KM 90/45 R - Kärcher
KM 90/45 R - Kärcher KM 90/45 R - Kärcher
KM 90/45 R 1.405-101 1.405-111 www.karcher.com 5.960-443 F2002165 05/02
- Page 2 and 3: kullan¢m 10 y¢ld¢r. Cihaz¢n l l
- Page 4 and 5: Hinweise Allgemeine Benutzung des G
- Page 6 and 7: Lenker 1. Seitenbesen 2. Kehrgutbeh
- Page 8 and 9: anheben Kehrwalze Hebel nach oben z
- Page 10 and 11: Heckblende nach hinten herausziehe
- Page 12 and 13: Ladevorgang kann über die Der kont
- Page 14 and 15: Der Wechsel ist erforderlich, — d
- Page 16 and 17: Filterkastendeckel schließen, fest
- Page 18 and 19: Gerätevibrationen Schwingungsgesam
- Page 20 and 21: is mandatory to read and It this pr
- Page 22 and 23: machine was secured on a The with s
- Page 24 and 25: the swept material Empty container
- Page 26 and 27: Note: the operating instructions Ob
- Page 28 and 29: and top up the Check acid level bat
- Page 30 and 31: sweeping pattern of Check main brus
- Page 32 and 33: sweeping Operating without machine
- Page 34 and 35: votre sécurité! 35 Pour général
- Page 36 and 37: Pour éviter les courants de fuite,
- Page 38 and 39: le rouleau de balayage Lever Tirer
- Page 40 and 41: elatives au Consignes transport Att
- Page 42 and 43: de référence N° fabricant/Kärch
- Page 44 and 45: Démonter l’écran arrière Sort
- Page 46 and 47: Aligner la bande d'étanchéité L
- Page 48 and 49: elatives aux Remarques dérangement
- Page 50 and 51: la vostra sicurezza! 51 Per general
<strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R<br />
1.405-101<br />
1.405-111<br />
www.karcher.com 5.960-443 F2002165 05/02
kullan¢m 10 y¢ld¢r.<br />
Cihaz¢n<br />
l<br />
l<br />
<strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R<br />
3<br />
Betriebsanleitung<br />
208<br />
Ersatzteilliste<br />
ëåeoïõñãeao 114<br />
Ïäåãeåo<br />
208<br />
Áíôáëëáêôéêá<br />
l l<br />
l l<br />
Instructions 19<br />
Operating<br />
Parts List 208<br />
Spare<br />
132<br />
Driftsvejledning<br />
208<br />
Reservedelsliste<br />
l l<br />
l l<br />
d'utilisation 34<br />
Notice<br />
des pièces de rechange 208<br />
Liste<br />
148<br />
Bruksveiledning<br />
liste 208<br />
Reservedels<br />
l l<br />
l l<br />
per l'uso 50<br />
Istruzioni<br />
pezzi di ricambio 208<br />
Elenco<br />
163<br />
Driftinstruktion<br />
208<br />
Reservdelslista<br />
l l<br />
l l<br />
66<br />
Gebruiksaanwijzing<br />
208<br />
Reserveonderdelenlijst<br />
178<br />
Käyttöohje<br />
208<br />
Varaosalista<br />
l l<br />
l l<br />
de servicio 82<br />
Instrucciones<br />
de piezas de requesto 208<br />
Lista<br />
k¢lavuzu 193<br />
¡ºletme<br />
parça listesi 208<br />
Yedek<br />
l l<br />
de instruções 98<br />
Manual<br />
de pecas sobresselentes 208<br />
Lista<br />
l l<br />
2
Ihrer Sicherheit! 4<br />
Zu<br />
Hinweise 4<br />
Allgemeine<br />
5<br />
Sicherheitseinrichtungen<br />
bei zu großen<br />
Kippgefahr<br />
unsere Umwelt 5<br />
Für<br />
Vorsicht,<br />
durch<br />
Umweltgefährdung<br />
Batterien! 5<br />
verbrauchte<br />
durch<br />
Umweltgefährdung<br />
5<br />
Verpackungsmaterial!<br />
Bestimmungsgemässe<br />
5<br />
Verwendung<br />
Funktionsbeschreibung<br />
5<br />
Kehrmaschine<br />
dem ersten Betrieb 6<br />
Vor<br />
6<br />
Abladehinweise<br />
jedem Betrieb 6<br />
Vor<br />
Hinweise 6<br />
Allgemeine<br />
und Wartungsarbeiten 6<br />
Prüfprüfen<br />
6<br />
Batterieladezustand<br />
7<br />
Inbetriebnahme<br />
fahren 7<br />
Maschine<br />
7<br />
Kehrbetrieb<br />
abstellen 8<br />
Maschine<br />
abreinigen 8<br />
Staubfilter<br />
entleeren 8<br />
Kehrgutbehälter<br />
8<br />
Anwendungshinweise<br />
beim<br />
Sicherheitshinweise<br />
8<br />
Kehren<br />
8<br />
Kehren<br />
9<br />
Transport<br />
9<br />
Transporthinweise<br />
und Pflege 9<br />
Reinigung<br />
9<br />
Innenreinigung<br />
9<br />
Wartungsintervalle<br />
durch den Kunden 9<br />
Wartung<br />
durch den<br />
Wartung<br />
9<br />
Kundendienst<br />
9<br />
Wartungsarbeiten<br />
zur Sicherheit 9<br />
Hinweise<br />
montieren 9<br />
Lenker<br />
Gerätehaube<br />
9<br />
öffnen/schließen<br />
Sicherheitshinweise<br />
10<br />
Batterie<br />
Sicherheitshinweise<br />
10<br />
On-Board-Ladegerät<br />
Batterien 11<br />
Empfohlene<br />
Abmessungen<br />
Maximale<br />
Batterien 11<br />
der<br />
Ladegeräte 11<br />
Empfohlene<br />
einbauen 11<br />
Batterien<br />
an<br />
Verbindungskabel<br />
anschließen 11<br />
Batterie<br />
laden 11<br />
Batterie<br />
prüfen<br />
Batteriesäurestand<br />
nachfüllen 12<br />
und<br />
auswechseln 12<br />
Sicherungen<br />
auswechseln 13<br />
Seitenbesen<br />
des<br />
Kehrspiegel<br />
prüfen und<br />
Seitenbesens<br />
13<br />
einstellen<br />
Anschlag<br />
13<br />
Seitenbesenabsenkung<br />
prüfen 13<br />
Kehrwalze<br />
auswechseln 14<br />
Kehrwalze<br />
der Kehrwalze<br />
Kehrspiegel<br />
14<br />
prüfen<br />
einstellen und<br />
Dichtleisten<br />
14<br />
auswechseln<br />
auswechseln 15<br />
Staubfilter<br />
Haubendichtungen<br />
16<br />
auswechseln<br />
prüfen 16<br />
Antriebsriemen<br />
ohne<br />
Kehrmaschine<br />
bewegen 16<br />
Eigenantrieb<br />
Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />
Inhalt<br />
Störungshinweise 17<br />
Zubehör 17<br />
Hindernisse überfahren 8<br />
Technische Daten 17<br />
Steigungen! 5<br />
Stilllegung 8<br />
EG-Konformitätserklärung 18<br />
Außenreinigung 9<br />
Geräteelemente 6<br />
Erstmontage 6<br />
3
Hinweise<br />
Allgemeine<br />
Benutzung des Gerätes<br />
Vor<br />
feststellen,<br />
Transportschaden<br />
benachrichtigen Sie Ihr<br />
dann<br />
Verkaufshaus.<br />
Lesen Sie vor der<br />
<br />
— Die<br />
— Neben<br />
die<br />
Inbetriebnahme<br />
Ihres Gerätes<br />
Betriebsanleitung<br />
dem Gerät angebrachten<br />
an<br />
Hinweisschilder geben<br />
Warn-und<br />
Hinweise für den<br />
wichtige<br />
Betrieb.<br />
gefahrlosen<br />
Hinweisen in der<br />
den<br />
müssen die<br />
Betriebsanleitung<br />
Sicherheits- und<br />
allgemeinen<br />
Unfallverhütungs-Vorschriften<br />
Gesetzgebers berücksichtigt<br />
des<br />
werden.<br />
gemäß den<br />
ausschließlich<br />
in dieser<br />
Angaben<br />
zu erfolgen.<br />
Betriebsanleitung<br />
Das Gerät mit den<br />
<br />
— An<br />
— Das<br />
ist vor<br />
Arbeitseinrichtungen<br />
auf den<br />
Benutzung<br />
der Zustand nicht<br />
Falls<br />
ist, darf es nicht<br />
einwandfrei<br />
Maschine dürfen keine<br />
der<br />
vorgenommen<br />
Veränderungen<br />
ist zum Kehren von<br />
Gerät<br />
im Innen- und<br />
Flächen<br />
Niemals explosive Flüssigkeiten,<br />
—<br />
— Keine<br />
Gase sowie<br />
brennbare<br />
Säuren und<br />
unverdünnte<br />
aufsaugen! Dazu<br />
Lösungsmittel<br />
Benzin, Farbverdünner<br />
zählen<br />
Heizöl, die durch<br />
oder<br />
mit der Saugluft<br />
Verwirbelung<br />
Dämpfe oder<br />
explosive<br />
bilden können, ferner<br />
Gemische<br />
unverdünnte Säuren und<br />
Aceton,<br />
da sie die am<br />
Lösungsmittel,<br />
verwendeten Materialien<br />
Gerät<br />
angreifen.<br />
oder<br />
brennenden<br />
Gegenstände<br />
glimmenden<br />
Hinweise in<br />
sicherheitstechnischen<br />
Betriebsanleitung.<br />
der<br />
Nur für die in der<br />
—<br />
— Es<br />
— Der<br />
— Generell<br />
Betriebsanleitung<br />
Beläge geeignet.<br />
ausgewiesenen<br />
nur die vom<br />
dürfen<br />
oder dessen<br />
Unternehmer<br />
für den<br />
Beauftragten<br />
freigegebenen<br />
Maschineneinsatz<br />
im<br />
Aufenthalt<br />
ist verboten.<br />
Gefahrenbereich<br />
Betrieb in<br />
Der<br />
Räumen<br />
explosionsgefährdeten<br />
Leichtentzündliche<br />
gilt:<br />
von der Maschine<br />
Stoffe<br />
fernhalten<br />
(Explosions-/Brandgefahr).<br />
— Die<br />
— Das<br />
— Das<br />
Regeln<br />
Vorschriftsmaßnahmen,<br />
Verordnungen beachtet<br />
und<br />
die für Kraftfahrzeuge<br />
werden,<br />
gelten.<br />
hat das Gerät<br />
Bedienperson<br />
zu<br />
bestimmungsgemäß<br />
Sie hat bei ihrer<br />
verwenden.<br />
die örtlichen<br />
Fahrweise<br />
zu<br />
Gegebenheiten<br />
und beim<br />
berücksichtigen<br />
mit dem Gerät auf<br />
Arbeiten<br />
insbesondere auf Kinder,<br />
Dritte,<br />
darf nur von Personen<br />
Gerät<br />
werden, die in der<br />
benutzt<br />
unterwiesen sind<br />
Handhabung<br />
ihre Fähigkeiten zum<br />
oder<br />
nachgewiesen haben<br />
Bedienen<br />
ausdrücklich mit der<br />
und<br />
werden.<br />
Um bei Geräten, die mit einem<br />
<br />
versehen sind,<br />
Zündschlüssel<br />
Benutzen des<br />
unbefugtes<br />
zu verhindern, ist der<br />
Gerätes<br />
abzuziehen.<br />
Zündschlüssel<br />
Das Gerät darf niemals<br />
<br />
gelassen werden,<br />
unbeaufsichtigt<br />
— Auf<br />
der Motor in Betrieb<br />
solange<br />
werden kann. Die<br />
genommen<br />
unbeabsichtigte<br />
gegen<br />
gesichert, ggf. die<br />
Bewegungen<br />
betätigt und der<br />
Feststellbremse<br />
abgezogen ist.<br />
Zündschlüssel<br />
Flächen darf der<br />
schrägen<br />
zur Seite und in<br />
Neigungswinkel<br />
den in der<br />
Fahrtrichtung<br />
angegebenen<br />
Betriebsanleitung<br />
Motor stillzusetzen.<br />
der<br />
Die Maschine ist mit<br />
<br />
Seilen oder Ketten<br />
Spanngurten,<br />
sichern. zu<br />
Die Maschine ist an den Rädern<br />
<br />
Keilen zu sichern.<br />
mit<br />
Wartung<br />
Vor dem Reinigen und Warten<br />
<br />
Gerätes, dem Auswechseln<br />
des<br />
Teilen oder der Umstellung<br />
von<br />
abzuziehen.<br />
Zündschlüssel<br />
An batteriebetriebenen Geräten<br />
<br />
— Das<br />
— Instandsetzungen<br />
— Ortsveränderliche<br />
— Nur<br />
bei Arbeiten an der<br />
ist<br />
Anlage der<br />
elektrischen<br />
zu ziehen<br />
Batteriestecker<br />
die Batterie abzuklemmen.<br />
bzw.<br />
nicht mit<br />
Gerät<br />
reinigen.<br />
Flüssigkeitsstrahlern<br />
nur dürfen<br />
zugelassene<br />
durch<br />
oder durch<br />
Kundendienststellen<br />
für dieses Gebiet,<br />
Fachkräfte<br />
mit allen relevanten<br />
welche<br />
vertraut<br />
Sicherheitsvorschriften<br />
gewerblich<br />
Geräte unterliegen der<br />
genutzte<br />
nach<br />
Sicherheitsüberprüfung<br />
0701. VDE<br />
festgelegten<br />
Betriebsanleitung<br />
Kehrwalzen/Kehrbesen<br />
Die Verwendung<br />
verwenden.<br />
Kehrwalzen/Kehrbesen<br />
anderer<br />
die Sicherheit<br />
kann<br />
beeinträchtigen.<br />
Die Reinigung des Gerätes darf<br />
—<br />
mit Schlauch- oder<br />
nicht<br />
erfolgen<br />
Hochdruckwasserstrahl<br />
von Kurzschlüssen oder<br />
(Gefahr<br />
Schäden).<br />
anderer<br />
und Ersatzteile<br />
Zubehör<br />
Es dürfen nur Zubehör und<br />
—<br />
verwendet werden,<br />
Ersatzteile<br />
vom Hersteller freigegeben<br />
die<br />
Original-Zubehör und<br />
sind.<br />
bieten die<br />
Original-Ersatzteile<br />
Aufsitzgeräte<br />
Aufsitzgeräte sind nicht für den<br />
—<br />
— Die<br />
— Aufsitzgeräte<br />
Straßenverkehr<br />
öffentlichen<br />
Bitte fragen Sie<br />
zugelassen.<br />
Händler nach dem<br />
ihren<br />
für<br />
Umrüstungsset<br />
von<br />
Mitnahme<br />
ist nicht<br />
Begleitpersonen<br />
nur vom Sitz<br />
dürfen<br />
in Bewegung gesetzt<br />
aus<br />
Geräte<br />
Batteriebetriebene<br />
Nur wenn Sie die von Kärcher<br />
—<br />
— Die<br />
— Batterien<br />
Batterien und<br />
empfohlenen<br />
benutzen, besteht<br />
Ladegeräte<br />
des<br />
Betriebsanweisungen<br />
sind<br />
Batterie-Herstellers<br />
zu beachten. Beachten<br />
unbedingt<br />
die Empfehlungen des<br />
Sie<br />
in Umgang mit<br />
Gesetzgebers<br />
Batterien.<br />
in entladenem<br />
niemals<br />
stehen lassen, sondern<br />
Zustand<br />
Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />
Bedienung<br />
Es müssen grundsätzlich die<br />
—<br />
Transport<br />
Beim Transport des Gerätes ist<br />
<br />
Zu Ihrer Sicherheit!<br />
lesen und beachten!<br />
unbedingt<br />
Wenn Sie beim Auspacken einen<br />
—<br />
beachten Sie besonders die<br />
und<br />
Sicherheitshinweise.<br />
eine andere Funktion ist das<br />
auf<br />
auszuschalten und ggf. der<br />
Gerät<br />
dafür, daß das Gerät<br />
Gewähr<br />
und störungsfrei betrieben<br />
sicher<br />
zu achten.<br />
werden kann.<br />
aufkehren/aufsaugen.<br />
Gerät ist nur bei<br />
Dieses<br />
Kennzeichnung<br />
ausdrücklicher<br />
die Absaugung<br />
für<br />
Stäube<br />
gesundheitsgefährdende<br />
Benutzung beauftragt sind.<br />
geeignet.<br />
Sie die<br />
Beachten<br />
darf nicht von Kindern<br />
Gerät<br />
Jugendlichen betrieben<br />
oder<br />
Straßenzulassungen.<br />
Anwendung<br />
Die Verwendung des Gerätes hat<br />
<br />
zulässig.<br />
werden.<br />
sind, durchgeführt werden.<br />
Zustand und<br />
ordnungsgemäßen<br />
Betriebssicherheit zu prüfen.<br />
die<br />
darf das Gerät erst<br />
Bedienperson<br />
wenn das Gerät<br />
verlassen,<br />
mit dem Gerät<br />
die<br />
oder die in der<br />
versehenen<br />
Flächen befahren werden.<br />
Garantieanspruch.<br />
benutzt werden.<br />
ist untersagt.<br />
werden.<br />
Außenbereich bestimmt.<br />
Wert nicht überschreiten.<br />
baldmöglichst wieder aufladen.<br />
4
Zur Vermeidung von<br />
—<br />
— Keine<br />
— Keinesfalls<br />
— Heisse<br />
— Vorsicht<br />
— Verbrauchte<br />
die Batterien stets<br />
Kriechströmen<br />
und trocken halten. Vor<br />
sauber<br />
z.B. durch<br />
Verunreinigungen,<br />
schützen.<br />
Metallstaub,<br />
u.ä. auf die<br />
Werkzeuge<br />
legen. Kurzschluß und<br />
Batterie<br />
der Nähe einer<br />
in<br />
oder in einem<br />
Batterie<br />
mit offener<br />
Batterieladeraum<br />
hantieren, Funken<br />
Flamme<br />
oder rauchen.<br />
erzeugen<br />
Explosionsgefahr.<br />
z.B. Antriebsmotor,<br />
Teile,<br />
berühren<br />
nicht<br />
Umgang mit<br />
beim<br />
Beachten Sie die<br />
Batteriesäure.<br />
entsprechenden<br />
Sicherheitsvorschriften!<br />
sind,<br />
Batterien<br />
der<br />
entsprechend<br />
91/157 EWG,<br />
EG-Richtlinie<br />
zu entsorgen.<br />
umweltgerecht<br />
Sicherheitseinrichtungen<br />
dienen<br />
Sicherheitseinrichtungen<br />
Schutz des Bedieners und<br />
dem<br />
nicht außer Betrieb gesetzt<br />
dürfen<br />
in ihrer Funktion umgangen<br />
oder<br />
werden.<br />
— Zum<br />
aller<br />
Außerbetriebnahme<br />
Funktionen.<br />
leicht nach links<br />
Entriegeln<br />
rechts drehen und<br />
oder<br />
Sitzkontaktschalter<br />
Wenn während des Betriebes die<br />
—<br />
verlassen wird,<br />
Maschine<br />
der Motor über den<br />
schaltet<br />
bei zu großen<br />
Kippgefahr<br />
Steigungen!<br />
Gefahr!<br />
Befahren und Wenden an<br />
Beim<br />
kann die Maschine<br />
Steigungen<br />
umkippen.<br />
In Fahrtrichtung nur Steigungen<br />
—<br />
— Quer<br />
Fahrtrichtung nur<br />
zur<br />
bis max. 12 %<br />
Steigungen<br />
Vorsicht,<br />
durch<br />
Umweltgefährdung<br />
Batterien gehören nicht<br />
Verbrauchte<br />
den Hausmüll.<br />
in<br />
Sorgen Sie für eine<br />
<br />
Entsorgung.<br />
umweltgerechte<br />
durch<br />
Umweltgefährdung<br />
Verpackungsmaterial!<br />
Verpackungsmaterial<br />
Gebrauchtes<br />
nicht in den Hausmüll.<br />
gehört<br />
Sorgen Sie für eine<br />
<br />
umweltgerechte<br />
Bestimmungsgemässe<br />
Verwendung<br />
Diese Kehrmaschine ist zum<br />
—<br />
— Sie<br />
— Sie<br />
von Flächen im Innenund<br />
Kehren<br />
Außenbereich bestimmt.<br />
nicht bestimmt zur<br />
ist<br />
auf öffentlichen<br />
Verwendung<br />
nur für nicht<br />
ist<br />
Stäube<br />
gesundheitsgefährdende<br />
Funktionsbeschreibung<br />
Kehrmaschine<br />
Kehrmaschine <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R<br />
Die<br />
nach dem Überwurfprinzip.<br />
arbeitet<br />
— Der<br />
— Die<br />
— Der<br />
(5) reinigt<br />
Seitenbesen<br />
und Kanten der<br />
Ecken<br />
und befördert den<br />
Kehrfläche<br />
in die Bahn der<br />
Schmutz<br />
Kehrwalze (4)<br />
rotierende<br />
den Schmutz direkt in<br />
befördert<br />
Behälter aufgewirbelte<br />
im<br />
wird über den<br />
Staub<br />
(2) getrennt und die<br />
Staubfilter<br />
Reinluft durch das<br />
gefilterte<br />
Gerät ist selbstfahrend, der<br />
Das<br />
wird von vier Batterien<br />
Fahrmotor<br />
gespeist.<br />
Batterien können mittels<br />
Die<br />
an einer<br />
Ladegerät<br />
geladen werden.<br />
230-V-Steckdose<br />
Ladegerät ist bei den<br />
Ein<br />
<strong>90</strong>/<strong>45</strong> R-Package-Varianten<br />
<strong>KM</strong><br />
Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />
Für unsere Umwelt<br />
verbrauchte Batterien!<br />
Not-Aus-Taster<br />
Für eine sofortige<br />
—<br />
Explosionsgefahr.<br />
bereits integriert.<br />
loslassen.<br />
(Verbrennungsgefahr).<br />
Kehrwalze.<br />
Sitzkontaktschalter ab.<br />
den Kehrgutbehälter (3).<br />
Wiederverwertung.<br />
Sauggebläse (1) abgesaugt.<br />
bis 12 % befahren.<br />
befahren.<br />
Verkehrswegen.<br />
geeignet.<br />
5
Lenker 1.<br />
Seitenbesen<br />
2.<br />
Kehrgutbehälter (beidseitig)<br />
3.<br />
Filterrüttler für Staubfilter<br />
4.<br />
Fahrpedal<br />
1.<br />
Hebel für Kehrwalze<br />
2.<br />
heben/senken<br />
Pedal für Seitenbesen<br />
3.<br />
heben/senken<br />
Pedal für Grobschmutzklappe<br />
4.<br />
Netzstecker Ladegerät<br />
1.<br />
(Package-Variante)<br />
Batterieladekontrolle (3 LED)<br />
2.<br />
Not-Aus-Taster<br />
3.<br />
LED) (rote<br />
Hupe 6.<br />
Info-Taste (Option, Zubehör)<br />
7.<br />
Wahltaster Fahrtrichtung<br />
8.<br />
F=Vorwärts<br />
R=Rückwärts<br />
Maschine wurde für einen<br />
Die<br />
Transport mit Spanngurten<br />
sicheren<br />
Seilen auf einer Palette<br />
oder<br />
befestigt.<br />
Sie beim Entladen<br />
Gehen<br />
vor:<br />
folgendermaßen<br />
Packband aus Kunststoff<br />
<br />
und Folie<br />
zerschneiden<br />
Gekennzeichnete Bretter aus<br />
<br />
Holzunterbau lösen und als<br />
dem<br />
benutzen<br />
Abfahrtsrampe<br />
Zur Befestigung der Rampe<br />
<br />
Als Unterstützung (1) für die<br />
<br />
wird das Holz vom<br />
Rampe<br />
Ende des Holzunterbaus<br />
hinteren<br />
verwendet<br />
Lenker montieren / einstellen<br />
—<br />
— Seitenbesen<br />
— Batterien<br />
— Batterien<br />
— Verbindungskabel<br />
Batterie an<br />
(bei<br />
anschließen<br />
siehe Kapitel<br />
Beschreibung<br />
Wartungsarbeiten<br />
Hinweise<br />
Allgemeine<br />
Die Kehrmaschine auf einer<br />
<br />
Fläche abstellen<br />
ebenen<br />
Schlüsselschalter auf "0" stellen<br />
<br />
Kehrwalze und Seitenbesen<br />
<br />
anheben<br />
und Wartungsarbeiten<br />
Prüf-<br />
Staubfilter abreinigen<br />
<br />
Kehrgutbehälter entleeren<br />
<br />
Seitenbesen prüfen<br />
<br />
siehe Kapitel<br />
Beschreibung<br />
Wartungsarbeiten<br />
Bei nachlassender<br />
<br />
beginnt die LED<br />
Batteriekapazität<br />
— Ab<br />
ist nur noch für wenige<br />
dann<br />
der Kehrbetrieb möglich.<br />
Minuten<br />
Wenn die LED dauernd rot<br />
<br />
ist die Batterie erschöpft<br />
leuchtet,<br />
Hinweis:<br />
Gerät verfügt über einen<br />
Das<br />
Tiefentladeschutz.<br />
das noch zulässige<br />
Wird<br />
an Kapazität erreicht,<br />
Mindestmaß<br />
die Kehraggregate und das<br />
werden<br />
ausgeschaltet.<br />
Sauggebläse<br />
diesem Moment ist nur noch<br />
Ab<br />
siehe Kapitel<br />
Beschreibung<br />
Wartungsarbeiten<br />
Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />
Geräteelemente<br />
Erstmontage<br />
Batterieladezustand prüfen<br />
montieren<br />
Schlüsselschalter in Stellung "1"<br />
einbauen<br />
laden<br />
Package-Variante)<br />
Batterieladezustandsanzeige<br />
Vor jedem Betrieb<br />
Schlüsselschalter<br />
4.<br />
Batterieladezustandsanzeige<br />
5.<br />
die vorhandenen<br />
können<br />
verwendet werden<br />
Schrauben<br />
rot zu blinken.<br />
und muss geladen werden.<br />
Vor dem ersten Betrieb<br />
Kehrwalze prüfen<br />
Abladehinweise<br />
Fahrbetrieb möglich.<br />
Holzleiste zur Unterstützung<br />
anheben<br />
entfernen.<br />
6
Achtung!<br />
Gerät darf nur betrieben<br />
Das<br />
wenn die Haube und alle<br />
werden,<br />
geschlossen sind.<br />
Deckel<br />
Auf Fahrersitz Platz nehmen<br />
<br />
Fahrpedal NICHT betätigen<br />
<br />
Hinweis:<br />
das Fahrpedal vor oder<br />
Wird<br />
des Einschaltens des<br />
während<br />
gedrückt, lässt<br />
Schlüsselschalters<br />
anheben<br />
Kehrwalze<br />
Hebel nach oben ziehen und<br />
<br />
anheben<br />
Seitenbesen<br />
Hinteren Teil des Pedals bis zum<br />
<br />
den Wahltasten die<br />
Mit<br />
auswählen<br />
Fahrtrichtung<br />
= Vorwärts<br />
F<br />
= Rückwärts<br />
R<br />
Hinweis:<br />
die Auswahl der Fahrtrichtung<br />
Ist<br />
möglich, Fuß vom Fahrpedal<br />
nicht<br />
und Schlüsselschalter auf<br />
nehmen<br />
Fahren<br />
Fahrpedal langsam drücken<br />
<br />
Fahrverhalten<br />
Mit dem Fahrpedal kann die<br />
—<br />
— Zum<br />
stufenlos<br />
Fahrgeschwindigkeit<br />
werden.<br />
geregelt<br />
Fahrpedal<br />
Bremsen<br />
die Maschine bremst<br />
loslassen,<br />
Hinweis:<br />
Maschine ist mit einem<br />
Die<br />
ausgestattet. Bei<br />
Sitzkontaktschalter<br />
des Fahrersitzes wird die<br />
Verlassen<br />
Achtung!<br />
eine Beschädigung des Bodens<br />
Um<br />
vermeiden, die Kehrmaschine<br />
zu<br />
auf der Stelle betreiben.<br />
nicht<br />
absenken<br />
Kehrwalze<br />
Hebel ablassen<br />
<br />
Hinweis:<br />
Kehrwalze und das<br />
Die<br />
laufen automatisch an.<br />
Sauggebläse<br />
die Maschine nicht gefahren,<br />
Wird<br />
sich die Motoren der<br />
schalten<br />
und des Gebläses nach<br />
Kehrwalze<br />
Zeit wieder aus. Sobald das<br />
kurzer<br />
betätigt wird, schalten<br />
Fahrpedal<br />
absenken<br />
Seitenbesen<br />
Durch Druck auf den vorderen<br />
<br />
des Pedals wird das Pedal<br />
Teil<br />
entriegelt<br />
Hinweis:<br />
Einkehren größerer Teile bis<br />
Zum<br />
einer Höhe von <strong>45</strong> mm muss die<br />
zu<br />
kurzzeitig<br />
Grobschmutzklappe<br />
anheben<br />
Grobschmutzklappe<br />
Pedal drücken und gedrückt<br />
<br />
halten<br />
Zum Ablassen Fuß vom Pedal<br />
<br />
ist ein<br />
Grobschmutzklappe<br />
Reinigungsergebnis zu<br />
optimales<br />
Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />
Inbetriebnahme<br />
Maschine ausgeschaltet<br />
Maschine fahren<br />
einrasten<br />
Kehrbetrieb<br />
sich die Maschine nicht starten.<br />
"0" und wieder auf "1" stellen.<br />
angehoben werden<br />
Schlüsselschalter in Stellung "1"<br />
Einrasten drücken<br />
nehmen<br />
Hinweis:<br />
bei vollständig abgesenkter<br />
Nur<br />
selbsttätig und bleibt stehen.<br />
erzielen<br />
sich die Motoren automatisch ein.<br />
7
anheben<br />
Kehrwalze<br />
Hebel nach oben ziehen und<br />
<br />
— Der<br />
und das<br />
Kehrwalzenantrieb<br />
schalten<br />
Sauggebläse<br />
anheben<br />
Seitenbesen<br />
Hinteren Teil des Pedals bis zum<br />
<br />
immer anheben, um<br />
Nichtbenutzung<br />
Verformung der Borsten zu<br />
eine<br />
Schlüsselschalter auf "0" drehen<br />
<br />
abziehen<br />
und<br />
Griff der Filterabreinigung<br />
<br />
hin- und herbewegen<br />
mehrmals<br />
entleeren<br />
Kehrgutbehälter<br />
Reinigen Sie zuerst den<br />
<br />
hat, bevor Sie den<br />
abgesenkt<br />
öffnen oder<br />
Kehrgutbehälter<br />
Kehrgutbehälter herausziehen.<br />
<br />
Kehrgutbehälter entleeren.<br />
<br />
Kehrgutbehälter hineinschieben<br />
<br />
einrasten.<br />
und<br />
Anschließend mit<br />
<br />
gegenüberliegenden<br />
genauso<br />
Kehrgutbehälter<br />
verfahren<br />
beim<br />
Sicherheitshinweise<br />
Kehren<br />
Kehren Sie keine Packbänder,<br />
—<br />
— Teile<br />
— Bei<br />
oder ähnliches ein, dies<br />
Drähte<br />
zur Beschädigung der<br />
kann<br />
<strong>45</strong> mm Höhe können<br />
bis<br />
werden, größere<br />
eingekehrt<br />
direkt in den<br />
Gegenstände<br />
ablegen.<br />
Kehrgutbehälter<br />
geöffneter<br />
kann die<br />
Grobschmutzklappe<br />
Steine oder Splitt<br />
Kehrwalze<br />
vorne wegschleudern.<br />
nach<br />
achten, dass keine<br />
Darauf<br />
Tiere oder<br />
Personen,<br />
Hinweis:<br />
bei vollständig abgesenkter<br />
Nur<br />
ist ein<br />
Grobschmutzklappe<br />
Reinigungsergebnis zu<br />
optimales<br />
Bei Flächenreinigung Kehrwalze<br />
—<br />
— Bei<br />
von Seitenrändern<br />
Reinigung<br />
absenken.<br />
Seitenbesen<br />
Hinweise:<br />
ein optimales<br />
Um<br />
zu erzielen,<br />
Reinigungsergebnis<br />
Sie die Fahrgeschwindigkeit<br />
sollten<br />
Gegebenheiten anpassen.<br />
den<br />
des Betriebes sollte in<br />
Während<br />
Abständen der Filter<br />
regelmäßigen<br />
und der Kehrgutbehälter<br />
abgereinigt<br />
überfahren<br />
Hindernisse<br />
bis <strong>45</strong> mm Höhe<br />
Hindernisse<br />
Langsam und vorsichtig vorwärts<br />
<br />
überfahren.<br />
über <strong>45</strong> mm Höhe<br />
Hindernisse<br />
Dürfen Sie nur mit einer<br />
<br />
die Kehrmaschine über<br />
Wenn<br />
Zeit nicht genutzt wird, bitte<br />
längere<br />
Punkte beachten<br />
folgende<br />
Die Kehrmaschine auf einer<br />
<br />
Fläche abstellen<br />
ebenen<br />
Kehrwalze und Seitenbesen<br />
<br />
um die Borsten nicht zu<br />
anheben,<br />
beschädigen<br />
Schlüsselschalter auf "0" drehen<br />
<br />
Schlüssel abziehen<br />
und<br />
Die Kehrmaschine gegen<br />
<br />
sichern<br />
wegrollen<br />
Kehrmaschine innen und außen<br />
<br />
reinigen<br />
Maschine an geschützten und<br />
<br />
Platz abstellen.<br />
trockenen<br />
Batterien aufladen und<br />
<br />
nachladen<br />
regelmäßig<br />
Batterien im<br />
(wartungsfreie<br />
von 6 Monaten,<br />
Abstand<br />
im Abstand von<br />
wartungsarme<br />
Monaten) 3<br />
Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />
Maschine abstellen<br />
Stilllegung<br />
erzielen<br />
Kehren<br />
absenken.<br />
einrasten<br />
automatisch ab<br />
Staubfilter abreinigen<br />
Anwendungshinweise<br />
entleert werden.<br />
Achtung!<br />
Einrasten drücken<br />
Hinweis:<br />
und Kehrwalze bei<br />
Seitenbesen<br />
Kehrmechanik führen.<br />
vermeiden.<br />
ab und warten Sie<br />
Staubfilter<br />
bis sich der Staub<br />
kurz<br />
geeigneten Rampe überfahren.<br />
entleeren.<br />
Gegenstände gefährdet werden.<br />
8
Achtung!<br />
Maschine muss beim Transport<br />
Die<br />
Schlüsselschalter auf "0" drehen<br />
<br />
Schlüssel abziehen<br />
und<br />
Maschine an den Rädern mit<br />
<br />
sichern<br />
Keilen<br />
Maschine mit Spanngurten oder<br />
<br />
sichern<br />
Seilen<br />
Hinweis:<br />
Maschine darf zum Auf- oder<br />
Die<br />
nur auf Steigungen bis<br />
Abladen<br />
12 % betrieben werden<br />
max.<br />
Die Kehrmaschine auf einer<br />
<br />
Fläche abstellen<br />
ebenen<br />
Schlüsselschalter auf "0" drehen<br />
<br />
Schlüssel abziehen<br />
und<br />
Gefahr!<br />
tragen!<br />
Staubschutzmaske<br />
Mit einem Lappen reinigen<br />
<br />
Mit Druckluft ausblasen<br />
<br />
einem feuchten, in milder<br />
Mit<br />
getränktem Lappen<br />
Waschlauge<br />
Hinweis:<br />
Sie keine agressiven<br />
Verwenden<br />
täglich<br />
Wartung<br />
Staubfilter abreinigen<br />
<br />
Kehrwalze und Seitenbesen auf<br />
<br />
und eingewickelte<br />
Verschleiß<br />
prüfen<br />
Bänder<br />
Funktion aller Bedienelemente<br />
<br />
Wartung alle<br />
Zusätzliche<br />
Betriebsstunden<br />
50<br />
Spannung, Verschleiß und<br />
<br />
der Antriebsriemen<br />
Funktion<br />
prüfen<br />
Bowdenzüge und bewegliche<br />
<br />
auf Leichtgängigkeit prüfen<br />
Teile<br />
Dichtleisten im Kehrbereich auf<br />
<br />
und Verschleiß<br />
Einstellung<br />
prüfen<br />
Kehrspiegel der Kehrwalze<br />
<br />
prüfen<br />
Staubfilter prüfen,<br />
<br />
reinigen<br />
Filterkastentunnel<br />
Behälterdeckeldichtungen auf<br />
<br />
prüfen<br />
Zustand<br />
Batteriepole auf Oxidation prüfen,<br />
<br />
Bedarf abbürsten und<br />
bei<br />
mit Polfett versehen<br />
ausreichend<br />
Bei nicht-wartungsfreien<br />
<br />
die Säuredichte der<br />
Batterien<br />
prüfen<br />
Zellen<br />
nach Verschleiß<br />
Wartung<br />
Dichtleisten wechseln<br />
<br />
Kehrwalze wechseln<br />
<br />
Seitenbesen wechseln<br />
<br />
Hinweis:<br />
Service- und Wartungsarbeiten,<br />
Alle<br />
Wartung durch den Kunden,<br />
bei<br />
von einer qualifizierten<br />
müssen<br />
ausgeführt werden.<br />
Fachkraft<br />
Bedarf kann jederzeit ein<br />
Bei<br />
hinzugezogen<br />
Kärcher-Fachhändler<br />
werden.<br />
durch den<br />
Wartung<br />
Kundendienst<br />
nach 5 Betriebsstunden<br />
Wartung<br />
Erstinspektion<br />
nach<br />
Wartung<br />
Betriebsstunden<br />
50<br />
Hinweis:<br />
Garantieansprüche zu wahren,<br />
Um<br />
während der<br />
müssen<br />
alle Service- und<br />
Garantielaufzeit<br />
vom autorisierten<br />
Wartungsarbeiten<br />
durchgeführt<br />
Kärcher-Kundendienst<br />
Achtung!<br />
Die Kehrmaschine auf einer<br />
<br />
Fläche abstellen<br />
ebenen<br />
Schlüsselschalter auf "0" drehen<br />
<br />
Lenker aufstecken<br />
<br />
Vorderrad zum Lenker ausrichten<br />
<br />
Gefahr!<br />
Lenker muss fest montiert sein;<br />
Der<br />
Mindesteinstecktiefe von 65 mm<br />
die<br />
unbedingt eingehalten<br />
muss<br />
Gerätehaube<br />
öffnen/schließen<br />
Handschraube der Halteklammer<br />
<br />
die Heckblende etwas lösen<br />
für<br />
Halteklammer nach oben<br />
und<br />
schwenken<br />
Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />
Transport<br />
Reinigung und Pflege<br />
Lenker montieren<br />
Transporthinweise<br />
Innenreinigung<br />
Wartung alle 100 Betriebsstunden<br />
gegen Verrücken gesichert sein<br />
Schutzbrille tragen!<br />
Klemmschraube festziehen<br />
werden.<br />
Außenreinigung<br />
reinigen<br />
werden.<br />
Reinigungsmittel!<br />
Wartungsintervalle<br />
Wartung durch den Kunden<br />
Wartungsarbeiten<br />
Hinweise zur Sicherheit<br />
Wartungsheft 5.950-577 beachten<br />
und Kontrolllampen prüfen<br />
und Schlüssel abziehen<br />
9
Heckblende nach hinten<br />
<br />
herausziehen<br />
Befestigungsschraube der Haube<br />
<br />
herausdrehen<br />
Gefahr!<br />
Sie beim Öffnen der<br />
Achten<br />
darauf, dass die<br />
Gerätehaube<br />
einrastet. Die<br />
Haubensperre<br />
verhindert, dass die<br />
Haubensperre<br />
wieder zufällt.<br />
Gerätehaube<br />
Zum Schließen der Gerätehaube<br />
<br />
der Gerätehaube<br />
Sperre<br />
Befestigungsschraube der Haube<br />
<br />
einschrauben<br />
wieder<br />
Sicherheitshinweise<br />
Batterie<br />
an Batterien nur nach<br />
Arbeiten<br />
durch Fachpersonal<br />
Unterweisung<br />
Gefahr!<br />
Schutzbrille und Schutzkleidung<br />
<br />
tragen<br />
Unfallverhütungsvorschriften<br />
<br />
DIN VDE 0510,<br />
sowie<br />
0105 T.1 beachten<br />
VDE<br />
Gefahr!<br />
und Explosionsgefahr!<br />
Brand-<br />
— Rauchen<br />
— Keine<br />
— Keine<br />
— Räume<br />
Flamme, Glut oder<br />
offene<br />
in der Nähe von<br />
Funken<br />
oder<br />
Gegenstände<br />
auf der Batterie<br />
Werkzeuge<br />
denen Batterien<br />
in<br />
werden, müssen gut<br />
geladen<br />
sein, da beim Laden<br />
durchlüftet<br />
Gas entsteht<br />
hochexplosives<br />
Verätzungsgefahr!<br />
Säurespritzer im Auge oder auf<br />
<br />
Haut mit viel klarem Wasser<br />
der<br />
bzw. abspülen<br />
aus-<br />
Danach unverzüglich Arzt<br />
<br />
aufsuchen<br />
Verunreinigte Kleidung mit<br />
<br />
auswaschen<br />
Wasser<br />
Altbatterien mit diesem Zeichen<br />
—<br />
— Altbatterien<br />
wiederverwendbares<br />
sind<br />
und müssen dem<br />
Wirtschaftsgut<br />
zugeführt<br />
Recyclingprozess<br />
werden<br />
nicht dem<br />
die<br />
zugeführt<br />
Recyclingprozess<br />
sind unter Beachtung<br />
werden,<br />
Vorschriften als Sondermüll<br />
aller<br />
Hinweis:<br />
für das Gerät Nassbatterien<br />
Sollen<br />
werden, ist folgendes zu<br />
eingesetzt<br />
beachten:<br />
— Nassbatterien<br />
— Die<br />
— Beim<br />
— Beim<br />
in einer<br />
müssen<br />
(Zubehör)<br />
Batteriewanne<br />
maximalen<br />
müssen<br />
Batterieabmesungen<br />
von Nassbatterien<br />
Laden<br />
die Gerätehaube geöffnet<br />
muss<br />
von Nassbatterien<br />
Laden<br />
die Vorschriften des<br />
müssen<br />
beachtet<br />
Batterieherstellers<br />
werden.<br />
Sicherheitshinweise<br />
On-Board-Ladegerät<br />
Das Ladegerät darf nur im bereits<br />
—<br />
— Das<br />
— Das<br />
— Das<br />
eingebauten<br />
vorschriftsmäßig<br />
verwendet werden.<br />
Zustand<br />
darf nur mit<br />
Ladegerät<br />
netzseitiger<br />
folgender<br />
betrieben werden:<br />
Absicherung<br />
mind. 10 A gL<br />
Schmelzsicherung<br />
Sicherungsautomat mind.<br />
oder<br />
A (B- oder C-Charakteristik)<br />
10<br />
darf nur zum<br />
Ladegerät<br />
von einwandfreien<br />
Laden<br />
genutzt<br />
Bleiantriebsbatterien<br />
werden.<br />
darf nur für<br />
Ladegerät<br />
Batterien mit einer<br />
wartungsfreie<br />
von 24 V und<br />
Nennspannung<br />
Nennkapazität von<br />
einer<br />
und<br />
Brand-<br />
Explosionsgefahr!<br />
falsche Batterien an das<br />
Werden<br />
angeschlossen, können<br />
Ladegerät<br />
übermäßig gasen, auskochen<br />
diese<br />
explodieren.<br />
oder<br />
Gefahr!<br />
beschädigt das<br />
Feuchtigkeit<br />
und kann<br />
Batterieladegerät<br />
Schläge verursachen.<br />
elektrische<br />
Das Gerät ist vor elektrisch<br />
—<br />
— Das<br />
— Kinder<br />
— An<br />
— Das<br />
Stäuben (zum Beispiel<br />
leitenden<br />
Metallspäne, ..) zu<br />
Ruß,<br />
darf nicht im<br />
Ladegerät<br />
in Verkehrswegen oder<br />
Freien,<br />
Räumen<br />
explosionsgefährdeten<br />
werden.<br />
benutzt<br />
Batterie und<br />
von<br />
fernhalten.<br />
Ladegerät<br />
Ladegerät dürfen keine<br />
dem<br />
vorgenommen<br />
Veränderungen<br />
darf nur von einer<br />
Ladegerät<br />
repariert werden.<br />
Fachkraft<br />
Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />
verboten<br />
Batterien<br />
untergebracht werden.<br />
eingehalten werden.<br />
da Batteriepole immer<br />
ablegen,<br />
Spannung stehen<br />
unter<br />
anheben<br />
sein.<br />
Heckblende montieren<br />
schützen.<br />
werden.<br />
Hinweis:<br />
beachten<br />
Gebrauchsanweisung<br />
Gerätehaube nach hinten kippen<br />
zu entsorgen<br />
160-180 Ah verwendet werden.<br />
10
Hersteller/Kärcher-Bestell-Nr.<br />
Beschreibung<br />
6.654-070(*)<br />
EXIDE/DETA<br />
V PzS 175 (5)<br />
24<br />
wartungsarm<br />
175 Ah<br />
Kapazität:<br />
6.654-130<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 180 DTP<br />
24<br />
wartungsfrei<br />
180 Ah<br />
Kapazität:<br />
wartungsfrei<br />
160 Ah<br />
Kapazität:<br />
Achtung!<br />
(*) gekennzeichnete Batterien<br />
Mit<br />
wartungsarme Batterien.<br />
sind<br />
Package-Geräten im Ersatzfall<br />
Bei<br />
wartungsfreie Batterien<br />
nur<br />
verwenden.<br />
Hinweis:<br />
Einsatz von anderen als den<br />
Beim<br />
Batterien muss der<br />
empfohlenen<br />
für die<br />
Tiefentladungsschutz<br />
Batterie vom<br />
jeweilige<br />
neu<br />
Kärcher-Kundendienst<br />
Abmessungen<br />
Maximale<br />
Batterien<br />
der<br />
maximale Abmessungen<br />
Folgende<br />
Batterien müssen eingehalten<br />
der<br />
(4 Stück)<br />
Batteriesatz<br />
520 mm<br />
Länge:<br />
380 mm<br />
Breite:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Höhe:<br />
Einzelbatterie<br />
260 mm<br />
Länge:<br />
1<strong>90</strong> mm<br />
Breite:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Höhe:<br />
Hersteller/Kärcher-Bestell-Nr.<br />
Beschreibung<br />
6.654-072<br />
KÄRCHER<br />
242544-ob-wa-23<br />
LG<br />
wartungsarme Batterien<br />
für<br />
24 V<br />
Spannung:<br />
6.654-078<br />
KÄRCHER<br />
242544-ob-wf-23<br />
LG<br />
wartungsfreie Batterien<br />
für<br />
24 V<br />
Spannung:<br />
Hinweis:<br />
beide Ladegeräte ist ein<br />
Für<br />
Versorgungskabel/Adapter<br />
erforderlich.<br />
6.648-582<br />
und Ladegeräte sind im<br />
Batterien<br />
erhältlich.<br />
Fachhandel<br />
einbauen<br />
Batterien<br />
Hinweis:<br />
Verwendung von Batterien mit<br />
Bei<br />
Elektrolyt die Batteriepole<br />
flüssigem<br />
Schutz vor Korrosion<br />
zum<br />
mit Polfett versehen !<br />
ausreichend<br />
Heckblende demontieren<br />
<br />
Befestigungsschraube der<br />
<br />
herausdrehen<br />
Gerätehaube<br />
Gerätehaube öffnen<br />
<br />
Pole einfetten und mit den<br />
<br />
beiliegenden<br />
(1, 2)<br />
Verbindungskabeln<br />
verbinden<br />
an<br />
Verbindungskabel<br />
anschließen<br />
Batterie<br />
Mitgeliefertes Anschlusskabel an<br />
<br />
noch freien Batteriepole<br />
die<br />
— Zuerst<br />
— Danach<br />
rot gekennzeichnete<br />
das<br />
(1) mit dem Pluspol<br />
Kabel<br />
schwarze Kabel (2)<br />
das<br />
Minuspol anschließen<br />
am<br />
Hinweis!<br />
den Package-Varianten sind die<br />
Bei<br />
bereits eingebaut.<br />
Batterien<br />
sind nur noch die<br />
Es<br />
wie oben<br />
Anschlusskabel<br />
an die freien Pole<br />
beschrieben<br />
Gerätehaube schließen<br />
<br />
Befestigungsschraube der Haube<br />
<br />
einschrauben<br />
wieder<br />
Heckblende montieren<br />
<br />
Achtung!<br />
Inbetriebnahme des Gerätes<br />
Vor<br />
laden<br />
Batterie<br />
Hinweis:<br />
empfohlenen Ladegeräte sind<br />
Die<br />
geregelt und beenden<br />
elektronisch<br />
Ladevorgang selbstständig.<br />
den<br />
Ladezeit beträgt im Durchschnitt<br />
Die<br />
Stunden.<br />
10-15<br />
Funktionen der Maschine<br />
Alle<br />
während des Ladevorgangs<br />
werden<br />
unterbrochen.<br />
automatisch<br />
On-Board-Ladegerät<br />
(Package-Variante)<br />
Anschlusskabel des integrierten<br />
<br />
in Steckdose<br />
Ladegerätes<br />
Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />
Empfohlene Batterien<br />
werden:<br />
Spannung: 4 x 6 V<br />
Batterien in das Gerät stellen<br />
anschließen<br />
Spannung: 4 x 6 V<br />
6.654-089<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 160 DTP<br />
24<br />
verbinden<br />
Empfohlene Ladegeräte<br />
Spannung: 4 x 6 V<br />
stecken<br />
anzuschließen.<br />
eingestellt werden.<br />
Batterien aufladen!<br />
11
Ladevorgang kann über die<br />
Der<br />
kontrolliert werden<br />
Ladeanzeige<br />
gelbe LED leuchtet = Batterie<br />
1.<br />
geladen<br />
wird<br />
grüne LED leuchtet = Batterie voll<br />
2.<br />
geladen<br />
rote LED leuchtet = Störung<br />
3.<br />
Ladegerät/Batterie<br />
Nach dem Ladevorgang Gerät<br />
<br />
Netz trennen<br />
vom<br />
vom Hersteller empfohlene<br />
Nur<br />
verwenden<br />
Ladegeräte<br />
Heckblende demontieren<br />
<br />
Befestigungsschraube der<br />
<br />
herausdrehen<br />
Gerätehaube<br />
Gerätehaube öffnen<br />
<br />
Verbindungsstecker des<br />
<br />
trennen<br />
Batterie-Anschlusskabels<br />
mit dem Ladekabel<br />
und<br />
verbinden<br />
Netzstecker des Ladegerätes<br />
<br />
einstecken<br />
— Unbedingt<br />
die<br />
des<br />
Gebrauchsanleitung<br />
Nach dem Ladevorgang<br />
<br />
ausschalten und vom<br />
Ladegerät<br />
trennen<br />
Netz<br />
Steckverbindung im<br />
<br />
wieder<br />
Anschlusskabel<br />
zusammenstecken<br />
Gerätehaube schließen<br />
<br />
Befestigungsschraube der Haube<br />
<br />
einschrauben<br />
wieder<br />
Heckblende montieren<br />
<br />
prüfen<br />
Batteriesäurestand<br />
nachfüllen<br />
und<br />
Gefahr!<br />
Sie unbedingt die<br />
Beachten<br />
beim<br />
Sicherheitsvorschriften<br />
mit Batterien !<br />
Umgang<br />
Alle Zellverschlüsse<br />
<br />
herausdrehen<br />
Aus jeder Zelle mit dem<br />
<br />
eine Probe ziehen<br />
Säureprüfer<br />
Die Säureprobe wieder in<br />
<br />
Zelle zurückgeben<br />
dieselbe<br />
Säure einer teilentladenen<br />
Die<br />
hat das spezifische<br />
Batterie<br />
zwischen 1,00 und<br />
Gewicht<br />
kg/l 1,28<br />
allen Zellen muss das<br />
In<br />
Gewicht der Säure<br />
spezifische<br />
Bei zu geringem<br />
<br />
Zellen mit<br />
Batteriesäurespiegel<br />
Wasser auffüllen bis<br />
destilliertem<br />
Plattenoberkanten gerade<br />
die<br />
sind<br />
benetzt<br />
Batterie laden bis das spezifische<br />
<br />
Sicherungen<br />
1.<br />
Fahrsteuerung/Elektronik<br />
Sicherungen für die<br />
Die<br />
sind unter<br />
Fahrsteuerung/Elektronik<br />
Frontverkleidung eingebaut.<br />
der<br />
eine Sicherung gewechselt<br />
Soll<br />
muss die Frontverkleidung<br />
werden,<br />
werden.<br />
abgenommen<br />
Achtung!<br />
dem Wechsel einer Sicherung<br />
Vor<br />
Schrauben auf beiden Seiten der<br />
<br />
lösen<br />
Verkleidung<br />
Hinweis:<br />
den oberen Bohrungen werden<br />
In<br />
Defekte Sicherungen erneuern<br />
<br />
Frontverkleidung wieder<br />
<br />
Hinweis:<br />
Sicherungsbelegung siehe<br />
—<br />
— Nur<br />
auf der<br />
Aufdruck<br />
Steuerungselektronik<br />
mit gleichem<br />
Sicherungen<br />
verwenden<br />
Sicherungswert<br />
Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />
Sicherungen auswechseln<br />
anbringen<br />
ist die Batterie abzuklemmen.<br />
Säure einer vollgeladenen<br />
Die<br />
hat bei 20 °C das<br />
Batterie<br />
spezifische Gewicht von 1,28 kg/l<br />
Ladegeräteherstellers beachten<br />
Externes Ladegerät<br />
gleich sein<br />
längere Schrauben verwendet.<br />
Gewicht von 1,28 kg/l erreicht ist<br />
12
Heckblende demontieren<br />
<br />
Befestigungsschraube der<br />
<br />
herausdrehen<br />
Gerätehaube<br />
Gerätehaube öffnen<br />
<br />
Anschlusskabel am Minuspol (1)<br />
<br />
lösen<br />
Befestigungsmutter (2) am<br />
<br />
lösen<br />
Sicherungshalter<br />
Defekte Sicherung erneuern<br />
<br />
Befestigungsmutter (2) wieder<br />
<br />
festziehen<br />
Anschlusskabel am Minuspol (1)<br />
<br />
Gerätehaube schließen<br />
<br />
Befestigungsschraube der Haube<br />
<br />
einschrauben<br />
wieder<br />
Heckblende montieren<br />
<br />
Hinweis:<br />
Nur Sicherungen mit gleichem<br />
—<br />
Innensechskant-Schrauben der<br />
<br />
des Seitenbesens<br />
Befestigung<br />
Mitnehmer lösen<br />
am<br />
Neuen Seitenbesen auf<br />
<br />
aufstecken<br />
Mitnehmerscheibe<br />
Mit Innensechskant-Schrauben<br />
<br />
des<br />
Kehrspiegel<br />
prüfen und<br />
Seitenbesens<br />
einstellen<br />
Seitenbesen anheben<br />
<br />
Kehrmaschine auf einen ebenen<br />
<br />
glatten Boden fahren, der<br />
und<br />
mit Staub bedeckt ist<br />
erkennbar<br />
Seitenbesen absenken und in<br />
<br />
nehmen<br />
Betrieb<br />
Seitenbesen anheben<br />
<br />
Rückwärts beiseite fahren<br />
<br />
Kehrspiegel prüfen<br />
<br />
Breite des Kehrspiegels sollte<br />
Die<br />
40 - 50 mm sein<br />
zwischen<br />
Hinweis:<br />
Durch die schwimmende<br />
—<br />
— Bei<br />
des Seitenbesens stellt<br />
Lagerung<br />
bei Abnutzung der Borsten<br />
sich<br />
Kehrspiegel automatisch<br />
der<br />
nach.<br />
starker Abnutzung ist der<br />
zu<br />
auszutauschen.<br />
Seitenbesen<br />
Anschlag<br />
Seitenbesenabsenkung<br />
sich der Seitenbesen zu weit<br />
Wenn<br />
lässt, kann durch<br />
absenken<br />
des Anschlagpuffers die<br />
Verstellen<br />
verringert werden.<br />
Absenkung<br />
Die Kehrmaschine auf einer<br />
<br />
Fläche abstellen<br />
ebenen<br />
Schlüsselschalter auf "0" drehen<br />
<br />
Schlüssel abziehen<br />
und<br />
Seitenbesen absenken<br />
<br />
Linke Seitenverkleidung<br />
<br />
Je weiter der Anschlagpuffer<br />
<br />
oben geschraubt wird, um<br />
nach<br />
weniger lässt sich der<br />
so<br />
absenken.<br />
Seitenbesen<br />
Seitenverkleidung befestigen<br />
<br />
Seitenbesen anheben<br />
<br />
Die Kehrmaschine auf einer<br />
<br />
Fläche abstellen<br />
ebenen<br />
Schlüsselschalter auf "0" drehen<br />
<br />
Schlüssel abziehen<br />
und<br />
Bänder oder Schnüre von<br />
<br />
entfernen<br />
Kehrwalze<br />
Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />
2. Batteriepol-Sicherung<br />
Seitenbesen auswechseln<br />
Kehrwalze prüfen<br />
Kehrgutbehälter entfernen<br />
abschrauben<br />
befestigen<br />
Anschlagpuffer<br />
anschließen<br />
Sicherungswert verwenden<br />
13
Der Wechsel ist erforderlich,<br />
—<br />
durch die Abnutzung der<br />
wenn<br />
das Kehrergebnis<br />
Borsten<br />
nachlässt.<br />
sichtbar<br />
Die Kehrmaschine auf einer<br />
<br />
Fläche abstellen<br />
ebenen<br />
Kehrwalze anheben<br />
<br />
Schlüsselschalter auf "0" drehen<br />
<br />
Schlüssel abziehen<br />
und<br />
Maschine mit Keil gegen<br />
<br />
sichern<br />
Wegrollen<br />
Kehrgutbehälter auf beiden<br />
<br />
entfernen<br />
Seiten<br />
Schrauben des hinteren<br />
<br />
auf beiden<br />
Abschlussblechs<br />
Befestigungsschraube der<br />
<br />
auf beiden Seiten<br />
Kehrwalze<br />
herausdrehen<br />
Unterlegscheiben herausnehmen<br />
<br />
Schrauben M8x100 als<br />
<br />
in die<br />
Einführhilfe<br />
eindrehen<br />
Befestigungslöcher<br />
Kehrwalze herausnehmen<br />
<br />
Beim Einbau der neuen<br />
<br />
auf die richtige Lage<br />
Kehrwalze<br />
Kehrwalze beidseitig auf die<br />
<br />
schieben<br />
Aufnahmen<br />
Schrauben M8x100<br />
<br />
herausdrehen<br />
Kehrwalze mit den<br />
<br />
und den<br />
Unterlegscheiben<br />
Hinweis:<br />
die richtige Lage der<br />
Auf<br />
achten, sie muss<br />
Unterlegscheibe<br />
Kehrwalze an der Aufnahme auf<br />
die<br />
Hinteres Abschlussblech<br />
<br />
und anschrauben<br />
einsetzen<br />
der Kehrwalze<br />
Kehrspiegel<br />
prüfen<br />
Kehrwalze anheben<br />
<br />
Seitenbesen anheben<br />
<br />
Kehrmaschine auf einen ebenen<br />
<br />
glatten Boden fahren, der<br />
und<br />
mit Staub oder Kreide<br />
erkennbar<br />
ist bedeckt<br />
Kehrwalze absenken und kurze<br />
<br />
drehen lassen<br />
Zeit<br />
Kehrwalze anheben<br />
<br />
Pedal zum Anheben der<br />
<br />
betätigen<br />
Grobschmutzklappe<br />
Pedal gedrückt halten<br />
und<br />
Form des Kehrspiegels bildet<br />
Die<br />
gleichmäßiges Rechteck, das<br />
ein<br />
Hinweis:<br />
Durch die schwimmende<br />
—<br />
— Bei<br />
der Kehrwalze stellt<br />
Lagerung<br />
bei Abnutzung der Borsten<br />
sich<br />
Kehrspiegel automatisch<br />
der<br />
nach.<br />
starker Abnutzung ist die<br />
zu<br />
auszutauschen.<br />
Kehrwalze<br />
einstellen und<br />
Dichtleisten<br />
auswechseln<br />
Die Kehrmaschine auf einer<br />
<br />
Fläche abstellen<br />
ebenen<br />
Kehrwalze anheben<br />
<br />
Schlüsselschalter auf "0" drehen<br />
<br />
Schlüssel abziehen<br />
und<br />
Maschine mit Keil gegen<br />
<br />
sichern<br />
Wegrollen<br />
Kehrgutbehälter auf beiden<br />
<br />
Befestigung der vorderen<br />
<br />
etwas lösen, zum<br />
Dichtleiste<br />
abschrauben<br />
Wechsel<br />
Neue Dichtleiste anschrauben<br />
<br />
Muttern noch nicht fest<br />
und<br />
anziehen<br />
Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />
Kehrwalze auswechseln<br />
Seiten entfernen<br />
Vordere Dichtleiste<br />
Maschine rückwärts wegfahren<br />
Befestigungsschrauben fixieren<br />
beiden Seiten überlappen.<br />
Kehrgutbehälter einsetzen<br />
zwischen 50 - 70 mm breit ist.<br />
Seiten lösen<br />
Abschlussblech herausnehmen<br />
des Borstensatzes achten!<br />
14
Dichtleiste ausrichten<br />
<br />
Bodenabstand der Dichtleiste so<br />
<br />
dass sie sich mit<br />
einstellen,<br />
Nachlauf von 10 - 15 mm<br />
einem<br />
hinten umlegt<br />
nach<br />
Muttern anziehen<br />
<br />
Befestigung der hinteren<br />
<br />
etwas lösen, zum<br />
Dichtleiste<br />
abschrauben<br />
Wechsel<br />
Neue Dichtleiste anschrauben<br />
<br />
Schrauben noch nicht fest<br />
und<br />
anziehen<br />
Dichtleiste ausrichten<br />
<br />
Bodenabstand der Dichtleiste so<br />
<br />
dass sie sich mit<br />
einstellen,<br />
Nachlauf von 10 - 15 mm<br />
einem<br />
hinten umlegt<br />
nach<br />
Schrauben anziehen<br />
<br />
Kehrwalze einbauen<br />
<br />
Kehrgutbehälter einsetzen<br />
<br />
Seitenverkleidungen auf beiden<br />
<br />
abschrauben<br />
Seiten<br />
Vordere Schraube der<br />
<br />
lösen<br />
Seitenverkleidung<br />
Hintere Schrauben der<br />
<br />
lösen<br />
Seitenverkleidung<br />
Befestigung der seitlichen<br />
<br />
etwas lösen, zum<br />
Dichtleiste<br />
abschrauben<br />
Wechsel<br />
Neue Dichtleiste anschrauben<br />
<br />
Schrauben noch nicht fest<br />
und<br />
anziehen<br />
Unterlage mit max. 3 mm Stärke<br />
<br />
um den<br />
unterschieben<br />
einzustellen<br />
Bodenabstand<br />
Dichtleiste so ausrichten, dass<br />
<br />
ein gleichmäßiger<br />
sich<br />
von 0 - 3 mm<br />
Bodenabstand<br />
ergibt<br />
Schrauben anziehen<br />
<br />
Seitenverkleidungen<br />
<br />
anschrauben<br />
Gefahr!<br />
Reinigen Sie zuerst den Filter ab<br />
<br />
warten Sie kurz bis sich der<br />
und<br />
abgesenkt hat, bevor Sie<br />
Staub<br />
Filterabdeckung öffnen.<br />
die<br />
Bei Arbeiten an der Filteranlage<br />
<br />
tragen<br />
Staubschutzmaske<br />
Sicherheitsvorschriften über den<br />
<br />
mit Feinstäuben<br />
Umgang<br />
beachten<br />
Filterabdeckung mit Sitz nach<br />
<br />
klappen<br />
vorn<br />
Filterdeckel mit der Hand nach<br />
<br />
drücken und 4 Schrauben<br />
unten<br />
Filterkastendeckel nach vorn<br />
<br />
klappen<br />
Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />
Kehrgutbehälter einsetzen<br />
Kehrgutbehälter einsetzen<br />
Seitliche Dichtleisten<br />
Hintere Dichtleiste<br />
mit Sterngriff herausdrehen<br />
Staubfilter auswechseln<br />
15
Filterkastendeckel schließen, fest<br />
<br />
und Filterabdeckung<br />
schrauben<br />
Hinweis:<br />
Einbau des neuen Filters<br />
Beim<br />
achten, dass die Lamellen<br />
darauf<br />
bleiben<br />
unbeschädigt<br />
Haubendichtungen<br />
auswechseln<br />
Dichtung Gerätehaube<br />
1.<br />
Dichtung Filterkastentunnel<br />
2.<br />
Gefahr!<br />
Motor benötigt ca. 3...4 s<br />
Der<br />
nach dem Abstellen.<br />
Auslauf<br />
dieser Zeitspanne unbedingt vom<br />
In<br />
Schlüsselschalter auf "0" drehen<br />
<br />
Schlüssel abziehen<br />
und<br />
Antriebsriemen auf Spannung,<br />
<br />
und Beschädigung<br />
Verschleiß<br />
ohne<br />
Kehrmaschine<br />
bewegen<br />
Eigenantrieb<br />
Der Fahrmotor besitzt eine<br />
—<br />
Feststellbremse.<br />
mechanische<br />
Um die Kehrmaschine ohne<br />
<br />
bewegen zu<br />
Eigenantrieb<br />
muss die Bremse<br />
können,<br />
Zum Entriegeln der<br />
<br />
Hebel am<br />
Feststellbremse<br />
Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />
Antriebsriemen prüfen<br />
Antriebsbereich fernhalten!<br />
entriegelt werden.<br />
Lamellenfilter austauschen Dichtung der Staubfilterabdeckung kontrollieren<br />
Keilriemen Antriebswelle<br />
<br />
zurück klappen<br />
Rundriemen Seitenbesen<br />
Fahrmotor ziehen<br />
Keilriemen Kehrwalze<br />
16
fährt nicht<br />
Maschine<br />
Fahrpedal nicht betätigen,<br />
<br />
auf "0" und<br />
Schlüsselschalter<br />
auf "1" schalten<br />
wieder<br />
Batterie laden<br />
<br />
Sicherungen prüfen<br />
<br />
Kärcher-Kundendienst<br />
<br />
benachrichtigen<br />
oder Seitenbesen<br />
Kehrwalze<br />
sich nicht<br />
dreht<br />
Prüfen, ob Fremdkörper (Bänder,<br />
<br />
die Kehrwalze oder den<br />
Schnüre)<br />
blockieren<br />
Seitenbesen<br />
Sicherungen prüfen<br />
<br />
Kärcher-Kundendienst<br />
<br />
benachrichtigen<br />
kehrt nicht richtig<br />
Maschine<br />
Kehrwalze und Seitenbesen<br />
<br />
prüfen<br />
Grobschmutzklappe gängig<br />
<br />
machen<br />
Kehrwalze/Seitenbesen<br />
<br />
auswechseln<br />
Kärcher-Kundendienst<br />
<br />
staubt<br />
Maschine<br />
Kehrgutbehälter leeren<br />
<br />
Staubfilter <br />
abreinigen/austauschen<br />
Grobschmutzklappe gängig<br />
<br />
machen<br />
Dichtleisten <br />
einstellen/austauschen<br />
Filterkastentunnel reinigen<br />
<br />
Dichtprofil am Filterkastentunnel<br />
<br />
Kehren im<br />
Schlechtes<br />
Randbereich<br />
Seitenbesen wechseln<br />
<br />
Kärcher-Kundendienst<br />
<br />
mit<br />
Instrumententafel<br />
und<br />
Multifunktionsanzeige<br />
Betriebsstundenzähler<br />
integriertem<br />
4.841-128<br />
weich 6.<strong>90</strong>6-133<br />
Seitenbesen<br />
Feinstaub auf Innenflächen,<br />
Für<br />
hart 6.<strong>90</strong>6-065<br />
Seitenbesen<br />
Entfernung von fest haftendem<br />
Zur<br />
im Außenbereich,<br />
Schmutz<br />
nässefest.<br />
6.<strong>90</strong>6-028.0<br />
Standardkehrwalze<br />
und nässefest.<br />
Verschleiß-<br />
für Innen- und<br />
Universalbeborstung,<br />
Außenreinigung.<br />
weich 6.<strong>90</strong>6-530.0<br />
Kehrwalze<br />
Naturborsten speziell für<br />
Mit<br />
auf glatten Böden<br />
Feinstaubkehren<br />
Innenbereich. Nicht nässefest,<br />
im<br />
hart 6.<strong>90</strong>5-923.0<br />
Kehrwalze<br />
Entfernung von fest haftendem<br />
Zur<br />
im Außenbereich,<br />
Schmutz<br />
nässefest.<br />
6.<strong>90</strong>6-537.0<br />
Kehrwalze<br />
Antistatisch<br />
5.731-585<br />
Flachfaltenfilter<br />
mindestens einmal<br />
Flachfaltenfilter<br />
auswechseln.<br />
jährlich<br />
waschbar. Filterwirkung<br />
Nässefest,<br />
99,9 %, entspricht der Kategorie C<br />
><br />
ZH 1/487 des BIA.<br />
der<br />
Gerätedaten<br />
x Breite x Höhe<br />
Länge<br />
x 980 x 1150 mm<br />
1800<br />
ohne Batterien 176 kg<br />
Gewicht<br />
Zulässiges<br />
Gesamtgewicht<br />
und Kehrgeschwindigkeit<br />
Fahr-<br />
6 km/h<br />
vorwärts<br />
Fahrgeschwindigkeit<br />
rückwärts<br />
max. 12 %<br />
Steigfähigkeit<br />
Kehrwalzen-<br />
Seitenbesen-<br />
Durchmesser<br />
Flächenleistung<br />
Seitenbesen<br />
ohne<br />
Arbeitsbreite<br />
Seitenbesen<br />
ohne<br />
der<br />
Volumen<br />
Kehrgutbehälter<br />
Fahrmotor<br />
Typ<br />
Vor- und Rückwärtsbetrieb<br />
für<br />
Gleichstrommotor<br />
Gebläsemotor<br />
Permanentmagnet<br />
Typ<br />
Antriebsmotor<br />
Kehrwalze/Seitenbesen<br />
Batterie<br />
bei vollständig<br />
Ladezeit<br />
nach<br />
Betriebsdauer<br />
Laden ca.<br />
mehrmaligen<br />
Permanentmagnet<br />
Gleichstrommotor<br />
Absicherung<br />
Elektrische<br />
Steuerung<br />
und Saugsystem<br />
Filter-<br />
Feinstaubfilter 2,1 m²<br />
Filterfläche<br />
nichtgesundheitsgefährdende<br />
für<br />
Stäube<br />
Nennunterdruck<br />
Saugsystem<br />
Nennvolumenstrom<br />
Saugsystem<br />
Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />
Störungshinweise<br />
Zubehör<br />
Technische Daten<br />
Gleichstrommotor<br />
24 V<br />
Spannung<br />
306 kg<br />
Gewicht mit Batterien<br />
22 A<br />
Nennstrom<br />
benachrichtigen<br />
400 W<br />
Nennleistung<br />
425 kg<br />
6.<strong>90</strong>6-206<br />
Seitenbesen<br />
Standardbeborstung für Innen-<br />
Mit<br />
und Außenflächen.<br />
Drehzahl<br />
2800 1/min<br />
Schutzart IP 20<br />
nässefest.<br />
4,2 km/h<br />
Typ<br />
220 mm<br />
Spannung<br />
24 V<br />
Durchmesser<br />
Kehrwalzen-Breite<br />
700 mm<br />
Nennstrom<br />
22 A<br />
400 W<br />
Nennleistung<br />
<strong>45</strong>0 mm<br />
Drehzahl<br />
2800 1/min<br />
Schutzart IP 20<br />
4200 m²/h<br />
5400 m²/h<br />
mit Seitenbesen<br />
entladener Batterie<br />
10 - 15 h<br />
700 mm<br />
mit Seitenbesen<br />
<strong>90</strong>0 mm<br />
4,5 h<br />
<strong>45</strong> Liter<br />
Schutzart IPX 3<br />
nicht für abrasive Oberflächen.<br />
benachrichtigen<br />
3,0 A<br />
Freilaufdiode<br />
7,5 A<br />
150 A<br />
Batteriepol-Sicherung<br />
Radnabenmotor<br />
Bauart<br />
Reihenschlussmotor<br />
Spannung<br />
24 V<br />
Verwendungskategorie Filter<br />
U<br />
Stromaufnahme<br />
max. 40 A<br />
Nennleistung<br />
600 W<br />
Drehzahl<br />
stufenlos<br />
Schutzart IP 54<br />
5,4 mbar<br />
austauschen<br />
50 l/s<br />
17
Gerätevibrationen<br />
Schwingungsgesamtwert<br />
5349) (ISO<br />
Arm<br />
Rechter<br />
Umgebungsbedingungen<br />
-5 - +40° C<br />
Temperatur<br />
Luftfeuchtigkeit,<br />
betauend 0 - <strong>90</strong> %<br />
nicht<br />
Geräuschemission<br />
Schalldruckpegel<br />
Schallleistungspegel<br />
Garantierter<br />
81 dB(A)<br />
(2000/14/EC)<br />
Ladegerät<br />
Netzspannung<br />
mit IUIa<br />
Ausgleichsladung<br />
Luftfeuchtigkeit,<br />
betauend 0 - <strong>90</strong> %<br />
nicht<br />
IP 20<br />
Schutzart<br />
I<br />
Schutzklasse<br />
(HxBxT)<br />
Abmessungen<br />
x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />
96<br />
erklären wir, dass die<br />
Hiermit<br />
bezeichnete Maschine<br />
nachfolgend<br />
ihrer Konzipierung und<br />
aufgrund<br />
sowie in der von uns in<br />
Bauart<br />
gebrachten Ausführung den<br />
Verkehr<br />
grundlegenden<br />
einschlägigen<br />
und<br />
Sicherheitsden<br />
Gesundheitsanforderungen<br />
aufgeführten EG-Richtlinien<br />
unten<br />
entspricht.<br />
einer nicht mit uns<br />
Bei<br />
Änderung der<br />
abgestimmten<br />
verliert diese Erklärung<br />
Maschine<br />
Gültigkeit.<br />
ihre<br />
Kehrmaschine /<br />
Produkt:<br />
Aufsitzmaschine<br />
EG-Richtlinien<br />
Einschlägige<br />
(98/37/EG)<br />
EG-Maschinenrichtlinie<br />
Elektromagnetische<br />
EG-Richtlinie<br />
(89/336/EWG)<br />
Verträglichkeit<br />
durch 91/263/EWG,<br />
geändert<br />
93/68/EWG<br />
92/31/EWG,<br />
über<br />
EG-Richtlinie<br />
(2000/14/EU)<br />
Geräuschemissionen<br />
harmonisierte<br />
Angewandte<br />
Normen<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />
DIN<br />
EN 55014-2:1997<br />
DIN<br />
EN 60335-1<br />
DIN<br />
EN 60335-2-72<br />
DIN<br />
EN 61000-3-2:2000<br />
DIN<br />
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />
DIN<br />
nationale Normen<br />
Angewandte<br />
---<br />
Konformitäts-<br />
Angewandtes<br />
Bewertungsverfahren<br />
Schallleistungspegel:<br />
Gemessener<br />
dB(A) 79<br />
Schallleistungspegel:<br />
Garantierter<br />
dB(A) 81<br />
ist durch interne Maßnahmen<br />
Es<br />
dass die Seriengeräte<br />
sichergestellt,<br />
den Anforderungen der<br />
immer<br />
EG-Richtlinien und den<br />
aktuellen<br />
Normen entsprechen.<br />
angewandten<br />
Unterzeichnenden handeln im<br />
Die<br />
und mit Vollmacht der<br />
Auftrag<br />
Geschäftsführung.<br />
(01/02)<br />
5.957-682<br />
Kärcher<br />
Alfred<br />
Kommanditgesellschaft.<br />
Winnenden.<br />
Sitz<br />
Waiblingen,<br />
Registergericht:<br />
169. HRA<br />
haftende<br />
Persönlich<br />
Kärcher<br />
Gesellschafterin.<br />
GmbH. Sitz<br />
Reinigungstechnik<br />
2404 Registergericht<br />
Winnenden,<br />
Geschäftsführer:<br />
Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />
Dr.<br />
Konhäusner, Georg Metz,<br />
Herbert<br />
Schöbinger<br />
Thomas<br />
Kärcher GmbH & Co.<br />
Alfred<br />
Systems<br />
Cleaning<br />
28-40<br />
Alfred-Kärcher-Straße<br />
160<br />
P.O.Box<br />
Winnenden<br />
D-71349<br />
7195 14-0<br />
Tel.:++49<br />
Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />
EG-Konformitätserklärung<br />
Anhang V<br />
2,10 m/s²<br />
2,10 m/s²<br />
Linker Arm<br />
Füße/Sitzfläche<br />
0,14 m/s²<br />
Fax :++49 7195 14-2212<br />
(EN 60704-1)<br />
63 dB(A)<br />
220-230 V, 50 Hz<br />
Typ: 1.405-xxx<br />
Ausgangsspannung<br />
24 V<br />
Ausgangsstrom<br />
max. 25 A<br />
Ladekennlinie<br />
Umgebungstemperatur<br />
0-+40° C<br />
Gewicht<br />
5,5 kg<br />
Waiblingen, HRB<br />
18
your own safety! 20<br />
For<br />
notes 20<br />
General<br />
features 21<br />
Safety<br />
of overturning on too<br />
Risk<br />
our environment 21<br />
For<br />
danger to the<br />
Caution,<br />
from used<br />
environment<br />
21<br />
batteries!<br />
of<br />
Endangerung<br />
by packaging<br />
environment<br />
description -<br />
Function<br />
machine 21<br />
sweeping<br />
first operating 22<br />
Before<br />
instructions 22<br />
Unloading<br />
every operation 22<br />
Before<br />
notes 22<br />
General<br />
and maintenance<br />
Testing<br />
22<br />
work<br />
the battery charge<br />
Check<br />
22<br />
state<br />
22<br />
Commissioning<br />
machine 22<br />
Run<br />
operation 23<br />
Sweeping<br />
machine 23<br />
Stop<br />
the dust filter 23<br />
Clean-down<br />
the swept material<br />
Empty<br />
instructions 24<br />
Usage<br />
instructions when<br />
Safety<br />
24<br />
sweeping<br />
24<br />
Sweeping<br />
24<br />
Transport<br />
instructions 24<br />
Transport<br />
and maintenance 24<br />
Cleaning<br />
cleaning 24<br />
Internal<br />
intervals 25<br />
Maintenance<br />
by the<br />
Maintenance<br />
25<br />
customer<br />
by the<br />
Maintenance<br />
service<br />
customer<br />
25<br />
department<br />
tasks 25<br />
Maintenance<br />
on safety 25<br />
Notes<br />
handlebar 25<br />
Install<br />
unit cover 25<br />
Open/close<br />
safety instructions 26<br />
Battery<br />
battery charger<br />
On-Board<br />
notes 26<br />
safety<br />
batteries 26<br />
Recommended<br />
battery<br />
Maximum<br />
26<br />
dimensions<br />
battery<br />
Recommended<br />
26<br />
chargers<br />
the batteries 27<br />
Install<br />
connection wires<br />
Connect<br />
battery 27<br />
to<br />
the battery 27<br />
Charge<br />
and top up the<br />
Check<br />
acid level 28<br />
battery<br />
fuses 28<br />
Changing<br />
side brush 28<br />
Replacing<br />
and adjusting<br />
Checking<br />
area of the side<br />
sweeping<br />
28<br />
brush<br />
for lowering side<br />
Stop<br />
29<br />
brush<br />
the sweep roller 29<br />
Check<br />
the sweep roller 29<br />
Replace<br />
sweeping pattern of<br />
Check<br />
main brush 30<br />
the<br />
and replacing<br />
Adjusting<br />
strips 30<br />
sealing<br />
the dust filter 31<br />
Replace<br />
unit cover seals 31<br />
Replacing<br />
traction belt 31<br />
Checking<br />
sweeping<br />
Operating<br />
without<br />
machine<br />
Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />
Contents<br />
Fault instructions 32<br />
Accessories 32<br />
Driving over obstacles 24<br />
Technical data 33<br />
high gradients! 21<br />
Decommissioning 24<br />
EC conformity declaration 33<br />
materials! 21<br />
External cleaning 24<br />
Intended use 21<br />
Machine components 21<br />
Initial fitting 22<br />
automotive power 32<br />
container 24<br />
19
is mandatory to read and<br />
It<br />
this prior to using the<br />
observe<br />
appliance!<br />
Notify your sales outlet if during<br />
—<br />
you detect damage<br />
unpacking<br />
has occurred in transit.<br />
that<br />
Read the operating instructions<br />
<br />
your appliance prior to putting<br />
of<br />
into operation, especially the<br />
it<br />
information.<br />
safety<br />
The warning signs and<br />
—<br />
labels attached to the<br />
information<br />
provide important advice on<br />
unit<br />
