24.09.2014 Views

Medela Freestyle Instrukcja.pdf - Tosia.pl

Medela Freestyle Instrukcja.pdf - Tosia.pl

Medela Freestyle Instrukcja.pdf - Tosia.pl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Freestyle</strong> <br />

EN Instructions for use<br />

SV Bruksanvisning<br />

DA Brugsanvisning<br />

FI Käyttöohjeet<br />

NO Bruksanvisning<br />

PL <strong>Instrukcja</strong> obsługi


EN Parts List XV<br />

SV Lista över delar XV<br />

DA Reservedelsliste XV<br />

FI Osaluettelo XV<br />

NO Reservedelsliste XV<br />

PL Wykaz części zamiennych XV<br />

c2<br />

f<br />

l<br />

m<br />

k<br />

h<br />

g<br />

j i<br />

o<br />

p<br />

n<br />

c1<br />

d<br />

b<br />

e<br />

a


EN Instructions for use<br />

2<br />

SV<br />

Bruksanvisning<br />

14<br />

DA<br />

Brugsanvisning<br />

26<br />

FI<br />

Käyttöohjeet<br />

38<br />

NO<br />

Bruksanvisning<br />

50<br />

PL<br />

<strong>Instrukcja</strong> obsługi<br />

62<br />

EMC 76<br />

1


l<br />

<strong>Freestyle</strong> Breastpump<br />

Mother’s milk is the best nutrition for babies. <strong>Freestyle</strong> is designed for busy mothers. It allows to<br />

double pump and therefore saves time and addresses the needs for more pumping freedom.<br />

The attractive breastpump is especially suitable for frequent pumping and encourages milk production<br />

in the long term, too.<br />

Stimulation<br />

Expression<br />

120 60<br />

Milk Ejection<br />

Reflex<br />

Vacuum (mmHg)<br />

<strong>Freestyle</strong> has 2-Phase Expression®,<br />

the only research based breastpump<br />

technology to mimic a baby‘s natural<br />

nursing rhythm.<br />

Stimulation:<br />

Fast pumping rhythm to start your milk<br />

flowing.<br />

Expression:<br />

Slower pumping rhythm to express<br />

your milk gently and efficiently.<br />

Proven to feel most like your baby<br />

and to reduce your pumping time.<br />

ll<br />

Indications For Use<br />

The <strong>Freestyle</strong> Breastpump is a powered breastpump:<br />

• To be used by lactating women to express and collect milk from their breast during absences<br />

from the baby (e.g. working part- or full-time).<br />

• To initiate and maintain a milk sup<strong>pl</strong>y if breastfeeding is temporarily interrupted.<br />

• To relieve engorgement.<br />

• For home use and on the go.<br />

lll<br />

Important Safeguards<br />

When using electrical devices, basic safety precautions should always be followed, including the<br />

following:<br />

Read all instructions before use.<br />

• Use the product only for its intended use as described in this instruction manual.<br />

• Only use the mains adapter or battery that comes with the <strong>Freestyle</strong> Breastpump.<br />

• Make sure the voltage of the mains adapter is compatible with the power source.<br />

• Plug the mains adapter into <strong>Freestyle</strong> Breastpump first and then into wall socket.<br />

• Separation from the mains is only assured through the disconnection of the mains adapter<br />

from the wall socket outlet.<br />

• Keep the mains adapter away from heated surfaces.<br />

• Never operate an electrical device if it has a damaged cord or <strong>pl</strong>ug, if it is not working<br />

properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.<br />

2 EN


• Do not use outdoors.<br />

• Keep ap<strong>pl</strong>iance dry and do not <strong>pl</strong>ace in direct sunlight.<br />

• Do not get the product wet.<br />

• Do not use while bathing or showering.<br />

• Do not <strong>pl</strong>ace in or drop motor unit into water or other liquid.<br />

• Do not store or use this product where it can fall or be pulled into a tub or sink.<br />

• Do not spray or pour liquid directly onto the pump.<br />

• Do not reach for any electrical device if it has fallen into water. Un<strong>pl</strong>ug immediately.<br />

• Use <strong>Medela</strong> original accessories only.<br />

• Check pump kit components for wear or damage.<br />

• This is a single user product. Use by more than one person may present a health risk and<br />

voids the warranty.<br />

• Do not use while sleeping or overly drowsy.<br />

• Supervision is necessary when this product is used in the vicinity of children.<br />

• If problems or pain occur, consult your lactation consultant or physician.<br />

• Equipment not suitable for use in the presence of a flammable anaesthetic mixture with air or<br />

with oxygen or nitrous oxide.<br />

• Portable and mobile radio frequency communications equipment can affect the <strong>Freestyle</strong><br />

Breastpump.<br />

• The <strong>Freestyle</strong> Breastpump needs special precautions regarding EMC (Electromagnetic compatibility)<br />

and needs to be installed and put into service according to the EMC information<br />

provided in these instructions for use.<br />

• There are no user-serviceable parts inside the <strong>Freestyle</strong>. Do not attempt to repair the <strong>Freestyle</strong><br />

Breastpump yourself.<br />

SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL<br />

lV<br />

Assembly Instructions<br />

Assembling the pump kit<br />

c2<br />

e<br />

d2<br />

d3<br />

c1<br />

d1<br />

1<br />

+<br />

Insert pale yellow membrane into<br />

breastshield body. If <strong>pl</strong>aced properly,<br />

ridges will align.<br />

d2<br />

d1<br />

EN<br />

3


lV<br />

Assembly Instructions<br />

2<br />

+<br />

Snap clear back cap onto breastshield<br />

body enclosing membrane.<br />

d1 d2<br />

d3<br />

3<br />

c<br />

+<br />

d1 d2 d3<br />

Make sure all three tabs are snapped in<br />

<strong>pl</strong>ace.<br />

Make sure breastshield (PersonalFit or<br />

SoftFit Breastshield) and connector are<br />

securely attached.<br />

4<br />

Screw bottle into connector.<br />

+<br />

d1 d2 d3 c<br />

e<br />

Connect tubing to the breastshields and<br />

the pump.<br />

+ +<br />

d b a<br />

Single Pumping<br />

6<br />

To switch from double pumping to single<br />

pumping, sim<strong>pl</strong>y un<strong>pl</strong>ug tube from<br />

one side.<br />

7<br />

Place unused tube into tubing dock.<br />

4 EN


V<br />

Operation<br />

Setting up the pump<br />

Before using for the first time:<br />

1<br />

Open the battery compartment by sliding<br />

the back panel of the pump down and<br />

removing.<br />

2<br />

Insert the battery into the compartment<br />

with the arrows and the note «This Side<br />

Down» pointing towards the pump.<br />

Do not use force to insert the battery.<br />

Close the battery compartment.<br />

3<br />

Plug in the mains adapter and charge until the battery power indicator shows four bars and<br />

stops flashing. (this operation can last for up to 20 hours) When charging the first time or<br />

after every removal of the battery, the dis<strong>pl</strong>ay shows "BATT". Pump may be used while<br />

charging. Do not un<strong>pl</strong>ug the mains adapter until the charging is com<strong>pl</strong>eted.<br />

Avoid removing battery. Removing the battery will reset the battery indicator. A decharging for up<br />

to 20 hours and a new recharging time of 4 hours is required to readjust the battery indicator.<br />

Control buttons and LCD Dis<strong>pl</strong>ay<br />

2a<br />

7<br />

5<br />

4<br />

10<br />

8<br />

3<br />

6<br />

9<br />

2b<br />

1) On / Off button<br />

2a) Stimulation Phase<br />

2b) Expression Phase<br />

3) Vacuum increase button (+)<br />

4) Vacuum decrease button (-)<br />

5) Let-down button<br />

Timer reset button<br />

6) Memory button<br />

7) Timer<br />

8) Memory «on» indicator<br />

9) Battery power indicator<br />

10) AC power indicator<br />

1<br />

EN<br />

5


V<br />

Operation<br />

Electrical operation<br />

The pump can be mains adapter operated.<br />

Plug the electrical connector on the end of mains adapter cord into power jack (12V DC).<br />

The mains adapter symbol appears on the dis<strong>pl</strong>ay when the pump is <strong>pl</strong>ugged in.<br />

Battery operation<br />

The battery will charge every time the pump is <strong>pl</strong>ugged in and when it is not in-use.<br />

When the pump is switched on, the battery indicator on the dis<strong>pl</strong>ay will show how much battery<br />

power is left. If the battery symbol starts to flash showing just one bar, there is only power left for<br />

approx. 20 minutes pumping time.<br />

Pumping time (full battery) = approx. 3 hours<br />

Charging time (empty battery) = approx. 4 hours*<br />

* When charging the first time or after every removal of the battery, the dis<strong>pl</strong>ay shows "BATT".<br />

This operation last for up to 24 hours.<br />

Avoid removing battery. Removing the battery will reset the battery indicator (the battery symbol<br />

starts to flash showing just one bar) and requires a recharging time of up to 24 hours to readjust<br />

the battery indicator.<br />

Caution:<br />

The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Do not<br />

disassemble, heat above 60º C or incinerate. Re<strong>pl</strong>ace battery with <strong>Medela</strong> part number<br />

200.1512 only. Use of another battery may present a risk of fire or ex<strong>pl</strong>osion.<br />

When storing the battery for a limited length of time, store within the following temperature range:<br />

-4° to 140° F (-20° to 60° C). When storing the units for an extended time, store within the following<br />

temperature range: 32° to 77° F (0° to 25° C).<br />

Dispose of used battery promptly. Keep away from children. Do not disassemble and do not dispose<br />

of in fire.<br />

Note<br />

If the pump has been running for 30 minutes without any manipulations (e.g. adjustment of the<br />

vacuum), the <strong>Freestyle</strong> will automatically switch off.<br />

VI<br />

1<br />

Center your breastshield over your nip<strong>pl</strong>e.<br />

• Do not tilt or overfill bottles when pumping.<br />

• Take care not to kink tubing while pumping.<br />

2<br />

Switch on the breastpump by pressing the On/Off button.<br />

The pump will begin pumping in the Stimulation Phase.<br />

6 EN


3<br />

Adjust the vacuum during pumping to<br />

your comfort level by pressing the increase<br />

(+) or decrease (-) button.<br />

If you keep pressing the button (+ or -),<br />

the vacuum level can be adjusted more<br />

rapidly.<br />

4<br />

Once your milk starts to flow or you sense milk ejection, press the<br />

let-down button to switch to the Expression Phase.<br />

If you do not press the let-down button, the pump will automatically<br />

switch to the Expression Phase after two minutes. Set your Maximum<br />

Comfort Vacuum which is the highest vacuum you can use and<br />

still feel comfortable (this is different for every mother). To find your<br />

Maximum Comfort Vacuum increase vacuum until pumping feels<br />

slightly uncomfortable (not painful), then decrease slightly.<br />

Research has shown that you will pump more efficiently –<br />

meaning get more milk in less time – when pumping at<br />

Maximum Comfort Vacuum in the Expression Phase.<br />

Once finished pumping switch off the breastpump, and disassemble<br />

the pump kit items. Close the bottle and store it for later use.<br />

Use bottle stand to prevent tip over.<br />

The dis<strong>pl</strong>ays remains on for a few seconds after turning the pump off.<br />

Some mothers prefer going back and forth between Stimulation and<br />

Expression to achieve second let-down throughout a pumping session.<br />

You can do this by pressing the let-down button.<br />

VII<br />

Hands-free pumping<br />

j1<br />

j2<br />

<strong>Freestyle</strong> comes with accessories that<br />

enable you to be mobile while pumping.<br />

The following instructions will ex<strong>pl</strong>ain how<br />

you can use the hands-free accessories<br />

to achieve the freedom you desire.<br />

m<br />

Handsfree-Kit<br />

j1 / j2 / j3<br />

j3<br />

Belt with extension<br />

m<br />

EN<br />

7


VII<br />

Hands-free pumping<br />

Setup of Hands-free Kit<br />

1<br />

Connect hands-free strap (j1) to hands-free<br />

adapter (j2).<br />

2<br />

Snap hands-free adapter (j1/j2) onto back of<br />

each breastshield.<br />

3<br />

Open your bra flap and insert clasp into your<br />

bra.<br />

Use bra adapters (j3) if necessary.<br />

Center your breastshield over your nip<strong>pl</strong>e.<br />

4<br />

Attach bottom clips to bra band until secure fit<br />

is achieved. Be sure the nursing bra flap is not<br />

trapped under the breastshield.<br />

If necessary, adjust the fit by moving the clips<br />

to a different strap setting.<br />

5 Adjust length of top strap by pulling down on<br />

the loose end.<br />

6 Attach tubing.<br />

7 Now you are ready to pump handsfree.<br />

8 EN


Use Belt for mobility<br />

Wrap belt around waist, Velcro facing<br />

away from the body.<br />

If you want a longer belt, add the extension<br />

piece.<br />

Slide clip of pump into the slot in the belt.<br />

VIII<br />

Memory<br />

Once you have identified a pumping pattern that is comfortable and<br />

effective for you, it is easy to program <strong>Freestyle</strong> to repeat your<br />

personal pattern without having to reset it every time you pump.<br />

Setting the memory allows you to du<strong>pl</strong>icate:<br />

• Length of Stimulation phase<br />

• Vacuum level in Stimulation Phase<br />

• Vacuum level in Expression Phase<br />

Store your preferred setting:<br />

• Start pumping session following usage instructions (VI Pumping).<br />

• Press the memory button while pumping in the Expression Phase<br />

for three seconds, until the dis<strong>pl</strong>ay flashes and the pump beeps<br />

three times.<br />

• Finish pumping session as usual.<br />

Activate your preferred setting:<br />

• Start the pump and press the memory button.<br />

Timer<br />

The timer automatically starts when the pump is turned on.<br />

If for any reason you want to restart the timer during a pump session, press the Let-Down button<br />

and hold for 3 seconds. This will restart the timer, but <strong>Freestyle</strong> still continuous to pump.<br />

EN<br />

9


IX<br />

Breastshield Fitting<br />

Choosing the right size of Breastshield<br />

A correctly fitted breastshield avoids compression of any milk ducts during pumping to ensure<br />

optimal breast emptying and maximum milk output.<br />

Your breastshield is the right size if your answer to the following questions is «Yes»:<br />

• Is your nip<strong>pl</strong>e moving freely in the tunnel?<br />

• Is minimal or no areolar tissue being pulled into the tunnel of the breastshield?<br />

• Do you see a gentle, rhythmical motion in the breast with each cycle of the pump?<br />

• Do you feel the breast emptying all over?<br />

• Is your nip<strong>pl</strong>e pain-free?<br />

If your answer to any of the above questions is «No», try a larger (or smaller) breastshield.<br />

<strong>Medela</strong> PersonalFit TM Breastshield: Available in five sizes – because one size does not fit all.<br />

X<br />

Cleaning and Hygiene<br />

Follow these cleaning instructions unless you are told otherwise by your healthcare professional.<br />

Important<br />

Prior to first<br />

use and<br />

once daily<br />

After each<br />

use<br />

• Use drinking water quality for any of the following described cleaning<br />

procedures.<br />

• Clean parts immediately after use to avoid dry up of milk residues and<br />

to prevent from growth of bacteria.<br />

• Disassemble all parts prior to cleaning.<br />

• Disassemble, wash and rinse all parts of your pump kit that come in<br />

contact with the breast and milk (c + d + e + f + g + h).<br />

• Place parts in a saucepan of sufficient capacity.<br />

• Fill with cold water until the parts are well covered. Optionally, a tea spoon<br />

of citric acid may be added to avoid a build-upof limescale.<br />

• Heat it up and allow to boil for 5 minutes.<br />

• Remove from stove and drain water off.<br />

• Dry parts with a clean towel.<br />

Alternatively, the disassembled parts can be<br />

- cleaned in top rack of dishwasher or<br />

- sanitized with the <strong>Medela</strong> Quick Clean TM Microwave Bag or<br />

- steam-sterilized according to manufacturer's instructions<br />

Note: Food colorings may discolor components which will not affect<br />

performance.<br />

• Disassemble and handwash all parts of your pump kit that come in contact<br />

with the breast and milk (c + d + e + f + g + h) in warm, soapy water.<br />

• Rinse in clear water.<br />

• Dry parts with a clean towel.<br />

• Use a damp (not wet) cloth to wipe the motor unit after each use.<br />

10 EN


Hints<br />

Hygiene<br />

After cleaning, when parts are not in use, put in a clean zip lock bag or store<br />

in a container with lid. Alternatively, the parts can be wrapped in a clean<br />

paper or cloth towel.<br />

• Wash hands thoroughly with soap and water before touching the breast<br />

and pump parts.<br />

• Avoid touching the inside of bottles and lids.<br />

• Clean the breast and surrounding area with a damp cloth.<br />

• Do not use soap or alcohol which can dry the skin and cause cracked<br />

nip<strong>pl</strong>es.<br />

XI<br />

Storing / Thawing Breastmilk<br />

Check with your hospital for specific instructions.<br />

Breastmilk Storage (For Healthy Term Babies)<br />

Freshly expressed<br />

breastmilk<br />

Thawed breastmilk<br />

(previously frozen)<br />

Refrigerator<br />

Room<br />

Temperature Refrigerator<br />

Freezer<br />

Compartment Deep Freezer<br />

Do not leave at room<br />

temperature<br />

Do not store<br />

3 – 5 days at<br />

approx. 4° C<br />

10 hours<br />

6 months at<br />

approx. -16° C<br />

Never refreeze<br />

12 months at<br />

approx. -18° C<br />

• When freezing do not fill bottles/bags more than 3/4 full to allow space for expansion.<br />

• Label bottles/bags with the date of pumping.<br />

• Do not store the breastmilk in the door of the refrigerator.<br />

• In order to preserve the components of the breastmilk, thaw in the refrigerator overnight<br />

or by holding the bottle/bag under running warm water (max. 37° C).<br />

• Gently shake the bottle/bag to blend any fat that has separated.<br />

• Do not thaw frozen breastmilk in a microwave oven or in a pan of boiling water (danger<br />

of burning).<br />

In the <strong>Freestyle</strong> Cooler bag<br />

One contoured cooling element is necessary for the <strong>Freestyle</strong> Cooler bag. As soon as breastpumping<br />

is finished, <strong>pl</strong>ace the milk bottle or bag in the compartment with the cooling element.<br />

Milk will keep cool there until you return home later that day to transfer the bottles/bags to the<br />

refrigerator or freezer.<br />

EN<br />

11


XII<br />

Troubleshooting<br />

If there is<br />

low or no<br />

suction<br />

Make sure<br />

• the breastshield is assembled correctly and the back cap is firmly<br />

attached at three connection points.<br />

• the breastshield forms a com<strong>pl</strong>ete seal around the breast.<br />

• all connections of the kit and breastpump are secure.<br />

• If single pumping, make sure the unused tube is securely connected to<br />

the tubing dock.<br />

Take care not to kink tubing.<br />

If the pump<br />

gets wet<br />

These<br />

indications<br />

show defect<br />

of the<br />

pump:<br />

• Un<strong>pl</strong>ug the mains adapter from the wall socket and turn the pump off.<br />

• Make sure not to turn the pump upside down. Dis<strong>pl</strong>ay has to face up.<br />

• Store the pump for 24 hours in a dry and warm <strong>pl</strong>ace.<br />

Note: Do not try to speed up the drying process by ap<strong>pl</strong>ying heat or by<br />

using any drying equipment.<br />

Do not expose the pump to direct sunlight.<br />

• «Err» accompanied by 3 beeps indicates a problem with the pump.<br />

• Mains adapter symbol flashing and pump does not turn on indicates a<br />

problem with the power sup<strong>pl</strong>y.<br />

• Battery power indicator flashes and shows four bars indicates a problem<br />

with the battery.<br />

There are no user-serviceable parts inside the <strong>Freestyle</strong>.<br />

Do not attempt to repair the <strong>Freestyle</strong> Breastpump yourself.<br />

