KM 90/45 R - Kärcher
KM 90/45 R - Kärcher KM 90/45 R - Kärcher
Aligner la bande d'étanchéité La garde au sol de la baguette doit être réglée de d’étanchéité qu’elle repose 10 à 15 mm sorte arrière en Serrer les écrous Desserrer un peu la fixation de la d’étanchéité arrière, la baguette pour la remplacer dévisser Visser la nouvelle baguette et ne pas encore d’étanchéité les vis à fond serrer Aligner la bande d'étanchéité La garde au sol de la baguette doit être réglée de d’étanchéité qu’elle repose 10 à 15 mm sorte arrière en Serrer les vis Monter la brosse rotative Mettre le récipient de balayage Dévisser les habillages latéraux deux côtés des Desserrer la vis avant de latéral l’habillage Desserrer les vis de l’habillage latéral Desserrer un peu la fixation de la d’étanchéité latéral, la baguette pour la remplacer dévisser Visser la nouvelle baguette et ne pas encore d’étanchéité les vis à fond serrer Glisser un support de 3 mm dessous pour régler d’épaisseur garde au sol la Aligner la baguette d’étanchéité obtenir une garde au sol pour de 0 à 3 mm régulière Visser les habillages latéraux Mettre le récipient de balayage le filtre à Changer poussière Danger! Nettoyez d’abord le filtre et un peu jusqu’à ce que attendez poussière se soit déposée la d’ouvrir le couvercle du avant filtre. Lors de travaux sur l'installation filtre, porter un masque du contre la poussière protecteur Observer les instructions de lors de contact avec la sécurité fine poussière Basculer le couvercle du filtre le siège vers l’avant avec Notice d'utilisation KM 90/45 R Français Bande d'étanchéité arrière Bandes d'étanchéité latérales Mettre le récipient de balayage Serrer les vis 46
Appuyer vers le bas à la main sur couvercle du filtre et dévisser le Basculer le couvercle du boîtier filtre vers l’avant de Fermer le couvercle du boîtier de le visser à fond et rabattre filtre, Instruction: du montage du nouveau filtre, Lors à ne pas endommager les veiller lamelles les joints Remplacer du capot d’étanchéité d’étanchéité du couvercle du Joint à poussières filtre Joint d’étanchéité du capot de 1. l’appareil Joint d’étanchéité du tunnel du 2. de filtre boîtier la courroie Vérifier d’entraînement Danger! moteur continue de marcher Le env. 3...4 s après l'arrêt. pendant tenir absolument à l'écart de la Se d'entraînement pendant ce zone de temps! laps Tourner l’interrupteur à clé sur 0 » et retirer la clé « Contrôler la tension, l’usure et de la courroie l’endommagement trapézoïdale, rouleau de Courroie balayage de la Déplacement non balayeuse Le moteur de déplacement — un frein d’immobilisation possède mécanique. Le frein doit être desserré pour déplacer la balayeuse pouvoir Pour desserrer le frein tirer le levier sur d’immobilisation, Notice d'utilisation KM 90/45 R Français autopropulsée Courroie trapézoïdale, arbre moteur 4 vis avec poignée en étoile sans qu’elle soit autotractée. d’entraînement Courroie ronde, balai latéral le moteur de déplacement Remplacer le filtre à lamelles le couvercle 47
- Page 1 and 2: KM 90/45 R 1.405-101 1.405-111 www.