In addition to the instructions in<br />
—<br />
operating instructions,<br />
the<br />
safety- and accident<br />
general<br />
from<br />
prevention-regulations<br />
must be followed.<br />
lawgivers<br />
Use<br />
The unit shall be exclusively used<br />
<br />
accordance with the<br />
in<br />
given in these<br />
specifications<br />
instructions.<br />
operating<br />
Prior to utilization the appliance<br />
<br />
its working facilities must be<br />
and<br />
regarding their proper<br />
checked<br />
and that they operate<br />
condition<br />
It must not be used if its<br />
safely.<br />
No modifications permitted on the<br />
—<br />
The unit is intended for sweeping<br />
—<br />
Never absorb explosive liquids,<br />
—<br />
gases or undiluted<br />
inflammable<br />
and solvents! This includes<br />
acids<br />
paint thinner or fuel oil,<br />
petrol,<br />
can form explosive fumes<br />
which<br />
to the swirling suction air, in<br />
due<br />
acetone, undiluted acids<br />
addition<br />
solvents, since they corrode<br />
and<br />
materials used for the<br />
the<br />
Do not sweep up/absorb burning<br />
—<br />
if expressely marked is this<br />
Only<br />
suitable for sucking up<br />
appliance<br />
dusts.<br />
health-hazardous<br />
the safety-related notes<br />
Observe<br />
Suitable only for the surfaces<br />
—<br />
in the operating<br />
listed<br />
instructions.<br />
The appliance may be used on<br />
—<br />
the areas cleared for its use<br />
only<br />
the factory owner or a person<br />
by<br />
Keep clear of the danger area. Its<br />
—<br />
in explosion hazardous<br />
operation<br />
is prohibited.<br />
locations<br />
The following applies generally:<br />
—<br />
combustible materials away<br />
Keep<br />
the machine (danger of<br />
from<br />
Operation<br />
The rules, regulations and<br />
—<br />
applying to motor<br />
stipulations<br />
must always be<br />
vehicles<br />
The operator must use the unit in<br />
—<br />
with its intended<br />
accordance<br />
She must adapt her<br />
purpose.<br />
of operation to the local<br />
mode<br />
and when working with<br />
conditions<br />
appliance keep a look out for<br />
the<br />
parties, especially children.<br />
third<br />
The appliance may only be used<br />
—<br />
persons instructed in its<br />
by<br />
or who have proved<br />
handling<br />
capability of operating it and<br />
their<br />
are expressely authorized to<br />
who<br />
The unit must not be operated by<br />
—<br />
and youths.<br />
children<br />
To prevent unauthorized<br />
<br />
of appliances provided<br />
utilization<br />
an ignition key the ignition<br />
with<br />
must be removed.<br />
key<br />
Never leave the unit unattended<br />
<br />
long as it is possible to start<br />
as<br />
engine. It is forbidden for the<br />
the<br />
to leave the unit unless<br />
operator<br />
is immobilised against<br />
it<br />
movement, if<br />
unintentional<br />
the parking brake<br />
necessary,<br />
be actuated and the ignition<br />
must<br />
removed.<br />
key<br />
On slopes the angle of inclination<br />
—<br />
the side and in the direction of<br />
to<br />
must not exceed the<br />
motion<br />
given in the operating<br />
value<br />
instructions.<br />
Transport<br />
The motor must be turned off<br />
<br />
the appliance is<br />
when<br />
transported.<br />
Secure the machine with guy<br />
<br />
ropes or chains.<br />
belts,<br />
Immobilise the machine at the<br />
<br />
with chocks.<br />
wheels<br />
Maintenance<br />
The unit must be switched off<br />
<br />
if necessary, the ignition key<br />
and,<br />
prior to cleaning it,<br />
removed<br />
maintenance work on<br />
performing<br />
replacing parts or resetting it to<br />
it,<br />
different operation.<br />
a<br />
For battery-run appliances the<br />
<br />
plug must be pulled out of<br />
battery<br />
socket prior to work on the<br />
the<br />
equipment, i.e. the<br />
electrical<br />
is to be disconnected.<br />
battery<br />
Do not clean the appliance with<br />
—<br />
Repairs may only be carried out<br />
—<br />
approved customer service<br />
by<br />
or by technical personnel<br />
centres<br />
in this field which are<br />
trained<br />
with all relevant safety<br />
familiar<br />
Industrially used appliances in<br />
—<br />
locations are subject to<br />
changing<br />
safety inspection according to<br />
the<br />
Use only the main<br />
—<br />
provided with<br />
brushes/sweepers<br />
unit or specified in the<br />
the<br />
instructions. The use of<br />
operating<br />
main brushes/sweepers<br />
other<br />
The unit may not be cleaned with<br />
—<br />
hose- or a high pressure water<br />
a<br />
(danger of short circuits or<br />
jet<br />
and spare parts<br />
Accessories<br />
Only accessories and spare parts<br />
—<br />
by the manufacturer may<br />
cleared<br />
used. Original-accessories<br />
be<br />
original-spare parts ensure<br />
and<br />
the unit can be operated<br />
that<br />
appliances<br />
Riding<br />
Riding appliances are not<br />
—<br />
for public highways.<br />
approved<br />
ask your retailer for the<br />
Please<br />
kit for streetworthiness.<br />
conversion<br />
Giving companions lifts is not<br />
—<br />
Riding appriances may be set in<br />
—<br />
driven appliances<br />
Battery<br />
Warranty is valid only when you<br />
—<br />
the batteries and charging<br />
use<br />
recommended by Kärcher.<br />
units<br />
It is mandatory to comply with the<br />
—<br />
manufacturer's operating<br />
battery<br />
Heed the legislative<br />
instructions.<br />
on handling of<br />
recommendations<br />
batteries.<br />
Never leave a battery in a run<br />
—<br />
condition but recharge it as<br />
down<br />
as possible.<br />
soon<br />
Keep the batteries always clean<br />
—<br />
dry to prevent leaking<br />
and<br />
Protect from<br />
currents.<br />
e.g. by metallic<br />
contamination,<br />
powder.<br />
No tools and similar objects. to<br />
—<br />
placed on the battery. Hazard<br />
be<br />
short circuits and explosion.<br />
of<br />
Do not under any circumstances<br />
—<br />
with an open flame, create<br />
work<br />
or smoke near a battery<br />
sparks<br />
in a battery recharging room.<br />
or<br />
hazard.<br />
Explosion<br />
Do not touch hot parts, e.g. drive<br />
—<br />
Take care when handling<br />
—<br />
acid. Heed the<br />
accumulator<br />
safety regulations!<br />
relevant<br />
Used batteries are to be<br />
—<br />
of in an environmentally<br />
disposed<br />
way, according to<br />
friendly<br />
Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />
For your own safety!<br />
General notes<br />
use it.<br />
permissible.<br />
appliance.<br />
motion only from the seat.<br />
or smouldering objects.<br />
jet streamers.<br />
given in the operating instructions.<br />
its safe operation.<br />
regulations.<br />
VDE 0701.<br />
authorized by him.<br />
can be detrimental to safety.<br />
explosions-/fire).<br />
other damages).<br />
condition is not faultless.<br />
machine.<br />
motor (danger of burns).<br />
observed.<br />
inside- and outside surfaces.<br />
safely and trouble-free.<br />
EC-guideline 91/157 EWG.<br />
20
features are provided for the<br />
Safety<br />
of the operator, and it is<br />
protection<br />
to disconnent them or<br />
forbidden<br />
their operation.<br />
circumvent<br />
STOP pushbutton<br />
EMERGENCY<br />
For an instant stop of all<br />
—<br />
To unlatch it turn it slighly to the<br />
—<br />
or the right and then release<br />
left<br />
it.<br />
contact switch<br />
Seat<br />
If the machine is left during<br />
—<br />
the engine switches off<br />
operation,<br />
the seat contact switch.<br />
via<br />
of overturning on too<br />
Risk<br />
gradients!<br />
high<br />
Danger!<br />
machine could topple over<br />
The<br />
Drive only on slopes up to 12 %<br />
—<br />
At right angles to direction of<br />
—<br />
only negotiate gradients up<br />
travel<br />
a maximum of 12 %.<br />
to<br />
danger to the<br />
Caution,<br />
from used<br />
environment<br />
not dispose of exhausted<br />
Do<br />
as ordinary household<br />
batteries<br />
garbage.<br />
Ensure environmentally<br />
<br />
of<br />
Endangerung<br />
by packaging<br />
environment<br />
rubbish is not the proper<br />
Domestic<br />
for used packaging materials.<br />
place<br />
Make sure that they are<br />
<br />
recycled.<br />
ecologically<br />
This sweeper is intended for<br />
—<br />
inside- and outside<br />
sweeping<br />
surfaces.<br />
It is not intended for use on<br />
—<br />
description -<br />
Function<br />
machine<br />
sweeping<br />
<strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R sweeper operates<br />
The<br />
to the throw-over<br />
according<br />
principle.<br />
The side brush (5) cleans corners<br />
—<br />
edges of the sweeping<br />
and<br />
and transports the dirt in<br />
surface<br />
The rotating main brush (4)<br />
—<br />
the dirt directly into the<br />
transports<br />
container (3).<br />
debris<br />
The dust swirled up in the<br />
—<br />
is separated by way of<br />
container<br />
dust filter (2) and the filtered,<br />
the<br />
air removed by the suction<br />
clean<br />
(1).<br />
turbine<br />
unit is self-propelled, the<br />
The<br />
motor is powered by four<br />
traction<br />
batteries.<br />
a battery charger the batteries<br />
Using<br />
be charged at a 230-V plug<br />
can<br />
socket.<br />
battery charger is already<br />
A<br />
in the<br />
integrated<br />
Handlebar<br />
1.<br />
Side brush<br />
2.<br />
Debris container (bilateral)<br />
3.<br />
Filter shaker for the dust filter<br />
4.<br />
Drive pedal<br />
1.<br />
Lever for raising/lowering the<br />
2.<br />
brush<br />
main<br />
Pedal for raising/lowering<br />
3.<br />
side brush<br />
the<br />
Pedal for raising the coarse-dirt<br />
4.<br />
Battery charger power plug<br />
1.<br />
version)<br />
(Package<br />
Battery charging watchdog<br />
2.<br />
LED) (3<br />
EMERGENCY STOP pushbutton<br />
3.<br />
Key-operated switch<br />
4.<br />
Battery charge indicator<br />
5.<br />
LED) (red<br />
Horn 6.<br />
Info pushbutton<br />
7.<br />
accessory)<br />
(option,<br />
Direction of travel selector<br />
8.<br />
pushbutton<br />
F=Forwards<br />
Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />
Safety features<br />
For our environment<br />
Machine components<br />
batteries!<br />
operations.<br />
compatible disposal.<br />
materials!<br />
the path of the main brush.<br />
when driving and turning on slopes.<br />
R=Reversing<br />
in the travelling direction.<br />
Intended use<br />
flap<br />
public traffic routes.<br />
<strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R-Package versions.<br />
It is not suitable for health-<br />
—<br />
hazardous dusts.<br />
21
machine was secured on a<br />
The<br />
with stretch belts or ropes for<br />
pallet<br />
as follows when unloading:<br />
Proceed<br />
Cut the plastic packing tape and<br />
<br />
Detach the identified planks from<br />
<br />
timber base and use them as<br />
the<br />
driving-down ramp<br />
the<br />
The provided screws can be<br />
<br />
to secure the ramp<br />
used<br />
The timber from the rear end of<br />
<br />
timber base is used as a<br />
the<br />
(1) for the ramp<br />
support<br />
Mount/adjust handlebar<br />
—<br />
Mount the side broom<br />
—<br />
Install the batteries<br />
—<br />
Charge the batteries<br />
—<br />
Connect connecting wire to<br />
—<br />
(applies to Package<br />
battery<br />
version)<br />
maintenance tasks chapter for<br />
See<br />
description<br />
Stand sweeper on a flat surface<br />
<br />
Set key switch to "0"<br />
<br />
Raise main brush and side<br />
<br />
brushes<br />
and maintenance<br />
Testing<br />
work<br />
Clean-down the dust filter<br />
<br />
Empty the swept material<br />
<br />
container<br />
Check the side brush<br />
<br />
maintenance tasks chapter for<br />
See<br />
description<br />
the battery charge<br />
Check<br />
state<br />
The red LED starts to flash when<br />
<br />
battery capacity drops.<br />
the<br />
From that moment sweeping is<br />
—<br />
only for a few more<br />
possible<br />
minutes.<br />
The battery is drained and must<br />
<br />
recharged when the red LED<br />
be<br />
Note:<br />
unit is provided with a deep-<br />
The<br />
protection.<br />
discharge<br />
sweeping units and the suction<br />
The<br />
are switched off if the<br />
turbine<br />
capacity minimum is still<br />
permissible<br />
attained.<br />
then on only driving is<br />
From<br />
maintenance tasks chapter for<br />
See<br />
description<br />
Warning!<br />
unit may be operated only if the<br />
The<br />
cover and all other covers are<br />
unit<br />
closed.<br />
Sit in the driver’s seat<br />
<br />
Do NOT actuate the drive pedal<br />
<br />
Note:<br />
machine cannot be started if<br />
The<br />
drive pedal is depressed prior to<br />
the<br />
as the key switch is actuated.<br />
or<br />
the sweep roller<br />
Raise<br />
Pull the lever upwards and<br />
<br />
the side broom<br />
Raise<br />
Depress rear of pedal until it<br />
<br />
Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />
Before first operating<br />
Initial fitting<br />
Commissioning<br />
Unloading instructions<br />
safe transport.<br />
remove the film.<br />
Key switch set to "1"<br />
Before every operation<br />
Run machine<br />
General notes<br />
Battery charge indicator<br />
engage it<br />
flashes continuously.<br />
Check the sweep roller<br />
Key switch set to "1"<br />
Timber ledge for support<br />
possible.<br />
engages<br />
22
the driving direction at the<br />
Select<br />
pushbutton<br />
selector<br />
= Forwards<br />
F<br />
= Reversing<br />
R<br />
Note:<br />
selecting the drive direction is not<br />
If<br />
lift foot off drive pedal and<br />
possible<br />
key switch to "0" and then<br />
turn<br />
Driving<br />
Slowly press the driving pedal<br />
<br />
behaviour<br />
Driving<br />
Driving speed can be infinitely<br />
—<br />
controlled using the drive<br />
variably<br />
pedal.<br />
Release the drive pedal to brake;<br />
—<br />
machine brakes automatically<br />
the<br />
then stops.<br />
and<br />
Note:<br />
machine is equipped with a<br />
The<br />
contact switch. The sweeper<br />
seat<br />
off automatically as the<br />
switches<br />
Warning!<br />
order to avoid damaging the floor<br />
In<br />
not operate the sweeper while it<br />
do<br />
stationary.<br />
is<br />
main brush<br />
Lower<br />
Lower lever <br />
Note:<br />
main brush and the suction<br />
The<br />
start automatically. If the<br />
turbine<br />
is not driven the main<br />
machine<br />
motor and that of the fan cut<br />
brush<br />
again after a short while. The<br />
out<br />
cut in automatically as soon<br />
motors<br />
the drive pedal is actuated.<br />
as<br />
side brush<br />
Lower<br />
The pedal is released by exerting<br />
<br />
Note:<br />
coarse-dirt flap must be briefly<br />
The<br />
to sweep in largish objects up<br />
raised<br />
a height of <strong>45</strong> mm<br />
to<br />
coarse-dirt flap<br />
Raise<br />
Depress pedal and keep it<br />
<br />
depressed<br />
To lower it, lift foot off pedal<br />
<br />
Note:<br />
optimal cleaning effect can be<br />
An<br />
only when the coarse-dirt<br />
achieved<br />
is completely lowered<br />
flap<br />
the sweep roller<br />
Raise<br />
Pull the lever upwards and<br />
<br />
The main brush drive and the<br />
—<br />
turbine switch off<br />
suction<br />
automatically<br />
the side broom<br />
Raise<br />
Depress rear of pedal until it<br />
<br />
Note:<br />
prevent the bristles deforming<br />
To<br />
raise the side brushes and<br />
always<br />
main brush when they are not in<br />
the<br />
Turn key switch to "0" and<br />
<br />
it remove<br />
Move the handle of the filter<br />
<br />
device to and fro<br />
clean-down<br />
Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />
Sweeping operation<br />
Stop machine<br />
pressure on its front part<br />
engage it<br />
back to "1".<br />
Clean-down the dust filter<br />
engages<br />
several times<br />
use.<br />
driver leaves his seat<br />
23
the swept material<br />
Empty<br />
container<br />
First clean the dust filter and then<br />
<br />
briefly until the dust has<br />
wait<br />
before opening or<br />
settled<br />
the debris container.<br />
cleaning<br />
Pull out debris container.<br />
<br />
Empty the swept material<br />
<br />
container.<br />
Slide in and lock the debris<br />
<br />
container.<br />
Afterwards, proceed exactly the<br />
<br />
way with the opposing<br />
same<br />
container<br />
debris<br />
instructions when<br />
Safety<br />
sweeping<br />
Never sweep up packing straps,<br />
—<br />
or the like as this could<br />
wires<br />
the sweeping<br />
damage<br />
Objects up to <strong>45</strong> mm high can be<br />
—<br />
place larger objects<br />
swept-in;<br />
into the swept material<br />
directly<br />
When the coarse-dirt flap is<br />
—<br />
the main brush can hurl<br />
open,<br />
or stone chips forwards.<br />
stones<br />
sure that nobody, no<br />
Make<br />
or objects are<br />
animals<br />
Note:<br />
optimal cleaning effect can be<br />
An<br />
only when the coarse-dirt<br />
achieved<br />
is completely lowered<br />
flap<br />
Lower the sweeping roller for<br />
—<br />
Lower the side broom for<br />
—<br />
Notes:<br />
optimum cleaning effect, match<br />
For<br />
driving speed to suit the actual<br />
the<br />
conditions.<br />
clean-down the filter and<br />
Regularly<br />
the swept material container<br />
empty<br />
up to a height<br />
Obstacles<br />
<strong>45</strong> mm of<br />
Slowly and carefully drive over<br />
<br />
in the forward direction.<br />
them<br />
above a height of<br />
Obstacles<br />
mm <strong>45</strong><br />
May be driven-over only with a<br />
<br />
ramp.<br />
suitable<br />
heed the following if<br />
Please<br />
is not to be used for a<br />
sweeper<br />
period<br />
lengthy<br />
Stand sweeper on a flat surface<br />
<br />
Raise the sweep roller and side<br />
<br />
to prevent damage to the<br />
broom<br />
bristles<br />
Turn key switch to "0" and<br />
<br />
key<br />
remove<br />
Secure sweeper to stop it rolling<br />
<br />
away<br />
Clean inside and outside of<br />
<br />
sweeper<br />
Turn off the machine on a<br />
<br />
and dry place.<br />
protected<br />
Charge batteries and recharge<br />
<br />
regularly (maintenance-free<br />
them<br />
at intervals of 6 months,<br />
batteries<br />
types at<br />
low-maintenance<br />
of 3 months)<br />
intervals<br />
Warning!<br />
it is transported the machine<br />
When<br />
Turn key switch to "0" and<br />
<br />
key<br />
remove<br />
Secure the machine with wedges<br />
<br />
the wheels<br />
on<br />
Secure the machine with stretch<br />
<br />
or ropes<br />
belts<br />
Note:<br />
loading or unloading the<br />
For<br />
may be operated on slopes<br />
machine<br />
only up to a max. of 12 %<br />
of<br />
Stand sweeper on a flat surface<br />
<br />
Turn key switch to "0" and<br />
<br />
Danger!<br />
dust mask!<br />
Wear<br />
Clean with a rag<br />
<br />
Blow-out with compressed air<br />
<br />
with a damp cloth previously<br />
Clean<br />
in mild suds<br />
soaked<br />
Note:<br />
not use any aggressive cleaning<br />
Do<br />
Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />
instructions<br />
Driving over obstacles Transport<br />
Cleaning and maintenance<br />
Usage<br />
remove key<br />
Transport instructions<br />
Warning!<br />
Internal cleaning<br />
Wear safety goggles!<br />
mechanism.<br />
Decommissioning<br />
must be secured against dislocation<br />
container.<br />
External cleaning<br />
endangered.<br />
agents!<br />
Sweeping<br />
surface sweeping.<br />
cleaning side edges.<br />
during operation.<br />
24
y the<br />
Maintenance<br />
customer<br />
maintenance<br />
Daily<br />
Clean-down the dust filter<br />
<br />
Check roller and side brush for<br />
<br />
and trapped straps<br />
wear<br />
Check operation of all operating<br />
<br />
and indicator lights<br />
devices<br />
maintenance work<br />
Additional<br />
50 operating hours<br />
every<br />
Check voltage, wear, and<br />
<br />
of the drive belt<br />
function<br />
Check freedom of movement of<br />
<br />
cables and moving parts<br />
Bowden<br />
Check setting and wear of<br />
<br />
strips in sweeping area<br />
sealing<br />
Check sweeping pattern of the<br />
<br />
brush<br />
main<br />
Check dust filter, clean filter box<br />
<br />
tunnel<br />
Check container cover seals for<br />
<br />
condition<br />
proper<br />
Check battery terminals for<br />
<br />
if necessary brush<br />
oxidation,<br />
and apply adequate<br />
clean<br />
grease<br />
terminal<br />
For non-maintenance free<br />
<br />
check acid density of<br />
batteries<br />
according to degree<br />
Maintenance<br />
wear of<br />
Replace sealing strips<br />
<br />
Replacing the sweep roller<br />
<br />
Note:<br />
maintenance is undertaken<br />
Where<br />
the customer, all service and<br />
by<br />
work must be carried<br />
maintenance<br />
by a qualified employee.<br />
out<br />
Kärcher specialist dealer can be<br />
A<br />
whenever support is<br />
consulted<br />
necessary.<br />
the instructions given in<br />
Observe<br />
maintenance booklet<br />
the<br />
by the<br />
Maintenance<br />
service<br />
customer<br />
after 5 operating<br />
Maintenance<br />
hours<br />
after 50 operating<br />
Maintenance<br />
hours<br />
every 100 operating<br />
Maintenance<br />
hours<br />
Note:<br />
safeguard warranty rights, during<br />
To<br />
warranty period all service and<br />
the<br />
work must be<br />
maintenance<br />
by an authorised Kärcher<br />
performed<br />
sales service.<br />
after<br />
Warning!<br />
Stand sweeper on a flat surface<br />
<br />
Turn key switch to "0" and<br />
<br />
key<br />
remove<br />
Plug in handlebar<br />
<br />
Align front wheel to handlebar<br />
<br />
Danger!<br />
handlebar must be firmly<br />
The<br />
the minimum plug-in<br />
mounted;<br />
of 65 mm must be maintained<br />
depth<br />
Slightly loosen the hand screw of<br />
<br />
retaining clip for the rear trim<br />
the<br />
and swivel the retaining<br />
panel<br />
upwards<br />
clip<br />
Unscrew fastening screw of the<br />
<br />
cover unit<br />
Danger!<br />
opening the unit cover make<br />
When<br />
that the cover catch engages.<br />
sure<br />
lock of the unit’s cover prevents<br />
The<br />
Lift the catch of the unit cover to<br />
<br />
it close<br />
Screw the cover’s fastening<br />
<br />
back in<br />
screw<br />
Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />
Maintenance intervals<br />
Maintenance tasks<br />
Open/close unit cover<br />
Notes on safety<br />
5.950-577<br />
Tilt back unit cover<br />
Install handlebar<br />
department<br />
First inspection<br />
it from slamming shut again.<br />
Tighten clamping screw<br />
Pull out rear trim panel to the rear<br />
cells<br />
Mount rear trim panel<br />
without fail.<br />
Replacing the side broom<br />
25
Note:<br />
the operating instructions<br />
Observe<br />
on batteries is permitted only<br />
Work<br />
instruction by trained personnel<br />
after<br />
Danger!<br />
Wear safety goggles and<br />
<br />
clothing<br />
protective<br />
Observe regulations for the<br />
<br />
of accidents as well<br />
prevention<br />
DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1<br />
as<br />
Danger!<br />
of fire and explosion!<br />
Risk<br />
Smoking prohibited<br />
—<br />
No naked flames, glowing<br />
—<br />
or sparks in the vicinity of<br />
embers<br />
batteries<br />
Do not place any objects or tools<br />
—<br />
the battery because voltage is<br />
on<br />
present between the<br />
always<br />
Areas in which batteries are<br />
—<br />
must be well ventilated,<br />
charged<br />
highly explosive gas forms<br />
as<br />
of acid burns!<br />
Danger<br />
Rinse out or rinse off splashes of<br />
<br />
in the eye or on the skin with<br />
acid<br />
quantities of clean water<br />
copious<br />
Then consult a doctor<br />
<br />
immediately<br />
Wash contaminated clothing with<br />
<br />
water<br />
Old batteries with this symbol are<br />
—<br />
commodities and must<br />
reusable<br />
be returned for<br />
therefore<br />
Old batteries which are not<br />
—<br />
for recycling must be<br />
returned<br />
of as special waste,<br />
disposed<br />
observing all statutory<br />
thereby<br />
regulations<br />
Note:<br />
folowing points are to be<br />
The<br />
if lead-acid storage<br />
observed<br />
are to be used for the unit:<br />
batteries<br />
Lead-acid storage batteries must<br />
—<br />
contained in a battery bath<br />
be<br />
(accessory).<br />
The maximum battery<br />
—<br />
The unit cover must remain open<br />
—<br />
charging of lead-acid<br />
during<br />
batteries.<br />
storage<br />
The battery manufacturer’s<br />
—<br />
must be complied<br />
instructionsj<br />
when charging wet batteries.<br />
with<br />
battery charger<br />
On-Board<br />
notes<br />
safety<br />
The battery charger may only be<br />
—<br />
if it is already mounted in a<br />
used<br />
conforming to<br />
status<br />
The battery charger may be<br />
—<br />
only with the following<br />
operated<br />
fuse protection: Safety<br />
mains<br />
of at least 10 A gL or an<br />
fuse<br />
fuse of at least 10 A (B<br />
automatic<br />
The battery charger may only be<br />
—<br />
for charging perfectcondition<br />
used<br />
lead drive batteries.<br />
The battery charger may be used<br />
—<br />
for maintenance-free<br />
only<br />
of a rated voltage of<br />
batteries<br />
V and a rated capacity of<br />
24<br />
Ah.<br />
160-180<br />
of fire and explosion!<br />
Risk<br />
the wrong types of batteries are<br />
If<br />
to the battery charger<br />
connected<br />
can excessively gas, gas out or<br />
they<br />
Danger!<br />
damages the battery<br />
Dampness<br />
and can cause<br />
charger<br />
electrocution.<br />
The unit is to be protected from<br />
—<br />
conducting dusts (for<br />
electrically<br />
soot, metal filings, ..).<br />
example,<br />
It is not permitted to use the<br />
—<br />
charger outdoors, on<br />
battery<br />
routes or in potentially<br />
traffic<br />
Keep children away from the<br />
—<br />
It is forbidden to modify the<br />
—<br />
Repairs of the battery charger<br />
—<br />
be performed only by a<br />
may<br />
specialist.<br />
qualified<br />
order<br />
Manufacturer’s/Kärcher’s<br />
code.<br />
6.654-070(*)<br />
EXIDE/DETA<br />
V PzS 175 (5)<br />
24<br />
low-maintence<br />
175 Ah<br />
Capacity:<br />
6.654-130<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 180 DTP<br />
24<br />
maintenance-free<br />
180 Ah<br />
Capacity:<br />
6.654-089<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 160 DTP<br />
24<br />
maintenance-free<br />
160 Ah<br />
Capacity:<br />
Warning!<br />
identified with an (*) are<br />
Batteries<br />
batteries.<br />
low-maintenance<br />
only maintenance-free batteries<br />
Use<br />
replacing batteries in Package<br />
when<br />
units.<br />
Note:<br />
deep-discharge protection has<br />
The<br />
be reset by the Kärcher aftersales<br />
to<br />
service for the respective<br />
if other batteries than those<br />
battery<br />
are used.<br />
recommended<br />
battery<br />
Maximum<br />
dimensions<br />
following maximum battery<br />
The<br />
must be maintained:<br />
dimensions<br />
set (4 pieces)<br />
Battery<br />
520 mm<br />
Length:<br />
380 mm<br />
Width:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Height:<br />
battery<br />
Single<br />
260 mm<br />
Length:<br />
1<strong>90</strong> mm<br />
Width:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Height:<br />
battery<br />
Recommended<br />
chargers<br />
order<br />
Manufacturer’s/Kärcher’s<br />
code.<br />
6.654-072<br />
KÄRCHER<br />
242544-ob-wa-23<br />
LG<br />
low-maintenance batteries<br />
for<br />
24 V<br />
Voltage:<br />
6.654-078<br />
KÄRCHER<br />
242544-ob-wf-23<br />
LG<br />
maintenance-free batteries<br />
for<br />
24 V<br />
Voltage:<br />
Note:<br />
6.648-582 supply cable/adapter is<br />
A<br />
and battery chargers can<br />
Batteries<br />
purchased in specialist shops.<br />
be<br />
Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />
Battery safety instructions<br />
Recommended batteries<br />
recycling<br />
Description<br />
explode.<br />
Voltage: 4 x 6 V<br />
Voltage: 4 x 6 V<br />
dimensions must be observed.<br />
Description<br />
Voltage: 4 x 6 V<br />
explosive locations.<br />
battery poles<br />
battery and the battery charger.<br />
battery charger in any way.<br />
during charging<br />
specifications.<br />
required for both battery chargers.<br />
or C characteristic)<br />
26
Note:<br />
using batteries with a liquid<br />
When<br />
coat the battery terminals<br />
electrolyte<br />
with terminal grease to<br />
adequately<br />
Removing rear trim panel<br />
<br />
Screw out fastening screws of<br />
<br />
cover unit<br />
Open unit cover<br />
<br />
Grease posts and connect them<br />
<br />
the enclosed connection<br />
with<br />
connection wires<br />
Connect<br />
battery<br />
to<br />
Connect supplied connection<br />
<br />
to the still vacant battery<br />
wire<br />
First connect the wire identified<br />
—<br />
red (1) with the positive<br />
with<br />
post<br />
terminal<br />
Then connect the black wire (2)<br />
—<br />
Note!<br />
batteries are already mounted<br />
The<br />
the Package versions.<br />
in<br />
is only necessary to connect the<br />
It<br />
wires to the vacant<br />
connection<br />
posts as described above.<br />
battery<br />
Close unit cover<br />
<br />
Screw the cover’s fastening<br />
<br />
back in<br />
screw<br />
Mount rear trim panel<br />
<br />
Warning!<br />
the batteries prior to starting<br />
Charge<br />
Note:<br />
recommended battery chargers<br />
The<br />
electronically controlled and<br />
are<br />
complete the<br />
independently<br />
process.<br />
charging<br />
average charging time is<br />
On<br />
hours.<br />
10-15<br />
charging all machine<br />
During<br />
are automatically<br />
operations<br />
interrupted.<br />
battery charger<br />
On-Board<br />
version)<br />
(Package<br />
Plug power cord of the integrated<br />
<br />
charger into plug socket<br />
battery<br />
charging process can be<br />
The<br />
at the charge indicator<br />
checked<br />
Yellow LED is lit = battery is<br />
1.<br />
charged<br />
being<br />
Green LED is lit = the battery is<br />
2.<br />
charged<br />
fully<br />
Red LED is lit = problem with<br />
3.<br />
charger/battery<br />
battery<br />
Disconnect the unit from the<br />
<br />
after charging<br />
mains<br />
use battery chargers<br />
Only<br />
by the manufacturer<br />
recommended<br />
Removing rear trim panel<br />
<br />
Screw out fastening screws of<br />
<br />
cover unit<br />
Open unit cover<br />
<br />
Disconnect connection plug of<br />
<br />
battery connection wire and<br />
the<br />
Plug in power plug of the battery<br />
<br />
charger<br />
It is essential to observe the<br />
—<br />
provided by the<br />
instructions<br />
of the charging<br />
manufacturerer<br />
Switch off battery charger upon<br />
<br />
of charging and<br />
completion<br />
it from the mains<br />
disconnect<br />
Reconnect plug and socket<br />
<br />
Close unit cover<br />
<br />
Screw the cover’s fastening<br />
<br />
back in<br />
screw<br />
Mount rear trim panel<br />
<br />
Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />
Install the batteries<br />
Charge the battery<br />
protect them from corrosion!<br />
terminals<br />
connect it with the charge wire<br />
Place batteries into unit<br />
to the negative terminal post<br />
unit<br />
External battery charger<br />
connection with the power cord<br />
wires (1,2)<br />
to operate the unit!<br />
27
and top up the<br />
Check<br />
acid level<br />
battery<br />
Danger!<br />
heed safety precautions for<br />
Always<br />
Screw out all cell plugs<br />
<br />
Draw a samble from each cell<br />
<br />
the battery hydrometer<br />
with<br />
Return each acid sample to the<br />
<br />
20 °C, the acid of a fullycharged<br />
At<br />
battery has a specific<br />
acid of a partially-charged<br />
The<br />
has a specific weight<br />
battery<br />
specific gravity of the acid<br />
The<br />
be identical in all cells<br />
must<br />
If the battery acid level is too low,<br />
<br />
the cells with distilled<br />
top-up<br />
until the top edge of the<br />
water<br />
is just covered with liquid<br />
plates<br />
Charge the battery until a specific<br />
<br />
of 1,28 kg/l is reached<br />
weight<br />
fuses for the drive<br />
The<br />
are installed<br />
control/electronics<br />
the front covering.<br />
under<br />
front covering must be removed<br />
The<br />
Warning!<br />
the battery prior to<br />
Disconnect<br />
Unscrew the screws at both sides<br />
<br />
the covering<br />
of<br />
Note:<br />
screws are used in the<br />
Longer<br />
Replacing blown fuses<br />
<br />
Refasten front covering<br />
<br />
Note:<br />
See the label on the control<br />
—<br />
for the fuse<br />
electronics<br />
assignment<br />
Use only fuses with the same<br />
—<br />
Removing rear trim panel<br />
<br />
Screw out fastening screws of<br />
<br />
cover unit<br />
Open unit cover<br />
<br />
Disconnect connecting cable at<br />
<br />
terminal post (1)<br />
negative<br />
Loosen fastening nut (2) at fuse<br />
<br />
bracket<br />
Replace defective fuses<br />
<br />
Retighten fastening nut (2)<br />
<br />
Connect connecting cable to<br />
<br />
terminal post (1)<br />
negative<br />
Close unit cover<br />
<br />
Screw the cover’s fastening<br />
<br />
back in<br />
screw<br />
Mount rear trim panel<br />
<br />
Note:<br />
Use only fuses with the same<br />
—<br />
Unscrew Allen screw of side<br />
<br />
fastening at carrier<br />
brush<br />
Slip new side brush on carrier<br />
<br />
plate<br />
and adjusting<br />
Checking<br />
area of the side<br />
sweeping<br />
Raise the side broom<br />
<br />
Drive sweeper over a flat, smooth<br />
<br />
covered with a clear layer<br />
surface<br />
dust of<br />
Lower side brush and start up<br />
<br />
Raise the side broom<br />
<br />
Drive aside backwards<br />
<br />
Check the sweep mirror<br />
<br />
of sweeping range should be<br />
Width<br />
40 - 50 mm<br />
between<br />
Note:<br />
The sweeping pattern is<br />
—<br />
adjusted to wear of<br />
automatically<br />
brushes due to the floating<br />
the<br />
Replace the side brush when the<br />
—<br />
Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />
Changing fuses<br />
Replacing side brush<br />
brush<br />
1. Drive control/electronics fuses<br />
current rating<br />
handling batteries!<br />
when a fuse needs replacing.<br />
2. Battery terminal fuse<br />
same cell<br />
replacing a fuse.<br />
Fasten with Allen screws<br />
weight of 1,28 kg/l<br />
between 1,00 and 1,28 kg/l<br />
upper bore holes.<br />
suspension of the side brush.<br />
bristles are too worn.<br />
current rating<br />
28
for lowering side<br />
Stop<br />
brush<br />
the side brush can be<br />
When<br />
too far the lowering stroke<br />
lowered<br />
be reduced by adjusting the<br />
can<br />
buffer.<br />
stop<br />
Stand sweeper on a flat surface<br />
<br />
Turn key switch to "0" and<br />
<br />
key<br />
remove<br />
Lower side brush<br />
<br />
Lowering ability of the side brush<br />
<br />
reduced in proportion to<br />
is<br />
Attach side trim panel<br />
<br />
Raise the side broom<br />
<br />
Stand sweeper on a flat surface<br />
<br />
Turn key switch to "0" and<br />
<br />
key<br />
remove<br />
Remove the swept material<br />
<br />
Remove tapes and string from<br />
<br />
sweep roller<br />
the<br />
Replacing it is necessary when<br />
—<br />
sweeping effect visibly<br />
the<br />
due to wear of the<br />
deteriorates<br />
bristles.<br />
Stand sweeper on a flat surface<br />
<br />
Raise the sweep roller<br />
<br />
Turn key switch to "0" and<br />
<br />
key<br />
remove<br />
Secure the machine against<br />
<br />
away using a wedge<br />
rolling<br />
Remove the debris container<br />
<br />
Unscrew screws of the rear<br />
<br />
panel on both sides of the<br />
closing<br />
Screw out fastening screw from<br />
<br />
sides of the main brush<br />
both<br />
Turn in M8x100 screws in<br />
<br />
holes as insertion aids<br />
fastening<br />
When mounting the new main<br />
<br />
make sure that the position<br />
brush<br />
Push the main brush on both<br />
<br />
of the fixtures<br />
sides<br />
Unscrew the M8x100 screws<br />
<br />
Fasten the main brush with the<br />
<br />
washers and the fastening<br />
flat<br />
screws<br />
Note:<br />
sure the flat washer is<br />
Make<br />
positioned; it must overlap<br />
properly<br />
main brush at the fixture on both<br />
the<br />
Insert rear closing panel and<br />
<br />
it with screws<br />
fasten<br />
Insert the swept material<br />
<br />
container<br />
Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />
Check the sweep roller<br />
Replace the sweep roller<br />
Screw off left side panelling<br />
container<br />
from both sides of the unit<br />
Remove flat washer<br />
sides.<br />
Stop buffer<br />
unit<br />
Take out main brush<br />
upward screwing of the buffer.<br />
Remove closing panel<br />
of the bristle pile is right!<br />
29
sweeping pattern of<br />
Check<br />
main brush<br />
the<br />
Raise the sweep roller<br />
<br />
Raise the side broom<br />
<br />
Drive the sweeper on a flat and<br />
<br />
floor noticeably covered<br />
smooth<br />
dust or chalk<br />
with<br />
Lower the main brush and rotate<br />
<br />
briefly it<br />
Raise the sweep roller<br />
<br />
Depress pedal to raise the<br />
<br />
flap and keep it<br />
coarse-dirt<br />
depressed<br />
Back the machine away<br />
<br />
form of the sweeping pattern<br />
The<br />
a regular rectangle, that is<br />
forms<br />
Note:<br />
Due to the floating suspension of<br />
—<br />
main brush The sweeping<br />
the<br />
automatically adapts itself<br />
pattern<br />
The main brush must be replaced<br />
—<br />
and replacing<br />
Adjusting<br />
strips<br />
sealing<br />
Stand sweeper on a flat surface<br />
<br />
Raise the sweep roller<br />
<br />
Turn key switch to "0" and<br />
<br />
key<br />
remove<br />
Secure the machine against<br />
<br />
away using a wedge<br />
rolling<br />
Remove the debris container<br />
<br />
both sides of the unit<br />
from<br />
Slightly unscrew fastening of<br />
<br />
sealing strip; screw it off to<br />
front<br />
it replace<br />
Screw on new sealing strip but<br />
<br />
Align the sealing strip<br />
<br />
Set the sealing strip’s clearance<br />
<br />
the floor so that it bends<br />
to<br />
with a lag of<br />
backwards<br />
- 15 mm<br />
10<br />
Tighten nuts<br />
<br />
Insert the swept material<br />
<br />
container<br />
Slightly unscrew fastening of rear<br />
<br />
strip; screw it off to<br />
sealing<br />
it replace<br />
Screw on new sealing strip but<br />
<br />
Align the sealing strip<br />
<br />
Set the sealing strip’s clearance<br />
<br />
the floor so that it bends<br />
to<br />
with a lag of<br />
backwards<br />
- 15 mm<br />
10<br />
Tighten the screws<br />
<br />
Fit the sweeping drum<br />
<br />
Insert the swept material<br />
<br />
Screw off side panelling on both<br />
<br />
sides<br />
Unscrew front screw of side<br />
<br />
panelling<br />
Unscrew rear screws of side<br />
<br />
panelling<br />
Slightly unscrew fastening of<br />
<br />
sealing strip; unscrew it off<br />
lateral<br />
replace it<br />
to<br />
Screw on new sealing strip but<br />
<br />
Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />
Front sealing strip<br />
container<br />
Side sealing strips<br />
Rear sealing strip<br />
between 50 - 70 mm wide.<br />
do not yet tighten nuts<br />
do not yet tighten the screws<br />
to wear of the bristles.<br />
when the bristles are too worn.<br />
do not yet tighten the screws<br />
30
Slide in a spacer with a max.<br />
<br />
of 3 mm in order to<br />
thickness<br />
clearance to floor<br />
adjust<br />
Align the sealing strip so that the<br />
<br />
to the floor is a uniform<br />
clearance<br />
- 3 mm 0<br />
Screw on side panelling<br />
<br />
Insert the swept material<br />
<br />
Danger!<br />
First dedust the filter and then<br />
<br />
briefly until the dust has<br />
wait<br />
before opening the the<br />
settled<br />
cover.<br />
filter<br />
Wear a dust protection mask<br />
<br />
working on the filter system<br />
when<br />
Observe the safety precautions<br />
<br />
Tilt the filter cover and the seat<br />
<br />
forward<br />
Manually depress filter cover and<br />
<br />
4 screws with star grip<br />
unscrew<br />
Close filter box lid, screw it tight<br />
<br />
tilt back filter cover<br />
and<br />
Note:<br />
sure when mounting the new<br />
Make<br />
that the lamella are not<br />
filter<br />
damaged<br />
Unit cover seal<br />
1.<br />
Filter box tunnel seal<br />
2.<br />
Danger!<br />
engine takes approx. 3...4 s to<br />
The<br />
down after being shut off.<br />
run<br />
enter operating area during<br />
Never<br />
Turn key switch to "0" and<br />
<br />
key<br />
remove<br />
Inspect traction belt for tightness,<br />
<br />
and damage<br />
wear<br />
Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />
Replace the dust filter<br />
Replacing unit cover seals<br />
Checking traction belt<br />
this period!<br />
for handling fine dust<br />
Tilt filter box lid forward<br />
Dust filter cover seal<br />
Tighten the screws<br />
container<br />
Replace lamellar filter<br />
Side brush round belt<br />
Main brush V-belt<br />
31
sweeping<br />
Operating<br />
without<br />
machine<br />
The traction motor is provided<br />
—<br />
a mechanical parking brake.<br />
with<br />
To be able to move the sweeper<br />
<br />
using its automotive<br />
without<br />
it is necessary to unlock<br />
feature<br />
Pull the lever at the traction<br />
<br />
to unlock the parking brake<br />
motor<br />
does not move<br />
Machine<br />
Do not actuate pedal, turn key<br />
<br />
to "0" and then back to "1"<br />
switch<br />
Charge the battery<br />
<br />
Check fuses<br />
<br />
Notify the Kärcher service station<br />
<br />
brush or side brush does<br />
Main<br />
rotate<br />
not<br />
Check if foreign objects, (tapes,<br />
<br />
jam the main brush or the<br />
strings)<br />
brush side<br />
Check fuses<br />
<br />
not sweeping properly<br />
Machine<br />
Check the main brush and the<br />
<br />
brushes<br />
side<br />
Make the coarse dirt flap<br />
<br />
movable<br />
Replace main brush/side brush<br />
<br />
making dust<br />
Machine<br />
Empty debris container<br />
<br />
De-dust or replace the dust filter<br />
<br />
Make the coarse dirt flap<br />
<br />
movable<br />
Adjust or replace the sealing strip<br />
<br />
Clean filter box tunnel<br />
<br />
Replace profiled seal at filter box<br />
<br />
sweeping around the edges<br />
Poor<br />
Replacing the side broom<br />
<br />
panel with multifunctional<br />
Instrument<br />
display and integrated<br />
hour<br />
operating<br />
4.841-128<br />
counter<br />
brush 6.<strong>90</strong>6-206<br />
Side<br />
with standard bristles for<br />
Provided<br />
side broom 6.<strong>90</strong>6-133<br />
Soft<br />
fine dust on indoor surfaces,<br />
For<br />
side broom 6.<strong>90</strong>6-065<br />
Hard<br />
removing stubborn external dirt,<br />
For<br />
main<br />
Standard<br />
6.<strong>90</strong>6-028.0<br />
brush<br />
and wetproof.<br />
Wearproof<br />
bristles for indoor and<br />
Universal<br />
brush soft 6.<strong>90</strong>6-530.0<br />
Main<br />
natural bristles specially for<br />
With<br />
fine dust on smooth<br />
sweeping<br />
floors. Not moisture-resistant,<br />
indoor<br />
brush hard 6.<strong>90</strong>5-923.0<br />
Main<br />
removing stubborn external dirt,<br />
For<br />
brush 6.<strong>90</strong>6-537.0<br />
Main<br />
Antistatic<br />
pleated filter 5.731-585<br />
Flat<br />
flat fold filters at least once<br />
Replace<br />
year. a<br />
washable. Filter<br />
Wetproof,<br />
> 99,9 %, corresponds to<br />
efficiency<br />
C of ZH 1/487 of BIA.<br />
category<br />
Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />
Fault instructions<br />
Accessories<br />
automotive power<br />
the brake.<br />
indoor and outdoor surfaces.<br />
resistant to moisture.<br />
Notify the Kärcher service station<br />
damp-proof.<br />
Drive shaft V-belt<br />
Notify the Kärcher service station<br />
outdoor cleaning.<br />
not for abrasive surfaces.<br />
damp-proof.<br />
tunnel<br />
Notify the Kärcher service station<br />
32
data Unit<br />
x width x height<br />
Length<br />
x 980 x 1150 mm<br />
1800<br />
excluding<br />
Weight,<br />
including<br />
Weight,<br />
batteries<br />
driving and<br />
Forward<br />
speed<br />
sweeping<br />
driving<br />
Reversing<br />
speed<br />
ability max. 12 %<br />
Climbing<br />
brush diameter 220 mm<br />
Main<br />
performance<br />
Area<br />
side brush<br />
without<br />
width<br />
Working<br />
side brush<br />
without<br />
of debris<br />
Volume<br />
container<br />
motor<br />
Traction<br />
Type<br />
motor type for forward<br />
Series-wound<br />
rearward operation<br />
and<br />
motor<br />
D.C.<br />
Voltage<br />
motor<br />
Fan<br />
Type<br />
motor<br />
D.C.<br />
Voltage<br />
brush/side brush drive<br />
Main<br />
motor<br />
motor<br />
D.C.<br />
Voltage<br />
Battery<br />
time for completely<br />
Charging<br />
of operation after<br />
Duration<br />
charges approx.<br />
several<br />
fuse protection<br />
Electric<br />
Control<br />
and suction system<br />
Filter<br />
dust filter surface 2,1 m²<br />
Fine<br />
non-health hazardous dusts<br />
for<br />
vacuum of suction<br />
Rated<br />
volumetric flow<br />
Rated<br />
suction system<br />
of<br />
vibration<br />
Machine<br />
vibration value (ISO 5349)<br />
Total<br />
conditions<br />
Ambient<br />
Temperature<br />
humidity,<br />
Atmospheric<br />
developing 0 - <strong>90</strong> %<br />
non-dew<br />
emission<br />
Noise<br />
level<br />
Sound<br />
noise level<br />
Guaranteed<br />
(2000/14/EC)<br />
charger<br />
Battery<br />
voltage 220-230 V, 50 Hz<br />
Mains<br />
characteristic IUIa with<br />
Charging<br />
charge<br />
compensating<br />
humidity,<br />
Atmospheric<br />
developing 0 - <strong>90</strong> %<br />
non-dew<br />
of protection IP 20<br />
Type<br />
class<br />
I<br />
Protection<br />
(HxWxD)<br />
Dimensions<br />
x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />
96<br />
hereby declare that the machine<br />
We<br />
below<br />
specified<br />
the marketed desigh, the<br />
as<br />
specified below<br />
machine<br />
with the relevant<br />
complies<br />
safety and health<br />
fundamental<br />
of the EC directives<br />
requirements<br />
below.<br />
listed<br />
of the machine without<br />
Modification<br />
approval invalidates this<br />
our<br />
EC directives<br />
Relevant<br />
machine directive (98/37/EC)<br />
EC<br />
directive on electromagnetic<br />
EC<br />
(89/336/EEC)<br />
compatability<br />
by 91/263/EEC,<br />
amended<br />
93/68/EEC<br />
92/31/EEC,<br />
guideline on noise emissions<br />
EC<br />
(2000/14/EU)<br />
harmonised standards<br />
Applied<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />
DIN<br />
EN 55014-2:1997<br />
DIN<br />
EN 60335-1<br />
DIN<br />
EN 60335-2-72<br />
DIN<br />
EN 61000-3-2:2000<br />
DIN<br />
national standards<br />
Applied<br />
---<br />
conformity valuation<br />
Applied<br />
method<br />
noise level:<br />
Measured<br />
dB(A) 79<br />
noise level:<br />
Guaranteed<br />
dB(A) 81<br />
measures ensure that the in<br />
Internal<br />
produced units always<br />
series<br />
with the requirements of<br />
comply<br />
EC directives and applied<br />
current<br />
The signatories act for<br />
standards.<br />
in authority of management.<br />
and<br />
Kärcher Limited Partnership.<br />
Alfred<br />
office: Winnenden.<br />
Registered<br />
Register: Waiblingen,<br />
Company<br />
169. HRA<br />
liable partner. Kärcher<br />
Personally<br />
GmbH.<br />
Reinigungstechnik<br />
office Winnenden, 2404<br />
Registered<br />
Company Register, HRB<br />
Waiblingen<br />
directors:<br />
Managing<br />
Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />
Dr.<br />
Konhaeusner, Georg Metz,<br />
Herbert<br />
Schoebinger<br />
Thomas<br />
Kärcher GmbH & Co.<br />
Alfred<br />
Systems<br />
Cleaning<br />
28-40<br />
Alfred-Kärcher-Strasse<br />
160<br />
P.O.Box<br />
Winnenden<br />
D-71349<br />
++49 7195 14-0<br />
Phone:<br />
Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />
Technical data<br />
EC conformity declaration<br />
-5 - +40° C<br />
permanent magnet<br />
24 V<br />
batteries<br />
22 A<br />
Rated current<br />
176 kg<br />
Rated power<br />
400 W<br />
306 kg<br />
Rotation speed<br />
2800 1/min<br />
63 dB(A)<br />
(EN 60704-1)<br />
425 kg<br />
Permissible total weight<br />
Type of protection IP 20<br />
6 km/h<br />
81 dB(A)<br />
5.957-682 (01/02)<br />
declaration.<br />
permanent magnet<br />
4,2 km/h<br />
Type<br />
Product: Sweeper / ride-on sweeper<br />
24 V<br />
Output voltage<br />
24 V<br />
Output current<br />
Rated current<br />
22 A<br />
max. 25 A<br />
Type: 1.405-xxx<br />
Main brush width<br />
700 mm<br />
Side brush diameter<br />
<strong>45</strong>0 mm<br />
Rated power<br />
400 W<br />
Rotation speed<br />
2800 1/min<br />
Type of protection IP 20<br />
0-+40° C<br />
Ambient temperature<br />
4200 m²/h<br />
with side brush<br />
5400 m²/h<br />
5,5 kg<br />
Weight<br />
700 mm<br />
<strong>90</strong>0 mm<br />
with side brush<br />
discharged battery<br />
10 - 15 h<br />
4,5 h<br />
<strong>45</strong> litres<br />
Degree of protection IPX 3<br />
3,0 A<br />
wheel-hub motor<br />
Recovery diode<br />
7,5 A<br />
Battery terminal fuse<br />
150 A<br />
24 V<br />
DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />
Filter’s application class<br />
U<br />
max. 40 A<br />
Current consumption<br />
Fax :++49 7195 14-2212<br />
Rated power<br />
600 W<br />
Speed<br />
infinitely variable<br />
Type of protection IP 54<br />
system<br />
5,4 mbar<br />
50 l/s<br />
Appendix V<br />
Right arm<br />
2,10 m/s²<br />
Left arm<br />
2,10 m/s²<br />
Feet/seat area<br />
0,14 m/s²<br />
33
votre sécurité! 35<br />
Pour<br />
générales 35<br />
Consignes<br />
de sécurité 36<br />
Dispositifs<br />
de basculement en<br />
Risque<br />
notre environnement 36<br />
Pour<br />
les batteries<br />
Attention,<br />
représentent un<br />
usagées<br />
pour<br />
danger<br />
36<br />
l’environnement!<br />
en danger de<br />
Mise<br />
par les<br />
l’environnement<br />
d’emballage! 36<br />
matériaux<br />
conforme à<br />
Utilisation<br />
36<br />
l’affectation<br />
du<br />
Description<br />
de la<br />
fonctionnement<br />
la première mise en<br />
Avant<br />
37<br />
service<br />
pour le<br />
Consignes<br />
37<br />
déchargement<br />
chaque utilisation 37<br />
Avant<br />
générales 37<br />
Consignes<br />
de contrôle et de<br />
Travaux<br />
37<br />
maintenance<br />
le niveau de<br />
Contrôler<br />
de la batterie 37<br />
charge<br />
en service 37<br />
Mise<br />
de la machine 37<br />
Conduite<br />
du<br />
Fonctionnement<br />
38<br />
balayge<br />
de la machine 39<br />
Arrêt<br />
du filtre à<br />
Nettoyage<br />
39<br />
poussières<br />
le récipient des<br />
Vider<br />
de modification 39<br />
Avis<br />
de sécurité lors<br />
Consignes<br />
balayage 39<br />
du<br />
39<br />
Balayer<br />
des<br />
Franchissement<br />
39<br />
obstacles<br />
40<br />
Transport<br />
relatives au<br />
Consignes<br />
et entretien 40<br />
Nettoyage<br />
intérieur 40<br />
Nettoyage<br />
de maintenance 40<br />
Périodicité<br />
par le client 40<br />
Maintenance<br />
par le service<br />
Maintenance<br />
40<br />
après-vente<br />
d'entretien 40<br />
Travaux<br />
relatives a la<br />
Consignes<br />
40<br />
sécurité<br />
le guidon 40<br />
Monter<br />
le capot de la<br />
Ouvrir/fermer<br />
41<br />
machine<br />
de sécurité<br />
Consignes<br />
à la batterie 41<br />
relatives<br />
de sécurité pour<br />
Consignes<br />
embarqué 41<br />
chargeur<br />
recommandées 42<br />
Batteries<br />
maximales des<br />
Dimensions<br />
42<br />
batteries<br />
recommandés 42<br />
Chargeurs<br />
les batteries 42<br />
Installer<br />
les câbles de<br />
Raccorder<br />
à la batterie 42<br />
connexion<br />
la batterie 42<br />
Charge<br />
et correction du<br />
Contrôle<br />
d’électrolyte de<br />
niveau<br />
43<br />
batterie<br />
des fusibles 43<br />
Remplacement<br />
des balais<br />
Remplacement<br />
44<br />
latéraux<br />
et réglage du<br />
Contrôle<br />
de balayage du balai<br />
niveau<br />
44<br />
latéral<br />
de la descente du<br />
Butée<br />
latéral 44<br />
balai<br />
le rouleau de<br />
Contrôler<br />
44<br />
balayage<br />
le rouleau<br />
Changer<br />
<strong>45</strong><br />
balayeur<br />
la zone de<br />
Contrôler<br />
du rouleau<br />
balayage<br />
<strong>45</strong><br />
balayeur<br />
et remplacer les<br />
Régler<br />
d’étanchéité <strong>45</strong><br />
baguettes<br />
le filtre à<br />
Changer<br />
46<br />
poussière<br />
les joints<br />
Remplacer<br />
du capot 47<br />
d’étanchéité<br />
la courroie<br />
Vérifier<br />
47<br />
d’entraînement<br />
de la<br />
Déplacement<br />
non<br />
balayeuse<br />
relatives aux<br />
Remarques<br />
48<br />
dérangements<br />
Caractéristiques<br />
48<br />
techniques<br />
Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />
Tables des matières<br />
cas de pentes trop fortes! 36<br />
autopropulsée 47<br />
produits du balayage 39<br />
Accessoire 48<br />
Certificat de conformité CE 49<br />
Arrêt 39<br />
balayeuse 36<br />
transport 40<br />
Eléments de l’appareil 36<br />
Nettoyage extérieur 40<br />
Premier montage 37<br />
34
lire absolument avant<br />
A<br />
de l'appareil et à<br />
l'utilisation<br />
respecter!<br />
Si vous constatez un dommage<br />
—<br />
au transport lors du déballage,<br />
dû<br />
en informer votre<br />
veuillez<br />
revendeur.<br />
Avant la mise en service, veuillez<br />
<br />
la notice d'utilisation de votre<br />
lire<br />
et respecter<br />
appareil<br />
les consignes de<br />
particulièrement<br />
sécurité.<br />
Les panneaux de signalisation et<br />
—<br />
sur l’appareil<br />
d’avertissement<br />
des informations<br />
donnent<br />
permettant une<br />
importantes<br />
sans risque.<br />
utilisation<br />
Outre les conseils de la notice<br />
—<br />
les règlements<br />
d'utilisation,<br />
en matière de sécurité<br />
généraux<br />
de prévention des accidents<br />
et<br />
être respectés.<br />
doivent<br />
Utilisation<br />
Cet appareil doit être utilisé<br />
<br />
en respectant les<br />
uniquement<br />
reprises dans cette<br />
indications<br />
d’utilisation.<br />
notice<br />
Il est nécessaire de contrôler le<br />
<br />
état et la sécurité de<br />
bon<br />
de l'appareil et<br />
fonctionnement<br />
ses dispositifs avant toute<br />
de<br />
L'appareil ne doit pas<br />
utilisation.<br />
utilisé s'il ne se trouve pas<br />
être<br />
parfait état.<br />
en<br />
Aucune modification ne doit être<br />
—<br />
Cet appareil est destiné au<br />
—<br />
de surfaces à<br />
nettoyage<br />
et à l'extérieur.<br />
l'intérieur<br />
Ne jamais aspirer des liquides<br />
—<br />
des gaz inflammables<br />
explosifs,<br />
même que des acides et<br />
de<br />
non dilués! Cette liste<br />
solvants<br />
l'essence, les diluants<br />
englobe<br />
le fuel domestique pouvant<br />
ou<br />
des vapeurs ou<br />
générer<br />
explosifs en cas de<br />
mélanges<br />
de tourbillons avec l'air<br />
formation<br />
de même que<br />
d'aspiration,<br />
les acides non dilués<br />
l'acétone,<br />
les solvants, étant donné qu'ils<br />
et<br />
les matériaux utilisés<br />
attaquent<br />
Ne pas balayer/aspirer d'objets<br />
—<br />
appareil n'est adapté à<br />
Cet<br />
de poussières<br />
l'aspiration<br />
que s'il en porte la<br />
nocives<br />
expresse.<br />
mention<br />
les consignes de<br />
Respectez<br />
de la notice d’utilisation.<br />
sécurité<br />
Uniquement adapté aux<br />
—<br />
mentionnés dans la<br />
revêtements<br />
d'utilisation.<br />
notice<br />
N'utiliser la machine que sur les<br />
—<br />
autorisées par<br />
surfaces<br />
ou son<br />
l'entrepreneur<br />
Il est interdit de se tenir dans la<br />
—<br />
dangereuse. L'utilisation<br />
zone<br />
des locaux comportant des<br />
dans<br />
En règle générale :: Eloigner les<br />
—<br />
facilement<br />
matériaux<br />
de la machine<br />
inflammables<br />
Utilisation<br />
Il est fondamental de respecter<br />
—<br />
mesures réglementaires,<br />
les<br />
et prescriptions<br />
règles<br />
aux véhicules à<br />
applicables<br />
moteur.<br />
L’opérateur est tenu d’utiliser<br />
—<br />
de façon adéquate.<br />
l’appareil<br />
du travail avec l'appareil,<br />
Lors<br />
est tenu d'adapter son<br />
l'opérateur<br />
de conduite aux<br />
style<br />
locales et de veiller<br />
particularités<br />
tiers, notamment aux<br />
aux<br />
L'appareil ne doit être employé<br />
—<br />
par des personnes informées<br />
que<br />
son utilisation ou ayant fait<br />
de<br />
de leur aptitude à le<br />
preuve<br />
et expressément<br />
conduire<br />
L’utilisation de l’appareil par des<br />
—<br />
ou des adolescents est<br />
enfants<br />
interdite.<br />
Il convient de débrancher la clé<br />
<br />
contact sur les appareils qui<br />
de<br />
sont dotés, afin d'éviter toute<br />
en<br />
non autorisée.<br />
utilisation<br />
L’appareil ne doit jamais être<br />
<br />
sans surveillance aussi<br />
laissé<br />
que le moteur peut<br />
longtemps<br />
mis en marche. L’utilisateur<br />
être<br />
quitter l’appareil uniquement<br />
peut<br />
avoir protégé celui-ci<br />
après<br />
tous mouvements non<br />
contre<br />
si nécessaire actionné<br />
souhaités,<br />
frein d’immobilisation et retiré<br />
le<br />
clé de contact .<br />
la<br />
Sur les plans inclinés, l'angle<br />
—<br />
latéral et dans le<br />
d'inclinaison<br />
de la marche ne doit pas<br />
sens<br />
la valeur indiquée dans<br />
excéder<br />
notice d'utilisation.<br />
la<br />
Transport<br />
Le moteur doit être arrêté lors du<br />
<br />
de l'appareil.<br />
transport<br />
La machine doit être sécurisée<br />
<br />
des sangles, des câbles ou<br />
avec<br />
chaînes.<br />
des<br />
La machine doit être sécurisée<br />
<br />
des cales placées au<br />
avec<br />
Maintenance<br />
Avant de faire le nettoyage et la<br />
<br />
de l'appareil, de<br />
maintenance<br />
des pièces ou de le<br />
remplacer<br />
à une autre fonction,<br />
convertir<br />
l'appareil hors service et,<br />
mettre<br />
cas échéant, tirer la clé de<br />
le<br />
. contact<br />
Sur les appareils à batterie<br />
<br />
il convient de<br />
d'entraînement,<br />
la fiche de batterie ou<br />
débrancher<br />
déconnecter la batterie lors de<br />
de<br />
sur l'équipement<br />
travaux<br />
électrique.<br />
Ne pas nettoyer l'appareil avec<br />
—<br />
Les réparations ne doivent être<br />
—<br />
que par les ateliers de<br />
effectuées<br />
après-vente autorisés ou<br />
service<br />
les professionnels spécialisés<br />
par<br />
ce domaine, qui<br />
dans<br />
tous les règlements<br />
connaissent<br />
sécurité applicables.<br />
de<br />
Les appareils mobiles à<br />
—<br />
professionnelle sont<br />
utilisation<br />
au contrôle de sécurité<br />
soumis<br />
Utiliser uniquement le rouleau de<br />
—<br />
latéral équipé de<br />
balayage/balai<br />
ou stipulé dans la<br />
l’appareil<br />
d’utilisation. L’utilisation<br />
notice<br />
rouleaux de<br />
d’autres<br />
latéraux peut<br />
balayage/balais<br />
à la sécurité.<br />
nuire<br />
Le nettoyage de l'appareil ne doit<br />
—<br />
être effectué avec un jet<br />
pas<br />
ou avec un jet d'eau à<br />
d'eau<br />
pression (risque de courtscircuits<br />
haute<br />
ou autres dégâts).<br />
et pièces de<br />
Accessoires<br />
rechange<br />
N'utiliser que les accessoires et<br />
—<br />
pièces de rechange<br />
les<br />
par le fabricant. Les<br />
homologués<br />
de rechange et<br />
pièces<br />
d'origine<br />
accessoires<br />
que l'appareil peut<br />
garantissent<br />
mis en service en toute<br />
être<br />
montés en surface<br />
Appareils<br />
Les appareils montés en surface<br />
—<br />
sont pas homologués pour la<br />
ne<br />
sur la voie publique.<br />
circulation<br />
demander à votre<br />
Veuillez<br />
le kit de transformation<br />
revendeur<br />
homologations pour<br />
pour<br />
routière.<br />
circulation<br />
Il est interdit de transporter des<br />
—<br />
Les appareils montés en surface<br />
—<br />
doivent être mis en<br />
ne<br />
que depuis le siège.<br />
mouvement<br />
entraînés par batterie<br />
Appareils<br />
La couverture de la garantie n'est<br />
—<br />
que si vous utilisez des<br />
engagée<br />
et des chargeur de<br />
batteries<br />
Absolument respecter les<br />
—<br />
de service du<br />
instructions<br />
de la batterie.<br />
fabricant<br />
les recommandations<br />
Respectez<br />
législateur lors de la<br />
du<br />
Ne jamais laisser les batteries à<br />
—<br />
déchargé, mais les<br />
l'état<br />
le plus rapidement<br />
recharger<br />
Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />
Pour votre sécurité!<br />
Consignes générales<br />
niveau des roues.<br />
sur l'appareil.<br />
enfants.<br />
incandescents ou en combustion.<br />
sécurité, avec fiabilité.<br />
mandatées pour l'utiliser.<br />
des appareils à jet de liquide.<br />
accompagnateurs.<br />
représentant.<br />
risques d'explosion est interdite.<br />
Kärcher.<br />
selon VDE 0701.<br />
(Risque d'explosion / d'incendie).<br />
effectué sur la machine.<br />
manipulation des batteries.<br />
possible.<br />
35
Pour éviter les courants de fuite,<br />
—<br />
maintenir les batteries<br />
toujours<br />
et sèches. Les protéger<br />
propres<br />
impuretés, par ex. des<br />
des<br />
métalliques.<br />
poussières<br />
Ne pas placer d'outils, etc. sur la<br />
—<br />
Danger de court-circuit<br />