Please contact local <strong>Medela</strong> distributor or location where you purchased<br />

your pump.<br />

XlII<br />

Warranty<br />

This is a single user product. Use by more than one person may present a health risk and voids<br />

the warranty. 1-year warranty for the unit from the date of purchase, excluding pump kit, freestyle<br />

bag and cooler bag. 6 months warranty for rechargeable battery. The manufacturer is not liable<br />

for any damage or consequential damage caused by incorrect operation, inappropriate usage<br />

or use by unauthorized persons.<br />

XlV<br />

Disposal<br />

The unit is made of various metal and <strong>pl</strong>astics. Before disposal, the device is to be rendered<br />

unusable and it must not be disposed of as unsorted municipal waste in accordance with local<br />

regulations. Use your local return and collection system for waste electrical and electronic equipment<br />

(incl. batteries). Improper disposal may have harmful effects in the environment and on<br />

public health.<br />

12 EN


XV<br />

Parts List<br />

Article numbers<br />

a<br />

b<br />

c1<br />

c2<br />

d<br />

e<br />

f<br />

g<br />

h<br />

i<br />

j<br />

k<br />

l<br />

m<br />

n<br />

o<br />

p<br />

Motor unit 200.1591<br />

<strong>Freestyle</strong> TM Tubing 200.1524<br />

SoftFit TM Breastshield 810.0402<br />

PersonalFit TM Breastshield 810.7084<br />

<strong>Freestyle</strong> TM Connector 200.1513<br />

Bottle (150 ml) 811.0021<br />

Cap 810.0474<br />

Lid 810.7062<br />

Disc 810.0473<br />

Bottle stand 810.0462<br />

Handsfree-Kit 200.1514<br />

Mains adapter 200.1558<br />

Rechargeable Battery 200.1512<br />

Belt with extension 200.1548<br />

Cooling element 811.7010<br />

Cooler bag 200.0383<br />

<strong>Freestyle</strong> TM Bag 200.1547<br />

Does not contain Bisphenol-A, DEHP (Phthalate) or Latex.<br />

Subject to change.<br />

Content may vary from picture.<br />

EN<br />

13


l<br />

<strong>Freestyle</strong> Bröstpump<br />

Modersmjölk är den bästa näringen för en baby. <strong>Freestyle</strong> är designad för aktiva mammor. I och<br />

med att man kan dubbelpumpa sparar man tid och ger mer frihet. Bröstpumpen är speciellt<br />

lämpad för frekvent pumpning och upprätthåller mjölkproduktionen på lång sikt.<br />

Stimulering<br />

120 60<br />

Utdrivningsreflex<br />

Utdrivning<br />

Vakuum (mmHg)<br />

<strong>Freestyle</strong> är försedd med 2-Phase<br />

Expression®, den enda forskningsbaserade<br />

bröstpumpsteknik som efterliknar<br />

barnets naturliga sugrytm.<br />

Stimulering:<br />

Snabb pumprytm som sätter igång ditt<br />

mjölkflöde.<br />

Utdrivning:<br />

Långsam pumprytm som extraherar<br />

din mjölk på ett skonsamt och effektivt<br />

sätt.<br />

Bevisad att kännas mest likt ditt<br />

barn och att reducera pumptiden.<br />

ll<br />

Användningsområden<br />

<strong>Freestyle</strong> är en kraftfull bröstpump:<br />

• Att användas av ammande kvinnor för att pumpa ur och samla upp bröstmjölk<br />

(t.ex. när man arbretar del- eller heltid).<br />

• Kan även användas för att initiera eller upprätthålla mjölkproduktionen om amningen<br />

avbryts tillfälligt.<br />

• För att lindra mjölkstockning.<br />

• För användning hemma eller på resan.<br />

lll<br />

Viktiga säkerhetsföreskrifter<br />

Vid användning av elektriska apparater skall grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid följas,<br />

däribland följande:<br />

Läs samtliga anvisningar före användning.<br />

• Använd endast produkten för det den är avsedd i enlighet med denna bruksanvisning.<br />

• Använd endast den tillhörande nätadaptern eller batteriet som följer med <strong>Freestyle</strong> bröstpump.<br />

• Kontrollera att spänningen hos nätadaptern är kompatibel med strömkällan.<br />

• Anslut nätadaptern till <strong>Freestyle</strong> Bröstpump först och stick sedan in den i vägguttaget.<br />

• För att säkerställa att apparaten inte är kop<strong>pl</strong>ad till elnätet, dra ur nätadaptern ur vägguttaget.<br />

• Se till att nätadaptern inte kommer i kontakt med de varma ytorna.<br />

• Använd aldrig en elektrisk apparat som har en skadad sladd eller stickpropp, inte fungerar<br />

riktigt, har blivit tappad eller skadad eller hamnat i vatten.<br />

14 SV


• Använd inte pumpen utomhus.<br />

• Håll utrustningen torr och utsätt den inte för direkt solljus.<br />

• Produkten får inte bli våt.<br />

• Får inte användas i samband med bad eller dusch.<br />

• Motorenheten får inte ställas eller tappas ned i vatten eller annan vätska.<br />

• Häll eller spraya ej vätska direkt på pumpen.<br />

• Använd eller lagra ej produkten där den kan ramla i eller dras ner i ett kar eller kärl.<br />

• Stoppa inte ner händerna för att ta upp en elektrisk apparat som har hamnat i vatten utan att<br />

först dra ur kontakten.<br />

• Använd endast <strong>Medela</strong> originaltillbehör.<br />

• Kontrollera att pumpens delar inte är slitna eller skadade.<br />

• Detta är en personlig produkt. Användning av fler än en person kan innebära en hälsorisk och<br />

gör garantin ogiltig.<br />

• Använd aldrig apparaten medan du sover eller då du är mycket trött.<br />

• Lämna inte produkten utan uppsikt när den används i närheten av barn.<br />

• Om problem eller smärta uppstår, kontakta din amningsrådgivare eller läkare.<br />

• Apparaten får ej användas i närheten av brännbara blandningar med luft eller med syre eller<br />

nitratoxid.<br />

• Bärbara och mobila apparater för radiokommunikation kan påverka <strong>Freestyle</strong> bröstpumpens<br />

funktion.<br />

• För <strong>Freestyle</strong> bröstpump gäller särskilda säkerhetsåtgärder avseende EMC. Den måste<br />

installeras och tas i drift i enlighet med EMC-uppgifterna i denna bruksanvisning.<br />

• <strong>Freestyle</strong> innehåller inga delar som kan servas av användaren. Försök inte själv att reparera<br />

<strong>Freestyle</strong> bröstpump.<br />

SPARA DENNA BRUKSANVISNING<br />

lV<br />

Monteringsanvisningar<br />

Ihopsättning av pumpsetet<br />

c2<br />

e<br />

d2<br />

d3<br />

c1<br />

d1<br />

1<br />

+<br />

Sätt fast det gula membranet på brösttratten.<br />

Om det <strong>pl</strong>aceras rätt passar delarna<br />

automatiskt ihop.<br />

d2<br />

d1<br />

SV 15


lV<br />

Monteringsanvisningar<br />

2<br />

+<br />

Snäpp fast locket på brösttratten för att<br />

omsluta membranet.<br />

3<br />

4<br />

d1 d2<br />

c<br />

+<br />

d3<br />

d1 d2 d3<br />

+<br />

Se till att det sitter fast på alla tre ställena.<br />

Se till att brösttrattarna (PersonalFit eller<br />

SoftFit) och anslutningsdelen sitter fast<br />

ordentligt.<br />

Skruva fast flaskan i anslutningsenheten.<br />

d1 d2 d3 c<br />

e<br />

5<br />

Anslut slangen till brösttratten och<br />

pumpen.<br />

+ +<br />

d b a<br />

Enkelpumpning<br />

6<br />

För att växla mellan dubbelpumpning till<br />

enkelpumpning, ta ur slangen ur brösttratten.<br />

7<br />

Sätt fast den oanvända slangen i det<br />

lediga utrymmet i grenkop<strong>pl</strong>ingen.<br />

16 SV


V<br />

Användning<br />

Montering av pumpen<br />

Före första användning:<br />

1<br />

Öppna luckan där batteriet ska sitta ge nom<br />

att trycka luckan nedåt och sedan öppna.<br />

2<br />

Sätt in batteriet med texten “This Side<br />

Down” pekande nedåt.<br />

Tryck inte för hårt för att sätta i batteriet.<br />

Stäng luckan.<br />

3<br />

Anslut nätadaptern och ladda tills batteriindikatorn visar fyra sta<strong>pl</strong>ar och slutar att blinka. (detta<br />

kan pågå i upp till 20 timmar) Första gången du laddar eller efter varje gång batteriet tas<br />

bort visar dis<strong>pl</strong>ayen "BATT". Pumpen kan användas under laddningen. Kop<strong>pl</strong>a inte från<br />

nätadaptern förrän laddningen är avslutad.<br />

Undvik att ta bort batteriet. Om batteriet tas bort återställs batteriindikatorn. En urladdning på<br />

upp till 20 timmar och en ny laddningstid på 4 timmar krävs för att återställa batteriindikatorn.<br />

Kontrollknappar och LCD dis<strong>pl</strong>ay<br />

2a<br />

7<br />

5<br />

4<br />

10<br />

8<br />

3<br />

6<br />

9<br />

2b<br />

1) På / av-knapp<br />

2a) Stimuleringsfas<br />

2b) Pumpningfas<br />

3) Knapp för vakuumökning (+)<br />

4) Knapp för vakuumminskning (-)<br />

5) Mjölkutdrivningsknapp<br />

Knapp för återställning av timer<br />

6) Minnesknapp<br />

7) Timer<br />

8) Indikerar minne “på”<br />

9) Indikerar batterikapacitet<br />

10) Indikerar att nätadaptern är<br />

ansluten<br />

1<br />

SV<br />

17


V<br />

Användning<br />

Användning med nätadapter<br />

Pumpen kan användas med nätadapter.<br />

Stick in elanslutningen (i ändan av nätadaptersladden) i apparatens spänningsanslutning (12 V DC).<br />

Symbolen för nätadaptern visas på dis<strong>pl</strong>ayen när pumpen är ansluten.<br />

Anvädning med batteriet<br />

Batteriet laddas varje gång pumpen är ansluten till nätadaptern och när pumpen inte används.<br />

När pumpen är påslagen visas symbolen för batterikapaciteten på dis<strong>pl</strong>ayen. Om symbolen för<br />

batterikapaciteten börjar blinka och visar en stapel, finns det endast kapacitet för ca 20 minuters<br />

pumpning kvar.<br />

Pumptid (fulladdat batteri) = ca 3 timmar.<br />

Laddningstid (urladdat batteri) = ca 4 timmar *<br />

* Första gången du laddar eller efter varje gång batteriet tas bort visar dis<strong>pl</strong>ayen "BATT". Detta<br />

pågår i upp till 24 timmar.<br />

Undvik att ta ur batteriet. Genom att ta bart batteriet återställs indikatorn på batteriet (symbolen<br />

för batterikapaciteten börjar blinka och visar en stapel) och kräver en omladdning på upp till 24<br />

timmar.<br />

Varning:<br />

Batteriet som används i denna enhet kan innebära en risk för brand eller kemisk hetta om det<br />

används på felaktigt sätt. Montera inte isär, hetta upp över 60°C eller bränn till aska. Byt endast<br />

batteriet till <strong>Medela</strong>s artikel nr 200.1512. Användning av något annat batteri kan innebära risk för<br />

brand eller ex<strong>pl</strong>osion. Vid förvaring av batteriet inom en begränsad tid, förvara inom temperaturskalan<br />

-20° till 60°C (-4° till 140° F). Vid förvaring vid längre tid, förvara inom temperaturskalan 0°<br />

till 25°C (-32° till 77° F).<br />

Använd ditt lokala återvinningssystem för kasserad elektrisk och elektronisk utrustning<br />

(inkl. batterier). Håll borta från barn. Montera inte isär och kassera inte batteriet i eld.<br />

Obs<br />

Om pumpen används i 30 minuter utan justering (t.ex. reglering av vakuum) kommer <strong>Freestyle</strong> att<br />

stängas av automatiskt.<br />

VI<br />

Pumpning<br />

1<br />

Placera brösttratten mitt över bröstvårtan.<br />

• Se till att behållarna inte lutar eller blir överfyllda när du pumpar.<br />

• Se till att slangen inte viks under pumpningen.<br />

2<br />

Kop<strong>pl</strong>a på bröstpumpen genom att trycka På/Av knappen.<br />

Pumpen börjar pumpa i stimuleringsfasen.<br />

18<br />

SV


3<br />

Justera vakuumet under pumpningen så<br />

att det passar dig genom att trycka på (+)<br />

resp. (-) för att öka resp. minska vakuumet.<br />

Om du håller inne (+ eller -) -knappen kan<br />

vakuumnivån justeras snabbare.<br />

4<br />

Så snart mjölken börjar rinna eller du känner att mjölk utsöndras, tryck<br />

på mjölkutdrivningsknappen för att växla till utdrivningsfasen.<br />

Om du inte trycker “let-down” knappen kommer pumpen automatiskt<br />

att växla till utdrivningsfasen efter två minuter. Justera in ditt Maximum<br />

Comfort Vacuum vilket är det maximala vakuumet du kan använda<br />

så att det fortfarande känns behagligt (skiljer sig för olika mödrar).<br />

För att hitta ditt Maximum Comfort Vacuum skall du öka vakuumet tills<br />

pumpningen börjar kännas lätt obehaglig (ej smärtsam) och sedan<br />

minska något.<br />

Forskning har visat att du pumpar effektivare – vilket betyder mer<br />

mjölk på kortare tid – om du pumpar på din Maximum Comfort<br />

Vacuum nivå i utdrivningsfasen.<br />

När pumpning är är avslutad, stäng av bröstpumpen och montera isär<br />

pumpsetet. Stäng flaskan och förvara den till senare användning.<br />

Använd flaskstativet för att förhindra att flaskan välter.<br />

Dis<strong>pl</strong>ayen syns några sekunder efter att pumpen stängts av.<br />

En del mammor föredrar att gå fram och tillbaka mellan stimuleringsoch<br />

utdrivningsfasen för att få en andra utsöndring vid ett och samma<br />

pumptillfälle. Du kan göra detta genom att trycka på mjölkutdrivningsknappen.<br />

VII<br />

Pumpa hands-free<br />

j1<br />

j2<br />

<strong>Freestyle</strong> har tillbehör som gör att du kan<br />

pumpa hands-free. Nedanstående instruktion<br />

förklarar hur du använder hands-free<br />

tillbehören för att uppnå den frihet du<br />

önskar.<br />

m<br />

Hands-free set<br />

j1 / j2 / j3<br />

j3<br />

Bälte<br />

m<br />

SV<br />

19


VII<br />

Pumpa hands-free<br />

Montering av hands-free setet<br />

1<br />

Anslut hands-free bandet (j1) till hands-free hållaren<br />

(j2).<br />

2<br />

Snäpp på hands-free hållaren (j1/j2) på baksidan<br />

om varje brösttratt.<br />

3<br />

Öppna spännet på din BH och sätt fast spännet<br />

på din BH.<br />

Använd de medföljande BH-spännena vid<br />

behov.<br />

4<br />

Placera brösttratten mitt över bröstvårtan.<br />

Fäst de nedre klämmorna på bh-bandet tills de<br />

sitter säkert. Se till att fliken till amningsbh:n<br />

inte fastnat under brösttratten.<br />

Justera passformen vid behov genom att flytta<br />

klämmorna till en annan bandjustering.<br />

5 Justera längden på bandet genom att dra<br />

nedåt i den lösa änden.<br />

6 Anslut slangen.<br />

7 Nu är du redo av pumpa hands-free.<br />

20 SV


Använd bältet för rörlighet<br />

Sätt fast bältet runt höften.<br />

Om du behöver ett längre bälte, använd<br />

förlängningsdelen.<br />

Sätt fast pumpen genom att använda clipset<br />

på baksidan av pumpen i bältet.<br />

VIII<br />

Minne<br />

Om du har hittat ett pumpningsmönster som är bekvämt och effektivt<br />

för dig, är det enkelt att programmera <strong>Freestyle</strong> för att upprepa ditt<br />

personliga pumpningsmönster utan att behöva återställa varje gång<br />

du pumpar.<br />

Genom att använda minnesfunktionen kan du fördubbla:<br />

• Längden på stimuleringsfasen<br />

• Vakuumnivån i stimuleringsfasen<br />

• Vakuumnivån i utdrivningsfasen<br />

Spara din favoritinställning:<br />

• Starta pumpningen genom att följa bruksanvisningen<br />

(VI Pumpning).<br />

• Tryck på minnesknappen i tre sekunder när du pumpar i utdrivningsfasen<br />

tills dis<strong>pl</strong>ayen blinkar och pumpen piper tre gånger.<br />

• Slutför pumpningen som vanligt.<br />

Aktivera din favoritinställning:<br />

• Starta pumpen och tryck på minnesknappen.<br />

Timer<br />

Timern startar automatiskt när pumpen är igång.<br />

Om du av någon anledning vill starta om tiden under ett pumpningstillfälle, tryck på mjölkutdrivningsknappen<br />

i tre sekunder. Detta vill starta om timern men <strong>Freestyle</strong> fortsätter att pumpa.<br />

SV<br />

21


IX<br />

Utprovning av brösttrattar<br />

Välja rätt storlek på brösttrattar<br />

En korrekt anpassad brösttratt förhindrar tryck på mjölkgångarna under pumpningen och säkerställer<br />

därmed en optimal tömning av bröstet och maximal mjölkproduktion.<br />

Din brösttratt är av rätt storlek om ditt svar på följande frågor är «Ja»:<br />

• Rör sig bröstvårtan fritt i brösttrattens kanal?<br />

• Är inget eller mycket lite av vårtgården indragen i brösttrattens kanal?<br />

• Kan du se en lätt, rytmisk rörelse i bröstet vid varje pumptag?<br />

• Känner du att hela bröstet töms?<br />

• Är din bröstvårta fri från smärta?<br />

Om du svarar «Nej» på någon av frågorna, prova en större (eller mindre) brösttratt.<br />

Brösttratten <strong>Medela</strong> PersonalFit: finns i fem storlekar – eftersom en storlek inte passar alla.<br />

X<br />

Rengöring och hygien<br />

Följ dessa rengöringsanvisningar om du inte fått andra instruktioner av din vårdpersonal.<br />

Viktigt<br />

• Använd dricksvatten för alla nedan beskrivna rengöringsprocedurer.<br />

• Rengör alla delar omedelbart efter användning för att undvika att mjölkrester<br />

torkar in eller att bakterier utvecklas.<br />

• Montera isär alla delarna före rengöring.<br />

Före första<br />

användningen<br />

och<br />

därefter<br />

en gång<br />

dagligen<br />

Efter varje<br />

användning<br />

• Montera isär, diska och skölj de delar av ditt pumpset som kommer i<br />

kontakt med bröst och mjölk (c+d+e+f+g+h).<br />

• Lägg delarna i en kastrull som är tillräckligt stor och.<br />

• Fyll den med kallt vatten så att delarna täcks helt. Om så önskas kan en<br />

tesked citronsyra tillsättas för att motverka kalkavlagring.<br />

• Koka upp vattnet och låt koka i 5 minuter.<br />

• Ta den från spisen och häll av vattnet.<br />

• Torka delarna med en ren handduk.<br />

Alternativt kan de isärmonterade delarna<br />

- diskas högst upp i en diskmaskin<br />

- rengöras med <strong>Medela</strong> Quick Clean rengöringspåsar för mikrovågsugn<br />

- ångsteriliseras enligt tillverkarens instruktioner<br />

Obs: Delarna kan missfärgas av ämnen i maten, detta påverkar inte funktionaliteten.<br />