- Page 3 and 4: Ihrer Sicherheit! 4 Zu Hinweise 4 A
- Page 5 and 6: Zur Vermeidung von — — Keine
- Page 7 and 8: Achtung! Gerät darf nur betrieben
- Page 9 and 10: Achtung! Maschine muss beim Transpo
- Page 11 and 12: Hersteller/Kärcher-Bestell-Nr. Bes
- Page 13 and 14: Heckblende demontieren Befestigung
- Page 15 and 16: Dichtleiste ausrichten Bodenabstan
- Page 17 and 18: fährt nicht Maschine Fahrpedal nic
- Page 19 and 20: your own safety! 20 For notes 20 Ge
- Page 21 and 22: features are provided for the Safet
- Page 23 and 24: the driving direction at the Select
- Page 25 and 26: y the Maintenance customer maintena
- Page 27 and 28: Note: using batteries with a liquid
- Page 29 and 30: for lowering side Stop brush the si
- Page 31 and 32: Slide in a spacer with a max. of 3
- Page 33 and 34: data Unit x width x height Length x
- Page 35 and 36: lire absolument avant A de l'appare
- Page 37 and 38: la première mise en Avant service
- Page 39 and 40: le rouleau de balayage Lever Tirer
- Page 41 and 42: le capot de la Ouvrir/fermer machin
- Page 43 and 44: chargement peut être contrôlé à
- Page 45: le rouleau Changer balayeur Le remp
- Page 49 and 50: de l'appareil Vibrations globale de
- Page 51 and 52: attentamente prima Leggere dell‘a
- Page 53 and 54: Spina di alimentazione 1. (variante
- Page 55 and 56: il rullo spazzatore Sollevare Tirar
- Page 57 and 58: Arrestare la spazzatrice su una pi
- Page 59 and 60: il cavo di Collegare alla batteria
- Page 61 and 62: abbassamento Arresto laterale spazz
- Page 63 and 64: Allentare leggermente il fissaggio
- Page 65 and 66: tecnici dell’apparecchio Dati x l
- Page 67 and 68: gebruik van het apparaat Voor lezen
- Page 69 and 70: Netstekker laadapparaat 1. (package
- Page 71 and 72: optillen Veegwals Hendel naar boven
- Page 73 and 74: Apparaatkap openen/sluiten Handschr
- Page 75 and 76: laden kan via de laadindicatie Het
- Page 77 and 78: Vervanging is noodzakelijk als —
- Page 79 and 80: Filterkastdeksel naar voren klappe
- Page 81 and 82: verklaren wij dat de hierna Hiermee
- Page 83 and 84: y cumplir necesariamente Leer de us
- Page 85 and 86: Enchufe cargador 1. compacta) (vari
- Page 87 and 88: el cilindro barredor Subir Levantar
- Page 89 and 90: la cubierta del Abrir/cerrar aparat
- Page 91 and 92: proceso de carga se puede El con el
- Page 93 and 94: Desatornille el tornillo de fijaci
- Page 95 and 96: las juntas de la Cambiar cubierta d
Aligner la bande d'étanchéité<br />
<br />
La garde au sol de la baguette<br />
<br />
doit être réglée de<br />
d’étanchéité<br />
qu’elle repose 10 à 15 mm<br />
sorte<br />
arrière en<br />
Serrer les écrous<br />
<br />
Desserrer un peu la fixation de la<br />
<br />
d’étanchéité arrière, la<br />
baguette<br />
pour la remplacer<br />
dévisser<br />
Visser la nouvelle baguette<br />
<br />
et ne pas encore<br />
d’étanchéité<br />
les vis à fond<br />
serrer<br />
Aligner la bande d'étanchéité<br />
<br />
La garde au sol de la baguette<br />
<br />
doit être réglée de<br />
d’étanchéité<br />
qu’elle repose 10 à 15 mm<br />
sorte<br />
arrière en<br />
Serrer les vis<br />
<br />
Monter la brosse rotative<br />
<br />
Mettre le récipient de balayage<br />
<br />
Dévisser les habillages latéraux<br />
<br />
deux côtés<br />
des<br />
Desserrer la vis avant de<br />
<br />
latéral<br />
l’habillage<br />
Desserrer les vis de l’habillage<br />
<br />
latéral<br />
Desserrer un peu la fixation de la<br />
<br />
d’étanchéité latéral, la<br />
baguette<br />
pour la remplacer<br />
dévisser<br />
Visser la nouvelle baguette<br />
<br />
et ne pas encore<br />
d’étanchéité<br />
les vis à fond<br />
serrer<br />
Glisser un support de 3 mm<br />
<br />
dessous pour régler<br />
d’épaisseur<br />
garde au sol<br />
la<br />
Aligner la baguette d’étanchéité<br />
<br />
obtenir une garde au sol<br />
pour<br />
de 0 à 3 mm<br />
régulière<br />
Visser les habillages latéraux<br />
<br />
Mettre le récipient de balayage<br />
<br />
le filtre à<br />
Changer<br />
poussière<br />
Danger!<br />
Nettoyez d’abord le filtre et<br />
<br />
un peu jusqu’à ce que<br />
attendez<br />
poussière se soit déposée<br />
la<br />
d’ouvrir le couvercle du<br />
avant<br />
filtre.<br />
Lors de travaux sur l'installation<br />
<br />
filtre, porter un masque<br />
du<br />
contre la poussière<br />
protecteur<br />
Observer les instructions de<br />
<br />
lors de contact avec la<br />
sécurité<br />
fine<br />
poussière<br />
Basculer le couvercle du filtre<br />
<br />
le siège vers l’avant<br />
avec<br />
Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />
Bande d'étanchéité arrière<br />
Bandes d'étanchéité latérales<br />
Mettre le récipient de balayage<br />
Serrer les vis<br />
46