batterie.<br />
d'explosion.<br />
et<br />
Ne jamais passer avec une<br />
—<br />
nue, générer des<br />
flamme<br />
ou fumer à proximité<br />
étincelles<br />
batterie ou dans un local<br />
d'une<br />
une batterie est en cours de<br />
où<br />
Ne pas toucher les pièces<br />
—<br />
par ex. moteur<br />
brûlantes,<br />
(risque de<br />
d'entraînement<br />
Attention lors de la manipulation<br />
—<br />
l'électrolyte de batterie.<br />
de<br />
les consignes de<br />
Respectez<br />
Les batteries usées doivent être<br />
—<br />
suivant la directive<br />
éliminées<br />
91/157 CEE.<br />
UE<br />
dispositifs de sécurité servent à<br />
Les<br />
protection de l’utilisateur et ne<br />
la<br />
pas être mis hors service ou<br />
doivent<br />
fonction contournée.<br />
leur<br />
d’urgence<br />
Arrêt<br />
Pour un arrêt immédiat de toutes<br />
—<br />
Pour déverrouiller, tourner un<br />
—<br />
vers la gauche ou la droite et<br />
peu<br />
relâcher.<br />
de contact du siège<br />
Interrupteur<br />
Lorsque l’on quitte la machine<br />
—<br />
le fonctionnement, le<br />
pendant<br />
se coupe via le<br />
moteur<br />
de basculement en<br />
Risque<br />
de pentes trop fortes!<br />
cas<br />
Danger!<br />
de la circulation et des virages<br />
Lors<br />
les montées, la machine peut<br />
dans<br />
basculer.<br />
Dans le sens de la marche, ne<br />
—<br />
rouler sur des pentes<br />
pas<br />
à 12 %.<br />
supérieures<br />
Ne gravir des pentes que de<br />
—<br />
% max. dans le sens<br />
12<br />
à la marche.<br />
perpendiculaire<br />
les batteries<br />
Attention,<br />
représentent un<br />
usagées<br />
pour<br />
danger<br />
l’environnement!<br />
batteries usagées ne doivent<br />
Les<br />
être jetées aux ordures<br />
pas<br />
ménagères.<br />
Faire attention à une évacuation<br />
<br />
déchets qui ne porte pas<br />
des<br />
à l'environnement.<br />
atteinte<br />
en danger de<br />
Mise<br />
par les<br />
l’environnement<br />
emballages ne font pas partie<br />
Les<br />
ordures ménagères.<br />
des<br />
Assurez un recyclage qui<br />
<br />
l’environnement.<br />
respecte<br />
conforme à<br />
Utilisation<br />
l’affectation<br />
Cette balayeuse sert au<br />
—<br />
de surfaces intérieures<br />
nettoyage<br />
extérieures.<br />
et<br />
Elle n’est pas destinée à être<br />
—<br />
Elle est prévue uniquement pour<br />
—<br />
poussières ne mettant pas la<br />
les<br />
en danger.<br />
santé<br />
du<br />
Description<br />
de la<br />
fonctionnement<br />
balayeuse <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R<br />
La<br />
suivant le principe<br />
fonctionne<br />
à amener les ordures<br />
consistant<br />
centre. au<br />
Le balai latéral (5) nettoie les<br />
—<br />
et les bordures de la<br />
angles<br />
à balayer et achemine<br />
surface<br />
saletés dans la zone d’action<br />
les<br />
la brosse rotative.<br />
de<br />
Le rouleau balayeur (4) rejette<br />
—<br />
les saletés dans le<br />
directement<br />
de produits de<br />
recipient<br />
La poussière qui tourbillonne<br />
—<br />
le réservoir est recueillie<br />
dans<br />
le filtre à poussières (2) et<br />
par<br />
pur filtré est aspiré par le<br />
l'air<br />
aspirant (1).<br />
ventilateur<br />
est autotracté, le moteur<br />
L’appareil<br />
alimenté par quatre batteries.<br />
est<br />
batteries peuvent être chargées<br />
Les<br />
moyen d’un chargeur sur une<br />
au<br />
230 V.<br />
prise<br />
chargeur est déjà intégré au<br />
Un<br />
Volant 1.<br />
Balai latéral<br />
2.<br />
Réservoir à ordures<br />
3.<br />
deux côtés)<br />
(des<br />
Vibrateur de filtre pour filtre à<br />
4.<br />
poussières<br />
Pédale de l'accélérateur<br />
1.<br />
Lever/descendre le rouleau de<br />
2.<br />
balayage<br />
Pédale de levée/descente du<br />
3.<br />
latéral<br />
balai<br />
Pédale de soulèvement du clapet<br />
4.<br />
Fiche d’alimentation chargeur<br />
1.<br />
variantes)<br />
(Pack<br />
Contrôle de chargement de<br />
2.<br />
(3 LED)<br />
batterie<br />
Arrêt d’urgence<br />
3.<br />
Clef de contact<br />
4.<br />
Affichage d’état de charge de la<br />
5.<br />
(LED rouge)<br />
batterie<br />
Avertisseur<br />
6.<br />
Touche info (option,<br />
7.<br />
accesssoires)<br />
Touche de sélection, sens de<br />
8.<br />
déplacement<br />
avant<br />
F=en<br />
Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />
pack de variantes <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R.<br />
utilisée sur la voie publique.<br />
charge. Risque d'explosion.<br />
Pour notre environnement<br />
Eléments de l’appareil<br />
d’ordures grossières<br />
brûlure).<br />
balayeuse<br />
sécurité correspondantes!<br />
Dispositifs de sécurité<br />
les fonctions.<br />
matériaux d’emballage!<br />
balayage (3).<br />
R=en arrière<br />
contacteur de siège.<br />
36
la première mise en<br />
Avant<br />
service<br />
pour le<br />
Consignes<br />
déchargement<br />
machine a été fixée avec des<br />
La<br />
de tension ou des câbles<br />
courroies<br />
une palette pour un transport en<br />
sur<br />
sécurité.<br />
toute<br />
du déchargement, suivez la<br />
Lors<br />
suivante:<br />
procédure<br />
Déchirer l'emballage en plastique<br />
<br />
l'éloigner.<br />
et<br />
Utiliser les planches identifiées<br />
<br />
la base en bois comme rampe<br />
de<br />
descente<br />
de<br />
Les vis présentes peuvent être<br />
<br />
pour fixer la rampe<br />
utilisées<br />
Le bois de l’extrémité arrière de<br />
<br />
base est utilisé pour servir de<br />
la<br />
(1) à la rampe<br />
support<br />
de bois faisant office de<br />
Latte<br />
support<br />
Monter / régler le volant<br />
—<br />
Monter le balai latéral<br />
—<br />
Installer les batteries<br />
—<br />
Charger les batteries<br />
—<br />
Raccorder le câble de connexion<br />
—<br />
la batterie (avec pack<br />
sur<br />
variante)<br />
description, voir chapitre<br />
Pour<br />
d'entretien<br />
travaux<br />
Garer la balayeuse sur une<br />
<br />
plane<br />
surface<br />
Positionner l’interrupteur à clé<br />
<br />
« 0 » sur<br />
Soulever la brosse rotative et les<br />
<br />
latéraux<br />
balais<br />
de contrôle et de<br />
Travaux<br />
maintenance<br />
Nettoyage du filtre à poussières<br />
<br />
Vider le récipient des produits du<br />
<br />
balayage<br />
Contrôle du balai latéral<br />
<br />
description, voir chapitre<br />
Pour<br />
d'entretien<br />
travaux<br />
le niveau de<br />
Contrôler<br />
de la batterie<br />
charge<br />
Interrupteur à clé sur la<br />
<br />
« 1 »<br />
position<br />
de l’état de charge de la<br />
Affichage<br />
batterie<br />
La LED rouge commence à<br />
<br />
lorsque la capacité de la<br />
clignoter<br />
A partir de là, il ne reste que peu<br />
—<br />
Lorsque la LED rouge est<br />
<br />
en permanence, la<br />
allumée<br />
est vide et doit être<br />
batterie<br />
rechargée.<br />
Instruction:<br />
dispose d’une protection<br />
L’appareil<br />
la décharge.<br />
contre<br />
la capacité minimale encore<br />
Si<br />
est atteinte, les unités de<br />
admise<br />
et le ventilateur<br />
balayage<br />
sont coupés.<br />
d’aspiration<br />
ce moment-là, seul le<br />
A<br />
description, voir chapitre<br />
Pour<br />
d'entretien<br />
travaux<br />
Attention!<br />
peut être utilisé<br />
L’appareil<br />
lorsque le capot et tous<br />
uniquement<br />
couvercles sont fermés.<br />
les<br />
S’installer sur le siège du<br />
<br />
conducteur<br />
NE PAS actionner la pédale<br />
<br />
d’accélérateur<br />
Instruction:<br />
machine ne démarre pas si la<br />
La<br />
d’accélérateur est enfoncée<br />
pédale<br />
ou pendant la mise en marche<br />
avant<br />
Interrupteur à clé sur la position<br />
<br />
1 » «<br />
Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />
Avant chaque utilisation<br />
Mise en service<br />
Consignes générales<br />
Conduite de la machine<br />
Contrôler le rouleau de balayage<br />
Premier montage<br />
batterie diminue .<br />
de minutes pour le balayage.<br />
avec l’interrupteur à clé..<br />
déplacement est encore possible.<br />
37
le rouleau de balayage<br />
Lever<br />
Tirer le levier vers le haut et<br />
<br />
le balai latéral<br />
Lever<br />
Enfoncer la partie arrière de la<br />
<br />
jusqu’à ce qu’elle<br />
pédale<br />
s’enclenche<br />
le sens du<br />
Sélectionner<br />
avec les touches de<br />
déplacement<br />
sélection<br />
= en avant<br />
F<br />
Instruction:<br />
n’est pas possible de<br />
S’il<br />
le sens du<br />
sélectionner<br />
retirer le pied de la<br />
déplacement,<br />
et positionner l’interrupteur à<br />
pédale<br />
sur « 0 » et de nouveau<br />
clé<br />
Rouler<br />
Appuyer doucement sur la<br />
<br />
de conduite<br />
Comportement<br />
La vitesse de déplacement peut<br />
—<br />
réglée en continu avec la<br />
être<br />
d’accélérateur.<br />
pédale<br />
Pour freiner, relâcher la pédale<br />
—<br />
La machine freine<br />
d’accélérateur.<br />
et reste sur<br />
automatiquement<br />
Instruction:<br />
machine est équipée d'un<br />
La<br />
de siège. La machine<br />
interrupteur<br />
arrêtée lorsque l’on quitte le<br />
est<br />
du<br />
Fonctionnement<br />
balayge<br />
Attention!<br />
d’éviter d’endommager le sol,<br />
Afin<br />
pas utiliser la balayeuse sans<br />
ne<br />
ne se déplace.<br />
qu’elle<br />
la brosse rotative<br />
Abaisser<br />
Abaisser le levier<br />
<br />
Instruction:<br />
rouleau de balayage et le<br />
Le<br />
d’aspiration démarrent<br />
ventilateur<br />
Si la machine ne<br />
automatiquement.<br />
déplace pas, les moteurs du<br />
se<br />
de balayage et du<br />
rouleau<br />
s’arrêtent de nouveau<br />
ventilateur<br />
une courte durée. Dès que la<br />
après<br />
d’accélérateur est actionnée,<br />
pédale<br />
moteurs se mettent en marche<br />
les<br />
le balai latéral<br />
Abaisser<br />
La pédale est déverrouillée en<br />
<br />
une pression sur sa<br />
exerçant<br />
avant<br />
partie<br />
Instruction:<br />
faire entrer des pièces plus<br />
Pour<br />
pouvant atteindre une<br />
grandes<br />
de <strong>45</strong> mm, il convient de<br />
hauteur<br />
temporairement le clapet<br />
relever<br />
grossières<br />
d’ordures<br />
le clapet à grosses<br />
Soulever<br />
salissures<br />
Appuyer sur la pédale et la<br />
<br />
enfoncée<br />
maintenir<br />
Pour l’abaisser retirer le pied de<br />
<br />
pédale la<br />
Instruction:<br />
résultat optimal de nettoyage<br />
Un<br />
uniquement lorsque le<br />
s'obtient<br />
à salissures grossières est<br />
clapet<br />
Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />
l’enclencher<br />
pédale de l'accélérateur<br />
R = en arrière<br />
place.<br />
sur « 1 » .<br />
siège du conducteur<br />
automatiquement.<br />
complètement abaissé<br />
38
le rouleau de balayage<br />
Lever<br />
Tirer le levier vers le haut et<br />
<br />
L’entraînement du rouleau de<br />
—<br />
et le ventilateur<br />
balayage<br />
s’arrêtent<br />
d’aspiration<br />
le balai latéral<br />
Lever<br />
Enfoncer la partie arrière de la<br />
<br />
jusqu’à ce qu’elle<br />
pédale<br />
s’enclenche<br />
Instruction:<br />
toujours le rouleau de<br />
Relever<br />
et le balai latéral s’ils ne<br />
balayage<br />
pas utilisés afin d’éviter de<br />
sont<br />
Tourner l’interrupteur à clé<br />
<br />
« 0 » et retirer la clé<br />
sur<br />
du filtre à<br />
Nettoyage<br />
poussières<br />
Déplacer plusieurs fois la<br />
<br />
de dépoussiérage du<br />
poignée<br />
le récipient des<br />
Vider<br />
du balayage<br />
produits<br />
Nettoyez d’abord le filtre à<br />
<br />
et attendez un peu<br />
poussières<br />
que la poussière se dépose<br />
pour<br />
d’ouvrir ou de vider le<br />
avant<br />
Retirer le récipient de balayage.<br />
<br />
Vider le récipient des produits du<br />
<br />
balayage.<br />
Insérer et enclencher la cuve à<br />
<br />
détritus.<br />
Procéder ensuite de même avec<br />
<br />
de sécurité lors<br />
Consignes<br />
balayage<br />
du<br />
Evitez de ramasser des rubans<br />
—<br />
des fils métalliques<br />
d'emballage,<br />
déchets analogues, ceci peut<br />
ou<br />
le mécanisme de<br />
endommager<br />
balayage.<br />
Des morceaux jusqu'à <strong>45</strong> mm de<br />
—<br />
peuvent être balayés,<br />
hauteur<br />
les objets plus gros<br />
mettre<br />
dans le récipient de<br />
directement<br />
balayage.<br />
Si le clapet pour particules<br />
—<br />
est ouvert, le rouleau<br />
grossières<br />
peut éjecter les pierres<br />
balayeur<br />
le gravier vers l’avant. Veillez<br />
ou<br />
ce qu’aucune personne, aucun<br />
à<br />
ou aucun bien ne soit<br />
animal<br />
à des risques.<br />
exposé<br />
Instruction:<br />
résultat optimal de nettoyage<br />
Un<br />
uniquement lorsque le<br />
s'obtient<br />
à salissures grossières est<br />
clapet<br />
Pour nettoyer des surfaces,<br />
—<br />
Pour nettoyer des bordures<br />
—<br />
Consignes:<br />
obtenir un nettoyage optimal,<br />
Pour<br />
adpater la vitesse de<br />
vous<br />
à l'endroit à nettoyer.<br />
déplacement<br />
l'utilisation, il faut, à<br />
Durant<br />
réguliers, nettoyer le filtre<br />
intervalles<br />
des<br />
Franchissement<br />
obstacles<br />
jusqu'à une hauteur de<br />
Obstacles<br />
mm <strong>45</strong><br />
Passer dessus lentement et en<br />
<br />
attention.<br />
faisant<br />
jusqu'à une hauteur de<br />
Obstacles<br />
mm <strong>45</strong><br />
Les franchir uniquement à l'aide<br />
<br />
rampe appropriée.<br />
d'une<br />
tenir compte des points<br />
Veuillez<br />
lorsque la balayeuse n'est<br />
suivants<br />
utilisée pendant une période<br />
pas<br />
prolongée<br />
Garer la balayeuse sur une<br />
<br />
plane<br />
surface<br />
Relever le rouleau de balayage<br />
<br />
le balai latéral pour ne pas<br />
et<br />
les poils de brosses<br />
abîmer<br />
Tourner l’interrupteur à clé sur<br />
<br />
0 » et retirer la clé<br />
«<br />
Bloquer la balayeuse de façon à<br />
<br />
de se mettre à rouler<br />
l'empêcher<br />
Nettoyer la balayeuse à l'intérieur<br />
<br />
à l'extérieur<br />
et<br />
Garer la machine à un<br />
<br />
protégé et sec.<br />
emplacement<br />
Charger la batterie et la<br />
<br />
régulièrement<br />
recharger<br />
n’exigeant pas<br />
(batteries<br />
à 6 mois d’intervalle,<br />
d’entretien<br />
n’exigeant que peu<br />
celles<br />
Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />
Arrêt de la machine<br />
Avis de modification<br />
Attention!<br />
Arrêt<br />
l’enclencher<br />
la cuve à détritus opposée<br />
automatiquement<br />
complètement abaissé<br />
filtre d'un côté à l'autre<br />
Balayer<br />
abaisser le rouleau de balayage.<br />
d’entretien à 3 mois d’intervalle)<br />
latérales, abaisser le balai latéral.<br />
déformer les brosses.<br />
réservoir à ordures.<br />
et vider le récipient de balayage.<br />
39
elatives au<br />
Consignes<br />
transport<br />
Attention!<br />
machine doit être assurée contre<br />
La<br />
déplacements pendant le<br />
les<br />
transport<br />
Tourner l’interrupteur à clé<br />
<br />
« 0 » et retirer la clé<br />
sur<br />
Mettre des câles aux roues de la<br />
<br />
machine<br />
Assurer la machine avec des<br />
<br />
sous tension ou des<br />
courroies<br />
Instruction:<br />
machine peut être utilisée sur<br />
La<br />
pentes de 12 % maxi pour être<br />
des<br />
ou déchargée<br />
chargée<br />
Garer la balayeuse sur une<br />
<br />
plane<br />
surface<br />
Tourner l’interrupteur à clé<br />
<br />
« 0 » et retirer la clé<br />
sur<br />
Danger!<br />
un masque de protection<br />
Porter<br />
antipoussière!<br />
des lunettes protectrices!<br />
Porter<br />
Nettoyer avec un chiffon<br />
<br />
Envoyer de l'air sous pression<br />
<br />
avec un chiffon humide<br />
Nettoyer<br />
dans un liquide de lavage<br />
trempé<br />
Instruction:<br />
pas utiliser des produits de<br />
Ne<br />
quotidienne<br />
Maintenance<br />
Nettoyage du filtre à poussières<br />
<br />
Contrôler si la brosse rotative et<br />
<br />
balais latéraux sont usés et<br />
les<br />
par des rubans enroulés<br />
entravés<br />
Contrôler le fonctionnement de<br />
<br />
les éléments de commande<br />
tous<br />
de toutes les lampes témoins<br />
et<br />
supplémentaire toutes<br />
Entretien<br />
50 heures de service<br />
les<br />
Contrôler la tension, l'usure et le<br />
<br />
de la courroie<br />
fonctionnement<br />
motrice<br />
S'assurer que les câbles Bowden<br />
<br />
les pièces mobiles ne sont pas<br />
et<br />
coincés<br />
Contrôler le réglage correct et<br />
<br />
d'usure des réglettes<br />
l'absence<br />
dans la zone de<br />
d'étanchéité<br />
balayage<br />
Contrôler la zone de balayage du<br />
<br />
balayeur<br />
rouleau<br />
Contrôler le filtre à poussières,<br />
<br />
le tunnel du boîtier de<br />
nettoyer<br />
filtre<br />
Contrôler l’état des joints du<br />
<br />
du réservoir<br />
couvercle<br />
Contrôler l’oxydation des pôles<br />
<br />
la batterie, si nécessaire<br />
de<br />
et mettre suffisamment<br />
brosser<br />
graisse de<br />
Contrôler la densité d’acide des<br />
<br />
pour les batteries<br />
éléments<br />
l’objet d’une maintenance<br />
faisant<br />
selon l'usure<br />
Maintenance<br />
Remplacer les baguettes<br />
<br />
d'étanchéité<br />
Remplacement du rouleau de<br />
<br />
balayage<br />
Remplacement du balai latéral<br />
<br />
Instruction:<br />
les travaux d’entretien et de<br />
Tous<br />
en cas de<br />
maintenance,<br />
assurée par le client,<br />
maintenance<br />
être effectués par un<br />
doivent<br />
qualifié.<br />
spécialiste<br />
cas de besoin, il est possible de<br />
En<br />
appel à un spécialiste Kärcher<br />
faire<br />
compte du carnet<br />
Tenir<br />
5.950-577<br />
d’entretien<br />
par le service<br />
Maintenance<br />
après-vente<br />
au bout de 5 heures<br />
Maintenance<br />
fonctionnement<br />
de<br />
au bout de<br />
Maintenance<br />
heures de fonctionnement<br />
50<br />
toutes les<br />
Maintenance<br />
heures de fonctionnement<br />
100<br />
Instruction:<br />
préserver les droits de<br />
Pour<br />
tous les travaux de service<br />
garantie,<br />
de maintenance pendant la<br />
et<br />
de garantie doivent être<br />
période<br />
par le service après-vente<br />
effectués<br />
relatives a la<br />
Consignes<br />
sécurité<br />
Attention!<br />
Garer la balayeuse sur une<br />
<br />
plane<br />
surface<br />
Tourner l’interrupteur à clé<br />
<br />
Mise en place du volant<br />
<br />
Aligner la roue avant sur le volant<br />
<br />
Danger!<br />
volant doit être solidement<br />
Le<br />
; la profondeur d’insertion<br />
monté<br />
de 65 mm doit être<br />
minimale<br />
Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />
Nettoyage et entretien Périodicité de maintenance<br />
Transport<br />
Travaux d'entretien<br />
Maintenance par le client<br />
Nettoyage intérieur<br />
sur « 0 » et retirer la clé<br />
Monter le guidon<br />
à tout moment.<br />
Nettoyage extérieur<br />
doux<br />
Première inspection<br />
nettoyage agressifs!<br />
Serrer la vis de blocage à fond<br />
câbles<br />
absolument respectée.<br />
autorisé Kärcher.<br />
40
le capot de la<br />
Ouvrir/fermer<br />
machine<br />
Desserrer un peu la vis du<br />
<br />
de la fixation de l’écran<br />
support<br />
et faire pivoter le support<br />
arrière<br />
le haut<br />
vers<br />
Dévisser la vis de fixation du<br />
<br />
capot<br />
Basculer le capot de l’appareil<br />
<br />
l’arrière<br />
vers<br />
Danger!<br />
à l’ouverture du capot de<br />
Veillez<br />
que l’arrêt du capot<br />
l’appareil<br />
Le verrrouillage du<br />
s’enclenche.<br />
empêche que le capot<br />
capot<br />
retombe.<br />
Soulever l’arrêt du capot pour<br />
<br />
le capot<br />
fermer<br />
Revisser la vis de fixation du<br />
<br />
capot<br />
de sécurité<br />
Consignes<br />
à la batterie<br />
relatives<br />
Instruction:<br />
les instructions<br />
Observer<br />
d'utilisation<br />
travaux sur les batteries ne<br />
Les<br />
être effectué que sous la<br />
doivent<br />
de personnel spécialisé<br />
supervision<br />
Danger!<br />
Porter des lunettes et des habits<br />
<br />
protection<br />
de<br />
Respecter les réglements de<br />
<br />
des accidents comme<br />
prévention<br />
VDE 0510, VDE 0105 T.1<br />
DIN<br />
Danger!<br />
d’incendie et d’explosion!<br />
Risque<br />
Interdiction de fumer<br />
—<br />
Pas de flamme, de morceaux<br />
—<br />
ou d'étincelles à<br />
incandescents<br />
des batteries<br />
proximité<br />
Ne pas poser d'objet ou d'outil<br />
—<br />
la batterie, car les pôles de la<br />
sur<br />
sont toujours sous<br />
batterie<br />
Les locaux dans lesquels sont<br />
—<br />
les batteries doivent<br />
chargées<br />
bien ventilés, étant donné<br />
être<br />
gaz hautement explosif se<br />
qu'un<br />
lors de la charge<br />
dégage<br />
de brûlure par acide!<br />
Risque<br />
Rincer à grande eau les<br />
<br />
d’acide dans les<br />
éclaboussures<br />
ou sur la peau<br />
yeux<br />
Ensuite chercher sans délai un<br />
<br />
medecin<br />
Nettoyer les habits salis avec de<br />
<br />
l'eau<br />
Les vieilles batteries avec cette<br />
—<br />
peuvent être réutilisées<br />
marque<br />
doivent être soumises un<br />
et<br />
Les vieilles batteries qui ne sont<br />
—<br />
soumises à un processus de<br />
pas<br />
doivent être évacuées<br />
recyclage,<br />
tant que déchets spéciaux en<br />
en<br />
toutes les instructions<br />
respectant<br />
Instruction:<br />
des batteries à liquide étaient<br />
Si<br />
pour l’appareil, il convient<br />
utilisées<br />
respecter ce qui suit :<br />
de<br />
Les batteries à liquide doivent<br />
—<br />
placées dans un bac<br />
être<br />
(accessoires).<br />
Les dimensions maximales de la<br />
—<br />
Lors du chargement des batteries<br />
—<br />
liquide, le capot de l’appareil<br />
à<br />
être ouvert.<br />
doit<br />
Lors du chargement des batteries<br />
—<br />
liquide, il convient de respecter<br />
à<br />
instructions du fabricant de<br />
les<br />
de sécurité pour<br />
Consignes<br />
embarqué<br />
chargeur<br />
Le chargeur doit être utilisé<br />
—<br />
dans l’état de<br />
uniquement<br />
déjà effectué selon les<br />
montage<br />
Le chargeur peut être utilisé<br />
—<br />
avec la protection<br />
uniquement<br />
suivante: Fusible d’au<br />
réseau<br />
10 A gL ou coupe-circuit<br />
moins<br />
d’au moins 10 A<br />
automatique<br />
Le chargeur doit être utilisé<br />
—<br />
pour charger des<br />
uniquement<br />
au plomb en parfait état.<br />
batteries<br />
Le chargeur doit être utilisé<br />
—<br />
pour des batteries<br />
uniquement<br />
entretien avec une tension<br />
sans<br />
de 24 V et une capacité<br />
nominale<br />
de 160-180 Ah.<br />
nominale<br />
d’incendie et<br />
Risque<br />
d’explosion!<br />
mauvaises batteries branchées<br />
De<br />
le chargeur pourraient générer<br />
sur<br />
de gaz, entrer en ébullition ou<br />
trop<br />
exploser.<br />
Danger!<br />
endommage le chargeur<br />
L’humidité<br />
batterie et peut provoquer des<br />
de<br />
électriques.<br />
décharges<br />
L’appareil doit être protégé des<br />
—<br />
conduisant l’électricité<br />
poussières<br />
ex. la suie, les copeaux<br />
(p.<br />
Le chargeur ne peut pas être<br />
—<br />
à l’air libre, sur les routes<br />
utilisé<br />
dans les locaux avec risques<br />
ou<br />
Tenir les enfants à l’écart de la<br />
—<br />
Aucune modification ne doit être<br />
—<br />
Le chargeur ne peut être réparé<br />
—<br />
Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />
processus de recyclage<br />
batterie doivent être respectées.<br />
métalliques, …).<br />
batteries.<br />
Sortir l’écran par l’arrière<br />
d’explosion.<br />
tension<br />
batterie et et du chargeur.<br />
apportée au chargeur.<br />
que par un personnel spécialisé.<br />
instructions.<br />
(caractéristique B ou C)<br />
Monter l’écran arrière<br />
41
de référence<br />
N°<br />
fabricant/Kärcher.<br />
6.654-070(*)<br />
EXIDE/DETA<br />
V PzS 175 (5)<br />
24<br />
entretien<br />
faible<br />
175 Ah<br />
Capacité:<br />
6.654-130<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 180 DTP<br />
24<br />
entretien<br />
sans<br />
180 Ah<br />
Capacité:<br />
6.654-089<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 160 DTP<br />
24<br />
entretien<br />
sans<br />
160 Ah<br />
Capacité:<br />
Attention!<br />
batteries identifiées par (*) sont<br />
Les<br />
batteries nécessitant peu<br />
des<br />
d’entretien.<br />
les appareils de pack, en cas<br />
Pour<br />
remplacement, utiliser<br />
de<br />
des batteries ne<br />
uniquement<br />
aucun entretien.<br />
nécessitant<br />
Instruction:<br />
d’autres batteries que<br />
Lorsque<br />
recommandées sont utilisées,<br />
celles<br />
service après-vente Kärcher doit<br />
le<br />
un nouveau réglage de la<br />
effectuer<br />
de décharge en fonction<br />
protection<br />
maximales des<br />
Dimensions<br />
batteries<br />
dimensions maximales de<br />
Les<br />
suivantes doivent être<br />
batteries<br />
de batteries (4 unités)<br />
Jeu<br />
: 520 mm<br />
Longueur<br />
: 380 mm<br />
Largeur<br />
: 2<strong>90</strong> mm<br />
Hauteur<br />
individuelle<br />
Batterie<br />
: 260 mm<br />
Longueur<br />
: 1<strong>90</strong> mm<br />
Largeur<br />
: 2<strong>90</strong> mm<br />
Hauteur<br />
de référence<br />
N°<br />
fabricant/Kärcher.<br />
6.654-072<br />
KÄRCHER<br />
242544-ob-wa-23<br />
LG<br />
les batteries à faible entretien<br />
pour<br />
24 V<br />
Tension:<br />
6.654-078<br />
KÄRCHER<br />
242544-ob-wf-23<br />
LG<br />
batteries sans entretien<br />
pour<br />
24 V<br />
Tension:<br />
Instruction:<br />
câble d’alimentation/adaptateur<br />
Un<br />
est nécessaire pour les<br />
6.648-582<br />
chargeurs.<br />
deux<br />
batteries et les chargeurs sont<br />
Les<br />
dans le commerce<br />
disponibles<br />
Instruction:<br />
cas d'utilisation de batteries avec<br />
En<br />
liquide, enduire les pôles<br />
électrolyte<br />
la batterie d'une quantité<br />
de<br />
de graisse pour contacts<br />
suffisante<br />
de les protéger de la corrosion!<br />
afin<br />
Démonter l’écran arrière<br />
<br />
Sortir la vis de fixation du capot<br />
<br />
l’appareil<br />
de<br />
Ouvrir le capot de la machine<br />
<br />
Placer les batteries dans<br />
<br />
l’appareil<br />
Graisser les pôles et les relier<br />
<br />
les câbles de connexion<br />
avec<br />
les câbles de<br />
Raccorder<br />
à la batterie<br />
connexion<br />
Raccorder le câble de<br />
<br />
au pôle de batterie<br />
branchement<br />
Relier tout d’abord le câble<br />
—<br />
Raccorder ensuite le câble<br />
—<br />
Instruction!<br />
les variantes pack, les<br />
Pour<br />
sont déjà montées.<br />
batteries<br />
ne reste plus qu’à raccorder les<br />
Il<br />
Fermer le capot<br />
<br />
Revisser la vis de fixation du<br />
<br />
capot<br />
Monter l’écran arrière<br />
<br />
Attention!<br />
les batteries avant la mise<br />
Charger<br />
Instruction:<br />
chargeurs recommandés sont à<br />
Les<br />
électronique et arrêtent le<br />
régulation<br />
automatiquement.<br />
chargement<br />
durée du chargement est en<br />
La<br />
de 10 à 15 heures.<br />
moyenne<br />
les fonctions de la machine<br />
Toutes<br />
être interrompues pendant<br />
doivent<br />
embarqué (variante<br />
Chargeur<br />
pack)<br />
Enficher le câble de branchement<br />
<br />
chargeur intégré dans la prise<br />
du<br />
Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />
Installer les batteries<br />
Batteries recommandées<br />
Charge la batterie<br />
Description<br />
respectées:<br />
le chargement.<br />
Tension: 4 x 6 V<br />
encore libre<br />
Tension: 4 x 6 V<br />
rouge (1) au pôle positif<br />
Chargeurs recommandés<br />
noir (2) au pôle négatif<br />
Description<br />
Tension: 4 x 6 V<br />
de connexion aux pôles<br />
câbles<br />
comme cela est décrit ci-<br />
libres<br />
dessus.<br />
fournis (1,2)<br />
en service de l’appareil!<br />
de la batterie.<br />
spécialisé.<br />
42
chargement peut être contrôlé à<br />
Le<br />
de l’affichage de chargement<br />
l’aide<br />
LED jaune allumée = batterie en<br />
1.<br />
charge<br />
LED verte allumée = batterie<br />
2.<br />
chargée<br />
entièrement<br />
LED rouge allumée = défaillance<br />
3.<br />
chargeur/de la batterie<br />
du<br />
Débrancher l’appareil du réseau<br />
<br />
fois le chargement terminé<br />
une<br />
uniquement les chargeurs<br />
Utiliser<br />
par le fabricant<br />
recommandés<br />
Démonter l’écran arrière<br />
<br />
Sortir la vis de fixation du capot<br />
<br />
l’appareil<br />
de<br />
Ouvrir le capot de la machine<br />
<br />
Débrancher le connecteur du<br />
<br />
de branchement de la<br />
câble<br />
et le relier avec le câble<br />
batterie<br />
chargement<br />
de<br />
Insérer la fiche d’alimentation du<br />
<br />
chargeur<br />
Observer absolument les<br />
—<br />
d'utilisation du<br />
instructions<br />
du chargeur<br />
fabricant<br />
Après le chargement, couper le<br />
<br />
et le débrancher du<br />
chargeur<br />
réseau<br />
Réunir de nouveau les<br />
<br />
dans le câble de<br />
connecteurs<br />
branchement<br />
Fermer le capot<br />
<br />
Revisser la vis de fixation du<br />
<br />
capot<br />
Monter l’écran arrière<br />
<br />
et correction du<br />
Contrôle<br />
d’électrolyte de<br />
niveau<br />
Danger!<br />
impérativement les<br />
Respecter<br />
de sécurité lors de la<br />
consignes<br />
des batteries!<br />
manipulation<br />
Dévisser tous les bouchons des<br />
<br />
éléments<br />
A l'aide du pèse-acide, prélever<br />
<br />
échantillon dans chaque<br />
un<br />
alvéole<br />
Remettre l'échantillon d'acide<br />
<br />
poids volumique de l’acide<br />
Le<br />
batterie à charge pleine<br />
d’une<br />
à 20 kg/l sous une<br />
s’élève<br />
de 1,28 °C<br />
température<br />
poids volumique de l’acide<br />
Le<br />
batterie à charge partielle<br />
d’une<br />
poids spécifique d’acide doit<br />
Le<br />
le même dans tous les<br />
être<br />
Si le niveau d'acide est trop<br />
<br />
remplir les alvéoles avec<br />
faible,<br />
l'eau distillée jusqu'à ce que<br />
de<br />
bords supérieurs de plaque<br />
les<br />
juste mouillés<br />
soient<br />
Charger la batterie jusqu’à ce<br />
<br />
le poids volumique de<br />
que<br />
kg/l soit atteint<br />
1,28<br />
Fusibles commande de<br />
1.<br />
conduite/électronique<br />
fusibles pour la commande de<br />
Les<br />
sont installés<br />
conduite/l’électronique<br />
l’habillage avant.<br />
dans<br />
remplacer un fusible, déposer<br />
Pour<br />
Attention!<br />
la batterie avant de<br />
Débrancher<br />
Desserrer les vis des deux côtés<br />
<br />
l’habillage<br />
de<br />
Instruction:<br />
vis plus longues sont utilisées<br />
Des<br />
Remplacer les fusibles<br />
<br />
défectueux<br />
Instruction:<br />
Affectation des fusibles, voir<br />
—<br />
sur l’électronique de<br />
l’impression<br />
commande<br />
Utiliser exclusivement des<br />
—<br />
Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />
Chargeur externe<br />
Remplacement des fusibles<br />
batterie<br />
l’habillage avant.<br />
Remettre l’habillage frontal<br />
remplacer un fusible.<br />
dans la même alvéole<br />
fusibles de même ampérage<br />
est compris entre 1,00 et 1,28 kg/l<br />
éléments<br />
pour les perçages supérieurs.<br />
43
Démonter l’écran arrière<br />
<br />
Sortir la vis de fixation du capot<br />
<br />
l’appareil<br />
de<br />
Ouvrir le capot de la machine<br />
<br />
Enlever le câble de branchement<br />
<br />
pôle négatif (1)<br />
au<br />
Desserrer l’écrou de fixation (2)<br />
<br />
le porte-fusibles<br />
sur<br />
Remplacer le fusible défectueux<br />
<br />
Resserrer à fond l’écrou de<br />
<br />
(2) fixation<br />
Raccorder le câble de<br />
<br />
Fermer le capot<br />
<br />
Revisser la vis de fixation du<br />
<br />
capot<br />
Monter l’écran arrière<br />
<br />
Instruction:<br />
Utiliser exclusivement des<br />
—<br />
des balais<br />
Remplacement<br />
latéraux<br />
Desserrer la vis six pans creux<br />
<br />
la fixation du balai latéral sur<br />
de<br />
l’entraîneur<br />
Placer un nouveau balai latéral<br />
<br />
le disque d’entraînement<br />
sur<br />
Fixer avec des vis six pans creux<br />
<br />
et réglage du<br />
Contrôle<br />
de balayage du balai<br />
niveau<br />
Lever le balai latéral<br />
<br />
Placer la balayeuse sur un sol<br />
<br />
et lisse, visiblement<br />
plan<br />
de poussière<br />
recouvert<br />
Abaisser le balai latéral et le<br />
<br />
en service<br />
mettre<br />
Lever le balai latéral<br />
<br />
S'écarter en reculant<br />
<br />
largeur du niveau de balayage<br />
La<br />
être comprise entre 40 - 50 mm<br />
doit<br />
Instruction:<br />
La suspension flottante du balai<br />
—<br />
permet d’ajuster<br />
latéral<br />
le niveau de<br />
automatiquement<br />
lorsque les brosses<br />
balayage<br />
usées.<br />
sont<br />
Remplacer le balai latéral lorsque<br />
—<br />
de la descente du<br />
Butée<br />
latéral<br />
balai<br />
le balai latéral descend de trop, il<br />
Si<br />
possible de réduire la descente<br />
est<br />
Garer la balayeuse sur une<br />
<br />
plane<br />
surface<br />
Tourner l’interrupteur à clé<br />
<br />
« 0 » et retirer la clé<br />
sur<br />
Abaisser le balai latéral<br />
<br />
Dévisser l’habillage latéral<br />
<br />
Plus la butée est vissée vers le<br />
<br />
moins le balai latéral<br />
haut,<br />
Fixer le revêtement latéral<br />
<br />
Lever le balai latéral<br />
<br />
le rouleau de<br />
Contrôler<br />
balayage<br />
Garer la balayeuse sur une<br />
<br />
plane<br />
surface<br />
Tourner l’interrupteur à clé sur<br />
<br />
0 » et retirer la clé<br />
«<br />
Enlever les bandes ou balais ou<br />
<br />
fils du rouleau balayeur<br />
les<br />
Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />
2. Fusible de pôle de batterie<br />
latéral<br />
en réglant la butée.<br />
Contrôler la surface de balayage<br />
Eloigner le récipient de balayage<br />
gauche<br />
Butée<br />
descendra.<br />
branchement au pôle négatif (1)<br />
l’usure est trop importante.<br />
fusibles de même ampérage<br />
44
le rouleau<br />
Changer<br />
balayeur<br />
Le remplacement est nécessaire<br />
—<br />
que le résultat du balayage<br />
dès<br />
visiblement avec l’usure<br />
diminue<br />
brosses.<br />
des<br />
Garer la balayeuse sur une<br />
<br />
plane<br />
surface<br />
Lever le rouleau de balayage<br />
<br />
Tourner l’interrupteur à clé sur<br />
<br />
0 » et retirer la clé<br />
«<br />
Bloquer la machine par une cale<br />
<br />
l'empêcher de rouler<br />
pour<br />
Retirer les réservoirs à ordures<br />
<br />
deux côtés<br />
des<br />
Desserrer les vis de la tôle de<br />
<br />
arrière des deux côtés<br />
fermeture<br />
Dévisser la vis de fixation du<br />
<br />
de balayage des deux<br />
rouleau<br />
côtés<br />
Retirer les rondelles<br />
<br />
Visser les vis M8x100 pour aider<br />
<br />
guidage dans les trous de<br />
le<br />
fixation<br />
Retirer le rouleau balayeur<br />
<br />
Veiller à ce que le jeu de brosses<br />
<br />
correctement positionné<br />
soit<br />
le nouveau rouleau de<br />
lorsque<br />
est monté!<br />
balayage<br />
Pousser le rouleau de balayage<br />
<br />
deux côtés sur les supports<br />
des<br />
Sortir les vis M8x100<br />
<br />
Fixer le rouleau de balayage à<br />
<br />
des vis de fixation et des<br />
l’aide<br />
rondelles<br />
Instruction:<br />
au bon positionnement de la<br />
Veiller<br />
elle doit recouvrir le<br />
rondelle,<br />
de balayage des deux côtés<br />
rouleau<br />
Mettre en place et visser la tôle<br />
<br />
fermeture arrière<br />
de<br />
la zone de<br />
Contrôler<br />
du rouleau<br />
balayage<br />
Lever le rouleau de balayage<br />
<br />
Lever le balai latéral<br />
<br />
Conduire la balayeuse sur un sol<br />
<br />
et lisse, recouvert de façon<br />
plan<br />
visible de poussière ou de<br />
bien<br />
craie<br />
Descendre le rouleau de<br />
<br />
et le faire tourner<br />
balayage<br />
un court moment<br />
pendant<br />
Lever le rouleau de balayage<br />
<br />
Actionner la pédale destinée à<br />
<br />
le clapet d’ordures<br />
soulever<br />
et la maintenir<br />
grossières<br />
enfoncée<br />
Déplacer la machine en marche<br />
<br />
arrière<br />
niveau de balayage forme un<br />
Le<br />
régulier dont la largeur est<br />
rectangle<br />
Instruction:<br />
Le support flottant du rouleau de<br />
—<br />
rattrape<br />
balayage<br />
le niveau de<br />
automatiquement<br />
en cas d’usure des<br />
balayage<br />
brosses.<br />
Lorsque l’usure est trop<br />
—<br />
remplacer le rouleau<br />
importante,<br />
balayage.<br />
de<br />
et remplacer les<br />
Régler<br />
d’étanchéité<br />
baguettes<br />
Garer la balayeuse sur une<br />
<br />
plane<br />
surface<br />
Lever le rouleau de balayage<br />
<br />
Tourner l’interrupteur à clé sur<br />
<br />
0 » et retirer la clé<br />
«<br />
Bloquer la machine par une cale<br />
<br />
l'empêcher de rouler<br />
pour<br />
Retirer les réservoirs à ordures<br />
<br />
Desserrer un peu la fixation de la<br />
<br />
d’étanchéité avant, la<br />
baguette<br />
pour la remplacer<br />
dévisser<br />
Visser une nouvelle baguette<br />
<br />
et ne pas encore<br />
d’étanchéité<br />
les écrous à fond<br />
serrer<br />
Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />
balayeur<br />
sur le support.<br />
Mettre le récipient de balayage<br />
des deux côtés<br />
La bande d'étanchéité de devant<br />
Retirer la tôle de fermeture<br />
comprise entre 50 et 70 mm.<br />
<strong>45</strong>
Aligner la bande d'étanchéité<br />
<br />
La garde au sol de la baguette<br />
<br />
doit être réglée de<br />
d’étanchéité<br />
qu’elle repose 10 à 15 mm<br />
sorte<br />
arrière en<br />
Serrer les écrous<br />
<br />
Desserrer un peu la fixation de la<br />
<br />
d’étanchéité arrière, la<br />
baguette<br />
pour la remplacer<br />
dévisser<br />
Visser la nouvelle baguette<br />
<br />
et ne pas encore<br />
d’étanchéité<br />
les vis à fond<br />
serrer<br />
Aligner la bande d'étanchéité<br />
<br />
La garde au sol de la baguette<br />
<br />
doit être réglée de<br />
d’étanchéité<br />
qu’elle repose 10 à 15 mm<br />
sorte<br />
arrière en<br />
Serrer les vis<br />
<br />
Monter la brosse rotative<br />
<br />
Mettre le récipient de balayage<br />
<br />
Dévisser les habillages latéraux<br />
<br />
deux côtés<br />
des<br />
Desserrer la vis avant de<br />
<br />
latéral<br />
l’habillage<br />
Desserrer les vis de l’habillage<br />
<br />
latéral<br />
Desserrer un peu la fixation de la<br />
<br />
d’étanchéité latéral, la<br />
baguette<br />
pour la remplacer<br />
dévisser<br />
Visser la nouvelle baguette<br />
<br />
et ne pas encore<br />
d’étanchéité<br />
les vis à fond<br />
serrer<br />
Glisser un support de 3 mm<br />
<br />
dessous pour régler<br />
d’épaisseur<br />
garde au sol<br />
la<br />
Aligner la baguette d’étanchéité<br />
<br />
obtenir une garde au sol<br />
pour<br />
de 0 à 3 mm<br />
régulière<br />
Visser les habillages latéraux<br />
<br />
Mettre le récipient de balayage<br />
<br />
le filtre à<br />
Changer<br />
poussière<br />
Danger!<br />
Nettoyez d’abord le filtre et<br />
<br />
un peu jusqu’à ce que<br />
attendez<br />
poussière se soit déposée<br />
la<br />
d’ouvrir le couvercle du<br />
avant<br />
filtre.<br />
Lors de travaux sur l'installation<br />
<br />
filtre, porter un masque<br />
du<br />
contre la poussière<br />
protecteur<br />
Observer les instructions de<br />
<br />
lors de contact avec la<br />
sécurité<br />
fine<br />
poussière<br />
Basculer le couvercle du filtre<br />
<br />
le siège vers l’avant<br />
avec<br />
Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />
Bande d'étanchéité arrière<br />
Bandes d'étanchéité latérales<br />
Mettre le récipient de balayage<br />
Serrer les vis<br />
46
Appuyer vers le bas à la main sur<br />
<br />
couvercle du filtre et dévisser<br />
le<br />
Basculer le couvercle du boîtier<br />
<br />
filtre vers l’avant<br />
de<br />
Fermer le couvercle du boîtier de<br />
<br />
le visser à fond et rabattre<br />
filtre,<br />
Instruction:<br />
du montage du nouveau filtre,<br />
Lors<br />
à ne pas endommager les<br />
veiller<br />
lamelles<br />
les joints<br />
Remplacer<br />
du capot<br />
d’étanchéité<br />
d’étanchéité du couvercle du<br />
Joint<br />
à poussières<br />
filtre<br />
Joint d’étanchéité du capot de<br />
1.<br />
l’appareil<br />
Joint d’étanchéité du tunnel du<br />
2.<br />
de filtre<br />
boîtier<br />
la courroie<br />
Vérifier<br />
d’entraînement<br />
Danger!<br />
moteur continue de marcher<br />
Le<br />
env. 3...4 s après l'arrêt.<br />
pendant<br />
tenir absolument à l'écart de la<br />
Se<br />
d'entraînement pendant ce<br />
zone<br />
de temps!<br />
laps<br />
Tourner l’interrupteur à clé sur<br />
<br />
0 » et retirer la clé<br />
«<br />
Contrôler la tension, l’usure et<br />
<br />
de la courroie<br />
l’endommagement<br />
trapézoïdale, rouleau de<br />
Courroie<br />
balayage<br />
de la<br />
Déplacement<br />
non<br />
balayeuse<br />
Le moteur de déplacement<br />
—<br />
un frein d’immobilisation<br />
possède<br />
mécanique.<br />
Le frein doit être desserré pour<br />
<br />
déplacer la balayeuse<br />
pouvoir<br />
Pour desserrer le frein<br />
<br />
tirer le levier sur<br />
d’immobilisation,<br />
Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />
autopropulsée<br />
Courroie trapézoïdale, arbre moteur<br />
4 vis avec poignée en étoile<br />
sans qu’elle soit autotractée.<br />
d’entraînement<br />
Courroie ronde, balai latéral<br />
le moteur de déplacement<br />
Remplacer le filtre à lamelles<br />
le couvercle<br />
47
elatives aux<br />
Remarques<br />
dérangements<br />
machine ne se déplace pas<br />
La<br />
Ne pas actionner la pédale<br />
<br />
mettre<br />
d’accélérateur,<br />
à clé sur « 0 » et de<br />
l’interrupteur<br />
sur « 1 »<br />
nouveau<br />
Charge la batterie<br />
<br />
Vérifier les fusibles<br />
<br />
Informez le SAV Kärcher<br />
<br />
rouleau de balayage ou le<br />
Le<br />
latéral ne tourne pas<br />
balai<br />
Vérifier si des corps étrangers<br />
<br />
cordes) ne bloquent pas<br />
(bandes,<br />
rouleau de balayage ou le<br />
le<br />
latéral<br />
balai<br />
Vérifier les fusibles<br />
<br />
Informez le SAV Kärcher<br />
<br />
machine ne balaye pas bien<br />
La<br />
Vérifier la brosse rotative et les<br />
<br />
latéraux<br />
balais<br />
Débloquer le volet de gros<br />
<br />
détritus<br />
Remplacer le rouleau de<br />
<br />
balai latéral<br />
balayage/le<br />
Informez le SAV Kärcher<br />
<br />
machine rejette de la<br />
La<br />
poussière<br />
Vider le bac de la matière<br />
<br />
balayée<br />
Nettoyer/remplacer le filtre à<br />
<br />
poussière<br />
Débloquer le volet de gros<br />
<br />
détritus<br />
Régler/remplacer les réglettes<br />
<br />
d’étanchéité<br />
Nettoyer le tunnel du boîtier de<br />
<br />
filtre<br />
Remplacer le profilé d’étanchéité<br />
<br />
tunnel du boîtier de filtre<br />
du<br />
balayage en bordure<br />
Mauvais<br />
Remplacement du balai latéral<br />
<br />
d’instruments avec<br />
Panneau<br />
multifonctions et<br />
affichage<br />
d’heures de service<br />
compteur<br />
4.841-128<br />
intégré<br />
latéral 6.<strong>90</strong>6-206<br />
Balai<br />
brosses standard pour<br />
Avec<br />
latéral souple 6.<strong>90</strong>6-133<br />
Balai<br />
poussière fine sur surfaces<br />
Pour<br />
latéral dur 6.<strong>90</strong>6-065<br />
Balai<br />
éliminer les saletés incrustées<br />
Pour<br />
sol en extérieur, résistant à<br />
au<br />
l'humidité.<br />
de balayage standard<br />
Rouleau<br />
6.<strong>90</strong>6-028.0<br />
et résistance à l'humidité.<br />
Usure<br />
universelles pour nettoyage à<br />
Soies<br />
balayeur souple<br />
rouleau<br />
6.<strong>90</strong>6-530.0<br />
soies naturelles spéciales pour<br />
Avec<br />
de la poussier fine sur des<br />
balayage<br />
lisses en intérieur. Surfaces ne<br />
sols<br />
pas à l’humidité, aux<br />
résistant<br />
balayeur dur6.<strong>90</strong>5-923.0<br />
Rouleau<br />
éliminer les saletés incrustées<br />
Pour<br />
sol en extérieur, résistant à<br />
au<br />
l'humidité.<br />
de balayage6.<strong>90</strong>6-537.0<br />
Rouleau<br />
antistatique<br />
à plis plats 5.731-585<br />
Filtre<br />
le filtre à plis plats au<br />
Changer<br />
une fois par an.<br />
moins<br />
à l'humidité, lavable. Effet<br />
Resistant<br />
filtre > 99,9 %, correspond à la<br />
de<br />
C de la ZH 1/487 du BIA.<br />
catégorie<br />
Caractéristiques<br />
techniques<br />
sur la machine<br />
Données<br />
x Largeur x Hauteur<br />
Longueur<br />
x 980 x 1150 mm<br />
1800<br />
sans les batteries 176 kg<br />
Poids<br />
de déplacement<br />
Vitesse<br />
de balayage, marche<br />
et<br />
de déplacement,<br />
Vitesse<br />
arrière<br />
marche<br />
de monter max. 12 %<br />
Capacité<br />
du rouleau de<br />
Diamètre<br />
du rouleau de<br />
Largeur<br />
balayage<br />
du balai latéral <strong>45</strong>0 mm<br />
Diamètre<br />
surfacique<br />
Capacité<br />
de travail<br />
Largeur<br />
balai latéral<br />
sans<br />
du réservoir à<br />
Volume<br />
ordures<br />
de déplacement<br />
Moteur<br />
moteur sur moyeu de roue<br />
Type<br />
de construction moteur série<br />
Type<br />
marche avant et marche<br />
pour<br />
arrière<br />
à courant continu<br />
Moteur<br />
de soufflante<br />
Moteur<br />
Aimant permanent<br />
Type<br />
à courant continu<br />
Moteur<br />
Tension<br />
d’entraînement rouleau de<br />
Moteur<br />
latéral<br />
balayage/balai<br />
à courant continu<br />
Moteur<br />
Tension<br />
Batterie<br />
de charge jusqu'à maximum<br />
Temps<br />
d'utilisation suivant<br />
Durée<br />
multiple autour<br />
recharge<br />
electrique par fusible<br />
Protection<br />
3,0 A<br />
Pilotage<br />
de filtration et<br />
Système<br />
d'aspiration<br />
de filtrage du<br />
Surface<br />
pour poussière fine 2,1 m²<br />
filtre<br />
poussières non<br />
pour<br />
pour la santé<br />
dangereuses<br />
nominale<br />
Dépression<br />
système<br />
du<br />
volumique nominal du<br />
Débit<br />
d'aspiration<br />
système<br />
Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />
Informez le SAV Kärcher<br />
24 V<br />
Poids avec les batteries<br />
306 kg<br />
Courant nominal<br />
22 A<br />
Poids total admissible<br />
425 kg<br />
Puissance nominale<br />
400 W<br />
Vitesse de rotation<br />
2800 1/min<br />
Accessoire<br />
Classe de protection IP 20<br />
avant<br />
6 km/h<br />
4,2 km/h<br />
Type<br />
Aimant permanent<br />
balayage<br />
220 mm<br />
24 V<br />
Courant nominal<br />
22 A<br />
surfaces intérieures et extérieures.<br />
700 mm<br />
Puissance nominale<br />
400 W<br />
Vitesse de rotation<br />
2800 1/min<br />
Classe de protection IP 20<br />
sans balai latéral<br />
4200 m²/h<br />
intérieures, résistant à l'humidité.<br />
avec balai latéral<br />
5400 m²/h<br />
700 mm<br />
Batterie vide<br />
10 - 15 h<br />
avec balai latéral<br />
<strong>90</strong>0 mm<br />
<strong>45</strong> litres<br />
de<br />
4,5 h<br />
Type de protection IPX 3<br />
Diode de roue libre<br />
7,5 A<br />
Fusible de pôle de batterie 150 A<br />
l'intérieur et à l'extérieur.<br />
Tension<br />
24 V<br />
Courant absorbé<br />
maxi 40 A<br />
Puissance nominale<br />
600 W<br />
Catégorie d’utilisation filtre<br />
U<br />
Régime<br />
en continu<br />
Classe de protection IP 54<br />
abrasifs.<br />
d'aspiration<br />
5,4 mbar<br />
50 l/s<br />
48
de l'appareil<br />
Vibrations<br />
globale de vibrations<br />
Valeur<br />
5349)<br />
(ISO<br />
droit Bras<br />
environnantes<br />
Conditions<br />
-5 - +40° C<br />
Température<br />
de l'air,<br />
Humidité<br />
condensable 0 - <strong>90</strong> %<br />
non<br />
de bruit<br />
Emission<br />
de pression acoustique<br />
Niveau<br />
de puissance<br />
Niveau<br />
garanti<br />
sonore<br />
Chargeur<br />
réseau<br />
Tension<br />
V, 50 Hz<br />
220-230<br />
de sortie<br />
24 V<br />
Tension<br />
d’égalisation<br />
charge<br />
ambiante 0-+40° C<br />
Température<br />
de l'air,<br />
Humidité<br />
condensable 0 - <strong>90</strong> %<br />
non<br />
de protection IP 20<br />
Classe<br />
de protection<br />
I<br />
Classe<br />
(hxlxp)<br />
Dimensions<br />
x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />
96<br />
déclarons ici que la machine<br />
Nous<br />
dans la suite<br />
décrite<br />
par sa conception et sa<br />
de<br />
construction<br />
telle que nous l'avons mise en<br />
et<br />
circulation<br />
aux exigences<br />
satisfait<br />
de sécurité et<br />
fondamentales<br />
des directives CE reprises<br />
d'hygiène<br />
ci-après.<br />
déclaration perd sa validité en<br />
Cette<br />
de modification de la machine<br />
cas<br />
: balayeuse / machine avec<br />
Produit<br />
siège<br />
CE considérées<br />
Directives<br />
machine CE (98/37/CE)<br />
Directive<br />
CE compatibilité<br />
Directive<br />
(89/336/CEE)<br />
électromagnétique<br />
par 91/263/CEE,<br />
modifiée<br />
93/68/CEE<br />
92/31/CEE,<br />
CE relative aux émissions<br />
Directive<br />
(2000/14/EU)<br />
sonores<br />
harmonisées appliquées<br />
Normes<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />
DIN<br />
EN 55014-2:1997<br />
DIN<br />
EN 60335-1<br />
DIN<br />
EN 60335-2-72<br />
DIN<br />
EN 61000-3-2:2000<br />
DIN<br />
nationales appliquées<br />
Normes<br />
---<br />
d’analyse de<br />
Procédure<br />
utilisée<br />
conformité<br />
de puissance sonore<br />
Niveau<br />
mesuré:<br />
de puissance sonore<br />
Niveau<br />
garanti:<br />
est garanti par des mesures<br />
Il<br />
que les appareils de série<br />
internes<br />
toujours conformes aux<br />
sont<br />
des directives CE en<br />
exigences<br />
et des normes appliquées.<br />
vigueur<br />
soussignés agissent pour le<br />
Les<br />
et avec procuration de la<br />
compte<br />
direction.<br />
Kärcher<br />
Alfred<br />
Kommanditgesellschaft.<br />
Winnenden. Bureau<br />
Siège<br />
: Waiblingen,<br />
d'enregistrement<br />
personnelle. Kärcher<br />
Responsabilité<br />
GmbH. Siège<br />
Reinigungstechnik<br />
2404 Bureau<br />
Winnenden,<br />
Waiblingen, RCS<br />
d'enregistrement<br />
Directeurs:<br />
Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />
Dr.<br />
Konhäusner, Georg Metz,<br />
Herbert<br />
Schöbinger<br />
Thomas<br />
Kärcher GmbH & Co.<br />
Alfred<br />
Systems<br />
Cleaning<br />
28-40<br />
Alfred-Kärcher-Straße<br />
160 B.P.<br />
Winnenden<br />
D-71349<br />
7195 14-0<br />
Tél.:++49<br />
Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />
Certificat de conformité CE<br />
Annexe V<br />
2,10 m/s²<br />
2,10 m/s²<br />
Bras gauche<br />
0,14 m/s²<br />
Pieds/siège<br />
79 dB(A)<br />
Fax :++49 7195 14-2212<br />
81 dB(A)<br />
effectuée sans notre accord.<br />
63 dB(A)<br />
(EN 60704-1)<br />
(2000/14/EC)<br />
81 dB(A)<br />
Type: 1.405-xxx<br />
5.957-682 (01/02)<br />
Courant de sortie<br />
maxi 25 A<br />
Courbe de charge<br />
IUIa avec<br />
RCS 169.<br />
Poids<br />
5,5 kg<br />
DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />
49
la vostra sicurezza! 51<br />
Per<br />
generali 51<br />
Avvertenze<br />
di sicurezza 52<br />
Dispositivi<br />
di ribaltamento in<br />
Pericolo<br />
di pendenza<br />
caso<br />
52<br />
eccessiva!<br />
salvaguardare<br />
Per<br />
52<br />
l’ambiente<br />
pericolo di<br />
Attenzione,<br />
causato da<br />
inquinamento<br />
usate! 52<br />
batterie<br />
per l'ambiente a<br />
Pericolo<br />
del materiale<br />
causa<br />
52<br />
d'imballaggio!<br />
previsto 52<br />
Uso<br />
del<br />
Descrizione<br />
della<br />
funzionamento<br />
52<br />
spazzatrice<br />
della prima messa in<br />
Prima<br />
53<br />
funzione<br />
per lo scarico 53<br />
Avvertenze<br />
montaggio 53<br />
Primo<br />
di ogni<br />
Prima<br />
53<br />
funzionamento<br />
generali 53<br />
Avvertenze<br />
di controllo e di<br />
Lavori<br />
53<br />
manutenzione<br />
la carica delle<br />
Controllare<br />
in funzione 53<br />
Messa<br />
la macchina 53<br />
Guidare<br />
in corso 54<br />
Spazzata<br />
la macchina 55<br />
Arrestare<br />
il filtro polvere 55<br />
Pulire<br />
il contenitore del<br />
Svuotare<br />
per l’uso 55<br />
Avvertenze<br />
di sicurezza per<br />
Avvertenze<br />
spazzatura 55<br />
la<br />
55<br />
Spazzare<br />
56<br />
Transporto<br />
per il trasporto 56<br />
Avvertenze<br />
56<br />
Pulizia<br />
interna 56<br />
Pulizia<br />
di manutenzione 56<br />
Intervalli<br />
a carico del<br />
Manutenzione<br />
56<br />
cliente<br />
a carico del<br />
Manutenzione<br />
di manutenzione 57<br />
Interventi<br />
di sicurezza 57<br />
Avvertenze<br />
il braccio<br />
Montare<br />
57<br />
oscillante<br />
la calotta<br />
Aprire/chiudere<br />
57<br />
dell’apparecchio<br />
di sicurezza per<br />
Avvertenze<br />
batteria 57<br />
la<br />
di sicurezza per<br />
Avvertenze<br />
on-board 58<br />
caricabatterie<br />
raccomandate 58<br />
Batterie<br />
massime delle<br />
Dimensioni<br />
58<br />
batterie<br />
Caricabatterie<br />
58<br />
raccomandato<br />
le batterie 58<br />
Inserire<br />
il cavo di<br />
Collegare<br />
alla batteria 59<br />
collegamento<br />
la batteria 59<br />
Caricare<br />
e correggere il<br />
Controllare<br />
dell’acido della<br />
livello<br />
59<br />
batteria<br />
i fusibili 60<br />
Sostituire<br />
la spazzola<br />
Sostituire<br />
60<br />
laterale<br />
e regolare lo<br />
Controllare<br />
di spazzatura<br />
specchio<br />
spazzola laterale 60<br />
della<br />
abbassamento<br />
Arresto<br />
laterale 61<br />
spazzola<br />
il cilindro<br />
Controllare<br />
61<br />
spazzatore<br />
il cilindro<br />
Sostituire<br />
61<br />
spazzatore<br />
lo specchio di<br />
Controllare<br />
del cilindro<br />
spazzata<br />
62<br />
spazzatore<br />
e sostituire i<br />
Regolare<br />
di tenuta 62<br />
listelli<br />
il filtro anti- polveri 63<br />
Sostituire<br />
le tenute della<br />
Sostituire<br />
63<br />
calotta<br />
la cinghia<br />
Controllare<br />
63<br />
trapezoidale<br />
la spazzatrice non<br />
Spostare<br />
64<br />
semovente<br />
di<br />
Dichiarazione<br />
CE 65<br />
conformità<br />
Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />
indici<br />
Attraversare degli ostacoli 55<br />
Avvertenze per i guasti 64<br />
Messa fuori servizio 56<br />
Accessori 64<br />
Dati tecnici 65<br />
Pulizia esterna 56<br />
servizio assistenza 56<br />
Elementi dell’apparecchio 52<br />
batterie 53<br />
materiale spazzato 55<br />
50
attentamente prima<br />
Leggere<br />
dell‘apparecchio!<br />
dell‘utilizzo<br />
Se verificate un danno di<br />
—<br />
— Le<br />
— Oltre<br />
durante il<br />
trasporto<br />
informate la<br />
disimballaggio,<br />
le istruzioni per l’uso del<br />
leggete<br />
apparecchio e fate<br />
vostro<br />
attenzione alle<br />
particolare<br />
di sicurezza.<br />
avvertenze<br />
di pericolo e di<br />
targhette<br />
applicate<br />
avvertimento<br />
avvertenze nelle<br />
alle<br />
per l’uso si deve tenere<br />
istruzioni<br />
Impiego<br />
Utilizzare l'apparecchio<br />
<br />
secondo le<br />
esclusivamente<br />
di questo manuale di<br />
indicazioni<br />
funzionamento.<br />
L’apparechio con i suoi dispositivi<br />
<br />
— Non<br />
— L’apparecchio<br />
lavoro va controllato per<br />
di<br />
lo stato regolare e la<br />
verificarne<br />
l’apparecchio non deve<br />
ordine,<br />
utilizzato.<br />
essere<br />
permesso effettuare<br />
è<br />
alla macchina.<br />
modifiche<br />
destinato alla<br />
è<br />
di superfici nel settore<br />
spazzatura<br />
Non aspirare mai liquidi esplosivi,<br />
—<br />
— Non<br />
combustibili e acidi e solventi<br />
gas<br />
diluiti! Di essi fanno parte<br />
non<br />
vapori o miscele<br />
formare<br />
se mescolati all’aria<br />
esplosive<br />
i materiali utilizzati<br />
corrodono<br />
sull’apparecchio.<br />
apparecchio è idoneo<br />
Questo<br />
di polveri dannose<br />
all’aspirazione<br />
salute solo se espressamente<br />
alla<br />
contrassegnato.<br />
le avvertenze tecniche di<br />
Osservare<br />
in queste istruzioni per<br />
sicurezza<br />
Idoneità solo per rivestimenti<br />
—<br />
— Devono<br />
— E’<br />
— In<br />
percorse solo le<br />
essere<br />
approvate per l’impiego<br />
superfici<br />
macchina dall’imprenditore<br />
della<br />
dal suo incaricato.<br />
o<br />
soffermarsi nella zona<br />
vietato<br />
pericolo. E’ vietato il<br />
di<br />
in locali con<br />
funzionamento<br />
di esplosioni.<br />
pericolo<br />
macchina (pericolo di<br />
dalla<br />
esplosione/incendio).<br />
Uso<br />
Si devono rispettare tutte le<br />
—<br />
— L’operatore<br />
— L’apparecchio<br />
— L’apparecchio<br />
i regolamenti e le<br />
norme,<br />
per autoveicoli.<br />
prescrizioni<br />
utilizzare<br />
deve<br />
nel modo<br />
l’apparecchio<br />
sul luogo e, lavorando<br />
condizioni<br />
l’apparecchio, fare<br />
con<br />
essere deve<br />
solo da persone che<br />
utilizzato<br />
state istruite sul suo<br />
sono<br />
o che hanno dimostrato<br />
impiego<br />
loro capacità nell’uso e che<br />
le<br />
espressamente incaricate di<br />
sono<br />
deve essere<br />
non<br />
da bambini o giovani.<br />
utilizzato<br />
Per evitare un impiego non<br />
<br />
degli apparecchi<br />
autorizzato<br />
— Su<br />
lasciato incustodito, finché il<br />
mai<br />
può essere messo in<br />
motore<br />
L'utente può lasciare<br />
funzione.<br />
solo quando è stato<br />
l'apparecchio<br />
dal movimento<br />
assicurato<br />
eventualmente con<br />
accidentale,<br />
freno di stazionamento inserito<br />
il<br />
la chiave di accensione<br />
e<br />
Transporto<br />
Arrestare il motore durante il<br />
<br />
dell’apparecchio.<br />
trasporto<br />
Bloccare la macchina con le<br />
<br />
di bloccaggio, le funi o le<br />
cinghie<br />
catene.<br />
Manutenzione<br />
Prima di eseguire qualsiasi<br />
<br />
o la commutazione in una<br />
parti<br />
modalità di<br />
diversa<br />
Sugli apparecchi azionati da<br />
<br />
si deve sfilare la spina<br />
batteria<br />
— Non<br />
— Le<br />
— Gli<br />
— Utilizzare<br />
batteria o scollegare la<br />
della<br />
durante i lavori<br />
batteria<br />
assistenza autorizzati o<br />
servizio<br />
tecnici specializzati in questo<br />
da<br />
di uso<br />
apparecchi<br />
mobili sottostanno<br />
commerciale<br />
rulli solo<br />
spazzatrici<br />
spazzatori/spazzole<br />
con l'apparecchio o<br />
previste<br />
nelle istruzioni per l'uso.<br />
indicate<br />
di altri rulli<br />
L'utilizzo<br />
spazzatrici<br />
spazzatori/spazzole<br />
La pulizia dell’apparecchio non<br />
—<br />
essere eseguita con un<br />
deve<br />
d’acqua in tubo flessibile o<br />
getto<br />
e ricambi<br />
Accessori<br />
Devono essere utilizzati solo gli<br />
—<br />
e i ricambi approvati<br />
accessori<br />
costruttore. Gli accessori e i<br />
dal<br />
utilizzato in modo sicuro e<br />
essere<br />
disturbi.<br />
senza<br />
con sedile<br />
Apparecchi<br />
Gli apparecchi con sedile non<br />
—<br />
— Non<br />
— Gli<br />
omologati per il traffico su<br />
sono<br />
pubbliche. Vi preghiamo di<br />
strade<br />
il vostro<br />
interpellare<br />
per il set di<br />
concessionario<br />
con sedile devono<br />
apparecchi<br />
messi in movimento solo<br />
essere<br />
azionati da batteria<br />
Apparecchi<br />
Solo in caso che utilizziate le<br />
—<br />
— Osservare<br />
— Non<br />
le<br />
assolutamente<br />
d‘uso fornite dal<br />
istruzioni<br />
della batteria.<br />
produttore<br />
le raccomandazioni<br />
Osservare<br />
legislatore per l’impiego delle<br />
del<br />
batterie.<br />
mai le batterie<br />
lasciare<br />
ma ricaricarle al più<br />
scariche,<br />
Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />
Per la vostra sicurezza!<br />
diluente per colori o olio<br />
benzina,<br />
che possono<br />
combustibile,<br />
alta pressione (pericolo di<br />
ad<br />
o di altri danni).<br />
cortocircuiti<br />
Avvertenze generali<br />
Durante lo<br />
prescritto.<br />
tenere conto delle<br />
spostamento<br />
Bloccare la macchina sulle ruote<br />
<br />
dei cunei.<br />
con<br />
inoltre acetone, acidi e<br />
aspirata;<br />
non diluiti, poiché essi<br />
solventi<br />
casa di vendita.<br />
vostra<br />
Prima della messa in funzione<br />
<br />
a terze persone, in<br />
attenzione<br />
a bambini.<br />
particolare<br />
oggetti<br />
spazzare/aspirare<br />
bruciano o che sono<br />
che<br />
di pulizia,<br />
intervento<br />
sostituzione di<br />
manutenzione,<br />
originali offrono la<br />
ricambi<br />
che l’apparecchio possa<br />
garanzia<br />
incandescenti.<br />
disinserire<br />
funzionamento,<br />
ed estrarre la<br />
l‘apparecchio<br />
dall’interruttore di<br />
chiave<br />
accensione.<br />
contengono<br />
sull'apparecchio<br />
istruzioni per evitare<br />
importanti<br />
farne uso.<br />
infortuni.<br />
delle prescrizioni generali<br />
conto<br />
sicurezza ed antinfortunistiche<br />
di<br />
di una chiave<br />
muniti<br />
sfilare<br />
d’accensione,<br />
per le<br />
trasformazione<br />
su strada.<br />
omologazioni<br />
l'uso.<br />
all’impianto elettrico.<br />
l’apparecchio con getti<br />
pulire<br />
liquido. di<br />
prescritte per legge.<br />
quest’ultima.<br />
L'apparecchio non deve essere<br />
<br />
ammesso prendere con sé<br />
è<br />
persone.<br />
altre<br />
devono essere<br />
riparazioni<br />
solo dai centri del<br />
eseguite<br />
previsti dalle istruzioni per l’uso.<br />
dal sedile.<br />
che hanno dimestichezza<br />
settore,<br />
tutte le prescrizioni di<br />
con<br />
sicurezza rilevanti.<br />
e i caricabatterie<br />
batterie<br />
dalla Kärcher<br />
raccomandati<br />
di funzionamento prima<br />
sicurezza<br />
Se lo stato non è in<br />
dell’impiego.<br />
vale: Tenere lontani i<br />
generale<br />
facilmente infiammabili<br />
materiali<br />
controllo della sicurezza<br />
al<br />
VDE 0701.<br />
secondo<br />
estratta.<br />
inclinate l’angolo di<br />
superfici<br />
verso il lato e nella<br />
inclinazione<br />
sussiste il diritto alla garanzia.<br />
di marcia non deve<br />
direzione<br />
il valore indicato nelle<br />
superare<br />
istruzioni per l’uso.<br />
interno ed esterno.<br />
può compromettere la sicurezza.<br />
presto.<br />
51
Mantenere le batterie sempre<br />
—<br />
— Non<br />