• Ta isär och handtvätta alla delar av pumpsetet som kommit i kontakt med<br />

bröstet (c + d + e + f + g + h) i varmt tvålvatten.<br />

• Spola med kallt vatten.<br />

• Torka delarna med en ren handduk.<br />

• Torka bröstpumpens motorenhet med en fuktig (ej våt) trasa efter varje<br />

användning.<br />

22 SV


Tips<br />

Hygien<br />

Om delarna inte skall användas efter rengöringen, lägg dem i en ren påse<br />

med blixtlås eller lagra dem i en behållare med lock. Som alternativ kan<br />

delarna lindas in i ett rent pappersark eller tygstycke.<br />

• Tvätta händerna noggrant med tvål och vatten innan du vidrör bröstet och<br />

pumpdelarna.<br />

• Undvik att vidröra insidan av flaskorna och låsringarna.<br />

• Tvätta bröstet och det omgivande området med en fuktig trasa.<br />

• Använd inte tvål eller alkohol, detta kan torka ut huden och orsaka såriga<br />

bröstvårtor.<br />

XI<br />

Lagring / Upptining av bröstmjölk<br />

Hör med ditt sjukhus för specifika instruktioner.<br />

Lagring av bröstmjölk (Till friska fullgångna barn)<br />

Urpumpad<br />

bröstmjölk<br />

Upptinad bröstmjölk<br />

(som har varit fryst)<br />

Frysfack i<br />

Rumstemperatur Kylskåp kylskåp Frysbox<br />

Får inte lämnas i<br />

rumstemperatur<br />

Får inte lagras<br />

3 – 5 dagar i<br />

ca 4° C<br />

10 timmar<br />

6 månader i<br />

ca -16° C<br />

12 månader i<br />

ca –18° C<br />

Får inte frysas ner på nytt<br />

• Vid nedfrysning får flaskorna/påsarna inte fyllas till mer än 3/4 så att det finns <strong>pl</strong>ats för<br />

expansion.<br />

• Märk flaskorna/påsarna med datumet för urpumpningen.<br />

• För att bevara bröstmjölkens sammansättning, tina fryst bröstmjölk i kylskåp under natten<br />

eller håll påsen under rinnande varmt vatten (max 37° C).<br />

• Skaka flaskan/påsen försiktigt så att separerat fett blandas med mjölken igen.<br />

• Tina inte fryst bröstmjölk i mikrovågsugn eller i en kastrull med kokande vatten (risk för brand).<br />

• Vid nedfrysning får flaskorna/påsarna inte fyllas till mer än 3/4 så att det finns <strong>pl</strong>ats för<br />

expansion.<br />

<strong>Freestyle</strong> kylväska<br />

En kylklamp räcker till <strong>Freestyle</strong> kylväska. Så snart som pumpningen är avslutad, <strong>pl</strong>acera flaskan<br />

eller påsen i anslutning till kylklampen. Mjölken håller sig kall tills du kommer hem senare den<br />

dagen för att förflytta flaskorna/påsarna till kylskåpet eller frysen.<br />

SV 23


XII<br />

Felsökning<br />

Om pumpen<br />

suger<br />

dåligt/inte<br />

suger alls<br />

Kontrollera<br />

• Att brösttratten är korrekt monterad och att locket sitter fast ordentligt<br />

på alla tre ställena.<br />

• Att brösttratten sluter tätt kring bröstet.<br />

• Att samtliga anslutningar på setet och bröstpumpen sitter ordentligt.<br />

• Vid enkelpumpning, se till att den oanvända slangen sitter fast i det lediga<br />

utrymmet i grenkop<strong>pl</strong>ingen.<br />

Var noga med att inte vika slangen.<br />

Om pumpen<br />

blir blot<br />

Detta indikerar<br />

problem<br />

med<br />

pumpen:<br />

• Dra ur nätadaptern från vägguttaget och stäng av pumpen.<br />

• Se till att inte vända upp och ned på pumpen. Dis<strong>pl</strong>ayen måste visas uppåt.<br />

• Förvara pumpen under 24 timmar på ett torrt och varmt ställe.<br />

Obs: Försök inte att snabba på torkningstiden genom att använda värme<br />

eller någon torkningsutrustning.<br />

Utsätt inte pumpen för direkt solljus.<br />

• “Err” i dis<strong>pl</strong>ayen med efterföljande tre pip indikerar ett fel på pumpen.<br />

• Symbolen för nätadapter blinker och pumpen startar inte indikerar ett problem<br />

med nätaggregatet.<br />

• Symbolen för batterikapaciteten blinker och visar fyra sta<strong>pl</strong>ar indikerar ett<br />

problem med batteriet.<br />

<strong>Freestyle</strong> innehåller inga delar som kan servas av användaren.<br />

Försök inte själv att reparera <strong>Freestyle</strong> bröstpump.<br />

Kontakta <strong>Medela</strong> eller där du har köpt din pump.<br />

XlII<br />

Garanti<br />

Detta är en personlig produkt. Användning av fler än en person kan innebära en hälsorisk och<br />

gör garantin ogiltig. 1 års garanti gäller från inköpsdagen, exklusive pumpsetet, väskan och kylväskan.<br />

6 månaders garanti för det up<strong>pl</strong>adddningsbara batteriet. Tillverkaren kan inte hållas<br />

ansvarig för skada eller följdskada som uppstår till följd av felaktigt handhavande, icke ändamålsenlig<br />

användning eller användning av obehöriga personer.<br />

XlV<br />

Avfall<br />

Enheten är tillverkad av olika metaller och <strong>pl</strong>aster. Före kassering skall apparaten göras obrukbar<br />

och den får inte kastas i hushållssoporna utan måste kasseras i enlighet med lokala föreskrifter.<br />

Använd ditt lokala återvinningssystem för kasserad elektrisk och elektronisk utrustning (inkl. batterier).<br />

Oriktig kassering kan få skadliga effekter på miljön och på den allmänna hälsan.<br />

24<br />

SV


XV<br />

Lista över delar<br />

Artikelnummer<br />

a<br />

b<br />

c1<br />

c2<br />

d<br />

e<br />

f<br />

g<br />

h<br />

i<br />

j<br />

k<br />

l<br />

m<br />

n<br />

o<br />

p<br />

Motorenhet 200.1591<br />

<strong>Freestyle</strong> TM Slang 200.1524<br />

SoftFit TM Brösttratt 810.0402<br />

PersonalFit TM Brösttratt 810.7084<br />

<strong>Freestyle</strong> TM Anslutningsenhet 200.1513<br />

Flaska (150 ml) 811.0021<br />

Napphuv 810.0474<br />

Låsring 810.7062<br />

Nap<strong>pl</strong>ocksinlägg 810.0473<br />

Stativ 810.0462<br />

Hands-free kit 200.1514<br />

Nätadapter 200.1558<br />

Up<strong>pl</strong>addningsbart batteri 200.1512<br />

Bälte med förlängninsdel 200.1548<br />

Kylklamp 811.7010<br />

Kylväska 200.0383<br />

<strong>Freestyle</strong> TM väska 200.1547<br />

Innehåller inte Bisphenol-A, DEHP (Phthalate) eller Latex.<br />

Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.<br />

Innehållet kan avvika från bilden.<br />

SV<br />

25


l<br />

<strong>Freestyle</strong> Brystpumpe<br />

Mors mælk er den bedste ernæring for spædbørn. <strong>Freestyle</strong> er designet til den travle mor. Der<br />

er mulighed for dobbeltpumpning hvilket gør at der spares tid I hverdagen. <strong>Freestyle</strong> henvender<br />

sign til den der ønsker mere frihed. <strong>Freestyle</strong> er specielt egnet til hyppig udpumpning og ved<br />

langtidsbrug er den velegnet til optimering af mælkeproduktionen.<br />

Stimulering<br />

120 60<br />

Udløbsrefleks for<br />

mælken<br />

Udpumpning<br />

Vakuum (mmHg)<br />

<strong>Freestyle</strong> har 2-Phase Expression®,<br />

den eneste forskningsbaserede brystpumpeteknologi,<br />

som efterligner barnets<br />

naturlige ammerytme.<br />

Stimulering:<br />

Hurtig pumperytme, så mælken<br />

begynder at løbe.<br />

Udpumpning:<br />

Langsommere pumperytme til skånsom<br />

og effektiv udpumpning af mælken.<br />

Føles næsten som dit eget barn og<br />

nedsætter pumpetiden.<br />

ll<br />

Indikationer for brug<br />

<strong>Freestyle</strong>-brystpumpen er en elektrisk brystpumpe:<br />

• Til ammende kvinder til udpumpning og indsamling af brystmælk når de er væk fra deres barn<br />

(ved f.eks del- eller fuldtidsarbejde).<br />

• Til igangsætning og vedligeholdese af mælkeproduktionen, hvis amningen har været midlertidigt<br />

afbrudt.<br />

• Til lindring af brystspænding.<br />

• Når du er hjemme eller på farten.<br />

lll<br />

Vigtige sikkerhedsforanstaltninger<br />

Ved brug af elektriske apparater skal grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes,<br />

inkl. følgende:<br />

Læs alle instruktioner igennem før brug.<br />

• Brug kun produktet til det, det er beregnet til, som beskrevet i denne brugsanvisning.<br />

• Benyt kun adaptoren eller batterierne der følger med <strong>Freestyle</strong> brystpumpen.<br />

• Sørg for, at strømadapterens spænding er kompatibel med strømkilden.<br />

• Sæt først strømadapteren i <strong>Freestyle</strong> -brystpumpen og derefter i en vægkontakt.<br />

• Du kan kun være sikker på, at strømmen er afbrudt, hvis du tager strømadapteren ud af stikket<br />

i væggen.<br />

• Hold strømadapteren borte fra varme overflader.<br />

• Brug aldrig et elektrisk apparat, hvis dets ledning eller stik er beskadiget, hvis det ikke fungerer<br />

korrekt, hvis det har været tabt eller beskadiget eller tabt i vand.<br />

26 DA


• Benyt ikke pumpen udendør.<br />

• Hold apparatet tørt, og anbring det ikke i direkte sollys.<br />

• Sørg for, at produktet ikke bliver vådt.<br />

• Undlad at bruge disse under badning/brusebad.<br />

• Undlad at anbringe eller tabe motorenheden i vand eller anden væske.<br />

• Sprøjt eller hæld ikke væske direkte på pumpen.<br />

• Dette produkt må ikke opbevares eller anvendes på steder, hvor der er fare for, at det kan<br />

falde ned eller blive skubbet ned i f.eks. et kar eller en balje.<br />

• Rør ikke ved et elektrisk apparat, hvis det er faldet i vandet. Tag omgående stikket ud.<br />

• Brug kun originalt tilbehør fra <strong>Medela</strong>.<br />

• Kontrollér, om pumpesættets dele er slidte eller i stykker.<br />

• Dette er et enkeltbruger-produkt. Hvis det bruges af mere end én person, kan det udgøre en<br />

sundhedsrisiko, og garantien kendes ugyldig.<br />

• Må ikke bruges medens du sover eller hvis du er meget træt.<br />

• Overvågning er nødvendig, når dette produkt anvendes i nærheden af børn.<br />

• Kontakt din amningsrådgiver eller læge, hvis der forekommer problemer eller smerte.<br />

• Udstyret må ikke anvendes i nærheden af antændelig anæstesiblanding med luft eller med<br />

oxygen eller dinitrogenoxid.<br />

• Transportabelt og mobilt radiofrekvens-kommunikationsudstyr kan påvirke <strong>Freestyle</strong>.<br />

• <strong>Freestyle</strong> kræver specielle foranstaltninger, hvad angår EMK, og skal installeres og serviceres<br />

i overensstemmelse med de EMK-informationer, der er anført i denne brugsanvisning.<br />

• Der er ingen dele i <strong>Freestyle</strong>, som brugeren selv kan vedligeholde. Prøv ikke selv på at<br />

reparere <strong>Freestyle</strong>-brystpumpen.<br />

GEM DENNE BRUGSANVISNING<br />

lV<br />

Samlingsinstruktioner<br />

Sådan samles pumpe-kittet<br />

c2<br />

e<br />

d2<br />

d3<br />

c1<br />

d1<br />

1<br />

+<br />

Isæt den bleggule membrane (d1) i brysttragtens<br />

mundstykke (d2) Ved korrekt <strong>pl</strong>acering,<br />

vil krumningen udlignes.<br />

d2<br />

d1<br />

DA 27


lV<br />

Samlingsinstruktioner<br />

2<br />

+<br />

Tryk den klare bagkappe på brysttragtmund<br />

stykket så den indeslutter<br />

membranen.<br />

d1 d2<br />

d3<br />

3<br />

c<br />

+<br />

d1 d2 d3<br />

Kontrollér at alle tre flige er trykket på<br />

<strong>pl</strong>ads.<br />

Sørg for at brystskjoldet (PersonalFit eller<br />

SoftFit brystskjold) sat godt fast i samlestykket.<br />

4<br />

Skru flasken ind i forbindelsesstikket.<br />

+<br />

d1 d2 d3 c<br />

e<br />

5<br />

Forbind slangen til brysttragten og pumpen.<br />

+ +<br />

d b a<br />

Enkel pumpning<br />

6<br />

For at skifte fra dobbelt til enkel pumpning,<br />

tages slangen fra den ene side.<br />

7<br />

Sæt den slange der ikke bruges i holderen.<br />

28 DA


V<br />

Drift<br />

Klargøring af pumpen<br />

Før første ibrugtagning:<br />

1<br />

Ved at skubbe bag-panelet nedad, åbnes<br />

til batterikammeret.<br />

2<br />

Sæt batteriet I kammeret med pilene og<br />

teksten “This side down” pegene mod<br />

pumpen.<br />

Tving ikke batteriet ned i kammeret.<br />

Luk batterikammeret.<br />

3<br />

Sæt strømadapteren i stikket, og o<strong>pl</strong>ad, indtil batteristrømsindikatoren viser fire streger og holder<br />

op med at blinke. (denne proces kan vare op til 20 timer) På dis<strong>pl</strong>ayet vises “BATT” ved første<br />

o<strong>pl</strong>adning og efter hver udtagning af batteriet. Pumpen kan bruges, mens den lader op.<br />

Undlad at tage strømadapteren ud af stikket, før o<strong>pl</strong>adningen er helt afsluttet.<br />

Batteriet bør ikke tages ud. Hvis batteriet tages ud, resettes batteriindikatoren. Der kræves op til<br />

20 timers afladning og en ny geno<strong>pl</strong>adning på 4 timer for at justere batteriindikatoren igen.<br />

Knapper og LCD-dis<strong>pl</strong>ay<br />

2a<br />

7<br />

5<br />

4<br />

10<br />

8<br />

3<br />

6<br />

9<br />

2b<br />

1) Tænd / sluk-knap<br />

2a) Stimulerings-fase<br />

2b) Pumpe-fase<br />

3) Knap for øgning af vakuum (+)<br />

4) Knap for reducering af vakuum (-)<br />

5) Knap for nedsættelse af tempo<br />

Timer reset-knap<br />

6) Memory knap<br />

7) Timer<br />

8) Memory “tænd” indicator<br />

9) Batteri power indicator<br />

10) AC power indikator<br />

1<br />

DA<br />

29


V<br />

Drift<br />

Brug ved netstrøm<br />

Pumpen kan køre på netstrøm.<br />

Sæt det elektriske stik på enden af netstrømadapterens ledning ind i jackstikket (12 V DC).<br />

Netstrøms adaptor symbolet vises på dis<strong>pl</strong>ayet når pumpen er tilsluttet.<br />

Brug ved batterier<br />

Batteriet vil o<strong>pl</strong>ade hver gang pumpen er tilsluttet netstrøm og den ikke eriI brug.<br />

Når pumpen er tændt vil indikatoren for batteri vise hvor meget strøm der er tilbage.<br />

Hvis batterisymbolet begynder at blinke, visende kun én bjælke, er der kun strøm<br />

tilbage til ca 20 min.pumpning.<br />

Pumpetid (fuldt o<strong>pl</strong>adet batteri) = 3 timer<br />

O<strong>pl</strong>adningstid (afladet batteri) = 4 timer<br />

* På dis<strong>pl</strong>ayet vises “BATT” ved første o<strong>pl</strong>adning af batteriet og efter hver udtagning af batteriet.<br />

Denne proces varer op til 24 timer.<br />

Undgå at fjerne batteriet. Ved fjernelse af batteriet vil indikatoren blive reset’et (batterisymbolet<br />

blinker visende kun en bjælke) og det kan tage op til 24 timer at geno<strong>pl</strong>ade for at re-justere<br />

indikatoren.<br />

Pas på:<br />

Ved mishandling af batteriet kan der være risiko for brand eller kemisk forbrændinger.<br />

Skil ikke batteriet ad. Batteriet tåler ikke temperaturer over 60 °C. Undgå at destruere batteriet<br />

Kun originale <strong>Medela</strong> batterier (200.1512 ) må anvendes. Brug af andet uoriginalt batteri kan<br />

være forbundet med brand- eller eks<strong>pl</strong>osionsfare.<br />

Opbevaring af batteriet over længere tid bør ske ved: -4° - 60 °C (0° - 25 °F). Opbevaring af<br />

selve enheden over længere tid bør ske ved 0° - 25 °C (32° - 77 °F).<br />

Brugte batterier bør bortskaffes straks. Holdes væk fra børn. Skil ikke batteriet ad og anbring det<br />

ikke ved ild.<br />

Bemærk<br />

Hvis pumpen har kørt i 30 minutter, uden at der er foretaget indstillinger<br />

(f.eks. af vakuum), slukkes <strong>Freestyle</strong> automatisk.<br />

VI<br />

Pumpning<br />

1<br />

Centrér brysthætten over din brystvorte.<br />

• Undgå at overfylde eller stille beholderne skråt under pumpning.<br />

• Pas på ikke at sno slangen under pumpning.<br />

2<br />

Tænd for brystpumpen ved at trykke på Tænd-/Sluk-knappen.<br />

Pumpen starter i stimuleringsfasen.<br />

30<br />

DA


3<br />

Justér vakuummet under pumpningen til<br />

dit foretrukne niveau ved at trykke på<br />

knappen for hhv. øge (+) eller reducere (-).<br />

Hvis du holder knappen (+ eller -) trykket<br />

nede, kan vakuumniveauet reguleres hurtigere.<br />

4<br />

Når mælken begynder at løbe, eller du mærker, at mælken udtømmes,<br />

skal du trykke på knappen for at skifte til udpumpningsfasen.<br />

Hvis du ikke trykker på knappen, skifter pumpen automatisk til udpumpningsfasen<br />

efter to minutter. Indstil dit maksimum komfortniveau,<br />

som er det højeste vakuum, du kan bruge, som føles behageligt (det er<br />

forskelligt fra mor til mor). For at finde dit maksimum komfortniveau skal<br />

du skrue op for vakuumet indtil pumpningen føles en smule ubehagelig<br />

(må ikke gøre ondt) og skru så lidt ned igen.<br />

Undersøgelser har vist, at pumpningen er mere effektiv - det vil<br />

sige mere mælk på kortere tid - hvis du pumper på maksimum<br />

komfortniveauet i udpumpningsfasen.<br />

Ved afsluttet pumpning; sluk pumpen og skil alle dele ad. Luk for<br />

flasken, og opbevar den til senere brug.<br />

Brug flaskeholder, så flasken ikke vælter.<br />

Dis<strong>pl</strong>ayet er tændt få sekunder efter pumpen er blevet slukket.<br />

Nogle mødre har brug for mere stimulering end de 2 min pumpeprogrammet<br />

giver. Hun kan hun skifte tilbage tilbage stimuleringsfasen<br />

ved at trykke på dråbeknappen.<br />

Dette gøres ved et tryk på dråbeknappen.<br />

VII<br />

Håndfri pumpning<br />

m<br />

j1<br />

j2<br />

<strong>Freestyle</strong> bliver leveret med tilbehør der gør<br />

det muligt for dig at have fri bevægelighed<br />

under pumpningen.<br />

I det følgende forklares hvordan du kan<br />

bruge tilbehøret for at opnå den frie<br />

bevægelighed.<br />

Håndfri-kit<br />

j1 / j2 / j3<br />

j3<br />

Bælte med udvidelse<br />

m<br />

DA<br />

31


VII<br />

Håndfri pumpning<br />

Påhæftning af håndfri pumpesæt<br />

1<br />

Sæt stroppen (j1) på forbindelsesstykket (j2)<br />

2<br />

Tryk forbindelstykket med strop (j1/j2) bag på<br />

hvert brystskjold.<br />

3<br />

Åben amme-BH’en og sæt spændet fast i BH<br />

'en.<br />

Brug BH clips (J3) om nødvendigt.<br />

Centrér brysthætten over din brystvorte.<br />

4<br />

Fastgør den nederste klemme til bh’ens bånd,<br />

så den sidder sikkert fast. Sørg for, at ammebh’ens<br />

flap ikke sidder fast under brysthætten.<br />

Tilpas om nødvendigt ved at flytte klemmen<br />

til en anden stropindstilling.<br />

5 Justér længden på top-stroppen ved at trække<br />

I den løse ende.<br />

6 Fastgør slangerne.<br />

7 Du er nu klar til håndfri udpumpning.<br />

32<br />

DA


Brug bæltet for øget bevægelsesfrihed<br />

Tag bæltet på ,Velcro skal vende væk fra<br />

kroppen.<br />

Hvis du ønsker et længere bælte bruges<br />

forlænger delen.<br />

Sæt clipsen I clipse-holderen på bæltet.<br />

VIII<br />

Memory<br />

Når du har fundet det pumpe-mønster der er effektivt og behageligt<br />

for dig, er det let at programmere <strong>Freestyle</strong> til at gentage dit personlige<br />

mønster, uden at skulle reset’te for hver gang.<br />

Ved at bruge Memory kan du gentage:<br />

• Længden på stimulerings-fasen<br />

• Vacuum-trin i stimuleringsfasen<br />

• Vacuum-trin i udmalknings-fasen<br />

Lagring af de foretrukne indstillinger:<br />

• Start pumpningen ved at følge burger-vejledningen (VI Pumning).<br />

• Under pumpning i udmalknings-fasen trykkes på memory knappen<br />

i tre sek. indtil dis<strong>pl</strong>ayet blinker og pumpen giver tre bip-lyde.<br />

• Afslut pumpningen som vanligt.<br />

Aktivér din foretrukne indstilling:<br />

• Start pumpen og tryk på memory-knappen.<br />

Timer<br />

Timeren starter automatisk, når pumpen startes.<br />

Ønsker du at genstarte timeren under en igangværende pumpning, tryk på dråbeknappen<br />

I tre sek. Dette vil genstarte timeren, men <strong>Freestyle</strong> vil fortsætte pumpningen.<br />

DA<br />

33


IX<br />

Brysttragt tilpasning<br />

Valg af den rigtige størrelse brysttragt<br />

Et perfekt tilpasset brystskjold forhindrer, at mælkekanalerne presses sammen under pumpningen<br />

og sikrer optimal brysttømning og maksimalt mælkeudbytte.<br />

Dit brystskjold har den rigtige størrelse, hvis du kan besvare følgende spørgsmål med «Ja»:<br />

• Bevæger brystvorten sig frit i tunnellen?<br />

• Trækkes intet eller kun lidt af brystvortens omgivende væv ind i brystskjoldets tunnel?<br />

• Kan du se en blid, rytmisk bevægelse i brystet, hver gang der pumpes?<br />

• Føler du, at brystet tømmes helt?<br />

• Er dine brystvorter smertefri?<br />

Hvis svaret på et af de ovennævnte spørgsmål er «Nej», skal du prøve et større (eller mindre)<br />

brystskjold.<br />

<strong>Medela</strong> PersonalFit Brysttragt: Fås I fem størrelser – da en tragt ikke passer alle.<br />

X<br />

Rengøring og hygiejne<br />

Følg disse rengøringsinstruktioner, medmindre du har fået andre instruktioner af din egen læge.<br />

Vigtigt<br />

• Brug altid vand af drikkevandskvalitet til følgende rengøringsprocedurer.<br />

• Rengør delene umiddelbart efter brug for at undgå at mælkerester tørrer<br />

ind og for at forhindre vækst af bakterier.<br />

• Skil alle dele ad inden rengøring.<br />

Før ibrugtagning<br />

første<br />

gang og én<br />

gang dagligt<br />

Efter hver<br />

brug<br />

• Skil alle de af pumpeudstyrets dele ad, som kommer i berøring med bryst<br />

og mælk (c+d+e+f+g+h), og vask og skyl dem.<br />

• Læg delene i en kasserolle af passende størrelse.<br />

• Fyld den med koldt vand, til delene er godt dækket. En teske citronsyre<br />

kan tilsættes, så kalkdannelse forebygges.<br />

• Varm det op og lad det koge i 5 minutter.<br />

• Tag delene fra komfuret, og hæld vandet fra.<br />

• Tør delene med et rent viskestykke.<br />

Alternativt kan de adskilte dele vaskes i øverste hylde i<br />

- opvaskemaskinen eller<br />

- Desinficeres i <strong>Medela</strong> Quick Clean Microwave Bag eller<br />

- Damp-steriliseres ifølge producentens angivelser<br />

Vær opmærksom på at delene kan misfarves af madrester i opvaskemaskinen,<br />

men dette vil ikke påvirke funktionen.<br />

• Skil brystpumpesættet ad og håndvask i varmt sæbevand alle dele, som har<br />

været i kontakt med bryst og mælk (c + d + e + f + g + h).<br />

• Skyl i rent vand.<br />

• Tør delene med et rent viskestykke.<br />

• Brug en fugtig (ikke våd) klud til at tørre brystpumpen af med efter hvert<br />

brug.<br />

34 DA


Tips<br />

Hygiejne<br />

Hvis delene ikke bruges efter rengøringen, skal de lægges i en ren lynlåspose<br />

eller opbevares i en beholder med låg. Delene kan også pakkes ind i rent<br />

papir eller viskestykke.<br />

• Vask hænderne grundigt med sæbe og vand, før der røres ved brystet og<br />

pumpedelene.<br />

• Undgå at berøre det indvendige af flasker og låg.<br />

• Rengør brystet og de omgivende områder med en fugtig klud.<br />

• Undlad at bruge sæbe eller sprit, som kan udtørre huden og forårsage<br />

revnede brystvorter.<br />

XI<br />

Opbevaring / Optøning af modermælk<br />

Rådfør dig med hospitalet angående specifikke instruktioner.<br />

Modermælksopbevaring (Til sunde og raske spædbørn)<br />

Frisk udmalket<br />

modermælk<br />

Fryseboks i<br />

Stuetemperatur Køleskab køleskab Dybfryser<br />

Må ikke opbevares<br />

ved stuetemperatur<br />

Optøet modermælk Undlad at opbevare<br />

(som har været frosset) det<br />

3 - 5 dage ved<br />

ca. 4° C<br />

10 timer<br />

6 måneder ved<br />

ca. -16° C<br />

12 måneder ved<br />

ca. -18° C<br />

Må aldrig fryses igen<br />

• Fyld ikke flasker/poser mere end 3/4 op ved frysning, så der er mulighed for udvidelse.<br />

• Sæt etiket med datoen for pumpningen på flasker/poser.<br />

• Opbevar ikke brystmælk i køleskabets dør.<br />

• For at bevare modermælkens indholdsstoffer skal optøning ske i køleskab (over natten) eller<br />

ved at holde flasken/posen under rindende varmt vand (max. 37° C).<br />

• Ryst flasken/posen let for at blande evt. fedt, der har udskilt sig.<br />

• Optø ikke frosset modermælk i en mikrobølgeovn eller i en kasserolle med kogende vand<br />

(risiko for at brænde).<br />

<strong>Freestyle</strong> køletaske<br />

Der skal bruges et formet køleelement til <strong>Freestyle</strong> køletaske. Straks efter udmalkningen er sluttet<br />

lægges mælkeflasken eller fryseposen i rummet med køleelementer. Mælken vil holde sig<br />

kold indtil du senere er hjemme og kan lægge flasken på køl eller fryseposen i fryseren.<br />

DA 35


XII<br />

Fejlfinding<br />

Hvis<br />

motoren<br />

ikke kører<br />

Kontrol<br />

• Brysttragten er samlet korrekt og bagkappen er solidt forbundet til tre forbindelsespunkter.<br />

• At brysthætten danner en kom<strong>pl</strong>et lukning rundt om brystet.<br />

• At alle udstyrets og brystpumpens forbindelser er sikre.<br />

• Ved enkel-pumpning bør du forsikre dig om at den ubrugte slange er sikkert<br />

på <strong>pl</strong>ads på holderen.<br />

Pas på ikke at sno slangen under pumpning.<br />

Hvis pumpen<br />

bliver<br />

våd<br />

Fejlmeldinger:<br />

• Sluk pumpen og tag net-adaptoren ud af stikkontakten.<br />

• Vend ikke pumpen på hovedet. Dis<strong>pl</strong>ayet skal vende opad.<br />

• Anbring pumpen på et tørt og varmt sted I 24 timer.<br />

Bemærk: Prøv ikke at forcere tørringen ved hjælp af andet udstyr.<br />

Læg ikke pumpen I direkte sollys.<br />

• “Err” efterfulgt af 3 bip indikerer et problem med pumpen.<br />

• Net-adaptor symbolet blinker uden at pumpen er tændt indikerer et problem<br />

med strømforsyningen.<br />

• Batteri power symbolet blinker indikerer et problem med batteriet.<br />

Der er ingen dele i Symphony, som brugeren selv kan vedligeholde.<br />

Prøv ikke selv på at reparere Symphony-brystpumpen.<br />

Kontakt din <strong>Medela</strong> forhandler hvor du har købt pumpen.<br />

XlII<br />

Garanti<br />

Dette er et enkeltbruger-produkt. Hvis det bruges af mere end én person, kan det udgøre en<br />

sundhedsrisiko, og garantien kendes ugyldig. 1 års garanti for pumpe enheden fra købsdato,<br />

dog ikke for pumpe-kittet, <strong>Freestyle</strong> tasken og køletasken. 6 måneders garanti for det geno<strong>pl</strong>adelige<br />

batteri. Producenten er ikke erstatnings<strong>pl</strong>igtig for skader eller følgeskader, der er forårsaget<br />

af forkert betjening, uhensigtsmæssig brug eller uautoriserede personers brug.<br />

XlV<br />

Kassering<br />

Enheden er lavet af forskelligt metal og <strong>pl</strong>ast. Før bortskaffelse skal apparatet gøres ubrugeligt,<br />

og det må ikke smides ud som usorteret husholdningsaffald, men skal bortskaffes efter de gældende<br />

love. Brug dit lokale genbrugs- og affaldssystem til bortskaffelse af elektriske og elektronisk<br />

udstyr (inkl. batterier). Hvis delene bortskaffes forkert, kan det have ødelæggende virkning<br />

på miljøet og den almene sundhed.<br />

36<br />

DA


XV<br />

Reservedelsliste<br />

Del-numre<br />

a<br />

b<br />

c1<br />

c2<br />

d<br />

e<br />

f<br />

g<br />

h<br />

i<br />

j<br />

k<br />

l<br />

m<br />

n<br />

o<br />

p<br />

Motorenhed 200.1591<br />

<strong>Freestyle</strong> TM slanger 200.1524<br />

SoftFit TM Brystskjold 810.0402<br />

PersonalFit TM Brystskjold 810.7084<br />

<strong>Freestyle</strong> TM Forbindelsesstik 200.1513<br />

Flaske (150 ml) 811.0021<br />

Beskyttelseshætte 810.0474<br />

Låg 810.7062<br />

Plade 810.0473<br />

Holder 810.0462<br />

Håndfri-kit 200.1514<br />

Netadapter 200.1558<br />

Geno<strong>pl</strong>adeligt batteri 200.1512<br />

Bælte med forlænger-del 200.1548<br />

Køleelement 811.7010<br />

Køletaske 200.0383<br />

<strong>Freestyle</strong> TM taske 200.1547<br />

Indeholder ikke bisphenol-A, DEHP (Phthalate) eller latex.<br />

<strong>Medela</strong> forbeholder sig ret til uden forudgående varsel at ændre de tekniske<br />

specifikationer.<br />

Indholdet kan afvige fra billedet.<br />

DA<br />

37


l<br />

<strong>Freestyle</strong> Rintapumppu<br />

Äidinmaito on vauvan parasta ruokaa. <strong>Freestyle</strong> on suunniteltu kiireisille äideille. Se mahdollistaa<br />

molemminpuolisen pumppaamisen, on aikaa säästävä ja sallii liikkumisvapauden pumppauksen<br />

aikana. Tämä miellyttävä rintapumppu soveltuu varsinkin usein toistuvaan pumppaukseen ja lisää<br />

maidontuotantoa myös pitempiaikaisessa käytössä.<br />

Stimulaatio<br />

120 60<br />

Maidon<br />

herumisheijaste<br />

Kaava<br />

Imuteho (mmHg)<br />

<strong>Freestyle</strong> käyttää 2-Phase Expression®<br />

-tekniikkaa, ainoa tutkimuksiin<br />

pohjautuvaa rintapumpputekniikkaa,<br />

joka jäljittelee vauvan luonnollista<br />

imurytmiä.<br />

Stimulaatio:<br />

Nopea pumppausrytmi käynnistää<br />

maitovirran.<br />

Kaava:<br />

Hitaampi pumppausrytmi maidon hellävaraiseen<br />

ja tehokkaaseen lypsämiseen.<br />

Tutkimukset ovat osoittaneet<br />

pumppauksen tuntuvan melkein<br />

siltä kuin imettäisi omaa lasta ja<br />

että pumppausaika lyhenee.<br />

ll<br />

Käyttöohjeet<br />

<strong>Freestyle</strong> rintapumppu on sähkökäyttöinen rintapumppu:<br />

• Tarkoitettu imettäville naisille rintamaidon lypsämiseen ja keräämiseen jos äidin täytyy olla<br />

pois vauvan luota (esim. jos hän on osa-aika tai kokopäivätyössä).<br />

• Maidontuotannon käynnistämiseksi ja ylläpitämiseksi, jos rintaruokinta joudutaan keskeyttämään<br />

tilapäisesti.<br />

• Helpottamaan oloa, jos maito pakkaantuu.<br />

• Tarkoitettu kotikäyttöön sekä matkalle mukaan otettavaksi.<br />

lll<br />

Tärkeitä turvatoimia<br />

Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa turvallisuutta lisääviä perustoimenpiteitä, kuten<br />

esimerkiksi näitä:<br />

Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä.<br />

• Käytä laitetta vain siihen käyttötarkoitukseen, joka on mainittu laitteen käyttöoppaassa.<br />

• Käytä vain <strong>Freestyle</strong> rintapumpun mukana tullutta verkkolaitetta tai akkua.<br />

• Varmista, että verkkovirtamuuntimen jännite on yhteensopiva virtalähteen jännitteen kanssa.<br />

• Kytke verkkovirtamuunnin ensin <strong>Freestyle</strong> -rintapumppuun ja sitten seinäkoskettimeen.<br />

• Verkkovirran katkeaminen on varmaa vain, jos verkkovirtamuunnin irrotetaan seinässä<br />

olevasta pistorasiasta.<br />

• Pidä verkkovirtamuunnin loitolla kuumista pinnoista.<br />

• Älä käytä laitetta, mikäli sen sähköjohto tai pistotulppa on vioittunut, mikäli se ei toimi<br />

kunnolla tai mikäli se on pudonnut maahan tai veteen.<br />

38 FI


• Ei ulkokäyttöön.<br />

• Pidä laite kuivana ja suojaa auringon valolta.<br />

• Älä kastele laitetta.<br />

• Älä käytä laitetta suihkun aikana.<br />

• Älä pudota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.<br />

• Älä suihkuta tai kaada nestettä suoraan pumpun päälle.<br />

• Älä säilytä tai käytä tätä tuotetta paikoissa joista se voi pudota tai joutua kylpyammeeseen<br />

tai pesualtaaseen.<br />

• Älä yritä nostaa veteen pudonnutta laitetta. Irrota se välittömästi verkosta.<br />

• Käytä vain <strong>Medela</strong>n alkuperäislisävarusteita.<br />

• Tarkista, etteivät pumppulaitteen osat ole kuluneet tai vioittuneet.<br />

• Tämä on yksityiskäyttöön tarkoitettu laite. Mikäli laitetta käyttää useampi henkilö, saattaa<br />

syntyä terveysriski ja se myös kumoaa takuun.<br />

• Älä käytä nukkuessa tai liian väsyneenä.<br />

• Valvo laitteen käyttöä, mikäli sen läheisyydessä on lapsia.<br />

• Jos sinulla on ongelmia tai tunnet kipua, ota yhteys imetysohjaajaan tai lääkäriin.<br />

• Laite ei sovi käytettäväksi helposti syttyvän ilmaa, happea tai typpioksidia sisätävän nukutusaineen<br />

läheisyydessä.<br />

• Kannettavat ja radiotaajuuksilla toimivat laitteet saattavat vaikuttaa <strong>Freestyle</strong> -rintapumpun<br />

toimintaan.<br />

• <strong>Freestyle</strong> tarvitsee erityisvarotoimenpiteitä sähkömagneettisen yhteensopivuuden suhteen<br />

ja sitä asennettaessa ja käytettäessä on huomioitava näissä ohjeissa annetut sähkömagneettisen<br />

yhteensopivuutta koskevat tiedot.<br />

• <strong>Freestyle</strong> sisällä ei ole osia joita käyttäjä voi huoltaa. Älä yritä itse korjata <strong>Freestyle</strong> rintapumppua.<br />

SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOPAS<br />

lV<br />

Kokoamisohjeet<br />

Pumppulaitteen kokoaminen<br />

c2<br />

e<br />

d2<br />

d3<br />

c1<br />

d1<br />

1<br />

+<br />

Pane vaalean keltainen kalvo rintakuppiin.<br />

Oikein kiinnitettyinä kupin ja kalvon harjat<br />

yhtyvät.<br />

d2<br />

d1<br />

FI 39


lV<br />

Kokoamisohjeet<br />

2<br />

+<br />

Pane kirkas takaosan suoja rintakuppiin<br />

niin että kalvo jää sisäpuolelle.<br />

3<br />

4<br />

d1 d2<br />

c<br />

+<br />

d3<br />

d1 d2 d3<br />

+<br />

Varmista että kaikki kolme tarraa on kiinnitetty<br />

paikoilleen.<br />

Varmista että PersonalFit tai SoftFit rintakuppi<br />

sekä liitin ovat oikein kiinnitetyt.<br />

Kierrä pullo kiinni välikappaleeseen.<br />

d1 d2 d3 c<br />

e<br />

5<br />

Yhdistä letkut rintakuppeihin ja pumppuun.<br />

+ +<br />

d b a<br />

Yksipuolinen pumppaus<br />

6<br />

Vaihtaaksesi pumppaustavan kaksipuoisesta<br />

yksipuoliseen sinun tarvitsee vain<br />

irrottaa letku toiselta puolelta.<br />

7<br />

Sijoita käyttämätön letku letkutelineeseen.<br />

40 FI


V<br />

Käyttö<br />

Pumpun alkuasennus<br />

Ennen ensimmäistä käyttökertaa:<br />

1<br />

Avaa akuston lokero vetämällä pumpun<br />

takapaneli alas ja poistamalla se.<br />

2<br />

3<br />

Aseta akku lokeroon siten, että nuolet ja<br />

huomautus “This Side Down” osoittavat<br />

pumppuun pain.<br />

Vältä liiallista voimankäyttöä asettaessasi<br />

akkua paikoilleen.<br />

Sulje akun lokero.<br />

Kytke verkkovirtamuunnin pistorasiaan ja lataa, kunnes akun latauksen ilmaisimessa näkyy<br />

neljä palkkia ja se lakkaa vilkkumasta. (Tämä voi kestää jopa 20 tuntia.) Kun lataat ensimmäistä<br />

kertaa tai akku on irrotettu, näytölle tulee teksti "BATT". Pumppua voi käyttää<br />

latauksen aikana. Älä irrota verkkovirtamuunninta pistorasiasta, ennen kuin lataus on valmis.<br />