— Assolutamente<br />
— Non<br />
— Attenzione<br />
— Le<br />
e asciutte per evitare<br />
pulite<br />
di dispersione.<br />
correnti<br />
contro<br />
Proteggerle<br />
p. es. da polvere<br />
l’imbrattamento,<br />
nessun attrezzo o<br />
disporre<br />
sulla batteria. Cortocircuito<br />
simili.<br />
fumare vicino ad una batteria o<br />
o<br />
un vano di ricarica della<br />
in<br />
l’impiego<br />
durante<br />
della batteria.<br />
dell’acido<br />
le prescrizioni di<br />
Osservare<br />
in materia!<br />
sicurezza<br />
scariche vanno<br />
batterie<br />
in modo ecologico in<br />
smaltite<br />
alla direttiva<br />
conformità<br />
91/157 CEE.<br />
CE<br />
equipaggiamenti di sicurezza<br />
Gli<br />
come protezione per<br />
servono<br />
e non devono essere messi<br />
l'utente<br />
servizio o eliminati.<br />
fuori<br />
di arresto di emergenza<br />
Pulsante<br />
Per una rapida messa fuori<br />
—<br />
— Per<br />
girare leggermente<br />
sbloccare<br />
sinistra o destra e<br />
verso<br />
di contatto del sedile<br />
Interruttore<br />
Se si abbandona la macchina<br />
—<br />
di contatto del<br />
l’interruttore<br />
sedile.<br />
di ribaltamento in<br />
Pericolo<br />
di pendenza<br />
caso<br />
la marcia e la volta in salita<br />
Durante<br />
macchina può ribaltarsi.<br />
la<br />
Non superare pendenze oltre 12<br />
—<br />
— Procedere<br />
alla<br />
traversalmente<br />
di marcia su salite fino<br />
direzione<br />
salvaguardare<br />
Per<br />
l’ambiente<br />
pericolo di<br />
Attenzione,<br />
causato da<br />
inquinamento<br />
smaltire le batterie scariche nei<br />
Non<br />
domestici.<br />
rifiuti<br />
per l'ambiente a<br />
Pericolo<br />
del materiale<br />
causa<br />
gettare nel cestino dei rifiuti il<br />
Non<br />
d'imballaggio utilizzato .<br />
materiale<br />
Provvedere al riciclaggio<br />
<br />
con l'ambiente.<br />
compatibile<br />
Questa spazzatrice è destinata<br />
—<br />
— Essa<br />
— E'<br />
pulizia di superfici nel settore<br />
alla<br />
ed esterno.<br />
interno<br />
è destinata all’impiego<br />
non<br />
vie di traffico pubbliche.<br />
su<br />
solo per polveri non<br />
adatta<br />
tossiche.<br />
del<br />
Descrizione<br />
della<br />
funzionamento<br />
spazzatrice <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R lavora<br />
La<br />
il principio a risvolto.<br />
secondo<br />
— La<br />
— Il<br />
— La<br />
laterale (5) pulisce gli<br />
scopa<br />
e i bordi della superficie da<br />
angoli<br />
e trasporta lo sporco<br />
spazzare<br />
pista del rullo di spazzatura.<br />
nella<br />
di spazzatura rotante (4)<br />
rullo<br />
lo sporco direttamente<br />
trasporta<br />
serbatoio della<br />
nel<br />
(3).<br />
spazzatura<br />
fatta vorticare nel<br />
polvere<br />
viene separata<br />
serbatoio<br />
il filtro parapolvere (2)<br />
attraverso<br />
l’aria depurata filtrata viene<br />
e<br />
è semovente, il<br />
L'apparecchio<br />
di trazione viene alimentato<br />
motore<br />
caricabatterie è integrato già con<br />
Un<br />
varianti <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R-Package.<br />
le<br />
Braccio oscillante<br />
1.<br />
Scopa laterale<br />
2.<br />
Serbatoio spazzatura (bilaterale)<br />
3.<br />
Vibratore per filtro anti-polveri<br />
4.<br />
spazzatore<br />
rullo<br />
Pedale per sollevare/abbassare<br />
3.<br />
spazzola laterale<br />
la<br />
Pedale per sollevare lo sportello<br />
4.<br />
Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />
Dispositivi di sicurezza<br />
Elementi dell’apparecchio<br />
spazzatrice<br />
metallica.<br />
batterie usate!<br />
e pericolo di esplosione.<br />
maneggiare<br />
non<br />
libere, generare scintille<br />
fiamme<br />
servizio di tutte le funzioni.<br />
rilasciare.<br />
Garantire lo smaltimento idoneo<br />
<br />
proteggere l’ambiente.<br />
per<br />
batteria. Pericolo di esplosione.<br />
parti molto calde, p.<br />
toccare<br />
il motore di comando<br />
es.<br />
(pericolo di ustioni).<br />
il funzionamento, il<br />
durante<br />
si disinserisce tramite<br />
motore<br />
d'imballaggio!<br />
eccessiva!<br />
Pericolo!<br />
attraverso il ventilatore<br />
aspirata<br />
aspirazione (1).<br />
di<br />
Uso previsto<br />
Acceleratore<br />
1.<br />
Leva per sollevare/abbassare il<br />
2.<br />
% nel senso di marcia.<br />
al massimo di 12 %.<br />
quattro batterie.<br />
da<br />
batterie possono essere caricate<br />
Le<br />
il caricabatterie su una presa<br />
con<br />
230-V.<br />
per sporcizia grossa<br />
52
Spina di alimentazione<br />
1.<br />
(variante package)<br />
caricabatterie<br />
Controllo caricamento batteria<br />
2.<br />
LED) (3<br />
Indicatore stato caricamento<br />
5.<br />
(LED rosso)<br />
batteria<br />
Clascson 6.<br />
Tasto informazioni (opzione,<br />
7.<br />
accessorio)<br />
Tasto di selezione direzione di<br />
8.<br />
marcia<br />
avanti F=in<br />
della prima messa in<br />
Prima<br />
funzione<br />
con cinghie di serraggio o<br />
pallet<br />
funi.<br />
per lo scarico nel modo<br />
Procedere<br />
: seguente<br />
Tagliare il nastro sintetico<br />
<br />
e togliere il foglio<br />
d’imballaggio<br />
Allentare gli assi dalla base di<br />
<br />
ed utilizzarli come rampa di<br />
legno<br />
partenza<br />
Per fissare la rampa possono<br />
<br />
utilizzate le viti esistenti<br />
essere<br />
Come supporto (1) per la rampa<br />
<br />
utilizzato il legno delle<br />
viene<br />
posteriori della base di<br />
estremità<br />
Montare/regolare il braccio<br />
—<br />
— Montare<br />
— Inserire<br />
— Caricare<br />
— Collegare<br />
cavo di collegamento<br />
il<br />
batteria (in caso di variante<br />
alla<br />
vedi al capitolo<br />
Descrizione<br />
di manutenzione<br />
Interventi<br />
di ogni<br />
Prima<br />
funzionamento<br />
Arrestare la spazzatrice su una<br />
<br />
piana<br />
superficie<br />
Portare l'interruttore a chiave su<br />
<br />
"0"<br />
Sollevare il rullo spazzatore e le<br />
<br />
laterali<br />
scope<br />
di controllo e di<br />
Lavori<br />
manutenzione<br />
Pulire il filtro polvere<br />
<br />
Svuotare il contenitore del<br />
<br />
spazzato<br />
materiale<br />
Controllare le scope laterali<br />
<br />
vedi al capitolo<br />
Descrizione<br />
di manutenzione<br />
Interventi<br />
la carica delle<br />
Controllare<br />
batterie<br />
In caso di capacità della batteria<br />
<br />
calo il LED rosso inizia a<br />
in<br />
— Da<br />
momento l'esercizio di<br />
quel<br />
è possibile ancora<br />
spazzatura<br />
Se il LED è permanentemente<br />
<br />
la batteria è esaurita e<br />
rosso,<br />
Bene:<br />
Nota<br />
dispone di una<br />
L'apparecchio<br />
scaricamento.<br />
protezione<br />
viene ancora raggiunta la misura<br />
Se<br />
consentita di capacità, i<br />
minima<br />
di spazzatura e la ventola di<br />
gruppi<br />
vengono disinseriti.<br />
aspirazione<br />
questo momento è possibile<br />
Da<br />
vedi al capitolo<br />
Descrizione<br />
di manutenzione<br />
Interventi<br />
può essere messo in<br />
L'apparecchio<br />
solo quando la calotta e<br />
funzione<br />
Prendere posto sul sedile del<br />
<br />
conducente<br />
Bene:<br />
Nota<br />
l'acceleratore viene premuto<br />
Se<br />
o durante l'inserimento<br />
prima<br />
a chiave, la<br />
dell'interruttore<br />
Interruttore a chiave nella<br />
<br />
"1"<br />
posizione<br />
Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />
Primo montaggio<br />
Messa in funzione<br />
oscillante<br />
Attenzione!<br />
Interruttore a chiave nella<br />
<br />
"1"<br />
posizione<br />
la spazzola laterale<br />
Avvertenze per lo scarico<br />
le batterie<br />
garantirne il trasporto sicuro, la<br />
Per<br />
è stata bloccata su un<br />
macchina<br />
le batterie<br />
tutti i coperchi sono chiusi.<br />
package)<br />
trasparente.<br />
Indicatore stato caricamento batteria<br />
Pulsante di arresto di emergenza<br />
3.<br />
Interruttore a chiave<br />
4.<br />
lampeggiare.<br />
Avvertenze generali<br />
Guidare la macchina<br />
solo per alcuni minuti.<br />
NON premere l'acceleratore<br />
deve essere caricata.<br />
R=indietro<br />
macchina non si avvia.<br />
legno<br />
ancora solo la marcia.<br />
Controllare il cilindro spazzatore<br />
Barra di legno per il supporto<br />
53
il rullo spazzatore<br />
Sollevare<br />
Tirare verso l'alto la leva ed<br />
<br />
la spazzola laterale<br />
Sollevare<br />
Spingere la parte posteriore del<br />
<br />
con i pulsanti di<br />
Selezionare<br />
la direzione di marcia<br />
selezione<br />
= In avanti<br />
F<br />
= Indietro R<br />
Bene:<br />
Nota<br />
non è possibile selezionare la<br />
Se<br />
a chiave su "0" e di<br />
l'interruttore<br />
su "1" .<br />
nuovo<br />
Guida<br />
Premere lentamente il pedale<br />
<br />
di guida<br />
Caratteristiche<br />
La velocità di guida può essere<br />
—<br />
— Per<br />
continuamente con<br />
regolata<br />
l'acceleratore.<br />
rilasciare<br />
frenare,<br />
la macchina frena<br />
l'acceleratore,<br />
Bene:<br />
Nota<br />
macchina è dotata di un<br />
La<br />
contatto sedile.<br />
interruttore<br />
dal sedile di guida la<br />
Alzandosi<br />
evitare di danneggiare il suolo,<br />
Per<br />
far funzionare la spazzatrice sul<br />
non<br />
il rullo di spazzatura<br />
Abbassare<br />
Abbassare la leva<br />
<br />
Bene:<br />
Nota<br />
rullo spazzatore e la ventola di<br />
Il<br />
funzionano<br />
aspirazione<br />
Se la macchina<br />
automaticamente.<br />
viene avviata, dopo poco tempo<br />
non<br />
motori del rullo spazzatore e della<br />
i<br />
si disinseriscono<br />
ventola<br />
Non appena viene<br />
nuovamente.<br />
l'acceleratore, i motori si<br />
premuto<br />
automaticamente.<br />
inseriscono<br />
le scope laterali<br />
Abbassare<br />
Premendo sulla parte anteriore<br />
<br />
Bene:<br />
Nota<br />
spazzare delle parti più grandi<br />
Per<br />
ad un'altezza di <strong>45</strong> mm lo<br />
fino<br />
della sporcizia grossa deve<br />
sportello<br />
sportello sporcizia<br />
Sollevamento<br />
grossolana<br />
Premere il pedale e mantenerlo<br />
<br />
premuto<br />
Per abbassarlo togliere il piede<br />
<br />
pedale dal<br />
Bene:<br />
Nota<br />
risultato di spazzatura ottimale si<br />
Un<br />
soltanto con la cerniera di<br />
ottiene<br />
sporcizia grossa<br />
ritenuta<br />
Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />
Spazzata in corso<br />
Attenzione!<br />
posto.<br />
innestarla<br />
acceleratore<br />
del pedale, il pedale si sblocca<br />
di marcia, togliere il piede<br />
direzione<br />
e posizionare<br />
dall'acceleratore<br />
essere brevemente sollevato<br />
e si ferma.<br />
macchina viene disinserita<br />
pedale fino all'innesto<br />
completamente abbassata<br />
54
il rullo spazzatore<br />
Sollevare<br />
Tirare verso l'alto la leva ed<br />
<br />
— Il<br />
del rullo spazzatore e<br />
comando<br />
ventola di aspirazione si<br />
la<br />
la spazzola laterale<br />
Sollevare<br />
Spingere la parte posteriore del<br />
<br />
Bene:<br />
Nota<br />
sempre la spazzola<br />
Sollevare<br />
ed il rullo spazzatore se non<br />
laterale<br />
utilizzati, per evitare di<br />
vengono<br />
Girare l'interruttore a chiave<br />
<br />
"0" ed estrarlo<br />
su<br />
Spostare più volte in direzione<br />
<br />
l’impugnatura della<br />
alternate<br />
il contenitore del<br />
Svuotare<br />
spazzato<br />
materiale<br />
Pulire dapprima il filtro<br />
<br />
ed attendere<br />
antipolvere<br />
finché la polvere non<br />
brevemente<br />
è abbassata, prima di aprire o<br />
si<br />
Estrarre il contenitore del<br />
<br />
spazzato.<br />
materiale<br />
Svuotare il contenitore del<br />
<br />
spazzato.<br />
materiale<br />
Infilare e far scattare il<br />
<br />
della spazzatura.<br />
contenitore<br />
Successivamente procedere<br />
<br />
stesso modo con il<br />
nello<br />
della spazzatura che<br />
contenitore<br />
trova di fronte<br />
si<br />
di sicurezza per<br />
Avvertenze<br />
spazzatura<br />
la<br />
Non spazzolare i nastri di<br />
—<br />
— È<br />
— Con<br />
fili o simili, poiché ciò<br />
imballo,<br />
determinare il<br />
può<br />
della meccanica<br />
danneggiamento<br />
spazzatura.<br />
di<br />
aspirare elementi fino<br />
possibile<br />
una altezza di <strong>45</strong> mm, oggetti<br />
ad<br />
grandi vanno posati<br />
più<br />
a mano nel<br />
direttamente<br />
del materiale<br />
contenitore<br />
spazzato.<br />
valvola di intercettazione<br />
la<br />
sporcizia di grandi<br />
della<br />
aperta, il cilindro<br />
dimensioni<br />
può proiettare sassi o<br />
spazzatore<br />
in avanti. Fare<br />
pietrisco<br />
a non mettere in<br />
attenzione<br />
persone, animali o<br />
pericolo<br />
oggetti.<br />
Bene:<br />
Nota<br />
risultato di spazzatura ottimale si<br />
Un<br />
soltanto con la cerniera di<br />
ottiene<br />
sporcizia grossa<br />
ritenuta<br />
Per la pulizia di superfici<br />
—<br />
— Per<br />
pulizia dei bordi laterali<br />
la<br />
la spazzola laterale.<br />
abbassare<br />
Avvertenze:<br />
ottenere un ottimo risultato di<br />
Per<br />
procedere ad una velocità<br />
pulizia<br />
alle condizioni esistenti.<br />
adeguata<br />
il periodo di uso pulire il<br />
Durante<br />
e svuotare il contenitore del<br />
filtro<br />
spazzato ad intervalli<br />
materiale<br />
regolari.<br />
fino ad un'altezza di<br />
Ostacoli<br />
mm <strong>45</strong><br />
Passare sopra gli ostacoli a<br />
<br />
bassa e con cautela.<br />
velocità<br />
oltre un'altezza di <strong>45</strong> mm<br />
Ostacoli<br />
Si devono superare solo con una<br />
<br />
Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />
Arrestare la macchina<br />
Avvertenze per l’uso<br />
Spazzare<br />
abbassare il rullo spazzatore.<br />
Attenzione!<br />
svuotare il serbatoio spazzatura.<br />
innestarla<br />
disinseriscono automaticamente<br />
Attraversare degli ostacoli<br />
Pulire il filtro polvere<br />
rampa adatta.<br />
pedale fino all'innesto<br />
pulizia del filtro<br />
completamente abbassata<br />
deformare le setole.<br />
55
la spazzatrice non viene<br />
Se<br />
per un tempo prolungato,<br />
utilizzata<br />
prega di osservare i seguenti<br />
si<br />
punti<br />
Arrestare la spazzatrice su una<br />
<br />
piana<br />
superficie<br />
Sollevare il rullo spazzatore ed i<br />
<br />
laterali per evitare danni alle<br />
rulli<br />
setole<br />
Girare l'interruttore a chiave su<br />
<br />
ed estrarre la chiave<br />
"0"<br />
Assicurare la spazzatrice contro<br />
<br />
spostamento<br />
lo<br />
Pulire la spazzatrice<br />
<br />
ed esternamente<br />
internamente<br />
Posteggiare la macchina in un<br />
<br />
protetto e asciutto.<br />
luogo<br />
Caricare la batteria e ricaricarla<br />
<br />
(batterie esenti da<br />
regolarmente<br />
per periodi di<br />
manutenzione<br />
mesi, manutenzione minima<br />
6<br />
periodi di 3 mesi)<br />
per<br />
il trasporto proteggere la<br />
Durante<br />
dagli spostamenti<br />
macchina<br />
Girare l'interruttore a chiave su<br />
<br />
ed estrarre la chiave<br />
"0"<br />
Bloccare la macchina con cunei<br />
<br />
le ruote<br />
sotto<br />
Assicurare la macchina con<br />
<br />
di serraggio o funi<br />
cinghie<br />
Bene:<br />
Nota<br />
macchina può funzionare per il<br />
La<br />
o scaricamento solo su<br />
caricamento<br />
fino a max. 12 %<br />
pendenze<br />
Arrestare la spazzatrice su una<br />
<br />
piana<br />
superficie<br />
Girare l'interruttore a chiave su<br />
<br />
ed estrarre la chiave<br />
"0"<br />
una maschera di protezione<br />
Portare<br />
parapolvere!<br />
Pulire con un panno<br />
<br />
Pulire con aria compressa<br />
<br />
con un panno umido<br />
Pulire<br />
in acqua di lavaggio<br />
imbevuto<br />
Bene:<br />
Nota<br />
utilizzare detergenti aggressivi!<br />
Non<br />
a carico del<br />
Manutenzione<br />
cliente<br />
giornaliera<br />
Manutenzione<br />
Pulire il filtro polvere<br />
<br />
Controllare se il rullo di<br />
<br />
e le scope laterali<br />
spazzatura<br />
usurati e se vi sono avvolti<br />
sono<br />
nastri<br />
Controllare il corretto<br />
<br />
di tutti gli elementi<br />
funzionamento<br />
comando e di tutte le spie<br />
di<br />
luminose<br />
supplementare<br />
Manutenzione<br />
50 ore di esercizio<br />
ogni<br />
Controllare la tensione, l'usura e<br />
<br />
funzionamento delle cinghie di<br />
il<br />
trasmissione<br />
Controllare la scorrevolezza dei<br />
<br />
Bowden e delle parti<br />
cavi<br />
scorrevoli<br />
Controllare la regolazione e<br />
<br />
dei listelli di tenuta nella<br />
l'usura<br />
di spazzatura<br />
zona<br />
Controllare lo specchio di<br />
<br />
del cilindro spazzatore<br />
spazzata<br />
Controllare il filtro antipolvere,<br />
<br />
il tunnel della cassa filtro<br />
pulire<br />
Controllare lo stato delle tenute<br />
<br />
coperchio del serbatoio<br />
del<br />
Controllare l'ossidazione sui poli<br />
<br />
batteria, se necessario<br />
della<br />
ed applicare<br />
spazzolare<br />
grasso per poli<br />
sufficiente<br />
In caso di batterie non esenti da<br />
<br />
controllare la<br />
manutenzione,<br />
degli acidi degli elementi<br />
densità<br />
in base all'usura<br />
Manutenzione<br />
Sostituire i listelli di tenuta<br />
<br />
Sostituire il rullo spazzatore<br />
<br />
Sostituire la spazzola laterale<br />
<br />
Bene:<br />
Nota<br />
i lavori di Service e di<br />
Tutti<br />
a carico del cliente<br />
manutenzione<br />
essere effettuati da un<br />
devono<br />
specializzato.<br />
tecnico<br />
si può sempre<br />
All’occorrenza<br />
l’intervento del rivenditore<br />
richiedere<br />
Kärcher.<br />
specializzato<br />
il libretto di<br />
Rispettare<br />
5.950-577<br />
manutenzione<br />
a carico del<br />
Manutenzione<br />
assistenza<br />
servizio<br />
dopo 5 ore di<br />
Manutenzione<br />
esercizio<br />
dopo 50 ore di<br />
Manutenzione<br />
esercizio<br />
ogni 100 ore di<br />
Manutenzione<br />
esercizio<br />
Bene:<br />
Nota<br />
il riconoscimento dei diritti di<br />
Per<br />
durante il periodo di<br />
garanzia,<br />
tutti i lavori di assistenza e<br />
garanzia<br />
devono essere<br />
dimanutenzione<br />
dal servizio assistenza<br />
effettuati<br />
Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />
fuori servizio<br />
Transporto<br />
Pulizia<br />
Intervalli di manutenzione<br />
Messa<br />
Avvertenze per il trasporto<br />
Attenzione!<br />
Pulizia interna<br />
Pericolo!<br />
Portare occhiali protettivi!<br />
Prima ispezione<br />
Pulizia esterna<br />
leggera<br />
Kärcher autorizzato.<br />
56
Arrestare la spazzatrice su una<br />
<br />
piana<br />
superficie<br />
Girare l'interruttore a chiave su<br />
<br />
ed estrarre la chiave<br />
"0"<br />
il braccio<br />
Montare<br />
oscillante<br />
Inserire il braccio oscillante<br />
<br />
Allineare la ruota anteriore al<br />
<br />
braccio oscillante deve essere<br />
Il<br />
in modo fisso, mantenere<br />
montato<br />
la profondità minima<br />
assolutamnte<br />
inserimento di 65 mm.<br />
di<br />
la calotta<br />
Aprire/chiudere<br />
dell’apparecchio<br />
Allentare leggermente la vite del<br />
<br />
per la copertura<br />
morsetto<br />
e spostare il morsetto<br />
posteriore<br />
l'alto verso<br />
Estrarre la copertura posteriore<br />
<br />
parte posteriore<br />
dalla<br />
Svitare la vite di fissaggio della<br />
<br />
calotta<br />
Ribaltare indietro la calotta<br />
<br />
dell'apparecchio<br />
l'apertura della calotta<br />
Durante<br />
fare attenzione ad<br />
dell'apparecchio<br />
i bloccaggi della calotta. Il<br />
innestare<br />
di bloccaggio cofano<br />
dispositivo<br />
Per chiudere la calotta<br />
<br />
sollevare i<br />
dell'apparecchio<br />
della calotta<br />
bloccaggi<br />
dell'apparecchio<br />
Riavvitare le viti di fissaggio della<br />
<br />
calotta<br />
di sicurezza per<br />
Avvertenze<br />
batteria<br />
la<br />
Bene:<br />
Nota<br />
le istruzioni per l’uso<br />
Osservare<br />
sulle batterie solo dopo<br />
Interventi<br />
da parte del personale<br />
istruzione<br />
Portare gli occhiali e<br />
<br />
di protezione<br />
l’abbigliamento<br />
Osservare le prescrizioni<br />
<br />
nonché<br />
antinfortunistiche<br />
d’incendio e di<br />
Pericolo<br />
esplosione!<br />
Vietato fumare<br />
—<br />
— Evitare<br />
— Non<br />
— I<br />
fuoco o scintille<br />
fiamme,<br />
vicinanza delle batterie<br />
in<br />
oggetti o attrezzi<br />
poggiare<br />
batteria, poiché i poli della<br />
sulla<br />
nei quali vengono<br />
locali,<br />
le batterie, devono<br />
caricate<br />
ben ventilati, poiché<br />
essere<br />
la carica si forma gas<br />
durante<br />
di ustioni!<br />
Pericolo<br />
Togliere gli spruzzi di acido dagli<br />
<br />
o dalla pelle con<br />
occhi<br />
acqua corrente<br />
abbondante<br />
In caso di contatto andare subito<br />
<br />
medico dal<br />
Lavare con acqua l’abbigliamento<br />
<br />
contaminato<br />
Batterie vecchie contrassegnate<br />
—<br />
— Batterie<br />
questo simbolo sono un<br />
con<br />
economico riciclabile e<br />
bene<br />
essere inserite nei<br />
devono<br />
di riciclaggio<br />
processi<br />
non inserite nel<br />
vecchie<br />
di riciclaggio vanno<br />
processo<br />
come rifiuti speciali nel<br />
smaltite<br />
di tutte le disposizioni<br />
rispetto<br />
Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />
Interventi di manutenzione<br />
Pericolo!<br />
Avvertenze di sicurezza<br />
Attenzione!<br />
batteria sono sempre in tensione<br />
altamente esplosivo<br />
Pericolo!<br />
braccio oscillante<br />
Montare la copertura posteriore<br />
impedisce che esso si richiuda.<br />
Serrare la vite di fissaggio<br />
Pericolo!<br />
specializzato<br />
vigenti<br />
Pericolo!<br />
DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1<br />
57
Bene:<br />
Nota<br />
per il dispositivo devono essere<br />
Se<br />
batterie umide, rispettare<br />
inserite<br />
segue:<br />
quanto<br />
— Le<br />
— Le<br />
— In<br />
— In<br />
umide devono essere<br />
batterie<br />
in un recipiente per<br />
sistemate<br />
massime della<br />
dimensioni<br />
devono essere<br />
batteria<br />
di caricamento di batterie<br />
caso<br />
la calotta dell'apparecchio<br />
umide<br />
di sicurezza per<br />
Avvertenze<br />
on-board<br />
caricabatterie<br />
Il caricabatterie può essere<br />
—<br />
— Il<br />
— Il<br />
— Il<br />
solo nello stato montato<br />
utilizzato<br />
le norme.<br />
secondo<br />
può funzionare<br />
caricabatterie<br />
con la seguente protezione<br />
solo<br />
lato della rete: Fusibile<br />
dal<br />
10 A gL o fusibile<br />
min.<br />
min. 10 A<br />
automatico<br />
B o C)<br />
(caratteristica<br />
può essere<br />
caricabatterie<br />
solo per il caricamento<br />
utilizzato<br />
batterie di trazione al piombo a<br />
di<br />
d'arte.<br />
regola<br />
può essere<br />
caricabatterie<br />
solo per batterie esenti<br />
utilizzato<br />
manutenzione con una<br />
da<br />
nominale di 24 V ed una<br />
tensione<br />
nominale<br />
capacità<br />
160-180 Ah .<br />
di<br />
esplosione!<br />
vengono collegate al<br />
Se<br />
delle batterie inadatte,<br />
caricabatterie<br />
possono bruciare<br />
queste<br />
danneggia il caricabatterie<br />
L'umidità<br />
può provocare scariche elettriche.<br />
e<br />
L'apparecchio deve essere<br />
—<br />
— Il<br />
— Tenere<br />
— Non<br />
— Il<br />
dalle polveri conducibili<br />
protetto<br />
(per es. fuliggine,<br />
elettricamente<br />
non deve essere<br />
caricabatterie<br />
all'aria aperta, nelle vie<br />
utilizzato<br />
i bambini dalla<br />
lontani<br />
e dal caricabatterie.<br />
batteria<br />
alcuna modifica<br />
effettuare<br />
caricabatterie.<br />
sul<br />
deve essere<br />
caricabatterie<br />
solo da un tecnico<br />
riparato<br />
di ordinazione<br />
Produttore/n.<br />
Kärcher.<br />
6.654-070(*)<br />
EXIDE/DETA<br />
V PzS 175 (5)<br />
24<br />
6.654-130<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 180 DTP<br />
24<br />
6.654-089<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 160 DTP<br />
24<br />
manutenzione<br />
senza<br />
160 Ah<br />
Capacità:<br />
batterie contrassegnate con(*)<br />
Le<br />
batterie a manutenzione<br />
sono<br />
minima.<br />
caso di apparecchi package<br />
In<br />
in caso di sostituzione solo<br />
utilizzare<br />
senza manutenzione.<br />
batterie<br />
Bene:<br />
Nota<br />
caso di inserimento di batterie<br />
In<br />
da quelle raccomandate,<br />
diverse<br />
essere regolata nuovamente<br />
deve<br />
servizio clienti Kärcher la<br />
dal<br />
scaricamento per la<br />
protezione<br />
massime delle<br />
Dimensioni<br />
batterie<br />
batteria (4 pezzo)<br />
Kit<br />
520 mm<br />
Lunghezza:<br />
380 mm<br />
Larghezza:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Altezza:<br />
singola<br />
Batteria<br />
260 mm<br />
Lunghezza:<br />
Caricabatterie<br />
raccomandato<br />
di ordinazione<br />
Produttore/n.<br />
Kärcher.<br />
6.654-072<br />
Kärcher<br />
242544-ob-wa-23<br />
LG<br />
batterie a manutenzione minima<br />
per<br />
24 V<br />
Tensione:<br />
6.654-078<br />
Kärcher<br />
242544-ob-wf-23<br />
LG<br />
batterie senza manutenzione<br />
per<br />
24 V<br />
Tensione:<br />
Bene:<br />
Nota<br />
entrambi i caricabatterie è<br />
Per<br />
un cavo di<br />
necessario<br />
6.648-582.<br />
alimentazione/adattatore<br />
batterie ed i caricabatterie sono<br />
Le<br />
in commercio.<br />
disponibili<br />
Bene:<br />
Nota<br />
l’utilizzo di batterie con<br />
Con<br />
liquido ingrassare<br />
elettrolito<br />
i poli della batteria<br />
sufficientemente<br />
Smontare la copertura posteriore<br />
<br />
Sivtare le viti di fissaggio della<br />
<br />
dell'apparecchio<br />
calotta<br />
Aprire la calotta dell’apparecchio<br />
<br />
Ingrassare i poli e collegarle con i<br />
<br />
di collegamento acclusi (1,2)<br />
cavi<br />
Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />
Batterie raccomandate<br />
Inserire le batterie<br />
Pericolo!<br />
le dimensioni massime<br />
Mantenere<br />
batterie seguenti:<br />
delle<br />
Descrizione<br />
batterie (accessorio) .<br />
per proteggerli dalla corrosione!<br />
minima<br />
manutenzione<br />
175 Ah<br />
Capacità:<br />
mantenute.<br />
trucioli metallici, ..).<br />
Tensione: 4 x 6 V<br />
comunicazione o nei luoghi a<br />
di<br />
di esplosione.<br />
rischio<br />
Posizionare le batterie<br />
<br />
nell'apparecchio<br />
deve essere aperta.<br />
di caricamento di batterie<br />
caso<br />
rispettare le norme del<br />
umide<br />
1<strong>90</strong> mm<br />
Larghezza:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Altezza:<br />
produttore della batteria.<br />
manutenzione<br />
senza<br />
180 Ah<br />
Capacità:<br />
Tensione: 4 x 6 V<br />
specializzato.<br />
Descrizione<br />
Tensione: 4 x 6 V<br />
Attenzione!<br />
Pericolo d’incendio e di<br />
batteria corrispondente.<br />
eccessivamente, bollire o esplodere.<br />
58
il cavo di<br />
Collegare<br />
alla batteria<br />
collegamento<br />
Collegare il cavo di collegamento<br />
<br />
al polo della batteria<br />
accluso<br />
— Collegare<br />
— Successivamente<br />
il cavo<br />
dapprima<br />
in rosso (1) con il<br />
contrassegnato<br />
il collegare<br />
nero (2) al polo negativo<br />
cavo<br />
Bene!<br />
Nota<br />
caso di varianti package le<br />
In<br />
sono già montate.<br />
batterie<br />
ancora solo il cavo di<br />
Collegare<br />
come descritto in<br />
collegamento<br />
ai poli liberi.<br />
precedenza<br />
Riavvitare le viti di fissaggio della<br />
<br />
calotta<br />
della messa in funzione<br />
Prima<br />
caricare le batterie!<br />
dell'apparecchio<br />
Bene:<br />
Nota<br />
caricabatterie raccomandati sono<br />
I<br />
elettronicamente e<br />
regolati<br />
automaticamente<br />
terminano<br />
di caricamento.<br />
l'operazione<br />
tempo di cariamento è in media di<br />
Il<br />
ore.<br />
10-15<br />
le funzioni della macchina<br />
Tutte<br />
interrotte automaticamente<br />
vengono<br />
l'operazione di caricamento.<br />
durante<br />
on-board<br />
Caricabatterie<br />
package)<br />
(variante<br />
Inserire il cavo di collegamento<br />
<br />
caricabatterie integrato nella<br />
del<br />
di caricamento può<br />
L'operazione<br />
controllata sull'indicatore di<br />
essere<br />
caricata<br />
viene<br />
LED verde acceso = batteria<br />
2.<br />
caricata<br />
completamente<br />
LED rosso acceso = guasto<br />
3.<br />
Dopo l'operazione di caricamento<br />
<br />
l'apparecchio dalla rete<br />
staccare<br />
solo caricabatterie<br />
Utilizzare<br />
dal produttore<br />
raccomandati<br />
Smontare la copertura posteriore<br />
<br />
Sivtare le viti di fissaggio della<br />
<br />
dell'apparecchio<br />
calotta<br />
Aprire la calotta dell’apparecchio<br />
<br />
Staccare la spina di<br />
<br />
del cavo di<br />
collegamento<br />
batteria e collegare<br />
collegamento<br />
il cavo di caricamento<br />
con<br />
Inserire la spina di alimentazione<br />
<br />
caricabatterie<br />
del<br />
— Osservare<br />
le<br />
assolutamente<br />
per l’uso del fabbricante<br />
Istruzioni<br />
Dopo l'operazione di<br />
<br />
disinserire il<br />
caricamento,<br />
e staccare dalla<br />
caricabatterie<br />
rete<br />
Inserire di nuovo insieme il<br />
<br />
a spina nel cavo di<br />
connettore<br />
collegamento<br />
Chiudere la calotta<br />
<br />
dell’apparecchio<br />
Riavvitare le viti di fissaggio della<br />
<br />
calotta<br />
Montare la copertura posteriore<br />
<br />
e correggere il<br />
Controllare<br />
dell’acido della<br />
livello<br />
assolutamente le<br />
Osservare<br />
di sicurezza impiegando<br />
prescrizioni<br />
Svitare tutti i tappi degli elementi<br />
<br />
Prelevare con l'acidimetro un<br />
<br />
da ogni elemento<br />
campione<br />
Rimettere il campione di acido<br />
<br />
di una batteria<br />
L‘acido<br />
carica alla<br />
completamente<br />
di 20 °C ha il peso<br />
temperatura<br />
di 1,28 kg/l<br />
specifico<br />
di una batteria<br />
L‘acido<br />
scarica ha il peso<br />
parzialmente<br />
compreso fra 1,00 e<br />
specifico<br />
kg/l 1,28<br />
tutte gli elementi il peso<br />
In<br />
degli acidi deve essere<br />
specifico<br />
Se il livello dell'acido della<br />
<br />
è insufficiente, riempire<br />
batteria<br />
elementi con acqua distillata<br />
gli<br />
il bordo superiore delle<br />
finché<br />
è appena bagnato<br />
piastre<br />
Caricare la batteria fino ad<br />
<br />
al peso specifico<br />
arrivare<br />
1,28 kg/l di<br />
Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />
Caricabatterie esterno<br />
Caricare la batteria<br />
batteria<br />
Pericolo!<br />
le batterie!<br />
caricamento<br />
LED giallo acceso = la batteria<br />
1.<br />
ancora libero<br />
nello stesso elemento<br />
polo positivo<br />
caricabatterie/batteria<br />
uguale<br />
Chiudere la calotta<br />
<br />
dell’apparecchio<br />
del caricabatteria<br />
Montare la copertura posteriore<br />
presa<br />
Attenzione!<br />
59
Fusibili comando<br />
1.<br />
marcia/elettronica<br />
fusibili per il comando<br />
I<br />
sono montati<br />
marcia/elettronica<br />
il rivestimento anteriore.<br />
sotto<br />
deve essere sostituito un<br />
Se<br />
togliere il rivestimento<br />
fusibile,<br />
anteriore.<br />
di sostituire un fusibile<br />
Prima<br />
la batteria.<br />
staccare<br />
Allentare le viti su entrambi i lati<br />
<br />
rivestimento<br />
del<br />
Bene:<br />
Nota<br />
fori superiori vengono utilizzate<br />
Nei<br />
Sostituire i fusibili difettosi<br />
<br />
Applicare di nuovo il rivestimento<br />
<br />
Bene:<br />
Nota<br />
Per la collocazione dei fusibili<br />
—<br />
— Usare<br />
la stampigliatura<br />
vedere<br />
di comando<br />
sull'elettronica<br />
fusibili con lo stesso<br />
solo<br />
amperaggio<br />
Smontare la copertura posteriore<br />
<br />
Sivtare le viti di fissaggio della<br />
<br />
dell'apparecchio<br />
calotta<br />
Aprire la calotta dell’apparecchio<br />
<br />
Allentare il cavo di collegamento<br />
<br />
polo negativo (1)<br />
sul<br />
Allentare il dado di fissaggio (2)<br />
<br />
portafusibili<br />
sul<br />
(2) fissaggio<br />
Collegare il cavo di collegamento<br />
<br />
Chiudere la calotta<br />
<br />
dell’apparecchio<br />
Riavvitare le viti di fissaggio della<br />
<br />
calotta<br />
Bene:<br />
Nota<br />
Usare solo fusibili con lo stesso<br />
—<br />
la spazzola<br />
Sostituire<br />
laterale<br />
Allentare le viti a testa esagonale<br />
<br />
del fissaggio della spazzola<br />
cava<br />
sul dispositivo di<br />
laterale<br />
trascinamento<br />
Fissare con le viti a testa<br />
<br />
cava<br />
esagonale<br />
e regolare lo<br />
Controllare<br />
di spazzatura<br />
specchio<br />
Sollevare la spazzola laterale<br />
<br />
Portare la spazzatrice su un<br />
<br />
piano e liscio, che sia<br />
fondo<br />
ricoperto con<br />
chiaramente<br />
polvere<br />
Abbassare la scopa laterale e<br />
<br />
in funzione<br />
metterla<br />
Sollevare la spazzola laterale<br />
<br />
Guidare lateralmente all'indietro<br />
<br />
Controllare lo specchio di<br />
<br />
larghezza del livello della<br />
La<br />
deve essere compreso<br />
spazzatura<br />
Bene:<br />
Nota<br />
Mediante il supporto galleggiante<br />
—<br />
— In<br />
spazzola laterale si regola<br />
della<br />
in caso di<br />
automaticamente,<br />
delle setole, lo specchio di<br />
usura<br />
spazzatura.<br />
di usura eccessiva<br />
caso<br />
la spazzola laterale.<br />
sostituire<br />
Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />
2. Fusibile polo batteria<br />
Sostituire i fusibili<br />
della spazzola laterale<br />
spazzatura<br />
Attenzione!<br />
anteriore<br />
Sostituire il fusibile difettoso<br />
<br />
Serrare di nuovo il dado di<br />
<br />
Montare la nuova spazzola<br />
<br />
sul disco menabriba<br />
laterale<br />
sul polo negativo (1)<br />
Montare la copertura posteriore<br />
tra 40 - 50 mm<br />
le viti più lunghe.<br />
amperaggio<br />
60
abbassamento<br />
Arresto<br />
laterale<br />
spazzola<br />
la spazzola laterale si abbassa<br />
Se<br />
l'abbassamento può essere<br />
troppo,<br />
regolando il tampone di<br />
diminuito<br />
finecorsa.<br />
Arrestare la spazzatrice su una<br />
<br />
piana<br />
superficie<br />
Girare l'interruttore a chiave su<br />
<br />
ed estrarre la chiave<br />
"0"<br />
Abbassare le scope laterali<br />
<br />
Svitare il rivestimento laterale<br />
<br />
Più viene avvitato il tampone di<br />
<br />
verso l'alto, meno si<br />
finecorsa<br />
Fissare il rivestimento laterale<br />
<br />
Sollevare la spazzola laterale<br />
<br />
il cilindro<br />
Controllare<br />
spazzatore<br />
Arrestare la spazzatrice su una<br />
<br />
piana<br />
superficie<br />
Girare l'interruttore a chiave su<br />
<br />
ed estrarre la chiave<br />
"0"<br />
Togliere il contenitore del<br />
<br />
spazzato<br />
materiale<br />
Eliminare eventuali nastri o<br />
<br />
dal cilindro spazzatore<br />
sfilacci<br />
il cilindro<br />
Sostituire<br />
spazzatore<br />
La sostituzione è necessaria se a<br />
—<br />
dell'usura delle setole il<br />
causa<br />
della spazzatura è<br />
risultato<br />
peggiorato.<br />
visibilmente<br />
Arrestare la spazzatrice su una<br />
<br />
piana<br />
superficie<br />
Sollevare il rullo spazzatore<br />
<br />
Girare l'interruttore a chiave su<br />
<br />
ed estrarre la chiave<br />
"0"<br />
Assicurare la macchina con una<br />
<br />
contro lo spostamento<br />
calzatoia<br />
Togliere il serbatoio spazzatura<br />
<br />
entrambi i lati<br />
su<br />
Allentare su entrambi i lati le viti<br />
<br />
lamiera di chiusura<br />
della<br />
Svitare su entrambi i lati le viti di<br />
<br />
del rullo spazzatore<br />
fissaggio<br />
Inserire le viti M8x100 come<br />
<br />
di inserimento nei fori di<br />
ausilio<br />
fissaggio<br />
Sostituire il cilindro spazzatore<br />
<br />
Durante il montaggio del nuovo<br />
<br />
spazzatore fare attenzione<br />
rullo<br />
corretta posizione del kit di<br />
alla<br />
setole!<br />
Montare il rullo spazzatore su<br />
<br />
i lati sugli alloggiamenti<br />
entrambi<br />
Svitare le viti M8x100<br />
<br />
Fissare il rullo spazzatore con le<br />
<br />
Bene:<br />
Nota<br />
attenzione alla corretta<br />
Fare<br />
della rondella, deve<br />
posizione<br />
su entrambi i lati il rullo<br />
sovrapporre<br />
Inserire ed avvitare la lamiera di<br />
<br />
posteriore<br />
chiusura<br />
Inserire il contenitore del<br />
<br />
spazzato<br />
materiale<br />
Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />
Estrarre le rondelle di spessore<br />
rondelle e le viti di fissaggio<br />
sinistro<br />
spazzatore sull'alloggiamento.<br />
Tampone di finecorsa<br />
posteriore<br />
abbassa la spazzola laterale.<br />
Estrarre la lamiera di chiusura<br />
61
lo specchio di<br />
Controllare<br />
del cilindro<br />
spazzata<br />
Sollevare il rullo spazzatore<br />
<br />
Sollevare la spazzola laterale<br />
<br />
Guidare la spazzatrice su un<br />
<br />
piano e liscio, che è<br />
pavimento<br />
ricoperto con<br />
chiaramente<br />
o gesso<br />
polvere<br />
Abbassare il rullo spazzatore e<br />
<br />
girare per breve tempo<br />
farlo<br />
Sollevare il rullo spazzatore<br />
<br />
Azionare il pedale per il<br />
<br />
dello sportello<br />
sollevamento<br />
grossa e mantenerlo<br />
sporcizia<br />
premuto<br />
Allontanare la macchina a marcia<br />
<br />
forma del livello di spazzatura<br />
La<br />
un rettangolo uniforme, largo<br />
forma<br />
Bene:<br />
Nota<br />
Mediante il supporto galleggiante<br />
—<br />
— In<br />
rullo spazzatore lo specchio<br />
del<br />
spazzatura si regola<br />
di<br />
in caso di<br />
automaticamente<br />
delle setole.<br />
usura<br />
di usura eccessiva<br />
caso<br />
il rullo spazzatore.<br />
sostituire<br />
e sostituire i<br />
Regolare<br />
di tenuta<br />
listelli<br />
Arrestare la spazzatrice su una<br />
<br />
piana<br />
superficie<br />
Sollevare il rullo spazzatore<br />
<br />
Girare l'interruttore a chiave su<br />
<br />
ed estrarre la chiave<br />
"0"<br />
Assicurare la macchina con una<br />
<br />
contro lo spostamento<br />
calzatoia<br />
Togliere il serbatoio spazzatura<br />
<br />
Allentare leggermente il fissaggio<br />
<br />
listello di tenuta anteriore,<br />
del<br />
per la sostituzione<br />
svitarlo<br />
Avvitare il nuovo listello di tenuta<br />
<br />
Orientare il listello di tenuta<br />
<br />
Regolare la distanza libera dal<br />
<br />
del listello di tenuta in<br />
suolo<br />
che con una incidenza di<br />
modo<br />
Inserire il contenitore del<br />
<br />
spazzato<br />
materiale<br />
Allentare leggermente il fissaggio<br />
<br />
listello di tenuta posteriore,<br />
del<br />
per la sostituzione<br />
svitare<br />
Avvitare il nuovo listello di tenuta<br />
<br />
Orientare il listello di tenuta<br />
<br />
Regolare la distanza libera dal<br />
<br />
del listello di tenuta in<br />
suolo<br />
che con una incidenza di<br />
modo<br />
Montare il rullo spazzatore<br />
<br />
Inserire il contenitore del<br />
<br />
Svitare i rivestimenti laterali su<br />
<br />
i lati<br />
entrambi<br />
Allentare la vite anteriore del<br />
<br />
laterale<br />
rivestimento<br />
Allentare le viti posteriori del<br />
<br />
laterale<br />
rivestimento<br />
Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />
Listello di tenuta anteriore<br />
Listello di tenuta posteriore<br />
Listelli di tenuta laterali<br />
spazzatore<br />
su entrambi i lati<br />
indietro<br />
e non serrare ancora i dadi<br />
e non serrare ancora le viti<br />
tra 50 - 70 mm.<br />
- 15 mm si sposta indietro<br />
10<br />
Serrare i dadi<br />
<br />
- 15 mm si sposta indietro<br />
10<br />
Serrare le viti<br />
<br />
materiale spazzato<br />
62
Allentare leggermente il fissaggio<br />
<br />
listello di tenuta laterale,<br />
del<br />
per la sostituzione<br />
svitarlo<br />
Avvitare il nuovo listello di tenuta<br />
<br />
Supportare con un appoggio di<br />
<br />
3 mm di spessore per<br />
max.<br />
la distanza libera dal<br />
regolare<br />
suolo<br />
Allineare il listello di tenuta in<br />
<br />
che risulti una distanza<br />
modo<br />
dal suolo uniforme di<br />
libera<br />
- 3 mm 0<br />
Avvitare i rivestimenti laterali<br />
<br />
Inserire il contenitore del<br />
<br />
il filtro antipolveri<br />
Sostituire<br />
Pulire dapprima il filtro ed<br />
<br />
brevemente finchè la<br />
attendere<br />
non si è abbassata prima<br />
polvere<br />
aprire il coperchio del filtro.<br />
di<br />
Durante gli interventi all’impianto<br />
<br />
filtraggio portare la maschera<br />
di<br />
anti-polveri<br />
Osservare le disposizioni di<br />
<br />
riguardo al trattamento<br />
sicurezza<br />
polveri fini<br />
delle<br />
Ribaltare in avanti il coperchio<br />
<br />
filtro con la sede<br />
del<br />
Spingere manualmente in basso<br />
<br />
coperchio del filtro e svitare le<br />
il<br />
Ribaltare in avanti il coperchio<br />
<br />
scatola filtro<br />
della<br />
Chiudere il coperchio della<br />
<br />
del filtro, serrarlo e<br />
scatola<br />
Bene:<br />
Nota<br />
il montaggio di un filtro<br />
Durante<br />
fare attenzione a non<br />
nuovo<br />
le lamelle<br />
danneggiare<br />
le tenute della<br />
Sostituire<br />
calotta<br />
del coperchio del filtro<br />
Tenuta<br />
antipolvere<br />
Tenuta della calotta<br />
1.<br />
dell'apparecchio<br />
Tenuta del tunnel della scatola<br />
2.<br />
filtro<br />
la cinghia<br />
Controllare<br />
trapezoidale<br />
motore ha bisogno di una corsa<br />
Il<br />
di ca. 3...4 s dopo l’arresto.<br />
finale<br />
questo intervallo tenersi<br />
Durante<br />
lontani dalla zona di<br />
assolutamente<br />
Girare l'interruttore a chiave<br />
<br />
"0" ed estrarre la chiave<br />
su<br />
Controllare se la cinghia di<br />
<br />
è tesa, usurata e<br />
trasmissione<br />
trapezoidale rullo<br />
Cinghia<br />
spazzatore<br />
Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />
Pericolo!<br />
Pericolo!<br />
azionamento!<br />
danneggiata<br />
e non serrare ancora le viti<br />
Cinghia tonda spazzola laterale<br />
Sostituire il filtro a lamelle<br />
ribaltare il coperchio del filtro<br />
Serrare le viti<br />
materiale spazzato<br />
4 viti con la maniglia a crociera<br />
63
trapezoidale albero di<br />
Cinghia<br />
entrata<br />
la spazzatrice non<br />
Spostare<br />
semovente<br />
Il motore di trazione ha un freno<br />
—<br />
stazionamento meccanico.<br />
di<br />
Per poter spostare la spazzatrice<br />
<br />
propulsione autonoma, il<br />
senza<br />
deve essere sbloccato.<br />
freno<br />
Per sbloccare il freno di<br />
<br />
tirare la leva sul<br />
stazionamento<br />
macchina non parte<br />
La<br />
Non premere l'acceleratore,<br />
<br />
l'interruttore a chiave su<br />
portare<br />
e di nuovo su "1"<br />
"0"<br />
Caricare la batteria<br />
<br />
Controllare i fusibili<br />
<br />
Informare il servizio assistenza<br />
<br />
Kärcher<br />
rullo spazzatore o la spazzola<br />
Il<br />
non gira<br />
laterale<br />
Controllare se corpi estranei<br />
<br />
corde) bloccano il rullo<br />
(nastri,<br />
o la spazzola laterale<br />
spazzatore<br />
Controllare i fusibili<br />
<br />
Informare il servizio assistenza<br />
<br />
Kärcher<br />
macchina non spazza<br />
La<br />
correttamente<br />
Controllare il rullo spazzatore e le<br />
<br />
laterali<br />
scope<br />
Ripristinare la scorrevolezza<br />
<br />
sportello della sporcizia<br />
dello<br />
grossa<br />
Sostituire il rullo<br />
<br />
laterale<br />
spazzatore/spazzola<br />
Informare il servizio assistenza<br />
<br />
macchina fuoriesce polvere<br />
Dalla<br />
Vuotare il contenitore di raccolta<br />
<br />
Pulire/sostituire il filtro<br />
<br />
parapolvere<br />
Ripristinare la scorrevolezza<br />
<br />
sportello della sporcizia<br />
dello<br />
grossa<br />
Regolare/sostituire i listelli di<br />
<br />
tenuta<br />
Pulire il tunnel della scatola filtro<br />
<br />
Sostituire il profilo di tenuta della<br />
<br />
della scatola filtro<br />
tunnel<br />
funzionamento della<br />
Cattivo<br />
nelle zone marginali<br />
spazzatrice<br />
Sostituire la spazzola laterale<br />
<br />
Informare il servizio assistenza<br />
<br />
con display<br />
Cruscotto<br />
e contatore ore di<br />
multifunzionale<br />
funzionamento<br />
4.841-128<br />
integrato<br />
laterale 6.<strong>90</strong>6-206<br />
Scopa<br />
setole standard per superfici<br />
Con<br />
laterlai<br />
Scope<br />
6.<strong>90</strong>6-133<br />
morbide<br />
polvere fine su superfici interne,<br />
Per<br />
all‘umidità.<br />
resistente<br />
laterali dure 6.<strong>90</strong>6-065<br />
Scope<br />
asportare lo sporco resistente<br />
Per<br />
zona esterna, resistente<br />
nella<br />
all'umidità.<br />
spazzatore<br />
Cilindro<br />
6.<strong>90</strong>6-028.0<br />
standard<br />
all’usura e all’umidità.<br />
Resistente<br />
universali per la pulizia di<br />
Setole<br />
spazzatore<br />
Cilindro<br />
6.<strong>90</strong>6-530.0<br />
morbido<br />
setole naturali speciali per la<br />
Con<br />
di polveri fini su pavimenti<br />
spazzata<br />
in interni. Non resistente<br />
lisci<br />
non per superfici<br />
all'umidità,<br />
Cilindro<br />
duro 6.<strong>90</strong>5-923.0<br />
spazzatore<br />
asportare lo sporco resistente<br />
Per<br />
zona esterna, resistente<br />
nella<br />
spazzatore 6.<strong>90</strong>6-537.0<br />
Rullo<br />
Antistatico<br />
a pieghe piatte 5.731-585<br />
Filtro<br />
almeno una volta all’anno<br />
Sostituire<br />
filtro a pieghe piatte.<br />
il<br />
all’umidità, lavabile.<br />
Resistente<br />
Capacità di<br />
Effetto<br />
> 99,9 %, conforme alla<br />
filtraggio<br />
Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />
Avvertenze per i guasti<br />
Kärcher<br />
abrasive.<br />
all'umidità.<br />
Accessori<br />
motore di trazione<br />
categoria C della ZH 1/487 del BIA.<br />
interne ed esterne.<br />
Kärcher<br />
interni ed esterni.<br />
64
tecnici dell’apparecchio<br />
Dati<br />
x larghezza x altezza<br />
Lunghezza<br />
x 980 x 1150 mm<br />
1800<br />
senza batterie 176 kg<br />
Peso<br />
di marcia e di<br />
Velocità<br />
in avanti<br />
spazzatura<br />
di marcia<br />
Velocità<br />
indietro<br />
di salita max. 12 %<br />
Capacità<br />
rullo<br />
Diametro<br />
rullo<br />
Larghezza<br />
spazzatore<br />
spazzola<br />
Diametro<br />
laterale<br />
per unità<br />
Rendimento<br />
superficiale<br />
spazzola<br />
senza<br />
laterale<br />
di lavoro<br />
Larghezza<br />
spazzola laterale<br />
senza<br />
del serbatoio<br />
Volumi<br />
spazzatura<br />
di trazione<br />
Motore<br />
Motore mozzo ruota<br />
Tipo<br />
costruttivo motore eccitato in<br />
Tipo<br />
per esercizio in avanti ed<br />
serie<br />
indietro<br />
a corrente continua<br />
Motore<br />
di<br />
Assorbimento<br />
corrente<br />
ventola<br />
Motorino<br />
magnete permanente<br />
Tipo<br />
a corrente continua<br />
Motore<br />
Tensione<br />
di trasmissione rullo<br />
Motore<br />
laterale<br />
spazzatore/spazzola<br />
a corrente continua<br />
Motore<br />
Tensione<br />
Batteria<br />
di carica con batteria<br />
Tempo<br />
completamente<br />
scarica<br />
di Durata<br />
dopo<br />
funzionamento<br />
elettrica<br />
Protezione<br />
Comando<br />
di filtraggio ed<br />
Sistema<br />
aspirazione<br />
di filtraggio del<br />
Superficie<br />
per polveri fini 2,1 m²<br />
filtro<br />
polveri non dannose alla salute<br />
per<br />
nominale<br />
Depressione<br />
sistema di<br />
nel<br />
aspirazione<br />
nominale<br />
Volume<br />
flusso d‘aria nel<br />
del<br />
dell'apparecchio<br />
Vibrazioni<br />
totale di oscillazione<br />
Valore<br />
5349) (ISO<br />
destro<br />
Braccio<br />
di<br />
Piedi/superficie<br />
seduta<br />
ambientali<br />
Condizioni<br />
-5 - +40° C<br />
Temperatura<br />
atmosferica,<br />
Umidità<br />
condensa 0 - <strong>90</strong> %<br />
senza<br />
di rumori<br />
Emissione<br />
pressione sonora<br />
Livello<br />
potenza sonora<br />
Livello<br />
(2000/14/CE)<br />
garantito<br />
Caricabatterie<br />
di alimentazione<br />
Tensione<br />
V, 50 Hz<br />
220-230<br />
di uscita 24 V<br />
Tensione<br />
caratteristica di carica IUIa<br />
Curva<br />
carica di compensazione<br />
con<br />
atmosferica,<br />
Umidità<br />
condensa 0 - <strong>90</strong> %<br />
senza<br />
di protezione IP 20<br />
Classe<br />
di protezione<br />
I<br />
Classe<br />
(axlxp)<br />
Dimensioni<br />
x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />
96<br />
di<br />
Dichiarazione<br />
CE<br />
conformità<br />
la presente dichiariamo che la<br />
Con<br />
indicata qui di seguito<br />
macchina<br />
causa della sua concezione e<br />
a<br />
costruzione,<br />
nella versione da noi<br />
nonché<br />
commercializzata,<br />
conforme alle norme basilari di<br />
è<br />
ed antinfortunistiche delle<br />
sicurezza<br />
CE di seguito indicate.<br />
direttive<br />
presente dichiarazione perde la<br />
La<br />
validità in caso di qualsiasi<br />
sua<br />
della macchina non<br />
modifica<br />
spazzatrice / macchina<br />
Prodotto:<br />
uomo a bordo<br />
con<br />
CE basilari<br />
Direttive<br />
CE sulle macchine<br />
Direttiva<br />
(98/37/CE)<br />
CE sulla compatibilità<br />
Direttiva<br />
(89/336/CEE)<br />
elettromagnetica<br />
da 91/263/CEE,<br />
modificata<br />
93/68/CEE<br />
92/31/CEE,<br />
EC sulle emmissioni<br />
Direttive<br />
armonizzate applicate<br />
Norme<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />
DIN<br />
EN 55014-2:1997<br />
DIN<br />
EN 60335-1<br />
DIN<br />
EN 60335-2-72<br />
DIN<br />
EN 61000-3-2:2000<br />
DIN<br />
nazionali applicate<br />
Norme<br />
---<br />
di valutazione conformità<br />
Metodo<br />
utilizzato<br />
potenza sonora misurato:<br />
Livello<br />
dB(A) 79<br />
potenza sonora garantito:<br />
Livello<br />
dB(A) 81<br />
l’adozione di opportuni<br />
Tramite<br />
interni si può<br />
provvedimenti<br />
che gli apparecchi di serie<br />
garantire<br />
sempre ai requisiti<br />
corrispondano<br />
attuali direttive CE e delle<br />
delle<br />
applicate. I firmatari agiscono<br />
norme<br />
procura dell’amministrazione.<br />
per<br />
(01/02)<br />
5.957-682<br />
Kärcher società in<br />
Alfred<br />
accomandita.<br />
di Winnenden. Ufficio del<br />
Sede<br />
delle imprese: Waiblingen,<br />
registro<br />
169. HRA<br />
accomandatario. Kärcher<br />
Socio<br />
GmbH. Sede di<br />
Reinigungstechnik<br />
2404 Ufficio di registro<br />
Winnenden,<br />
Amministratori:<br />
Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />
Dr.<br />
Konhäusner, Georg Metz,<br />
Herbert<br />
Schöbinger<br />
Thomas<br />
Kärcher GmbH & Co.<br />
Alfred<br />
Systems<br />
Cleaning<br />
28-40<br />
Alfred-Kärcher-Straße<br />
160<br />
P.O.Box<br />
Winnenden<br />
D-71349<br />
7195 14-0<br />
Tel.:++49<br />
Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />
Dati tecnici<br />
Allegato V<br />
24 V<br />
2,10 m/s²<br />
Braccio sinistro<br />
2,10 m/s²<br />
22 A<br />
Corrente nominale<br />
400 W<br />
Potenza nominale<br />
306 kg<br />
Peso con batterie<br />
Numero dei giri<br />
0,14 m/s²<br />
2800 1/min<br />
425 kg<br />
Peso totale ammesso<br />
Classe di protezione IP 20<br />
6 km/h<br />
4,2 km/h<br />
Tipo<br />
magnete permanente<br />
24 V<br />
concordata con il costruttore.<br />
Corrente nominale<br />
spazzatore<br />
22 A<br />
220 mm<br />
400 W<br />
(EN 60704-1)<br />
63 dB(A)<br />
Potenza nominale<br />
Numero dei giri<br />
2800 1/min<br />
700 mm<br />
Classe di protezione IP 20<br />
81 dB(A)<br />
<strong>45</strong>0 mm<br />
Tipo: 1.405-xxx<br />
10 - 15 h<br />
4200 m²/h<br />
con spazzola laterale<br />
5400 m²/h<br />
Corrente di uscita<br />
max. 25 A<br />
4,5 h<br />
700 mm<br />
carica ripetuta circa<br />
0-+40° C<br />
con spazzola laterale<br />
Temperatura ambiente<br />
<strong>90</strong>0 mm<br />
delle imprese Waiblingen, HRB<br />
3,0 A<br />
<strong>45</strong> litri<br />
Peso<br />
5,5 kg<br />
acustiche (2000/14/EU)<br />
Tipo di protezione IPX 3<br />
Diodo ruota libera<br />
7,5 A<br />
Fusibile polo batteria<br />
150 A<br />
Categoria di utilizzo filtro<br />
U<br />
Tensione<br />
24 V<br />
DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />
Fax :++49 7195 14-2212<br />
max. 40 A<br />
Potenza nominale<br />
600 W<br />
5,4 mbar<br />
Regime<br />
continuo<br />
Classe di protezione IP 54<br />
sistema di aspirazione<br />
50 l/s<br />
65
uw veiligheid! 67<br />
Voor<br />
aanwijzingen 67<br />
Algemene<br />
68<br />
Veiligheidsinrichtingen<br />
voor omkiepen bij<br />
Gevaar<br />
ons milieu 68<br />
Voor<br />
Voorzichtig,<br />
mogelijk<br />
milieuvervuiling<br />
opgebruikte<br />
door<br />
68<br />
batterijen!<br />
voor het milieu<br />
Gevaar<br />
Functiebeschrijving<br />
68<br />
veegmachine<br />
het eerste gebruik 69<br />
Voor<br />
69<br />
Aflaadaanwijzingen<br />
elk gebruik 69<br />
Voor<br />
aanwijzingen 69<br />
Algemene<br />
– en<br />
Controle<br />
heden 69<br />
onderhoudswerkzaam<br />
batterije<br />
Laadtoestand<br />
69<br />
controleren<br />
69<br />
Ingebruikname<br />
rijden 69<br />
Machine<br />
70<br />
Vegen<br />
uitzetten 71<br />
Machine<br />
reinigen 71<br />
Stoffilter<br />
met veeggoed legen 71<br />
Bak<br />
71<br />
Gebruiksaanwijzing<br />
bij<br />
Veiligheidsaanwijzingen<br />
vegen 71<br />
het<br />
71<br />
Vegen<br />
72<br />
Transport<br />
72<br />
Transportaanwijzingen<br />
en onderhoud 72<br />
Reiniging<br />
binnen schoonmaken 72<br />
Van<br />
72<br />
Onderhoudsperiodes<br />
door de klant 72<br />
Onderhoud<br />
door de<br />
Onderhoud<br />
72<br />
klantendienst<br />
heden 72<br />
Onderhoudswerkzaam<br />
voor de<br />
Aanwijzingen<br />
72<br />
veiligheid<br />
monteren 72<br />
Stuur<br />
Apparaatkap<br />
73<br />
openen/sluiten<br />
Veiligheidsaanwijzingen<br />
73<br />
accu<br />
Veiligheidsaanwijzingen<br />
73<br />
on-board-laadapparaat<br />
accu‘s 74<br />
Aanbevolen<br />
afmetingen van<br />
Maximale<br />
accu‘s 74<br />
de<br />
laadapparaat 74<br />
Aanbevolen<br />
inbouwen 74<br />
Batterijen<br />
aan accu<br />
Verbindingskabel<br />
74<br />
aansluiten<br />
laden 74<br />
Batterij<br />
accu controleren<br />
Zuurstand<br />
bijvullen 75<br />
en<br />
vervangen 75<br />
Zekeringen<br />
vervangen 76<br />
Zijbezems<br />
van de<br />
Veegspiegel<br />
controleren en<br />
zijbezems<br />
76<br />
instellen<br />
zijbezemdaling 76<br />
Aanslag<br />
controleren 76<br />
Veegwals<br />
vervangen 77<br />
Veegas<br />
van de veegas<br />
Veegspiegel<br />
77<br />
controleren<br />
afstellen en<br />
Afdichtstrips<br />
77<br />
vervangen<br />
vervangen 78<br />
Stoffilter<br />
vervangen 79<br />
Kappakkingen<br />
controleren 79<br />
Aandrijfriem<br />
zonder eigen<br />
Veegmachine<br />
Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />
Inhoudsopgave<br />
Storingsaanwijzingen 79<br />
Toebehoren 80<br />
Rijden over hindernissen 71<br />
Technische gegevens 80<br />
te grote hellingen! 68<br />
Buiten bedrijf stellen 71<br />
EG-conformiteitsverklaring 81<br />
door verpakkingsmateriaal! 68<br />
Van buiten schoonmaken 72<br />
Beoogd gebruik 68<br />
Apparaatonderdelen 68<br />
Eerste montage 69<br />
aandrijving bewegen 79<br />
66
gebruik van het apparaat<br />
Voor<br />
lezen en opvolgen!<br />
absoluut<br />
Wanneer u bij het uitpakken<br />
—<br />
vaststelt, dient u<br />
transportschade<br />
op te nemen met uw<br />
contact<br />
leverancier.<br />
Lees voor de ingebruikneming de<br />
<br />
van de<br />
gebruiksaanwijzing<br />
door en let met name op<br />
machine<br />
De op het apparaat<br />
—<br />
waarschuwingsen<br />
aangebrachte<br />
aanwijzingsbordjes geven<br />
aanwijzingen voor<br />
belangrijke<br />
gebruik zonder gevaren.<br />
een<br />
Naast de aanwijzingen in de<br />
—<br />
moeten de<br />
handleiding<br />
wettelijke<br />
algemene,<br />
en<br />
veiligheidsvoorschriften<br />
ter voorkoming van<br />
voorschriften<br />
Toepassing<br />
Het apparaat mag uitsluitend<br />
<br />
de gegevens in deze<br />
conform<br />
gebruikt worden.<br />
handleiding<br />
Voor gebruik moet worden<br />
<br />
of de machine en<br />
gecontroleerd<br />
bijbehorende inrichtingen<br />
de<br />
gebreken vertonen en veilig<br />
geen<br />
Wanneer de machine<br />
werken.<br />
vertoont, mag deze niet<br />
gebreken<br />
Er mogen geen veranderingen<br />
—<br />
de machine worden<br />
aan<br />
uitgevoerd.<br />
Het apparaat is bedoeld voor het<br />
—<br />
van oppervlaktes binnensen<br />
vegen<br />
buitenshuis.<br />
Nooit explosieve vloeistoffen,<br />
—<br />
gassen, onverdunde<br />
brandbare<br />
en oplosmiddelen<br />
zuren<br />
Hieronder vallen<br />
opzuigen!<br />
verfverdunner of<br />
benzine,<br />
(die door vermenging<br />
stookolie<br />
de aanzuiglucht explosieve<br />
met<br />
of mengsels kunnen<br />
dampen<br />
en aceton, onverdunde<br />
vormen)<br />
en oplosmiddelen (deze<br />
zuren<br />
namelijk de in het<br />
tasten<br />
gebruikte materialen<br />
apparaat<br />
aan).<br />
Geen brandende of smeulende<br />
—<br />
machine is alleen geschikt<br />
Deze<br />
het opzuigen van schadelijk<br />
voor<br />
wanneer dit uitdrukkelijk is<br />
stof<br />
aangegeven.<br />
de veiligheidstechnische<br />
Volg<br />
in de handleiding op.<br />
aanwijzingen<br />
Alleen geschikt voor de in de<br />
—<br />
aangegeven<br />
gebruiksaanwijzing<br />
vloerbedekkingen.<br />
Er mag alleen worden gereden<br />
—<br />
oppervlakken die door de<br />
op<br />
of zijn<br />
ondernemer<br />
zijn<br />
vertegenwoordiger<br />
toegestaan.<br />
Verblijven in gevarenzones is<br />
—<br />
Het gebruik in ruimten<br />
verboden.<br />
explosiegevaar is verboden.<br />
met<br />
Over het algemeen geldt het<br />
—<br />
Licht ontvlambare<br />
volgende::<br />
weghouden van de<br />
stoffen<br />
Bediening<br />
Principieel moeten de<br />
—<br />
regels en<br />
voorzorgmaatregelen,<br />
in acht worden<br />
verordeningen<br />
De bediener dient de machine<br />
—<br />
de voorschriften te<br />
volgens<br />
De bediener moet bij<br />
gebruiken.<br />
rijden rekening houden met<br />
het<br />
plaatselijke omstandigheden<br />
de<br />
bij het werken met de<br />
en<br />
letten op derden, met<br />
machine<br />
De machine mag alleen worden<br />
—<br />
door personen die zijn<br />
gebruikt<br />
in het gebruik van de<br />
getraind<br />
of blijk hebben gegeven<br />
machine<br />
hun bekwaamheid om de<br />
van<br />
te bedienen en<br />
machine<br />
met het gebruik zijn<br />
uitdrukkelijk<br />
De machine mag niet door<br />
—<br />
of jeugdigen worden<br />
kinderen<br />
gebruikt.<br />
Om bij machines die van een<br />
<br />
zijn voorzien<br />
contactslot<br />
gebruik van de<br />
onbevoegd<br />
te voorkomen, moet de<br />
machine<br />
uit het slot worden<br />
contactsleutel<br />
gehaald.<br />
Het apparaat mag nooit zonder<br />
<br />
gelaten worden zolang<br />
toezicht<br />
motor aangezet kan worden.<br />
de<br />
die het apparaat bedient<br />
Degene<br />
het apparaat pas verlaten<br />
mag<br />
het apparaat tegen<br />
als<br />
bewegingen<br />
onbedoelde<br />
is, eventueel de<br />
beveiligd<br />
gebruiken en de<br />
vastzetrem<br />
uit het slot halen.<br />
contactsleutel<br />
Op schuine vlakken mag de<br />
—<br />
hellingshoek en de<br />
zijwaartse<br />
in de rijrichting de in<br />
hellingshoek<br />
gebruikaanwijzing opgegeven<br />
de<br />
niet overschrijden.<br />
waarde<br />
Transport<br />
Bij transport van de machine<br />
<br />
de motor worden<br />
moet<br />
uitgeschakeld.<br />
De machine moet met<br />
<br />
touwen of kettingen<br />
spanriemen,<br />
worden.<br />
beveiligd<br />
De machine moet aan de wielen<br />
<br />
Onderhoud<br />
Voor het reinigen en onderhoud<br />
<br />
het apparaat, het vervangen<br />
van<br />
onderdelen of het omzetten<br />
van<br />
een andere functie moet het<br />
op<br />
uitgezet worden en<br />
apparaat<br />
de contactsleutel er<br />
eventueel<br />
worden.<br />
uitgetrokken<br />
Bij machines met accuvoeding<br />
<br />
bij werkzaamheden aan de<br />
moet<br />
installatie de<br />
elektrische<br />
worden losgetrokken<br />
accustekker<br />
de klem van de accu worden<br />
of<br />
losgemaakt.<br />
De machine niet met een<br />
—<br />
Reparaties mogen alleen door<br />
—<br />
servicediensten of<br />
gecertificeerde<br />
voor dit gebied geschoold<br />
door<br />
dat vertrouwd is met<br />
personeel<br />
relevante<br />
alle<br />
veiligheidsvoorschriften<br />
worden.<br />
uitgevoerd<br />
Verplaatsbare machines voor<br />
—<br />
toepassingen moeten<br />
industriële<br />
aan de<br />
voldoen<br />
volgens<br />
veiligheidscontrole<br />
0701.<br />
VDE<br />
Alleen de bij het apparaat<br />
—<br />
of in de handleiding<br />
behorende<br />
vastgelegde<br />
veegwalzen/veegbezems<br />
Het gebruik van<br />
gebruiken.<br />
veegwalzen/veegbezems<br />
andere<br />
de veiligheid beïnvloeden.<br />
kan<br />
Het apparaat mag niet met slang-<br />
—<br />
hogedrukwaterstraal gereinigd<br />
of<br />
(gevaar voor<br />
worden<br />
en<br />
Accessoires<br />
reserveonderdelen<br />
Er mogen alleen accessoires en<br />
—<br />
worden<br />
reserveonderdelen<br />
die door de fabrikant zijn<br />
gebruikt<br />
Originele toebehoren<br />
toegestaan.<br />
originele<br />
en<br />
vervangingsonderdelen<br />
dat het apparaat<br />
garanderen<br />
en zonder storingen<br />
veilig<br />
kan worden.<br />
gebruikt<br />
met stoel<br />
Machines<br />
Machines met stoel zijn niet<br />
—<br />
op de openbare weg.<br />
toegestaan<br />
uw leverancier naar de<br />
Vraag<br />
voor gebruik op de<br />
ombouwset<br />
weg.<br />
openbare<br />
Het meenemen van begeleiders<br />
—<br />
Machines met stoel mogen alleen<br />
—<br />
de stoel in beweging<br />
vanuit<br />
gebracht.<br />
worden<br />
Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />
Voor uw veiligheid!<br />
Algemene aanwijzingen<br />
genomen die voor auto‘s gelden.<br />
met wiggen beveiligd worden.<br />
kortsluitingen of andere schade).<br />
name op kinderen.<br />
de veiligheidsvoorschriften.<br />
voorwerpen opvegen/opzuigen.<br />
belast.<br />
ongevallen opgevolgd worden.<br />
vloeistofspuit reinigen.<br />
is niet toegestaan.<br />
worden gebruikt.<br />
machine (explosie-/brandgevaar).<br />
67
met accuvoeding<br />
Machines<br />
Alleen bij gebruik van door<br />
—<br />
aanbevolen batterijen en<br />
Kärcher<br />
bestaat<br />
laadapparatuur<br />
De gebruiksaanwijzingen van de<br />
—<br />
van de accu absoluut<br />
fabrikant<br />
Volg de wettelijke<br />
opvolgen.<br />
en adviezen met<br />
voorschriften<br />
tot het gebruik van<br />
betrekking<br />
Accu's nooit in ontladen toestand<br />
—<br />
staan, maar zo snel<br />
laten<br />
weer opladen.<br />
mogelijk<br />
Om kruipstroom te vermijden de<br />
—<br />
altijd schoon en droog<br />
accu's<br />
Accu's beschermen<br />
houden.<br />
verontreiniging<br />
tegen<br />
door metaalstof).<br />
(bijvoorbeeld<br />
Geen gereedschap e.d.. op de<br />
—<br />
leggen. Gevaar voor<br />
accu<br />
en explosie.<br />
kortsluiting<br />
In de buurt van een accu of in<br />
—<br />
acculaadruimte nooit open<br />
een<br />
gebruiken, vonken doen<br />
vuur<br />
of roken.<br />
ontstaan<br />
Explosiegevaar.<br />
Hete delen zoals de<br />
—<br />
niet aanraken (kans<br />
aandrijfmotor<br />
brandwonden).<br />
op<br />
Voorzichtig omgaan met<br />
—<br />
Volg de<br />
accuzuur.<br />
desbetreffende<br />
Opgebruikte accu’s moeten<br />
—<br />
EG-richtlijn 91/157 EEG,<br />
volgens<br />
risico op schade voor het<br />
zonder<br />
dienen ter<br />
Veiligheidsinrichtingen<br />
van de gebruiker en<br />
bescherming<br />
Noodstopknop<br />
Om direct alle functies uit te<br />
—<br />
Om deze te ongrendelen licht<br />
—<br />
links of rechts draaien en<br />
naar<br />
loslaten.<br />
Stoelcontactschakelaar<br />
De motor wordt via de<br />
—<br />
stoelcontactschakelaar<br />
als de machine<br />
uitgeschakeld<br />
het gebruik wordt<br />
tijdens<br />
verlaten.<br />
voor omkiepen bij<br />
Gevaar<br />
grote hellingen!<br />
te<br />
Gevaar!<br />
het rijden en keren op hellingen<br />
Bij<br />
In rijrichting alleen op hellingen<br />
—<br />
Dwars op de rijrichting alleen<br />
—<br />
van max. 12 %<br />
stijgingen<br />
berijden.<br />
Voorzichtig,<br />
mogelijk<br />
milieuvervuiling<br />
opgebruikte<br />
door<br />
batterijen!<br />
batterijen horen niet bij het<br />
Lege<br />
huisvuil.<br />
Zorg voor een milieuvriendelijke<br />
<br />
afvalverwijdering.<br />
voor het milieu<br />
Gevaar<br />
verpakkingsmateriaal!<br />
door<br />
verpakkingsmateriaal<br />
Gebruikt<br />
niet bij het huisvuil.<br />
behoort<br />
Zorg dat het op milieuvriendelijke<br />
<br />
wordt weggegooid.<br />
wijze<br />
Deze veegmachine is bestemd<br />
—<br />
het vegen van oppervlaktes<br />
voor<br />
en buitenshuis.<br />
binnens-<br />
De machine is niet bedoeld voor<br />
—<br />
Deze is niet geschikt voor stof<br />
—<br />
een gevaar voor de<br />
dat<br />
vormt.<br />
gezondheid<br />
Functiebeschrijving<br />
veegmachine<br />
veegmachine <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R werkt<br />
De<br />
het overwerpprincipe.<br />
volgens<br />
De zijbezem (5) reinigt hoeken<br />
—<br />
randen van het veegoppervlak<br />
en<br />
brengt het vuil naar de baan<br />
en<br />
De roterende veegas (4)<br />
—<br />
het vuil direct in de<br />
transporteert<br />
(3).<br />
veeggoedhouder<br />
Het stof dat in het reservoir<br />
—<br />
wordt via het<br />
opdwarrelt<br />
(2) gescheiden en de<br />
stoffilter<br />
schone lucht wordt<br />
gefilterde<br />
de afzuigventilator (1)<br />
door<br />
apparaat beweegt zichzelf<br />
Het<br />
de motor wordt door vier<br />
voort,<br />
gevoed.<br />
accu’s<br />
accu‘s kunnen d.m.v. een<br />
De<br />
via een<br />
laadapparaat<br />
opgeladen<br />
230-V-stopcontact<br />
worden.<br />
laadapparaat is bij de<br />
Een<br />
<strong>90</strong>/<strong>45</strong> R-packagevarianten<br />
<strong>KM</strong><br />
geïntegreerd.<br />
reeds<br />
Stuurwiel<br />
1.<br />
Zijbezem<br />
2.<br />
Veeggoedreseroir<br />
3.<br />
beide zijden)<br />
(aan<br />
Rijpedaal<br />
1.<br />
Hendel om veegwals op te<br />
2.<br />
laten zakken<br />
tillen/te<br />
Pedaal om zijbezem op te tillen/<br />
3.<br />
laten zakken<br />
te<br />
Pedaal om grofvuikklep op te<br />
4.<br />
Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />
Veiligheidsinrichtingen<br />
Voor ons milieu<br />
Apparaatonderdelen<br />
aanspraak op garantie.<br />
mogen niet overbrugd worden.<br />
schakelen.<br />
accu's op.<br />
4. Filterrüttler voor stoffilter<br />
van de veegrol.<br />
kan de machine kantelen.<br />
weggezogen.<br />
tot 12 % rijden.<br />
Beoogd gebruik<br />
veiligheidsvoorschriften op!<br />
gebruik op de openbare weg.<br />
tillen<br />
milieu, weggegooid worden.<br />
68
Netstekker laadapparaat<br />
1.<br />
(packagevariant)<br />
Acculaadcontrole (3 LED)<br />
2.<br />
Noodstopknop<br />
3.<br />
Sleutelschakelaar<br />
4.<br />
Indicatie acculaadstand<br />
5.<br />
LED)<br />
(rode<br />
Claxon 6.<br />
Infotoets (optie, toebehoren)<br />
7.<br />
Keuzeknop rijrichting<br />
8.<br />
F=Vooruit<br />
R=Achteruit<br />
machine is voor een veilig<br />
De<br />
met spanriemen of touwen<br />
transport<br />
een pallet bevestigd.<br />
op<br />
bij het lossen als volgt te werk:<br />
Ga<br />
Pakband uit kunststof<br />
<br />
en folie verwijderen.<br />
stukknippen<br />
Als zodanig aangegeven planken<br />
<br />
de houten onderbouw<br />
uit<br />
en als oprijhelling<br />
losmaken<br />
gebruiken<br />
Voor de bevestiging van de<br />
<br />
kunnen de<br />
oprijhelling<br />
schroeven gebruikt<br />
voorhanden<br />
worden<br />
Als ondersteuning (1) voor de<br />
<br />
wordt het hout van<br />
oprijhelling<br />
achterste deel van de houten<br />
het<br />
gebruikt<br />
onderbouw<br />
Stuur monteren / instellen<br />
—<br />
Zijbezem monteren<br />
—<br />
Batterijen inbouwen<br />
—<br />
Batterijen laden<br />
—<br />
Verbindingskabel aan accu<br />
—<br />
zie hoofdstuk<br />
Beschrijving<br />
onderhoudswerkzaamheden<br />
De veegmachine op een vlakke<br />
<br />
neerzetten<br />
ondergrond<br />
Sleutelschakelaar op "0" zetten<br />
<br />
Veegwals en zijbezem optillen<br />
<br />
– en<br />
Controle<br />
onderhoudswerkzaam<br />
Stoffilter reinigen<br />
<br />
Bak met veeggoed legen<br />
<br />
Zijbezem controleren<br />
<br />
Veegwals controleren<br />
<br />
zie hoofdstuk<br />
Beschrijving<br />
onderhoudswerkzaamheden<br />
batterije<br />
Laadtoestand<br />
controleren<br />
Bij afnemend accuvermogen gaat<br />
<br />
LED rood knipperen.<br />
de<br />
Vanaf dan kan nog maar enkele<br />
—<br />
Als de LED permanent rood<br />
<br />
is de accu leeg en moet<br />
brandt,<br />
Aanwijzing:<br />
apparaat beschikt over een<br />
Het<br />
tegen totaal<br />
bescherming<br />
leegtrekken.<br />
de toegestande minimumstand<br />
Als<br />
wordt, worden de<br />
bereikt<br />
en de<br />
veegapparaten<br />
uitgeschakeld.<br />
aanzuigventilatoren<br />
dat moment kan alleen nog<br />
Vanaf<br />
worden.<br />
gereden<br />
zie hoofdstuk<br />
Beschrijving<br />
onderhoudswerkzaamheden<br />
Attentie!<br />
apparaat mag alleen gebruikt<br />
Het<br />
als de kap en alle deksels<br />
worden<br />
zijn.<br />
gesloten<br />
Op de bestuurdersstoel<br />
<br />
plaatsnemen<br />
Aanwijzing:<br />
het gaspedaal voor of tijdens het<br />
Als<br />
van de<br />
inschakelen<br />
wordt ingedrukt,<br />
sleutelschakelaar<br />
Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />
Voor het eerste gebruik<br />
Eerste montage<br />
Ingebruikname<br />
Aflaadaanwijzingen<br />
Sleutelschakelaar op stand "1"<br />
aansluiten (bij packagevariant)<br />
Machine rijden<br />
Gaspedaal NIET gebruiken<br />
Indicatie acculaadstand<br />
Voor elk gebruik<br />
Algemene aanwijzingen<br />
minuten geveegd worden.<br />
kan de machine niet gestart worden.<br />
opgeladen worden.<br />
heden<br />
Sleutelschakelaar op stand "1"<br />
Houten strip ter ondersteuning<br />
69
optillen<br />
Veegwals<br />
Hendel naar boven trekken en<br />
<br />
optillen<br />
Zijbezem<br />
Achterste deel van het pedaal<br />
<br />
de keuzetoetsen de rijrichting<br />
Met<br />
kiezen<br />
= Vooruit<br />
F<br />
= Achteruit<br />
R<br />
Aanwijzing:<br />
keuze van de rijrichting niet<br />
Als<br />
is, voet van het gaspedaal<br />
mogelijk<br />
en sleutelschakelaar op "0" en<br />
halen<br />
Rijden<br />
Rijpedaal langzaam indrukken<br />
<br />
Rijgedrag<br />
Met de gaspedaal kan de<br />
—<br />
traploos geregeld<br />
rijsnelheid<br />
worden.<br />
Om te remmen gaspedaal<br />
—<br />
de machine remt uit<br />
loslaten,<br />
en blijft staan.<br />
zichzelf<br />
Aanwijzing:<br />
machine is met een<br />
De<br />
uitgerust. Bij<br />
stoelcontactschakelaar<br />
verlaten van de<br />
het<br />
wordt de machine<br />
bestuurdersplaats<br />
uitgezet<br />
Attentie!<br />
beschadiging van de bodem te<br />
Om<br />
de veegmachine niet<br />
voorkomen<br />
gebruiken.<br />
onmiddellijk<br />
laten zakken<br />
Veegrol<br />
Hendel loslaten<br />
<br />
Aanwijzing:<br />
veegwals en de afzuigventilator<br />
De<br />
automatisch op. Als niet met<br />
starten<br />
machine gereden wordt,<br />
de<br />
de motoren van de<br />
schakelen<br />
en de ventilator na korte<br />
veegwals<br />
weer uit. Zodra het gaspedaal<br />
tijd<br />
wordt, schakelen de<br />
gebruikt<br />
laten zakken<br />
Zijbezem<br />
Door op het voorste deel van het<br />
<br />
te drukken wordt het<br />
pedaal<br />
ontgrendeld<br />
pedaal<br />
Aanwijzing:<br />
het opvegen van grotere<br />
Voor<br />
tot een hoogte van<br />
voorwerpen<br />
mm moet de grofvuilklep even<br />
<strong>45</strong><br />
optillen<br />
Grofvuilklep<br />
Pedaal indrukken en ingedrukt<br />
<br />
houden<br />
Voor het laten zakken voet van<br />
<br />
Aanwijzing:<br />
bij volledige neergelaten<br />
Alleen<br />
is een optimaal<br />
grofvuilklep<br />
te verkrijgen<br />
reinigingsresultaat<br />
Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />
Vegen<br />
laten vastklikken<br />
opgetild worden<br />
weer op "1" zetten.<br />
helemaal dootrappen<br />
pedaal halen<br />
motoren automatisch in.<br />
70
optillen<br />
Veegwals<br />
Hendel naar boven trekken en<br />
<br />
De veegwalsaandrijving en de<br />
—<br />
schakelen<br />
afzuigventilator<br />
uit<br />
automatisch<br />
optillen<br />
Zijbezem<br />
Achterste deel van het pedaal<br />
<br />
Aanwijzing:<br />
en veegwals altijd optillen<br />
Zijbezem<br />
ze niet gebruikt worden om<br />
als<br />
van de borstels tegen<br />
vervorming<br />
Sleutelschakelaar op "0" draaien<br />
<br />
er aftrekken<br />
en<br />
Greep van de filterreiniging<br />
<br />
malen heen en weer<br />
meerdere<br />
Reinig eerst het stoffilter en<br />
<br />
kort tot het stof gezakt is<br />
wacht<br />
u het veeggoedreservoir<br />
voordat<br />
en leegmaakt.<br />
opent<br />
Keergoedreservoir er uitttrekken.<br />
<br />
Bak met veeggoed legen.<br />
<br />
Vuilreservoir naar binnen<br />
<br />
en vastklikken.<br />
schuiven<br />
Vervolgens dezelfde handelingen<br />
<br />
met het<br />
uitvoeren<br />
bij<br />
Veiligheidsaanwijzingen<br />
vegen<br />
het<br />
Veeg geen pakband, draad en<br />
—<br />
op, dit kan<br />
dergelijke<br />
van het<br />
beschadiging<br />
ten gevolg<br />
veegmechanisme<br />
hebben.<br />
Onderdelen tot <strong>45</strong> mm hoogte<br />
—<br />
opgeveegd worden,<br />
kunnen<br />
voorwerpen direct in de<br />
grotere<br />
Wanneer de klep voor grof vuil<br />
—<br />
is, kan de veegrol<br />
geopend<br />
of split naar voren<br />
stenen<br />
Let erop dat<br />
wegslingeren.<br />
personen, dieren of<br />
geen<br />
Aanwijzing:<br />
bij volledige neergelaten<br />
Alleen<br />
is een optimaal<br />
grofvuilklep<br />
te verkrijgen<br />
reinigingsresultaat<br />
Bij oppervlaktereiniging veegwals<br />
—<br />
Bij de reiniging van zijranden<br />
—<br />
Aanwijzingen:<br />
een optimaal reinigingsresultaat<br />
Om<br />
bereiken moet u de rijsnelheid<br />
te<br />
de omstandigheden aanpassen.<br />
aan<br />
de werking moet in<br />
Tijdens<br />
afstanden het filter<br />
regelamtige<br />
en de bak voor veeggoed<br />
gereinigd<br />
worden.<br />
geleegd<br />
tot een hoogte<br />
Hindernissen<br />
<strong>45</strong> mm<br />
van<br />
Er langzaam en voorzichtig<br />
<br />
over rijden.<br />
vooruit<br />
boven een hoogte<br />
Hindernissen<br />
<strong>45</strong> mm<br />
van<br />
Mag u alleen met een geschikte<br />
<br />
overrijden.<br />
oprit<br />
de veegmachine gedurende<br />
Als<br />
tijd niet gebruikt wordt op de<br />
langere<br />
punten letten<br />
volgende<br />
De veegmachine op een vlakke<br />
<br />
neerzetten<br />
ondergrond<br />
Veegrol en zijbezem<br />
<br />
om de borstels<br />
omhoogbrengen<br />
te beschadigen<br />
niet<br />
Sleutelschakelaar op "0" draaien<br />
<br />
sleutel er aftrekken<br />
en<br />
De veegmachine beveiligen<br />
<br />
wegrollen<br />
tegen<br />
Veegmachine van binnen en<br />
<br />
reinigen<br />
buiten<br />
Zet de machine op een<br />
<br />
en droge plaats<br />
beschermde<br />
neer.<br />
Accu’s opladen en regelmatig<br />
<br />
(onderhoudsvrije accu’s<br />
bijladen<br />
de 6 maanden,<br />
om<br />
om de<br />
onderhoudsarme<br />
maanden)<br />
3<br />
Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />
uitzetten<br />
Bak met veeggoed legen Gebruiksaanwijzing<br />
Rijden over hindernissen<br />
Machine<br />
Attentie!<br />
Buiten bedrijf stellen<br />
bak voor veeggoed leggen.<br />
laten vastklikken<br />
voorwerpen gevaar lopen.<br />
tegenoverliggende vuilreservoir<br />
Stoffilter reinigen<br />
Vegen<br />
neerlaten.<br />
zijbezem neerlaten.<br />
helemaal dootrappen<br />
bewegen<br />
te gaan.<br />
71
Attentie!<br />
machine moet bij transport tegen<br />
De<br />
Sleutelschakelaar op "0" draaien<br />
<br />
sleutel er aftrekken<br />
en<br />
Machine aan de wielen met<br />
<br />
beveiligen<br />
wiggen<br />
Machine met spanriemen of<br />
<br />
vastzetten<br />
touwen<br />
Aanwijzing:<br />
machine mag voor het op- of<br />
De<br />
alleen op hellingen tot<br />
afladen<br />
12 % gebruikt worden<br />
max.<br />
De veegmachine op een vlakke<br />
<br />
neerzetten<br />
ondergrond<br />
Sleutelschakelaar op "0" draaien<br />
<br />
sleutel er aftrekken<br />
en<br />
Gevaar!<br />
dragen!<br />
Stofbeschermingsmasker<br />
Met een doek reinigen<br />
<br />
Met perslucht uitblazen<br />
<br />
een vochtige, in een mild sopje<br />
Met<br />
lap reinigen<br />
gedrenkte<br />
Aanwijzing:<br />
geen aggressieve<br />
Gebruik<br />
dagelijks<br />
Onderhoud<br />
Stoffilter reinigen<br />
<br />
Veegwals en zijbezem op slijtage<br />
<br />
vastgewikkelde banden<br />
en<br />
controleren<br />
Functie van alle<br />
<br />
en<br />
bedieningselementen<br />
controleren<br />
controlelampjes<br />
onderhoud om<br />
Extra<br />
50 bedrijfsuren<br />
de<br />
Spanning, slijtage en functie van<br />
<br />
aandrijfriem controleren<br />
de<br />
Bowdenkabels en beweeglijke<br />
<br />
oplicht lopen controleren<br />
delen<br />
Afdichtlijsten in het veegbereik op<br />
<br />
en slijtage controleren<br />
instelling<br />
Veegspiegel van de veegas<br />
<br />
controleren<br />
Stoffilter controleren,<br />
<br />
reinigen<br />
filterkasttunnel<br />
Reservoirdekselafdichtingen<br />
<br />
controleren<br />
Accupolen op oxidatie<br />
<br />
indien nodig<br />
controleren,<br />
en voldoende met<br />
afborstelen<br />
insmeren<br />
poolvet<br />
Bij niet-onderhoudsvrije accu’s<br />
<br />
zuurdichtheid van de cellen<br />
de<br />
na slijtage<br />
Onderhoud<br />
Afdichtstrippen vervangen<br />
<br />
Veegrol vervangen<br />
<br />
Zijbezem vervangen<br />
<br />
Aanwijzing:<br />
service- en<br />
Alle<br />
bij<br />
onderhoudswerkzaamheden<br />
door de klant moeten<br />
onderhoud<br />
een gekwalificeerde vakman<br />
door<br />
uitgevoerd.<br />
worden<br />
nodig kan er te allen tijde een<br />
Indien<br />
bij gehaald<br />
Kärcher-vakhandelaar<br />
5.950-577<br />
Onderhoudsboekje<br />
lezen<br />
door de<br />
Onderhoud<br />
klantendienst<br />
na 5 bedrijfsuren<br />
Onderhoud<br />
inspectie<br />
Eerste<br />
Aanwijzing:<br />
garantie te behouden moeten<br />
Om<br />
de garantieperiode alle<br />
tijdens<br />
en<br />
service-<br />
Onderhoudswerkzaam<br />
heden<br />
voor de<br />
Aanwijzingen<br />
veiligheid<br />
Attentie!<br />
De veegmachine op een vlakke<br />
<br />
neerzetten<br />
ondergrond<br />
Sleutelschakelaar op "0" draaien<br />
<br />
Stuur er opsteken<br />
<br />
Voorwiel op het stuur uitlijnen<br />
<br />
Gevaar!<br />
stuur moet vast gemonteerd<br />
Het<br />
de minimale insteekdiepte van<br />
zijn;<br />
mm moet absoluut aangehouden<br />
65<br />
Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />
Transport<br />
Reiniging en onderhoud<br />
Transportaanwijzingen<br />
Onderhoud na 50 bedrijfsuren<br />
Onderhoud elke 100 bedrijfsuren<br />
Van binnen schoonmaken<br />
verschuiven beveiligd worden<br />
Veiligheidsbril dragen!<br />
en sleutel er aftrekken<br />
door<br />
onderhoudswerkzaamheden<br />
geautoriseerde Kärcher-<br />
de<br />
klantendienst uitgevoerd worden.<br />
Van buiten schoonmaken<br />
Stuur monteren<br />
controleren<br />
reinigingsmiddelen!<br />
Onderhoudsperiodes<br />
Onderhoud door de klant<br />
worden.<br />
Klemschroef vastdraaien<br />
worden.<br />
72
Apparaatkap<br />
openen/sluiten<br />
Handschroef van de vastzetklen<br />
<br />
de achterplaat iets<br />
voor<br />
en vastzetklem naar<br />
losmaken<br />
draaien<br />
boven<br />
Achterplaat er naar achteren toe<br />
<br />
uittrekken<br />
Bevestigingsschroef van de kap<br />
<br />
uitdraaien<br />
er<br />
Apparaatkap naar achteren<br />
<br />
kiepen<br />
Gevaar!<br />
er bij het openen van de<br />
Let<br />
op dat de<br />
apparaatkap<br />
vastklikt. De<br />
kapblokkering<br />
voorkomt dat de<br />
kapblokkering<br />
weer dichtvalt.<br />
apparaatkap<br />
Om de apparaatkap te sluiten<br />
<br />
van de apparaatkap<br />
blokkering<br />
Bevestigingsschroef van de kap<br />
<br />
vastschroeven<br />
weer<br />
Veiligheidsaanwijzingen<br />
accu<br />
Aanwijzing:<br />
in acht nemen<br />
Gebruiksaanwijzing<br />
aan batterijen<br />
Werkzaamheden<br />
volgens instructies van<br />
alleen<br />
Gevaar!<br />
Veiligheidsbril en<br />
<br />
dragen<br />
veiligheidskleding<br />
Ongevallenpreventievoorschriften<br />
<br />
DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1<br />
en<br />
acht nemen<br />
in<br />
Gevaar!<br />
en explosiegevaar!<br />
Brand-<br />
Verboden te roken<br />
—<br />
Geen open vuur, gloed of vonken<br />
—<br />
Geen voorwerpen of werktuig op<br />
—<br />
batterij leggen omdat de<br />
de<br />
altijd onder<br />
batterijpolen<br />
Ruimtes waarin batterijen worden<br />
—<br />
moeten goed<br />
geladen<br />
worden omdat bij<br />
geventileerd<br />
laden hoog explosief gas<br />
het<br />
ontstaat<br />
door bijtende<br />
Brandwonden<br />
vloeistoffen!<br />
Zuurspatten in oog op op de huid<br />
<br />
veel helder water afspoelen<br />
met<br />
Daarna onmiddellijk een arts<br />
<br />
consulteren<br />
Verontreinigde kleding met water<br />
<br />
wassen<br />
Oude batterijen met dit teken<br />
—<br />
opnieuw worden gebruikt<br />
kunnen<br />
moeten aan de recycling<br />
en<br />
Oude batterijen die niet<br />
—<br />
worden, moeten als<br />
gerecycleerd<br />
afval volgens de<br />
speciaal<br />
Aanwijzing:<br />
voor het apparaat natte accu’s<br />
Als<br />
worden, moet op het<br />
gebruikt<br />
gelet worden:<br />
volgende<br />
Natte accu’s moeten in een<br />
—<br />
(toebehoren) geplaatst<br />
accubak<br />
worden.<br />
De maximale accuafmetingen<br />
—<br />
Bij het laden van natte accu’s<br />
—<br />
de apparaatkap geopend<br />
moet<br />
zijn.<br />
Bij het laden van natte accu’s<br />
—<br />
de voorschriften van de<br />
moeten<br />
in acht genomen<br />
accufabrikant<br />
Veiligheidsaanwijzingen<br />
on-board-laadapparaat<br />
Het laadapparaat mag alleen in<br />
—<br />
volgens de voorschriften<br />
reeds<br />
toestand gebruikt<br />
ingebouwde<br />
Het laadapparaat mag alleen met<br />
—<br />
volgende beveiliging van het<br />
de<br />
gebruikt worden:<br />
elektriciteitsnet<br />
minstens 10 A gL<br />
Smeltzekering<br />
zekeringautomaat<br />
of<br />
10 A (B- of<br />
minstens<br />
C-karakteristiek)<br />
Het laadapparaat mag alleen<br />
—<br />
het laden van<br />
voor<br />
in perfecte<br />
loodaandrijfaccu’s<br />
Het laadapparaat mag alleen<br />
—<br />
onderhoudsvrije accu‘s met<br />
voor<br />
nominale spanning van 24 V<br />
een<br />
een nominale capaciteit van<br />
en<br />
Ah gebruikt worden.<br />
160-180<br />
en explosiegevaar!<br />
Brandverkeerde<br />
accu’s aan het<br />
Als<br />
worden aangesloten,<br />
laadapparaat<br />
deze overmatig gassen,<br />
kunnen<br />
Gevaar!<br />
beschadigt het<br />
Vocht<br />
en kan<br />
acculaadapparaat<br />
schokken veroorzaken.<br />
elektrische<br />
Bescherm het apparaat tegen<br />
—<br />
geleidend stof (bijv.<br />
elektrisch<br />
metaalspanen, ..).<br />
roet,<br />
Het laadapparaat mag niet in de<br />
—<br />
op verkeerswegen of<br />
buitenlucht,<br />
explosiegevaarlijke ruimtes<br />
in<br />
Houd kinderen weg van accu en<br />
—<br />
Er mogen geen veranderingen<br />
—<br />
het laadapparaat uitgevoerd<br />
aan<br />
worden.<br />
Het laadapparaat mag alleen<br />
—<br />
een vakman gerepareerd<br />
door<br />
worden.<br />
Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />
worden toegevoerd<br />
vakpersoneel<br />
voorschriften worden verwijderd<br />
uitkoken of exploderen.<br />
moeten aangehouden worden.<br />
in de nabijheid van batterijen<br />
gebruikt worden.<br />
worden.<br />
spanning staan<br />
laadapparaat.<br />
worden.<br />
optillen<br />
Achterplaat monteren<br />
toestand gebruikt worden.<br />
73
Fabrikant/Kärcher-bestelnr.<br />
Beschrijving<br />
6.654-070(*)<br />
EXIDE/DETA<br />
V PzS 175 (5)<br />
24<br />
onderhoudsarm<br />
175 Ah<br />
Capaciteit:<br />
6.654-130<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 180 DTP<br />
24<br />
onderhoudsvrij<br />
180 Ah<br />
Capaciteit:<br />
6.654-089<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 160 DTP<br />
24<br />
onderhoudsvrij<br />
160 Ah<br />
Capaciteit:<br />
Attentie!<br />
(*) gekenmerkte accu’s zijn<br />
Met<br />
accu‘s.<br />
onderhoudsarme<br />
package-apparaten bij<br />
Bij<br />
alleen onderhoudsvrije<br />
vervanging<br />
gebruiken.<br />
accu‘s<br />
Aanwijzing:<br />
gebruik van andere dan de<br />
Bij<br />
accu’s moet de<br />
aanbevolen<br />
voor de<br />
leegtrekbescherming<br />
accu door de<br />
betreffende<br />
opnieuw<br />
Kärcher-klantendienst<br />
afmetingen van<br />
Maximale<br />
accu‘s<br />
de<br />
volgende maximale afmetingen<br />
De<br />
de accu’s moeten aangehouden<br />
van<br />
(4 stuks)<br />
Accuset<br />
520 mm<br />
Lengte:<br />
380 mm<br />
Breedte:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Hoogte:<br />
accu<br />
Losse<br />
260 mm<br />
Lengte:<br />
1<strong>90</strong> mm<br />
Breedte:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Hoogte:<br />
Fabrikant/Kärcher-bestelnr.<br />
Beschrijving<br />
6.654-072<br />
KÄRCHER<br />
242544-ob-wa-23<br />
LG<br />
onderhoudsarme accu‘s<br />
voor<br />
24 V<br />
Spanning:<br />
6.654-078<br />
KÄRCHER<br />
242544-ob-wf-23<br />
LG<br />
onderhoudsvrije accu‘s<br />
voor<br />
24 V<br />
Spanning:<br />
Aanwijzing:<br />
beide laadapparaten is een<br />
Voor<br />
6.648-582<br />
stroomkabel/adapter<br />
nodig.<br />
en laadapparaten zijn in de<br />
Accu’s<br />
verkrijgbaar.<br />
winkel<br />
Aanwijzing:<br />
gebruik van accu's met vloeibare<br />
Bij<br />
de accupolen als<br />
elektrolyt<br />
tegen corrosie<br />
bescherming<br />
Achterplaat demonteren<br />
<br />
Bevestigingsschroef van de<br />
<br />
er uitdraaien<br />
apparaatkap<br />
Apparaatkap openen<br />
<br />
Polen invetten en met de<br />
<br />
meegeleverde<br />
(1,2)<br />
verbindingskabels<br />
verbinden<br />
aan accu<br />
Verbindingskabel<br />
aansluiten<br />
Meegeleverde aansluitkabel aan<br />
<br />
nog vrije accupool aansluiten<br />
de<br />
Eerst de rode kabel (1) met de<br />
—<br />
Dan de zwarte kabel (2) aan de<br />
—<br />
Aanwijzing!<br />
de packagevarianten zitten de<br />
Bij<br />
reeds ingebouwd.<br />
accu’s<br />
de aansluitkabels zoals<br />
Alleen<br />
beschreven moeten nog<br />
hiervoor<br />
de vrije pool worden<br />
aan<br />
Apparaatkap sluiten<br />
<br />
Bevestigingsschroef van de kap<br />
<br />
vastschroeven<br />
weer<br />
Achterplaat monteren<br />
<br />
Attentie!<br />
ingebruikneming van het<br />
Voor<br />
Aanwijzing:<br />
aanbevolen laadapparaten zijn<br />
De<br />
geregeld en beëindigen<br />
elektronisch<br />
laden zelfststandig.<br />
het<br />
laadtijd bedraagt gemiddeld<br />
De<br />
uur. 10-15<br />
funties van de machine worden<br />
Alle<br />
het laden automatisch<br />
tijdens<br />
On-board-laadapparaat<br />
(packagevariant)<br />
Aansluitkabel van het<br />
<br />
laadapparaat in<br />
geïntegreerde<br />
Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />
Batterijen inbouwen<br />
Aanbevolen accu‘s<br />
Batterij laden<br />
worden:<br />
voldoende van vet voorzien!<br />
onderbroken.<br />
Spanning: 4 x 6 V<br />
Accu’s in het apparaat plaatsen<br />
Spanning: 4 x 6 V<br />
pluspool verbinden<br />
Aanbevolen laadapparaat<br />
minpool aansluiten<br />
Spanning: 4 x 6 V<br />
aangesloten.<br />
stopcontact steken<br />
apparaat accu’s opladen!<br />
ingesteld worden.<br />
74
laden kan via de laadindicatie<br />
Het<br />
worden<br />
gecontroleerd<br />
Gele LED brandt = accu<br />
1.<br />
geladen<br />
wordt<br />
Groene LED brandt = accu is vol<br />
2.<br />
Rode LED brandt = storing<br />
3.<br />
Na het laden apparaat van<br />
<br />
afkoppelen<br />
elektriciteit<br />
door de fabrikant aanbevolen<br />
Alleen<br />
gebruiken<br />
laadapparatuur<br />
Achterplaat demonteren<br />
<br />
Bevestigingsschroef van de<br />
<br />
er uitdraaien<br />
apparaatkap<br />
Apparaatkap openen<br />
<br />
Verbindingsstekker van de accuaansluitkabels<br />
<br />
loskoppelen en<br />
Netstekker van het laadapparaat<br />
<br />
stopcontact steken<br />
in<br />
In elk geval de<br />
—<br />
van de<br />
gebruiksaanwijzing<br />
van het laadtoestel in<br />
fabrikant<br />
Na het laden laadapparaat<br />
<br />
en van de<br />
uitschakelen<br />
afkoppelen<br />
elektriciteit<br />
Steekverbinding in de<br />
<br />
Apparaatkap sluiten<br />
<br />
Bevestigingsschroef van de kap<br />
<br />
vastschroeven<br />
weer<br />
Achterplaat monteren<br />
<br />
accu controleren<br />
Zuurstand<br />
bijvullen<br />
en<br />
Gevaar!<br />
in elk geval de<br />
Neem<br />
voor de<br />
veiligheidsvoorschriften<br />
met batterijen in acht!<br />
omgang<br />
Alle celafsluitingen er uitdraaien<br />
<br />
Uit iedere cel een monster halen<br />
<br />
de zuurweger<br />
met<br />
Het zuurmonster weer terugdoen<br />
<br />
zuur van een volledig<br />
Het<br />
accu heeft bij 20 °C<br />
opgeladen<br />
soortelijk gewicht van<br />
een<br />
kg/l 1,28<br />
zuur van een gedeeltelijk<br />
Het<br />
accu heeft een soortelijk<br />
ontladen<br />
tussen 1,00 en<br />
gewicht<br />
kg/l 1,28<br />
alle cellen moet het specifieke<br />
In<br />
van het zuur gelijk zijn<br />
gewicht<br />
Als het accuvloeistofniveau te<br />
<br />
is, de cellen met<br />
laag<br />
water vullen totdat<br />
gedestilleerd<br />
bovenranden van de plaat net<br />
de<br />
worden<br />
nat<br />
!Accu opladen totdat het<br />
<br />
gewicht van 1,28 kg/l is<br />
soortelijk<br />
bereikt<br />
Zekeringen<br />
1.<br />
rijbesturing/elektronica<br />
zekeringen voor de<br />
De<br />
zitten onder<br />
rijbesturing/elektronica<br />
frontbekleding ingebouwd.<br />
de<br />
een zekering vervangen moet<br />
Als<br />
moet de frontbekleding er<br />
worden,<br />
worden.<br />
afgehaald<br />
Attentie!<br />
een zekering wordt<br />
Voordat<br />
Schroeven aan beide zijden van<br />
<br />
bekleding losmaken<br />
de<br />
Aanwijzing:<br />
de bovenste gaten worden<br />
In<br />
Defecte zekeringen vervangen<br />
<br />
Frontbekleding weer aanbrengen<br />
<br />
Aanwijzing:<br />
Zie voor zekeringbezetting<br />
—<br />
op de<br />
opdruk<br />
besturingselektronica<br />
Alleen zekeringen met dezelfde<br />
—<br />
Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />
Extern laadapparaat<br />
Zekeringen vervangen<br />
in dezelfde cel<br />
vervangen de accu afklemmen.<br />
zekeringwaarde gebruiken<br />
met de laadkabel verbinden<br />
laadapparaat/accu<br />
acht nemen<br />
aansluitkabel weer samensteken<br />
langere schroeven gebruikt.<br />
75
Achterplaat demonteren<br />
<br />
Bevestigingsschroef van de<br />
<br />
er uitdraaien<br />
apparaatkap<br />
Apparaatkap openen<br />
<br />
Aansluitkabel op de minpool (1)<br />
<br />
losmaken<br />
Bevestigingsmoer (2) op de<br />
<br />
losmaken<br />
zekeringhouder<br />
Defecte zekering vervangen<br />
<br />
Bevestigingsmoer (2) weer<br />
<br />
vasttrekken<br />
Aansluitkabel op de minpool (1)<br />
<br />
Apparaatkap sluiten<br />
<br />
Bevestigingsschroef van de kap<br />
<br />
vastschroeven<br />
weer<br />
Achterplaat monteren<br />
<br />
Aanwijzing:<br />
Alleen zekeringen met dezelfde<br />
—<br />
Inbusschroeven van de<br />
<br />
van de zijbezem op<br />
bevestiging<br />
meenemer losmaken<br />
de<br />
Nieuwe zijbezem op de<br />
<br />
steken<br />
meenemerschijf<br />
Met inbusschroeven bevestigen<br />
<br />
van de<br />
Veegspiegel<br />
controleren en<br />
zijbezems<br />
Zijbezem optillen<br />
<br />
Veegmachine op een egale en<br />
<br />
bodem rijden die duidelijk<br />
gladde<br />
stof bedekt is<br />
met<br />
Zijbezem laten zakken en in<br />
<br />
nemen<br />
gebruik<br />
Zijbezem optillen<br />
<br />
Achteruit naar de zijkant rijden<br />
<br />
breedte van de veegspiegel<br />
De<br />
tussen 40 - 50 mm zijn<br />
moet<br />
Aanwijzing:<br />
Door de drijvende lagering van<br />
—<br />
zijbezem wordt de<br />
de<br />
automatisch<br />
veegspiegel<br />
bij slijtage van de<br />
bijgesteld<br />
borstels.<br />
Bij sterke slijtage moet de<br />
—<br />
de zijbezem te ver zakt, kan<br />
Als<br />
de aanslagbuffer te verstellen<br />
door<br />
De veegmachine op een vlakke<br />
<br />
neerzetten<br />
ondergrond<br />
Sleutelschakelaar op "0" draaien<br />
<br />
sleutel er aftrekken<br />
en<br />
Zijbezem laten zakken<br />
<br />
Linker zijbekleding er<br />
<br />
Des te verder de aanslagbuffer<br />
<br />
boven wordt geschroefd,<br />
naar<br />
te minder kan de zijbezem<br />
des<br />
zakken.<br />
Zijbekleding bevestigen<br />
<br />
Zijbezem optillen<br />
<br />
De veegmachine op een vlakke<br />
<br />
neerzetten<br />
ondergrond<br />
Sleutelschakelaar op "0" draaien<br />
<br />
sleutel er aftrekken<br />
en<br />
Banden of snoeren van de<br />
<br />
verwijderen<br />
veegwals<br />
Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />
2. Accupoolzekering<br />
Zijbezems vervangen<br />
Aanslag zijbezemdaling<br />
Veegwals controleren<br />
instellen<br />
het dalen verminderd worden.<br />
Bak voor veeggoed verwijderen<br />
afschroeven<br />
Veegspiegel controleren<br />
aansluiten<br />
Aanslagbuffer<br />
zekeringwaarde gebruiken<br />
zijbezem vervangen worden.<br />
76
Vervanging is noodzakelijk als<br />
—<br />
slijtage van de borstel het<br />
door<br />
zichtbaar minder<br />
veegresultaat<br />
wordt.<br />
De veegmachine op een vlakke<br />
<br />
neerzetten<br />
ondergrond<br />
Veegwals optillen<br />
<br />
Sleutelschakelaar op "0" draaien<br />
<br />
sleutel er aftrekken<br />
en<br />
Machine met een blok tegen<br />
<br />
beveiligen<br />
wegrollen<br />
Veeggoedreservoir aan beide<br />
<br />
weghalen<br />
zijden<br />
Schroeven van de<br />
<br />
aan beide<br />
achterafsluitplaat<br />
Bevestigingsschroef van de<br />
<br />
er aan beide zijden<br />
veegwals<br />
uitdraaien<br />
Onderlegplaatjes er uithalen<br />
<br />
Schroeven M8x100 als<br />
<br />
in de<br />
invoerhulp<br />
bevestingsgatendraaien<br />
Veegas er uithalen<br />
<br />
Bij inbouw van de nieuwe<br />
<br />
op de juiste plaats van<br />
veegwals<br />
Veegwals aan beide zijden op de<br />
<br />
schuiven<br />
opnames<br />
Schroeven M8x100 er uitdraaien<br />
<br />
Veegwals met de<br />
<br />
en de<br />
onderlegschijven<br />
bevestigingsschroeven<br />
Aanwijzing:<br />
de juiste plaats van de<br />
Op<br />
letten, deze moet de<br />
onderlegschijf<br />
aan de opname aan beide<br />
veegwals<br />
Achterafsluitplaat er inzetten en<br />
<br />
vastschroeven<br />
van de veegas<br />
Veegspiegel<br />
controleren<br />
Veegwals optillen<br />
<br />
Zijbezem optillen<br />
<br />
Veegmachine op een vlakke en<br />
<br />
bodem rijden, die duidelijk<br />
gladde<br />
stof of krijt bedekt is<br />
met<br />
Veegwals laten zakken en korte<br />
<br />
laten draaien<br />
tijd<br />
Veegwals optillen<br />
<br />
Pedaal om de grofvuilklep op te<br />
<br />
intrappen en pedaal<br />
tillen<br />
houden<br />
ingedrukt<br />
Machine naar achteren wegrijden<br />
<br />
vorm van de veegspiegel vormt<br />
De<br />
gelijkmatige rechthoek die<br />
een<br />
Aanwijzing:<br />
Door de drijvende lagering van<br />
—<br />
veegwals stelt de veegspiegel<br />
de<br />
bij slijtage van de borstels<br />
zich<br />
Bij te sterke slijtage moet de<br />
—<br />
afstellen en<br />
Afdichtstrips<br />
vervangen<br />
De veegmachine op een vlakke<br />
<br />
neerzetten<br />
ondergrond<br />
Veegwals optillen<br />
<br />
Sleutelschakelaar op "0" draaien<br />
<br />
sleutel er aftrekken<br />
en<br />
Machine met een blok tegen<br />
<br />
beveiligen<br />
wegrollen<br />
Veeggoedreservoir aan beide<br />
<br />
Bevestiging van de voorste<br />
<br />
iets losmaken, bij<br />
afdichtstrip<br />
er afschroeven<br />
vervanging<br />
Nieuwe afdichtstrip er<br />
<br />
en moeren nog niet<br />
opschroeven<br />
aantrekken<br />
vast<br />
Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />
Veegas vervangen<br />
zijden weghalen<br />
Voorste afdichtlijst<br />
vastzetten<br />
zijden overlappen.<br />
zijden losmaken<br />
tussen 50 - 70 mm breed is.<br />
Bak voor veeggoed inzetten<br />
automatisch bij.<br />
veegwals vervangen worden.<br />
Afsluitplaat wegnemen<br />
de borstelset letten!<br />
77
Afdichtlijst richten<br />
<br />
Bodemafstand van de afdichtstrip<br />
<br />
instellen dat deze met een<br />
zo<br />
van 10 - 15 mm naar<br />
naloop<br />
platligt<br />
achteren<br />
Moeren aantrekken<br />
<br />
Bevestiging van de achterste<br />
<br />
iets losmaken, bij<br />
afdichtstrip<br />
er afschroeven<br />
vervanging<br />
Nieuwe afdichtstrip er<br />
<br />
en schroeven nog<br />
opschroeven<br />
vast aantrekken<br />
niet<br />
Afdichtlijst richten<br />
<br />
Bodemafstand van de afdichtstrip<br />
<br />
instellen dat deze met een<br />
zo<br />
van 10 - 15 mm naar<br />
naloop<br />
platligt<br />
achteren<br />
Schroeven aandraaien<br />
<br />
Veegwals inbouwen<br />
<br />
Bak voor veeggoed inzetten<br />
<br />
Zijbekleding aan beide zijden er<br />
<br />
afschroeven<br />
Voorste schroeven van de<br />
<br />
losmaken<br />
zijbekleding<br />
Achterste schroeven van de<br />
<br />
losmaken<br />
zijbekleding<br />
Bevestiging van de zijafdichtstrip<br />
<br />
losmaken, bij vervanging er<br />
iets<br />
afschroeven<br />
Nieuwe afdichtstrip er<br />
<br />
en schroeven nog<br />
opschroeven<br />
vast aantrekken<br />
niet<br />
Steun met max. 3 mm sterkte er<br />
<br />
schuiven om de<br />
onder<br />
in te stellen<br />
bodemafstand<br />
Afdichtstrip zo uitlijnen dat er een<br />
<br />
bodemafstand van<br />
gelijkmatige<br />
- 3 mm is<br />
0<br />
Zijbekledingen er opschroeven<br />
<br />
Bak voor veeggoed inzetten<br />
<br />
Gevaar!<br />
Reinig eerst het filter en wacht<br />
<br />
tot het stof is gedaald<br />
kort<br />
u de filterafdekking<br />
voordat<br />
opent.<br />
Bij werkzaamheden aan de<br />
<br />
filterinstallatie<br />
dragen<br />
stofbeschermingsmasker<br />
Veiligheidsvoorschriften voor de<br />
<br />
met fijn stof in acht<br />
omgang<br />
Filterafdekking met zitting naar<br />
<br />
klappen<br />
voren<br />
Filterdeksel met de hand naar<br />
<br />
drukken en 4 schroeven<br />
beneden<br />
Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />
Achterste afdichtlijst<br />
Zijdelingse afdichtlijsten<br />
Stoffilter vervangen<br />
nemen<br />
Bak voor veeggoed inzetten<br />
Schroeven aandraaien<br />
met stergreep er uitdraaien<br />
78
Filterkastdeksel naar voren<br />
<br />
klappen<br />
Filterkastdeksel sluiten,<br />
<br />
en filterafdekking<br />
vastschroeven<br />
Aanwijzing:<br />
de inbouw van het nieuwe filter<br />
Bij<br />
op letten dat de lamellen niet<br />
er<br />
worden<br />
beschadigd<br />
Pakking apparaatkap<br />
1.<br />
Pakking filterkasttunnel<br />
2.<br />
Gevaar!<br />
motor loopt ca. 3...4 s uit na het<br />
De<br />
uitschakelen.<br />
deze periode beslist niet in de<br />
In<br />
Sleutelschakelaar op "0" draaien<br />
<br />
sleutel er aftrekken<br />
en<br />
Aandrijfriem op spanning, slijtage<br />
<br />
beschadiging controleren<br />
en<br />
zonder eigen<br />
Veegmachine<br />
bewegen<br />
aandrijving<br />
De motor heeft een mechanische<br />
—<br />
vastzetrem.<br />
Om de veegmachine zonder<br />
<br />
aandrijving te kunnen<br />
eigen<br />
moet de rem<br />
bewegen<br />
Om de vastzetrem te<br />
<br />
aan de hendel op<br />
ontgrendelen<br />
rijdt niet<br />
Machine<br />
Gaspedaal niet gebruiken,<br />
<br />
op "0" en weer<br />
sleutelschakelaar<br />
"1" zetten<br />
op<br />
Batterij laden<br />
<br />
Zekeringen controleren<br />
<br />
Kärcher-Klantendienst<br />
<br />
informeren<br />
of zijbezem draait niet<br />
Veegwals<br />
Controleren of vreemde deeltjes<br />
<br />
snoeren) de veegwals<br />
(banden,<br />
de zijbezem blokkeren<br />
of<br />
Zekeringen controleren<br />
<br />
Kärcher-Klantendienst<br />
<br />
veegt niet correct<br />
Machine<br />
Veegwals en zijbezem<br />
<br />
controleren<br />
Grof vuilklep gangbaar maken<br />
<br />
Veegwals/zijbezem vervangen<br />
<br />
Kärcher-Klantendienst<br />
<br />
stoft<br />
Machine<br />
Vuilreservoir leegmaken<br />
<br />
Stoffilter reinigen/vervangen<br />
<br />
Grof vuilklep gangbaar maken<br />
<br />
Afdichtstrippen<br />
<br />
instellen/vervangen<br />
Filterkasttunnel reinigen<br />
<br />
Afdichtprofiel op de<br />
<br />
vegen bij de rand<br />
Slecht<br />
Zijbezem vervangen<br />
<br />
Kärcher-Klantendienst<br />
<br />
informeren<br />
Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />
Kappakkingen vervangen<br />
Aandrijfriem controleren<br />
Storingsaanwijzingen<br />
buurt van de aandrijving komen!<br />
Pakking van de stoffilterafdekking<br />
V-snaar aandrijfas<br />
informeren<br />
informeren<br />
ontgrendeld worden.<br />
Lamellenfilter vervangen<br />
Rondprofielsnaar zijbezem<br />
terugklappen<br />
filterkasttunnel vervangen<br />
V-snaar veegwals<br />
de motor trekken<br />
79
met<br />
Instrumentenpaneel<br />
en<br />
multifunctie-indicatie<br />
geïntegreerde<br />
4.841-128<br />
bedrijfsurenteller<br />
zacht 6.<strong>90</strong>6-133<br />
Zijborstel<br />
fijn stof op<br />
Voor<br />
binnenoppervlakken,<br />
vochtbestendig.<br />
hard 6.<strong>90</strong>6-065<br />
Zijborstel<br />
het verwidjerne van vastzittend<br />
Voor<br />
6.<strong>90</strong>6-028.0<br />
Standaardveegrol<br />
vochtbestendig.<br />
Slijt-en<br />
borstels voor binnen- en<br />
Universele<br />
buitenreiniging.<br />
zacht 6.<strong>90</strong>6-530.0<br />
Veegrol<br />
natuurborstels speciaal voor het<br />
Met<br />
van fijn stof binnen. Niet<br />
vegen<br />
niet voor schurende<br />
vochtbestendig,<br />
hard 6.<strong>90</strong>5-923.0<br />
Veegrol<br />
het verwidjerne van vastzittend<br />
Voor<br />
6.<strong>90</strong>6-537.0<br />
Veegwals<br />
Antistatisch<br />
vouwfilter 5.731-585<br />
Vlakke<br />
vouwfilter ten misnte eenmaal<br />
Vlak<br />
jaar vervangen.<br />
per<br />
wasbaar.<br />
Vochtbestendig,<br />
> 99,9 %, komt<br />
Filterwerking<br />
met de categorie C van ZH<br />
overeen<br />
apparaat<br />
Gegevens<br />
x breedte x hoogte<br />
Lengte<br />
x 980 x 1150 mm<br />
1800<br />
zonder accu‘s 176 kg<br />
Gewicht<br />
totaal<br />
Toegelaten<br />
gewicht<br />
en veegsnelheid<br />
Rijvooruit<br />
max. 12 %<br />
Stijgvermogen<br />
veegwals 220 mm<br />
Diameter<br />
Oppervlaktevermogen<br />
zijbezem<br />
Zonder<br />
Werkbreedte<br />
zijbezem<br />
Zonder<br />
van het<br />
Volume<br />
veeggoedreservoir<br />
Motor<br />
Type<br />
seriemotor voor vooruit- en<br />
Type<br />
achteruitrijden<br />
Gelijkstroommotor<br />
Spanning<br />
Ventilatormotor<br />
Permanente magneet<br />
Type<br />
Gelijkstroommotor<br />
Spanning<br />
veegwals/zijbezem<br />
Aandrijfmotor<br />
Permanente magneet<br />
Type<br />
Gelijkstroommotor<br />
Spanning<br />
Accu<br />
bij geheel<br />
Laadtijd<br />
na<br />
Bedrijfsduur<br />
opladen ca.<br />
herhaaldelijk<br />
beveiliging<br />
Elektrische<br />
Besturing<br />
en zuigsysteem<br />
Filterfijn<br />
Filteroppervlak<br />
2,1 m²<br />
stoffilter<br />
filter U<br />
Gebruikscategorie<br />
stof dat niet<br />
voor<br />
voor de gezondheid is<br />
gevaarlijk<br />
met<br />
Zuigsysteen<br />
onderdruk<br />
nominale<br />
met<br />
Zuigsysteem<br />
volumestroom<br />
nomiminale<br />
Apparaatvibraties<br />
vibratiewaarde (ISO 5349)<br />
Totale<br />
Omgevingsvoorwaarden<br />
-5 - +40° C<br />
Temperatuur<br />
Luchtvochtigheid,<br />
bedauwend 0 - <strong>90</strong> %<br />
niet<br />
Geluidsemissie<br />
Geluidsniveau<br />
Gegarandeerd<br />
(<br />
geluidsniveau<br />
Laadapparaat<br />
Netspanning<br />
compensatielading<br />
0-+40° C<br />
Omgevingstemperatuur<br />
Luchtvochtigheid,<br />
bedauwend 0 - <strong>90</strong> %<br />
niet<br />
IP 20<br />
Beschermklasse<br />
I<br />
Beschermklasse<br />
(HxBxT)<br />
Afmetingen<br />
x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />
96<br />
Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />
Toebehoren<br />
Technische gegevens<br />
Rechter arm<br />
2,10 m/s²<br />
24 V<br />
Linker arm<br />
2,10 m/s²<br />
Gewicht met accu‘s<br />
306 kg<br />
Nominale stroom<br />
22 A<br />
Voeten-/zitvlakken<br />
0,14 m/s²<br />
Nominaal vermogen<br />
400 W<br />
425 kg<br />
Toerental<br />
2800 1/min<br />
6.<strong>90</strong>6-206<br />
Zijbezem<br />
standaardborstels voor binnen-<br />
Met<br />
en buitenoppervlakken.<br />
Beschermklasse IP 20<br />
6 km/h<br />
Rijsnelheid achteruit<br />
4,2 km/h<br />
Breedte veegwals<br />
700 mm<br />
24 V<br />
Diameter zijbezem<br />
<strong>45</strong>0 mm<br />
Nominale stroom<br />
22 A<br />
(EN 60704-1)<br />
63 dB(A)<br />
Nominaal vermogen<br />
400 W<br />
4200 m²/h<br />
Toerental<br />
2800 1/min<br />
vuil buiten, vochtbestendig.<br />
Met zijbezem<br />
5400 m²/h<br />
Beschermklasse IP 20<br />
2000/14/EC)<br />
81 dB(A)<br />
700 mm<br />
Met zijbezem<br />
<strong>90</strong>0 mm<br />
220-230 V, 50 Hz<br />
ontladen accu<br />
10 - 15 h<br />
Uitgangsspanning<br />
24 V<br />
<strong>45</strong> liter<br />
Uitgangsstroom<br />
max. 25 A<br />
Beschermklasse IPX 3<br />
4,5 h<br />
Laadkarakteristiek<br />
IUIa met<br />
Wielnaafmotor<br />
3,0 A<br />
Vrijloopdiode<br />
7,5 A<br />
oppervlakken.<br />
Accupoolzekering<br />
150 A<br />
Gewicht<br />
5,5 kg<br />
24 V<br />
Stroomopname<br />
max. 40 A<br />
vuil buiten, vochtbestendig.<br />
Nominaal vermogen<br />
600 W<br />
Toerental<br />
traploos<br />
Beschermklasse IP 54<br />
5,4 mbar<br />
50 l/s<br />
1/487 van BIA.<br />
80
verklaren wij dat de hierna<br />
Hiermee<br />
machine<br />
omschreven<br />
grond van concipiëring en type<br />
op<br />
in de door ons in het<br />
alsmede<br />
gebrachte uitvoering<br />
verkeer<br />
aan de desbetreffende<br />
voldoet<br />
en gezondheidseisen<br />
veiligheidsde<br />
hierna genoemde<br />
van<br />
EG-Richtlijnen.<br />
een niet met ons afgestemde<br />
Bij<br />
aan de machine verliest<br />
wijziging<br />
verklaring zijn geldigheid.<br />
deze<br />
EG-Richtlijnen<br />
Desbetreffende<br />
(98/37/EG)<br />
EG-Machinerichtlijn<br />
Elektromagnetische<br />
EG-Richtlijn<br />
(89/336/EEG)<br />
Verdraagbaarheid<br />
door 91/263/EEG,<br />
gewijzigd<br />
93/68/EEG<br />
92/31/EEG,<br />
t.a.v. geluidemissies<br />
EG-Richtlijn<br />
(2000/14/EU)<br />
geharmoniseerde<br />
Toegepaste<br />
normen<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />
DIN<br />
EN 55014-2:1997<br />
DIN<br />
EN 60335-1<br />
DIN<br />
EN 60335-2-72<br />
DIN<br />
EN 61000-3-2:2000<br />
DIN<br />
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />
DIN<br />
nationale normen<br />
Toegepaste<br />
---<br />
Toegepaste<br />
conformiteits-beoordelingsproce<br />
dure<br />
V Bijlage<br />
geluidsniveau:<br />
Gemeten<br />
dB(A) 79<br />
geluidsniveau:<br />
Gegarandeerd<br />
dB(A) 81<br />
is via interne maatregelen voor<br />
Er<br />
dat de standaardapparaten<br />
gezorgd<br />
aan de vereisten van de<br />
altijd<br />
EG-richtlijnen en de<br />
actuele<br />
normen voldoen. De<br />
toegepaste<br />
handelen in<br />
ondergetekenden<br />
en met volmacht van de<br />
opdracht<br />
directie.<br />
Kärcher<br />
Alfred<br />
Kommanditgesellschaft.<br />
Winnenden. Plaats van<br />
Zetel<br />
Waiblingen, HRA 169.<br />
registratie:<br />
verantwoordelijke<br />
Persoonlijk<br />
Kärcher<br />
vennooschap.<br />
GmbH. Zetel<br />
Reinigungstechnik<br />
2404 Plaats van<br />
Winnenden,<br />
Directie:<br />
Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />
Dr.<br />
Konhäusner, Georg Metz,<br />
Herbert<br />
Schöbinger<br />
Thomas<br />
Kärcher GmbH & Co.<br />
Alfred<br />
Systems<br />
Cleaning<br />
28-40<br />
Alfred-Kärcher-Straße<br />
160<br />
P.O.Box<br />
Winnenden<br />
D-71349<br />
7195 14-0<br />
Tel.:++49<br />
Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />
EG-conformiteitsverklaring<br />
Fax :++49 7195 14-2212<br />
Product: Veegmachine / zitmachine<br />
Type: 1.405-xxx<br />
5.957-682 (01/02)<br />
registratie Waiblingen, HRB<br />
81
su seguridad! 83<br />
Para<br />
generales 83<br />
Advertencias<br />
de seguridad 84<br />
Instalaciones<br />
de vuelco en<br />
Peligro<br />
muy<br />
pendientes<br />
84<br />
pronunciadas!<br />
la protección del<br />
Para<br />
ambiente 84<br />
medio<br />
peligro de<br />
Precaución,<br />
del medio<br />
contaminación<br />
por las baterías<br />
ambiente<br />
! 84<br />
usadas<br />
al medio ambiente<br />
Daños<br />
material de embalaje! 84<br />
por<br />
conforme con los fines<br />
Uso<br />
84<br />
previstos<br />
del<br />
Descripción<br />
de la<br />
funcionamiento<br />
del primer servicio 85<br />
Antes<br />
para la<br />
Indicaciones<br />
85<br />
descarga<br />
montaje 85<br />
Primer<br />
de cada servicio 85<br />
Antes<br />
generales 85<br />
Advertencias<br />
de comprobación<br />
Trabajos<br />
entretenimiento 85<br />
y<br />
el estado de<br />
Comprobar<br />
de la batería 85<br />
carga<br />
en servicio 85<br />
Puesta<br />
de la<br />
Desplazamiento<br />
85<br />
máquina<br />
de barrido 86<br />
Operación<br />
la máquina 87<br />
Desconectar<br />
el filtro de polvos 87<br />
Limpiar<br />
del depósito de<br />
Vaciado<br />
87<br />
basuras<br />
para el uso 87<br />
Indicaciones<br />
de seguridad<br />
Indicaciones<br />
el barrido 87<br />
durante<br />
87<br />
Barrer<br />
88<br />
Transporte<br />
para el<br />
Indicaciones<br />
y cuidados 88<br />
Limpieza<br />
interior 88<br />
Limpieza<br />
88<br />
entretenimiento<br />
por el<br />
Entretenimiento<br />
88<br />
cliente<br />
por el<br />
Mantenimiento<br />
de asistencia al<br />
servicio<br />
88<br />
cliente<br />
de mantenimiento 88<br />
Trabajos<br />
sobre<br />
Indicaciones<br />
88<br />
seguridad<br />
manillar 88<br />
Montar<br />
la cubierta del<br />
Abrir/cerrar<br />
89<br />
aparato<br />
de seguridad<br />
Indicaciones<br />
la batería 89<br />
para<br />
de seguridad<br />
Advertencias<br />
cargador On-Board 89<br />
del<br />
recomendadas <strong>90</strong><br />
Baterías<br />
máximas de las<br />
Medidas<br />
<strong>90</strong><br />
baterías<br />
recomendados <strong>90</strong><br />
Cargadores<br />
las baterías <strong>90</strong><br />
Montar<br />
cable de<br />
Conectar<br />
con la batería <strong>90</strong><br />
conexión<br />
la batería <strong>90</strong><br />
Cargar<br />
nivel de ácido de<br />
Controlar<br />
batería y recargar ácido 91<br />
la<br />
los fusibles 91<br />
Cambiar<br />
la escoba lateral 92<br />
Cambiar<br />
la superficie<br />
Comprobar<br />
por la escoba<br />
barrida<br />
y ajustarla 92<br />
lateral<br />
bajada escoba lateral 92<br />
Tope<br />
el cilindro<br />
Comprobar<br />
92<br />
barredor<br />
el cilindro-escoba 92<br />
Cambiar<br />
sl superficie de<br />
Comprobar<br />
del cilindro-escoba 93<br />
barrido<br />
y recambiar<br />
Ajustar<br />
de estanqueidad 93<br />
láminas<br />
el filtro de<br />
Intercambiar<br />
94<br />
polvo<br />
las juntas de la<br />
Cambiar<br />
95<br />
cubierta<br />
correas de<br />
Comprobar<br />
95<br />
tracción<br />
la máquina sin<br />
Mover<br />
Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />
Índices<br />
Indicaciones de averías 95<br />
Accesorios 96<br />
Datos técnicos 96<br />
Declaración de<br />
Conformidad de la UE 97<br />
Pasar sobre obstáculos 87<br />
Inmovilización 87<br />
transporte 88<br />
máquina barredora 84<br />
Elementos del aparato 84<br />
Limpieza exterior 88<br />
Intervalos de<br />
accionamiento propio 95<br />
82
y cumplir necesariamente<br />
Leer<br />
de usar el aparato!<br />
antes<br />
Si al desembalar la máquina Vd.<br />
—<br />
daños causados<br />
descubriera<br />
el transporte, notificarlos<br />
durante<br />
a la empresa<br />
inmediatamente<br />
proveedora.<br />
Sírvase leer las instrucciones<br />
<br />
el manejo de su máquina<br />
para<br />
de ponerla en marcha y<br />
antes<br />
especial observancia a<br />
prestar<br />
Los indicadores de advertencia y<br />
—<br />
situados en el aparato le<br />
aviso<br />
sobre cuestiones<br />
advierten<br />
para una marcha sin<br />
importantes<br />
peligro.<br />
Además de las indicaciones de<br />
—<br />
instrucciones de servicio,<br />
las<br />
observarse las<br />
deben<br />
legales generales<br />
disposiciones<br />
seguridad y prevención de<br />
sobre<br />
Aplicación<br />
El uso del aparato se hará<br />
<br />
estrictamente las<br />
siguiendo<br />
que se dan en este<br />
indicaciones<br />
de Servicio.<br />
Manual<br />
Antes de utilizar la máquina con<br />
<br />
equipos de trabajo, debe<br />
sus<br />
su seguridad<br />
controlarse<br />
y si se encuentran en<br />
operativa<br />
estado. Si el estado no<br />
correcto<br />
correcto, no debe utilizarse<br />
fuera<br />
máquina.<br />
la<br />
En la máquina no se deben<br />
—<br />
ningún tipo de<br />
efectuar<br />
modificaciones.<br />
El aparato está previsto para<br />
—<br />
superficies interiores y<br />
barrer<br />
exteriores.<br />
Nunca deben ser aspirados<br />
—<br />
explosivos, gases<br />
líquidos<br />
así como ácidos no<br />
combustibles<br />
o diluyentes! Entre estas<br />
diluidos<br />
figuran la gasolina,<br />
substancias<br />
de pinturas o fuel-oil,<br />
diluyentes<br />
cuales pueden generar<br />
los<br />
o combinaciones<br />
vapores<br />
al mezclarse con el<br />
explosivas<br />
de aspiración, además la<br />
aire<br />
ácidos no diluidos y<br />
acetona,<br />
ya que podrían atacar<br />
diluyentes<br />
materiales utilizados en la<br />
los<br />
No barrer/aspirar objetos<br />
—<br />
ya sea con o sin<br />
ardientes,<br />
llamas.<br />
máquina es apta para la<br />
Esta<br />
de polvos nocivos<br />
aspiración<br />
la salud únicamente si está<br />
para<br />
expresamente para<br />
identificada<br />
efecto.<br />
ese<br />
las indicaciones técnicas<br />
Observe<br />
seguridad que se detallan en<br />
sobre<br />
Manual de Servicio.<br />
el<br />
Apropiado exclusivamente para<br />
—<br />
revestimientos indicados en<br />
los<br />
manual de instrucciones para<br />
el<br />
La máquina podrá ser conducida<br />
—<br />
sobre las<br />
exclusivamente<br />
especificadas por el<br />
superficies<br />
Está prohibido permanecer<br />
—<br />
de la zona de peligro.<br />
dentro<br />
prohibida la operación en<br />
Está<br />
Las siguientes instrucciones<br />
—<br />
validez general:: Mantener<br />
tienen<br />
de la máquina los<br />
alejados<br />
fácilmente inflamables<br />
materiales<br />
de explosión / incendio).<br />
(peligro<br />
Operación<br />
Las prescripciones, los<br />
—<br />
y las disposiciones<br />
reglamentos<br />
para los automóviles se<br />
vigentes<br />
El operario debe aplicar la<br />
—<br />
de acuerdo a la<br />
máquina<br />
especificada. El<br />
finalidad<br />
debe adaptar su forma<br />
operario<br />
conducir la máquina a las<br />
de<br />
locales y durante<br />
circunstancias<br />
trabajo debe tomar cuidado<br />
el<br />
terceras personas,<br />
con<br />
con los niños.<br />
especialmente<br />
La máquina debe ser utilizada<br />
—<br />
por personas<br />
exclusivamente<br />
han sido instruidas en su<br />
que<br />
o que hubieran<br />
manejo<br />
su capacidad para<br />
comprobado<br />
y que han sido<br />
manejarla<br />
expresamente para<br />
encargadas<br />
La máquina no debe ser operada<br />
—<br />
niños o jóvenes menores de<br />
por<br />
edad.<br />
Para evitar que máquinas<br />
<br />
de una llave de<br />
provistas<br />
sean utilizadas sin<br />
encendido<br />
debe sacarse<br />
autorización,<br />
la llave de encendido al<br />
siempre<br />
la máquina.<br />
abandonar<br />
No deje nunca sin vigilancia al<br />
<br />
mientras el motor pueda<br />
aparato<br />
en funcionamiento. La<br />
ponerse<br />
responsable del aparato<br />
persona<br />
abandonara primero cuando<br />
lo<br />
seguro que no se producirán<br />
esté<br />
incontrolados, en su<br />
movimientos<br />
con el freno de<br />
caso<br />
accionado y la<br />
estacionamiento<br />
de contacto sacada.<br />
llave<br />
En terrenos pendientes debe<br />
—<br />
cuidado de que el<br />
tomarse<br />
de inclinación lateral y de<br />
ángulo<br />
en la dirección de<br />
inclinación<br />
no exceda el valor<br />
marcha<br />
en el manual de<br />
especificado<br />
para el manejo.<br />
instrucciones<br />
Transporte<br />
El motor debe estar parado<br />
<br />
el transporte de la<br />
durante<br />
máquina.<br />
Asegure la máquina con correas<br />
<br />
cuerdas o cadenas.<br />
tensoras,<br />
Ponga calzos en las ruedas de la<br />
<br />
máquina.<br />
Mantenimiento<br />
Antes de limpiar y mantener el<br />
<br />
cambiar piezas o<br />
aparato,<br />
a otra función el<br />
conmutar<br />
debe desconectarse y<br />
aparato<br />
la llave del encendido si<br />
sacarse<br />
necesario.<br />
fuera<br />
Si se trata de máquina<br />
<br />
por baterías, antes<br />
accionadas<br />
iniciar trabajos en el sistema<br />
de<br />
debe desenchufarse el<br />
eléctrico<br />
de las baterías o bien<br />
enchufe<br />
desconectarse los bornes<br />
deben<br />
las mismas.<br />
de<br />
No limpiar la máquina con<br />
—<br />
de limpieza a chorro de<br />
equipos<br />
líquidos.<br />
Las reparaciones sólo pueden<br />
—<br />
realizadas por el servicio<br />
ser<br />
autorizado o por<br />
postventa<br />
en esta materia,<br />
especialistas<br />
estén familiarizados con<br />
que<br />
las prescripciones de<br />
todas<br />
seguridad.<br />
Los equipos ambulantes<br />
—<br />
profesionalmente<br />
utilizados<br />
satisfacer el control de<br />
deben<br />
Utilice exclusivamente cilindros-<br />
—<br />
de barrido<br />
escoba/escobas<br />
para el aparato en<br />
determinadas<br />
Manual de Servicio. La<br />
el<br />
de otros cilindros-<br />
utlización<br />
de barrido<br />
escoba/escobas<br />
afectar a la seguridad.<br />
pueden<br />
No está permtido realizar la<br />
—<br />
del aparato con<br />
limpieza<br />
o chorro de agua a<br />
manguera<br />
presión (peligro de<br />
alta<br />
u otros daños).<br />
cortocircuitos<br />
y piezas de repuesto<br />
Accesorios<br />
Está permitido utilizar<br />
—<br />
accesorios y piezas<br />
únicamente<br />
repuesto autorizados por el<br />
de<br />
de la máquina. Los<br />
fabricante<br />
y piezas de recambio<br />
accesorios<br />
son una garantía de<br />
originales<br />
y funcionabilidad del<br />
seguridad<br />
con asiento para<br />
Máquinas<br />
conductor<br />
No está autorizada la aplicación<br />
—<br />
máquinas con asiento para<br />
de<br />
en el tráfico rodado<br />
conductor<br />
Sírvase consultar a su<br />
público.<br />
por el set de<br />
proveedor<br />
necesario para la<br />
modificación<br />
de la aplicación en<br />
autorización<br />
No está permitido llevar personas<br />
—<br />
Las máquinas con asiento para<br />
—<br />
deben ser puestas en<br />
conductor<br />
exclusivamente desde el<br />
marcha<br />
Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />
Para su seguridad!<br />
seguridad según la VDE 0701.<br />
Advertencias generales<br />
deben observar siempre.<br />
las instrucciones de seguridad.<br />
máquina.<br />
su utilización.<br />
aparato.<br />
accidentes.<br />
el manejo.<br />
empresario o por su encargado.<br />
el tráfico rodado público.<br />
acompañantes en la máquina.<br />
recintos con peligro de explosión.<br />
asiento.<br />
83
accionadas por<br />
Máquinas<br />
baterías<br />
Sólo si se utilizan las baterías y<br />
—<br />
cargadores recomendados<br />
los<br />
Kärcher, existe derecho a<br />
por<br />
Deben observarse<br />
—<br />
las instrucciones<br />
necesariamente<br />
uso del fabricante de la<br />
de<br />
Prestar observancia a<br />
batería.<br />
recomendaciones estipuladas<br />
las<br />
las leyes sobre el manejo de<br />
en<br />
baterías.<br />
Nunca dejar las baterías en<br />
—<br />
de descarga, sino que<br />
estado<br />
nuevamente a la<br />
cargarlas<br />
Para evitar pérdidas de corriente<br />
—<br />
fugas mantener siempre las<br />
por<br />
en estado limpio y seco.<br />
baterías<br />
contra suciedad, por<br />
Protegerlas<br />
por polvos metálicos.<br />
ejemplo,<br />
No depositar herramientas. o<br />
—<br />
sobre las baterías.<br />
similares<br />
de cortocircuitos y de<br />
Peligro<br />
Nunca trabajar con llamas<br />
—<br />
ni generar chispas o<br />
abiertas<br />
en las cercanías de una<br />
fumar<br />
o en un compartimiento<br />
batería<br />
carga de baterías. Peligro de<br />
de<br />
No tocar componentes calientes,<br />
—<br />
ejemplo, el motor de<br />
por<br />
(peligro de<br />
accionamiento<br />
Tomar cuidado al manipular el<br />
—<br />
de la batería. Prestar<br />
ácido<br />
a las prescripciones<br />
observancia<br />
Las baterías gastadas deben<br />
—<br />
sin peligro para el<br />
eliminarse<br />
ambiente, de acuerdo con<br />
medio<br />
mecanismos de seguridad<br />
Los<br />
para la protección del usuario<br />
sirven<br />
no se podrán inactivar o desdeñar<br />
y<br />
cuanto a su importancia<br />
en<br />
parada emergencia<br />
Tecla<br />
Para una detención inmediata de<br />
—<br />
Para desbloquear gire<br />
—<br />
a izquierda o<br />
ligeramente<br />
y suelte.<br />
derecha<br />
de contacto de<br />
Interruptor<br />
asiento<br />
Si se abandona la máquina<br />
—<br />
el servicio, el motor se<br />
durante<br />
a través del<br />
desconecta<br />
de contacto del<br />
interruptor<br />
asiento.<br />
de vuelco en<br />
Peligro<br />
muy<br />
pendientes<br />
máquina se puede volcar al<br />
La<br />
y girar en pendientes.<br />
conducir<br />
En la dirección de la marcha,<br />
—<br />
sólo por pendientes de<br />
conducir<br />
12 %.<br />
hasta<br />
No conducir la máquina en<br />
—<br />
transversal a la calzada<br />
dirección<br />
pendientes mayores<br />
con<br />
la protección del<br />
Para<br />
ambiente<br />
medio<br />
peligro de<br />
Precaución,<br />
del medio<br />
contaminación<br />
por las baterías<br />
ambiente<br />
! usadas<br />
baterías usadas no pertenecen<br />
Las<br />
la basura doméstica.<br />
a<br />
Atender a una eliminación<br />
<br />
ecológica.<br />
al medio ambiente<br />
Daños<br />
material de embalaje!<br />
por<br />
material de embalaje usado no es<br />
El<br />
doméstica.<br />
basura<br />
Procure que se haga un reciclaje<br />
<br />
apropiado.<br />
medioambiental<br />
conforme con los fines<br />
Uso<br />
previstos<br />
Esta máquina barredora está<br />
—<br />
para barrer superficies<br />
prevista<br />
y exteriores.<br />
interiores<br />
No se ha previsto para la<br />
—<br />
en caminos de<br />
aplicación<br />
públicos.<br />
circulación<br />
Solo apropiada para polvos no<br />
—<br />
del<br />
Descripción<br />
de la<br />
funcionamiento<br />
barredera <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R trabaja<br />
La<br />
el principio de superposición.<br />
según<br />
La escoba lateral (5) limpia las<br />
—<br />
y los cantos de la<br />
esquinas<br />
de barrido y transporta<br />
superficie<br />
suciedad a la pista del cilindro<br />
la<br />
barredor.<br />
El cilindro-escoba giratorio (4)<br />
—<br />
la basura<br />
transporta<br />
al depósito de<br />
directamente<br />
El polvo que se levanta<br />
—<br />
en el depósito se<br />
(arremolina)<br />
a través del filtro de<br />
separa<br />
(2) y el aire puro filtrado se<br />
polvo<br />
a través del ventilador<br />
aspira<br />
aparato se auto-impulsa, el motor<br />
El<br />
alimentado por cuatro baterías.<br />
es<br />
baterías pueden recargarse con<br />
Las<br />
cargador en un enchufe<br />
un<br />
230-V . de<br />
cargador se incorpora en las<br />
Un<br />
compactas de la<br />
variantes<br />
<strong>90</strong>/<strong>45</strong> R.<br />
<strong>KM</strong><br />
Manillar 1.<br />
Escoba lateral<br />
2.<br />
Recipiente de barridos<br />
3.<br />
lados)<br />
(ambos<br />
Pedal acelerador<br />
1.<br />
Palanca para levantar/bajar<br />
2.<br />
cilindro-escoba<br />
Pedal para levantar/bajar escoba<br />
3.<br />
lateral<br />
Pedal para levantar trampilla<br />
4.<br />
Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />
Instalaciones de seguridad<br />
Elementos del aparato<br />
máquina barredora<br />
garantía.<br />
funcional.<br />