Vältä akun poistamista laitteesta. Akun irrottaminen nollaa akun latauksen ilmaisimen. Akun<br />

latauksen ilmaisimen uudelleensäätämiseen vaaditaan enintään 20 tunnin purkaminen ja 4 tunnin<br />

uudelleenlataus.<br />

Kontrollipainikkeet ja LCD näyttö<br />

10<br />

4<br />

3<br />

2a<br />

7<br />

5<br />

8 6<br />

9<br />

2b<br />

1) On / Off-painike<br />

2a) Stimulointivaihe<br />

2b) Pumppausvaihe<br />

3) Imutehon lisäämispainike (+)<br />

4) Imutehon vähentämispainike (-)<br />

5) Irrotuspainike<br />

Ajastimen nollauspainike<br />

6) Muistipainike<br />

7) Ajastin<br />

8) Muisti “on” osoitin<br />

9) Akun latauksen osoitin<br />

10) AC virran osoitin<br />

1<br />

FI<br />

41


V<br />

Käyttö<br />

Sähkökäyttö<br />

Pumppua voidaan käyttää verkkolaitteen avulla.<br />

Kytke sähköliitin verkkovirtamuuntimen johdon sähköpistokkeeseen (12 V DC).<br />

Verkkolaitteen symboli ilmestyy näytölle, kun pumppu kytketään verkkovirtaan.<br />

Akkukäyttö<br />

Akku latautuu aina, kun pumppu on kytketty verkkovirtaan eikä ole käytössä.<br />

Kun pumppu käynnistetään, akun varauksen ilmaisin näyttää kuinka paljon akun varausta on<br />

jäljellä. Mikäli akun symboli alkaa vilkkua ja varauksen ilmaisin näyttää vain yhtä palkkia, on<br />

akussa virtaa noin 20 minuutin lypsyajalle.<br />

Pumppausaika (täysi akku) = 3 tuntia.<br />

Latausaika (tyhjä akku) = 4 tuntia.<br />

* Ensimmäisen latauksen yhteydessä ja aina akun irrottamisen jälkeen näytölle tulee teksti<br />

"BATT". Tämä kestää enintään 24 tuntia.<br />

Vältä akun poistamista. Akun poistaminen nollaa akun lataustilan osoittimen (akun lataustilan<br />

osoitin alkaa vilkkua osoittaen vain yhtä palkkia) ja osoittimen uudelleen säätö vaatii 24 tunnin<br />

latauksen.<br />

Huomio:<br />

Tämän laitteen akku saattaa väärin käytettynä syttyä tuleen tai aiheuttaa kemiallisen palon. Älä<br />

pura laitetta, kuumenna sitä yli 60° tai sytytä palamaan. Korvaa akku vain <strong>Medela</strong>n lisävarusteakulla<br />

numero 200.1512. Muiden akkujen käyttö saattaa aiheuttaa tulipalon tai räjähdysvaaran.<br />

Mikäli akku poistetaan käytöstä vain lyhyeksi ajaksi, säilytä akkua lämpötilassa, jonka vaihteluväli<br />

on -4° - 140° F (-20 – 60° C). Mikäli akku poistetaan käytöstä pitemmäksi aikaa, säilytä sitä<br />

lämpötilassa, jonka vaihteluväli on 32° - 77° F (0° - 25° C).<br />

Hävitä käytetty akku välittömästi. Pidä pois lasten ulottuvilta. Älä pura äläkä hävitä polttamalla.<br />

Huom<br />

Jos pumppu on ollut käynnissä 30 minuuttia ilman manuaalista käsittelyä<br />

(esim. tyhjiön säätöä), <strong>Freestyle</strong> katkaisee virran automaattisesti.<br />

VI<br />

Pumppaus<br />

1<br />

Aseta rintakuppi nännin päälle.<br />

• Älä ylitäytä tai kallista säiliöitä pumppauksen aikana.<br />

• Varo taivuttamasta pumpun letkua pumppauksen aikana.<br />

2<br />

Käynnistä rintapumppu painamalla On/Off – katkaisinta.<br />

Pumppu alkaa pumpata stimulaatiovaiheessa.<br />

42<br />

FI


3<br />

Säädä imutehoa pumppaamisen aikana<br />

sopivaksi painamalla lisäämis- (+) tai<br />

vähennyspainiketta (-).<br />

Jatkamalla jommankumman painikkeen<br />

painamista, imuteho voidaan säätää<br />

nopeammin.<br />

4<br />

Kun maito alkaa virrata tai tunnet sen heruvan, paina katkaisunappia<br />

lypsyvaiheen aloittamiseksi.<br />

Jos et paina katkaisunappia, pumppu siirtyy automaattisesti lypsyvaiheeseen<br />

kahden minuutin kuluttua. Säädä sopivuus maksimiin<br />

(Maximum Comfort Vacuum) eli suurimpaan tyhjiöön, jota voit käyttää<br />

tuntien olosi vielä mukavaksi (yksilöllistä äideillä). Löytääksesi sopivan<br />

maksimin lisää tyhjiötä kunnes pumppaus tuntuu hieman epämiellyttävältä<br />

(ei kivuliaalta) ja vähennä tyhjiötä sitten hiukan.<br />

Tutkimukset ovat osoittaneet että pumppaus on tehokkainta –<br />

enemmän maitoa lyhyemmässä ajassa – kun pumpataan<br />

Maximum Comfort Vacuum -tyhjiöllä Expression-vaiheessa.<br />

Kun lopetat pumppaamisen, katkaise pumpun virta ja pura pumppu<br />

osiin. Sulje pullo ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.<br />

Voit estää säiliön kaatumisen käyttämällä pullotelinettä.<br />

Näyttö jää päälle muutamaksiksi sekunniksi virran katkaisemisen jälkeen.<br />

Jotkut äidit haluavat siirtyä stimulaatiovaiheesta lypsyvaiheeseen ja takaisin<br />

käynnistääkseen maitovirran uudelleen pumppausistunnon aikana.<br />

Tämä tapahtuu painamalla vapautuspainiketta.<br />

VII<br />

Kädet vapaana pumppaaminen<br />

j1<br />

j2<br />

<strong>Freestyle</strong> toimitetaan varusteilla, jotka antavat<br />

sinulle liikuntavapauden. Seuraavat<br />

ohjeet opastavat mitten kädet vapaana –<br />

varusteet antavat sinulle halutessasi vapauden<br />

liikkua.<br />

m<br />

Kädet vapaana - setti<br />

j1 / j2 / j3<br />

j3<br />

Pidennettävä vyö<br />

m<br />

FI<br />

43


VII<br />

Kädet vapaana pumppaaminen<br />

Kädet vapaana- setin alkuasennus<br />

1<br />

Yhdistä kädet vapaana- setin hihna (j1) sen<br />

adapteriin (j2).<br />

2<br />

Aseta kädet vapaana – setin adapteri (j1/j2)<br />

kummankin rintakupin takaosaan.<br />

3<br />

Avaa rintaliiviesi läppä ja napsauta suljin kiinni<br />

liiveihin.<br />

Käytä tarvittaessa rintaliiviadaptereita.<br />

Aseta rintakuppi nännin päälle.<br />

4<br />

Kiinnitä alasoljet rintaliivien ympärysnauhaan,<br />

kunnes kiinnitys on tukeva. Varmista, ettei<br />

imetysliivien läppä jää kiinni rintakupin alle.<br />

Säädä tarvittaessa siirtämällä soljet eri kohtaan<br />

olkaimen säädössä.<br />

5<br />

Säädä yläosan hihnan pituus pituus vetämällä<br />

irtonaista hihnan<br />

päätä alaspäin.<br />

6<br />

Kiinnitä letkut.<br />

7<br />

Nyt voit pumpata kädet vapaina.<br />

44<br />

FI


Käytä vyötä liikuntavapauden saavuttamiseksi<br />

Kiedo vyö vyötärön ympäri, tarra vartalosta<br />

ulospäin.<br />

Jos haluat pidentää vyötä, lisää pidennyskappale.<br />

Sujauta pumpun klipsi vyössä olevaan<br />

aukkoon.<br />

VIII<br />

Muisti<br />

Kun olet löytänyt mukavan ja tehokkaan pumppaustavan, sinun on<br />

helppo ohjelmoida <strong>Freestyle</strong> toistamaan valitsemasi pumppaustapa<br />

ilman että sinun tarvitsee asettaa se erikseen jokaista pumppauskertaa<br />

varten.<br />

Muistin säätö mahdollistaa kopioinnin:<br />

• Stimulaatiovaiheen pituus<br />

• Stimulaatiovaiheen imutaso<br />

• Lypsyvaiheen imutaso<br />

Tallenna sopivin asennus:<br />

• Aloita pumppausistunto noudattaen käyttöohjeita (VI Pumppaus).<br />

• Paina pumpatessasi muistipainiketta lypsyvaiheen aikana kolmen<br />

sekunnin ajan kunnes näyttö alkaa vilkkua ja pumppu piippaa<br />

kolme kertaa.<br />

• Lopeta pumppausistunnot tavalliseen tapaan.<br />

Aktivoi sopivin säätö:<br />

• Käynnistä pumppu ja paina muistipainiketta.<br />

Ajastin<br />

Ajastin käynnistyy automaattisesti kun virta pannaan päälle.<br />

Jos jostakin syystä haluat muuttaa ajastimen säätöä pumppausistunon aikana, paina vapautusainiketta<br />

ja pidä se alas painettuna kolmen sekunnin ajan. Toimenpide käynnistää ajastimen, mutta<br />

<strong>Freestyle</strong> jatkaa pumppaamista.<br />

FI<br />

45


IX<br />

Rintasuojan sovittaminen<br />

Oikean koon valitseminen<br />

Oikein asetettu rintakuppi estää maitotiehyeiden kokoon puristumisen pumppauksen aikana ja<br />

varmistaa siten rinnan optimaalisen tyhjentymisen ja maidon maksimituotannon.<br />

Rintakuppisi on oikeaa kokoa, jos voit vastata myöntävästi seuraaviin kysymyksiin:<br />

• Liikkuuko nänni vapaasti tunnelissa?<br />

• Vetääkö imu nännipihan kudosta rintakupin tunneliin vain vähän tai ei ollenkaan?<br />

• Liikkuuko rinta hellävaraisen rytmikkäästi jokaisen pumpun syklin aikana?<br />

• Tunnetko rinnan tyhjentyvän kokonaan?<br />

• Nännissä ei tunnu kipua?<br />

Jos vastaat kieltävästi johonkin edellisistä kysymyksistä, kokeile suurempaa (tai pienempää)<br />

rintakuppia.<br />

<strong>Medela</strong> PersonalFit rintasuojus; Saatavana viittä eri kokoa.<br />

X<br />

Puhdistaminen ja hygienia<br />

Noudata seuraavia puhdistusohjeita, jollei terveydenhoitohenkilökunta ole neuvonut toisin.<br />

Tärkeää<br />

Ennen<br />

ensimmäistä<br />

käyttöä ja<br />

kerran<br />

päivässä<br />

Jokaisen<br />

käyttökerran<br />

jälkeen<br />

• Käytä juomavedeksi kelpaavaa vettä kaikissa seuraavissa puhdistamistoimenpiteissä.<br />

• Puhdista osat välittömästi käytön jälkeen maidon jäänteiden kuivumisen ja<br />

bakteerien kasvun estämiseksi.<br />

• Pura laite ennen puhdistamista.<br />

• Pura, pese ja huuhtele kaikki pumpun osat, jotka ovat kosketuksissa<br />

rintaan ja maitoon (c+d+e+f+g+h).<br />

• Aseta osat riittävän suureen kattilaan.<br />

• Täytä vedellä niin että osat peittyvät kunnolla. Mahdollisesti voidaan lisätä<br />

lusikallinen sitruunahappoa kalkkikerroksen muodostumisen estämiseksi.<br />

• Lämmitä vesi ja anna veden kiehua 5 minuuttia.<br />

• Poista liedeltä ja tyhjennä vesi.<br />

• Kuivaa osat puhtaalla pyyhkeellä.<br />

Puretut osat voidaan puhdistaa joko<br />

- tiskikoneen yläkorissa<br />

- <strong>Medela</strong>n Quick Clean Microwave Bag -pussissa<br />

- tai steriloimalla ne höyryllä valmistajan ohjeiden mukaan<br />

HUOM: Elintarvikeväriaineet saattavat aiheuttaa värinmuutoksen tuotteessa.<br />

Tämä ei kuitenkaan vaikuta tuotteen toimivuuteen.<br />

• Pura ja pese käsin lämpimällä saippuavedellä kaikki pumpun osat, jotka<br />

joutuvat kosketuksiin rinnan tai maidon kanssa (c + d + e + f + g + h).<br />

• Huuhtele puhtaalla vedellä.<br />

• Kuivaa osat puhtaalla pyyhkeellä.<br />

• Pyyhi rintapumpun moottoriyksikkö kostealla liinalla jokaisen käytön jälkeen.<br />

46 FI


Ohjeet<br />

Hygienia<br />

Puhdistamisen jälkeen kun osia ei käytetä pane ne puhtaaseen vetoketjulla<br />

varustettuun pussiin tai kannelliseen säiliöön. Osat voidaan myös kääriä puhtaaseen<br />

paperiin tai kangaspyyhkeeseen.<br />

• Pese kädet huolellisesti saippualla ja vedellä ennen rintaan tai pumppuun<br />

koskemista.<br />

• Älä kosketa pullojen sisäpintoihin tai kansiin.<br />

• Puhdista rinta ja ympäristö kostealla kankaalla.<br />

• Älä käytä saippuaa tai alkoholia sisältäviä tuotteita, koska ne voivat kuivattaa<br />

ihon ja aiheuttaa rinnanpäiden rikkoutumista.<br />

XI<br />

Rintamaidon säilytys / sulatus<br />

Ota selvää sairaalan erityisohjeista.<br />

Äidinmaidon varastointi (Terveille vauvoille)<br />

Vastalypsetty<br />

äidinmaito<br />

Sulatettu äidinmaito<br />

(ollut pakasteena)<br />

Huoneen<br />

Jääkaapin<br />

lämpötila Jääkaappi pakastinosa Pakastin<br />

Älä jätä huoneen<br />

lämpöön<br />

Älä varastoi<br />

3 – 5 päivää<br />

noin 4 °C:ssa<br />

10 tuntia<br />

6 kuukautta<br />

noin -16 °C:ssa<br />

12 kuukautta<br />

noin -18 °C:ssa<br />

Älä missään tapauksessa jäädytä<br />

• Pakastaessasi maitoa, älä täytä pulloa/pussia kuin enintään 3/4 jotta maidolla on tilaa laajeta.<br />

• Merkitse pulloihin/pusseihin pumppaamispäivämäärä.<br />

• Älä säilytä rintamaitoa jääkaapin ovessa.<br />

• Jotta äidinmaidon ravintoaineet säilyisi, sulata maito vuorokauden jääkapissa tai pidä pulloa/<br />

säilytyspussi lämpöisen juoksevan veden alla (max. 37° C).<br />

• Ravistele pulloa/pussia varovasti jotta mahdollinen rasva sekoittuu maitoon.<br />

• Älä sulata äidinmaitoa mikroaaltouunissa tai vesihauteessa (Palovaara).<br />

<strong>Freestyle</strong> jäähdytyslaukussa<br />

Tarvitset muotoillun jäähdytysastian <strong>Freestyle</strong> Cooler Bag -pussia varten. Kun olet lopettanut<br />

pumppauksen, pane maitopullo tai pussi lokerossa olevaan jäähdytysastiaan. Maito pysyy<br />

kylmänä kunnes palaat kotiin myöhemmin samana päivänä ja voit panna pullo/pussit jääkaappiin<br />

tai pakasteeseen.<br />

FI 47


XII<br />

Poista häiriötekijät<br />

Imu on<br />

heikkoa tai<br />

sitä ei ole<br />

Varmista<br />

• Rintakuppi on asetettu oikein ja takakansi on kiinnitetty tukevasti kolmeen<br />

kiinnityskohtaan<br />

• Että rintakuppi on täysin tiiviisti rinnan ympärillä.<br />

• Että kaikki laitteen osien ja rintapumpun liitännät on kiinnitetty kunnolla.<br />

• Pumpatessasi yksipuolisesti varmista, että käyttämätön letku on kiinnitetty<br />

turvallisesti letkutelineeseen.<br />

Varo taivuttamasta letkua.<br />

Jos pumppu<br />

kastuu<br />

Seuraavat<br />

merkit viittaavat<br />

pumpun<br />

viallisuuteen:<br />

• Irrota virta-adapteri pistorasiasta ja katkaise pumpun virta.<br />

• Älä käännä pumpua ylösalaisin. Näytön on osoitettava ylöspäin.<br />

• Säilytä pumppua kuivassa lämpimässä paikassa 24 tunnin ajan.<br />

Huomaa: Àlä yritä nopeuttaa kuivumista kuumentamalla tai käyttämällä<br />

kuivauslaitteita.<br />

Àlä pane pumppua suoraan auringon valoon.<br />

• “Err” ja kolme piippausta viittaavat pumpussa olevaan vikaan.<br />

• Jos verkkovirta-adapterin symboli vilkkuu eikä pumppu käynnisty, tämä<br />

viittaa virtalähteessä olevaan vikaan.<br />

• Kun pariston virtamittarin osoitin vilkkuu ja näyttää 4 baria, tämä viittaa<br />

paristossa olevaan vikaan.<br />

<strong>Freestyle</strong> sisällä ei ole osia joita käyttäjä voi huoltaa.<br />

Älä yritä itse korjata <strong>Freestyle</strong> rintapumppua.<br />

Ota yhteys paikallseen <strong>Medela</strong>n edustajaan tai liikkeeseen, josta ostit<br />

pumpun.<br />

XlII<br />

Takuu<br />

Tämä on yksityiskäyttöön tarkoitettu laite. Mikäli laitetta käyttää useampi henkilö, saattaa syntyä<br />

terveysriski ja se myös kumoaa takuun. Laitteella on yhden vuoden takuu ostopäivästä lukien<br />

lukuunottamatta pumppusarjaa, <strong>Freestyle</strong> pussia ja läähdytyslaukkua. 6 Jälleenladattavalla<br />

paristolla on 6 kuukauden takuu. Valmistaja ei hyväksy vastuuta vahingoista tai seurannaisvahingoista,<br />

jotka aiheutuvat laitteen väärästä tai ohjeiden vastaisesta käytöstä tai jos laitetta<br />

käyttävät henkilöt, joilla ei ole siihen lupaa.<br />

XlV<br />

Jätehuolto<br />

Laite on valmistettu käyttäen eri metallilajeja ja muoveja. Ennen hävittämistä laite täytyy tehdä<br />

toimintakelvottomaksi, sitä ei saa panna kunnalliseen lajittelemattomaan jätekeräykseen ja paikallisia<br />

säännöksiä tulee noudattaa. Käytä paikallista sähkö- ja elektroniikkajätteiden palautusja<br />

keräysjärjestelyä (patteristot mukaan ottaen). Sopimaton jätteiden hävittäminen saattaa olla<br />

vahingollista ympäristölle ja kansan terveydelle.<br />

48<br />

FI


XV<br />

Osaluettelo<br />

Tuotenumerot<br />

a<br />

b<br />

c1<br />

c2<br />

d<br />

e<br />

f<br />

g<br />

h<br />

i<br />

j<br />

k<br />

l<br />

m<br />

n<br />

o<br />

p<br />

Moottoriyksikkö 200.1591<br />

<strong>Freestyle</strong> TM letkut 200.1524<br />

SoftFit TM Rintakuppi 810.0402<br />

PersonalFit TM Rintakuppi 810.7084<br />

<strong>Freestyle</strong> TM Liitin 200.1513<br />

Pullo (150 ml) 811.0021<br />

Korkki 810.0474<br />

Kansi 810.7062<br />

Levy 810.0473<br />

Jalusta 810.0462<br />

Kädet vapauttava sarja 200.1514<br />

Verkkovirtamuunnin 200.1558<br />

Jälleenladattava patteristo 200.1512<br />

Pidennettävä vyö 200.1548<br />

Jäähdytysastia 811.7010<br />

Jäähdytyslaukku 200.0383<br />

<strong>Freestyle</strong> TM pussi 200.1547<br />

Ei sisällä seuraavia aineita: Bisphenol-A, DEPH (Phthalate) tai latex.<br />

Oikeudet teknisiin muutosiin pidätetään.<br />

Tuote voi poiketa kuvasta.<br />

FI<br />

49


l<br />

<strong>Freestyle</strong> Brystpumpe<br />

Morsmelk er den beste næring for spedbarn. <strong>Freestyle</strong> er designet for travle mødre. Du kan<br />

pumpe begge bryst samtidig og bruker derfor kortere tid. Den praktiske brystpumpen er spesielt<br />

velegnet for hyppig pumping og medvirker til at man holder melkeproduksjonen ved like lenger.<br />

Stimulering<br />

120 60<br />

Utdrivingsrefleks<br />

Utdriving<br />

Sugestyrke (mmHg)<br />

<strong>Freestyle</strong> har 2-Phase Expression®,<br />

den eneste brystpumpe med teknologi<br />

som er vitenskapelig basert og som<br />

et terligner babyens naturlige ammerytme.<br />

Stimulering:<br />

Rask pumperytme som setter i gang<br />

melke strømmen.<br />

Utdriving:<br />

Saktere pumperytme som setter i gang<br />

melke strømmen.<br />

Utforsket for å gi optimalt lik pumping<br />

som amming, og for å redusere<br />

pumpetiden.<br />

ll<br />

Bruksanvisning<br />

Brystpumpen <strong>Freestyle</strong> går på strøm:<br />

• Kan brukes av ammende mødre mens de er på jobb eller borte fra barnet i andre sammenhenger.<br />

• Hjelper til med å vedlikeholde melkeproduksjonen hvis amming ikke er mulig en periode.<br />

• For å lindre smerte eller brystspreng.<br />

• For hjemmebruk og på reise.<br />

lll<br />

Viktige sikkerhetsregler<br />

Når du bruker elektriske apparateter, må du alltid følge grunnleggende sikkerhetsregler, bl.a.:<br />

Les hele bruksanvisningen før bruk.<br />

• Ikke bruk produktet til andre formål enn det er beregnet til.<br />

• Bruk bare original adapter eller batterier som leveres sammen med <strong>Freestyle</strong> brystpumpe.<br />

• Pass på at spenningen som er angitt på nettadapteren, stemmer overens med spenningen<br />

i stikkontakten.<br />

• Adapteren skal først tilkobles brystpumpen og deretter stikkontakten.<br />

• Du kan bare være sikker på at strømmen er frakoblet ved å ta støpselet på strømadapteren<br />

ut av stikkontakten.<br />

• Hold strømadapteren unna varme overflater.<br />

• Bruk aldri et elektrisk apparat som har skadet ledning eller støpsel, som ikke virker som det<br />

skal, som har falt i bakken, er skadet eller har vært i vann.<br />

50 NO


• Må ikke brukes utendørs.<br />

• Hold apparatet tørt, og ikke utsett det for direkte sollys.<br />

• Ikke la produktet bli vått.<br />

• Ikke bruk apparatet i badekaret eller dusjen.<br />

• Unngå å legge eller slippe motoren i vann eller annen væske.<br />

• Ikke spray eller hell væske direkte på pumpen.<br />

• Ikke oppbevar eller bruk dette produktet på steder hvor det kan falle eller trekkes ned<br />

i et badekar eller en vask.<br />

• Ta aldri i et elektrisk apparat som har falt i vann. Trekk ut støpselet umiddelbart.<br />

• Bruk kun originaltilbehør fra <strong>Medela</strong>.<br />

• Kontroller punpesettets deler for slitasje og skader.<br />

• Dette produktet er beregnet for én person. Bruk av mer enn én person kan medføre helsefare,<br />

og garantien opphører.<br />

• Ikke bruk pumpen når du er trett eller svært søvnig.<br />

• Vær spesielt oppmerksom hvis produktet brukes i nærheten av barn.<br />

• Hvis du op<strong>pl</strong>ever problemer eller smerte ved bruk, ta kontakt med helsepersonell.<br />

• Utstyret er ikke egnet for bruk i nærheten av brennbar anestesi-blanding med luft eller<br />

oksygen.<br />

• Bærbart og mobilt RF-basert kommunikasjonsutstyr kan virke inn på <strong>Freestyle</strong>-pumpen.<br />

• <strong>Freestyle</strong> -pumpen krever spesielle sikkerhetstiltak mht. elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)<br />

og må installeres og idriftsettes i henhold til EMC-informasjonen i denne ruksanvisningen.<br />

• Det finnes ingen deler som brukeren kan utføre vedlikehold på inne i <strong>Freestyle</strong>. Ikke prøv å<br />

reparere brystpumpen <strong>Freestyle</strong> på egen hånd.<br />

TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN<br />

lV<br />

Monteringsanvisning<br />

Montering av pumpesettet<br />

c2<br />

e<br />

d2<br />

d3<br />

c1<br />

d1<br />

1<br />

+<br />

Sett den blekt gule membranen inn<br />

i koblingstykke. Sjekk at den sitter<br />

ordentlig fast.<br />

d2<br />

d1<br />

NO 51


lV<br />

Monteringsanvisning<br />

2<br />

+<br />

Klikk blank lokk på <strong>pl</strong>ass utenpå<br />

membranen.<br />

3<br />

4<br />

d1 d2<br />

c<br />

+<br />

d3<br />

d1 d2 d3<br />

+<br />

Sjekk at alle tre delene sitter godt sammen.<br />

Sørg for at brystskjoldene (PersonalFit eller<br />

SoftFit brystskjold) og konnektor sitter<br />

skikkelig fast.<br />

Skru flasken på koblingsstykket.<br />

d1 d2 d3 c<br />

e<br />

5<br />

Koble slangene til brystskjoldet og<br />

pumpen.<br />

+ +<br />

d b a<br />

Enkel pumping<br />

6<br />

For å bytte fra dobbel pumping til å<br />

pumpe det ene brystet, ta ut slange fra<br />

det ene brystskjoldet.<br />

7<br />

Fest slangen inn i koblingsstykke for<br />

slangene.<br />

52 NO


V<br />

Drift<br />

Gjør pumpen klar for bruk<br />

Før første gangs bruk:<br />

1<br />

Åpne dekselet til batterihuset ved å skyve<br />

dekselet bak pumpen nedover til det<br />

løsner.<br />

2<br />

Sett batteriene inn riktig vei som vist på<br />

tegningen på innsiden av batterihuset.<br />

Ikke bruk kraft når du setter inn batteriene.<br />

Sett dekselet på <strong>pl</strong>ass.<br />

3<br />

Koble til strømadapteren og lad batteriet til strømindikatoren viser fire stolper og slutter å blinke.<br />

(dette kan ta opptil 20 timer) Ved lading første gang, samt når batteriet fjernes, viser dis<strong>pl</strong>ayet<br />

"BATT". Pumpen kan brukes under lading. Strømadapteren må ikke kobles fra før ladingen<br />

er fullført.<br />

Unngå å fjerne batteriet. Hvis batteriet fjernes, blir batteriindikatoren nullstilt. En utlading på opptil<br />

20 timer og en ny ladetid på 4 kreves for å justere batteriindikatoren på nytt.<br />

Kontroll knapper og dis<strong>pl</strong>ay<br />

2a<br />

7<br />

5<br />

4<br />

10<br />

8<br />

3<br />

6<br />

9<br />

2b<br />

1) Av / på-knapp<br />

2a) Stimuleringsfase<br />

2b) Pumpefase<br />

3) Knapp for økt vakuumeffekt (+)<br />

4) Knapp for redusert vakuumeffekt (-)<br />

5) Knapp for uttømming<br />

Timer restart<br />

6) Minneknapp<br />

7) Timer<br />

8) Minne er aktivert indikator<br />

9) Indikator for batteri ladning<br />

10) Strøm indikator<br />

1<br />

NO<br />

53


V<br />

Drift<br />

Strømtilkobling<br />

Bruk strømadapter når du bruker pumpen.<br />

Plugg den elektriske koblingen i enden av strømadapterledningen inn i strømkontakten (12 V DC).<br />

Adapter symbolet vises i dis<strong>pl</strong>ayet når pumpen er koblet til.<br />

Batteridrift<br />

Batteriet lader seg hver gang pumpen er koblet til strøm og når pumpen ikke er i bruk.<br />

Når pumpen er i bruk, vil batteri indikatoren i dis<strong>pl</strong>ayet vise hvor mye strøm som er igjen på<br />

batteriene. Hvis batteri indikatoren begynner å blinke og viser en strek, er det strøm igjen på<br />

batteriene til ca 20 minutters pumping.<br />

Pumpetid (fulladet batteri) = 3 timer<br />

Ladetid (utladet batteri) = 4 timer<br />

* Ved lading første gang, samt når batteriet fjernes, viser dis<strong>pl</strong>ayet "BATT". Dette tar opptil 24<br />

timer.<br />

Unngå å fjerne batteriene. Hvis batteriene fjernes vi du nulle ut batteri indikatoren (batteri<br />

symbolet blinker og viser en strek) og det kreves ny ladetid på opp til 24 timer før indikatoren<br />

er full-ladet igjen.<br />

Advarsel:<br />

Batteriet som brukes i pumpen kan medføre brannfare eller kjemisk brannsår hvis det brukes feil.<br />

Må ikke demonteres, utsett for varme over 60 C eller brennes. Når batteriet skal byttes skal bare<br />

<strong>Medela</strong> original batteri med nummer 200.1512 brukes. Hvis en annen type batteri brukes kan det<br />

forårsake eks<strong>pl</strong>osjon.<br />

Når batteriet skal lagres over lengre tid skal det skje i temperaturer fra -20 til 60 grader. Enheter<br />

som skal lagres over lengre tid skal oppbevares i romtemperatur (0° to 25° C).<br />

Kast et brukt batteri med en gang. Hold borte fra barn. Må ikke demonteres eller utsettes for<br />

åpen flamme.<br />

NB<br />

Hvis pumpen har vært aktiv i 30 minutter uten endringer (f.eks. justering av vakuumet),<br />

vil <strong>Freestyle</strong> slå seg av automatisk.<br />

VI<br />

Pumping<br />

1<br />

Plasser brystskjoldet over brystvorten.<br />

• Pass på å ikke velte eller fylle for mye i beholderne når du pumper.<br />

• Sørg for at det ikke blir bøy på slangen mens du pumper.<br />

2<br />

Slå brystpumpen på, ved å trykke på/av knappen.<br />

Pumpen vil starte pumpingen i stimuleringsfasen.<br />

54<br />

NO


3<br />

Under pumping kan du justere vakuumet<br />

til et behagelig nivå ved hjelp av knappene<br />

for øking (+) eller redusering (-).<br />

Juster vakuumnivået raskere ved å holde<br />

knappen (+ eller -) nede.<br />

4<br />

Så snart melken begynner å renne eller du kjenner utsondring, trykk<br />

“dråpeknappen” for å gå over til utpumpings fasen.<br />

Hvis du ikke trykker “dråpeknappen” , vil pumpen automatisk gå over til<br />

utpumpings fasen etter to minutter. Innstill egen Maksimale pumpe<br />

styrke som er det behageligste for deg (dette er forskjellig blant mødre).<br />

For å finne maksimal pumpe comfort, må du øke styrken til pumpingen<br />

føles litt ubehagelig, for så å minske igjen.<br />

Forskning har vist at den mest effektive pumping - dvs mer melk<br />

på kortere tid - er når pumpingen skjer på maximum effekt.<br />

Slå av pumpen når du er ferdig og ta pumpesettet fra hverandre.<br />

Lukk flasken og lagre den for senere bruk.<br />

Bruk flaskestativet for å hindre at flaskene velter.<br />

Dis<strong>pl</strong>ayet er på noen sekunder etter at pumpen er slått av.<br />

Noen mødre foretrekker å bytte mellom stimulering og utmelking for<br />

å oppnå lenger stimulering under pumpingen. Du kan oppnå dette ved<br />

å trykke på stimuleringsknappen.<br />

VII<br />

Hands-free pumping<br />

j1<br />

j2<br />

<strong>Freestyle</strong> har ustyr som gjør deg mer mobil<br />

mens du pumper seg. Instruksjon for bruk<br />

av hands-free utstyr for å gi deg mere<br />

bevegelsesfrihet under pumpingen.<br />

m<br />

Hands-free utstyr<br />

j1 / j2 / j3<br />

j3<br />

Belte med forlengelse<br />

m<br />

NO<br />

55


VII<br />

Hands-free pumping<br />

Montering av hands-free utstyr<br />

1<br />

Koble hands-free stropper til hands free koblingen.<br />

2<br />

Knepp handsfree koblingen til baksiden av<br />

brystskjolden.<br />

3<br />

Åpne klemmen og fest den til BH-en din.<br />

Bruk de ekstra klemmene hvis det er nødvendig.<br />

Plasser brystskjoldet over brystvorten.<br />

4<br />

Fest bunnklemmen sikkert til bh-stroppen .<br />

Pass på at klaffen på ammebrystholderen<br />

ikke blir sittende fast under brystskjoldet.<br />

Juster om nødvendig ved å flytte klemmene<br />

til et annet sted på stroppen.<br />

5<br />

Juster lengden på stroppen ved å dra i den<br />

løse enden.<br />

6<br />

Koble til slangene.<br />

7<br />

Nå er du klar til å pumpe hands-free.<br />

56<br />

NO


Bruk beltet for større bevegelsesfrihet<br />

Fest beltet rundt livet. Borrelåsen skal<br />

være ut fra kroppen.<br />

Hvis du trenger lengre belte, bruk forlengelses<br />

stykket.<br />

Fest klipsen på pumpen inn lommen på<br />

beltet.<br />

VIII<br />

Minne<br />

Når du har funnet et pumpe-mønster som er komfortablet og effektivt<br />

for deg, er det lett å programmere <strong>Freestyle</strong> slik at den repeterer ditt<br />

personlige pumpe mønster og du slipper stille dette inn hver gang.<br />

Minneinstillinger:<br />

• Lengden på stimulerigsfasen<br />

• Styrken på vakuumet i stimuleringsfasen<br />

• Styrken på vakuumet i utmelkingsfasen<br />

Lagre dine innstillinger:<br />

• Start pumpingen ved å følge instruksene i pkt (VI Pumping).<br />

• Hold minneknappen inne i 3 sekunder mens pumpen er i stimuleringsfasen<br />

til dis<strong>pl</strong>ayet blinker og pumpen piper 3 ganger.<br />

• Gjennomfør pumpingen som vanlig.<br />

Aktivere minneinstillinger:<br />

• Start pumpen og trykk på minneknappen.<br />

Timer<br />

Timeren starter automatisk når pumpen slåes på.<br />

Hvis du ønsker å restarte timeren mens du pumper, gjør du dette ved å holde utmelkingsknappen<br />

inne i 3 sekunder. Dette restarter timeren, men <strong>Freestyle</strong> fortsetter å pumpe.<br />

NO<br />

57


IX<br />

Brystskjoldtilpassing<br />

Velge rett størrelse på brystskjoldet<br />

Et korrekt tilpasset brystskjold forhindrer at melkegangene presses sammen under pumping, slik<br />

at melken strømmer lettere ut.<br />

Du har valgt riktig brystskjold dersom du kan svare «Ja» på følgende spørsmål:<br />

• Kan brystvorten bevege seg fritt i trakten?<br />

• Trekkes kun litt eller ikke noe av det pigmenterte området rundt brystvorten inn i trakten<br />

til brystskjoldet?<br />

• Kan du se en myk, rytmisk bevegelse i brystet ved hver pumpesyklus?<br />

• Føler du at brystet tømmes overalt?<br />

• Er du uten smerter i brystvorten?<br />

Hvis du svarer «Nei» på ett eller flere av spørsmålene ovenfor, bør du prøve et større (eller mindre)<br />

brystskjold.<br />

<strong>Medela</strong> PersonalFit brystskjold: Tilgjengelig i fem størrelser – fordi en størrelse ikke passer alle.<br />

X<br />

Rengjøring og hygiene<br />

Følg disse rengjøringsanvisningene med mindre du har fått annen beskjed fra helsepersonell.<br />

Viktig<br />

• Bruk drikkevann til alle rengjøringsmetodene som er beskrevet under.<br />

• Rengjør deler umiddelbart etter bruk for å unngå at melkerester tørker,<br />

og at det danner seg bakterier.<br />

• Før rengjøring må alle deler tas fra hverandre.<br />

Før første<br />

gangs bruk<br />

og en gang<br />

daglig<br />

Etter hver<br />

bruk<br />

• Vask og skyll alle delene til pumpesettet som kommer i kontakt med<br />

brystet og melken (c+d+e+f+g+h).<br />

• Legg alle delene i en tilstrekkelig stor kasserolle.<br />

• Fyll på med kaldt vann til delene er dekket. Valgfritt kan en teskje<br />

sitronsyre tilsettes for å unngå at det danner seg kalkavleiringer.<br />

• Varm opp og la koke i 5 minutter.<br />

• Ta pumpesettet av komfyren og töm bort vannet.<br />

• Tørk deler med en ren håndduk.<br />

Vask av pumpens deler<br />

- Delene kan vaskes på øverste hylle i oppvaskmaskinen<br />

- kokes i <strong>Medela</strong> Quick Clean kokeposer til mikrobølgeovn<br />

- damp steriliseres etter instruksjon fra tilvirker<br />

NB: Kunstig matfarging vil kanskje misfarge delene, men vil ikke ha noen<br />

effekt for bruken av disse.<br />

• Demonter og håndvask alle delene av pumpeutstyret som kommer i berøring<br />

med brystet og melken (c+d+e+f+g+h), i varmt såpevann.<br />

• Rengjør i rent vann.<br />

• Tørk deler med en ren håndduk.<br />

• Bruk en fuktig (ikke våt) klut til å tørke av brystpumpens motorenhet etter<br />

hver bruk.<br />

58 NO


Tips<br />

Hygiene<br />

Legg delene i en ren pose med glidelås eller lagre dem i en container med<br />

lokk etter at de er rengjort.<br />

Alternativt kan delene pakkes inn i rent papir eller en kleshåndduk.<br />

• Vask hendene grundig med såpe og vann før du berører brystet og<br />

pumpens deler.<br />

• Unngå å berøre innsiden av flasker og lokk.<br />

• Vask brystene og brystvortene med en fuktig klut.<br />

• For å unngå tørr hud og såre brystvorter må du ikke bruke såpe eller<br />

alkohol.<br />

XI<br />

Lagring og tining av morsmelk<br />

Be om nærmere råd på sykehuset.<br />

Morsmelklagring (For sunne og friske spedbarn)<br />

Frisk, nytappet<br />

morsmelk<br />

Fryseavdeling<br />

Romtemperatur Kjøleskap i kjøleskap Dypfryser<br />

Må ikke oppbevares<br />

i romtemperatur<br />

3<br />

Opptint morsmelk<br />

Må ikke lagres<br />

(som har vært frosset)<br />

– 5 dager<br />

ved ca. 4° C<br />

10 timer<br />

6 måneder<br />

ved ca. –16° C<br />

12 måneder<br />

ved ca. –18° C<br />

Må ikke fryses om igjen<br />

• Ved frysing av melk må flaskene/posene aldri fylles mer enn 3/4 fulle, da innholdet utvider seg.<br />