todas las funciones.<br />
brevedad posible.<br />
4. Sacudidor para el filtro de polvo<br />
basura (3).<br />
explosiones.<br />
pronunciadas!<br />
Peligro!<br />
explosión.<br />
aspirante (1).<br />
quemaduras).<br />
basura gruesa<br />
de seguridad pertinentes!<br />
perjudiciales para la salud.<br />
que 12 %.<br />
la directiva UE 91/157 CEE.<br />
84
Enchufe cargador<br />
1.<br />
compacta)<br />
(variante<br />
Controles de carga batería<br />
2.<br />
LED) (3<br />
Tecla parada emergencia<br />
3.<br />
Interruptor cerrable con llave<br />
4.<br />
Aviso estado de carga de la<br />
5.<br />
(LED rojo)<br />
batería<br />
Bocina 6.<br />
Tecla info (opción, accesorio)<br />
7.<br />
Tecla para seleccionar dirección<br />
8.<br />
F=adelante<br />
para la<br />
Indicaciones<br />
descarga<br />
máquina está sujeta con correas<br />
La<br />
cuerdas sobre un palet para el<br />
o<br />
transporte.<br />
seguro<br />
la descarga, proceder como se<br />
En<br />
a continuación:<br />
indica<br />
Cortar la cinta de embalaje de<br />
<br />
Soltar las tablas marcadas del<br />
<br />
de madera y utilizarlas<br />
fondo<br />
rampa de descenso<br />
como<br />
Para fijar la rampa puede utilizar<br />
<br />
tornillos disponibles<br />
los<br />
Como apoyo (1) de la rampa se<br />
<br />
la madera del fondo<br />
utiliza<br />
de la base<br />
trasero<br />
Montar / ajustar manillar<br />
—<br />
Montar la escoba lateral<br />
—<br />
Montar las baterías<br />
—<br />
Cargar las baterías<br />
—<br />
Conectar cable de conexión a la<br />
—<br />
véase capítulo<br />
Descripción,<br />
de entretenimiento<br />
Trabajos<br />
La máquina barredora se debe<br />
<br />
sobre una superficie<br />
estacionar<br />
plana<br />
Poner interruptor llave en "0"<br />
<br />
Elevar el cepillo giratorio y la<br />
<br />
lateral<br />
escoba<br />
de comprobación<br />
Trabajos<br />
entretenimiento<br />
y<br />
Limpiar el filtro de polvos<br />
<br />
Vaciado del depósito de basuras<br />
<br />
Comprobar las escobas laterales<br />
<br />
Comprobar el cilindro barredor<br />
<br />
véase capítulo<br />
Descripción,<br />
de entretenimiento<br />
Trabajos<br />
el estado de<br />
Comprobar<br />
de la batería<br />
carga<br />
Cuando la capacidad de la<br />
<br />
disminuye el LED<br />
batería<br />
A partir de entonces solo será<br />
—<br />
barrer unos pocos<br />
posible<br />
minutos.<br />
Cuando el LED permanece rojo,<br />
<br />
batería está agotada y hay que<br />
la<br />
Indicación:<br />
aparato dispone de un protector<br />
El<br />
descarga profunda.<br />
de<br />
se alcance el valor mínimo<br />
Cuando<br />
capacidad, los componentes de<br />
de<br />
y el aspirador se<br />
barrido<br />
desconectan.<br />
partir de ese momento solo es<br />
A<br />
véase capítulo<br />
Descripción,<br />
de entretenimiento<br />
Trabajos<br />
se utilizará el aparato cuando<br />
Solo<br />
cubierta y todas las tapaderas<br />
la<br />
de la<br />
Desplazamiento<br />
máquina<br />
Sentarse en el asiento del<br />
<br />
conductor<br />
Indicación:<br />
se presionara el pedal de marcha<br />
Si<br />
o durante el arranque, la<br />
antes<br />
no se pondrá en marcha.<br />
máquina<br />
Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />
Antes del primer servicio<br />
Primer montaje<br />
Puesta en servicio<br />
Atención!<br />
Interruptor llave en posición "1"<br />
estén cerradas.<br />
batería (en variante compacta)<br />
plástico y quitar la lámina.<br />
NO presione el pedal de marcha<br />
Aviso estado de carga de la batería<br />
comienza a parpadear en rojo.<br />
Antes de cada servicio<br />
cargarla.<br />
Advertencias generales<br />
R=atrás<br />
posible el desplazamiento.<br />
Interruptor llave en posición "1"<br />
Listón de madera para soporte<br />
85
el cilindro barredor<br />
Subir<br />
Levantar la palanca y encajarla<br />
<br />
la escoba lateral<br />
Subir<br />
Presionar la parte posterior del<br />
<br />
la dirección con la tecla<br />
Determine<br />
selección<br />
de<br />
= Adelante<br />
F<br />
= Atrás R<br />
Indicación:<br />
la selección de dirección no fuera<br />
Si<br />
levante el pie del pedal<br />
posible,<br />
la llave en "0" y después de<br />
ponga<br />
Marchar<br />
Apretar despacio el pedal de<br />
<br />
en marcha<br />
Comportamiento<br />
Con el pedal puede regularse la<br />
—<br />
Para frenar suelte el pedal de<br />
—<br />
la máquina se detiene<br />
marcha,<br />
misma y permanece parada.<br />
ella<br />
Indicación:<br />
máquina está equipada con un<br />
La<br />
de contacto de asiento.<br />
interruptor<br />
se abandona el asiento del<br />
Cuando<br />
la máquina se<br />
conductor<br />
desconecta<br />
evitar posibles daños en el<br />
Para<br />
no accione la máquina<br />
suelo,<br />
el cilindro barredor<br />
Bajar<br />
Soltar la palanca<br />
<br />
Indicación:<br />
cilindro-escoba y el aspirador<br />
El<br />
automáticamente.<br />
funcionan<br />
la máquina no está en<br />
Cuando<br />
los motores del<br />
movimiento,<br />
y del soplador se<br />
cilindro-escoba<br />
de nuevo tras un breve<br />
paran<br />
Al presionar el pedal de<br />
período.<br />
se accionan los motores<br />
nuevo,<br />
automáticamente.<br />
las escobas laterales<br />
Bajar<br />
Presionando en la parte anterior<br />
<br />
pedal se desbloquea el<br />
del<br />
mismo<br />
Indicación:<br />
el barrido de piezas mayores<br />
Para<br />
un tamaño de <strong>45</strong> mm habrá<br />
hasta<br />
elevar brevemente la trampilla<br />
que<br />
válvula de suciedad<br />
Levantar<br />
gruesa<br />
Presione el pedal y manténgalo<br />
<br />
presionado<br />
Para soltar levante el pie del<br />
<br />
pedal<br />
Indicación:<br />
con la chapaleta de<br />
Solamente<br />
gruesa completamente<br />
suciedad<br />
es posible lograr un resultado<br />
abajo<br />
Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />
Operación de barrido<br />
nuevo en "1" .<br />
Atención!<br />
barredera sobre el lugar.<br />
marcha<br />
velocidad de marcha sin escalas.<br />
de basura gruesa<br />
de limpieza óptimo<br />
pedal hasta que encaje<br />
86
el cilindro barredor<br />
Subir<br />
Levantar la palanca y encajarla<br />
<br />
— La<br />
del cilindro-escoba y<br />
tracción<br />
se desconecta<br />
aspirador<br />
la escoba lateral<br />
Subir<br />
Presionar la parte posterior del<br />
<br />
Indicación:<br />
de uso levante siempre la<br />
Fuera<br />
lateral y cilindro-escoba<br />
escoba<br />
evitar una deformación de las<br />
para<br />
Gire llave a la posición "0" y<br />
<br />
extráigala<br />
Mover varias veces hacia ambos<br />
<br />
la empuñadura de la<br />
lados<br />
del depósito de<br />
Vaciado<br />
basuras<br />
Limpie primeramente el filtro de<br />
<br />
y espere hasta que el polvo<br />
polvo<br />
deposite antes de abrir y<br />
se<br />
el recipiento de barrido.<br />
vaciar<br />
Extraer el depósito de basura.<br />
<br />
Vaciado del depósito de basuras.<br />
<br />
Introducir el depósito de basuras<br />
<br />
enclavar.<br />
y<br />
A continuación, proceder de la<br />
<br />
manera con el depósito<br />
misma<br />
de seguridad<br />
Indicaciones<br />
el barrido<br />
durante<br />
No barrer cintas de embalaje,<br />
—<br />
o similares. Esto puede<br />
alambres<br />
al daño del sistema<br />
conducir<br />
Las piezas de hasta <strong>45</strong> mm de<br />
—<br />
se pueden barrer. Los<br />
altura<br />
más grandes se deben<br />
objetos<br />
directamente en el<br />
depositar<br />
de basuras.<br />
depósito<br />
Mientras se encuentre abierta la<br />
—<br />
para basura gruesa es<br />
tapa<br />
que el rodillo de barrido<br />
posible<br />
hacia adelante piedras o<br />
lance<br />
Preste atención para que<br />
gravilla.<br />
sufran daños ni personas,<br />
no<br />
u objetos.<br />
animales<br />
Indicación:<br />
con la chapaleta de<br />
Solamente<br />
gruesa completamente<br />
suciedad<br />
es posible lograr un resultado<br />
abajo<br />
En el caso de la limpieza de<br />
—<br />
bajar el cilindro<br />
superficies,<br />
barredor.<br />
En el caso de la limpieza de<br />
—<br />
laterales, bajar la escoba<br />
bordes<br />
lateral.<br />
Indicación:<br />
fin de obtener un resultado óptimo<br />
A<br />
limpieza, sírvase adaptar la<br />
de<br />
a las particularidades.<br />
velocidad<br />
filtro se debe limpiar y el depósito<br />
El<br />
basuras se debe vaciar en<br />
de<br />
regulares durante el<br />
intervalos<br />
servicio.<br />
obstáculos de hasta <strong>45</strong> mm<br />
Los<br />
altura de<br />
Sobrepasar hacia adelante en<br />
<br />
lenta y cuidadosa.<br />
forma<br />
sobre <strong>45</strong> mm de<br />
Obstáculos<br />
altura<br />
Se deben sobrepasar solamente<br />
<br />
una rampa apropiada.<br />
con<br />
no se va a usar la máquina<br />
Si<br />
durante largo tiempo,<br />
barredora<br />
las siguientes indicaciones<br />
observe<br />
La máquina barredora se debe<br />
<br />
sobre una superficie<br />
estacionar<br />
plana<br />
Alzar el cilindro barredor y las<br />
<br />
laterales, a fin de no<br />
escobas<br />
las cerdas<br />
dañar<br />
Girar interruptor de llave a "0" y<br />
<br />
la llave<br />
extraer<br />
Asegurar la barredera contra el<br />
<br />
rodaje<br />
Limpiar la máquina barredora por<br />
<br />
y por fuera<br />
dentro<br />
Aparcar la máquina en un lugar<br />
<br />
y seco.<br />
protegido<br />
Cargar y recargar las baterías<br />
<br />
(baterías sin<br />
regularmente<br />
cada 6 meses,<br />
mantenimiento<br />
de mantenimiento<br />
baterías<br />
cada 3 meses)<br />
reducido<br />
Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />
Desconectar la máquina<br />
Inmovilización<br />
de limpieza óptimo<br />
Barrer<br />
automáticamente<br />
Limpiar el filtro de polvos<br />
de basuras opuesto<br />
Indicaciones para el uso<br />
Pasar sobre obstáculos<br />
Atención!<br />
pedal hasta que encaje<br />
limpieza del filtro<br />
mecánico de la barredora.<br />
cerdas.<br />
87
para el<br />
Indicaciones<br />
transporte<br />
que la máquina no se<br />
Asegúrese<br />
durante el transporte<br />
desplazará<br />
Girar interruptor de llave a "0" y<br />
<br />
la llave<br />
extraer<br />
La máquina se debe asegurar en<br />
<br />
ruedas con cuñas<br />
las<br />
Sujetar la máquina con correas o<br />
<br />
cuerdas<br />
Indicación:<br />
máquina puede accionarse para<br />
La<br />
y descarga en declives hasta<br />
carga<br />
máximo del 12 %<br />
un<br />
La máquina barredora se debe<br />
<br />
sobre una superficie<br />
estacionar<br />
plana<br />
Girar interruptor de llave a "0" y<br />
<br />
máscara guardapolvos!<br />
Llevar<br />
gafas protectoras!<br />
Llevar<br />
Limpiar con un trapo<br />
<br />
Soplar con aire comprimido<br />
<br />
con un trapo mojado en<br />
Limpiar<br />
ligeramente jabonosa<br />
agua<br />
Indicación:<br />
utilizar detergentes agresivos!<br />
No<br />
de<br />
Intervalos<br />
entretenimiento<br />
por el<br />
Entretenimiento<br />
cliente<br />
diario<br />
Entretenimiento<br />
Limpiar el filtro de polvos<br />
<br />
Comprobar el cilindro barredor y<br />
<br />
escoba lateral respecto a<br />
la<br />
y cintas enrolladas<br />
desgaste<br />
Controlar el funcionamiento de<br />
<br />
los elementos de mando y<br />
todos<br />
de control<br />
lámparas<br />
adicional cada<br />
Mantenimiento<br />
horas de marcha<br />
50<br />
Comprobar la tensión, el<br />
<br />
y la función de las<br />
desgaste<br />
de transmisión<br />
correas<br />
Comprobar las transmisiones<br />
<br />
Bowden y las piezas<br />
flexibles<br />
respecto a suavidad de<br />
móviles<br />
movimiento<br />
Comprobar las cubrejuntas en la<br />
<br />
de barrido respecto a ajuste<br />
zona<br />
desgaste<br />
y<br />
Comprobar sl superficie de<br />
<br />
del cilindro-escoba<br />
barrido<br />
Comprobar filtro de polvo, limpiar<br />
<br />
caja filtro<br />
túnel<br />
Comprobar estado juntas tapa<br />
<br />
recipiente<br />
Comprobar oxidación polos<br />
<br />
si es preciso cepillar y<br />
batería,<br />
con suficiente grasa de<br />
untar<br />
polos<br />
Comprobar estanqueidad al<br />
<br />
de los elementos en<br />
ácido<br />
baterías que requieran<br />
aquellas<br />
mantenimiento<br />
según desgaste<br />
Entretenimiento<br />
Cambiar los cubrejuntas<br />
<br />
Cambiar el cilindro barredor<br />
<br />
Cambiar las escobas laterales<br />
<br />
Indicación:<br />
los trabajos de servicio y<br />
Todos<br />
deben ser<br />
entretenimiento<br />
por personal técnico<br />
realizados<br />
en el caso del<br />
calificado<br />
por el cliente.<br />
entretenimiento<br />
ser necesario, consulte en<br />
Se<br />
momento a un<br />
cualquier<br />
al registro de<br />
Aténgase<br />
5.950-577<br />
mantenimiento<br />
por el<br />
Mantenimiento<br />
de asistencia al<br />
servicio<br />
tras 5 horas de<br />
Entretenimiento<br />
servicio<br />
tras 50 horas de<br />
Entretenimiento<br />
servicio<br />
cada 100 horas<br />
Entretenimiento<br />
servicio<br />
de<br />
Indicación:<br />
no perder los derechos de<br />
Para<br />
todos los trabajos de<br />
garantía<br />
y servicio los<br />
mantenimiento<br />
personal autorizado del<br />
ejecutará<br />
al Cliente de Kärcher<br />
Servicio<br />
sobre<br />
Indicaciones<br />
seguridad<br />
La máquina barredora se debe<br />
<br />
sobre una superficie<br />
estacionar<br />
plana<br />
Girar interruptor de llave a "0" y<br />
<br />
Insertar manillar<br />
<br />
Alinear rueda anterior con el<br />
<br />
Apretar firmemente tornillo<br />
<br />
agarre<br />
manillar tiene que estar montado<br />
El<br />
la profundidad de<br />
firmemente;<br />
mínima de 65 mm tiene que<br />
encaje<br />
imprescindiblemente.<br />
observarse<br />
Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />
Transporte<br />
Limpieza y cuidados<br />
Trabajos de mantenimiento<br />
cliente<br />
extraer la llave<br />
Primera inspección<br />
Atención!<br />
Atención!<br />
Limpieza interior<br />
Peligro!<br />
extraer la llave<br />
Limpieza exterior<br />
durante el período de garantía.<br />
Montar manillar<br />
manillar<br />
Peligro!<br />
concesionario Kärcher.<br />
88
la cubierta del<br />
Abrir/cerrar<br />
aparato<br />
Afloje algo el tornillo manual de<br />
<br />
grapa retén del protector<br />
la<br />
y suba la grapa retén<br />
trasero<br />
arriba<br />
hacia<br />
Saque hacia atrás el protector<br />
<br />
trasero<br />
Desatornille el tornillo de fijación<br />
<br />
la cubierta<br />
de<br />
Vuelque la cubierta del aparato<br />
<br />
atrás<br />
hacia<br />
atención para que al abrir la<br />
Preste<br />
encaje el bloqueo de la<br />
cubierta<br />
El bloqueo de caperuza<br />
misma.<br />
que la caperuza del aparato<br />
impide<br />
Levante el bloqueo de la cubierta<br />
<br />
cerrarla<br />
para<br />
Atornille de nuevo el tornillo de<br />
<br />
de la cubierta<br />
fijación<br />
de seguridad<br />
Indicaciones<br />
la batería<br />
para<br />
Indicación:<br />
las instrucciones para el<br />
Observar<br />
uso<br />
trabajos en las baterías se<br />
Los<br />
realizar solamente según las<br />
deben<br />
del personal técnico<br />
instrucciones<br />
Llevar gafas protectoras y<br />
<br />
de protección<br />
vestimenta<br />
Observar las prescripciones de<br />
<br />
de accidentes así<br />
prevención<br />
DIN VDE 0510,<br />
como<br />
0105 T.1<br />
VDE<br />
de incendio y explosión!<br />
Peligro<br />
Prohibido fumar<br />
—<br />
Evitar llama libre, candescencia o<br />
—<br />
en las cercanías de las<br />
chispas<br />
baterías<br />
No depositar objetos o<br />
—<br />
sobre la batería, ya<br />
herramientas<br />
los polos de la batería<br />
que<br />
se encuentran bajo<br />
siempre<br />
tensión<br />
Los espacios en los cuales se<br />
—<br />
las baterías deben estar<br />
cargan<br />
ventilados, ya que se<br />
bien<br />
gas altamente explosivo<br />
produce<br />
la carga<br />
durante<br />
de cauterización!<br />
Peligro<br />
Las salpicaduras de ácido en el<br />
<br />
o sobre la piel se deben<br />
ojo<br />
con abundante agua<br />
enjuagar<br />
clara<br />
A continuación, consultar<br />
<br />
un médico<br />
inmediatamente<br />
La vestimenta sucia se debe<br />
<br />
Las baterías viejas con este<br />
—<br />
son bienes reutilizables<br />
símbolo<br />
deben ser entregados al<br />
y<br />
Las baterías viejas que no se<br />
—<br />
al proceso de reciclaje, se<br />
llevan<br />
eliminar como desperdicio<br />
deben<br />
bajo la consideración de<br />
especial<br />
las disposiciones<br />
todas<br />
Indicación:<br />
se deben usar baterías húmedas<br />
Si<br />
el aparato, se observará lo<br />
en<br />
siguiente:<br />
Las baterías húmedas se<br />
—<br />
en un baño de baterías<br />
colocarán<br />
(accesorio).<br />
Se mantendrán la medidas<br />
—<br />
Para cargar baterías húmedas se<br />
—<br />
abierta la cubierta del<br />
tendrá<br />
aparato.<br />
Cuando se carguen baterías<br />
—<br />
se observarán las<br />
húmedas<br />
del fabricante de las<br />
normas<br />
de seguridad<br />
Advertencias<br />
cargador On-Board<br />
del<br />
El cargador solo se utilizará<br />
—<br />
las normas de<br />
cumpliendo<br />
establecidas.<br />
montaje<br />
El cargador solo se utilizará con<br />
—<br />
siguiente fusible protector de<br />
el<br />
Resistencia fusión<br />
red:<br />
10 A gL o fusible automático<br />
mín.<br />
10 A (Característica B o C)<br />
mín.<br />
El cargador solo se usará para la<br />
—<br />
de baterías motrices de<br />
carga<br />
en perfecto estado.<br />
plomo<br />
El cargador solo se usará para<br />
—<br />
sin mantenimiento con<br />
baterías<br />
tensión nominal de 24 V y<br />
una<br />
capacidad nominal de<br />
una<br />
Ah.<br />
160-180<br />
explosión!<br />
se utilizaran baterías erróneas<br />
Si<br />
el cargador, las mismas pueden<br />
con<br />
exceso de gases, bullir o<br />
producir<br />
humedad daña el cargador de<br />
La<br />
y puede ocasionar<br />
baterías<br />
eléctricas.<br />
descargas<br />
El aparato debe protegerse de<br />
—<br />
electroconductores (por<br />
polvos<br />
hollín, partículas metálicas,<br />
ej.<br />
El cargador no se utilizará al aire<br />
—<br />
en rutas de paso o en<br />
libre,<br />
suceptibles de sufrir<br />
espacios<br />
Mantenga alejados a los niños de<br />
—<br />
Está prohibido realizar cambio<br />
—<br />
Solo un especialista realizará las<br />
—<br />
Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />
lavar con agua<br />
Peligro!<br />
proceso de reciclaje<br />
Peligro!<br />
Peligro de incendio y<br />
Peligro!<br />
se caiga de nuevo.<br />
explotar.<br />
Peligro!<br />
máximas de la batería.<br />
etc.).<br />
mismas.<br />
explosiones.<br />
batería y cargador.<br />
alguno en el cargador.<br />
Montar el protector trasero<br />
reparaciones del cargador .<br />
89
pedido.<br />
Fabricante/Kärcher-Nº<br />
Descripción<br />
6.654-070(*)<br />
EXIDE/DETA<br />
V PzS 175 (5)<br />
24<br />
reducido<br />
Mantenimiento<br />
175 Ah<br />
Capacidad:<br />
6.654-130<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 180 DTP<br />
24<br />
mantenimiento<br />
Sin<br />
180 Ah<br />
Capacidad:<br />
6.654-089<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 160 DTP<br />
24<br />
mantenimiento<br />
Sin<br />
160 Ah<br />
Capacidad:<br />
baterías marcadas con (*) son<br />
Las<br />
de mantenimiento<br />
baterías<br />
reducido.<br />
solo baterías sin<br />
Utilizar<br />
con aparatos<br />
mantenimiento<br />
(Package) en caso de<br />
compactos<br />
Indicación:<br />
otras baterías que las<br />
Aplicando<br />
el protector de<br />
recomendadas,<br />
de profundidad tiene que<br />
descarga<br />
reajustado por el Servicio al<br />
ser<br />
de Kärcher para la nueva<br />
Cliente<br />
máximas de las<br />
Medidas<br />
baterías<br />
siguientes medidas máximas de<br />
Las<br />
baterías se mantendrán<br />
las<br />
de baterías (4 piezas)<br />
Juego<br />
520 mm<br />
Longitud:<br />
380 mm<br />
Ancho:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Alto:<br />
batería sola<br />
Una<br />
260 mm<br />
Longitud:<br />
1<strong>90</strong> mm<br />
Ancho:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Alto:<br />
pedido.<br />
Fabricante/Kärcher-Nº<br />
Descripción<br />
6.654-072<br />
KÄRCHER<br />
242544-ob-wa-23<br />
LG<br />
baterías mantenimiento<br />
Para<br />
reducido<br />
6.654-078<br />
KÄRCHER<br />
242544-ob-wf-23<br />
LG<br />
baterías sin mantenimiento<br />
Para<br />
24 V<br />
Tensión:<br />
Indicación:<br />
ambos cargadores es<br />
Para<br />
un cable de<br />
necesario<br />
6.648-582.<br />
suministro/adaptador<br />
y cargadores están<br />
Baterías<br />
en comercios<br />
disponibles<br />
Indicación:<br />
usar baterías con electrolito<br />
Al<br />
dotar a los polos de la<br />
líquido,<br />
con suficiente grasa para<br />
batería<br />
para proteger contra la<br />
polos<br />
corrosión!<br />
Desmontar protector trasero<br />
<br />
Extraer tornillo fijación de la<br />
<br />
del aparato<br />
cubierta<br />
Abrir la cubierta del aparato<br />
<br />
Engrasar polos y conectar con<br />
<br />
cables de conexión (1,2)<br />
los<br />
cable de<br />
Conectar<br />
con la batería<br />
conexión<br />
Conectar cable de conexión<br />
<br />
con el polo de<br />
suministrado<br />
Primero, unir el cable marcado<br />
—<br />
Después, conectar el cable<br />
—<br />
Indicación!<br />
las variantes compactas las<br />
En<br />
están ya montadas.<br />
baterías<br />
necesitará conectar los cables<br />
Solo<br />
a los polos tal<br />
correspondientes<br />
se describe arriba.<br />
como<br />
Cerrar la cubierta del aparato<br />
<br />
Atornille de nuevo el tornillo de<br />
<br />
de la cubierta<br />
fijación<br />
Montar el protector trasero<br />
<br />
las baterías del aparato<br />
Cargar<br />
de su puesta en marcha!<br />
antes<br />
Indicación:<br />
cargadores recomendados se<br />
Los<br />
electrónicamente y<br />
autoregulan<br />
el proceso de carga por sí<br />
finalizan<br />
mismos.<br />
tiempo de carga suele llevar de<br />
El<br />
unas 10-15 horas.<br />
media<br />
las funciones de la máquina<br />
Todas<br />
mantienen interrumpidas<br />
se<br />
durante el<br />
automáticamente<br />
On-Board (in situ)<br />
Cargador<br />
(variante-compacta/-Package)<br />
Enchufar cable de conexión del<br />
<br />
integrado en la red<br />
cargador<br />
Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />
Montar las baterías<br />
Baterías recomendadas<br />
Atención!<br />
estrictamente:<br />
Cargar la batería<br />
Tensión: 4 x 6 V<br />
Colocar baterías en el aparato<br />
batería aún libre<br />
Tensión: 4 x 6 V<br />
proceso de carga.<br />
en rojo (1) con el polo positivo<br />
Cargadores recomendados<br />
negro (2) en el polo negativo<br />
Tensión: 4 x 6 V<br />
Atención!<br />
Tensión: 24 V<br />
suministrados<br />
respuesto.<br />
batería que sea.<br />
especializados.<br />
<strong>90</strong>
proceso de carga se puede<br />
El<br />
con el piloto de carga<br />
controlar<br />
LED amarillo luce = batería<br />
1.<br />
cargando<br />
LED verde luce = batería<br />
2.<br />
cargada<br />
completamente<br />
LED rojo luce = fallo<br />
3.<br />
cargador/batería<br />
Finalizado el proceso de carga,<br />
<br />
el aparato<br />
desenchufe<br />
solo cargadores<br />
Utilizar<br />
por el fabricante<br />
recomendados<br />
Desmontar protector trasero<br />
<br />
Extraer tornillo fijación de la<br />
<br />
del aparato<br />
cubierta<br />
Abrir la cubierta del aparato<br />
<br />
Desconecte el enchufe de<br />
<br />
del cable de la batería y<br />
conexión<br />
Conecte a la red el enchufe del<br />
<br />
cargador<br />
Observar imprescindiblemente<br />
—<br />
instrucciones para el uso del<br />
las<br />
de cargadores<br />
fabricante<br />
Terminado el proceso de carga<br />
<br />
el cargador y<br />
apague<br />
de la red<br />
desconéctelo<br />
Vuelva a establecer la conexión<br />
<br />
Cerrar la cubierta del aparato<br />
<br />
Atornille de nuevo el tornillo de<br />
<br />
de la cubierta<br />
fijación<br />
Montar el protector trasero<br />
<br />
nivel de ácido de<br />
Controlar<br />
batería y recargar ácido<br />
la<br />
imprescindiblemente las<br />
Observar<br />
de seguridad en el<br />
prescripciones<br />
Desatornillar todos los cierres de<br />
<br />
elementos<br />
los<br />
Con el aspirómetro, sacar de<br />
<br />
celda una prueba<br />
cada<br />
La prueba de ácido se debe<br />
<br />
de nuevo a la misma<br />
devolver<br />
peso específico del ácido de<br />
El<br />
batería completamente<br />
una<br />
peso específico del ácido de<br />
El<br />
batería descargada<br />
una<br />
está entre 1,00 y<br />
parcialmente<br />
kg/l 1,28<br />
todos los elementos el peso<br />
En<br />
de los ácidos tiene que<br />
específico<br />
En el caso de un nivel de ácido<br />
<br />
batería demasiado bajo,<br />
de<br />
las celdas con agua<br />
rellenar<br />
hasta que justo se<br />
destilada<br />
el canto superior de las<br />
cubra<br />
placas<br />
Cargar la batería hasta que el<br />
<br />
haya alcanzado un peso<br />
ácido<br />
Fusibles mando de<br />
1.<br />
marcha/electrónica<br />
fusibles del mando de<br />
Los<br />
están montados<br />
marcha/electrónica<br />
la protección frontal.<br />
bajo<br />
recambiar un fusible habrá que<br />
Para<br />
de recambiar un fusible habrá<br />
Antes<br />
desconectar la batería.<br />
que<br />
Extraiga los tornillos de ambas<br />
<br />
de la protección<br />
partes<br />
Indicación:<br />
los taladros superiores se usan<br />
En<br />
Sustituir los fusibles defectuosos<br />
<br />
Coloque de nuevo la protección<br />
<br />
Indicación:<br />
Posicionamiento fusible ver<br />
—<br />
Utilizar solamente fusibles con el<br />
—<br />
Desmontar protector trasero<br />
<br />
Extraer tornillo fijación de la<br />
<br />
del aparato<br />
cubierta<br />
Abrir la cubierta del aparato<br />
<br />
Soltar cable de conexión en polo<br />
<br />
(1)<br />
negativo<br />
Soltar tuerca de fijación (2) en<br />
<br />
de seguridad<br />
soporte<br />
Sustituir el fusible defectuoso<br />
<br />
Volver a apretar tuerca de<br />
<br />
(2) fijación<br />
Conecte cable de conexión al<br />
<br />
Cerrar la cubierta del aparato<br />
<br />
Atornille de nuevo el tornillo de<br />
<br />
de la cubierta<br />
fijación<br />
Montar el protector trasero<br />
<br />
Indicación:<br />
Utilizar solamente fusibles con el<br />
—<br />
Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />
Cambiar los fusibles<br />
dibujo en electrónica de mando<br />
mismo valor correspondiente<br />
Peligro!<br />
trato de baterías!<br />
2. Fusible polo batería<br />
desmontar la protección frontal.<br />
Atención!<br />
conéctelo con el cable de cargar<br />
celda<br />
cargada y a 20 °C es de 1,28 kg/l<br />
Cargador externo<br />
con el cable<br />
ser el mismo<br />
tornillos más largos.<br />
polo negativo (1)<br />
específico de 1,28 kg/l<br />
mismo valor correspondiente<br />
frontal<br />
91
Soltar tornillos hexagonales de la<br />
<br />
de la escoba lateral en el<br />
fijación<br />
de arrastre<br />
tope<br />
Insertar nueva escoba lateral en<br />
<br />
del tope de arrastre<br />
disco<br />
Fijar con los tornillos<br />
<br />
la superficie<br />
Comprobar<br />
por la escoba<br />
barrida<br />
Subir la escoba lateral<br />
<br />
Llevar la máquina barredora a un<br />
<br />
plano y liso que esté<br />
suelo<br />
cubierto de polvo<br />
visiblemente<br />
Bajar las escobas laterales y<br />
<br />
en marcha<br />
ponerlas<br />
Subir la escoba lateral<br />
<br />
Desplazar la máquina a un lado<br />
<br />
marcha atrás<br />
en<br />
Comprobar la superficie barrida<br />
<br />
ancho del espejo de barrido debe<br />
El<br />
entre 40 - 50 mm<br />
tener<br />
Indicación:<br />
Debido al posicionamiento<br />
—<br />
de la escoba lateral<br />
flotante<br />
la efectividad de<br />
desciende<br />
automáticamente con el<br />
barrido<br />
de las cerdas.<br />
desgaste<br />
Recambie la escoba lateral<br />
—<br />
el desgaste sea muy<br />
cuando<br />
pronunciado.<br />
la escoba lateral desciende<br />
Cuando<br />
puede disminuirse su<br />
demasiado,<br />
por medio del<br />
descenso<br />
de tope.<br />
amortiguador<br />
La máquina barredora se debe<br />
<br />
sobre una superficie<br />
estacionar<br />
plana<br />
Girar interruptor de llave a "0" y<br />
<br />
la llave<br />
extraer<br />
Bajar las escobas laterales<br />
<br />
Desatornillar la protección lateral<br />
<br />
izquierda<br />
Cuanto más arriba se atornille el<br />
<br />
tope, tanto menos<br />
amortiguador<br />
Sujetar el revestimiento lateral<br />
<br />
Subir la escoba lateral<br />
<br />
el cilindro<br />
Comprobar<br />
barredor<br />
La máquina barredora se debe<br />
<br />
sobre una superficie<br />
estacionar<br />
plana<br />
Girar interruptor de llave a "0" y<br />
<br />
la llave<br />
extraer<br />
Quitar el depósito de basuras<br />
<br />
Quitar las cintas o cordones del<br />
<br />
barredor<br />
cilindro<br />
El cambio será necesario cuando<br />
—<br />
causa del desgaste de cerdas<br />
a<br />
efectividad del barrido<br />
la<br />
visiblemente.<br />
disminuya<br />
La máquina barredora se debe<br />
<br />
sobre una superficie<br />
estacionar<br />
plana<br />
Subir el cilindro barredor<br />
<br />
Girar interruptor de llave a "0" y<br />
<br />
la llave<br />
extraer<br />
Inmovilizar la máquina colocando<br />
<br />
en las ruedas<br />
cuñas<br />
Quitar los recipientes de barrido<br />
<br />
Saque los tornillos de la placa de<br />
<br />
trasera en ambas partes<br />
cierre<br />
Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />
Cambiar el cilindro-escoba<br />
Tope bajada escoba lateral<br />
Cambiar la escoba lateral<br />
lateral y ajustarla<br />
en ambos lados<br />
hexagonales<br />
Amortiguador tope<br />
descenderá la escoba lateral.<br />
Extraiga la placa de cierre<br />
92
Desatornille el tornillo de fijación<br />
<br />
cilindro-escoba en ambos<br />
del<br />
lados<br />
Saque las arandelas<br />
<br />
Atornille los tornillos M8x100<br />
<br />
ayuda conductora en los<br />
como<br />
de fijación<br />
orificios<br />
Sacar el cilindro-escoba<br />
<br />
Cuando monte el nuevo cilindroescoba<br />
<br />
observe el<br />
correcto de las<br />
posicionamiento<br />
cerdas!<br />
Insertar cilindro-escoba por<br />
<br />
partes en el alojamiento<br />
ambas<br />
Desatornille tornillos M8x100<br />
<br />
Fije cilindro-escoba con<br />
<br />
Indicación:<br />
el posicionamiento<br />
Observe<br />
de la arandela, tendrá que<br />
correcto<br />
el cilindro-escoba por<br />
solapar<br />
Colocar y atornillar placa de<br />
<br />
trasera<br />
cierre<br />
sl superficie de<br />
Comprobar<br />
del cilindro-escoba<br />
barrido<br />
Subir el cilindro barredor<br />
<br />
Subir la escoba lateral<br />
<br />
Conducir la barredera sobre un<br />
<br />
plano y liso,<br />
suelo<br />
cubierto con<br />
reconociblemente<br />
o tiza<br />
polvo<br />
Bajar cilindro escoba y dejar girar<br />
<br />
un momento<br />
durante<br />
Subir el cilindro barredor<br />
<br />
Accionar pedal para elevar<br />
<br />
de basura gruesa y<br />
trampilla<br />
presionado<br />
mantenerlo<br />
Desplazarse con la máquina<br />
<br />
atrás<br />
hacia<br />
superficie barrida tiene forma de<br />
La<br />
regular, que tiene una<br />
rectángulo<br />
Indicación:<br />
Debido al posicionamiento<br />
—<br />
de la escoba lateral<br />
flotante<br />
la efectividad de<br />
desciende<br />
automáticamente con el<br />
barrido<br />
de las cerdas.<br />
desgaste<br />
Ante un excesivo desgaste,<br />
—<br />
que cambiar el cilindroescoba.<br />
habrá<br />
y recambiar<br />
Ajustar<br />
de estanqueidad<br />
láminas<br />
La máquina barredora se debe<br />
<br />
sobre una superficie<br />
estacionar<br />
plana<br />
Subir el cilindro barredor<br />
<br />
Girar interruptor de llave a "0" y<br />
<br />
la llave<br />
extraer<br />
Inmovilizar la máquina colocando<br />
<br />
en las ruedas<br />
cuñas<br />
Quitar los recipientes de barrido<br />
<br />
ambos lados<br />
en<br />
Afloje algo fijación de la lámina<br />
<br />
estanqueidad anterior, para<br />
de<br />
soltarla<br />
cambiar<br />
Atornille lámina de estanqueidad<br />
<br />
Alinear el listón cubrejuntas<br />
<br />
Ajustar la distancia del suelo de<br />
<br />
lámina de tal forma que se<br />
la<br />
hacia atrás con una<br />
pliegue<br />
por inercia de<br />
rotación<br />
- 15 mm<br />
10<br />
Apriete las tuercas<br />
<br />
Colocar el depósito de basuras<br />
<br />
Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />
Listón cubrejuntas delantero<br />
arandelas y tornillos de fijación<br />
ambos lados en el alojamiento.<br />
Colocar el depósito de basuras<br />
anchura de entre 50 - 70 mm.<br />
nueva y no apriete aún tuercas<br />
93
Afloje algo la fijación de la lámina<br />
<br />
estanqueidad trasera, para<br />
de<br />
soltarla<br />
cambiar<br />
Atornille lámina estanqueidad<br />
<br />
y no apriete aún los<br />
nueva<br />
tornillos<br />
Alinear el listón cubrejuntas<br />
<br />
Ajustar la distancia del suelo de<br />
<br />
lámina de tal forma que se<br />
la<br />
hacia atrás con una<br />
pliegue<br />
por inercia de<br />
rotación<br />
- 15 mm<br />
10<br />
Apretar los tornillos<br />
<br />
Montar el cepillo giratorio<br />
<br />
Desatornille protecciones<br />
<br />
en ambos lados<br />
laterales<br />
Suelte tornillo anterior de la<br />
<br />
lateral<br />
protección<br />
Suelte tornillos de atrás de la<br />
<br />
lateral<br />
protección<br />
Afloje algo fijación de la lámina<br />
<br />
estanqueidad lateral, para<br />
de<br />
soltarla<br />
cambiar<br />
Atornille lámina estanqueidad<br />
<br />
y no apriete aún los<br />
nueva<br />
tornillos<br />
Meter relleno con fuerza máxima<br />
<br />
3 mm para ajustar la distancia<br />
de<br />
suelo del<br />
Alinear lámina de estanqueidad<br />
<br />
tal forma que resulte una<br />
de<br />
del suelo uniforme de<br />
distancia<br />
- 3 mm 0<br />
Apretar los tornillos<br />
<br />
Atornillar protecciones laterales<br />
<br />
Colocar el depósito de basuras<br />
<br />
el filtro de<br />
Intercambiar<br />
polvo<br />
Limpie primero el filtro y espere<br />
<br />
rato hasta que el polvo se<br />
un<br />
antes de abrir la<br />
deposite<br />
del filtro.<br />
tapadera<br />
En los trabajos en la instalación<br />
<br />
filtro llevar careta contra el<br />
de<br />
polvo<br />
Observar las prescripciones de<br />
<br />
sobre el trato de<br />
seguridad<br />
finos<br />
polvos<br />
Plegar tapadera filtro con el<br />
<br />
hacia delante<br />
asiento<br />
Presionar hacia abajo la tapa del<br />
<br />
y extraer los 4 tornillos con<br />
filtro<br />
Alce tapadera caja filtro hacia<br />
<br />
adelante<br />
Cierre la tapa de la caja del filtro,<br />
<br />
firmemente y vuelva a<br />
atornille<br />
Indicación:<br />
monte el nuevo filtro tenga<br />
Cuando<br />
que no se dañen las<br />
cuidado<br />
laminillas<br />
Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />
Listón cubrejuntas trasero<br />
Listones cubrejuntas laterales<br />
Peligro!<br />
Cambie el filtro de laminillas<br />
poner la tapadera del filtro<br />
Colocar el depósito de basuras<br />
mando en estrella<br />
94
las juntas de la<br />
Cambiar<br />
cubierta<br />
de la tapadera del filtro de<br />
Junta<br />
polvo<br />
Junta cubierta aparato<br />
1.<br />
Junta túnel caja filtro<br />
2.<br />
correas de<br />
Comprobar<br />
tracción<br />
motor requiere aprox. 3...4 s de<br />
El<br />
por inercia tras la detención.<br />
marcha<br />
este intervalo de tiempo,<br />
En<br />
imprescindiblemente<br />
mantenerse<br />
de la zona de<br />
alejado<br />
accionamiento!<br />
Girar interruptor de llave a "0" y<br />
<br />
la llave<br />
extraer<br />
Controlar la tensión, desgaste y<br />
<br />
daños de las correas de<br />
posibles<br />
la máquina sin<br />
Mover<br />
propio<br />
accionamiento<br />
El motor de impulsión dispone de<br />
—<br />
freno de estacionamiento<br />
un<br />
mecánico.<br />
Para poder mover la máquina sin<br />
<br />
propia, tiene que<br />
impulsión<br />
Para desbloquear el freno de<br />
<br />
tire de la<br />
estacionamiento<br />
máquina no marcha<br />
La<br />
No accionar el pedal de marcha,<br />
<br />
interruptor de llave en "0" y<br />
poner<br />
de nuevo en "1"<br />
conectar<br />
Cargar la batería<br />
<br />
Comprobar fusibles<br />
<br />
Informar al Servicio al Cliente de<br />
<br />
Kärcher<br />
o escoba lateral<br />
Cilindro-escoba<br />
giran no<br />
Compruebe si cuerpos extraños<br />
<br />
cordeles) bloquean el<br />
(cintas,<br />
o la escoba<br />
cilindro-escoba<br />
lateral<br />
Comprobar fusibles<br />
<br />
Informar al Servicio al Cliente de<br />
<br />
máquina no barre<br />
La<br />
correctamente<br />
Controlar el cilindro giratorio y las<br />
<br />
laterales<br />
escobas<br />
Dejar con suavidad de<br />
<br />
la tapa de suciedad<br />
movimiento<br />
basta<br />
Cambiar cilindro-escoba/escoba<br />
<br />
lateral<br />
Informar al Servicio al Cliente de<br />
<br />
máquina genera polvo<br />
La<br />
Vaciar el depósito de basuras<br />
<br />
Limpiar/cambiar el filtro de polvos<br />
<br />
Dejar con suavidad de<br />
<br />
la tapa de suciedad<br />
movimiento<br />
basta<br />
Ajustar/cambiar los cubrejuntas<br />
<br />
Limpiar túnel caja filtro<br />
<br />
Cambiar perfil de estanqueidad<br />
<br />
túnel caja filtro<br />
en<br />
barrido en las zonas<br />
Mal<br />
marginales<br />
Cambiar las escobas laterales<br />
<br />
Informar al Servicio al Cliente de<br />
<br />
Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />
Indicaciones de averías<br />
Peligro!<br />
Correa trapezoidal eje de tracción<br />
tracción<br />
Kärcher<br />
Kärcher<br />
Correa redonda escoba lateral<br />
desbloquearse el freno.<br />
Kärcher<br />
Correa trapezoidal cilindro-escoba<br />
palanca del motor<br />
95
instrumentos con aviso<br />
Tablero<br />
y contador de horas<br />
multifunción<br />
laterales 6.<strong>90</strong>6-206<br />
Escobas<br />
cerdas estándar para<br />
con<br />
lateral blanda 6.<strong>90</strong>6-133<br />
Escoba<br />
polvo fino en superficies<br />
para<br />
lateral dura 6.<strong>90</strong>6-065<br />
Escoba<br />
la eliminación de suciedad<br />
Para<br />
fija en el exterior,<br />
adherente<br />
a la humedad.<br />
resistente<br />
barredor standard<br />
Cilindro<br />
6.<strong>90</strong>6-028.0<br />
al desgaste y humedad.<br />
Resistente<br />
universal para limpieza<br />
Cerda<br />
barredor blando<br />
Cilindro<br />
6.<strong>90</strong>6-530.0<br />
cerdas naturales especial para<br />
Con<br />
de polvo fino en suelos lisos<br />
barrido<br />
espacios interiores. No resistente<br />
de<br />
mojado, no para superficies<br />
al<br />
barredor duro6.<strong>90</strong>5-923.0<br />
Cilindro<br />
la eliminación de suciedad<br />
Para<br />
fija en el exterior,<br />
adherente<br />
a la humedad.<br />
resistente<br />
6.<strong>90</strong>6-537.0<br />
Cilindro-escoba<br />
Antiestático<br />
plegado plano 5.731-585<br />
Filtro<br />
filtro plegado plano se debe<br />
El<br />
como mínimo una vez<br />
intercambiar<br />
año. al<br />
a la humedad, lavable.<br />
Resistente<br />
de filtro > 99,9 %,<br />
Efecto<br />
a la categoría C<br />
corresponde<br />
ZH 1/487 de BIA.<br />
de<br />
del aparato<br />
Datos<br />
x ancho x alto<br />
Largo<br />
x 980 x 1150 mm<br />
1800<br />
sin baterías 176 kg<br />
Peso<br />
marcha y de<br />
Velocidad<br />
adelante<br />
barrido<br />
marcha<br />
Velocidad<br />
atrás<br />
ascensorial<br />
Capacidad<br />
12 %<br />
máx.<br />
del cilindroescoba<br />
Diámetro<br />
cilindrosescoba<br />
Anchura<br />
de la<br />
Diámetro<br />
lateral<br />
escoba<br />
de superficie<br />
Rendimiento<br />
escoba lateral 4200 m²/h<br />
Sin<br />
de trabajo<br />
Anchura<br />
escoba lateral<br />
Sin<br />
recipiente<br />
Volumen<br />
barridos<br />
marcha<br />
Motor<br />
Motor en centro de rueda<br />
Tipo<br />
motor excitado en serie para<br />
Tipo<br />
adelante/atrás<br />
marcha<br />
de corriente continua<br />
Motor<br />
Tensión<br />
soplador<br />
Motor<br />
imán permanente<br />
Tipo<br />
de corriente continua<br />
Motor<br />
Tensión<br />
de<br />
Número<br />
revoluciones<br />
impulsión cilindroescoba/escoba<br />
Motor<br />
lateral<br />
de corriente continua<br />
Motor<br />
Tensión<br />
de<br />
Número<br />
revoluciones<br />
Batería<br />
de carga<br />
Tiempo<br />
de servicio después<br />
Duración<br />
varias veces aprox. 4,5 h<br />
Cargar<br />
eléctrica<br />
Protección<br />
Mando<br />
filtrante y aspirador<br />
Sistema<br />
filtrante de filtro<br />
Superficie<br />
polvo fino 2,1 m²<br />
de<br />
de uso filtro U<br />
Categoría<br />
polvos no tóxicos a la salud<br />
para<br />
nominal<br />
Depresión<br />
nominal<br />
Volumen<br />
aspirador<br />
sistema<br />
del aparato<br />
Vibraciones<br />
total oscilación (ISO 5349)<br />
Valor<br />
Pies/superficie<br />
sentado<br />
ambientales<br />
Condiciones<br />
-5 - +40° C<br />
Temperatura<br />
relativa,<br />
Humedad<br />
volviéndose rocío 0 - <strong>90</strong> %<br />
no<br />
de ruidos<br />
Emisión<br />
intensidad acústica<br />
Nivel<br />
potencia acústica<br />
Nivel<br />
garantizada<br />
Cargador<br />
red<br />
Tensión<br />
reconocimiento<br />
Línea<br />
IUIa con carga compensación<br />
carga<br />
relativa,<br />
Humedad<br />
volviéndose rocío 0 - <strong>90</strong> %<br />
no<br />
IP 20<br />
Protección<br />
de protección I<br />
Categoría<br />
(AxAxF)<br />
Medidas<br />
x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />
96<br />
Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />
Accesorios<br />
Datos técnicos<br />
de marcha integrado 4.841-128<br />
24 V<br />
Peso con baterías<br />
306 kg<br />
Corriente nominal<br />
22 A<br />
Peso total permisible<br />
425 kg<br />
Potencia nominal<br />
400 W<br />
superficies interiores y exteriores.<br />
sistema aspirador<br />
5,4 mbar<br />
6 km/h<br />
2800 1/min<br />
Protección IP 20<br />
50 l/s<br />
4,2 km/h<br />
interiores, repentes a la humedad.<br />
Tipo<br />
imán permanente<br />
Brazo derecho<br />
2,10 m/s²<br />
220 mm<br />
Brazo izquierdo<br />
2,10 m/s²<br />
24 V<br />
700 mm<br />
Corriente nominal<br />
22 A<br />
0,14 m/s²<br />
Potencia nominal<br />
400 W<br />
<strong>45</strong>0 mm<br />
2800 1/min<br />
Protección IP 20<br />
Con escoba lateral<br />
5400 m²/h<br />
interior y exterior.<br />
700 mm<br />
Con escoba lateral<br />
<strong>90</strong>0 mm<br />
Batería descargada<br />
10 - 15 h<br />
(EN 60704-1)<br />
63 dB(A)<br />
<strong>45</strong> litros<br />
Modo protección IPX 3<br />
(2000/14/EC)<br />
81 dB(A)<br />
3,0 A<br />
abrasivas.<br />
Diodo carrera libre<br />
7,5 A<br />
Fusible polo batería<br />
150 A<br />
220-230 V, 50 Hz<br />
Tensión de salida<br />
24 V<br />
Corriente de salida<br />
máx. 25 A<br />
24 V<br />
Entrada corriente<br />
máx. 40 A<br />
Potencia nominal<br />
600 W<br />
Temperatura entorno<br />
0-+40° C<br />
Revoluciones<br />
continuo<br />
Protección IP 54<br />
Peso<br />
5,5 kg<br />
96
de<br />
Declaración<br />
de la UE<br />
Conformidad<br />
la presente declaramos que la<br />
Por<br />
abajo descrita<br />
máquina<br />
base a su concepción y<br />
en<br />
de construcción<br />
estructura<br />
como en cuanto al modelo<br />
así<br />
por nosotros<br />
comercializado<br />
con los requerimientos de<br />
cumple<br />
y seguridad básicos<br />
sanidad<br />
que exigen las<br />
correspondientes<br />
reseñadas de la UE.<br />
normativas<br />
modificación en la máquina<br />
Una<br />
sin nuestra aprobación<br />
ejecutada<br />
la pérdida de validez de<br />
conlleva<br />
declaración.<br />
esta<br />
barredora / máquina de<br />
Producto:<br />
soporte<br />
UE correspondientes<br />
Normativas<br />
maquinaria UE<br />
Normativa<br />
(98/37/UE)<br />
de compatibilidad<br />
Normativa<br />
(89/336/MCE)<br />
electromagnética<br />
por 91/263/MCE,<br />
modificada<br />
93/68/MCE<br />
92/31/MCE,<br />
UE sobre emisiones<br />
Normativa<br />
utilizadas de forma<br />
Normas<br />
armonizada<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />
DIN<br />
EN 55014-2:1997<br />
DIN<br />
EN 60335-1<br />
DIN<br />
EN 60335-2-72<br />
DIN<br />
EN 61000-3-2:2000<br />
DIN<br />
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />
DIN<br />
utilizadas de carácter<br />
Normas<br />
nacional<br />
de valoración de<br />
Proceso<br />
utilizado<br />
conformidad<br />
de potencia acústica medido:<br />
Nivel<br />
dB(A) 79<br />
de potencia acústica<br />
Nivel<br />
garantizado:<br />
medio de medidas internas se<br />
Por<br />
que los aparatos de serie<br />
garantiza<br />
siempre con las<br />
cumplen<br />
vigentes de la UE y con<br />
normativas<br />
normas generales al uso. Los<br />
las<br />
firmantes actúan por encargo<br />
abajo<br />
por poder de la Dirección de la<br />
y<br />
Empresa.<br />
Kärcher<br />
Alfred<br />
Kommanditgesellschaft.<br />
en Winnenden. Tribunal de<br />
Sede<br />
Waiblingen, Ofic.Reg.<br />
registro:<br />
169.<br />
Comercial<br />
garante personalmente.<br />
Sociedad<br />
Reinigungstechnik GmbH.<br />
Kärcher<br />
en Winnenden, 2404 Tribunal<br />
Sede<br />
registro Waiblingen, Libro Reg.<br />
de<br />
Comercial<br />
Generales:<br />
Directores<br />
Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />
Dr.<br />
Konhäusner, Georg Metz,<br />
Herbert<br />
Schöbinger<br />
Thomas<br />
Kärcher GmbH & Co.<br />
Alfred<br />
de Limpieza<br />
Sistemas<br />
28-40<br />
Alfred-Kärcher-Strasse<br />
de Correos 160<br />
Apartado<br />
Winnenden<br />
D-71349<br />
7195 14-0<br />
Tfno:++49<br />
Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />
Anexo V<br />
81 dB(A)<br />
Fax :++49 7195 14-2212<br />
Tipo: 1.405-xxx<br />
5.957-682 (01/02)<br />
ruidos (2000/14/EU)<br />
---<br />
97
sua segurança! 99<br />
Para<br />
Gerais 99<br />
Avisos<br />
de segurança 100<br />
Dispositivos<br />
máquina pode virar-se<br />
A<br />
caso de grandes<br />
em<br />
100<br />
subidas!<br />
nosso meio ambiente 100<br />
Pelo<br />
as baterias gastas<br />
Cuidado,<br />
o meio<br />
prejudicam<br />
100<br />
ambiente!<br />
para o meio<br />
Perigos<br />
por material de<br />
ambiente<br />
conforme com as<br />
Utilização<br />
100<br />
especificações<br />
de<br />
Descrição<br />
da<br />
funcionamento<br />
da primeira<br />
Antes<br />
em<br />
colocação<br />
101<br />
funcionamento<br />
de descarga 101<br />
Instruções<br />
de cada serviço 101<br />
Antes<br />
Gerais 101<br />
Avisos<br />
de verificação e<br />
Trabalhos<br />
101<br />
manutenção<br />
o estado de carga<br />
Verificar<br />
bateria 102<br />
da<br />
em<br />
Colocação<br />
102<br />
funcionamento<br />
a máquina 102<br />
Conduzir<br />
da vassoura 102<br />
Operação<br />
a máquina 103<br />
Desligar<br />
o filtro de pó 103<br />
Limpar<br />
de aplicação 103<br />
Instruções<br />
em matéria<br />
Considerações<br />
segurança ao varrer 103<br />
de<br />
103<br />
Varrer<br />
por cima de<br />
Passar<br />
104<br />
obstáculos<br />
104<br />
Transporte<br />
sobre o<br />
Indicações<br />
e conservação 104<br />
Limpeza<br />
interior 104<br />
Limpeza<br />
de manutenção 104<br />
Intervalos<br />
pelo cliente 104<br />
Manutenção<br />
pelo serviço<br />
Manutenção<br />
assistência técnica 104<br />
de<br />
de manutenção 104<br />
Trabalhos<br />
relativas à<br />
Indicações<br />
104<br />
segurança<br />
guidão 104<br />
Montar<br />
a tampa do<br />
Abrir/fechar<br />
105<br />
aparelho<br />
de segurança<br />
Indicações<br />
à bateria 105<br />
relativas<br />
de segurança<br />
Avisos<br />
de aparelho<br />
105<br />
carregamento-On-Board<br />
recomendadas 106<br />
Baterias<br />
máxima das<br />
Dimensões<br />
106<br />
baterias<br />
de carregamento<br />
Aparelho<br />
106<br />
recomendado<br />
as baterias 106<br />
Instalar<br />
o cabo de<br />
Conectar<br />
na bateria 106<br />
interligação<br />
a bateria 107<br />
Carregar<br />
o nível de ácido da<br />
Verificar<br />
e reabastecer 107<br />
bateria<br />
fusíveis 107<br />
Substituir<br />
a vassoura<br />
Substituir<br />
108<br />
lateral<br />
e ajustar a<br />
Verificar<br />
da vassoura lateral 108<br />
simetria<br />
da decida da<br />
Encosto<br />
lateral 108<br />
escova<br />
o rolo da vassora 109<br />
Verificar<br />
rolo da vassoura 109<br />
Substituir<br />
simetria do rolo da<br />
Verificar<br />
109<br />
vassoura<br />
e substituir as<br />
Ajustar<br />
de vedação 110<br />
barras<br />
o filtro de<br />
Substituir<br />
111<br />
poeiras<br />
a vedação da<br />
Substituir<br />
correias de<br />
Verificar<br />
111<br />
accionamento<br />
a vassoura<br />
Deslocar<br />
sem<br />
mecânica<br />
em caso de<br />
Instruções<br />
112<br />
avaria<br />
de<br />
Declaração<br />
UE113<br />
conformidade<br />
Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />
Índices<br />
accionamento próprio 111<br />
Esvaziar o colector de lixo 103<br />
Acessórios 112<br />
Dados técnicos 112<br />
embalagem! 100<br />
Desactivar 104<br />
transporte 104<br />
vassoura mecânica 100<br />
Elementos do aparelho 101<br />
Limpeza exterior 104<br />
Primeira montagem 101<br />
tampa 111<br />
98
e observar<br />
Ler<br />
antes de<br />
incondicionalmente<br />
o aparelho!<br />
utilizar<br />
Se constatar a existência de<br />
—<br />
de transporte quando<br />
danos<br />
a embalagem comunique<br />
retirar<br />
facto à casa comercial onde<br />
o<br />
o aparelho.<br />
adquiriu<br />
Leia atentamente o manual de<br />
<br />
e respeite<br />
instruções<br />
— As<br />
— A<br />
as indicações de<br />
especialmente<br />
antes de colocar o<br />
segurança<br />
de avisos e alerta<br />
placas<br />
no aparelho fornecem<br />
montados<br />
importantes para uma<br />
avisos<br />
sem perigo.<br />
operação<br />
deve respeitar<br />
instruções<br />
as regras gerais de<br />
igualmente<br />
Aplicação<br />
A utilização deste aparelho<br />
<br />
— Não<br />
deve ser feita conforme<br />
somente<br />
dados deste Manual de<br />
os<br />
estado e segurança de<br />
bom<br />
antes da<br />
funcionamento<br />
Se tiver dúvidas<br />
utilização.<br />
ao bom estado do<br />
quanto<br />
permitido proceder a<br />
é<br />
alterações na<br />
quaisquer<br />
O aparelho foi concebido para<br />
—<br />
— Nunca<br />
— Não<br />
superfícies tanto no<br />
varrer<br />
como ao ar livre.<br />
interior<br />
líquidos explosivos,<br />
aspire<br />
combustíveis nem ácidos<br />
gases<br />
solventes não diluídos! Destes<br />
e<br />
parte a gasolina, diluentes<br />
fazem<br />
são misturados com o ar<br />
quando<br />
para além disso<br />
aspirado,<br />
ácidos e solventes não<br />
acetona,<br />
porque são agressivos<br />
diluídos,<br />
com os materiais utilizados<br />
para<br />
aparelho.<br />
no<br />
objectos a<br />
varrer/aspirar<br />
ou incandescentes.<br />
arder<br />
aparelho só é adequado<br />
Este<br />
aspirar poeiras nocivas à<br />
para<br />
quando estiver<br />
saúde<br />
assinalado como<br />
especificamente<br />
adequado para tal.<br />
sendo<br />
os avisos da tecnologia<br />
Considere<br />
segurança neste manual de<br />
de<br />
operação.<br />
O aparelho só é adequado para<br />
—<br />
— Só<br />
— É<br />
— Por<br />
deslocar o aparelho<br />
pode<br />
as superfícies autorizadas<br />
sobre<br />
do aparelho em<br />
funcionamento<br />
com perigo de explosão.<br />
locais<br />
é válido o seguinte:<br />
princípio<br />
afastados da máquina<br />
Mantenha<br />
Operação<br />
Por princípio, devem ser<br />
—<br />
— O<br />
— O<br />
— Este<br />
para veículos<br />
válidas<br />
automóveis.<br />
deve utilizar o<br />
utilizador<br />
de acordo com as<br />
aparelho<br />
Ele deve adaptar<br />
especificações.<br />
seu modo de condução às<br />
o<br />
locais e prestar<br />
condições<br />
a terceiros e<br />
atenção<br />
a crianças quando<br />
especialmente<br />
com o aparelho.<br />
trabalhar<br />
pessoas que já comprovaram<br />
por<br />
capacidades para a manobra<br />
ter<br />
aparelho e que estejam<br />
do<br />
autorizados para<br />
expressamente<br />
não pode ser<br />
aparelho<br />
por crianças ou por<br />
manobrado<br />
jovens.<br />
Por forma a evitar uma utilização<br />
<br />
autorizada, nos aparelhos<br />
não<br />
estão equipados com uma<br />
que<br />
de ignição, deve retirar a<br />
chave<br />
sempre que se afaste do<br />
mesma<br />
aparelho.<br />
O aparelho nunca deve ser<br />
<br />
protegido contra<br />
estiver<br />
involuntários; caso<br />
movimentos<br />
accionar o travão de<br />
necessário,<br />
e puxar para fora a chave<br />
fixação<br />
Não ultrapasse o ângulo de<br />
—<br />
indicado no manual de<br />
inclinação<br />
quando se encontrar<br />
instruções<br />
superfícies inclinadas tanto<br />
em<br />
o lado como no sentido de<br />
para<br />
Transporte<br />
Pare o motor do aparelho<br />
<br />
que transportar o<br />
sempre<br />
mesmo.<br />
Esta máquina deve ser protegida<br />
<br />
cintas de fixação, cordas ou<br />
com<br />
correntes.<br />
A máquina deve ser fixada nas<br />
<br />
Manutenção<br />
Antes de limpar e manter o<br />
<br />
trocar as peças ou de<br />
aparelho,<br />
para outra função, o<br />
comutar<br />
tem que ser desligado e<br />
aparelho<br />
necessário a chave de<br />
caso<br />
tem que ser retirada.<br />
ignição<br />
Nos aparelhos que funcionam a<br />
<br />
— Não<br />
— As<br />
— Os<br />
deve puxar sempre o<br />
bateria<br />
da bateria ou desligar a<br />
conector<br />
antes de proceder a<br />
bateria<br />
no sistema eléctrico.<br />
trabalhos<br />
o aparelho com<br />
limpe<br />
de líquidos.<br />
pulverizadores<br />
só podem ser<br />
reparações<br />
pelas oficinas de<br />
executadas<br />
principais normas de<br />
as<br />
segurança.<br />
que podem ser<br />
aparelhos<br />
no local para utilização<br />
alterados<br />
Utizar somente os cilindros de<br />
—<br />
— A<br />
de varrer que<br />
varredura/escova<br />
junto com o aparelho ou são<br />
vem<br />
no Manual de<br />
determinadas<br />
A utilização de outros<br />
Operação.<br />
de varredura/escova de<br />
cilindros<br />
pode prejudicar a<br />
varrer<br />
do aparelho não pode<br />
limpeza<br />
executada com uma<br />
ser<br />
ou com um jacto de<br />
mangueira<br />
de alta pressão (perigo de<br />
água<br />
ou de outros<br />
curtos-circuitos<br />
danos).<br />
e peças<br />
Acessórios<br />
sobressalentes<br />
Só deve utilizar acessórios e<br />
—<br />
sobressalentes<br />
peças<br />
pelo fabricante do<br />
autorizadas<br />
Os acessórios e as<br />
aparelho.<br />
sobressalentes de origem<br />
peças<br />
com banco<br />
Aparelhos<br />
Os aparelhos com banco não se<br />
—<br />
— Não<br />
— Os<br />
autorizado para a<br />
equipamento<br />
em vias públicas.<br />
circulação<br />
permitido transportar<br />
é<br />
na máquina.<br />
acompanhantes<br />
com banco só<br />
aparelhos<br />
ser operados a partir do<br />
podem<br />
Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />
Para sua segurança!<br />
as medidas de<br />
observadas<br />
regras e disposições<br />
segurança,<br />
Avisos Gerais<br />
deslocação.<br />
fuel-oil, que podem formar<br />
ou<br />
ou misturas explosivas<br />
gases<br />
segurança.<br />
só deve ser<br />
aparelho<br />
por pessoas que<br />
manobrado<br />
rodas com calços.<br />
sido instruídas<br />
tenham<br />
para o efeito ou<br />
especialmente<br />
aparelho em funcionamento.<br />
com as indicações<br />
par<br />
no manual de<br />
existentes<br />
o garante para que o<br />
são<br />
funcione de forma<br />
aparelho<br />
utilizarem o mesmo.<br />
segura e sem falhas.<br />
e de prevenção de<br />
segurança<br />
em vigor.<br />
acidentes<br />
sobre os pisos<br />
funcionar<br />
no manual de<br />
especificados<br />
aprovados para<br />
encontram<br />
em vias públicas.<br />
circulação<br />
o seu representante<br />
Consulte<br />
se inteirar do conjunto de<br />
para<br />
instruções.<br />
Operação.<br />
O aparelho e os respectivos<br />
<br />
proprietário ou responsável<br />
pelo<br />
utilização do aparelho.<br />
pela<br />
sem supervisão quando<br />
deixado<br />
motor ainda estiver ligado. O<br />
o<br />
técnica autorizadas<br />
assistência<br />
por técnicos especializados<br />
ou<br />
de trabalho devem<br />
dispositivos<br />
inspeccionados quanto a<br />
ser<br />
a presença nas zonas<br />
proibida<br />
perigo. É proibido o<br />
de<br />
somente pode deixar o<br />
operador<br />
quando o aparelho<br />
aparelho<br />
área, que estejam<br />
nesta<br />
familiarizados com<br />
devidamente<br />
banco.<br />
aparelho não o utilize.<br />
facilmente inflamáveis<br />
materiais<br />
de explosão/de incêndio).<br />
(perigo<br />
estão sujeitos a uma<br />
industrial<br />
de segurança<br />
inspecção<br />
de ignição.<br />
segundo a Norma VDE 0701.<br />
máquina.<br />
99
que funcionam a<br />
Aparelhos<br />
bateria<br />
A garantia só é válida, se utilizar<br />
—<br />
— É<br />
— Nunca<br />
— Mantenha<br />
— Não<br />
— Nunca<br />
— Não<br />
— Tenha<br />
— As<br />
baterias e os carregadores<br />
as<br />
pela Kärcher.<br />
recomendados<br />
imprescindível<br />
absolutamente<br />
as instruções de serviço<br />
respeitar<br />
fabricante da bateria .<br />
do<br />
sempre as<br />
Respeite<br />
legais em vigor<br />
recomendações<br />
o manuseamento de<br />
sobre<br />
as baterias<br />
deixe<br />
durante muito<br />
descarregadas<br />
tente recarregá-las o<br />
tempo,<br />
rapidamente possível.<br />
mais<br />
baterias sempre<br />
as<br />
e secas para evitar<br />
limpas<br />
de fuga. Proteja-as<br />
correntes<br />
contra a sujidade como<br />
sempre<br />
ferramentas ou<br />
coloque<br />
semelhantes. sobre a<br />
objectos<br />
Perigo de curto-circuito e<br />
bateria.<br />
explosão.<br />
de<br />
chamas abertas<br />
provoque<br />
faíscas ou fume na<br />
ou<br />
das baterias ou da<br />
proximidade<br />
de carga das baterias.<br />
sala<br />
em peças quentes<br />
toque<br />
por exemplo o motor de<br />
como<br />
(perigo de<br />
accionamento<br />
queimadura).<br />
máximo cuidado quando<br />
o<br />
ácido da bateria.<br />
manusear<br />
as respectivas<br />
Respeite<br />
de segurança!<br />
indicações<br />
gastas devem ser<br />
baterias<br />
de forma ecológica de<br />
eliminadas<br />
com a respectiva directiva<br />
acordo<br />
91/157 CEE.<br />
CE<br />
dispositivos de segurança<br />
Os<br />
para a protecção do<br />
servem<br />
e não podem ser<br />
operador<br />
fora de operação ou sua<br />
colocados<br />
Botão-emergência-Desliga<br />
Para uma colocação fora de<br />
—<br />
— Para<br />
imediata de todas as<br />
operação<br />
funções.<br />
girar<br />
destravamento,<br />
para esquerda ou<br />
levemente<br />
de contacto do<br />
Interruptor<br />
assento<br />
Quando se abandona a máquina<br />
—<br />
o funcionamento, o<br />
durante<br />
desliga-se pelo interruptor<br />
motor<br />
máquina pode virar-se<br />
A<br />
caso de grandes<br />
em<br />
máquina pode capotar, quando se<br />
A<br />
e vira em subidas.<br />
desloca<br />
No sentido de marcha, circule só<br />
—<br />
— Não<br />
subidas superiores<br />
fazer<br />
12 % transversalmente ao<br />
a<br />
as baterias gastas<br />
Cuidado,<br />
o meio<br />
prejudicam<br />
baterias usadas não devem ser<br />
As<br />
no lixo doméstico.<br />
colocadas<br />
Tenha o cuidado de eliminar o<br />
<br />
sem prejudicar o meio<br />
lixo<br />
para o meio<br />
Perigos<br />
por material de<br />
ambiente<br />
de embalagem usados não<br />
Material<br />
ao lixo doméstico.<br />
pertencem<br />
Providenciar uma reciclagem<br />
<br />
ao meio ambiente.<br />
agradável<br />
conforme com as<br />
Utilização<br />
especificações<br />
Esta vassoura mecânica foi<br />
—<br />
— Não<br />
— A<br />
destina à utilização em<br />
se<br />
públicas.<br />
vias<br />
somente é adequada<br />
máquina<br />
poeiras não nocivas à<br />
para<br />
de<br />
Descrição<br />
da<br />
funcionamento<br />
de arremesso para cima.<br />
princípio<br />
A vassoura lateral (5) limpa<br />
—<br />
— O<br />
— O<br />
e cantos da área a<br />
esquinas<br />
e transporta a sujidade<br />
varrer<br />
o trajecto do rolo da<br />
para<br />
vassoura.<br />
da vassoura em<br />
rolo<br />
(4) transporta a sujidade<br />
rotação<br />
para o colector de<br />
directamente<br />
(3). lixo<br />
levantado no recipiente é<br />
pó<br />
pelo filtro de pó (2) e o<br />
separado<br />
de um aparelho de<br />
através<br />
em uma<br />
carregamento<br />
230-V-.<br />
tomada<br />
aparelho de carregamento já é<br />
Um<br />
na variação<br />
integrado<br />
<strong>90</strong>/<strong>45</strong> R-Package-.<br />
<strong>KM</strong><br />
Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />
Dispositivos de segurança<br />
Pelo nosso meio ambiente<br />
vassoura mecânica<br />
função ligada em bypass.<br />
ambiente!<br />
baterias.<br />
direita e soltar.<br />
ambiente.<br />
máquina de varredura<br />
A<br />
<strong>90</strong>/<strong>45</strong> R trabalha conforme o<br />
<strong>KM</strong><br />
aparelho é de autotranslado, o<br />
O<br />
de translado é alimentado por<br />
motor<br />
baterias.<br />
quatro<br />
baterias podem ser carregadas<br />
As<br />
embalagem!<br />
por exemplo o pó de metal.<br />
de contacto do assento.<br />
subidas!<br />
Perigo!<br />
limpo filtrado é aspirado pela<br />
ar<br />
de aspiração (1).<br />
ventoinha<br />
Perigo de explosão.<br />
em subidas até 12 %.<br />
sentido de marcha da máquina.<br />
para varrer superfícies<br />
concebida<br />
interior de edifícios e no<br />
no<br />
exterior.<br />
saúde.<br />
100
Guidão 1.<br />
Vassoura lateral<br />
2.<br />
Tanque de material de varredura<br />
3.<br />
(bilateralmente)<br />
Pedal do acelerador<br />
1.<br />
Alavanca para descer/subir para<br />
2.<br />
cilindro de varredura<br />
o<br />
Pedal para e subir/descer a<br />
3.<br />
lateral<br />
escova<br />
Pedal para levantar a tampa de<br />
4.<br />
Ficha de rede eléctrica do<br />
1.<br />
de carregamento<br />
aparelho<br />
(Variação-Package)<br />
Controle de carregamento de<br />
2.<br />
(3 LED)<br />