• Merk flaskene/posene med pumpedato.<br />

• Ikke oppbevar brystmelk i kjøleskapdøren.<br />

• For å beholde alle komponentene i brystmelken intakt, bør frossen melk tines over natten<br />

i kjøleskapet eller holde flasken/posen under rennende varmt vann (max. 37° C).<br />

• Risk flasken/posen forsiktig for å blande eventuelt fett som har skilt seg ut.<br />

• Tin aldri frossen morsmelk i mikrobølgeovn eller en gryte med kokende vann (fare for<br />

brenning).<br />

<strong>Freestyle</strong> kjøle bag<br />

Et kjøle-element er nødvendig for <strong>Freestyle</strong> kjøle bag. Med en gang pumpingen er ferdig <strong>pl</strong>asseres<br />

melkeflaskene eller fryseposene i kjølebagen sammen med kjøle-elementene. Melken holder<br />

seg kjølig til du kommer hjem samme dag og kan <strong>pl</strong>assere flaskene/posene i kjøleskap eller<br />

fryser.<br />

NO 59


XII<br />

Feilsøking<br />

Hvis pumpen<br />

ikke<br />

suger eller<br />

suger for<br />

svakt<br />

Kontroller at<br />

• Brystskjoldet er satt riktig sammen og bak stykke sitter fast på tre koblingssteder.<br />

• Brystskjoldet ligger tett til brystet.<br />

• Alle tilkoblinger mellom pumpesettet og brystpumpen er sikre.<br />

• Hvis du pumper ett bryst, vær sikker på at slangen sitter godt fast<br />

i koblingsstykke.<br />

Pass på at det ikke blir bøy på slangen.<br />

Hvis pumpen<br />

blir våt<br />

Dette indikerer<br />

feil på<br />

pumpen:<br />

• Ta adapteren ut av stikk kontakten og slå av pumpen.<br />

• Ikke snu pumpen opp ned. Dis<strong>pl</strong>ayet må vende oppover.<br />

• Lagre pumpen i 24 timer på et tørt og varmt sted.<br />

Viktig: Ikke forsøk å få pumpen til å tørke raskere ved å varme opp pumpen<br />

eller bruke tørke utstyr.<br />

Ikke utsett pumpen for direkte sollys.<br />

• Err fulgt av 3 pip indikerer feil med pumpen.<br />

• Adapter symbolet blinker og pumpen starter ikke indikerer problemer med<br />

strømtilførselen.<br />

• Batteri indikator blinker og viser 4 streker indikerer problemer med batteriet.<br />

Det finnes ingen deler som brukeren kan utføre vedlikehold på inne i <strong>Freestyle</strong>.<br />

Ikke prøv å reparere brystpumpen <strong>Freestyle</strong> på egen hånd.<br />

Ta kontakt med lokal <strong>Medela</strong> distributør eller stedet der du kjøpte pumpen.<br />

XlII<br />

Garanti<br />

Dette produktet er beregnet for én person. Bruk av mer enn én person kan medføre helsefare,<br />

og garantien opphører. Ett års garanti for pumpen fra kjøpsdato, inkludert pumpesett, <strong>Freestyle</strong><br />

bag og kjøle-bag. 6 mnd garanti for op<strong>pl</strong>adbart batteri. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for<br />

skade eller følgeskade som skyldes feilbetjening, upassende bruk eller uautorisert bruk.<br />

XlV<br />

Kassering<br />

Enheten er laget av forskjellig metall- og <strong>pl</strong>astikkmateriale. Før enheten deponeres, må den<br />

destrueres. Den må ikke deponeres sammen med vanlig husholdningsavfall, men i henhold til<br />

lokale bestemmelser. Bruk ditt lokale retur- og oppsamlingssystem for utgått elektrisk og elektronisk<br />

utstyr (inkl. batterier). Uriktig deponering kan være miljø- og helseskadelig.<br />

60<br />

NO


XV<br />

Reservedelsliste<br />

Artikkelnumre<br />

a<br />

b<br />

c1<br />

c2<br />

d<br />

e<br />

f<br />

g<br />

h<br />

i<br />

j<br />

k<br />

l<br />

m<br />

n<br />

o<br />

p<br />

Motorenhet 200.1591<br />

<strong>Freestyle</strong> TM slanger 200.1524<br />

SoftFit TM Brystskjold 810.0402<br />

PersonalFit TM Brystskjold 810.7084<br />

<strong>Freestyle</strong> TM Koblingsstykke 200.1513<br />

Flaske (150 ml) 811.0021<br />

Hette 810.0474<br />

Lokk 810.7062<br />

Skive 810.0473<br />

Stativ 810.0462<br />

Hands-free utstyr 200.1514<br />

Nettadapter 200.1558<br />

Op<strong>pl</strong>adbart batteri 200.1512<br />

Belte med forlengelse 200.1548<br />

Kjøle element 811.7010<br />

Kjøle bag 200.0383<br />

<strong>Freestyle</strong> TM bag 200.1547<br />

Inneholder ikke bisfenol A, DEHP (Phthalate) eller lateks (gummi).<br />

Med forbehold om tekniske endringer.<br />

Produktet kan variere fra bildet.<br />

NO<br />

61


l<br />

<strong>Freestyle</strong> Odciągacz pokarmu<br />

Mleko matki jest najlepszym pokarmem dla jej dziecka. <strong>Freestyle</strong> to odciągacz dla mam aktywnych.<br />

Umożliwia odciąganie pokarmu z obu piersi jednocześnie, oszczędzając czas i pozwala<br />

na wykonywanie innych czynności w trakcie odciągania. Nowoczesny odciągacz pokarmu jest<br />

przeznaczony do częstego stosowania, dzięki czemu stymuluje produkowanie pokarmu przez<br />

długi czas.<br />

Stymulacja<br />

120 60<br />

Odruch wypływu<br />

mleka<br />

Odciąganie<br />

Podciśnienie (mmHg)<br />

<strong>Freestyle</strong> posiada 2-Phase<br />

Expression®, imitujący naturalny rytm<br />

ssania niemowlęcia, jest bardzo<br />

wygodny oraz wydajny.<br />

Stymulacja:<br />

Szybki rytm odciągania, aby wywołać<br />

efekt wypływu mleka.<br />

Odciąganie:<br />

Wolny rytm odciągania, dla efektywnego<br />

odciągania pokarmu.<br />

Zaprojektowany, by idealnie<br />

odwzorować naturę i skrócić<br />

czas odciągania.<br />

ll<br />

Wskazówki użytkowania<br />

Odciągacz <strong>Freestyle</strong> jest zasilany sieciowo:<br />

• Przeznaczony dla matek karmiących piersią w celu odciągania zastępczego i gromadzenia<br />

mleka, w czasie separacji matki i dziecka (np. po powrocie do pracy).<br />

• Do pobudzenia laktacji w przypadku przejściowej przerwy w karmieniu piersią.<br />

• Celem zmniejszenia obrzęku.<br />

• Do używania w domu i w podróży.<br />

lll<br />

Ważne wskazówki bezpieczeństwa<br />

Podczas używania urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych przepisów<br />

bezpieczeństwa, łącznie z następującymi wskazówkami:<br />

Przed użyciem przeczytać całą instrukcję.<br />

• Stosować urządzenie tylko zgodnie z przeznaczeniem, jak to opisano w niniejszej instrukcji.<br />

• Używać tylko zasilacza i akumulatora znajdujących się w kom<strong>pl</strong>ecie z odciągaczem pokarmu<br />

<strong>Freestyle</strong>.<br />

• Upewnić się czy napięcie zasilacza sieciowego zasilającego jest zgodne z napięciem źródła<br />

zasilania.<br />

• Najpierw należy podłączyć zasilacz do odciągacza a następnie do gniazdka sieciowego.<br />

• Odłączenie od sieci jest zagwarantowane jedynie przez wyciągnięcie zasilacza z gniazdka<br />

ściennego.<br />

• Adapter sieciowy trzymać z dala od gorących powierzchni.<br />

• Nie należy używać urządzenia elektrycznego, jeśli ma uszkodzony kabel lub wtyczkę, jeśli<br />

pracuje niewłaściwie, jeśli spadło lub jest uszkodzone lub jeśli wpadło do wody.<br />

62 PL


• Nie stosować na wolnym powietrzu.<br />

• Urządzenie przechowywać w suchym miejscu oraz z dala od bezpośredniego światła słonecznego.<br />

• Nie zamoczyć produktu.<br />

• Nie należy używać w czasie kąpieli ani pod prysznicem.<br />

• Nie umieszczać i nie wrzucać modułu napędowego do wody lub innej cieczy oraz nie polewać<br />

okolic membrany.<br />

• Nie rozpylać lub rozlewać cieczy bezpośrednio na moduł napędowy.<br />

• Nie przechowywać oraz nie używać produktu w miejscach, gdzie może on wpaść do wanny<br />

lub umywalki.<br />

• Nie należy sięgać po urządzenie elektryczne, jeśli spadło do wody. Natychmiast wyjąć wtyczkę<br />

z gniazdka sieciowego.<br />

• Stosować tylko oryginalne akcesoria firmy <strong>Medela</strong>.<br />

• Skontrolować elementy zestawu pompki pod kątem zużycia lub uszkodzenia.<br />

• Jest to produkt do indywidualnego użytku. Używanie przez więcej niż jedną osobę powoduje<br />

utratę gwarancji i może być ryzykowne dla zdrowia.<br />

• Nie używać podczas snu lub w stanie nadmiernego zmęczenia.<br />

• Podczas używania urządzenia w obecności dzieci konieczny jest nadzór.<br />

• W przypadku wystąpienia bólu należy skontaktować się z konsultantem d/s karmienia lub lekarzem.<br />

• Urządzenie nie nadaje się do używania w obecności palnej anestetycznej mieszaniny z powietrzem,<br />

z tlenem lub tlenkiem azotu.<br />

• Przenośne i ruchome urządzenia komunikacyjne działające na częstotliwości radiowej mogą<br />

oddziaływać na <strong>Freestyle</strong>.<br />

• <strong>Freestyle</strong> wymaga specjalnych środków ostrożności w odniesieniu do EMC i powinien być<br />

zainstalowany i uruchomiony zgodnie z informacją o EMC zawarte w niniejszej instrukcji użycia.<br />

• Odciągacz <strong>Freestyle</strong> nie zawiera części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. Nie<br />

naprawiać odciągacza pokarmu <strong>Freestyle</strong> samodzielnie.<br />

ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI<br />

lV<br />

Instrukcje montażu<br />

Montowanie zestawu<br />

c2<br />

e<br />

d2<br />

d3<br />

c1<br />

d1<br />

1<br />

+<br />

Umieścić jasnożółtą membranę we wgłębieniu<br />

na łączniku lejka. Jeżeli membrana<br />

została założona poprawnie jej krawędź<br />

powinna być wyprostowana.<br />

d2<br />

d1<br />

PL 63


lV<br />

Instrukcje montażu<br />

2<br />

+<br />

Zatrzasnąć przezroczysty spód zakrętki na<br />

łączniku z membraną.<br />

d1 d2<br />

d3<br />

3<br />

c<br />

+<br />

d1 d2 d3<br />

Upewnij się, czy zakrętka przylega dokładnie<br />

w trzech miejscach połączenia.<br />

Upewnić się, że lejek (PersonalFit lub<br />

SoftFit) oraz złącze są pewnie przymocowane.<br />

4<br />

Wkręcić butelkę do złączki.<br />

+<br />

d1 d2 d3 c<br />

e<br />

5<br />

Połącz dreny z lejkami i odciągaczem.<br />

+ +<br />

d b a<br />

Odciąganie pokarmu z jednej piersi<br />

6<br />

Żeby zmienić ustawienie z odciągania<br />

podwójnego na pojedyncze należy odłączyć<br />

jedną rurkę od nakrętki łącznika.<br />

7<br />

Nieużywaną końcówkę rurki zablokować<br />

w otworze rozgałęziacza.<br />

64 PL


V<br />

Warunki pracy<br />

Przygotowanie odciągacza<br />

Przed pierwszym użyciem:<br />

1<br />

Otworzyć przegrodę na akumulator<br />

po przez przesunięcie tylnej ścianki obudowy<br />

silniczka w dół.<br />

2<br />

Włożyć akumulator do przegrody, kierując<br />

się strzałkami i napisem „Tą stroną w dół”<br />

umieszczonym z tyłu na silniczku.<br />

Akumulator wkładać delikatnie.<br />

Zamknąć przegrodę na akumulator.<br />

3<br />

Podłącz zasilacz sieciowy i ładuj, aż wskaźnik poziomu baterii pokaże cztery paski i przestanie<br />

migać. (ta operacja może potrwać do 20 godzin) Przy ładowaniu po raz pierwszy lub po<br />

każdym wyjęciu baterii, wyświetlacz pokaże napis “BATT”. Odciągacz można używać w<br />

czasie ładowania. Zasilacz sieciowy można odłączyć dopiero, gdy zakończy się proces ładowania.<br />

Unikać wyjmowania baterii. Wyjęcie baterii spowoduje wyzerowanie jej wskaźnika. Należy rozładowywać<br />

baterię przez okres do 20 godzin, a następnie ładować ją przez 4 godziny w celu<br />

ponownego ustawienia wskaźnika baterii.<br />

Przyciski kontrolne i wyświetlacz LCD<br />

10<br />

4<br />

3<br />

2a<br />

9<br />

2b<br />

7<br />

5<br />

8 6<br />

1) Przycisk włączania / wyłączania<br />

2a) Faza stymulacji<br />

2b) Faza ściągania<br />

3) Przycisk zwiększania podciśnienia (+)<br />

4) Przycisk zmniejszania podciśnienia (-)<br />

5) Przycisk odciągania<br />

Przycisk kasujący licznik czasu<br />

6) Przycisk pamięci<br />

7) Licznik czasu<br />

8) Wskaźnik włączenia pamięci<br />

9) Wskaźnik naładowania akumulatora<br />

10) Wskaźnik podłączenia do sieci<br />

1<br />

PL<br />

65


V<br />

Warunki pracy<br />

Obsługa odciągacza z sieci<br />

Odciągacz może działać przy użyciu zasilacza sieciowego.<br />

Włożyć wtyczkę zasilacza sieciowego do gniazdka sieciowego (12 V DC).<br />

Symbol zasilania sieciowego pokazuje się na wyświetlaczu, kiedy odciągacz jest podłączony do sieci.<br />

Działanie odciągacza przy użyciu akumulatora<br />

Akumulator ładuje się za każdym razem, kiedy odciągacz jest podłączony do sieci, nawet jeżeli<br />

nie pracuje. Kiedy odciągacz jest włączony, wskaźnik akumulatora na wyświetlaczu pokazuje jaki<br />

jest stan naładowania. Kiedy wskaźnik naładowania akumulatora zaczyna migać, pokazując<br />

jedynie 1 kreskę, oznacza to, że odciągacz będzie pracował jeszcze przez ok. 20 minut.<br />

Czas odciągania (pełny akumulator) = 3h.<br />

Czas ładowania (pusty akumulator) =4h.<br />

* Przy ładowaniu po raz pierwszy lub po każdym wyjęciu baterii, wyświetlacz pokaże napis<br />

“BATT”. Ta operacja może potrwać do 24 godzin.<br />

Unikać wyciągania akumulatora z przegrody silniczka. Każde wyciągnięcie akumulatora powoduje<br />

kasowanie pamięci wskaźnika naładowania (wskaźnik na wyświetlaczu zaczyna migać pokazując<br />

jedynie 1 kreskę), co wymaga ponownego ładowania akumulatora nawet do 24h, żeby<br />

wskaźnik ponownie się dostroił.<br />

Uwaga:<br />

Akumulator stosowany w tym urządzeniu może stanowić potencjalne zagrożenie pożarem i skażeniem<br />

chemicznym, w przypadku użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem. Nie rozmontowywać,<br />

temperatura przechowywania nie powinna przekraczać 60 ºC, nie palić.<br />

Wymieniać akumulator jedynie na model 200.1512 firmy <strong>Medela</strong>.<br />

Zastosowanie innego akumulatora może stanowić ryzyko zagrożenia pożarem lub wybuchem.<br />

Temperatura przechowywania akumulatora powinna się utrzymywać pomiędzy -4 ºF a 140 ºF<br />

(-20 ºC do 60 ºC). Gdy akumulator ma być przechowywany przez czas dłuższy, temperatura nie<br />

powinna przekraczać zakresu: 32 ºF do 77 ºF (0 ºC do 25 ºC).<br />

Zużyty akumulator należy niezwłocznie wymienić na nowy. Trzymać z dala od dzieci. Nie rozmontowywać<br />

ani nie wrzucać do ognia.<br />

Uwaga<br />

Jeśli odciągacz pracuje przez 30 minut bez żadnych zmian (np. ustawienie podciśnienia),<br />

<strong>Freestyle</strong> wyłączy się automatycznie.<br />

VI<br />

1<br />

Odciąganie pokarmu<br />

Umieścić lejek nad brodawką.<br />

• Nie przechylać ani nie przepełniać pojemnika podczas ściągania<br />

pokarmu.<br />

• Uważać, aby nie załamać rurek podczas ściągania pokarmu.<br />

2<br />

Włączyć odciągacz, naciskając przycisk On/Off.<br />

Odciągacz rozpocznie pracę w fazie stymulacji.<br />

66<br />

PL


3<br />

Ustawić podciśnienie podczas odciągania<br />

do wygodnego poziomu, obracając pokrętło<br />

regulatora zgodnie z ruchem wskazówek<br />

zegara (zwiększanie) lub przeciwnie<br />

do ruchu wskazówek zegara (zmniejszanie).<br />

4<br />

Gdy mleko zacznie płynąć, wcisnąć przycisk z kropelkami, aby przełączyć<br />

na fazę odciągania.<br />

Jeżeli nie naciśnie się przycisku z kropelkami, odciągacz po upływie<br />

dwóch minut automatycznie przełączy się na fazę odciągania. Ustawić<br />

swoje Maksymalne Komfortowe Podciśnienie będące najwyższym<br />

podciśnieniem, jakie można stosować i dalej czuć się komfortowo (jest<br />

to odmienne u każdej mamy). Aby odnaleźć maksymalne komfortowe<br />

podciśnienie, zwiększać podciśnienie, aż uczucie odciągania będzie<br />

lekko nieprzyjemne (nie bolesne), następnie nieznacznie je zredukować.<br />

Badania wykazały, że odciąganie będzie skuteczniejsze - oznacza<br />

to więcej mleka w krótszym czasie - przy zastosowaniu<br />

Maksymalnego Komfortowego Podciśnienia w fazie odciągania.<br />

Zaraz po zakończeniu odciągania pokarmu, wyłączyć silniczek odciągacza<br />

i rozmontować akcesoria osobiste. Zamknąć butelkę i zachować do<br />

późniejszego użycia.<br />

Używać podstawki do butelki, aby zapobiec jej przewróceniu.<br />

Dane na wyświetlaczu pozostają widoczne jeszcze przez kilka sekund po<br />

wyłączeniu silniczka.<br />

Niektóre matki w trakcie odciągania pokarmu chcą powrócić do fazy<br />

stymulacji, co wywołuje ponowny wypływ mleka.<br />

Żeby to zrobić należy włączyć przycisk wypływu właściwego.<br />

VII<br />

Odciąganie pokarmu bez użycia rąk<br />

m<br />

j1<br />

j2<br />

<strong>Freestyle</strong> posiada akcesoria, które umożliwiają<br />

wykonywanie innych czynności w<br />

trakcie odciągania pokarmu. Poniższa<br />

instrukcja wyjaśni Ci jak zamontować elementy,<br />

dzięki którym w trakcie odciągania<br />

pokarmu będziesz miała wolne ręce.<br />

Zestaw do odciągania pokarmu<br />

bez użycia rąk<br />

j1 / j2 / j3<br />

j3<br />

Pas z możliwością zmiany<br />

długości<br />

m<br />

PL<br />

67


VII<br />

Odciąganie pokarmu bez użycia rąk<br />

Montowanie zestawu do odciągania pokarmu bez użycia rąk<br />

1<br />

Zamocuj podwójny uchwyt (j1) do ramiączka<br />

(j2).<br />

2<br />

Umieść łącznik ramiączka wraz z zamocowanym<br />

uchwytem (j1, j2)<br />

z tyłu każdego lejka.<br />

3<br />

Otwórz miseczkę biustonosza i połącz koniec<br />

ramiączka z klipsem w biustonoszu.<br />

Jeżeli to konieczne użyj dodatkowych klipsów<br />

(j3).<br />

4<br />

Umieścić lejek nad brodawką.<br />

Przymocuj dolne zaciski do paska od biustonosza<br />

w taki sposób, aby uzyskać zabezpieczone<br />

mocowanie. Upewnij się, czy klapka od biustonosza<br />

do karmienia nie weszła pod lejek.<br />

W razie konieczności należy dostosować umocowanie<br />

poprzez przesunięcie klamerek na inne<br />

ustawienie ramiączek.<br />

5 Dopasuj długość ramiączka, tak aby lejek<br />

ustawiony był centralnie do brodawki.<br />

6 Dołącz rurki do lejków.<br />

7 Teraz jesteś gotowa do odciągania pokarmu bez<br />

użycia rąk.<br />

68<br />

PL


Zastosowanie pasa<br />

Owiń pas wokół talii, rzepem na<br />

zewnątrz.<br />

Jeżeli potrzebujesz dłuższego pasa,<br />

dodaj część wysuwaną.<br />

Zawieś silniczek na pasie, wsuwając klips<br />

silniczka w odpowiedni otwór.<br />

VIII<br />

Pamięć<br />

Wreszcie masz możliwość korzystania z zapamiętanego trybu odciągania<br />

pokarmu, który najbardziej Ci odpowiada i jest najbardziej efektywny.<br />

Dzięki <strong>Freestyle</strong> możesz łatwo zaprogramować Twoje parametry,<br />

które będą powtarzane przy każdym odciąganiu.<br />

Ustawianie pamięci pozwala na powielanie:<br />

• Długości fazy stymulacji<br />

• Siły ssania podczas fazy stymulacji<br />

• Siły ssania podczas fazy wypływu<br />

Zapamiętywanie Twoich optymalnych parametrów:<br />

• Rozpocznij odciąganie zgodnie z instrukcją (VI Odciąganie pokarmu).<br />

• W czasie fazy odciągania właściwego naciśnij przycisk pamięci na<br />

3 sekundy – uaktywnienie wyświetlacza oraz trzy sygnały dźwiękowe<br />

potwierdzają zapamiętanie parametrów.<br />

• Dokończ odciąganie pokarmu zgodnie ze swoimi potrzebami.<br />

Aktywacja preferowanych ustawień:<br />

• Włącz silniczek i naciśnij przycisk pamięci.<br />

Licznik czasu<br />

Licznik uruchamia się automatycznie w momencie włączania silniczka.<br />

Jeżeli z jakiegoś powodu w czasie odciągania pokarmu chcesz zrestartować licznik, naciśnij<br />

przycisk wypływu i przytrzymaj przez 3 sekundy. To ponownie uruchomi licznik czasu, ale odciągacz<br />

<strong>Freestyle</strong> będzie nieprzerwanie pracował.<br />

PL<br />

69


IX<br />

Dopasowanie lejka<br />

Wybór odpowiedniego rozmiaru lejka<br />

Dobrze dopasowany lejek pozwala uniknąć niepotrzebnego ucisku dróg mlecznych podczas<br />

odciągania, aby zapewnić optymalne opróżnianie piersi oraz maksymalną ilość mleka.<br />

Lejek jest w odpowiednim rozmiarze, jeśli Twoją odpowiedzią na następujące pytania jest «Tak»:<br />

• Czy sutek porusza się swobodnie w tunelu?<br />

• Czy aureola sutka nie jest zaciągana lub jest zaciągana do tunelu lejka w małych ilościach?<br />

• Czy dostrzegasz delikatny, rytmiczny ruch w piersi przy każdym cyklu odciągacza?<br />

• Czy czujesz, że pierś opróżniana jest w całości?<br />

• Czy nie odczuwasz bólu sutka?<br />

Jeśli Twoją odpowiedzią na którekolwiek z powyższych stwierdzeń jest «Nie», zastosuj większy<br />

(mniejszy) lejek.<br />

Lejek <strong>Medela</strong> PersonalFit: dostępny w pięciu rozmiarach - ponieważ jeden rozmiar nie jest<br />

odpowiedni dla wszystkich.<br />

X<br />

Mycie i higiena<br />

Przestrzegać niniejszych instrukcji mycia, chyba, że personel medyczny udzielił innych wskazówek.<br />

Ważne<br />

• Do opisanego poniżej czyszczenia stosuj wodę o jakości wody pitnej.<br />

• Czyścić części natychmiast po użyciu w celu uniknięcia zasychania pozostałości<br />

mleka oraz zapobiegania rozwijaniu się bakterii.<br />

• Przed myciem rozłożyć wszystkie części.<br />

Przed<br />

pierwszym<br />

użyciem i<br />

codziennie<br />

Po każdym<br />

użyciu<br />

• Rozłożyć, wymyć i osuszyć wszystkie części odciągacza, które stykają się<br />

z piersią i z pokarmem (c+d+e+f+g+h).<br />

• Włożyć części do rondelka o dostatecznej pojemności.<br />

• Nalać zimnej wody, aby wszystkie części były zanurzone. Opcjonalnie<br />

można dodać łyżeczkę kwasu cytrynowego w celu uniknięcie tworzenia<br />

osadu.<br />

• Podgrzać aż do zagotowania i gotować przez 5 minuty.<br />

• Wyjąć z podgrzewacza i usuń wodę.<br />

• Osuszyć części czystym ręcznikiem.<br />

Akcesoria osobiste do odciągacza mogą być<br />

- myte w zmywarkach na górnym poziomie<br />

- dezynfekowane przy użyciu torebek do dezynfekcji w mikrofalówce<br />

Quick Clean lub<br />

- sterylizowane parą wodną zgodnie z zaleceniami producenta<br />

Uwaga: zmiana barwy niektórych komponentów w trakcie używania nie ma<br />

wpływu na ich właściwości użytkowe.<br />

• Rozmontować i umyć ręcznie w ciepłej wodzie z dodatkiem mydła wszystkie<br />

części zestawu, które mają styczność z piersiami oraz mlekiem<br />

(c + d + e + f + g + h).<br />

• Przepłukać w czystej wodzie.<br />

• Osuszyć części czystym ręcznikiem.<br />

• Używać wilgotnej ściereczki (nie mokrej) do wycierania podzespołu silniczka<br />

i torebki odciągacza po każdym użyciu.<br />

70 PL


Wskazówki<br />

Higiena<br />

Po oczyszczeniu, gdy części nie są w użyciu, przechowywać w czystej torebce<br />

na zamek błyskawiczny lub w pojemniku z pokrywką. Ewentualnie części<br />

można owinąć czystym papierem lub tkaniną ręcznikową.<br />

• Przed dotykaniem piersi i elementów odciągacza należy starannie wymyć<br />

ręce w wodzie z mydłem.<br />

• Unikać dotykania wnętrza butelki i pokrywki.<br />

• Wymyć pierś i powierzchnie otaczającą wilgotną tkaniną.<br />

• Nie używać mydła ani alkoholu mogących wysuszyć skórę i powodować<br />

pęknięcia sutków.<br />

XI<br />

Przechowywanie / rozmrażanie pokarmu<br />

Skontaktować się ze szpitalem w sprawie właściwych instrukcji.<br />

Przechowywanie pokarmu (Dla niemowląt zdrowych)<br />

Świeżo odciągnięty<br />

pokarm<br />

3—5<br />

Rozmrożony po karm<br />

(uprzednio zamrożony)<br />

Nie przechowywać<br />

W pojemniku<br />

W temperaturze<br />

pokojowej W lodówce<br />

zamrażarki w<br />

lodówce W zamrażalniku<br />

dni w 6 miesięcy w 12 miesięcy w<br />

Nie pozostawiać w<br />

temperature temperaturze temperaturze<br />

temperaturze pokojowej około 4°C około -16°C około -18 °C<br />

10 godzin<br />

Nigdy nie zamrażać ponownie<br />

• Do zamrażania nie napełniać butelek/pojemników powyżej 3/4 objętości, aby zostawić<br />

miejsce na wzrost objętości.<br />

• Zaetykietować butelki/pojemniki z datą odciągania.<br />

• Nie przechowywać mleka w drzwiach lodówki.<br />

• Aby utrzymać jak najwyższą jakość mleka matki, pozostaw je w chłodziarce przez noc lub<br />

trzymaj butelkę/pojemnik pod bieżącą wodą (maks. 37° C).<br />

• Delikatnie wstrząsnąć butelkę/pojemnik celem zmieszania oddzielonego tłuszczu.<br />

• Nie rozmrażać zamrożonego pokarmu w mikrofalówce ani w pojemniku z gorącą wodą.<br />

(niebezpieczeństwo poparzenia).<br />

W torbie chłodzącej <strong>Freestyle</strong><br />

Torba chłodząca do <strong>Freestyle</strong> powinna być wyposażona w wyprofilowany wkład chłodzący.<br />

Zaraz po zakończeniu odciągania pokarmu, umieść butelkę lub torebkę z mlekiem w pojemniku<br />

z wkładem chłodzącym. W miarę możliwości pokarm powinien być trzymany w chłodzie do<br />

momentu, gdy będzie można go włożyć do lodówki lub zamrażarki.<br />

PL 71


XII<br />

Metodyka poszukiwania usterek<br />

Jeśli odsysanie<br />

jest za<br />

małe lub nie<br />

ma go<br />

wcale<br />

Upewnić się<br />

• Lejek jest zamontowany poprawnie, a spodnia część zakrętki przylega<br />

szczelnie w trzech miejscach połączenia.<br />

• Czy nakładka dokładnie przylega do piersi.<br />

• Czy wszystkie połączenia zestawu i odciągacza są należyte.<br />

• Jeżeli odciągasz pokarm z jednej piersi, upewnij się czy nieużywana końcówka<br />

rurki jest bezpiecznie zablokowana w otworze rozgałęziacza.<br />

Zwracać uwagę na to, aby nie załamywać rurek.<br />

Jeżeli silniczek<br />

ulegnie<br />

zamoczeniu<br />

Następujące<br />

komunikaty<br />

świadczą<br />

o awarii<br />

silniczka:<br />

• Odłącz zasilacz od sieci i wyłącz silniczek.<br />

• Nie przekręcaj silniczka przednią stroną do spodu. Silniczek powinien leżeć<br />

wyświetlaczem do góry.<br />

• Odłóż silniczek w suche i ciepłe miejsce na 24 godziny.<br />

Uwaga: nie przyspieszaj procesu suszenia poprzez podgrzewanie lub osuszanie<br />

suszarką.<br />

Nie wystawiaj silniczka na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.<br />

• „Err” na wyświetlaczu oraz trzykrotny sygnał dźwiękowy oznacza problem<br />

z silniczkiem.<br />

• Migający symbol zasilacza i nie działający silniczek, świadczy o problemie<br />

z zasilaniem.<br />

• Migający wskaźnik naładowania akumulatora, podczas gdy widoczne są<br />

4 kreski świadczy o problemie z akumulatorem.<br />

Odciągacz <strong>Freestyle</strong> nie zawiera części, które mogą być serwisowane przez<br />

użytkownika.<br />

Nie naprawiać odciągacza pokarmu <strong>Freestyle</strong> samodzielnie.<br />

Skontaktuj się z serwisem przedstawiciela firmy <strong>Medela</strong> na Polskę, lub ze sklepem,<br />

w którym dokonałaś zakupu.<br />

XlII<br />

Gwarancja<br />

Jest to produkt do indywidualnego użytku. Używanie przez więcej niż jedną osobę powoduje<br />

utratę gwarancji i może być ryzykowne dla zdrowia. Gwarancja na silniczek wynosi 1 rok do daty<br />

zakupu sprzętu i nie dotyczy akcesoriów osobistych, torby na odciągacz <strong>Freestyle</strong> oraz torby<br />

chłodzącej. 6 miesięcy gwarancji na akumulator. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i<br />

następstwa szkód, jakie powstały wskutek nieprawidłowej eks<strong>pl</strong>oatacji, niewłaściwego użycia lub<br />

używania przez osoby nieupoważnione.<br />

XlV<br />

Usuwanie odpadów<br />

Odciągacz zawiera różne elementy metalowe i z tworzyw sztucznych. Przed utylizacją odciągacz<br />

uczynić niezdatnym do użytku; nie można go utylizować na wysypiskach miejskich jako odpadu<br />

niesegregowanego zgodnie z lokalnymi przepisami. Korzystać z lokalnego systemu zbiórki odpadów<br />

elektrycznych i elektronicznych (łącznie z bateriami). Niewłaściwa utylizacja może mieć szkodliwy<br />

wpływ na środowisko oraz zdrowie publiczne.<br />

72<br />

PL


XV<br />

Wykaz części zamiennych<br />

Numery artykułu<br />

a<br />

b<br />

c1<br />

c2<br />

d<br />

e<br />

f<br />

g<br />

h<br />

i<br />

j<br />

k<br />

l<br />

m<br />

n<br />

o<br />

p<br />

Silniczek 200.1591<br />

Rurki do <strong>Freestyle</strong> TM 200.1524<br />

Lejek SoftFit TM 810.0402<br />

Lejek PersonalFit TM 810.7084<br />

Złączka <strong>Freestyle</strong> TM 200.1513<br />

Butelka (150 ml) 811.0021<br />

Kubeczek na nakrętę 810.0474<br />

Nakrętka z otworem 810.7062<br />

Podkładka pod nakrętkę 810.0473<br />

Podstawka 810.0462<br />

Zestaw do odciągania pokarmu bez użycia rąk 200.1514<br />

Zasilacz sieciowy 200.1558<br />

Akumulator 200.1512<br />

Pas z możliwością zmiany długości 200.1548<br />

Wkład chłodzący 811.7010<br />

Torba chłodząca 200.0383<br />

Torba do odciągacza <strong>Freestyle</strong> TM 200.1547<br />

Nie zawiera bisfenolu A, DEHP (Phthalate) oraz lateksu.<br />

<strong>Medela</strong> zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji technicznej bez<br />

wcześniejszego powiadomienia.<br />

Zawartość może różnić się od przedstawionej na ilustracji.<br />

PL<br />

73


74<br />

Notes


Notes<br />

75


EMC / Technical Description<br />

Electromagnetic Compatibility (EMC, IEC 60601-1-2:2001)<br />

IEC 60601-1-2, Table 201<br />

Electromagnetic Emissions<br />

The <strong>Freestyle</strong> is intended for use in the electromagnetic environment specified below.<br />

The customer or the user of the <strong>Freestyle</strong> should assure that it is used in such environment.<br />

Emission Tests<br />

RF emissions<br />

CISPR 11<br />

RF emissions<br />

CISPR 11<br />

Harmonic emissions<br />

IEC 61000-3-2<br />

Voltage fluctuations /<br />

flicker emissions<br />

IEC 60000-3-3<br />

Com<strong>pl</strong>iance<br />

Group 1<br />

Class B<br />

Class A<br />

Com<strong>pl</strong>ies<br />

Electromagnetic environment - guidance<br />

The <strong>Freestyle</strong> uses RF energy only for its internal function.<br />

Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause<br />

any interference in nearby electronic equipment.<br />

The <strong>Freestyle</strong> is suitable for use in all establishments, including<br />

domestic establishments and those directly connected<br />

to the public low-voltage power sup<strong>pl</strong>y network that sup<strong>pl</strong>ies<br />

buildings used for domestic purposes.<br />

Warning: The <strong>Freestyle</strong> should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the<br />

<strong>Freestyle</strong> should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used.<br />

The <strong>Freestyle</strong> was not tested for immunity to electromagnetic disturbances.<br />

76


EN Technical specifications<br />

SV Teknisk specifikation<br />

DA Tekniske specifikationer<br />

FI Tekniset tiedot<br />

NO Tekniske specifikasjoner<br />

PL Specyfikacja techniczna<br />

vacuum (approx.)<br />

-50 … -250 mmHg<br />

-7 … -33 kPa<br />

45 … 120 cpm<br />

In<br />

Out<br />

100 ... 240 V<br />

50/60 Hz<br />

<br />

12 V<br />

1 A<br />

alternating current<br />

direct current<br />

Li-Ion Battery<br />

7.4 VDC nominal<br />

2000 mAh<br />

122 x 90 x 58 mm<br />

370 g<br />

kg<br />

270 g<br />

+5<br />

°C<br />

+40<br />

Operation<br />

Användning<br />

Drift<br />

Käyttö<br />

Drift<br />

Warunki pracy<br />

-20<br />

°C<br />

+50<br />

Transport / Storage<br />

Transport / Lagring<br />

Transport / Opbevaring<br />

Kuljetus / Varastointi<br />

Transport / Oppbevaring<br />

Transport / Magazynowanie<br />

20<br />

80<br />

Operation<br />

Användning<br />

Drift<br />

Käyttö<br />

Drift<br />

Warunki pracy<br />

Please see accompanying papers<br />

Varning! Läs bruksanvisningen<br />

Se de vedlagte papirer<br />

Varoitus. Katso laitteen mukana tulevat paperit<br />

Bemerk, se vedlagte papirer<br />

Uwago, postępować zgodnie z dokumentacją<br />

20<br />

95<br />

Transport / Storage<br />

Transport / Lagring<br />

Transport / Opbevaring<br />

Kuljetus / Varastointi<br />

Transport / Oppbevaring<br />

Transport / Magazynowanie<br />

Must not be disposed of together with household refuse<br />

Får ej slängas tillsammans med vanliga hushållssopor<br />

Må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet<br />

Rintapumppua ei pidä panna talousjätteisiin<br />

Skal ikke kastes i husholdningsavfall<br />

Nie wolno poddawać utylizacji razem z odpadami domowymi<br />

106<br />

70<br />

kPa<br />

CLASS<br />

Protection class II<br />

Type BF<br />

Tested according to<br />

IEC 60601-1/A2:1995<br />

ISO 9001<br />

ISO 13485<br />

CE (93/42/EEC)


www.medela.com<br />

International Sales<br />

<strong>Medela</strong> AG, Medical Technology<br />

Lättichstrasse 4b<br />

6341 Baar<br />

Switzerland<br />

Phone +41 (0)41 769 51 51<br />

Fax +41 (0)41 769 51 00<br />

ism@medela.ch<br />

www.medela.com<br />

sweden<br />

<strong>Medela</strong> Medical AB<br />

Box 7266<br />

187 14 Täby<br />

Sweden<br />

Phone +46 (0)8 630 09 40<br />

Fax +46 (0)8 630 09 48<br />

info@medela.se<br />

www.medela.se<br />

POLAND<br />

<strong>Medela</strong> Poland Sp. z o.o.<br />

Ul. Lewinowska 8<br />

03-684 Warszawa<br />

Poland<br />

Phone +48 22 864 38 65<br />

Fax +48 22 865 12 50<br />

biuro@medela.<strong>pl</strong><br />

www.medela.<strong>pl</strong><br />

© <strong>Medela</strong> AG/200.1768/02.11/D

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!