bateria<br />
Botão-emergência-Desliga<br />
3.<br />
acessório)<br />
(Opção,<br />
Botão de selecção da direcção<br />
8.<br />
translado do<br />
frente<br />
F=para<br />
da primeira<br />
Antes<br />
em<br />
colocação<br />
um transporte seguro, a<br />
Para<br />
é fixa com correias<br />
máquina<br />
ou cabos sobre uma<br />
tensoras<br />
palete.<br />
da seguinte maneira<br />
Proceda<br />
descarregar a máquina:<br />
quando<br />
Corte a fita de empacotar em<br />
<br />
e remova a película.<br />
plástico<br />
Soltar tábuas marcadas da<br />
<br />
inferior de madeira e<br />
estrutura<br />
como rampa de descida<br />
utilizar<br />
Para a fixação da rampa, podem<br />
<br />
utilizados os parafusos<br />
ser<br />
existentes<br />
Para apoio (1) da rampa será<br />
<br />
a madeira do final<br />
utilizada<br />
Montar / ajustar o guidão<br />
—<br />
— Montar<br />
— Instalar<br />
— Carregar<br />
— Conectar<br />
cabos de os<br />
na bateria (na<br />
interligação<br />
vide capítulo Trabalhos<br />
Descrição<br />
Manutenção<br />
de<br />
Colocar a vassoura mecânica<br />
<br />
superfície plana<br />
numa<br />
Ajustar o interruptor de chave<br />
<br />
"0" para<br />
Levantar o rolo de varrer e a<br />
<br />
lateral<br />
vassoura<br />
de verificação e<br />
Trabalhos<br />
manutenção<br />
Limpar o filtro de pó<br />
<br />
Esvaziar o colector de lixo<br />
<br />
Verificar a vassoura lateral<br />
<br />
Verificar o rolo da vassora<br />
<br />
vide capítulo Trabalhos<br />
Descrição<br />
Manutenção<br />
de<br />
Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />
Elementos do aparelho<br />
Antes de cada serviço<br />
funcionamento<br />
Avisos Gerais<br />
Instruções de descarga<br />
Barra de madeira para o apoio<br />
4. Vibrador do filtro de pó<br />
Interruptor de chave<br />
4.<br />
Indicação do estado de<br />
5.<br />
Primeira montagem<br />
de bateria<br />
carregamento<br />
vermelho)<br />
(LED<br />
as vassoras laterais<br />
as baterias<br />
Buzina 6.<br />
Botão de-informação<br />
7.<br />
as baterias<br />
variação -Package)<br />
R=para trás<br />
traseiro da estrutura de madeira<br />
sujeira grossa<br />
101
o estado de carga<br />
Verificar<br />
bateria<br />
da<br />
Interruptor de chave em<br />
<br />
"1" posição<br />
do estado de<br />
Indicação<br />
da bateria<br />
carregamento<br />
Quando se reduz a capacidade<br />
<br />
bateria, o LED vermelho<br />
da<br />
— A<br />
daqui somente é possível<br />
partir<br />
alguns minutos a operação<br />
por<br />
Quando o LED vermelho estiver<br />
<br />
permanentemente, a<br />
aceso<br />
está vazia e deve ser<br />
bateria<br />
carregada.<br />
Nota:<br />
aparelho possui uma protecção<br />
O<br />
descarregamento total.<br />
contra<br />
for atingido o volume<br />
Quando<br />
ainda permitido em<br />
mínimo<br />
serão desligados os<br />
capacidade,<br />
de varredura e o<br />
agregados<br />
de aspiração.<br />
ventilador<br />
partir deste momento somente é<br />
A<br />
a operação de translado.<br />
possível<br />
vide capítulo Trabalhos<br />
Descrição<br />
Manutenção<br />
de<br />
em<br />
Colocação<br />
funcionamento<br />
aparelho somente pode ser<br />
O<br />
quando estiverem<br />
operado<br />
Sente-se no lugar do condutor<br />
<br />
NÃO accionar o pedal de<br />
<br />
Nota:<br />
o pedal de translado for<br />
Quando<br />
antes ou depois da ligação<br />
apertado<br />
interruptor de chave, a máquina<br />
do<br />
Interruptor de chave em<br />
<br />
"1" posição<br />
o rolo da vassora<br />
Levantar<br />
a alavanca para cima e<br />
Puchar<br />
a vassora lateral<br />
Levantar<br />
Pressionar a parte traseira do<br />
<br />
os botões de selecção,<br />
Com<br />
a direcção do translado<br />
seleccionar<br />
= Para frente<br />
F<br />
= Para trás<br />
R<br />
Nota:<br />
a selecção de translado não for<br />
Se<br />
tirar o pé do pedal de<br />
possível,<br />
e colocar o interruptor de<br />
translado<br />
para "0" e depois novamente<br />
chave<br />
"1". para<br />
Translado<br />
Carregar lentamente no pedal de<br />
<br />
em andamento<br />
Comportamento<br />
Com o pedal de translado a<br />
—<br />
— Para<br />
de translado pode ser<br />
velocidade<br />
sem estágios.<br />
regulada<br />
frenagem, soltar o pedal<br />
a<br />
translado; a máquina freia<br />
de<br />
Nota:<br />
máquina está equipada com um<br />
A<br />
de contacto no assento.<br />
interruptor<br />
saída do assento do motorista a<br />
Na<br />
se evitar uma danificação do<br />
Para<br />
não opere a máquina de<br />
piso,<br />
o rolo da vassoura<br />
Baixar<br />
Descer a alavanca<br />
<br />
Nota:<br />
cilindro de varredura e o<br />
O<br />
de aspiração iniciam-se<br />
ventilador<br />
Se a máquina<br />
automaticamente.<br />
ventilador após um curto tempo.<br />
do<br />
for accionado o pedal de<br />
Quando<br />
ligam-se<br />
translado,<br />
os motores.<br />
automaticamente<br />
Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />
Operação da vassoura<br />
Atenção!<br />
Atenção!<br />
varredura no mesmo lugar.<br />
fechadas a capa e todas as tampas.<br />
Conduzir a máquina<br />
translado<br />
não se deixa arrancar.<br />
pedal até o engate<br />
marcha<br />
começa a piscar.<br />
se movimentar, os motores se<br />
não<br />
do cilindro de varredura e<br />
desligam<br />
de varredura.<br />
automaticamente e pára.<br />
máquina será desligada<br />
engatar<br />
102
do pedal, será<br />
dianteira<br />
o pedal<br />
destravado<br />
Nota:<br />
varrer peças maiores até uma<br />
Para<br />
de <strong>45</strong> mm, a tampa de sujeira<br />
altura<br />
deve ser elevada por curto<br />
grossa<br />
tampa de sujidade grossa<br />
Elevar<br />
Pressionar o pedal e segurar<br />
<br />
pressionado<br />
Para descer, retirar o pé do pedal<br />
<br />
Nota:<br />
resultado optimizado de limpeza<br />
Um<br />
se consegue com a tampa da<br />
só<br />
grosseira completamente<br />
sujidade<br />
— O<br />
do cilindro de<br />
accionamento<br />
e o ventilador de<br />
varredura<br />
desligam-se<br />
aspiração<br />
automaticamente<br />
a vassora lateral<br />
Levantar<br />
Pressionar a parte traseira do<br />
<br />
Nota:<br />
elevar a escova lateral e<br />
Sempre<br />
de varredura quando não<br />
cilindro<br />
para evitar uma<br />
utilizados,<br />
Mover o manípulo da limpeza de<br />
<br />
várias vezes para a frente<br />
filtros<br />
Limpe primeiramente o filtro d<br />
<br />
e espere por curto tempo<br />
epoeira<br />
a poeira descer antes abrir<br />
até<br />
esvaziar o tanque de material<br />
ou<br />
Extrair o colector de lixo varrido.<br />
<br />
Esvaziar o colector de lixo.<br />
<br />
Introduzir o colector de lixo<br />
<br />
até engatar.<br />
varrido<br />
De seguida, proceder da mesma<br />
<br />
com o colector de lixo<br />
forma<br />
em matéria<br />
Considerações<br />
segurança ao varrer<br />
de<br />
Não varra fitas de empacotar,<br />
—<br />
— Os<br />
— Com<br />
ou objectos semelhantes<br />
arames<br />
dentro da máquina, isso<br />
para<br />
causar danos ao sistema<br />
pode<br />
da vassoura.<br />
mecânico<br />
até <strong>45</strong> mm de altura<br />
objectos<br />
ser varridos para dentro<br />
podem<br />
máquina, os objectos de<br />
da<br />
maiores devem ser<br />
dimensões<br />
directamente no<br />
depositados<br />
de lixo.<br />
colector<br />
portinhola para lixo de<br />
a<br />
dimensões aberta, as<br />
maiores<br />
ou o cascalho podem ser<br />
pedras<br />
para a frente pelo<br />
projectados<br />
da vassoura. Tomar a<br />
rolo<br />
para que nenhuma<br />
precaução<br />
animal ou objectos<br />
pessoa,<br />
em perigo.<br />
entrem<br />
Nota:<br />
resultado optimizado de limpeza<br />
Um<br />
se consegue com a tampa da<br />
só<br />
grosseira completamente<br />
sujidade<br />
Baixe o rolo da vassora sempre<br />
—<br />
— Baixe<br />
efectuar a limpeza de<br />
que<br />
superfícies.<br />
vassora lateral sempre<br />
a<br />
efectuar uma limpeza de<br />
que<br />
Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />
Desligar a máquina<br />
Esvaziar o colector de lixo<br />
Instruções de aplicação<br />
varrido.<br />
Atenção!<br />
a vassoura lateral<br />
Baixar<br />
Por pressão sobre a parte<br />
<br />
o rolo da vassora<br />
Levantar<br />
Puchar a alavanca para cima e<br />
<br />
Girar o interruptor de chave para<br />
<br />
e retirar "0"<br />
engatar<br />
tempo<br />
Limpar o filtro de pó<br />
varrido do lado oposto<br />
baixada<br />
Varrer<br />
e para trás<br />
pedal até o engate<br />
bordos.<br />
deformação de cerdas.<br />
baixada<br />
103
Notas:<br />
ajustar a velocidade de<br />
Deverá<br />
às circunstâncias a fim de<br />
condução<br />
um óptimo resultado em<br />
obter<br />
de limpeza.<br />
termos<br />
o serviço, limpe o filtro e<br />
Durante<br />
o colector de lixo em<br />
esvazie<br />
regulares.<br />
intervalos<br />
por cima de<br />
Passar<br />
obstáculos<br />
até <strong>45</strong> mm de altura<br />
Obstáculos<br />
Transpôr lenta e cuidadosamente<br />
<br />
com mais de <strong>45</strong> mm<br />
Obstáculos<br />
altura de<br />
Só podem ser transpostos<br />
<br />
de uma rampa<br />
através<br />
a vassoura mecânica não for<br />
Se<br />
por muito tempo, ter os<br />
usada<br />
pontos em atenção<br />
seguintes<br />
Colocar a vassoura mecânica<br />
<br />
superfície plana<br />
numa<br />
Levantar o rolo da vassoura e a<br />
<br />
lateral, para não<br />
vassoura<br />
as cerdas<br />
danificar<br />
Girar o interruptor de chave para<br />
<br />
e retirar a chave<br />
"0"<br />
Calce a vassoura mecânica para<br />
<br />
não role sozinha<br />
que<br />
Limpar a vassoura mecânica por<br />
<br />
e por fora<br />
dentro<br />
Estacionar a máquina num local<br />
<br />
e seco.<br />
abrigado<br />
Carregar as baterias e recarregar<br />
<br />
(baterias isentas de<br />
regularmente<br />
em intervalos<br />
manutenção<br />
6 Meses, e baterias de baixa<br />
de<br />
em intervalo de<br />
manutenção<br />
Meses) 3<br />
sobre o<br />
Indicações<br />
transporte<br />
máquina deve ser protegida<br />
A<br />
deslocamento durante o<br />
contra<br />
Girar o interruptor de chave<br />
<br />
"0" e retirar a chave<br />
para<br />
Travar a máquina nas rodas com<br />
<br />
cunhas<br />
Segurar a máquina com correias<br />
<br />
ou cabos<br />
tensoras<br />
Nota:<br />
máquina somente pode ser<br />
A<br />
para o carregamento ou<br />
operada<br />
em subidas de no<br />
descarregamento<br />
Colocar a vassoura mecânica<br />
<br />
superfície plana<br />
numa<br />
Girar o interruptor de chave para<br />
<br />
e retirar a chave<br />
"0"<br />
máscara de protecção contra<br />
Usar<br />
poeiras!<br />
Limpar com um pano<br />
<br />
Limpar com ar comprimido<br />
<br />
com um pano húmido<br />
Limpar<br />
em uma lixívia de lavagem<br />
molhado<br />
Nota:<br />
use produtos de limpeza<br />
Não<br />
diária<br />
Manutenção<br />
Limpar o filtro de pó<br />
<br />
Verificar o rolo da vassora<br />
<br />
ao desgaste e fitas<br />
quanto<br />
enroladas<br />
Controlar o funcionamento de<br />
<br />
os elementos de comando<br />
todos<br />
lâmpadas de controlo<br />
e<br />
adicional cada<br />
Manutenção<br />
horas operacionais<br />
50<br />
Verificar tensão, desgaste e<br />
<br />
das correias de<br />
funcionamento<br />
accionamento<br />
Verifique a mobilidade dos cabos<br />
<br />
e das partes móveis<br />
Bowden<br />
Verifique as réguas de vedação<br />
<br />
zona de varredura em termos<br />
na<br />
ajuste e desgaste<br />
de<br />
Verificar simetria do rolo da<br />
<br />
vassoura<br />
Verificar o filtro de poeira, limpar<br />
<br />
túnel da caixa do filtro<br />
o<br />
Verificar sobre o estado as<br />
<br />
da tampa do recipiente<br />
vedações<br />
Verificar os pólos da bateria<br />
<br />
a oxidação caso<br />
sobre<br />
escovar e aplicar<br />
necessário<br />
graxa de pólo<br />
suficiente<br />
Em baterias não-isentas de<br />
<br />
verificar a<br />
manutenção<br />
após desgaste<br />
Manutenção<br />
Substituir as réguas de vedação<br />
<br />
Substituir o rolo da vassoura<br />
<br />
Substituir a vassoura lateral<br />
<br />
Nota:<br />
a manutenção seja efectuada<br />
Caso<br />
cliente, todos os trabalhos de<br />
pelo<br />
técnica e manutenção<br />
assistência<br />
ser efectuados por técnicos<br />
devem<br />
qualificados.<br />
necessário, pode ser<br />
Caso<br />
em qualquer altura um<br />
consultado<br />
o guia de manutenção<br />
Observar<br />
5.950-577<br />
pelo serviço<br />
Manutenção<br />
assistência técnica<br />
de<br />
após 5 horas de<br />
Manutenção<br />
serviço<br />
após 50 horas de<br />
Manutenção<br />
serviço<br />
todas as 100 horas<br />
Manutenção<br />
serviço<br />
de<br />
Nota:<br />
preservar reivindicações de<br />
Para<br />
devem ser executados<br />
garantia<br />
a duração de garantia todos<br />
durante<br />
trabalhos de serviço – e<br />
os<br />
por uma Assistência<br />
manutenção<br />
relativas à<br />
Indicações<br />
segurança<br />
Colocar a vassoura mecânica<br />
<br />
superfície plana<br />
numa<br />
Girar o interruptor de chave para<br />
<br />
e retirar a chave<br />
"0"<br />
Encaixar guidão<br />
<br />
Alinhar a roda dianteira para o<br />
<br />
Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />
Transporte<br />
Limpeza e conservação<br />
Primeira inspecção<br />
Atenção!<br />
Limpeza interior<br />
Perigo!<br />
transporte<br />
Usar óculos protectores!<br />
os obstáculos.<br />
Técnica Kärcher- autorizada.<br />
Limpeza exterior<br />
apropriada.<br />
neutra<br />
densidade de ácido das células<br />
Desactivar<br />
Trabalhos de manutenção<br />
agressivos!<br />
Atenção!<br />
Intervalos de manutenção<br />
Manutenção pelo cliente<br />
máx. 12 %<br />
representante oficial da Kärcher.<br />
Montar guidão<br />
guidão<br />
104
guidão deve estar montado<br />
O<br />
a profundidade mínima<br />
firmemente;<br />
encaixe de 65 mm deve ser<br />
de<br />
impreterivelmente.<br />
cumprida<br />
a tampa do<br />
Abrir/fechar<br />
aparelho<br />
Afrouxar o parafuso manual da<br />
<br />
de retenção para a<br />
presilha<br />
traseira e girar a<br />
membrana<br />
de retenção para cima<br />
presilha<br />
Parafusar para fora o parafuso<br />
<br />
fixação da tampa<br />
de<br />
Bascular para trás a tampa do<br />
<br />
aparelho<br />
a precaução na abertura da<br />
Tomar<br />
do aparelho para que a trava<br />
tampa<br />
tampa se engate. O bloqueio da<br />
de<br />
impede que a cobertura<br />
cobertura<br />
Parafusar novamente o parafuso<br />
<br />
fixação da tampa<br />
de<br />
de segurança<br />
Indicações<br />
à bateria<br />
relativas<br />
Nota:<br />
o manual<br />
Respeite<br />
se devem efectuar trabalhos nas<br />
Só<br />
depois de se ter recebido<br />
baterias<br />
orientação adequada por<br />
uma<br />
técnico<br />
pessoal<br />
Usar óculos e roupa de<br />
<br />
protecção<br />
Observar os regulamentos<br />
<br />
à prevenção de<br />
relativos<br />
assim como<br />
acidentes,<br />
VDE 0510, VDE 0105 T.1<br />
DIN<br />
de incêndio e explosão!<br />
Perigo<br />
Proibido fumar<br />
—<br />
— Evitar<br />
— Não<br />
— Os<br />
abertas, objectos<br />
chamas<br />
ou faíscas na<br />
incandescentes<br />
os pólos de bateria<br />
pois<br />
permanentemente<br />
encontram-se<br />
em que as baterias<br />
espaços,<br />
carregadas, devem estar<br />
são<br />
arejados, já que o processo<br />
bem<br />
carga cria um gás altamente<br />
de<br />
de corrosão!<br />
Perigo<br />
Enxague por muita água limpa os<br />
<br />
de ácido nos olhos ou<br />
esguichos<br />
pele na<br />
De seguida, consultar<br />
<br />
um médico<br />
imediatamente<br />
As roupas sujas com ácido<br />
<br />
ser lavadas com água<br />
devem<br />
As baterias usadas que ostentam<br />
—<br />
— As<br />
símbolo são comercialmente<br />
este<br />
e devem ser<br />
reutilizáveis<br />
usadas, que não são<br />
baterias<br />
devem ser eliminadas<br />
recicladas,<br />
lixo especial, sob<br />
enquanto<br />
de todos os<br />
observância<br />
existentes para o<br />
regulamentos<br />
mesmo<br />
Nota:<br />
sejam empregadas para o<br />
Caso<br />
baterias húmidas, deve ser<br />
aparelho<br />
o seguinte:<br />
considerado<br />
— Baterias<br />
— As<br />
— No<br />
— No<br />
de baterias<br />
carregamento<br />
a tampa no aparelho<br />
húmidas,<br />
as prescrições do<br />
consideradas<br />
da bateria.<br />
fabricante<br />
de segurança<br />
Avisos<br />
de<br />
aparelho<br />
O aparelho de carregamento<br />
—<br />
— O<br />
— O<br />
— O<br />
pode ser utilizado em<br />
somente<br />
já montado e conforme<br />
estado<br />
de carregamento<br />
aparelho<br />
pode ser operado com<br />
somente<br />
10 A gL ou disjuntores<br />
min.<br />
10 A (B- ou característica-C)<br />
min.<br />
perfeitas de chumbo de<br />
baterias<br />
accionamento.<br />
de carregamento<br />
aparelho<br />
pode ser utilizado para<br />
somente<br />
isentas de manutenção<br />
baterias<br />
uma tensão nominal de 24 V<br />
com<br />
uma capacidade nominal de<br />
e<br />
Ah. 160-180<br />
Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />
Perigo!<br />
devem ser<br />
húmidas<br />
em uma bacia de<br />
alojadas<br />
bateria (accessório).<br />
proximidade de baterias<br />
máximas de<br />
dimensões<br />
devem ser cumpridas.<br />
bateria<br />
objectos ou<br />
colocar<br />
em cima de baterias,<br />
ferramentas<br />
Puxar para fora pelo lado traseiro<br />
<br />
membrana traseira<br />
a<br />
Para fechar a tampa do aparelho,<br />
<br />
a trava da tampa de<br />
levantar<br />
Apertar o parafuso de fixação<br />
deve estar aberta.<br />
sob tensão<br />
de baterias<br />
carregamento<br />
devem ser<br />
húmidas,<br />
aparelho<br />
Perigo!<br />
Montar a membrana traseira<br />
explosivo<br />
carregamento-On-Board<br />
prescrito.<br />
seguintes fusíveis no lado da<br />
os<br />
elétrica: Fusíveis comuns<br />
rede<br />
de carregamento<br />
aparelho<br />
pode ser utilizado para<br />
somente<br />
recicladas<br />
Perigo!<br />
Perigo!<br />
do aparelho volte a cair.<br />
105
explosão!<br />
sejam ligadas baterias<br />
Caso<br />
no aparelho de<br />
carregadas<br />
estas podem gerar<br />
carregamento,<br />
em excesso, ferver ou<br />
gases<br />
explodir.<br />
danifica o aparelho de<br />
Humidade<br />
de bateria e pode<br />
carregamento<br />
O aparelho deve ser protegido<br />
—<br />
— O<br />
— Não<br />
— No<br />
— O<br />
de trânsito ou em salas com<br />
vias<br />
de explosão.<br />
perigo<br />
acessível às crianças<br />
deixar<br />
baterias e o carregador de<br />
as<br />
de bateria não<br />
carregador<br />
ser executadas<br />
podem<br />
de bateria somente<br />
carregador<br />
ser reparado por um<br />
pode<br />
Fabricante/Nº-Pedido-Kärcher.<br />
Descrição<br />
6.654-070(*)<br />
EXIDE/DETA<br />
V PzS 175 (5)<br />
24<br />
manutenção<br />
Baixa<br />
175 Ah<br />
Capacidade:<br />
6.654-130<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 180 DTP<br />
24<br />
6.654-089<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 160 DTP<br />
24<br />
de manutenção<br />
Isento<br />
160 Ah<br />
Capacidade:<br />
marcadas com (*) são<br />
Baterias<br />
de baixa manutenção.<br />
baterias<br />
Aparelhos-Package em caso de<br />
Em<br />
somente utilizar<br />
substituição<br />
Nota:<br />
emprego de outras baterias<br />
No<br />
das recomendadas a proteção<br />
além<br />
descarregamento mínimo<br />
contra<br />
ser ajustado novamente para<br />
deve<br />
respectiva bateria pela<br />
a<br />
máxima das<br />
Dimensões<br />
baterias<br />
seguintes dimensões máximas<br />
As<br />
baterias devem ser cumpridas:<br />
de<br />
de baterias (4 peças)<br />
Jogo<br />
520 mm<br />
Comprimento:<br />
380 mm<br />
Largura:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Altura:<br />
individual<br />
Bateria<br />
260 mm<br />
Comprimento:<br />
1<strong>90</strong> mm<br />
Largura:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Altura:<br />
de carregamento<br />
Aparelho<br />
recomendado<br />
Fabricante/Nº-Pedido-Kärcher.<br />
Descrição<br />
6.654-072<br />
KÄRCHER<br />
242544-ob-wa-23<br />
LG<br />
6.654-078<br />
KÄRCHER<br />
242544-ob-wf-23<br />
LG<br />
baterias de isento de<br />
Para<br />
manutenção<br />
Nota:<br />
os dois aparelhos de<br />
Para<br />
é necessário um<br />
carregamento<br />
de alimentação/adaptador<br />
cabo<br />
e aparelhos de<br />
Baterias<br />
podem ser adquiridos<br />
carregamento<br />
Nota:<br />
utilizar as baterias com electólito<br />
Ao<br />
lubrificar bem o polo da<br />
líquido,<br />
com lubrificante de polos<br />
bateria<br />
Desmontar a membrana traseira<br />
<br />
Parafusar para fora o parafuso<br />
<br />
fixação da tampa do aparelho<br />
de<br />
Abrir a tampa do aparelho<br />
<br />
Engraxar os pólos e conectar<br />
<br />
os cabos de interligação<br />
com<br />
o cabo de<br />
Conectar<br />
na bateria<br />
interligação<br />
— Primeiro<br />
— Depois<br />
o cabo<br />
conecte<br />
em vermelho (1) com o<br />
marcado<br />
o cabo preto (2)<br />
conectar<br />
o pólo negativo<br />
com<br />
Nota!<br />
versão-Package as baterias já<br />
Na<br />
cabos de interligação como<br />
os<br />
acima nos pólos não<br />
descrito<br />
Fechar a tampa do aparelho<br />
<br />
Parafusar novamente o parafuso<br />
<br />
fixação da tampa<br />
de<br />
Montar a membrana traseira<br />
<br />
Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />
Instalar as baterias<br />
Baterias recomendadas<br />
Perigo de incêndio e<br />
para proteger da corrosão!<br />
Perigo!<br />
Tensão: 4 x 6 V<br />
Colocar as baterias no aparelho<br />
causar choques eléctricos.<br />
de manutenção<br />
Isento<br />
180 Ah<br />
Capacidade:<br />
Conectar o cabo de interligação<br />
<br />
em conjunto nos pólos<br />
fornecido<br />
poeiras conductíveis<br />
contra<br />
(por exemplo,<br />
electricamente<br />
Tensão: 4 x 6 V<br />
de bateria ainda não ocupados<br />
fuligem, cavacos metálicos, ..).<br />
de bateria não<br />
carregador<br />
ser utilizado ao ar livre, em<br />
pode<br />
pólo positivo<br />
Tensão: 4 x 6 V<br />
bateria.<br />
baterias de baixa manutenção<br />
Para<br />
24 V<br />
Tensão:<br />
montadas.<br />
estão<br />
precisam ser conectados<br />
Somente<br />
Atenção!<br />
alterações.<br />
(1,2) anexas<br />
ocupados.<br />
baterias isentas de manutenção.<br />
profissional.<br />
Tensão: 24 V<br />
Assistência Técnica-Kärcher.<br />
6.648-582.<br />
no comércio profisisonal.<br />
106
da colocação em operação<br />
Antes<br />
aparelho carregar as baterias!<br />
do<br />
Nota:<br />
aparelhos de carregamento<br />
Os<br />
são regulados<br />
recomendados<br />
e terminam o<br />
eletronicamente<br />
de carregamento<br />
processo<br />
automaticamente.<br />
tempo de carregamento é em<br />
O<br />
10-15 horas.<br />
média<br />
as funções da máquina serão<br />
Todas<br />
automaticamente<br />
interrompidas<br />
o processo de<br />
durante<br />
carregamento.<br />
de carregamento<br />
Aparelho<br />
On-Board-(Variação-Package)<br />
Encaixar o cabo de conexão do<br />
<br />
de carregamento<br />
aparelho<br />
processo de carregamento pode<br />
O<br />
controlado através da indicação<br />
ser<br />
carregamento<br />
de<br />
LED amarelo está aceso =<br />
1.<br />
será carregada<br />
bateria<br />
LED verde está aceso = bateria<br />
2.<br />
aparelho de<br />
no<br />
carregamento/Bateria<br />
Após o processo de<br />
<br />
separar o aparelho<br />
carregamento<br />
de carregamento<br />
Aparelho<br />
externo<br />
utilizar aparelhos de<br />
Somente<br />
recomendado pelo<br />
carregamento<br />
Desmontar a membrana traseira<br />
<br />
Parafusar para fora o parafuso<br />
<br />
fixação da tampa do aparelho<br />
de<br />
Abrir a tampa do aparelho<br />
<br />
Soltar a ficha de iterligação do<br />
<br />
de conexão de<br />
cabo<br />
com o cabo de<br />
bateria-interligar<br />
carregamento<br />
Encaixar a fixa de rede do<br />
<br />
de carregamento<br />
aparelho<br />
— Respeite<br />
as<br />
obrigatoriamente<br />
sobre o modo de<br />
instruções<br />
ou uso do fabricante do<br />
emprego<br />
carregador<br />
Após o processo de<br />
<br />
desligar o<br />
carregamento<br />
de carregamento e<br />
aparelho<br />
da rede elétrica<br />
desligar<br />
Encaixar novamente a conexão<br />
<br />
encaixe no cabo de conexão<br />
de<br />
Fechar a tampa do aparelho<br />
<br />
Parafusar novamente o parafuso<br />
<br />
fixação da tampa<br />
de<br />
Montar a membrana traseira<br />
<br />
o nível de ácido da<br />
Verificar<br />
e reabastecer<br />
bateria<br />
obrigatoriamente as<br />
Observe<br />
em matéria de<br />
disposições<br />
Parafusar para fora todos os<br />
<br />
de células<br />
fechos<br />
Retirar uma amostra de cada<br />
<br />
com o aparelho de<br />
célula<br />
do ácido<br />
verificação<br />
Voltar a por a amostra do ácido<br />
<br />
ácido de uma bateria<br />
O<br />
carregada<br />
completamente<br />
um peso específico de<br />
apresenta<br />
kg/l a 1,28 °C $<br />
20<br />
ácido de uma bateria<br />
O<br />
carregada tem um<br />
parcialmente<br />
específico<br />
peso<br />
1,00 e 1,28 kg/l<br />
entre<br />
todas as células o peso<br />
Em<br />
do ácido deve ser<br />
específico<br />
Se o nível do ácido da bateria<br />
<br />
muito em baixo, encher<br />
estiver<br />
células com água destilada<br />
as<br />
os rebordos superiores das<br />
até<br />
ficarem cobertos<br />
placas<br />
Carregar a bateria até se atingir<br />
<br />
Fusíveis comando de<br />
1.<br />
translado/Eletrônica<br />
fúsíveis para o comando de<br />
Os<br />
foi montado<br />
translado/eletrônica<br />
do revestimento frontal.<br />
abaixo<br />
se deva substituir um fusível<br />
Caso<br />
se retirar o revestimento<br />
precisa<br />
frontal.<br />
da troca de um fusível deve<br />
Antes<br />
desconectado da bateria.<br />
ser<br />
Soltar os parafusos nos dois<br />
<br />
do revestimento<br />
lados<br />
Nota:<br />
furos superior são utilizados<br />
Nos<br />
Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />
Atenção!<br />
Substituir fusíveis<br />
Perigo!<br />
Carregar a bateria<br />
segurança ao manusear baterias!<br />
na mesma célula<br />
carregada<br />
totalmente<br />
LED vermelho está aceso = falha<br />
3.<br />
Atenção!<br />
da rede elétrica<br />
igual<br />
fabricante<br />
integrado na tomada<br />
o peso específico de 1,28 kg/l<br />
parafusos mais longos.<br />
107
Renovar fusíveis defeituosos<br />
<br />
Colocar novamente o<br />
<br />
Nota:<br />
Ocupação de fusíveis vide<br />
—<br />
— Usar<br />
sobre eletronica de<br />
impresso<br />
comando<br />
fusíveis com<br />
apenas<br />
igual<br />
amperagem<br />
Desmontar a membrana traseira<br />
<br />
Parafusar para fora o parafuso<br />
<br />
fixação da tampa do aparelho<br />
de<br />
Abrir a tampa do aparelho<br />
<br />
Soltar o cabo de conexão no pólo<br />
<br />
(1) negativo<br />
Soltar a porca de fixação (2) nos<br />
<br />
de fusíveis<br />
suportes<br />
(2) fixação<br />
Conectar o cabo de conexão no<br />
<br />
Fechar a tampa do aparelho<br />
<br />
Parafusar novamente o parafuso<br />
<br />
fixação da tampa<br />
de<br />
Montar a membrana traseira<br />
<br />
Nota:<br />
Usar apenas fusíveis com<br />
—<br />
a vassoura<br />
Substituir<br />
lateral<br />
Soltar-os parafusos de cabeça<br />
<br />
interna da fixação da<br />
sextavada<br />
lateral no arrastador<br />
escova<br />
Encaixar a nova escova lateral<br />
<br />
e ajustar a<br />
Verificar<br />
da vassoura lateral<br />
simetria<br />
Levantar a vassora lateral<br />
<br />
Manobrar a vassoura mecânica<br />
<br />
um piso plano e regular<br />
sobre<br />
tenha muito pó<br />
que<br />
Baixar a vassoura lateral e<br />
<br />
em funcionamento<br />
colocá-la<br />
Levantar a vassora lateral<br />
<br />
Andar para o lado em marcha<br />
<br />
atrás<br />
Verificar simetria da vassoura<br />
<br />
largura da simetria da vassoura<br />
A<br />
de situar-se entre 40 - 50 mm<br />
tem<br />
Nota:<br />
Através de apoio flutuante da<br />
—<br />
— Com<br />
forte demais deve<br />
desgaste<br />
substituida a escova lateral.<br />
ser<br />
da decida da<br />
Encosto<br />
lateral<br />
escova<br />
a escova lateral se deixa<br />
Quando<br />
demais pode ser reduzida a<br />
descer<br />
por reajuste do parachoque<br />
descida<br />
encosto. de<br />
Colocar a vassoura mecânica<br />
<br />
superfície plana<br />
numa<br />
Baixar a vassoura lateral<br />
<br />
Desparafusar o revestimento<br />
<br />
de encosto<br />
Parchoque<br />
Quanto mais alto for parafusado<br />
<br />
parachoque de encosto menos<br />
o<br />
deixa descer a escova<br />
se<br />
lateeral.<br />
Fixar os revestimentos laterais<br />
<br />
Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />
2. Fusível-de pólo de bateria<br />
revestimento frontal<br />
Substituir os fusíveis fundidos<br />
<br />
Apertar novamente a porca de<br />
<br />
o disco de rastador<br />
sobre<br />
Fixar com os parafusos-de<br />
<br />
cabeça sextavada interna<br />
Girar o interruptor de chave para<br />
<br />
e retirar a chave<br />
"0"<br />
pólo negativo (1)<br />
lateral esquerdo<br />
lateral o desgaste das<br />
escova<br />
do nível de varredura se<br />
cerdas<br />
amperagem igual<br />
ajusta automaticamente.<br />
Levantar a vassora lateral<br />
108
Colocar a vassoura mecânica<br />
<br />
superfície plana<br />
numa<br />
Girar o interruptor de chave<br />
<br />
"0" e retirar a chave<br />
para<br />
Retirar fitas ou fios do rolo da<br />
<br />
vassora<br />
A trocan é necessária quando<br />
—<br />
desgaste das cerdas o<br />
pelo<br />
de varredura deixa<br />
resultado<br />
a desejar.<br />
visívelmente<br />
Colocar a vassoura mecânica<br />
<br />
superfície plana<br />
numa<br />
Levantar o rolo da vassora<br />
<br />
Girar o interruptor de chave para<br />
<br />
e retirar a chave<br />
"0"<br />
Calce a vassoura mecânica para<br />
<br />
não role sozinha<br />
que<br />
Retirar os tanques de material<br />
<br />
nas laterais<br />
varrido<br />
Soltar os parafusos da chapa<br />
<br />
nas laterais<br />
final<br />
Parafusar para fora o parafuso<br />
<br />
fixação do cilindro de<br />
de<br />
nos dois lados<br />
varredura<br />
Retirar as arruelas de apoio<br />
<br />
Parafusar para dentro os<br />
<br />
M8x100 como auxílio<br />
parafusos<br />
inserção nos furos de fixação<br />
de<br />
Retirar o rolo da vassoura<br />
<br />
Na montagem de um novo<br />
<br />
de varredura tomar a<br />
cilindro<br />
para a posição certa<br />
precaução<br />
jogo das cedras!<br />
do<br />
Inserir nas laterais o cilindro de<br />
<br />
sobre o alojamento<br />
varredura<br />
Desparafusar M8x100 os<br />
<br />
parafusos<br />
Fixar o cilindro de varredura com<br />
<br />
discos de apoio e os<br />
os<br />
Nota:<br />
a precaução para a posição<br />
Tome<br />
dos discos de apoio eles<br />
correta<br />
ser sobrepostos nas laterais<br />
devem<br />
alojamento do cilindro de<br />
no<br />
varredura.<br />
Colocar e parafusar a chapa final<br />
<br />
traseira<br />
simetria do rolo da<br />
Verificar<br />
vassoura<br />
Levantar o rolo da vassora<br />
<br />
Levantar a vassora lateral<br />
<br />
Conduzir a vassoura mecânica<br />
<br />
piso plano e liso visivelmente<br />
até<br />
de pó ou cal<br />
coberto<br />
Descer o cilindro de varredura e<br />
<br />
girar por curto tempo<br />
deixar<br />
Levantar o rolo da vassora<br />
<br />
Accionar o pedal para elevar a<br />
<br />
de sujeira grossa e<br />
tampa<br />
o pedal<br />
segurar<br />
Deslocar a máquina para trás<br />
<br />
forma da simetria da vassoura é a<br />
A<br />
um rectângulo perfeito, que tem<br />
de<br />
Nota:<br />
Através de apoio flutuante do<br />
—<br />
— Com<br />
de varredura o desgaste<br />
cilindro<br />
cerdas do nível de varredura<br />
das<br />
forte demais deve<br />
desgaste<br />
substituido o cilindro de<br />
ser<br />
Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />
Verificar o rolo da vassora<br />
Substituir rolo da vassoura<br />
Remover o colector de lixo<br />
parafusos de fixação<br />
Introduzir o colector de lixo<br />
entre 50 - 70 mm de largura.<br />
se ajusta automaticamente.<br />
varredura.<br />
Retirar a chapa final<br />
109
e substituir as<br />
Ajustar<br />
de vedação<br />
barras<br />
Colocar a vassoura mecânica<br />
<br />
superfície plana<br />
numa<br />
Levantar o rolo da vassora<br />
<br />
Girar o interruptor de chave para<br />
<br />
e retirar a chave<br />
"0"<br />
Calce a vassoura mecânica para<br />
<br />
não role sozinha<br />
que<br />
Retirar os tanques de material<br />
<br />
Afrouxar um pouco a fixação da<br />
<br />
de vedação dianteira, para<br />
barra<br />
troca desparafusar<br />
a<br />
Parafusar a nova barra de<br />
<br />
mas ainda não apertar<br />
vedação<br />
porcas as<br />
Ajustar a régua de vedação<br />
<br />
Distância até o piso da barra de<br />
<br />
ajustada de tal forma<br />
vedação<br />
se desloca para trás com um<br />
que<br />
de retardamento de<br />
movimento<br />
- 15 mm 10<br />
Apertar as porcas<br />
<br />
Introduzir o colector de lixo<br />
<br />
Afrouxar um pouco a fixação da<br />
<br />
de vedação traseira, para a<br />
barra<br />
desparafusar<br />
troca<br />
Parafusar a nova barra de<br />
<br />
mas ainda não apertar<br />
vedação<br />
parafusos<br />
os<br />
Ajustar a régua de vedação<br />
<br />
Distância até o piso da barra de<br />
<br />
ajustada de tal forma<br />
vedação<br />
se desloca para trás com um<br />
que<br />
de retardamento de<br />
movimento<br />
- 15 mm 10<br />
Apertar os parafusos<br />
<br />
Montar o rolo varredor<br />
<br />
Desparafusar nas laterais o<br />
<br />
lateral<br />
revestimento<br />
Soltar o parafuso dianteiro do<br />
<br />
lateral<br />
revestimento<br />
Soltar o parafuso traseiro do<br />
<br />
lateral<br />
revestimento<br />
Afrouxar um pouco a fixação da<br />
<br />
de vedação lateral, para a<br />
barra<br />
desparafusar<br />
troca<br />
Parafusar a nova barra de<br />
<br />
mas ainda não apertar<br />
vedação<br />
parafusos<br />
os<br />
Inserir por baixo o apoio de<br />
<br />
com max. 3 mm para<br />
espessura<br />
a distância até o piso<br />
ajustar<br />
Alinhar a barra de vedação de tal<br />
<br />
para que seja gerada uma<br />
forma<br />
do piso uniforme<br />
distância<br />
0 - 3 mm de<br />
Apertar os parafusos<br />
<br />
Parafusar os revestimento<br />
<br />
laterais<br />
Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />
Régua de vedação traseira<br />
Réguas de vedação laterais<br />
varrido nas laterais<br />
Régua de vedação frontal<br />
Introduzir o colector de lixo<br />
Introduzir o colector de lixo<br />
110
o filtro de<br />
Substituir<br />
poeiras<br />
Limpe primeiramente o filtro e<br />
<br />
por curto tempo até a<br />
espere<br />
descer antes que se abra<br />
poeira<br />
cobertura do filtro.<br />
a<br />
Usar máscara de protecção de<br />
<br />
ao trabalhar no sistema<br />
poeiras,<br />
filtros de<br />
Prestar atenção aos<br />
<br />
de segurança<br />
regulamentos<br />
ao manuseamento com<br />
relativos<br />
Bascular para frente a cobertura<br />
<br />
filtro com o assento<br />
do<br />
Pressionar manualmente a<br />
<br />
do filtro para baixo e<br />
tampa<br />
os 4 parafusos com<br />
desparafusar<br />
em estrela<br />
manopla<br />
Bascular para frente a tampa da<br />
<br />
do filtro<br />
caixa<br />
Fechar a tampa da caixa de filtro<br />
<br />
e bascular novamente<br />
parafusar<br />
Nota:<br />
montagem do novo filtro deve se<br />
Na<br />
para que as lamelas não<br />
precaver<br />
danifiquem<br />
se<br />
a vedação da<br />
Substituir<br />
tampa<br />
da cobertura do filtro de<br />
Vedação<br />
poeira<br />
Vedação da tampa do aparelho<br />
1.<br />
Vedação do túnel da caixa<br />
2.<br />
correias de<br />
Verificar<br />
accionamento<br />
motor precisa de cerca de 3...4 s<br />
O<br />
marcha em vazio depois de<br />
de<br />
parado.<br />
este espaço de tempo,<br />
Durante<br />
afastado da zona de<br />
mantenha-se<br />
accionamento!<br />
Girar o interruptor de chave para<br />
<br />
e retirar a chave<br />
"0"<br />
Controlar a correia de<br />
<br />
sobre tensão,<br />
accionamento<br />
trapezóide cilindro de<br />
Correia<br />
varredura<br />
trapezóide eixo de<br />
Correia<br />
accionamento<br />
a vassoura<br />
Deslocar<br />
sem<br />
mecânica<br />
Um motor de translado possui<br />
—<br />
travão de fixação mecânica.<br />
um<br />
Para movimentar a máquina de<br />
<br />
sem accionamento<br />
varredura<br />
deve ser destravado o<br />
próprio<br />
Para destravar o travão de<br />
<br />
puxar a alavanca no<br />
fixação<br />
Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />
Perigo!<br />
Perigo!<br />
poeiras finas<br />
desgaste e danificação<br />
accionamento próprio<br />
substituir o filtro de lamelas<br />
Correia redonda escova lateral<br />
travão.<br />
do filtro<br />
a cobertura do filtro<br />
motor de translado<br />
111
em caso de<br />
Instruções<br />
avaria<br />
máquina não se movimenta<br />
A<br />
Não accionar o pedal do<br />
<br />
comutar o interruptor<br />
translado,<br />
chave para "0" e depois<br />
de<br />
para "1"<br />
novamente<br />
Carregar a bateria<br />
<br />
Verificar fusíveis<br />
<br />
Avisar a Assistência Técnica<br />
<br />
de varredura ou escova<br />
Cilindro<br />
não gira<br />
lateral<br />
Verificar se corpos estranhos<br />
<br />
cordas) bloqueiam o<br />
(fitas,<br />
de varredura ou a escova<br />
cilindro<br />
lateral<br />
Verificar fusíveis<br />
<br />
Avisar a Assistência Técnica<br />
<br />
máquina não varre<br />
A<br />
correctamente<br />
Controlar o rolo varredor e a<br />
<br />
lateral<br />
vassoura<br />
Desperrar a portinhola para lixo<br />
<br />
maiores dimensões<br />
de<br />
Substituir cilindro de<br />
<br />
lateral<br />
varredura/escova<br />
Avisar a Assistência Técnica<br />
<br />
Kärcher-<br />
máquina liberta poeiras<br />
A<br />
Esvaziar o colector de lixo<br />
<br />
varrido<br />
Limpar/substituir o filtro do pó<br />
<br />
Desperrar a portinhola para lixo<br />
<br />
maiores dimensões<br />
de<br />
Regular/substituir as réguas de<br />
<br />
vedação<br />
Limpar o túnel da caixa do filtro<br />
<br />
Substituir o perfil de vedação no<br />
<br />
mal varridas<br />
Margens<br />
Substituir a vassoura lateral<br />
<br />
Avisar a Assistência Técnica<br />
<br />
Kärcher-<br />
de instrumentos com<br />
Painel<br />
multifunção e contador<br />
indicação<br />
horas operacionais integrado<br />
de<br />
4.841-128<br />
lateral 6.<strong>90</strong>6-206<br />
Vassoura<br />
escovas padronizadas para<br />
Com<br />
lateral<br />
Vassoura<br />
6.<strong>90</strong>6-133<br />
macia<br />
pó fino em superfícies<br />
Para<br />
resistente à humidade.<br />
interiores,<br />
lateral<br />
Vassoura<br />
6.<strong>90</strong>6-065<br />
dura<br />
varrer sujidade de difícil<br />
Para<br />
no exterior, à prova de<br />
remoção<br />
de vassoura<br />
Rolo<br />
6.<strong>90</strong>6-028.0<br />
standard<br />
prova de desgaste e humidade.<br />
À<br />
escovas de uso universal para<br />
Com<br />
da vassoura<br />
Rolo<br />
6.<strong>90</strong>6-530.0<br />
macio<br />
escovas com cerdas naturais,<br />
Com<br />
adequadas para<br />
especialmente<br />
poeiras finas em pisos lisos<br />
varrer<br />
Não resistente a<br />
interiores.<br />
não é para a superfícies<br />
umidade,<br />
abrasivos.<br />
da vassoura<br />
Rolo<br />
6.<strong>90</strong>5-923.0<br />
duro<br />
varrer sujidade de difícil<br />
Para<br />
no exterior, à prova de<br />
remoção<br />
de<br />
Cilindro<br />
6.<strong>90</strong>6-537.0<br />
varredura<br />
de pregas 5.731-585<br />
Filtro<br />
o filtro de pregas, pelo<br />
Substituir<br />
uma vez por ano.<br />
menos,<br />
prova de humidade, lavável.<br />
À<br />
de filtragem > 99,9 %,<br />
Capacidade<br />
à categoria C do<br />
corresponde<br />
do aparelho<br />
Dados<br />
x Largura x Altura<br />
Comprimento<br />
x 980 x 1150 mm<br />
1800<br />
sem baterias 176 kg<br />
Peso<br />
de translado- e<br />
Velocidade<br />
para frente 6 km/h<br />
varredura<br />
de translado<br />
Velocidade<br />
trás para<br />
máx. de elevação 12 %<br />
Poder<br />
de<br />
Diâmetro-cilindros<br />
de<br />
Largura-cilindros<br />
varredura<br />
Diâmetro-escova<br />
lateral<br />
abrangida<br />
Área<br />
escova lateral<br />
Sem<br />
de trabalho<br />
Largura<br />
escova lateral<br />
Sem<br />
do tanque de<br />
Volume<br />
varrido<br />
material<br />
de translado<br />
Motor<br />
Motor de cubos de roda<br />
Tipo<br />
em série para operação<br />
excitação<br />
frente- e para trás<br />
para<br />
de corrente contínua<br />
Motor<br />
Tensão<br />
de<br />
Consumo<br />
corrente<br />
Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />
Acessórios<br />
Dados técnicos<br />
Anti estático<br />
Peso com baterias<br />
306 kg<br />
Peso total permitido<br />
425 kg<br />
superfícies interiores e exteriores.<br />
4,2 km/h<br />
ZH 1/487 do BIA.<br />
220 mm<br />
varredura<br />
700 mm<br />
<strong>45</strong>0 mm<br />
4200 m²/h<br />
Com escova lateral<br />
humidade.<br />
5400 m²/h<br />
Kärcher-<br />
Kärcher-<br />
700 mm<br />
<strong>90</strong>0 mm<br />
Com escova lateral<br />
<strong>45</strong> Litros<br />
Classe de proteção IPX 3<br />
limpeza interior e exterior.<br />
Motor de<br />
Tipo de construção<br />
24 V<br />
máx. 40 A<br />
Potência nominal<br />
600 W<br />
sem estágio<br />
Rotação<br />
Índice de protecção IP 54<br />
humidade.<br />
túnel da caixa de filtro<br />
112
do ventilador<br />
Motor<br />
Magnete permanente<br />
Tipo<br />
de corrente contínua<br />
Motor<br />
Tensão<br />
de<br />
Velocidade<br />
rotação<br />
de accionamento cilindro<br />
Motor<br />
varredura/escova lateral<br />
de<br />
de corrente contínua<br />
Motor<br />
Tensão<br />
de<br />
Velocidade<br />
rotação<br />
Bateria<br />
de carregamento completo<br />
Tempo<br />
de serviço após<br />
Tempo<br />
carregamentos, aprox.4,5 h<br />
vários<br />
eléctrica<br />
Protecção<br />
Comando<br />
pólo de<br />
Fusível-de<br />
bateria<br />
de filtro e aspiração<br />
Sistema<br />
de filragem do filtro<br />
Área<br />
poeiras finas 2,1 m²<br />
de<br />
de utilização<br />
Categoria<br />
poeiras não prejudiciais à<br />
para<br />
saúde<br />
pressão nominal<br />
Baixa<br />
de aspiração<br />
sistema<br />
volumétrica<br />
Corrente<br />
sistema<br />
nominal<br />
do aparelho<br />
Vibrações<br />
total de vibração (ISO 5349)<br />
Valor<br />
de<br />
Pés/superfície<br />
assento<br />
ambientais<br />
Condições<br />
-5 - +40° C<br />
Temperatura<br />
do ar,<br />
Humidade<br />
fica húmido 0 - <strong>90</strong> %<br />
não<br />
de ruído<br />
Emissão<br />
de pressão de ruído<br />
Nível<br />
de potência de<br />
Nível<br />
ruído<br />
de carregamento<br />
Aparelho<br />
da rede<br />
Tensão<br />
característica de<br />
Curva<br />
carregamento<br />
de<br />
carregamento<br />
compensação<br />
Temperatura<br />
ambiente<br />
do ar,<br />
Humidade<br />
fica húmido 0 - <strong>90</strong> %<br />
não<br />
de protecção IP 20<br />
Índice<br />
de protecção<br />
I<br />
Classe<br />
(AxLxP)<br />
Dimensões<br />
x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />
96<br />
de<br />
Declaração<br />
UE<br />
conformidade<br />
forma, declaramos que a<br />
Desta<br />
mencionada a seguir<br />
máquina<br />
ao seu conceito e forma de<br />
devido<br />
construção<br />
em concordância com as<br />
está<br />
básicas de<br />
exigências<br />
e saúde com as<br />
segurança<br />
UE abaixo mencionados.<br />
directrizes<br />
uma alteração não é acertado<br />
Em<br />
da máquina esta<br />
connosco<br />
Máquina de<br />
Produto:<br />
/ máquina com assento<br />
limpeza<br />
Directrizes UE<br />
Respectivas<br />
de máquinas UE<br />
Directriz<br />
(98/37/UE)<br />
de compatibilidade<br />
Directriz<br />
(89/336/EWG)<br />
electromagnética<br />
por 91/263/EWG,<br />
alterada<br />
93/68/EWG<br />
92/31/EWG,<br />
sobre a Emissão de<br />
EG-Diretriz<br />
harmonizadas aplicadas<br />
Normas<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />
DIN<br />
EN 55014-2:1997<br />
DIN<br />
EN 60335-1<br />
DIN<br />
EN 60335-2-72<br />
DIN<br />
EN 61000-3-2:2000<br />
DIN<br />
nacionais aplicadas<br />
Normas<br />
---<br />
de avaliação- de<br />
Processo<br />
aplicada<br />
conformidade<br />
de potência de ruído medido:<br />
Nível<br />
dB(A) 79<br />
de potência de ruído<br />
Nível<br />
garantido:<br />
medidas internas, é garantido<br />
Por<br />
os aparelhos de série sempre<br />
que<br />
em concordância com as<br />
estão<br />
das directrizes UE atuais<br />
exigências<br />
com as normas aplicadas. Os<br />
e<br />
executam conforme o<br />
assinantes<br />
Kärcher<br />
Alfred<br />
Kommanditgesellschaft.<br />
Winnenden. Fórum de<br />
Sede<br />
Waiblingen, HRA 169.<br />
Registro:<br />
de responsabilidade pessoal.<br />
Sócio<br />
Reinigungstechnik GmbH.<br />
Kärcher<br />
Winnenden, 2404 Fórum de<br />
Sede<br />
Waiblingen, HRB<br />
Registro<br />
Geral:<br />
Gerente<br />
Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />
Dr.<br />
Konhäusner, Georg Metz,<br />
Herbert<br />
Schöbinger<br />
Thomas<br />
Kärcher GmbH & Co.<br />
Alfred<br />
Systems<br />
Cleaning<br />
28-40<br />
Alfred-Kärcher-Straße<br />
Postal 160<br />
Caixa<br />
Winnenden<br />
D-71349<br />
7195 14-0<br />
Tel.:++49<br />
Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />
Braço direito<br />
2,10 m/s²<br />
Anexo V<br />
Braço esquerdo<br />
2,10 m/s²<br />
24 V<br />
22 A<br />
Corrente nominal<br />
0,14 m/s²<br />
400 W<br />
Potência nominal<br />
2800 1/min<br />
Índice de protecção IP 20<br />
81 dB(A)<br />
Magnete permanente<br />
declaração perde a sua validade.<br />
Tipo<br />
Fax :++49 7195 14-2212<br />
(EN 60704-1)<br />
24 V<br />
63 dB(A)<br />
22 A<br />
Corrente nominal<br />
Potência nominal<br />
400 W<br />
garantido (2000/14/EC) 81 dB(A)<br />
Tipo: 1.405-xxx<br />
pedido e autorização da directoria.<br />
2800 1/min<br />
Índice de protecção IP 20<br />
5.957-682 (01/02)<br />
220-230 V, 50 Hz<br />
elétrica<br />
24 V<br />
Tensão de saída<br />
Bateria descarregada<br />
10 - 15 h<br />
Corrente de saída<br />
máx. 25 A<br />
IUIa com<br />
Ruído (2000/14/EU)<br />
3,0 A<br />
7,5 A<br />
0-+40° C<br />
Diodo de roda livre<br />
150 A<br />
Peso<br />
5,5 kg<br />
DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />
do filtro<br />
U<br />
5,4 mbar<br />
de aspiração<br />
50 l/s<br />
113
ôçí áóöÜëåéÜ óáò! 115<br />
Ãéá<br />
õðïäåßîåéò 115<br />
ÃåíéêÝò<br />
áóöÜëåéáò 116<br />
ÄéáôÜîåéò<br />
áíáôñïðÞò üôáí<br />
Êßíäõíïò<br />
áíïäéêÞ êëßóç åßíáé<br />
ç<br />
áðüôïìç!116<br />
õðåñâïëéêÜ<br />
ôï ðåñéâÜëëïí ìáò 116<br />
Ãéá<br />
êßíäõíïò ãéá ôï<br />
Ðñïóï÷Þ,<br />
ëüãù<br />
ðåñéâÜëëïí<br />
÷ñçóéìïðïéçìÝíùí<br />
óõóóùñåõôþí!116<br />
ãéá ôï<br />
Êßíäõíïò<br />
áðü ôï õëéêü<br />
ðåñéâÜëëïí<br />
óõóêåõáóßáò!116<br />
÷ñÞóç 117<br />
ÊáíïíéêÞ<br />
ëåéôïõñãßáò<br />
ÐåñéãñáöÞ<br />
áðü ôç ëåéôïõñãßá ãéá<br />
Ðñéí<br />
öïñÜ 117<br />
ðñþôç<br />
åêöüñôùóçò 117<br />
Õðïäåßîåéò<br />
ãéá<br />
Óõíáñìïëüãçóç<br />
áðü êÜèå ëåéôïõñãßá 118<br />
Ðñéí<br />
õðïäåßîåéò 118<br />
ÃåíéêÝò<br />
åëÝã÷ïõ êáé<br />
Åñãáóßåò<br />
118<br />
óõíôÞñçóçò<br />
ôçí êáôÜóôáóç<br />
ÅëÝãîôå<br />
ôïõ<br />
öüñôéóçò<br />
óå ëåéôïõñãßá 118<br />
ÈÝóç<br />
ôï ìç÷Üíçìá 118<br />
ÏäçãÞóôå<br />
óêïõðßóìáôïò 119<br />
Ëåéôïõñãßá<br />
ôï ìç÷Üíçìá 120<br />
ÓôáìáôÞóôå<br />
ôï ößëôñï<br />
Êáèáñßóôå<br />
120<br />
óêüíçò<br />
ôïí ðåñéÝêôç<br />
ÁäåéÜóôå<br />
120<br />
áðïññéììÜôùí<br />
÷ñÞóçò 120<br />
Õðïäåßîåéò<br />
áóöáëåßáò<br />
Õðïäåßîåéò<br />
ôï óêïýðéóìá 120<br />
êáôÜ<br />
120<br />
ÓÜñùóç<br />
ðÜíù áðü ôá<br />
ÐåñÜóôå<br />
120<br />
åìðüäéá<br />
121<br />
ÌåôáöïñÜ<br />
ìåôáöïñÜò 121<br />
Õðïäåßîåéò<br />
êáé óõíôÞñçóç 121<br />
ÊáèÜñéóìá<br />
êáèáñéóìüò 121<br />
Åóùôåñéêüò<br />
óõíôÞñçóçò 121<br />
ÄéáóôÞìáôá<br />
áðü ôïí<br />
ÓõíôÞñçóç<br />
121<br />
ðåëÜôç<br />
ìÝóù ôçò<br />
ÓõíôÞñçóç<br />
åîõðçñÝôçóçò<br />
õðçñåóßáò<br />
121<br />
ðåëáôþí<br />
óõíôÞñçóçò 122<br />
Åñãáóßåò<br />
ãéá ôçí<br />
Õðïäåßîåéò<br />
122<br />
áóöÜëåéá<br />
ôï ôéìüíé 122<br />
ÓõíáñìïëïãÞóôå<br />
ôï<br />
Áíïßîôå/êëåßóôå<br />
ôçò óõóêåõÞò 122<br />
êÜëõììá<br />
áóöáëåßáò ãéá<br />
Õðïäåßîåéò<br />
óõóóùñåõôÝò 122<br />
ôïõò<br />
áóöÜëåéáò<br />
Õðïäåßîåéò<br />
öüñôéóçò<br />
óõóêåõÞò<br />
123<br />
On-Board<br />
ìðáôáñßåò 123<br />
Ðñïôåéíüìåíåò<br />
äéáóôÜóåéò ôùí<br />
ÌÝãéóôåò<br />
123<br />
ìðáôáñéþí<br />
óõóêåõÝò<br />
Ðñïôåéíüìåíåò<br />
123<br />
öüñôéóçò<br />
ôïõò<br />
ÔïðïèåôÞóôå<br />
123<br />
óõóóùñåõôÝò<br />
ôï êáëþäéï<br />
ÓõíäÝóôå<br />
óôç ìðáôáñßá 124<br />
óýíäåóçò<br />
ôïí<br />
Öïñôßóôå<br />
124<br />
óõóóùñåõôÞ<br />
êáé óõìðëÞñùóç<br />
¸ëåã÷ïò<br />
ìðáôáñßáò 125<br />
õãñþí<br />
ôéò<br />
ÁíôéêáôáóôÞóôå<br />
125<br />
áóöÜëåéåò<br />
ôéò<br />
ÁíôéêáôáóôÞóôå<br />
óêïýðåò 125<br />
ðëåõñéêÝò<br />
êáé ñõèìßóôå ôï<br />
ÅëÝãîôå<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
êÜôïðôñï<br />
ðëåõñéêÞò óêïýðáò 126<br />
ôçò<br />
áíáóôïëÞò<br />
Óçìåßï<br />
ðëåõñéêÞò<br />
êáèüäïõ<br />
126<br />
âïýñôóáò<br />
ôïí êýëéíäñï<br />
ÅëÝãîôå<br />
126<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
ôïí<br />
ÁíôéêáôáóôÞóôå<br />
óêïõðßóìáôïò 126<br />
êýëéíäñï<br />
ôï êÜôïðôñï ôïõ<br />
ÅëÝãîôå<br />
óêïõðßóìáôïò 127<br />
êõëßíäñïõ<br />
êáé Ñýèìéóç<br />
áíôéêáôÜóôáóç<br />
óôåãáíïðïéçôéêþí<br />
127<br />
ëùñßäùí<br />
ôï ößëôñï<br />
ÁíôéêáôáóôÞóôå<br />
óêüíçò 128<br />
êáôáêñÜôçóçò<br />
ÁíôéêáôÜóôáóç<br />
êáðü 129<br />
óôåãáíïðïéçôéêïý<br />
ôïí éìÜíôá<br />
ÅëÝãîôå<br />
êßíçóçò 129<br />
ìåôÜäïóçò<br />
ôç ìç÷áíéêÞ<br />
ÌåôáêéíÞóôå<br />
÷ùñßò áõôïêßíçóç 129<br />
óêïýðá<br />
Óõììüñöùóçò<br />
ÄÞëùóç<br />
131<br />
ÅÏÊ<br />
Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />
Ðßíáêåò ðåñéå÷ïìÝíùí<br />
Õðïäåßîåéò âëÜâçò 130<br />
ÐñïáéñåôéêÜ åîáñôÞìáôá 130<br />
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ 130<br />
Áêéíçôïðïßçóç 121<br />
ôçò ìç÷áíéêÞò óêïýðáò 117<br />
Óôïé÷åßá óõóêåõÞò 117<br />
Åîùôåñéêüò êáèáñéóìüò 121<br />
ðñþôç öïñÜ 118<br />
óõóóùñåõôÞ 118<br />
114
êáé ôçñÞóôå ôéò<br />
ÄéáâÜóôå<br />
áõôÝò ðñéí áðü ôç<br />
ïäçãßåò<br />
ôïõ ìç÷áíÞìáôïò!<br />
÷ñÞóç<br />
Áí êáôÜ ôçí åîáãùãÞ áðü ôç<br />
—<br />
äéáðéóôþóåôå<br />
óõóêåõáóßá<br />
ðïõ ðñïêëÞèçêå êáôÜ<br />
æçìéÜ<br />
. áãïñÜò<br />
Ðñéí áðü ôç èÝóç óå<br />
<br />
— Ïé<br />
— Åêôüò<br />
äéáâÜóôå ôéò<br />
ëåéôïõñãßá<br />
ëåéôïõñãßáò ôçò<br />
ïäçãßåò<br />
êáé áêßíäõíç<br />
áóöáëÞ<br />
ëåéôïõñãßá.<br />
áóöÜëåéáò êáé<br />
êáíïíéóìïýò<br />
áôõ÷çìÜôùí ðïõ<br />
ðñüëçøçò<br />
ÅöáñìïãÞ<br />
Ç ÷ñÞóç ôçò ìç÷áíÞò ðñÝðåé<br />
<br />
ãßíåôáé áðïêëåéóôéêÜ<br />
íá<br />
ìå ôá óôïé÷åßá ðïõ<br />
óýìöùíá<br />
óôéò ðáñïýóåò<br />
áíáöÝñïíôáé<br />
ëåéôïõñãßáò.<br />
ïäçãßåò<br />
Ðñéí áðü ôç ÷ñçóéìïðïßçóç<br />
<br />
íá åëåã÷èåß ç<br />
ðñÝðåé<br />
— Ìçí<br />
— Ç<br />
— Ìçí<br />
— Ìçí<br />
êáé ôùí åîïðëéóìþí<br />
óõóêåõÞò<br />
Óå ðåñßðôùóç ðïõ<br />
åñãáóßáò.<br />
êáôÜóôáóç äåí åßíáé Üøïãç,<br />
ç<br />
åðéôñÝðåôáé ç<br />
äåí<br />
íá åðéöÝñåôå<br />
åðé÷åéñåßôå<br />
óôï ìç÷Üíçìá.<br />
ôñïðïðïéÞóåéò<br />
ðïôÝ<br />
áíáññïöÜôå<br />
õãñÜ, åýöëåêôá<br />
åêñçêôéêÜ<br />
êáé áäéÜëõôá ïîÝá êáé<br />
áÝñéá<br />
ìÝóá! Åäþ<br />
äéáëõôéêÜ<br />
ðåôñÝëáéï èÝñìáíóçò, ôá<br />
Þ<br />
ìÝóù óôñïâéëéóìïý ìå<br />
ïðïßá<br />
áôìïýò Þ<br />
åêñçêôéêïýò<br />
ìåßãìáôá, åðéðëÝïí<br />
åêñçêôéêÜ<br />
áäéÜëõôá ïîÝá êáé<br />
áêåôüíç,<br />
ìÝóá, åðåéäÞ<br />
äéáëõôéêÜ<br />
ôá õëéêÜ ðïõ<br />
âëÜðôïõí<br />
óôç<br />
÷ñçóéìïðïéÞèçêáí<br />
óêïõðßæåôå/áíáññïöÜôå<br />
ðïõ êáßãïíôáé Þ<br />
áíôéêåßìåíá<br />
óõóêåõÞ áõôÞ åðéôñÝðåôáé ãéá<br />
Ç<br />
áíáññüöçóç óêïíþí<br />
ôçí<br />
ãéá ôçí õãåßá ìüíï<br />
åðéêßíäõíùí<br />
õðÜñ÷åé ç ñçôÞ ó÷åôéêÞ<br />
åöüóïí<br />
óÞìáíóç.<br />
ôéò õðïäåßîåéò ôå÷íéêÞò<br />
Ôçñåßôå<br />
ðïõ áíáöÝñïíôáé<br />
áóöÜëåéáò<br />
ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò.<br />
óôéò<br />
ÊáôÜëëçëç ìüíï ãéá ôá<br />
—<br />
— ÅðéôñÝðåôáé<br />
— Áðáãïñåýåôáé<br />
— ÃåíéêÜ<br />
ðïõ áíáöÝñïíôáé<br />
äÜðåäá<br />
ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò.<br />
óôéò<br />
ïäÞãçóç ìüíï<br />
ç<br />
åðéöÜíåéåò ãéá ôç ÷ñÞóç<br />
óôéò<br />
Þ ôïõ<br />
åðé÷åéñçìáôßá<br />
ôïõ.<br />
åíôåôáëìÝíïõ<br />
ðáñáìïíÞ<br />
ç<br />
åðéêßíäõíïõò ôïìåßò.<br />
óå<br />
ÊñáôÜôå ìáêñéÜ<br />
éó÷ýåé:<br />
ôç ìç÷áíÞ åýöëåêôá<br />
áðü<br />
×åéñéóìüò<br />
ÐñÝðåé êáôÜ âÜóç íá<br />
—<br />
— Ï<br />
ôá ìÝôñá<br />
ôçñïýíôáé<br />
ïé êáíïíéóìïß<br />
ðñïöýëáîçò,<br />
ôçò óõóêåõÞò<br />
÷åéñéóôÞò<br />
íá ôçí ÷ñçóéìïðïéåß<br />
ðñÝðåé<br />
ìå ôïõò<br />
óýìöùíá<br />
Ï ÷åéñéóôÞò<br />
êáíïíéóìïýò.<br />
ôçí ïäÞãçóç ðñÝðåé íá<br />
êáôÜ<br />
õðüøç ôéò ôïðéêÝò<br />
Ý÷åé<br />
êáé êáôÜ ôçí<br />
óõíèÞêåò<br />
ðñÝðåé íá äßíåé<br />
åñãáóßá<br />
óå Üëëá Üôïìá êáé<br />
ðñïóï÷Þ<br />
óå ðáéäéÜ.<br />
éäéáßôåñá<br />
Ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá<br />
—<br />
— Ç<br />
ìüíï áðü<br />
÷ñçóéìïðïéåßôáé<br />
ôá ïðïßá Ý÷ïõí ãíþóç<br />
Üôïìá,<br />
÷åéñéóìïý Þ Ý÷ïõí<br />
ôïõ<br />
ôçí éêáíüôçôÜ ôïõò<br />
áðïäåßîåé<br />
÷åéñéóìü êáé Ý÷ïõí ëÜâåé<br />
ãéá<br />
ñçôÞ åíôïëÞ ãéá ôç ÷ñÞóç<br />
ôçí<br />
Üôïìá.<br />
íåáñÜ<br />
Ãéá ôçí ðñüëçøç áíáñìüäéáò<br />
<br />
óõóêåõþí, ïé ïðïßåò<br />
÷ñÞóçò<br />
êëåéäß ìßæáò,<br />
äéáèÝôïõí<br />
Äåí åðéôñÝðåôáé íá áöÞíåôå<br />
<br />
áíåðéôÞñçôç ôç ìç÷áíÞ,<br />
ðïôÝ<br />
— Óå<br />
ìðïñåß íá ôåèåß óå<br />
åöüóïí<br />
ï êéíçôÞñáò. Ï<br />
ëåéôïõñãßá<br />
åíåñãïðïéÞóåé ôï<br />
áíÜãêç<br />
áêéíçôïðïßçóçò êáé<br />
öñÝíï<br />
åðéöÜíåéåò äåí<br />
åðéêëéíåßò<br />
íá ãßíåôáé<br />
åðéôñÝðåôáé<br />
ó÷åôéêÜ ìå ôç<br />
ëåéôïõñãßáò<br />
êëßóçò ðëåõñéêÜ êáé<br />
ãùíßá<br />
ôçí êáôåýèõíóç<br />
ðñïò<br />
ðïñåßáò.<br />
ÌåôáöïñÜ<br />
ÊáôÜ ôç ìåôáöïñÜ ôçò<br />
<br />
ðñÝðåé íá ãßíåôáé<br />
óõóêåõÞò<br />
ôïõ<br />
áðåíåñãïðïßçóç<br />
êéíçôÞñá.<br />
Ç ìç÷áíÞ ðñÝðé íá<br />
<br />
ìå æþíåò, óêïéíéÜ<br />
áóöáëéóôåß<br />
áëõóßäåò. Þ<br />
ÓõíôÞñçóç<br />
Ðñéí ðñïâåßôå óå åñãáóßåò<br />
<br />
— Äåí<br />
— Åñãáóßåò<br />
áíôéêáôÜóôáóçò<br />
Þ ñýèìéóçò óå<br />
åîáñôçìÜôùí<br />
Üëëç ëåéôïõñãßá, ðñÝðåé<br />
ìßá<br />
áðåíåñãïðïéÞóåôå ôç<br />
íá<br />
ðñéí áðü ôçí<br />
ðñÝðåé<br />
åñãáóéþí óôï<br />
åêôÝëåóç<br />
íá<br />
åðéôñÝðåôáé<br />
ôç óõóêåõÞ ìå<br />
êáèáñßæåôå<br />
êáé<br />
óõíôÞñçóçò<br />
åðéôñÝðåôáé<br />
áðïêáôÜóôáóçò<br />
åêôåëïýíôáé ìüíï áðü<br />
íá<br />
óõíåñãåßá<br />
åîïõóéïäïôçìÝíá<br />
ôï ïðïßï Ý÷åé<br />
ðñïóùðéêü,<br />
ìå üëåò ôéò<br />
åîïéêåéùèåß<br />
ðñïäéáãñáöÝò<br />
óçìáíôéêÝò<br />
áóöáëåßáò.<br />
Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />
Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò!<br />
ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò<br />
ôçò óõóêåõÞò.<br />
êáôÜóôáóç êáé ç<br />
êáíïíéêÞ<br />
ëåéôïõñãßáò ôçò<br />
áóöÜëåéá<br />
äåí åðéôñÝðåôáé<br />
óõóêåõÞ<br />
÷åéñßæåôáé áðü ðáéäéÜ Þ<br />
íá<br />
Ç ìç÷áíÞ ðñÝðåé íá<br />
<br />
óôïõò ôñï÷ïýò ìå<br />
óöáëéóôåß<br />
ôÜêïõò.<br />
ìåôáöïñÜ, åéäïðïéÞóôå<br />
ôç<br />
ôï êáôÜóôçìá<br />
áìÝóùò<br />
ãéá ôéò ïðïßåò<br />
ìç÷áíþí,<br />
ç Üäåéá ôïõ<br />
õðÜñ÷åé<br />
íá áöáéñåßôå áðü ôç<br />
ðñÝðåé<br />
ôï êëåéäß.<br />
ìßæá<br />
êáé óõíôÞñçóçò<br />
êáèáñéóìïý<br />
óõóêåõÞò,<br />
ôçò<br />
÷ñçóéìïðïßçóç.<br />
óáò êáé ðñïóÝîôå<br />
óõóêåõÞò<br />
ôéò õðïäåßîåéò<br />
éäéáßôåñá<br />
ðñïïñßæåôáé ãéá ôï<br />
óõóêåõÞ<br />
åðéöáíåéþí óå<br />
óêïýðéóìá<br />
êáé åîùôåñéêïýò<br />
åóùôåñéêïýò<br />
÷þñïõò.<br />
áóöáëåßáò.<br />
êáé<br />
ðñïåéäïðïéçôéêÝò<br />
ðéíáêßäåò óôç<br />
õðïäåéêôéêÝò<br />
ç ëåéôïõñãßá<br />
Áðáãïñåýåôáé<br />
÷þñïõò ðïõ åßíáé<br />
óå<br />
åðéôñÝðåôáé íá<br />
÷åéñéóôÞò<br />
ôç ìç÷áíÞ ìüíï<br />
åãêáôáëåßøåé<br />
êáé åí áíÜãêç íá<br />
óõóêåõÞ<br />
ôï êëåéäß áíÜöëåîçò.<br />
âãÜëåôå<br />
åðéêßíäõíïé ãéá Ýêñçîç.<br />
ðáñÝ÷ïõí<br />
óõóêåõÞ<br />
õðïäåßîåéò ãéá ôçí<br />
óçìáíôéêÝò<br />
ôçí áóöáëßóåé Ýíáíôé<br />
åöüóïí<br />
êßíçóçò, êáé åí<br />
áèÝëçôçò<br />
Óå óõóêåõÝò ðïõ<br />
<br />
ìå ìðáôáñßåò<br />
ëåéôïõñãïýí<br />
ç<br />
óõìðåñéëáìâÜíïíôáé<br />
äéáëõôéêÜ ÷ñùìÜôùí<br />
âåíæßíç,<br />
(Êßíäõíïò Ýêñçîçò êáé<br />
õëéêÜ<br />
ðõñêáãéÜò).<br />
ôéò õðïäåßîåéò óôï<br />
áðü<br />
ëåéôïõñãßáò ðñÝðåé<br />
åã÷åéñßäéï<br />
óýóôçìá íá<br />
çëåêôñéêü<br />
ôï âýóìá ôçò<br />
âãÜæåôå<br />
âãÜëåé ôï êëåéäß áíÜöëåîçò.<br />
ëÜâåôå ðáñÜëëçëá õðüøç<br />
íá<br />
ôïõò ãåíéêïýò<br />
êáé<br />
Þ ôïõò ðüëïõò<br />
ìðáôáñßáò<br />
ôçò.<br />
áÝñá áíáññüöçóçò<br />
ôïí<br />
íá ðñïêáëÝóïõí<br />
ìðïñåß<br />
ôùí ôéìþí ðïõ<br />
õðÝñâáóç<br />
óôéò ïäçãßåò<br />
áíáöÝñïíôáé<br />
óýóôçìá øåêáóìïý õãñþí.<br />
ïé äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí<br />
êáé<br />
ôï ü÷çìá.<br />
ãéá<br />
ðñïâëÝðåé ï íïìïèÝôçò.<br />
ðåëáôþí Þ<br />
åîõðçñÝôçóçò<br />
åîåéäéêåõìÝíï<br />
áðü<br />
óõóêåõÞ.<br />
Ý÷ïõí ó÷çìáôßóåé êáýôñá.<br />
115
ÓõóêåõÝò ðïõ ìåôáêéíïýíôáé<br />
—<br />
— ×ñÞóç<br />
— Ôï<br />
÷ñçóéìïðïéïýíôáé ãéá<br />
êáé<br />
÷ñÞóç,<br />
åðáããåëìáôéêÞ<br />
ìå ôïõò<br />
ìüíï<br />
êõëßíäñïõò<br />
Þ ìå áõôÜ ðïõ<br />
ìç÷áíÞ<br />
óôéò Ïäçãßåò<br />
ðñïâëÝðïíôáé<br />
Ç ÷ñÞóç Üëëùí<br />
ëåéôïõñãßáò.<br />
êõëßíäñùí<br />
áñíçôéêÜ ôçí<br />
åðçñåÜóåé<br />
áóöÜëåéá.<br />
ôçò óõóêåõÞò<br />
êáèÜñéóìá<br />
åðéôñÝðåôáé íá ãßíåôáé ìå<br />
äåí<br />
Þ ìå øåêáóìü íåñïý<br />
ëÜóôé÷ï<br />
ðßåóçò (êßíäõíïò<br />
õøçëÞò<br />
Þ Üëëùí<br />
âñá÷õêõêëùìÜôùí<br />
æçìéþí).<br />
êáé áíôáëëáêôéêÜ<br />
ÅîáñôÞìáôá<br />
ÅðéôñÝðåôáé íá<br />
—<br />
ìüíï<br />
÷ñçóéìïðïéïýíôáé<br />
êáé áíôáëëáêôéêÜ,<br />
åîáñôÞìáôá<br />
ïðïßá Ý÷ïõí ôçí Ýãêñéóç<br />
ôá<br />
êáôáóêåõáóôÞ. Ôá ãíÞóéá<br />
ôïõ<br />
ëåéôïõñãßá ôçò<br />
Üøïãç<br />
óõóêåõÞò.<br />
ìå êÜèéóìá<br />
Ìç÷áíÝò<br />
Ìç÷áíÝò ìå êÜèéóìá äåí<br />
—<br />
íá<br />
åðéôñÝðåôáé<br />
óôç<br />
÷ñçóéìïðïéïýíôáé<br />
ïäéêÞ êõêëïöïñßá.<br />
äçìüóéá<br />
ñùôÞóôå ôïí<br />
Ðáñáêáëïýìå<br />
óáò ó÷åôéêÜ ìå<br />
áíôéðñüóùðü<br />
óåô åîïðëéóìïý ãéá ôçí<br />
ôï<br />
óôç äçìüóéá ïäéêÞ<br />
Üäåéá<br />
êõêëïöïñßá.<br />
Äåí åðéôñÝðåôáé íá<br />
—<br />
— Ìç÷áíÝò<br />
Üëëá Üôïìá óôç<br />
åðéâéâÜæïíôáé<br />
ìç÷áíÞ.<br />
ìå ìðáôáñßåò<br />
ÓõóêåõÝò<br />
Áîßùóç ãéá ôçí áðáßôçóç ôçò<br />
—<br />
— ÐñÝðåé<br />
— Ìçí<br />
— Ðñïò<br />
— Ìçí<br />
— Ìçí<br />
õößóôáôáé, ìüíï<br />
åããýçóçò<br />
÷ñçóéìïðïéåßôå ôïõò<br />
åöüóïí<br />
êáé ôéò<br />
óõóóùñåõôÝò<br />
öüñôéóçò ðïõ<br />
óõóêåõÝò<br />
ôçñïýíôáé<br />
íá<br />
ïé ïäçãßåò<br />
ïðùóäÞðïôå<br />
ôéò óõóôÜóåéò ôïõ<br />
Ôçñåßôå<br />
êáôÜ ôï ÷åéñéóìü<br />
íïìïèÝôç<br />
ìðáôáñßåò ðïôÝ<br />
áöÞíåôå<br />
åêêåíùìÝíç êáôÜóôáóç,<br />
óå<br />
ôéò ìðáôáñßåò<br />
äéáôçñåßôå<br />
óå êáèáñÞ êáé óôåãíÞ<br />
ðÜíôá<br />
ÐñïóôáôÝøôå ôçí<br />
êáôÜóôáóç.<br />
âñùìéÝò, ð.÷. áðü óêüíç<br />
áðü<br />
åñãáëåßá<br />
ôïðïèåôåßôå<br />
ðÜíù óôç ìðáôáñßá.<br />
ê.ë.ð..<br />
âñá÷õêõêëþìáôïò<br />
Êßíäõíïò<br />
Ýêñçîçò.<br />
êáé<br />
ðëçóßïí ìéáò<br />
÷åéñßæåóôå<br />
Þ ìÝóá óå ÷þñï<br />
ìðáôáñßáò<br />
ìðáôáñéþí<br />
åðáíáöüñôéóçò<br />
öëüãá, ïýôå<br />
áíïéêôÞ<br />
óðéíèÞñåò êáé<br />
äçìéïõñãåßôå<br />
êáðíßæåôå. Êßíäõíïò<br />
äåí<br />
Ìçí Ýñ÷åóôå óå åðáöÞ ìå<br />
—<br />
— Ðñïóï÷Þ<br />
— Ìåôá÷åéñéóìÝíåò<br />
åîáñôÞìáôá, ð.÷.<br />
êáõôÜ<br />
(êßíäõíïò<br />
êéíçôÞñá<br />
÷åéñßæåóôå<br />
üôáí<br />
ìðáôáñéþí. Ôçñåßôå ôéò<br />
õãñÜ<br />
ðñïäéáãñáöÝò<br />
ó÷åôéêÝò<br />
áóöáëåßáò!<br />
óýìöùíá ìå ôçí<br />
ïéêïëïãéêÜ<br />
ôçò ÅõñùðáúêÞò<br />
Ïäçãßá<br />
óõóôÞìáôá áóöáëåßáò<br />
Ôá<br />
óôçí ðñïóôáóßá<br />
åîõðçñåôïýí<br />
÷åéñéóôÞ êáé äåí åðéôñÝðåôáé<br />
ôïõ<br />
áäñáíïðïéïýíôáé Þ íá<br />
íá<br />
ÄéáêïðÞò Ýêôáêôçò<br />
ÐëÞêôñï<br />
áíÜãêçò<br />
Ãéá ôçí Üìåóç äéáêïðÞ üëùí<br />
—<br />
— Ãéá<br />
óôñÝöåôå<br />
áðáóöÜëéóç<br />
ðñïò ôá áñéóôåñÜ Þ<br />
åëáöñÜ<br />
åðáöÞò êáèßóìáôïò<br />
Äéáêüðôçò<br />
Áí êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò<br />
—<br />
ôïõ<br />
ëåéôïõñãßáò<br />
ôï ìç÷Üíçìá,<br />
åãêáôáëåßøåôå<br />
ï äéáêüðôçò<br />
åíåñãïðïéåßôáé<br />
ôïõ êáèßóìáôïò êáé<br />
åðáöÞò<br />
ôç ëåéôïõñãßá ôïõ<br />
äéáêüðôåé<br />
êéíçôÞñá.<br />
áíáôñïðÞò üôáí<br />
Êßíäõíïò<br />
áíïäéêÞ êëßóç åßíáé<br />
ç<br />
Êßíäõíïò!<br />
ôçí êßíçóç êáé óå óôñïöÝò<br />
ÊáôÜ<br />
áíïäéêÞ êëßóç, ôï ìç÷Üíçìá<br />
ìå<br />
íá áíáôñáðåß.<br />
ìðïñåß<br />
ÊáôÜ ôç äéåýèõíóç ôçò<br />
—<br />
— Ç<br />
ç áíïäéêÞ êëßóç<br />
êßíçóçò,<br />
íá åßíáé ìüíï Ýùò<br />
ìðïñåß<br />
ìðïñåß íá åßíáé<br />
êßíçóçò,<br />
12 % ôï ðïëý.<br />
Ýùò<br />
êßíäõíïò ãéá ôï<br />
Ðñïóï÷Þ,<br />
ëüãù<br />
ðåñéâÜëëïí<br />
÷ñçóéìïðïéçìÝíùí<br />
óõóóùñåõôþí!<br />
÷ñçóéìïðïéçìÝíïé<br />
Ïé<br />
äåí<br />
óõóóùñåõôÝò<br />
óôá ïéêéáêÜ<br />
áðïññßðôïíôáé<br />
áðïññßììáôá.<br />
ÌåñéìíÞóôå ãéá ôç öéëéêÞ<br />
<br />
ôï ðåñéâÜëëïí<br />
ðñïò<br />
ãéá ôï<br />
Êßíäõíïò<br />
áðü ôï õëéêü<br />
ðåñéâÜëëïí<br />
êáôáëÞîåé óå ïéêéáêÜ<br />
íá<br />
áðïññßììáôá.<br />
Öñïíôßóôå þóôå íá ãßíåé<br />
<br />
ïéêïëïãéêÞ<br />
Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />
Ãéá ôï ðåñéâÜëëïí ìáò<br />
óå áóöáëéóôéêü<br />
õðüêåéíôáé<br />
óýìöùíá ìå ôçí<br />
Ýëåã÷ï<br />
êÜèéóìá ìå<br />
íá ïäçãïýíôáé<br />
åðéôñÝðåôáé<br />
åãêáõìÜôùí).<br />
õðåñâïëéêÜ áðüôïìç!<br />
áðü ôç èÝóç ôïõ<br />
ìüíï<br />
êáèßóìáôïò.<br />
ðñïäéáãñáöÞ VDE 0701.<br />
óêïõðßóìáôïò/ðëåõñéêÝò<br />
ðïõ äéáèÝôåé ç<br />
âïýñôóåò<br />
ìðáôáñßåò<br />
íá áðïóýñïíôáé<br />
ðñÝðåé<br />
Åíùóçò 91/157 EÏÊ.<br />
12 %.<br />
óõíéóôÜ ç Kärcher.<br />
óêïõðßóìáôïò/ðëåõñéêþí<br />
åíäÝ÷åôáé íá<br />
âïõñôóþí<br />
êëßóç, åãêÜñóéá<br />
áíïäéêÞ<br />
ôç äéåýèõíóç ôçò<br />
ðñïò<br />
ÄéáôÜîåéò áóöÜëåéáò<br />
ôïõ<br />
ëåéôïõñãßáò<br />
ôçò ìðáôáñßáò.<br />
êáôáóêåõáóôÞ<br />
áðüññéøÞ ôïõò.<br />
ðáñáðïéåßôáé ç ëåéôïõñãßá ôïõò.<br />
ìðáôáñéþí.<br />
óõóêåõáóßáò!<br />
íá öñïíôßæåôå ãéá ôçí<br />
áëëÜ<br />
åðáíáöüñôéóÞ ôïõò.<br />
Üìåóç<br />
ôùí ëåéôïõñãéþí.<br />
ñåýìáôïò<br />
áðïöõãÞ<br />
ðñÝðåé íá<br />
äéáññïÞò<br />
ìåôá÷åéñéóìÝíï õëéêü<br />
Ôï<br />
äåí åðéôñÝðåôáé<br />
óõóêåõáóßáò<br />
äåîéÜ êáé áöÞíåôå åëåýèåñï.<br />
êáé áíôáëëáêôéêÜ<br />
åîáñôÞìáôá<br />
ôçí áóöáëÞ êáé<br />
äéáóöáëßæïõí<br />
åðáíåêìåôÜëëåõóç.<br />
ìåôÜëëùí.<br />
Ýêñçîçò.<br />
116
Ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôï<br />
—<br />
— Äåí<br />
— ÊáôÜëëçëç<br />
åðéöáíåéþí óå<br />
óêïýðéóìá<br />
êáé åîùôåñéêïýò<br />
åóùôåñéêïýò<br />
ãéá ÷ñÞóç<br />
ðñïïñßæåôáé<br />
äçìüóéïõò äñüìïõò.<br />
óå<br />
ãéá óêüíåò<br />
ìüíï<br />
äåí âëÜðôïõí ôçí õãåßá.<br />
ðïõ<br />
ëåéôïõñãßáò<br />
ÐåñéãñáöÞ<br />
ìç÷áíéêÞò óêïýðáò<br />
ôçò<br />
ìç÷áíéêÞ óêïýðá <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R<br />
Ç<br />
óýìöùíá ìå ôçí<br />
ëåéôïõñãåß<br />
êáëõììÝíïõ<br />
áñ÷Þ<br />
óêïõðßóìáôïò.<br />
— Ç<br />
— ï<br />
— Ç<br />
óêïýðá (5)<br />
ðëåõñéêÞ<br />
ôéò ãùíßåò êáé<br />
êáèáñßæåé<br />
ôùí åðéöáíåéþí ðïõ<br />
Üêñåò<br />
íá óêïõðßóïõìå êáé<br />
èÝëïõìå<br />
ôá áðïññßììáôá ðñïò<br />
äéþ÷íåé<br />
êýëéíäñï óêïõðßóìáôïò.<br />
ôïí<br />
êýëéíäñïò<br />
ðåñéóôñïöéêüò<br />
(4) ùèåß ôá<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
áðåõèåßáò óôïí<br />
áðïññßììáôá<br />
áðïññéììÜôùí (3).<br />
ðåñéÝêôç<br />
óôï äï÷åßï<br />
óôñïâéëéæüìåíç<br />
áíáññïöÜôáé<br />
óêüíç<br />
áðü ôï ößëôñï<br />
îå÷ùñéóôÜ<br />
óêüíçò (2) êáé<br />
êáôáêñÜôçóçò<br />
öéëôñáñéóìÝíïò êáèáñüò<br />
ï<br />
ìÝóù ôïõ<br />
áÝñáò<br />
(1).<br />
áíáññïöçôÞñá-óõëëÝêôç<br />
ìç÷áíÞ åßíáé áõôïêéíïýìåíç, ï<br />
Ç<br />
ôñïöïäïôåßôáé áðü<br />
êéíçôÞñáò<br />
ìðáôáñßåò.<br />
ôÝóóåñéò<br />
ìðáôáñßåò ìðïñïýí íá<br />
Ïé<br />
ìå ôç âïÞèåéá<br />
öïñôßæïíôáé<br />
öüñôéóçò óå<br />
óõóêåõÞò<br />
230-V.<br />
ñåõìáôïäüôç<br />
ðáñáëëáãÝò óõóêåõáóßáò<br />
Óôéò<br />
<strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Ý÷åé åíóùìáôùèåß<br />
<strong>KM</strong><br />
Ôéìüíé 1.<br />
ÐëåõñéêÞ óêïýðá<br />
2.<br />
Äï÷åßï áðïññéììÜôùí<br />
3.<br />
(áìößðëåõñá)<br />
ÄïíçôÞò ößëôñïõ ãéá ôï<br />
4.<br />
êáôáêñÜôçóçò óêüíçò<br />
ößëôñï<br />
ÐåíôÜë ïäÞãçóçò<br />
1.<br />
Ìï÷ëüò áíýøùóçò/êáèüäïõ<br />
2.<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
êõëßíäñïõ<br />
ÐåíôÜë áíýøùóçò/êáèüäïõ<br />
3.<br />
âïýñôóáò<br />
ðëåõñéêÞò<br />
Áíõøþóôå ôï ðåíôÜë<br />
4.<br />
÷ïíôñþí<br />
êëáðÝôïõ<br />
áðïññéììÜôùí<br />
Âýóìá ÓõóêåõÞ öüñôéóçò<br />
1.<br />
óõóêåõáóßáò)<br />
(ÐáñáëëáãÞ<br />
¸ëåã÷ïò öüñôéóçò ìðáôáñßáò<br />
2.<br />
öùôïäßïäïò)<br />
(3<br />
ÐëÞêôñï ÄéáêïðÞò Ýêôáêôçò<br />
3.<br />
áíÜãêçò<br />
Äéáêüðôçò ìå êëåéäß<br />
4.<br />
¸íäåéîç êáôÜóôáóçò öüñôéóçò<br />
5.<br />
(êüêêéíç<br />
ìðáôáñßáò<br />
öùôïäßïäïò)<br />
Êüñíá 6.<br />
ÐëÞêôñï ðëçñïöïñéþí<br />
7.<br />
áîåóïõÜñ)<br />
(ðñïáéñåôéêÜ,<br />
ÐëÞêôñï åðéëïãÞò<br />
8.<br />
ðïñåßáò<br />
Êáôåýèõíóç<br />
F=Åìðñüò<br />
áðü ôç ëåéôïõñãßá ãéá<br />
Ðñéí<br />
öïñÜ<br />
ðñþôç<br />
ôçí áóöáëÞ ôïõ ìåôáöïñÜ,<br />
Ãéá<br />
ìç÷Üíçìá óôåñåþèçêå ìå<br />
ôï<br />
ôÜíõóçò Þ óêïéíéÜ ðÜíù<br />
éìÜíôåò<br />
ìéá ðáëÝôá.<br />
óå<br />
ôçí åêöüñôùóç, ðñïâåßôå<br />
ÊáôÜ<br />
åîÞò åíÝñãåéåò:<br />
óôéò<br />
Óêßóôå ôï ðëáóôéêü ôóÝñêé êáé<br />
<br />
ôï öýëëï.<br />
áöáéñÝóôå<br />
Ëýóôå ôéò óçìáäåìÝíåò<br />
<br />
áðü ôïí îýëéíï ðÜôï<br />
óáíßäåò<br />
÷ñçóéìïðïéÞóôå ôåò ùò<br />
êáé<br />
åêêßíçóçò<br />
ñÜìðá<br />
Ãéá ôç óôåñÝùóç ôçò ñÜìðáò<br />
<br />
íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí<br />
ìðïñïýí<br />
õðÜñ÷ïõóåò âßäåò<br />
ïé<br />
Ùò õðïóôÞñéãìá (1) ãéá ôç<br />
<br />
÷ñçóéìïðïéåßôå ôï<br />
ñÜìðá<br />
áðü ôçí ðßóù Üêñç ôïõ<br />
îýëï<br />
Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />
ÊáíïíéêÞ ÷ñÞóç<br />
Óôïé÷åßá óõóêåõÞò<br />
÷þñïõò.<br />
Õðïäåßîåéò åêöüñôùóçò<br />
R=¼ðéóèåí<br />
îýëéíïõ ðÜôïõ<br />
Þäç óõóêåõÞ öüñôéóçò.<br />
117
ãéá<br />
Óõíáñìïëüãçóç<br />
öïñÜ<br />
ðñþôç<br />
ÅãêáôÜóôáóç / ñýèìéóç<br />
—<br />
— Óõíáñìïëüãçóç<br />
— ÔïðïèåôÞóôå<br />
— Öïñôßóôå<br />
— ÓõíäÝóôå<br />
ðëåõñéêÞò<br />
óêïýðáò<br />
ôïõò<br />
óõóóùñåõôÝò<br />
êáëþäéï ôï<br />
óôç ìðáôáñßá (óå<br />
óýíäåóçò<br />
ü,ôé áöïñÜ óôçí ðåñéãñáöÞ,<br />
Óå<br />
êåöÜëáéï Åñãáóßåò<br />
âëÝðå<br />
ÁðïèÝóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />
<br />
ðÜíù óå åðßðåäç<br />
óêïýðá<br />
åðéöÜíåéá<br />
Ñõèìßóôå êëåéäùôéêü äéáêüðôç<br />
<br />
èÝóç "0"<br />
óôç<br />
Áíõøþóôå ôïí êýëéíäñï<br />
<br />
êáé ôçí ðëåõñéêÞ<br />
êáèáñéóìïý<br />
óêïýðá<br />
åëÝã÷ïõ êáé<br />
Åñãáóßåò<br />
óõíôÞñçóçò<br />
ü,ôé áöïñÜ óôçí ðåñéãñáöÞ,<br />
Óå<br />
êåöÜëáéï Åñãáóßåò<br />
âëÝðå<br />
ôçí êáôÜóôáóç<br />
ÅëÝãîôå<br />
ôïõ<br />
öüñôéóçò<br />
Êëåéäùôéêüò äéáêüðôçò óôç<br />
<br />
"1" èÝóç<br />
êáôÜóôáóçò öüñôéóçò<br />
¸íäåéîç<br />
ìðáôáñßáò<br />
¼ôáí ìåéùèåß ç ÷ùñçôéêüôçôá<br />
<br />
ìðáôáñßáò áñ÷ßæåé íá<br />
ôçò<br />
— Aðü<br />
ç êüêêéíç<br />
áíáâïóâÞíåé<br />
öùôïäßïäïò.<br />
óôéãìÞ áõôÞ ç<br />
ôç<br />
óÜñùóçò åßíáé<br />
ëåéôïõñãßá<br />
Áí ç êüêêéíç öùôïäßïäïò<br />
<br />
äéáñêþò<br />
ðáñáìÝíåé<br />
ç ìðáôáñßá Ý÷åé<br />
áíáììÝíç,<br />
êáé ðñÝðåé íá<br />
åîáíôëçèåß<br />
Õðüäåéîç:<br />
ìç÷áíÞ äéáèÝôåé óýóôçìá<br />
Ç<br />
÷áìçëÞò<br />
ðñïóôáóßáò<br />
åêêÝíùóçò.<br />
óçìåéùèåß ôï åëÜ÷éóôï<br />
¼ôáí<br />
üñéï<br />
åðéôñåðüìåíï<br />
ôüôå<br />
÷ùñçôéêüôçôáò,<br />
ïé ìïíÜäåò<br />
áðåíåñãïðïéïýíôáé<br />
êáé ï öõóçôÞñáò<br />
óÜñùóçò<br />
áíáññüöçóçò.<br />
ôç óôéãìÞ áõôÞ åßíáé äõíáôÞ<br />
Áðü<br />
ç ëåéôïõñãßá ïäÞãçóçò.<br />
ìüíï<br />
ü,ôé áöïñÜ óôçí ðåñéãñáöÞ,<br />
Óå<br />
êåöÜëáéï Åñãáóßåò<br />
âëÝðå<br />
Ðñïóï÷Þ!<br />
ìç÷áíÞ åðéôñÝðåôáé íá<br />
Ç<br />
ìüíï åöüóïí åßíáé<br />
ëåéôïõñãåß,<br />
üëá ôá êáðÜêéá êáé ôï<br />
êëåéóôÜ<br />
Êáèßóôå óôï êÜèéóìá ïäçãïý<br />
<br />
ÐåíôÜë ïäÞãçóçò ÌÇÍ ôï<br />
<br />
Õðüäåéîç:<br />
ðåñßðôùóç ðïõ ðáôçèåß ôï<br />
Óå<br />
ïäÞãçóçò ðñéí Þ êáôÜ<br />
ðåíôÜë<br />
åíåñãïðïßçóç ôïõ<br />
ôçí<br />
äéáêüðôç, äåí<br />
êëåéäùôéêïý<br />
íá ãßíåé åêêßíçóç ôçò<br />
ìðïñåß<br />
Êëåéäùôéêüò äéáêüðôçò óôç<br />
<br />
"1" èÝóç<br />
ôïí êýëéíäñï<br />
Áíõøþóôå<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
ÔñáâÞîôå ôï ìï÷ëü ðñïò ôá<br />
<br />
êáé áóöáëßóôå ôïí<br />
ðÜíù<br />
ôçí ðëåõñéêÞ óêïýðá<br />
Áíõøþóôå<br />
ÐáôÞóôå ôï ðßóù ìÝñïò ôïõ<br />
<br />
Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />
Ðñéí áðü êÜèå ëåéôïõñãßá<br />
óõóóùñåõôÞ<br />
ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò<br />
Îýëéíç óáíßäá ãéá õðïóôÞñéîç<br />
óõíôÞñçóçò<br />
ôéìïíéïý<br />
Êáèáñßóôå ôï ößëôñï óêüíçò<br />
<br />
ÁäåéÜóôå ôïí ðåñéÝêôç<br />
<br />
áðïññéììÜôùí<br />
ÅëÝãîôå ôçí ðëåõñéêÞ óêïýðá<br />
<br />
ÅëÝãîôå ôïí êýëéíäñï<br />
<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
ôïõò óõóóùñåõôÝò<br />
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá<br />
ðáñáëëáãÞ óõóêåõáóßáò)<br />
óõíôÞñçóçò<br />
óõíôÞñçóçò<br />
êáðü.<br />
ÏäçãÞóôå ôï ìç÷Üíçìá<br />
äõíáôÞ ìüíï ãéá ëßãá ëåðôÜ.<br />
ðáôÜôå<br />
öïñôéóôåß.<br />
ðåíôÜë ìÝ÷ñé íá áóöáëßóåé<br />
ìç÷áíÞò.<br />
118
ôá ðëÞêôñá åðéëïãÞò<br />
Må<br />
ôçí êáôåýèõíóç<br />
åðéëÝãåôå<br />
ïäÞãçóçò<br />
= Åìðñüò F<br />
Õðüäåéîç:<br />
äåí ìðïñåß íá ãßíåé åðéëïãÞ<br />
Áí<br />
êáôåýèõíóçò ïäÞãçóçò,<br />
ôçò<br />
ôï ðüäé áðü ôï ðåíôÜë<br />
ðÜñôå<br />
ñõèìßóôå ôïí êëåéäùôéêü<br />
êáé<br />
óôç èÝóç "0" êáé ðÜëé<br />
äéáêüðôç<br />
Óêïýðéóìá<br />
ÐéÝóôå óéãÜ óéãÜ ôï ðåíôÜë<br />
<br />
ïäÞãçóçò<br />
ÓõìðåñéöïñÜ<br />
Må ôï ðåíôÜë ïäÞãçóçò<br />
—<br />
— Ãéá<br />
íá ñõèìéóôåß<br />
ìðïñåß<br />
ç ôá÷ýôçôá<br />
áâáèìßäùôá<br />
áöÞíåôå<br />
öñåíÜñéóìá<br />
ôï ðåíôÜë<br />
åëåýèåñï<br />
ç ìç÷áíÞ<br />
ïäÞãçóçò,<br />
áõôüíïìá êáé<br />
öñåíÜñåé<br />
Õðüäåéîç:<br />
ìç÷Üíçìá äéáèÝôåé Ýíáí<br />
Ôï<br />
áöÞò ãéá ôï êÜèéóìá.<br />
äéáêüðôç<br />
ôçí åãêáôÜëåéøç ôïõ<br />
ÊáôÜ<br />
ôïõ ïäçãïý ç<br />
êáèßóìáôïò<br />
áðåíåñãïðïéåßôáé<br />
ìç÷áíÞ<br />
Ðñïóï÷Þ!<br />
áðïöõãÞ âëÜâçò óôï<br />
Ðñïò<br />
ìç ëåéôïõñãåßôå ôç<br />
äÜðåäï,<br />
åðéôüðïõ.<br />
ìç÷áíÞ<br />
ôïí êýëéíäñï<br />
×áìçëþóôå<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
Õðüäåéîç:<br />
êýëéíäñïò óêïõðßóìáôïò êáé<br />
Ï<br />
öõóçôÞñáò áíáññüöçóçò<br />
ï<br />
áõôüìáôá. Áí<br />
åíåñãïðïéïýíôáé<br />
ïäçãçèåß ç ìç÷áíÞ, ôüôå<br />
äåí<br />
áðü ëßãï ÷ñüíï<br />
ìåôÜ<br />
ðÜëé ïé<br />
áðåíåñãïðïéïýíôáé<br />
ôïõ êõëßíäñïõ<br />
êéíçôÞñåò<br />
êáé ôïõ öõóçôÞñá<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
Ôç óôéãìÞ ðïõ<br />
áíáññüöçóçò.<br />
ôï ðåíôÜë ïäÞãçóçò,<br />
ðáôçèåß<br />
áõôüìáôá ïé<br />
åíåñãïðïéïýíôáé<br />
ôçí ðëåõñéêÞ<br />
×áìçëþóôå<br />
óêïýðá<br />
Ðáôþíôáò ôï ìðñïóôéíü<br />
<br />
ôïõ ðåíôÜë,<br />
ìÝñïò<br />
Õðüäåéîç:<br />
ôï óêïýðéóìá ìåãÜëùí<br />
Ãéá<br />
ôï êëáðÝôï ÷ïíôñþí<br />
ëßãï<br />
áðïññéììÜôùí<br />
ôç èõñßäá ïãêùäþí<br />
Áíõøþóôå<br />
áðïññéììÜôùí<br />
ÐáôÞóôå ôï ðåíôÜë êáé<br />
<br />
ôï ðáôçìÝíï<br />
êñáôÞóôå<br />
Ãéá ÷áëÜñùóç ðáßñíåôå ôï<br />
<br />
áðü ôï ðåíôÜë<br />
ðüäé<br />
Õðüäåéîç:<br />
êáëýôåñï äõíáôü<br />
Ôï<br />
êáèáñéóìïý<br />
áðïôÝëåóìá<br />
ìüíï åöüóïí<br />
åðéôõã÷Üíåôáé<br />
êáôåâáóìÝíï ðëÞñùò ôï<br />
åßíáé<br />
ìåãÜëùí áðïññéììÜôùí<br />
êáðÜêé<br />
Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />
Ëåéôïõñãßá óêïõðßóìáôïò<br />
ãêáæéïý<br />
R = ¼ðéóèåí<br />
áðáóöáëßæåôáé ôï ðåíôÜë<br />
ýøïõò ìÝ÷ñé<br />
áíôéêåéìÝíùí<br />
mm ðñÝðåé íá áíõøùèåß ãéá<br />
<strong>45</strong><br />
ïäÞãçóçò.<br />
óôç èÝóç "1".<br />
áêéíçôïðïéåßôáé.<br />
ÁöÞóôå êÜôù ôï ìï÷ëü<br />
êéíçôÞñåò.<br />
119
ôïí êýëéíäñï<br />
Áíõøþóôå<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
ÔñáâÞîôå ôï ìï÷ëü ðñïò ôá<br />
<br />
êáé áóöáëßóôå ôïí<br />
ðÜíù<br />
— Ïé<br />
êõëßíäñïõ<br />
êéíçôÞñåò<br />
êáé öõóçôÞñá<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
ôçí ðëåõñéêÞ óêïýðá<br />
Áíõøþóôå<br />
ÐáôÞóôå ôï ðßóù ìÝñïò ôïõ<br />
<br />
Õðüäåéîç:<br />
äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé ï<br />
¼ôáí<br />
óêïõðßóìáôïò êáé ç<br />
êýëéíäñïò<br />
âïýñôóá, ðñÝðåé íá<br />
ðëåõñéêÞ<br />
ðÜíôá áíõøùìÝíá, ðñïò<br />
åßíáé<br />
ðáñáìüñöùóçò ôùí<br />
áðïöõãÞ<br />
ÓôñÝøôå ôïí êëåéäùôéêü<br />
<br />
óôç èÝóç "0" êáé<br />
äéáêüðôç<br />
ôï ößëôñï<br />
Êáèáñßóôå<br />
óêüíçò<br />
ÌåôáêéíÞóôå ðïëëÝò öïñÝò<br />
<br />
äþèå ôç ëáâÞ<br />
ðÝñá<br />
ôïí ðåñéÝêôç<br />
ÁäåéÜóôå<br />
áðïññéììÜôùí<br />
Káèáñßæåôå ðñþôá ôï ößëôñï<br />
<br />
êáé ðåñéìÝíåôå ëßãï<br />
óêüíçò<br />
íá êáôáêáèÞóåé ç<br />
ìÝ÷ñé<br />
ðñéí áíïßîåôå ôï<br />
óêüíç,<br />
ÔñáâÞîôå ðñïò ôá Ýîù ôïí<br />
<br />
áðïññéììÜôùí.<br />
ðåñéÝêôç<br />
ÁäåéÜóôå ôïí ðåñéÝêôç<br />
<br />
áðïññéììÜôùí.<br />
Óðñþîôå ðñïò ôá ìÝóá ôï<br />
<br />
óêïõðßóìáôïò ìÝ÷ñé<br />
äï÷åßï<br />
êëåéäþóåé.<br />
íá<br />
Êáôüðéí åðáíáëÜâåôå ôï ßäéï<br />
<br />
ôï áðÝíáíôé äï÷åßï<br />
ìå<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
áóöáëåßáò<br />
Õðïäåßîåéò<br />
ôï óêïýðéóìá<br />
êáôÜ<br />
Ìçí áíáññïöÜôå óêÝñôóéá,<br />
—<br />
— Áíôéêåßìåíá<br />
— Ïôáí<br />
Þ ðáñüìïéá õëéêÜ,<br />
óýñìáôá<br />
ìðïñåß íá êáôáóôñáöåß<br />
äéüôé<br />
ýøïò Ýùò<br />
ìå<br />
mm ìðïñïýí íá<br />
<strong>45</strong><br />
ùóôüóï,<br />
áíáññïöçèïýí,<br />
áðü áõôÜ<br />
ìåãáëýôåñá<br />
ðñÝðåé íá<br />
áíôéêåßìåíá<br />
áðåõèåßáò ìÝóá<br />
áðïôßèåíôáé<br />
áíïé÷ôÞ ç êëÜðá<br />
åßíáé<br />
áðïññéììÜôùí,<br />
ìåãÜëùí<br />
ï êýëéíäñïò<br />
ìðïñåß<br />
íá åêôïîåýåé<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
Þ ÷áëßêéá ðñïò ôá<br />
ðÝôñåò<br />
ÐñïóÝ÷åôå þóôå íá<br />
åìðñüò.<br />
õðÜñ÷åé êáíÝíáò<br />
ìçí<br />
ãéá Üëëá Üôïìá,<br />
êßíäõíïò<br />
Õðüäåéîç:<br />
êáëýôåñï äõíáôü<br />
Ôï<br />
êáèáñéóìïý<br />
áðïôÝëåóìá<br />
ìüíï åöüóïí<br />
åðéôõã÷Üíåôáé<br />
êáôåâáóìÝíï ðëÞñùò ôï<br />
åßíáé<br />
ìåãÜëùí áðïññéììÜôùí<br />
êáðÜêé<br />
ÊáôÜ ôïí êáèáñéóìü<br />
—<br />
— ÊáôÜ<br />
êáôåâÜóôå ôïí<br />
åðéöáíåéþí,<br />
óêïõðßóìáôïò.<br />
êýëéíäñï<br />
êáèáñéóìü<br />
ôïí<br />
Üêñùí, êáôåâÜóôå<br />
ðëåõñéêþí<br />
Õðïäåßîåéò:<br />
âÝëôéóôá áðïôåëÝóìáôá<br />
Ãéá<br />
ôïí êáèáñéóìü, ðñÝðåé íá<br />
êáôÜ<br />
áíÜëïãá ôçí<br />
ñõèìßóåôå<br />
ôçò êßíçóçò.<br />
ôá÷ýôçôá<br />
ôç äéÜñêåéá ôçò<br />
ÊáôÜ<br />
ôá ößëôñá ðñÝðåé<br />
ëåéôïõñãßáò,<br />
êáèáñßæïíôáé êáé ï ðåñéÝêôçò<br />
íá<br />
íá åêêåíþíåôáé<br />
áðïññéììÜôùí<br />
ôáêôÜ ÷ñïíéêÜ äéáóôÞìáôá.<br />
óå<br />
ðÜíù áðü ôá<br />
ÐåñÜóôå<br />
åìðüäéá<br />
ìå ýøïò Ýùò <strong>45</strong> mm<br />
Åìðüäéá<br />
ÐåñÜóôå áðü ðÜíù<br />
<br />
ðñïò ôá åìðñüò<br />
êéíïýìåíïé<br />
êáé ðñïóåêôéêÜ.<br />
áñãÜ<br />
ìå ýøïò ðÜíù áðü<br />
Åìðüäéá<br />
mm <strong>45</strong><br />
ÅðéôñÝðåôáé íá ðåñÜóåôå áðü<br />
<br />
ìüíï ìå êáôÜëëçëç<br />
ðÜíù<br />
Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />
ÓôáìáôÞóôå ôï ìç÷Üíçìá<br />
Õðïäåßîåéò ÷ñÞóçò<br />
áðïññéììÜôùí êáé<br />
äï÷åßï<br />
óå åêêÝíùóÞ ôïõ.<br />
ðñïâåßôå<br />
Ðñïóï÷Þ!<br />
ï ìç÷áíéóìüò óêïõðßóìáôïò.<br />
âãÜëôå ôïí<br />
áíáññüöçóçò<br />
áõôüìáôá<br />
áðåíåñãïðïéïýíôáé<br />
óôïí ðåñéÝêôç áðïññéììÜôùí.<br />
ñÜìðá.<br />
æþá Þ áíôéêåßìåíá.<br />
êáèáñéóìïý ôïõ ößëôñïõ<br />
ðåíôÜë ìÝ÷ñé íá áóöáëßóåé<br />
ÓÜñùóç<br />
ôñé÷þí.<br />
ôçí ðëåõñéêÞ óêïýðá.<br />
120
ç ìç÷áíéêÞ óêïýðá äåí<br />
¼ôáí<br />
ãéá ìáêñü<br />
÷ñçóéìïðïéåßôáé<br />
äéÜóôçìá, ëÜâåôå<br />
÷ñïíéêü<br />
ôá åîÞò óçìåßá<br />
õðüøç<br />
ÁðïèÝóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />
<br />
ðÜíù óå åðßðåäç<br />
óêïýðá<br />
åðéöÜíåéá<br />
Áíõøþóôå ôïí êýëéíäñï<br />
<br />
êáé ôéò<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
óêïýðåò, ãéá íá<br />
ðëåõñéêÝò<br />
êáôáóôñÝøåôå ôéò<br />
ìçí<br />
âïýñôóåò<br />
ÓôñÝøôå ôïí êëåéäùôéêü<br />
<br />
óôç èÝóç "0" êáé<br />
äéáêüðôç<br />
ôï êëåéäß<br />
âãÜëôå<br />
Áóöáëßóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />
<br />
ãéá íá ìçí êõëßóåé<br />
óêïýðá<br />
Êáèáñßóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />
<br />
åóùôåñéêÜ êáé<br />
óêïýðá<br />
åîùôåñéêÜ<br />
ÁðïèÝóôå ôï ìç÷Üíçìá óå<br />
<br />
êáé îçñü<br />
ðñïóôáôåõìÝíï<br />
÷þñï.<br />
Öïñôßóôå ôéò ìðáôáñßåò êáé<br />
<br />
ôáêôéêÜ åðáíáöüñôéóÞ<br />
êÜíåôå<br />
(ìðáôáñßåò ÷ùñßò<br />
ôïõò<br />
óå äéÜóôçìá<br />
óõíôÞñçóç<br />
ìçíþí, ìðáôáñßåò ìéêñÞò<br />
6<br />
óå äéÜóôçìá<br />
óõíôÞñçóçò<br />
ìçíþí) 3<br />
Ðñïóï÷Þ!<br />
ìç÷áíÞ ðñÝðåé íá áóöáëßæåôáé<br />
Ç<br />
ôç ìåôáöïñÜ ôçò Ýíáíôé<br />
êáôÜ<br />
ìåôáôüðéóçò<br />
ÓôñÝøôå ôïí êëåéäùôéêü<br />
<br />
óôç èÝóç "0" êáé<br />
äéáêüðôç<br />
ôï êëåéäß<br />
âãÜëôå<br />
Áóöáëßóôå ôï ìç÷Üíçìá<br />
<br />
óöÞíåò óôïõò<br />
ôïðïèåôþíôáò<br />
ôñï÷ïýò<br />
Áóöáëßóôå ôï ìç÷Üíçìá ìå<br />
<br />
ôÜíõóçò Þ óêïéíéÜ<br />
éìÜíôåò<br />
Õðüäåéîç:<br />
ìç÷áíÞ åðéôñÝðåôáé íá<br />
Ç<br />
óå áíçöïñéêÝò<br />
ëåéôïõñãåß<br />
ôï áíþôåñï ìÝ÷ñé 12 %<br />
êëßóåéò<br />
ÁðïèÝóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />
<br />
ðÜíù óå åðßðåäç<br />
óêïýðá<br />
åðéöÜíåéá<br />
ÓôñÝøôå ôïí êëåéäùôéêü<br />
<br />
óôç èÝóç "0" êáé<br />
äéáêüðôç<br />
ôï êëåéäß<br />
âãÜëôå<br />
Êßíäõíïò!<br />
ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü<br />
ÖïñÜôå<br />
óêüíç!<br />
ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ!<br />
ÖïñÜôå<br />
Êáèáñßóôå ìå ðáíß<br />
<br />
ÅêöõóÞîôå ìå ðåðéåóìÝíï<br />
<br />
ìå íùðü ðáíß ðïõ<br />
Êáèáñßæåôå<br />
âõèéóôåß óå Þðéï<br />
Ý÷åé<br />
Õðüäåéîç:<br />
÷ñçóéìïðïéåßôå äñáóôéêÜ<br />
Ìçí<br />
áðü ôïí<br />
ÓõíôÞñçóç<br />
ðåëÜôç<br />
óõíôÞñçóç<br />
ÇìåñÞóéá<br />
Êáèáñßóôå ôï ößëôñï óêüíçò<br />
<br />
ÅëÝãîôå áí õðÜñ÷åé öèïñÜ<br />
<br />
ôõëéãìÝíåò ôáéíßåò óôïí<br />
êáé<br />
óêïõðßóìáôïò êáé<br />
êýëéíäñï<br />
ðëåõñéêÞ óêïýðá<br />
óôçí<br />
Åëåã÷ïò üëùí ôùí óôïé÷åßùí<br />
<br />
êáé ëõ÷íßùí<br />
÷åéñéóìïý<br />
åëÝã÷ïõ<br />
óõíôÞñçóç êÜèå 50<br />
ÅðéðëÝïí<br />
ëåéôïõñãßáò<br />
þñåò<br />
ÅëÝãîôå ôçí ôÜóç, ôç öèïñÜ<br />
<br />
ôç ëåéôïõñãßá ôùí éìÜíôùí<br />
êáé<br />
êßíçóçò<br />
ÅëÝã÷åôå ôá óõñìáôüó÷ïéíá<br />
<br />
Bowden êáé ôá<br />
÷åéñéóìïý<br />
åîáñôÞìáôá<br />
êéíïýìåíá<br />
ìå ôçí åõêïëßá<br />
ó÷åôéêÜ<br />
ôïõò<br />
÷åéñéóìïý<br />
ÅëÝã÷åôå ôá ìÝóá<br />
<br />
óôïí ôïìÝá<br />
óôåãáíïðïßçóçò<br />
ãéá óùóôÞ<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
êáé åíäå÷üìåíåò<br />
ñýèìéóç<br />
öèïñÝò<br />
ÅëÝãîôå ôï êÜôïðôñï ôïõ<br />
<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
êõëßíäñïõ<br />
¸ëåã÷ïò êáôÜóôáóçò<br />
<br />
óôïé÷åßùí<br />
óôåãáíïðïéçôéêþí<br />
äï÷åßïõ<br />
êáðáêéïý<br />
¸ëåã÷ïò ïîåßäùóçò ðüëùí<br />
<br />
åí áíÜãêç<br />
ìðáôáñßáò,<br />
êáé åðÜëåéøç ìå<br />
âïýñôóéóìá<br />
ëßðïò ðüëùí<br />
åðáñêÝò<br />
Óå ìðáôáñßåò ìç-åëáöñÜò<br />
<br />
åëÝã÷åôå ôçí<br />
óõíôÞñçóçò<br />
õãñïý ôùí<br />
ðõêíüôçôá<br />
ëüãù öèïñÜò!<br />
ÓõíôÞñçóç<br />
ÁíôéêáôáóôÞóôå ôá<br />
<br />
óôåãáíïðïéçôéêÜ<br />
ðáñåìâýóìáôá<br />
ÁíôéêáôáóôÞóôå ôïí êýëéíäñï<br />
<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
ÁíôéêáôáóôÞóôå ôéò ðëåõñéêÝò<br />
<br />
óêïýðåò<br />
Õðüäåéîç:<br />
ïé åñãáóßåò óõíôÞñçóçò<br />
¼ëåò<br />
íá ãßíïíôáé áðü<br />
ðñÝðåé<br />
ôå÷íéêü.<br />
åîåéäéêåõìÝíï<br />
ðåñßðôùóç áíÜãêçò ìðïñåßôå<br />
Óå<br />
æçôÞóåôå áíÜ ðÜóá óôéãìÞ ôç<br />
íá<br />
åíüò áíôéðñïóþðïõ<br />
âïÞèåéá<br />
åôáéñßáò Kärcher.<br />
ôçò<br />
ôéò ïäçãßåò ôïõ äåëôßïõ<br />
Ôçñåßôå<br />
5.950-577<br />
óõíôÞñçóçò<br />
ìÝóù ôçò<br />
ÓõíôÞñçóç<br />
åîõðçñÝôçóçò<br />
õðçñåóßáò<br />
ýóôåñá áðü 5 þñåò<br />
ÓõíôÞñçóç<br />
ëåéôïõñãßáò<br />
ýóôåñá áðü 50<br />
ÓõíôÞñçóç<br />
ëåéôïõñãßáò<br />
þñåò<br />
êÜèå 100 þñåò<br />
ÓõíôÞñçóç<br />
ëåéôïõñãßáò<br />
Õðüäåéîç:<br />
äéáöýëáîç ôùí åããõçôéêþí<br />
Ðñïò<br />
ðñÝðåé íá<br />
áîéþóåùí,<br />
êáôÜ ôç äéÜñêåéá<br />
åêôåëïýíôáé<br />
÷ñüíïõ åããýçóçò üëåò ïé<br />
ôïõ<br />
óÝñâéò êáé åðéóêåõÞò<br />
åñãáóßåò<br />
åîïõóéïäïôçìÝíç õðçñåóßá<br />
áðü<br />
ðåëáôþí ôçò åôáéñßáò<br />
óÝñâéò<br />
Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />
ÌåôáöïñÜ<br />
ÊáèÜñéóìá êáé óõíôÞñçóç ÄéáóôÞìáôá óõíôÞñçóçò<br />
Áêéíçôïðïßçóç<br />
Õðïäåßîåéò ìåôáöïñÜò<br />
Åóùôåñéêüò êáèáñéóìüò<br />
áÝñá<br />
Åîùôåñéêüò êáèáñéóìüò<br />
ðåëáôþí<br />
áðïññõðáíôéêü<br />
Åðéèåþñçóç ãéá ðñþôç öïñÜ<br />
ìÝóá êáèáñéóìïý!<br />
¸ëåã÷ïò ößëôñïõ óêüíçò,<br />
<br />
ôïýíåë ößëôñïõ<br />
êáèÜñéóìá<br />
Kärcher.<br />
óôïé÷åßùí ìðáôáñßáò<br />
121
ãéá ôçí<br />
Õðïäåßîåéò<br />
áóöÜëåéá<br />
Ðñïóï÷Þ!<br />
ÁðïèÝóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />
<br />
ðÜíù óå åðßðåäç<br />
óêïýðá<br />
åðéöÜíåéá<br />
ÓôñÝøôå ôïí êëåéäùôéêü<br />
<br />
óôç èÝóç "0" êáé<br />
äéáêüðôç<br />
ÔïðïèåôÞóôå ôï ôéìüíé<br />
<br />
Åõèõãñáììßóôå ôï ìðñïóôéíü<br />
<br />
Êßíäõíïò!<br />
ôéìüíé ðñÝðåé íá<br />
Ôï<br />
óôáèåñÜ. Ôï<br />
åãêáôáóôáèåß<br />
ìÞêïò åéóáãùãÞò ôùí<br />
åëÜ÷éóôï<br />
mm ðñÝðåé íá ôçñåßôáé<br />
65<br />
ïðùóäÞðïôå.<br />
ôï<br />
Áíïßîôå/êëåßóôå<br />
ôçò óõóêåõÞò<br />
êÜëõììá<br />
Ëýóôå ëßãï ôç ÷åéñüâéäá ôïõ<br />
<br />
ôçò ðéóéíÞò<br />
óõíäåôÞñá<br />
êáé óçêþóôå ôï<br />
ìÜóêáò<br />
ðñïò ôá ðÜíù<br />
óõíäåôÞñá<br />
ÔñáâÞîôå Ýîù ôçí ðéóéíÞ<br />
<br />
ðñïò ôá ðßóù<br />
ìÜóêá<br />
Îåâéäþóôå ôç âßäá<br />
<br />
ôïõ êáðü<br />
óôåñÝùóçò<br />
Êßíäõíïò!<br />
êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ<br />
ÐñïóÝ÷åôå<br />
þóôå íá áóöáëßóåé ôï<br />
êáðü<br />
ôïõ êáðü. Ç öñáãÞ<br />
öñÜãìá<br />
åìðïäßæåé ôï êëåßóéìï<br />
êáðáêéïý<br />
ôçò óõóêåõÞò.<br />
êáðáêéïý<br />
Ãéá ôï êëåßóéìï ôïõ êáðü<br />
<br />
ôï öñÜãìá ôïõ<br />
áíáóçêþóôå<br />
Îáíáâéäþóôå ôç âßäá<br />
<br />
ôïõ êáðü<br />
óôåñÝùóçò<br />
ÓõíáñìïëïãÞóôå ôçí ðéóéíÞ<br />
<br />
ìÜóêá<br />
áóöáëåßáò ãéá<br />
Õðïäåßîåéò<br />
óõóóùñåõôÝò<br />
ôïõò<br />
Õðüäåéîç:<br />
õðüøç ôéò ïäçãßåò<br />
ËÜâåôå<br />
÷ñÞóçò<br />
ìå ôïõò<br />
Åñãáóôåßôå<br />
ìüíï êáôüðéí<br />
óõóóùñåõôÝò<br />
ðïõ èá óáò äþóåé<br />
ïäçãéþí<br />
Êßíäõíïò!<br />
ÖïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ<br />
<br />
Êáíïíéóìïß ãéá ôçí<br />
<br />
áðü áôõ÷Þìáôá<br />
ðñïöýëáîç<br />
ìå ôï DIN VDE 0510,<br />
óýìöùíá<br />
õðüøç ôï VDE 0105<br />
ëÜâåôå<br />
Êßíäõíïò!<br />
ðõñêáãéÜò êáé<br />
Êßíäõíïò<br />
Ýêñçîçò!<br />
êßíäõíïò<br />
Áðáãïñåýåôáé ôï êÜðíéóìá<br />
—<br />
— Ìçí<br />
— Ìçí<br />
— Ïé<br />
óôïõò<br />
êïíôÜ<br />
ãõìíÞ öëüãá,<br />
óõóóùñåõôÝò<br />
áíôéêåßìåíá Þ<br />
áðïèÝôåôå<br />
ðÜíù óôïí<br />
åñãáëåßá<br />
äéüôé ïé ðüëïé<br />
óõóóùñåõôÞ,<br />
âñßóêïíôáé ðÜíôá õðü<br />
ôïõ<br />
ìÝóá óôïõò ïðïßïõò<br />
÷þñïé<br />
ïé óõóóùñåõôÝò<br />
öïñôßæïíôáé<br />
íá áåñßæïíôáé êáëÜ,<br />
ðñÝðåé<br />
êáôÜ ôç öüñôéóç<br />
äéüôé<br />
åêñçêôéêü<br />
äçìéïõñãåßôáé<br />
áÝñéï<br />
äéÜâñùóçò!<br />
Êßíäõíïò<br />
¼ôáí ôï øåêáóìÝíï ïîý<br />
<br />
óôá ìÜôéá Þ Ýëèåé óå<br />
åéóÝëèåé<br />
ìå ôï äÝñìá,<br />
åðáöÞ<br />
êáëÜ ìå Üöèïíï<br />
îåðëýíåôå<br />
êáèáñü íåñü<br />
êáé<br />
ÌåôÜ, êáëÝóôå áìÝóùò<br />
<br />
ãéáôñü<br />
Ðëýíåôå ìå íåñü ôçí<br />
<br />
óôïëÞ<br />
áêÜèáñôç<br />
Ïé ðáëéïß óõóóùñåõôÝò ìå<br />
—<br />
— Ïé<br />
ôï óýìâïëï óõíéóôïýí<br />
áõôü<br />
åðáíá÷ñçóéìïðïéïýìåíá<br />
áãáèÜ êáé ðñÝðåé<br />
ïéêïíïìéêÜ<br />
õðïâÜëëïíôáé óôç<br />
íá<br />
óõóóùñåõôÝò ðïõ<br />
ðáëéïß<br />
õðïâÜëëïíôáé óôç<br />
äåí<br />
áíáêýêëùóçò<br />
äéáäéêáóßá<br />
íá áðïññßðôïíôáé ùò<br />
ðñÝðåé<br />
áðïññßììáôá,<br />
åéäéêÜ<br />
õðüøç üëùí<br />
ëáìâáíïìÝíùí<br />
Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />
Åñãáóßåò óõíôÞñçóçò<br />
èñÜêá Þ óðéíèÞñá<br />
ôÜóç<br />
âãÜëôå ôï êëåéäß<br />
êáðü<br />
ÓõíáñìïëïãÞóôå ôï ôéìüíé<br />
ôñï÷ü ùò ðñïò ôï ôéìüíé<br />
Áíïßîôå ôï êáðü ðñïò ôá ðßóù<br />
åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü<br />
Óößîôå ôç âßäá óõãêñÜôçóçò<br />
äéáäéêáóßá áíáêýêëùóçò<br />
êáé ðñïóôáôåõôéêÞ<br />
ãõáëéÜ<br />
óôïëÞ<br />
T.1<br />
ôùí ó÷åôéêþí êáíïíéóìþí<br />
122
Õðüäåéîç:<br />
ðåñßðôùóç ðïõ<br />
Óå<br />
íá ôçñçèïýí ôá åîÞò:<br />
ðñÝðåé<br />
Ìðáôáñßåò õãñþí óôïé÷åßùí<br />
—<br />
— ÐñÝðåé<br />
— ÊáôÜ<br />
— ÊáôÜ<br />
íá ôïðïèåôçèïýí óå<br />
ðñÝðåé<br />
ìðáôáñéþí<br />
ëåêÜíç<br />
ôçñçèïýí ïé<br />
íá<br />
åðéôñåðüìåíåò<br />
ìÝãéóôá<br />
öüñôéóç ìðáôáñéþí<br />
ôç<br />
óôïé÷åßùí, ðñÝðåé íá<br />
õãñþí<br />
öüñôéóç ìðáôáñéþí<br />
ôç<br />
óôïé÷åßùí ðñÝðåé íá<br />
õãñþí<br />
ïé ïäçãßåò ôïõ<br />
ôçñïýíôáé<br />
ìðáôáñéþí.<br />
êáôáóêåõáóôÞ<br />
áóöÜëåéáò<br />
Õðïäåßîåéò<br />
öüñôéóçò<br />
óõóêåõÞò<br />
Ç óõóêåõÞ öüñôéóçò<br />
—<br />
— Ç<br />
— Ç<br />
íá<br />
åðéôñÝðåôáé<br />
ìüíï óôçí<br />
÷ñçóéìïðïéåßôáé<br />
åãêáôåóôçìÝíç<br />
Þäç<br />
ôçò óýìöùíá ìå<br />
êáôÜóôáóÞ<br />
öüñôéóçò<br />
óõóêåõÞ<br />
íá ëåéôïõñãåß<br />
åðéôñÝðåôáé<br />
ôïõëÜ÷. 10 A gL Þ<br />
ôÞîçò<br />
áóöÜëåéá<br />
áõôüìáôç<br />
öüñôéóçò<br />
óõóêåõÞ<br />
íá<br />
åðéôñÝðåôáé<br />
ìüíï ãéá ôç<br />
÷ñçóéìïðïéåßôáé<br />
ìðáôáñéþí<br />
öüñôéóç<br />
ðïõ åßíáé óå êáëÞ<br />
ìïëýâäïõ<br />
êáôÜóôáóç.<br />
Ç óõóêåõÞ öüñôéóçò<br />
—<br />
íá<br />
åðéôñÝðåôáé<br />
ìüíï ãéá<br />
÷ñçóéìïðïéåßôáé<br />
÷ùñçôéêüôçôá<br />
ïíïìáóôéêÞ<br />
Ah.<br />
160-180<br />
ðõñêáãéÜò êáé<br />
Êßíäõíïò<br />
Ýêñçîçò!<br />
êßíäõíïò<br />
óõíäåèïýí ëÜèïò ìðáôáñßåò<br />
Áí<br />
óõóêåõÞ öüñôéóçò, ìðïñåß<br />
óôç<br />
ðáñÜãïõí õðåñâïëéêÜ áÝñéá,<br />
íá<br />
õðåñ÷åéëßóïõí Þ íá<br />
íá<br />
Êßíäõíïò!<br />
õãñáóßá ðñïêáëåß âëÜâç óôç<br />
Ç<br />
öüñôéóçò ìðáôáñéþí<br />
óõóêåõÞ<br />
ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå<br />
êáé<br />
Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá<br />
—<br />
— Ç<br />
— Äåí<br />
— Äåí<br />
— Ç<br />
ðáñÜäåéãìá êáðíéÜ,<br />
(ãéá<br />
ìåôÜëëùí, ..).<br />
ñéíßóìáôá<br />
öüñôéóçò äåí<br />
óõóêåõÞ<br />
íá<br />
åðéôñÝðåôáé<br />
õðáßèñéá, óå<br />
÷ñçóéìïðïéåßôáé<br />
êõêëïöïñßáò êáé óå<br />
äñüìïõò<br />
ðïõ åßíáé åðéêßíäõíïé<br />
÷þñïõò<br />
åêñÞîåéò.<br />
ãéá<br />
íá<br />
åðéôñÝðåôáé<br />
óå ðáéäéêÜ ÷Ýñéá ç<br />
ðåñÜóïõí<br />
êáé ç óõóêåõÞ<br />
ìðáôáñßá<br />
öüñôéóçò.<br />
íá ãßíåé<br />
åðéôñÝðåôáé<br />
ôñïðïðïßçóç óôç<br />
êáìßá<br />
ôçò óõóêåõÞò<br />
åðéóêåõÞ<br />
åðéôñÝðåôáé íá<br />
öüñôéóçò<br />
ìüíï áðü<br />
ãßíåôáé<br />
ðñïóùðéêü.<br />
åîåéäéêåõìÝíï<br />
ðáñáãã.<br />
ÊáôáóêåõáóôÞò/Áñ.<br />
Kärcher.<br />
6.654-070(*)<br />
EXIDE/DETA<br />
V PzS 175 (5)<br />
24<br />
6.654-130<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 180 DTP<br />
24<br />
6.654-089<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 160 DTP<br />
24<br />
óõíôÞñçóç<br />
÷ùñßò<br />
160 Ah<br />
×ùñçôéêüôçôá:<br />
Ðñïóï÷Þ!<br />
ìðáôáñßåò ìå ôï óÞìá (*)<br />
Ïé<br />
ìðáôáñßåò ìéêñÞò<br />
åßíáé<br />
óõíôÞñçóçò.<br />
ìç÷áíÝò ðáñáëëáãÞò<br />
Ãéá<br />
íá ÷ñçóéìïðïéåßôå<br />
óõêåõáóßáò<br />
ðåñßðôùóç áíôéêáôÜóôáóçò<br />
óå<br />
ìðáôáñßåò ÷ùñßò<br />
ìüíï<br />
Õðüäåéîç:<br />
÷ñçóéìïðïéçèïýí Üëëåò<br />
Áí<br />
åêôüò áðü ôéò<br />
ìðáôáñßåò<br />
ðñÝðåé ç<br />
ðñïôåéíüìåíåò,<br />
åîõðçñÝôçóçò<br />
õðçñåóßá<br />
ôçò åôáéñßáò Kärcher<br />
ðåëáôþí<br />
ñõèìßóåé åê íÝïõ ôï óýóôçìá<br />
íá<br />
÷áìçëÞò<br />
ðñïóôáóßáò<br />
ãéá ôçí åêÜóôïôå<br />
åêêÝíùóçò<br />
ìðáôáñßá.<br />
äéáóôÜóåéò ôùí<br />
ÌÝãéóôåò<br />
ìðáôáñéþí<br />
äéáóôÜóåéò ôùí<br />
åðéôñåðüìåíåò<br />
ìðáôáñéþí:<br />
ìðáôáñéþí (4 ôåìÜ÷.)<br />
Óåô<br />
520 mm<br />
ÌÞêïò:<br />
380 mm<br />
ÐëÜôïò:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
¾øïò:<br />
ìðáôáñßá<br />
ÁðëÞ<br />
260 mm<br />
ÌÞêïò:<br />
óõóêåõÝò<br />
Ðñïôåéíüìåíåò<br />
öüñôéóçò<br />
ðáñáãã.<br />
ÊáôáóêåõáóôÞò/Áñ.<br />
Kärcher.<br />
6.654-072<br />
Kärcher<br />
242544-ob-wa-23<br />
LG<br />
ìðáôáñßåò ìéêñÞò<br />
ãéá<br />
óõíôÞñçóçò<br />
6.654-078<br />
Kärcher<br />
242544-ob-wf-23<br />
LG<br />
Õðüäåéîç:<br />
ãéá ôéò äýï óõóêåõÝò<br />
Êáé<br />
åßíáé áðáñáßôçôá<br />
öüñôéóçò<br />
êáëþäéï<br />
ôñïöïäïóßáò/ìåôáó÷çìáôéóôÞò<br />
6.648-582.<br />
êáé óõóêåõÝò<br />
Ìðáôáñßåò<br />
äéáèÝôåé ôï åéäéêü<br />
öüñôéóçò<br />
ôïõò<br />
ÔïðïèåôÞóôå<br />
óõóóùñåõôÝò<br />
Õðüäåéîç:<br />
÷ñçóéìïðïéåßôå ìðáôáñßåò<br />
ÅÜí<br />
õãñü çëåêôñïëýôç ðñÝðåé íá<br />
ìå<br />
åðáñêþò ôïõò ðüëïõò<br />
áëåßöåôå<br />
ìðáôáñßáò ìå åéäéêü ëßðïò<br />
ôçò<br />
íá õðÜñ÷åé áíôéäéáâñùôéêÞ<br />
ãéá<br />
Áðïóõíáñìïëüãçóç ðéóéíÞò<br />
<br />
ìÜóêáò<br />
Îåâéäþóôå ôç âßäá<br />
<br />
ôïõ êáðü<br />
óôåñÝùóçò<br />
ÔïðïèåôÞóôå ôéò ìðáôáñßåò<br />
<br />
ìç÷áíÞ óôç<br />
ÃñáóÜñåôå ôïõò ðüëïõò êáé<br />
<br />
óõíäÝåôå ìå ôá<br />
ôïõò<br />
êáëþäéá<br />
óõíçììÝíá<br />
(1,2)<br />
óýíäåóçò<br />
Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />
Ðñïôåéíüìåíåò ìðáôáñßåò<br />
ãéá ôç ìç÷áíÞ<br />
÷ñçóéìïðïéçèïýí<br />
õãñþí óôïé÷åßùí,<br />
ìðáôáñßåò<br />
÷ùñßò óõíôÞñçóç<br />
ìðáôáñßåò<br />
ïíïìáóôéêÞ ôÜóç 24 V êáé<br />
ìå<br />
íá ôçñïýíôáé ïé<br />
ÐñÝðåé<br />
ìÝãéóôá<br />
áêüëïõèåò<br />
ÐåñéãñáöÞ<br />
óõíôÞñçóçò<br />
ìéêñÞò<br />
175 Ah<br />
×ùñçôéêüôçôá:<br />
(áîåóïõÜñ).<br />
ðñïóôáóßá!<br />
ÔÜóç: 4 x 6 V<br />
äéáóôÜóåéò ìðáôáñéþí.<br />
åßíáé áíïé÷ôü ôï êáðü.<br />
åêñáãïýí.<br />
óõíôÞñçóç<br />
÷ùñßò<br />
180 Ah<br />
×ùñçôéêüôçôá:<br />
1<strong>90</strong> mm<br />
ÐëÜôïò:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
¾øïò:<br />
Áíïßîôå ôï êÜëõììá ôçò<br />
<br />
óõóêåõÞò<br />
ÔÜóç: 4 x 6 V<br />
çëåêôñïðëçîßåò.<br />
ÔÜóç: 4 x 6 V<br />
ÐåñéãñáöÞ<br />
On-Board<br />
áðü óêüíåò<br />
ðñïóôáôåýåôáé<br />
åßíáé áãùãïß ñåýìáôïò<br />
ðïõ<br />
ÔÜóç: 24 V<br />
ôïõò êáíïíéóìïýò.<br />
ìå ôçí áêüëïõèç<br />
ìüíï<br />
äéêôýïõ: ÁóöÜëåéá<br />
áóöÜëåéá<br />
óõíôÞñçóç.<br />
ìðáôáñßåò ÷ùñßò óõíôÞñçóç<br />
ãéá<br />
24 V ÔÜóç:<br />
10 A (ìå<br />
ôïõëÜ÷.<br />
B Þ C)<br />
÷áñáêôçñéóôéêÜ<br />
óõóêåõÞ öüñôéóçò.<br />
åìðüñéï.<br />
123
ôï êáëþäéï<br />
ÓõíäÝóôå<br />
óôç ìðáôáñßá<br />
óýíäåóçò<br />
ÓõíäÝóôå ôï óõíçììÝíï<br />
<br />
óýíäåóçò óôïõò<br />
êáëþäéï<br />
— ÓõíäÝóôå<br />
— Êáôüðéí<br />
ðüëïõò ôçò<br />
åëåýèåñïõò<br />
ìðáôáñßáò<br />
ôï êáëþäéï<br />
ðñþôá<br />
ôï êüêêéíï óÞìá (1) ìå ôï<br />
ìå<br />
ôï ìáýñï<br />
óõíäÝóôå<br />
(2) óôïí áñíçôéêü<br />
êáëþäéï<br />
Õðüäåéîç!<br />
ðáñáëëáãÝò óõóêåõáóßáò<br />
Óôéò<br />
ìðáôáñßåò åßíáé Þäç<br />
ïé<br />
åãêáôåóôçìÝíåò.<br />
åßíáé íá óõíäåèïýí<br />
Ôþñá<br />
ôá êáëþäéá óýíäåóçò<br />
áêüìá<br />
ðåñéãñÜöåôáé áíùôÝñù<br />
üðùò<br />
åëåýèåñïõò ðüëïõò.<br />
óôïõò<br />
Êëåßóôå ôï êÜëõììá ôçò<br />
<br />
óõóêåõÞò<br />
Îáíáâéäþóôå ôç âßäá<br />
<br />
ôïõ êáðü<br />
óôåñÝùóçò<br />
ÓõíáñìïëïãÞóôå ôçí ðéóéíÞ<br />
<br />
ìÜóêá<br />
Ðñïóï÷Þ!<br />
áðü ôç èÝóç ôçò ìç÷áíÞò<br />
Ðñéí<br />
ëåéôïõñãßá öïñôßæåôå ôéò<br />
óå<br />
ìðáôáñßåò!<br />
ôïí<br />
Öïñôßóôå<br />
óõóóùñåõôÞ<br />
Õðüäåéîç:<br />
ðñïôåéíüìåíåò óõóêåõÝò<br />
Ïé<br />
åëÝã÷ïíôáé<br />
öüñôéóçò<br />
êáé ôåñìáôßæïõí<br />
çëåêôñïíéêÜ<br />
ôç äéáäéêáóßá<br />
áõôüìáôá<br />
öüñôéóçò.<br />
äéÜñêåéá öüñôéóçò áíÝñ÷åôáé<br />
Ç<br />
ìÝóïí üñï óå 10-15 þñåò.<br />
êáôÜ<br />
ôç äéÜñêåéá ôçò öüñôéóçò<br />
ÊáôÜ<br />
áõôüìáôá üëåò ïé<br />
äéáêüðôïíôáé<br />
öüñôéóçò On-Board<br />
ÓõóêåõÞ<br />
óõóêåõáóßáò)<br />
(ðáñáëëáãÞ<br />
Åìâõóìáôþóôå ôï êáëþäéï<br />
<br />
ôçò<br />
óýíäåóçò<br />
óõóêåõÞò<br />
åíóùìáôùìÝíçò<br />
óôï ñåõìáôïäüôç<br />
öüñôéóçò<br />
äéáäéêáóßá öüñôéóçò ìðïñåß<br />
Ç<br />
åëÝã÷åôáé ìÝóù ôçò Ýíäåéîçò<br />
íá<br />
öüñôéóçò<br />
êßôñéíç öùôïäßïäïò áíáììÝíç<br />
1.<br />
ìðáôáñßá öïñôßæåôáé<br />
=<br />
ðñÜóéíç öùôïäßïäïò<br />
2.<br />
êüêêéíç öùôïäßïäïò<br />
3.<br />
= âëÜâç óõóêåõÞò<br />
áíáììÝíç<br />
ÌåôÜ ôç äéáäéêáóßá öüñôéóçò<br />
<br />
ôç óõóêåõÞ<br />
áðïóõíäÝåôå<br />
ìüíï óõóêåõÝò<br />
×ñçóéìïðïéåßôå<br />
ðïõ ðñïôåßíåé ï<br />
öüñôéóçò<br />
Áðïóõíáñìïëüãçóç ðéóéíÞò<br />
<br />
ìÜóêáò<br />
Îåâéäþóôå ôç âßäá<br />
<br />
ôïõ êáðü<br />
óôåñÝùóçò<br />
Áíïßîôå ôï êÜëõììá ôçò<br />
<br />
óõóêåõÞò<br />
ÁðïóõíäÝóôå ôï âýóìá<br />
<br />
ôïõ êáëùäßïõ<br />
óýíäåóçò<br />
ìðáôáñßáò êáé<br />
óýíäåóçò<br />
ôï ìå ôï êáëþäéï<br />
óõíäÝóôå<br />
Åìâõóìáôþóôå ôï âýóìá<br />
<br />
ôçò óõóêåõÞò<br />
äéêôýïõ<br />
— ËÜâåôå<br />
õðüøç<br />
ïðùóäÞðïôå<br />
ïäçãßåò ÷ñÞóçò ôïõ<br />
ôéò<br />
óõóêåõþí<br />
êáôáóêåõáóôÞ<br />
öüñôéóçò<br />
ÌåôÜ ôç äéáäéêáóßá öüñôéóçò<br />
<br />
ôç óõóêåõÞ öüñôéóçò<br />
êëåßóôå<br />
áðïóõíäÝóôå ôçí áðü ôï<br />
êáé<br />
äßêôõï<br />
çëåêôñéêü<br />
ÅðáíáóõíäÝóôå ôç óýíäåóç<br />
<br />
óôï êáëþäéï<br />
âýóìáôïò<br />
Êëåßóôå ôï êÜëõììá ôçò<br />
<br />
óõóêåõÞò<br />
Îáíáâéäþóôå ôç âßäá<br />
<br />
ôïõ êáðü<br />
óôåñÝùóçò<br />
ÓõíáñìïëïãÞóôå ôçí ðéóéíÞ<br />
<br />
ìÜóêá<br />
Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />
ÅîùôåñéêÞ óõóêåõÞ öüñôéóçò<br />
êáôáóêåõáóôÞò<br />
óýíäåóçò<br />
ëåéôïõñãßåò ôçò ìç÷áíÞò.<br />
èåôéêü ðüëï<br />
= ìðáôáñßá<br />
áíáììÝíç<br />
ðëÞñùò<br />
öïñôßóôçêå<br />
ðüëï<br />
öüñôéóçò/ìðáôáñßáò<br />
áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï<br />
öüñôéóçò<br />
öüñôéóçò<br />
124
êáé óõìðëÞñùóç<br />
¸ëåã÷ïò<br />
ìðáôáñßáò<br />
õãñþí<br />
Êßíäõíïò!<br />
åñãÜæåóôå ìå ôïõò<br />
¼ôáí<br />
ðñïóÝîôå<br />
óõóóùñåõôÝò,<br />
ôéò ðñïäéáãñáöÝò<br />
ïðùóäÞðïôå<br />
Îåâéäþóôå üëá ôá êáðÜêéá<br />
<br />
óôïé÷åßùí<br />
ôùí<br />
ÊÜíåôå äïêéìáóôéêÞ<br />
<br />
õãñïý áðü<br />
äåéãìáôïëçøßá<br />
óôïé÷åßï îå÷ùñéóôÜ<br />
êÜèå<br />
ÅðéóôñÝøôå ðÜëé ðßóù óå êÜèå<br />
<br />
ôï õãñü ôçò<br />
óôïé÷åßï<br />
äåéãìáôïëçøßáò<br />
õãñü ìßáò öïñôéóìÝíçò<br />
Ôï<br />
Ý÷åé óôïõò<br />
ìðáôáñßáò<br />
õãñü ìßáò çìéöïñôéóìÝíçò<br />
Ôï<br />
Ý÷åé Ýíá åéäéêü<br />
ìðáôáñßáò<br />
üëá ôá óôïé÷åßá ðñÝðåé ôï<br />
Óå<br />
âÜñïò ôïõ ïîÝùò íá åßíáé<br />
åéäéêü<br />
Ïôáí ç óôÜèìç ôïõ õãñïý<br />
<br />
ìðáôáñßáò åßíáé ðïëý<br />
ôçò<br />
ðñïóèÝóôå<br />
÷áìçëÞ<br />
íåñü ìÝ÷ñé íá<br />
áðïóôáãìÝíï<br />
ïé ðëÜêåò ôùí<br />
êáëõöèïýí<br />
óôïé÷åßùí<br />
ôéò<br />
ÁíôéêáôáóôÞóôå<br />
áóöÜëåéåò<br />
ÁóöÜëåéåò ÌïíÜäá åëÝã÷ïõ<br />
1.<br />
ïäÞãçóçò/Çëåêôñïíéêü<br />
áóöÜëåéåò ãéá ôç ìïíÜäá<br />
Ïé<br />
ïäÞãçóçò/çëåêôñïíéêü<br />
åëÝã÷ïõ<br />
åßíáé åãêáôåóôçìÝíåò<br />
óýóôçìá<br />
áðü ôç ìåôùðéêÞ<br />
êÜôù<br />
åðÝíäõóç.<br />
ðåñßðôùóç ðïõ ðñÝðåé íá<br />
Óå<br />
ìßá áóöÜëåéá,<br />
áíôéêáôáóôáèåß<br />
íá áöáéñåèåß ç ìåôùðéêÞ<br />
ðñÝðåé<br />
Ðñïóï÷Þ!<br />
áðü ôçí áíôéêáôÜóôáóç<br />
Ðñéí<br />
áóöÜëåéáò ðñÝðåé íá<br />
ìéáò<br />
ç ìðáôáñßá.<br />
áðïóõíäåèåß<br />
Ëýóôå ôéò âßäåò êáé áðü ôéò<br />
<br />
ðëåõñÝò ôçò åðÝíäõóçò<br />
äýï<br />
Õðüäåéîç:<br />
åðÜíù äéÜôñçóç<br />
Óôçí<br />
ìáêñýôåñåò<br />
÷ñçóéìïðïéïýíôáé<br />
âßäåò.<br />
ÁíôéêáôáóôÞóôå ôéò<br />
<br />
áóöÜëåéåò<br />
åëáôôùìáôéêÝò<br />
ÅðáíáôïðïèåôÞóôå ôç<br />
<br />
åðÝíäõóç<br />
ìåôùðéêÞ<br />
Õðüäåéîç:<br />
ÊáôÜëçøç áóöáëåéþí âëÝðå<br />
—<br />
— ×ñçóéìïðïéåßôå<br />
åôéêÝôá óôç ìïíÜäá<br />
óôçí<br />
åëÝã÷ïõ<br />
çëåêôñïíéêïý<br />
ìüíï<br />
ìå ôçí ßäéá ôéìÞ<br />
áóöÜëåéåò<br />
Áðïóõíáñìïëüãçóç ðéóéíÞò<br />
<br />
ìÜóêáò<br />
Îåâéäþóôå ôç âßäá<br />
<br />
ôïõ êáðü<br />
óôåñÝùóçò<br />
Áíïßîôå ôï êÜëõììá ôçò<br />
<br />
óõóêåõÞò<br />
Ëýóôå êáëþäéï óýíäåóçò<br />
<br />
áñíçôéêü ðüëï (1)<br />
óôïí<br />
Ëýóôå ðáîéìÜäé<br />
<br />
(2) óôï óôÞñéãìá<br />
óôåñÝùóçò<br />
áóöáëåéþí<br />
ÁíôéêáôáóôÞóôå ôçí êáìÝíç<br />
<br />
áóöÜëåéá<br />
Îáíáâéäþóôå óöé÷ôÜ ôï<br />
<br />
Êëåßóôå ôï êÜëõììá ôçò<br />
<br />
óõóêåõÞò<br />
Îáíáâéäþóôå ôç âßäá<br />
<br />
ôïõ êáðü<br />
óôåñÝùóçò<br />
ÓõíáñìïëïãÞóôå ôçí ðéóéíÞ<br />
<br />
ìÜóêá<br />
Õðüäåéîç:<br />
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï<br />
—<br />
ìå ôçí ßäéá ôéìÞ<br />
áóöÜëåéåò<br />
ñåýìáôïò<br />
ôéò<br />
ÁíôéêáôáóôÞóôå<br />
óêïýðåò<br />
ðëåõñéêÝò<br />
Ëýóôå ôéò åîáãùíéêÝò âßäåò<br />
<br />
óôçñßãìáôïò ôçò<br />
ôïõ<br />
âïýñôóáò óôïí<br />
ðëåõñéêÞò<br />
õðïäï÷Ýá<br />
Ðñïóáñìüóôå íÝá ðëåõñéêÞ<br />
<br />
óôï äßóêï ôïõ<br />
âïýñôóá<br />
õðïäï÷Ýá<br />
Óôåñåþóôå ìå åîáãùíéêÝò<br />
<br />
Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />
2. ÁóöÜëåéá ðüëùí ìðáôáñßáò<br />
óýóôçìá<br />
áóöáëåßáò!<br />
åðÝíäõóç.<br />
20 ° åéäéêü âÜñïò 1,28 kg/l<br />
âÜñïò ìåôáîý 1,00 êáé 1,28 kg/l<br />
óôåñÝùóçò (2)<br />
ðáîéìÜäé<br />
ÓõíäÝóôå êáëþäéï óýíäåóçò<br />
<br />
âßäåò<br />
óôïí áñíçôéêü ðüëï (1)<br />
ñåýìáôïò<br />
ßäéï<br />
Öïñôßóôå ôç ìðáôáñßá ìÝ÷ñé<br />
<br />
öèÜóåé ôï åéäéêü âÜñïò<br />
íá<br />
ôçí ôéìÞ 1,28 kg/l<br />
125
êáé ñõèìßóôå ôï<br />
ÅëÝãîôå<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
êÜôïðôñï<br />
Áíõøþóôå ôçí ðëåõñéêÞ<br />
<br />
óêïýðá<br />
ÏäçãÞóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />
<br />
ðÜíù óå åðßðåäï êáé<br />
óêïýðá<br />
äÜðåäï, ôï ïðïßï åßíáé<br />
ëåßï<br />
êáëõììÝíï ìå<br />
åõäéÜêñéôá<br />
óêüíç<br />
×áìçëþóôå ôçí ðëåõñéêÞ<br />
<br />
êáé èÝóôå ôç óå<br />
óêïýðá<br />
ëåéôïõñãßá<br />
Áíõøþóôå ôçí ðëåõñéêÞ<br />
<br />
óêïýðá<br />
Ïäçãåßôå óôçí Üêñç ìå ôçí<br />
<br />
üðéóèåí<br />
ÅëÝãîôå ôï êÜôïðôñï<br />
<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
êáèñÝöôçò óêïõðßóìáôïò<br />
Ï<br />
íá Ý÷åé ðëÜôïò áíÜìåóá<br />
ðñÝðåé<br />
Õðüäåéîç:<br />
Ìå ôç âïÞèåéá ôçò<br />
—<br />
— Áí<br />
Ýäñáóçò ôçò<br />
áéùñïýìåíçò<br />
âïýñôóáò ôï<br />
ðëåõñéêÞò<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
êÜôïðôñï<br />
áõôüìáôá<br />
ñõèìßæåôáé<br />
ìå ôç öèïñÜ ôùí<br />
áíÜëïãá<br />
ôñé÷þí.<br />
öèïñÜ åßíáé ðïëý<br />
ç<br />
ðñÝðåé íá<br />
ìåãÜëç,<br />
ç ðëåõñéêÞ<br />
áíôéêáôáóôáèåß<br />
âïýñôóá.<br />
áíáóôïëÞò<br />
Óçìåßï<br />
ðëåõñéêÞò<br />
êáèüäïõ<br />
ç ðëåõñéêÞ âïýñôóá<br />
Áí<br />
ðÜñá ðïëý, ìðïñåß<br />
÷áìçëþíåé<br />
ìåéùèåß ç êÜèïäïò ìå<br />
íá<br />
ôïõ óçìåßïõ<br />
ñýèìéóç<br />
ÁðïèÝóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />
<br />
ðÜíù óå åðßðåäç<br />
óêïýðá<br />
åðéöÜíåéá<br />
ÓôñÝøôå ôïí êëåéäùôéêü<br />
<br />
óôç èÝóç "0" êáé<br />
äéáêüðôç<br />
ôï êëåéäß<br />
âãÜëôå<br />
×áìçëþóôå ôçí ðëåõñéêÞ<br />
<br />
óêïýðá<br />
Îåâéäþóôå ôçí áñéóôåñÞ<br />
<br />
åðÝíäõóç<br />
ðëåõñéêÞ<br />
¼óï ðéï ðÜíù âéäùèåß ôï<br />
<br />
áíáóôïëÞò, ôüóï<br />
óçìåßï<br />
ÓôåñÝùóç ðëåõñéêïý<br />
<br />
êáëýììáôïò<br />
Áíõøþóôå ôçí ðëåõñéêÞ<br />
<br />
óêïýðá<br />
ôïí êýëéíäñï<br />
ÅëÝãîôå<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
ÁðïèÝóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />
<br />
ðÜíù óå åðßðåäç<br />
óêïýðá<br />
åðéöÜíåéá<br />
ÓôñÝøôå ôïí êëåéäùôéêü<br />
<br />
óôç èÝóç "0" êáé<br />
äéáêüðôç<br />
ôï êëåéäß<br />
âãÜëôå<br />
ÁöáéñÝóôå ôïí ðåñéÝêôç<br />
<br />
áðïññéììÜôùí<br />
ÁöáéñÝóôå ôéò ôáéíßåò Þ ôá<br />
<br />
áðü ôïí êýëéíäñï<br />
óêïéíéÜ<br />
ôïí<br />
ÁíôéêáôáóôÞóôå<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
êýëéíäñï<br />
Ç áëëáãÞ åßíáé áðáñáßôçôç óå<br />
—<br />
ðïõ åßíáé åìöáíÞò<br />
ðåñßðôùóç<br />
ìåßùóç ôïõ áðïôåëÝóìáôïò<br />
ç<br />
ðïõ ïöåßëåôáé óå<br />
óÜñùóçò<br />
ôùí ôñé÷þí.<br />
öèïñÜ<br />
ÁðïèÝóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />
<br />
ðÜíù óå åðßðåäç<br />
óêïýðá<br />
åðéöÜíåéá<br />
Áíõøþóôå ôïí êýëéíäñï<br />
<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
ÓôñÝøôå ôïí êëåéäùôéêü<br />
<br />
óôç èÝóç "0" êáé<br />
äéáêüðôç<br />
ôï êëåéäß<br />
âãÜëôå<br />
Áóöáëßóôå ôç ìç÷áíÞ ìå ôÜêï<br />
<br />
íá ìçí êõëßóåé<br />
ãéá<br />
Áðïìáêñýíåôå ôá äï÷åßá<br />
<br />
êáé áðü ôéò<br />
áðïññéììÜôùí<br />
Ëýóôå ôéò âßäåò ôïõ ðßóù<br />
<br />
åëÜóìáôïò êáé<br />
ôåñìáôéêïý<br />
Îåâéäþóôå ôç âßäá<br />
<br />
ôïõ êõëßíäñïõ<br />
óôåñÝùóçò<br />
êáé óôéò äýï<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
ðëåõñÝò<br />
Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />
ôçò ðëåõñéêÞò óêïýðáò<br />
âïýñôóáò<br />
áíáóôïëÞò.<br />
ÂãÜëôå ôï ôåñìáôéêü Ýëáóìá<br />
äýï ðëåõñÝò<br />
Óçìåßï áíáóôïëÞò<br />
óôá 40 - 50 mm<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
÷áìçëþíåé ç<br />
ëéãüôåñï<br />
âïýñôóá.<br />
ðëåõñéêÞ<br />
ÂãÜëôå ôïõò äßóêïõò<br />
<br />
õðüóôñùóçò<br />
óôéò äýï ðëåõñÝò<br />
126
Âéäþóôå ôéò âßäåò M8x100 ùò<br />
<br />
åéóáãùãÞò óôéò<br />
âïÞèçìá<br />
óôåñÝùóçò<br />
ôñýðåò<br />
ÔñáâÞîôå Ýîù ôïí êýëéíäñï<br />
<br />
ÊáôÜ ôç óõíáñìïëüãçóç ôïõ<br />
<br />
êõëßíäñïõ<br />
íÝïõ<br />
Ý÷åôå õðüøç<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
ôç óùóôÞ èÝóç ôïõ óåô<br />
óáò<br />
ÙèÞóôå ôïí êýëéíäñï<br />
<br />
êáé óôéò äýï<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
ôùí õðïäï÷þí<br />
ðëåõñÝò<br />
Îåâéäþóôå ôéò âßäåò M8x100<br />
<br />
ÓôáèåñïðïéÞóôå ôïí<br />
<br />
óêïõðßóìáôïò ìå<br />
êýëéíäñï<br />
Õðüäåéîç:<br />
þóôå íá Ý÷åé óùóôÞ<br />
ÐñïóÝ÷åôå<br />
ï äßóêïò õðüóôñùóçò,<br />
èÝóç<br />
íá õðåñêáëýðôåé ôïí<br />
ðñÝðåé<br />
Ðñïóáñìüóôå ðéóéíü<br />
<br />
Ýëáóìá êáé<br />
ôåñìáôéêü<br />
ôï âéäþóôå<br />
×ñçóéìïðïéÞóôå ôïí ðåñéÝêôç<br />
<br />
ôï êÜôïðôñï ôïõ<br />
ÅëÝãîôå<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
êõëßíäñïõ<br />
Áíõøþóôå ôïí êýëéíäñï<br />
<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
Áíõøþóôå ôçí ðëåõñéêÞ<br />
<br />
óêïýðá<br />
Ïäçãåßóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />
<br />
óå Ýíá ÷þñï ìå<br />
óêïýðá<br />
êáé ëåßï äÜðåäï êáé<br />
åðßðåäï<br />
óêüíç óôçí åðéöÜíåéÜ<br />
ðïëëÞ<br />
ôïõ<br />
×áìçëþóôå ôïí êýëéíäñï<br />
<br />
êáé áöÞóôå ôïí<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
ðåñéóôñáöåß ãéá ëßãï<br />
íá<br />
÷ñüíï<br />
Áíõøþóôå ôïí êýëéíäñï<br />
<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
ÄñáóôéêïðïéÞóôå ôï ðåíôÜë<br />
<br />
ôïõ êëáðÝôïõ<br />
áíýøùóçò<br />
áðïññéììÜôùí êáé<br />
÷ïíôñþí<br />
ðáôçìÝíï ôï<br />
êñáôÞóôå<br />
ðåíôÜë<br />
ó÷Þìá ôïõ êáôüðôñïõ<br />
Ôï<br />
ó÷çìáôßæåé Ýíá<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
ôåôñÜãùíï, ôïõ<br />
óõììåôñéêü<br />
ôï ðëÜôïò êõìáßíåôáé<br />
ïðïßïõ<br />
Õðüäåéîç:<br />
Ìå ôç âïÞèåéá ôçò<br />
—<br />
— Áí<br />
Ýäñáóçò ôïõ<br />
áéùñïýìåíçò<br />
óêïõðßóìáôïò ôï<br />
êõëßíäñïõ<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
êÜôïðôñï<br />
áõôüìáôá<br />
ñõèìßæåôáé<br />
ìå ôç öèïñÜ ôùí<br />
áíÜëïãá<br />
ôñé÷þí.<br />
öèïñÜ åßíáé ðïëý<br />
ç<br />
ðñÝðåé íá<br />
ìåãÜëç,<br />
ï êýëéíäñïò<br />
áíôéêáôáóôáèåß<br />
óêïõðßóìáôïò.<br />
êáé<br />
Ñýèìéóç<br />
áíôéêáôÜóôáóç<br />
óôåãáíïðïéçôéêþí<br />
ëùñßäùí<br />
ÁðïèÝóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />
<br />
ðÜíù óå åðßðåäç<br />
óêïýðá<br />
åðéöÜíåéá<br />
Áíõøþóôå ôïí êýëéíäñï<br />
<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
ÓôñÝøôå ôïí êëåéäùôéêü<br />
<br />
óôç èÝóç "0" êáé<br />
äéáêüðôç<br />
ôï êëåéäß<br />
âãÜëôå<br />
Áóöáëßóôå ôç ìç÷áíÞ ìå ôÜêï<br />
<br />
íá ìçí êõëßóåé<br />
ãéá<br />
Áðïìáêñýíåôå ôá äï÷åßá<br />
<br />
êáé áðü ôéò<br />
áðïññéììÜôùí<br />
ìÝóï<br />
Åìðñüóèéï<br />
óôåãáíïðïßçóçò<br />
Ëýóôå ëßãï ôç óôåñÝùóç ôçò<br />
<br />
óôåãáíïðïéçôéêÞò<br />
ìðñïóôéíÞò<br />
ãéá áëëáãÞ<br />
ëùñßäáò,<br />
îåâéäþóôå<br />
Âéäþóôå íÝá óôåãáíïðïéçôéêÞ<br />
<br />
êáé äåí âéäþíåôå<br />
ëùñßäá<br />
Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
ìåôáîý 50 - 70 mm.<br />
äýï ðëåõñÝò<br />
äßóêïõò õðüóôñùóçò<br />
ôïõò<br />
ôéò âßäåò óôåñÝùóçò<br />
êáé<br />
ÏäçãÞóôå ôç ìç÷áíÞ üðéóèåí<br />
óêïõðßóìáôïò óôçí<br />
êýëéíäñï<br />
êáé óôéò äýï ðëåõñÝò.<br />
õðïäï÷Þ<br />
áðïññéììÜôùí<br />
ôñé÷þí!<br />
áêüìá óöé÷ôÜ ôá ðáîéìÜäéá<br />
127
Åõèõãñáììßóôå ôï ìÝóï<br />
<br />
óôåãáíïðïßçóçò<br />
Ç áðüóôáóç ôçò<br />
<br />
ëùñßäáò<br />
óôåãáíïðïéçôéêÞò<br />
ôï Ýäáöïò ðñÝðåé íá<br />
áðü<br />
Ýôóé þóôå íá<br />
ñõèìéóôåß<br />
ðñïò ôá ðßóù<br />
áíáäéðëþíåôáé<br />
é÷íçëÜôçóç 10 - 15 mm<br />
ìå<br />
Âéäþóôå ôá ðáîéìÜäéá<br />
<br />
×ñçóéìïðïéÞóôå ôïí ðåñéÝêôç<br />
<br />
Ëýóôå ëßãï ôç óôåñÝùóç ôçò<br />
<br />
óôåãáíïðïéçôéêÞò<br />
ðéóéíÞò<br />
ãéá áëëáãÞ<br />
ëùñßäáò,<br />
îåâéäþóôå<br />
Âéäþóôå íÝá óôåãáíïðïéçôéêÞ<br />
<br />
êáé äåí âéäþíåôå<br />
ëùñßäá<br />
Åõèõãñáììßóôå ôï ìÝóï<br />
<br />
óôåãáíïðïßçóçò<br />
Ç áðüóôáóç ôçò<br />
<br />
ëùñßäáò<br />
óôåãáíïðïéçôéêÞò<br />
ôï Ýäáöïò ðñÝðåé íá<br />
áðü<br />
Ýôóé þóôå íá<br />
ñõèìéóôåß<br />
ðñïò ôá ðßóù<br />
áíáäéðëþíåôáé<br />
é÷íçëÜôçóç 10 - 15 mm<br />
ìå<br />
Óößãîôå ôéò âßäåò<br />
<br />
ÓõíáñìïëïãÞóôå êýëéíäñï<br />
<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
×ñçóéìïðïéÞóôå ôïí ðåñéÝêôç<br />
<br />
ìÝóá óôåãáíïðïßçóçò<br />
ÐëåõñéêÜ<br />
Îåâéäþóôå ôá ðëåõñéêÜ<br />
<br />
êáé óôéò äýï<br />
êáëýììáôá<br />
ðëåõñÝò<br />
Ëýóôå ôç ìðñïóôéíÞ âßäá ôïõ<br />
<br />
êáëýììáôïò<br />
ðëåõñéêý<br />
Ëýóôå ôéò ðéóéíÝò âßäåò ôïõ<br />
<br />
êáëýììáôïò<br />
ðëåõñéêïý<br />
Ëýóôå ëßãï ôç óôåñÝùóç ôçò<br />
<br />
óôåãáíïðïéçôéêÞò<br />
ðëåõñéêÞò<br />
ãéá áëëáãÞ<br />
ëùñßäáò,<br />
îåâéäþóôå<br />
Âéäþóôå íÝá óôåãáíïðïéçôéêÞ<br />
<br />
êáé äåí âéäþíåôå<br />
ëùñßäá<br />
Óðñþîôå áðü êÜôù<br />
<br />
ðÜ÷ïõò ôï<br />
õðüóôñùìá<br />
3 mm ãéá íá<br />
áíþôåñï<br />
ôçí áðüóôáóç áðü<br />
ñõèìßóôå<br />
äÜðåäïò<br />
ôï<br />
Åõèõãñáììßóôå ôç<br />
<br />
ëùñßäá Ýôóé<br />
óôåãáíïðïéçôéêÞ<br />
íá ðñïêýøåé<br />
þóôå<br />
áðüóôáóç<br />
ïìïéüìïñöç<br />
- 3 mm áðü ôï äÜðåäï<br />
0<br />
Óößãîôå ôéò âßäåò<br />
<br />
Âéäþóôå ðëåõñéêÜ êáëýììáôá<br />
<br />
×ñçóéìïðïéÞóôå ôïí ðåñéÝêôç<br />
<br />
áðïññéììÜôùí<br />
ôï ößëôñï<br />
ÁíôéêáôáóôÞóôå<br />
óêüíçò<br />
êáôáêñÜôçóçò<br />
Êßíäõíïò!<br />
Káèáñßæåôå ðñþôá ôï ößëôñï<br />
<br />
êáé ðåñéìÝíåôå ëßãï<br />
óêüíçò<br />
íá êáôáêáèÞóåé ç<br />
ìÝ÷ñé<br />
ðñéí áíïßîåôå ôï<br />
óêüíç,<br />
ôïõ ößëôñïõ.<br />
êáðÜêé<br />
ÊáôÜ ôçí åñãáóßá óôï<br />
<br />
öéëôñáñßóìáôïò,<br />
óýóôçìá<br />
ôçí ìÜóêá<br />
öïñÜôå<br />
áðü óêüíç<br />
ðñïóôáóßáò<br />
ÐñïóÝîôå ôéò ðñïäéáãñáöÝò<br />
<br />
ó÷åôéêÜ ìå ôçí<br />
áóöáëåßáò<br />
Áíïßãåôå ðñïò ôá åìðñüò ôï<br />
<br />
ôïõ ößëôñïõ<br />
êáðÜêé<br />
Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />
Ïðßóèéï ìÝóï óôåãáíïðïßçóçò<br />
áíôéìåôþðéóç ëåðôÞò óêüíçò<br />
áêüìá óöé÷ôÜ ôéò âßäåò<br />
áêüìá óöé÷ôÜ ôéò âßäåò<br />
áðïññéììÜôùí<br />
áðïññéììÜôùí<br />
128
ÐéÝóôå ìå ôï ÷Ýñé ðñïò ôá<br />
<br />
ôï êáðÜêé ôïõ ößëôñïõ<br />
êÜôù<br />
îåâéäþóôå ôéò 4 âßäåò ìå<br />
êáé<br />
áóôåñïåéäÞ ëáâÞ<br />
ôçí<br />
Áíïßîôå ðñïò ôá åìðñüò ôá<br />
<br />
ôïõ êïõôéïý ôïõ<br />
êáðÜêé<br />
ÁíôéêáôáóôÞóôå ôï ößëôñï<br />
<br />
öýëëùí<br />
Êëåßóôå ôï êáðÜêé ôïõ êïõôéïý<br />
<br />
ößëôñïõ, âéäþóôå óöé÷ôÜ<br />
ôïõ<br />
åðáíáöÝñôå ôï êáðÜêé ôïõ<br />
êáé<br />
ößëôñïõ<br />
Õðüäåéîç:<br />
ôçí åãêáôÜóôáóç íÝïõ<br />
ÊáôÜ<br />
ðñïóÝ÷åôå þóôå íá<br />
ößëôñïõ<br />
Üèéêôá ôá öýëëá<br />
ðáñáìåßíïõí<br />
ÁíôéêáôÜóôáóç<br />
êáðü<br />
óôåãáíïðïéçôéêïý<br />
ôïõ<br />
Óôåãáíïðïéçôéêü<br />
ôïõ ößëôñïõ<br />
êáëýììáôïò<br />
Óôåãáíïðïéçôéêü êáðü<br />
1.<br />
Óôåãáíïðïéçôéêü ôïýíåë<br />
2.<br />
ôïí éìÜíôá<br />
ÅëÝãîôå<br />
êßíçóçò<br />
ìåôÜäïóçò<br />
Êßíäõíïò!<br />
êéíçôÞñáò ÷ñåéÜæåôáé<br />
Ï<br />
3...4 äåõô. ìÝ÷ñé íá<br />
ðåñ.<br />
ìåôÜ ôçí<br />
óôáìáôÞóåé<br />
ôïõ.<br />
áðåíåñãïðïßçóÞ<br />
ôï äéÜóôçìá áõôü ðñÝðåé<br />
ÊáôÜ<br />
ðáñáìÝíåôå ìáêñéÜ áðü ôçí<br />
íá<br />
ìåôÜäïóçò êßíçóçò!<br />
ðåñéï÷Þ<br />
ÓôñÝøôå ôïí êëåéäùôéêü<br />
<br />
óôç èÝóç "0" êáé<br />
äéáêüðôç<br />
ôï êëåéäß<br />
âãÜëôå<br />
ÅëÝãîôå ôïí éìÜíôá<br />
<br />
êßíçóçò ó÷åôéêÜ<br />
ìåôÜäïóçò<br />
ôçí Ýíôáóç, ôç öèïñÜ êáé<br />
ìå<br />
éìÜíôáò ðëåõñéêÞò<br />
Êõêëéêüò<br />
âïýñôóáò<br />
éìÜíôáò<br />
ÔñáðåæïåéäÞò<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
êõëßíäñïõ<br />
éìÜíôáò Üîïíá<br />
ÔñáðåæïåéäÞò<br />
êßíçóçò<br />
ìåôÜäïóçò<br />
ôç ìç÷áíéêÞ<br />
ÌåôáêéíÞóôå<br />
÷ùñßò áõôïêßíçóç<br />
óêïýðá<br />
Ï êéíçôÞñáò ïäÞãçóçò<br />
—<br />
ìç÷áíéêü öñÝíï<br />
äéáèÝôåé<br />
áêéíçôïðïßçóçò.<br />
Ãéá íá ìðïñåßôå íá êéíåßôå ôç<br />
<br />
÷ùñßò ôï äéêü ôçò<br />
ìç÷áíÞ<br />
ðñÝðåé íá<br />
êéíçôÞñá,<br />
ôï öñÝíï.<br />
áðáóöáëßóåôå<br />
Ãéá ôçí áðáóöÜëéóç ôïõ<br />
<br />
áêéíçôïðïßçóçò<br />
öñÝíïõ<br />
ôï ìï÷ëü óôïí<br />
ôñáâÞîôå<br />
ïäÞãçóçò<br />
êéíçôÞñá<br />
Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />
âëÜâåò<br />
ößëôñïõ<br />
óêüíçò<br />
êïõôéïý ôïõ ößëôñïõ<br />
129
äåí êéíåßôáé<br />
Ìç÷áíÞ<br />
Ìçí ðáôÜôå ôï ðåíôÜë<br />
<br />
ñõèìßóôå ôïí<br />
ïäÞãçóçò,<br />
äéáêüðôç óôç èÝóç<br />
êëåéäùôéêü<br />
êáé ðÜëé óôç èÝóç "1"<br />
"0"<br />
Öïñôßóôå ôïí óõóóùñåõôÞ<br />
<br />
ÅëÝãîôå ôéò áóöÜëåéåò<br />
<br />
ÅéäïðïéÞóôå ôçí õðçñåóßá<br />
<br />
óêïõðßóìáôïò Þ<br />
Êýëéíäñïò<br />
âïýñôóá äåí<br />
ðëåõñéêÞ<br />
ðåñéóôñÝöåôáé<br />
ÅëÝãîôå áí êÜðïéï îÝíï<br />
<br />
(éìÜíôåò,<br />
áíôéêåßìåíï<br />
ìðëïêÜñåé ôïí<br />
êïñäüíéá)<br />
óêïõðßóìáôïò Þ ôçí<br />
êýëéíäñï<br />
âïýñôóá<br />
ðëåõñéêÞ<br />
ÅëÝãîôå ôéò áóöÜëåéåò<br />
<br />
ÅéäïðïéÞóôå ôçí õðçñåóßá<br />
<br />
ìç÷Üíçìá äåí óêïõðßæåé<br />
Ôï<br />
óùóôÜ<br />
ÅëÝãîôå ôïí êýëéíäñï<br />
<br />
êáé ôéò<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
óêïýðåò<br />
ðëåõñéêÝò<br />
ÊáôáóôÞóôå ëåéôïõñãéêü ôï<br />
<br />
ãéá áðïññßììáôá<br />
êáðÜêé<br />
äéáìÝôñïõ<br />
ìåãÜëçò<br />
ÁíôéêáôÜóôáóç êõëßíäñïõ<br />
<br />
óêïõðßóìáôïò/ðëåõñéêÞò<br />
âïýñôóáò<br />
ÅéäïðïéÞóôå ôçí õðçñåóßá<br />
<br />
ìç÷Üíçìá äçìéïõñãåß óêüíç<br />
Ôï<br />
ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï<br />
<br />
áðïññéììÜôùí<br />
Êáèáñßóôå Þ áíôéêáôáóôÞóôå<br />
<br />
ößëôñï óêüíçò<br />
ôï<br />
ÊáôáóôÞóôå ëåéôïõñãéêü ôï<br />
<br />
ãéá áðïññßììáôá<br />
êáðÜêé<br />
äéáìÝôñïõ<br />
ìåãÜëçò<br />
Ðñïóáñìüóôå Þ<br />
<br />
ôá<br />
áíôéêáôáóôÞóôå<br />
óôåãáíïðïéçôéêÜ<br />
ðáñåìâýóìáôá<br />
Êáèáñßóôå ôïýíåë êïõôéïý<br />
<br />
ößëôñïõ<br />
ôïõ<br />
ÁíôéêáôáóôÞóôå<br />
<br />
ðñïößë óôï<br />
óôåãáíïðïéçôéêü<br />
óêïýðéóìá óå Üêñåò<br />
Áó÷çìï<br />
ÁíôéêáôáóôÞóôå ôéò ðëåõñéêÝò<br />
<br />
óêïýðåò<br />
ÅéäïðïéÞóôå ôçí õðçñåóßá<br />
<br />
ïñãÜíùí ìå Ýíäåéîç<br />
Ðßíáêáò<br />
ëåéôïõñãéþí êáé<br />
ðïëëáðëþí<br />
ìåôñçôÞ ùñþí<br />
åíóùìáôùìÝíï<br />
4.841-128<br />
ëåéôïõñãßáò<br />
óêïýðá 6.<strong>90</strong>6-206<br />
ÐëåõñéêÞ<br />
óôÜíôáñ ôñß÷åò ãéá<br />
Ìå<br />
êáé åîùôåñéêÝò<br />
åóùôåñéêÝò<br />
åðéöÜíåéåò.<br />
âïýñôóåò ìáëáêÝò<br />
ÐëåõñéêÝò<br />
6.<strong>90</strong>6-133<br />
ëåðôÞ óêüíç óå åóùôåñéêÝò<br />
Ãéá<br />
áäéÜâñï÷ç.<br />
åðéöÜíåéåò,<br />
âïýñôóåò óêëçñÝò<br />
ÐëåõñéêÝò<br />
6.<strong>90</strong>6-065<br />
ôçí áöáßñåóç åðßìïíùí<br />
Ãéá<br />
óå åîùôåñéêïýò<br />
ëåêÝäùí<br />
áêüìá êáé áõôþí ðïõ<br />
÷þñïõò,<br />
óå íåñü.<br />
áíôÝ÷ïõí<br />
(óôÜíôáñ) êýëéíäñïò<br />
Âáóéêüò<br />
6.<strong>90</strong>6-028.0<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
áíôï÷Þ óôï íåñü êáé ôç<br />
Ìå<br />
öèïñÜ.<br />
ìéáò ÷ñÞóçò ãéá<br />
Âïýñôóá<br />
êáé åîùôåñéêü<br />
åóùôåñéêü<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
Êýëéíäñïò<br />
6.<strong>90</strong>6-530.0<br />
ìáëáêüò<br />
öõóéêÞ âïýñôóá åéäéêÜ ãéá ôï<br />
Ìå<br />
ëåðôÞò óêüíçò óå<br />
óêïýðéóìá<br />
äÜðåäá, óå åóùôåñéêïýò<br />
ëåßá<br />
Ìç áäéÜâñï÷ï,<br />
÷þñïõò.<br />
ãéá ëåéáóìÝíåò<br />
áêáôÜëëçëï<br />
åðéöÜíåéåò.<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
Êýëéíäñïò<br />
6.<strong>90</strong>5-923.0<br />
óêëçñüò<br />
ôçí áöáßñåóç åðßìïíùí<br />
Ãéá<br />
óå åîùôåñéêïýò<br />
ëåêÝäùí<br />
áêüìá êáé áõôþí ðïõ<br />
÷þñïõò,<br />
óå íåñü.<br />
áíôÝ÷ïõí<br />
Êýëéíäñïò<br />
6.<strong>90</strong>6-537.0<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
ðôõ÷ùôü<br />
Eðßðåäï<br />
5.731-585<br />
ößëôñï<br />
áíôéêáèéóôÜôå ôï åðßðåäï<br />
Íá<br />
ößëôñï ôïõëÜ÷éóôïí ìéá<br />
ðôõ÷ùôü<br />
ôïí ÷ñüíï.<br />
öïñÜ<br />
áíôï÷Þ óôï íåñü, äõíÜìåíï<br />
Ìå<br />
ðëõèåß. Áðüäïóç ößëôñïõ ><br />
íá<br />
%, áíôéóôïé÷åß óôçí<br />
99,9<br />
C ôïõ ZH 1/487<br />
êáôçãïñßá<br />
BIA. ôïõ<br />
÷áñáêôçñéóôéêÜ ôçò<br />
Ôå÷íéêÜ<br />
óõóêåõÞò<br />
x ðëÜôïò x ýøïò<br />
ÌÞêïò<br />
x 980 x 1150 mm<br />
1800<br />
÷ùñßò ìðáôáñßåò176 kg<br />
ÂÜñïò<br />
ìå ìðáôáñßåò 306 kg<br />
ÂÜñïò<br />
ïëéêü âÜñïò<br />
Åðéôñåðüìåíï<br />
kg 425<br />
ïäÞãçóçò êáé<br />
Ôá÷ýôçôá<br />
ìðñïóôÜ 6 ÷ëì./þñá<br />
óÜñùóçò<br />
ïäÞãçóçò üðéóèåí<br />
Ôá÷ýôçôá<br />
÷ëì./þñá<br />
4,2<br />
éêáíüôçôá<br />
ÌÝãéóôç<br />
12 %<br />
áíÜâáóçò<br />
êõëßíäñïõ<br />
ÄéÜìåôñïò<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
êõëßíäñïõ<br />
ÐëÜôïò<br />
óêïõðßóìáôïò<br />
ðëåõñéêÞò<br />
ÄéÜìåôñïò<br />
âïýñôóáò<br />
áðüäïóç<br />
ÅðéöáíåéáêÞ<br />
ðëåõñéêÞ<br />
÷ùñßò<br />
ðëåõñéêÞ<br />
ìå<br />
âïýñôóá<br />
åñãáóßáò<br />
Åýñïò<br />
ðëåõñéêÞ<br />
÷ùñßò<br />
ðëåõñéêÞ âïýñôóá <strong>90</strong>0 mm<br />
ìå<br />
äï÷åßïõ<br />
¼ãêïò<br />
ïäÞãçóçò<br />
ÊéíçôÞñáò<br />
çëåêôñïêéíçôÞñáò åðß<br />
Týðïò<br />
ôñï÷ïý<br />
êéíçôÞñá ìå äéÝãåñóç åí<br />
Åßäïò<br />
ãéá ëåéôïõñãßá åìðñüò êáé<br />
óåéñÜ<br />
ðßóù<br />
óõíå÷ïýò<br />
ÊéíçôÞñáò<br />
ñåýìáôïò<br />
óå<br />
Áðáßôçóç<br />
ñåýìá<br />
çëåêôñéêü<br />
óôñïöþíáâáèìßäùôïò<br />
Áñéèìüò<br />
ðñïóôáóßáò IP 54<br />
Ôýðïò<br />
öõóçôÞñá<br />
ÊéíçôÞñáò<br />
ÌáãíÞôçò äéáñêåßáò<br />
Ôýðïò<br />
óõíå÷ïýò ñåýìáôïò<br />
ÊéíçôÞñáò<br />
24 V<br />
ÔÜóç<br />
ôÜóç<br />
ÏíïìáóôéêÞ<br />
ñåýìáôïò<br />
Óõ÷íüôçôá<br />
ðåñéóôñïöÞò<br />
Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />
Õðïäåßîåéò âëÜâçò<br />
ÐñïáéñåôéêÜ åîáñôÞìáôá<br />
700 mm<br />
<strong>45</strong>0 mm<br />
4200 m²/þñá<br />
âïýñôóá<br />
óÝñâéò ôçò åôáéñßáò Kärcher<br />
5400 m²/þñá<br />
Aíôéóôáôéêüò<br />
âïýñôóá<br />
700 mm<br />
áðïññéììÜôùí<br />
<strong>45</strong> ëßôñá<br />
ôïýíåë êïõôéïý ôïõ ößëôñïõ<br />
Åßäïò ðñïóôáóßáò IPX 3<br />
óÝñâéò ôçò åôáéñßáò Kärcher<br />
óÝñâéò ôçò åôáéñßáò Kärcher<br />
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ<br />
ÔÜóç<br />
24 V<br />
ìÝã. 40 A<br />
êáèáñéóìü.<br />
600 W<br />
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò<br />
óÝñâéò ôçò åôáéñßáò Kärcher<br />
22 A<br />
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò<br />
400 W<br />
2800 1/min<br />
Ôýðïò ðñïóôáóßáò IP 20<br />
220 mm<br />
130
êõëßíäñïõ<br />
ÊéíçôÞñáò<br />
óêïõðßóìáôïò/ðëåõñéêÞò<br />
âïýñôóáò<br />
ÌáãíÞôçò äéáñêåßáò<br />
Ôýðïò<br />
ôÜóç<br />
ÏíïìáóôéêÞ<br />
ñåýìáôïò<br />
Óõ÷íüôçôá<br />
ðåñéóôñïöÞò<br />
ÓõóóùñåõôÞò<br />
öüñôéóç óôçí<br />
×ñüíïò<br />
åíôåëþò<br />
ðåñßðôùóç<br />
áöüñôéóôïõ<br />
äéÜñêåéá<br />
ÐñïóåããéóôéêÞ<br />
ýóôåñá áðü<br />
ëåéôïõñãßáò<br />
ðñïóôáóßá<br />
ÇëåêôñéêÞ<br />
ÏäÞãçóç<br />
ðüëùí<br />
ÁóöÜëåéá<br />
ìðáôáñßáò<br />
ößëôñïõ êáé<br />
Óýóôçìá<br />
áíáññüöçóçò<br />
ößëôñùí ãéá ôçí<br />
ÅðéöÜíåéá<br />
ëåðôÞò<br />
êáôáêñÜôçóç<br />
2,1 m²<br />
óêüíçò<br />
÷ñÞóçò ößëôñïõ U<br />
Êáôçãïñßá<br />
óêüíåò ìç åðéêßíäõíåò ãéá<br />
ãéá<br />
õãåßá ôçí<br />
õðïðßåóç<br />
ÏíïìáóôéêÞ<br />
óõóôÞìáôïò<br />
ïãêïìåôñéêü ñåýìá<br />
Ïíïìáóôéêü<br />
óõóôÞìáôïò<br />
óõóêåõÞò<br />
Êñáäáóìïß<br />
ôéìÞ êñáäáóìþí<br />
ÓõíïëéêÞ<br />
5349) (ISO<br />
âñá÷ßïíáò<br />
Äåîéüò<br />
âñá÷ßïíáò2,10 m/s²<br />
Áñéóôåñüò<br />
0,14 m/s²<br />
Ðüäéá/êÜèéóìá<br />
óõíèÞêåò<br />
ÐåñéâáëëïíôéêÝò<br />
-5 - +40° C<br />
Èåñìïêñáóßá<br />
áÝñïò,<br />
Õãñáóßá<br />
ó÷çìáôßæåé íåñü<br />
äåí<br />
èüñõâïò<br />
Åêðåìðüìåíïò<br />
áêïõóôéêÞò<br />
ÓôÜèìç<br />
óôÜèìç<br />
ÄéáóöáëéóìÝíç<br />
ðßåóçò (2000/14/EC)<br />
áêïõóôéêÞò<br />
öüñôéóçò<br />
ÓõóêåõÞ<br />
ôñïöïäïóßáò 220-230 V,<br />
ÔÜóç<br />
Hz 50<br />
åîüäïõ<br />
ÔÜóç<br />
êáìðýëç<br />
×áñáêôçñéóôéêÞ<br />
IUIa ìå öïñôßï<br />
öüñôéóçò<br />
åîéóïññüðçóçò<br />
Èåñìïêñáóßá<br />
áÝñïò,<br />
Õãñáóßá<br />
ó÷çìáôßæåé íåñü<br />
äåí<br />
0-+40° C<br />
0 - <strong>90</strong> %<br />
óõìðýêíùóçò<br />
5,5 kg<br />
ÂÜñïò<br />
ðñïóôáóßáò IP 20<br />
Ôýðïò<br />
ðñïóôáóßáò I<br />
Ôýðïò<br />
(ÕxÐxÂ)<br />
ÄéáóôÜóåéò<br />
x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />
96<br />
Óõììüñöùóçò<br />
ÄÞëùóç<br />
ÅÏÊ<br />
üôé ç êáôùôÝñù<br />
Äçëþíïõìå<br />
ìç÷áíÞ<br />
áíáöåñüìåíç<br />
ôñüðï<br />
åðßóçò êáé óýìöùíá ìå<br />
üðùò<br />
áãïñÜ<br />
óôéò ó÷åôéêÝò<br />
áíôáðïêñßíåôáé<br />
áðáéôÞóåéò áóöáëåßáò<br />
âáóéêÝò<br />
õãåßáò ôùí êáôùôÝñù<br />
êáé<br />
Ïäçãéþí ôçò<br />
áíáöåñüìåíùí<br />
ÅÏÊ.<br />
ðåñßðôùóç ìåôáôñïðÞò ôçò<br />
Óå<br />
÷ùñßò ôç óõãêáôÜèåóÞ<br />
ìç÷áíÞò,<br />
ç ðáñïýóá äÞëùóç ÷Üíåé<br />
ìáò,<br />
éó÷ý ôçò.<br />
ôçí<br />
Ìç÷áíéêÞ<br />
Ðñïúüí:<br />
/ Ìç÷áíÞ ìå êÜèéóìá<br />
óêïýðá<br />
Ïäçãßåò ÅÏÊ<br />
Ó÷åôéêÝò<br />
ðåñß ìç÷áíþí ÅÏÊ<br />
Ïäçãßá<br />
(98/37/EÏÊ)<br />
ðåñß çëåêôñïìáãíçôéêÞò<br />
Ïäçãßá<br />
(89/336/EÏÊ)<br />
óõìâáôüôçôáò<br />
ìÝóù<br />
ôñïðïðïéçìÝíç<br />
92/31/EÏÊ,<br />
91/263/EÏÊ,<br />
93/68/EÏÊ<br />
ÅÊ ðåñß Åêðïìðþí<br />
Ïäçãßá<br />
(2000/14/EU)<br />
èïñýâùí<br />
åíáñìïíéóìÝíá<br />
ÅöáñìïóèÝíôá<br />
ðñüôõðá<br />
åèíéêÜ ðñüôõðá<br />
ÅöáñìïóèÝíôá<br />
---<br />
ìÝèïäïò<br />
Åöáñìïóèåßóá<br />
óõììüñöùóçò<br />
áîéïëüãçóçò<br />
óôÜèìç áêïõóôéêÞò<br />
Ìåôñçèåßóá<br />
ðßåóçò:<br />
óôÜèìç<br />
ÄéáóöáëéóìÝíç<br />
ðßåóçò:<br />
áêïõóôéêÞò<br />
dB(A) 81<br />
äéáóöáëéóôåß ìÝóù ìÝôñùí<br />
Å÷åé<br />
ëáìâÜíåé ç åôáéñåßá ìáò íá<br />
ðïõ<br />
ðÜíôá ïé<br />
áíôáðïêñßíïíôáé<br />
óåéñÜò ðáñáãùãÞò<br />
óõóêåõÝò<br />
áðáéôÞóåéò ôùí åðßêáéñùí<br />
óôéò<br />
ÅÏÊ êáé ôùí<br />
Ïäçãéþí<br />
ðñïôýðùí. Ïé<br />
åöáñìïóèÝíôùí<br />
åíåñãïýí ìå<br />
õðïãñÜöïíôåò<br />
êáé ìå åîïõóéïäüôçóç<br />
åíôïëÞ<br />
Kärcher Åôåñüññõèìïò<br />
Alfred<br />
Åôáéñåßá.<br />
169. HRA<br />
åõèõíüìåíïò<br />
ÐñïóùðéêÜ<br />
Kärcher<br />
åôáßñïò.<br />
GmbH. Åäñá<br />
Reinigungstechnik<br />
2404 ÄéêáóôÞñéï<br />
Winnenden,<br />
ìçôñþùí Waiblingen,<br />
ôÞñçóçò<br />
ÄéåõèõíôÞò:<br />
Bernhard Graf, Hartmut<br />
Dr.<br />
Herbert Konhäusner,<br />
Jenner,<br />
Metz, Thomas<br />
Georg<br />
Kärcher GmbH & Co.<br />
Alfred<br />
Systems<br />
Cleaning<br />
Kärcher -Straße 28-40<br />
Alfred-<br />
160 P.O.Box<br />
Winnenden<br />
D-71349<br />
7195 14-0<br />
Tçë.:++49<br />
Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />
DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />
2,10 m/s²<br />
DIN EN 55014-2:1997<br />
DIN EN 60335-1<br />
óõíå÷ïýò ñåýìáôïò<br />
ÊéíçôÞñáò<br />
24 V<br />
ÔÜóç<br />
ìå ôï ó÷åäéáóìü ôçò<br />
óýìöùíá<br />
ôïí êáôáóêåõáóôéêü ôçò<br />
êáé<br />
Winnenden. ÄéêáóôÞñéï<br />
Åäñá<br />
ìçôñþùí: Waiblingen,<br />
ôÞñçóçò<br />
DIN EN 60335-2-72<br />
DIN EN 61000-3-2:2000<br />
22 A<br />
DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />
400 W<br />
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò<br />
åêôÝëåóç ðïõ ðñïóöÝñåôáé<br />
ôçí<br />
ôçí åôáéñåßá ìáò óôçí<br />
áðü<br />
2800 1/min<br />
Ôýðïò ðñïóôáóßáò IP 20<br />
óõìðýêíùóçò 0 - <strong>90</strong> %<br />
HRB<br />
ÐáñÜñôçìá V<br />
ðßåóçò (EN 60704-1)<br />
63 dB(A)<br />
10 - 15 h<br />
óõóóùñåõôÞ<br />
Schöbinger<br />
79 dB(A)<br />
81 dB(A)<br />
ðïëëáðëÝò öïñôßóåéò ðåñ.4,5 h<br />
24 V<br />
3,0 A<br />
7,5 A<br />
Ñåýìá åîüäïõ<br />
ìÝã. 25 A<br />
Týðïò: 1.405-xxx<br />
Äßïäïò ñåëáíôß<br />
150 A<br />
Öáî :++49 7195 14-2212<br />
ðåñéâÜëëïíôïò<br />
ôçò äéåýèõíóçò.<br />
5.957-682 (01/02)<br />
áíáññüöçóçò<br />
5,4 mbar<br />
áíáññüöçóçò<br />
50 l/s<br />
131
Deres sikkerheds<br />
For<br />
133<br />
skyld!<br />
henvisninger 133<br />
Generelle<br />
134<br />
Sikkerhedsanordninger<br />
for væltning ved for<br />
Fare<br />
stigninger! 134<br />
store<br />
miljøet 134<br />
For<br />
agt, miljøforurening<br />
Giv<br />
brugte batterier! 134<br />
gennem<br />
på grund af<br />
Miljøfare<br />
Formålsbestemt<br />
134<br />
anvendelse<br />
af<br />
Funktionsbeskrivelse<br />
134<br />
rengøringsmaskinen<br />
første idrifttagning 135<br />
Før<br />
ved afladning 135<br />
Henvisninger<br />
brug 135<br />
Inden<br />
henvisninger 135<br />
Generelle<br />
og Kontrol-<br />
135<br />
vedligeholdelsesarbejder<br />
af batteriets<br />
Kontrol<br />
135<br />
opladningstilstand<br />
135<br />
Idrifttagning<br />
med maskinen 135<br />
Kørsel<br />
136<br />
Fejedrift<br />
parkeres 136<br />
Maskinen<br />
renses 137<br />
Støvfilteret<br />
af<br />
Tømning<br />
137<br />
Anvendelseshenvisninger<br />
Sikkerhedshenvisninger<br />
rengøring 137<br />
ved<br />
137<br />
Feje<br />
137<br />
Transport<br />
137<br />
Transporthenvisninger<br />
138<br />
vedligeholdelse<br />
rengøring 138<br />
Indvendig<br />
138<br />
Vedligeholdelsesintervaller<br />
udført af<br />
Vedligeholdelse<br />
138<br />
kunden<br />
gennem<br />
Vedligeholdelse<br />
138<br />
Vedligeholdelsesarbejder<br />
til<br />
Henvisninger<br />
138<br />
sikkerheden<br />
af styret 138<br />
Montering<br />
Apparatafdækning<br />
139<br />
åbnes/lukkes<br />
for<br />
Sikkerhedshenvisninger<br />
139<br />
batterier<br />
Sikkerhedshenvisninger<br />
at 139<br />
On-Board-opladningsappar<br />
batterier 140<br />
Anbefalede<br />
maksimale mål 140<br />
Batteriernes<br />
Anbefalede<br />
140<br />
opladningsapparater<br />
af batterierne 140<br />
Indbygning<br />
Forbindelseskablerne<br />
til batteriet 140<br />
tilsluttes<br />
batteriet 140<br />
Oplad<br />
og påfyldning af<br />
Kontrol<br />
141<br />
batterisyrestanden<br />
af sikringer 141<br />
Udskiftning<br />
af sidekoste 142<br />
Udskiftning<br />
for sidekosten<br />
Fejespejlet<br />
og indstilles 142<br />
kontrolleres<br />
sidekostens<br />
Stopanslag<br />
142<br />
sænkning<br />
af fejevalsen 142<br />
Kontrol<br />
udskiftes 143<br />
Fejevalsen<br />
på fejevalsen<br />
Fejespejlet<br />
143<br />
kontrolleres<br />
og udskiftning af<br />
Indstilling<br />
143<br />
paklisterne<br />
af støvfiltret 144<br />
Udskiftning<br />
af skærmens<br />
Udskiftning<br />
1<strong>45</strong><br />
pakninger<br />
af drivremmen 1<strong>45</strong><br />
Kontrol<br />
af<br />
Bevægelse<br />
uden<br />
rengøringsmaskinen<br />
EF-overensstemmelse<br />
147<br />
sattest<br />
Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />
Indholdfortegnelser<br />
Fejlhenvisninger 1<strong>45</strong><br />
Tilbehør 146<br />
Kørsel over forhindringer 137<br />
Tekniske data 146<br />
Midlertidig standsning 137<br />
Rengøring og<br />
emballagemateriale! 134<br />
Udvendig rengøring 138<br />
Maskinelementer 134<br />
kundeservicen 138<br />
Første montering 135<br />
opsamlingsbeholderen 137<br />
egen fremdrift 1<strong>45</strong><br />
132
Deres sikkerheds<br />
For<br />
skyld!<br />
henvisninger<br />
Generelle<br />
ubetinget læses, inden<br />
Skal<br />
benyttes, og<br />
apparatet<br />
overholdes!<br />
Hvis De konstaterer en<br />
—<br />
ved udpakning af<br />
transportskade<br />
skal De informere<br />
maskinen,<br />
salgsstedet.<br />
Læs driftsvejledningen inden<br />
<br />
— De<br />
— Udover<br />
tages i drift og vær<br />
maskinen<br />
på<br />
opmærksom<br />
og<br />
advarselssom<br />
er anbragt<br />
henvisningsskilte,<br />
apparatet, giver vigtige<br />
på<br />
om en farefri drift.<br />
henvisninger<br />
i<br />
henvisningerne<br />
skal de<br />
driftsvejledningen<br />
lovregler til<br />
generelle<br />
af sikkerhed og<br />
forebyggelse<br />
overholdes.<br />
uheld<br />
Anvendelse<br />
Maskinen må udelukkende<br />
<br />
i overensstemmelse<br />
benyttes<br />
angivelserne i denne<br />
med<br />
driftsvejledning.<br />
Det skal kontrolleres, at<br />
<br />
samt<br />
maskinen<br />
— Der<br />
— Maskinen<br />
fungerer<br />
arbejdsanordningerne<br />
og er driftssikre, inden<br />
korrekt<br />
tages i drift. Hvis den<br />
maskinen<br />
fungerer korrekt, må den<br />
ikke<br />
ikke foretages ændringer<br />
må<br />
nogen art på maskinen.<br />
af<br />
beregnet til fejning<br />
er<br />
ind- og udvendige overflader.<br />
af<br />
Eksplosive væsker, brændbare<br />
—<br />
— Opfejning/opsugning<br />
samt ufortyndede syrer og<br />
gasser<br />
må aldrig suges<br />
opløsningsmidler<br />
Hertil tæller også benzin,<br />
op!<br />
eller fyringsolie,<br />
farvefortynder<br />
hvis de ophvirvles med<br />
som,<br />
kan danne<br />
indsugningsluften,<br />
dampe, eller<br />
eksplosive<br />
desuden acetone,<br />
blandinger,<br />
syrer og<br />
ufortyndede<br />
da de angriber<br />
opløsningsmidler,<br />
materialer, der er anvendt på<br />
de<br />
maskinen.<br />
af<br />
og ulmende<br />
brændende<br />
maskine er kun beregnet<br />
Denne<br />
opsugning af<br />
til<br />
støv som<br />
sundhedsskadeligt<br />
markeret.<br />
udtrykkeligt<br />
de sikkerhedstekniske<br />
Overhold<br />
i driftsvejledningen.<br />
henvisninger<br />
Er kun beregnet til belægninger,<br />
—<br />
— Der<br />
— Ophold<br />
— Generelt<br />
er angivet i<br />
som<br />
driftsvejledningen.<br />
kun køres på arealer, der<br />
må<br />
frigivet til maskindrift af<br />
er<br />
eller af dennes<br />
entreprenøren<br />
kunde.<br />
risikoområdet forbudt.<br />
i<br />
i rum med eksplosionsfare<br />
Drift<br />
Letantændelige<br />
gælder:<br />
skal holdes væk fra<br />
stoffer<br />
maskinen<br />
(eksplosionsfare/brandfare).<br />
Betjening<br />
Generelt skal man overholde de<br />
—<br />
— Føreren<br />
— Maskinen<br />
— Maskinen<br />
regler og<br />
forsigtighedsforskrifter,<br />
som gælder for<br />
forordninger,<br />
anvende maskinen i<br />
skal<br />
med<br />
overensstemmelse<br />
Han skal ved<br />
bestemmelserne.<br />
tage hensyn til de stedlige<br />
kørsel<br />
og ved arbejde med<br />
betingelser<br />
være opmærksom på<br />
maskinen<br />
kun betjenes af<br />
må<br />
som er instrueret i<br />
personer,<br />
og har bevist at de kan<br />
betjening<br />
maskinen og udtrykkeligt<br />
betjene<br />
ikke betjenes af<br />
må<br />
eller unge.<br />
børn<br />
For at forhindre at maskiner, der<br />
<br />
en tændingsnøgle, anvendes<br />
har<br />
personer uden tilladelse, skal<br />
af<br />
tages ud.<br />
tændingsnøglen<br />
Man må aldrig lade maskinen<br />
<br />
uden tilsyn, så længe<br />
være<br />
— På<br />
kan sættes i gang. Den<br />
motoren<br />
som betjener maskinen,<br />
person,<br />
først forlade maskinen, når<br />
må<br />
er sikret mod utilsigtede<br />
den<br />
i givet fald<br />
bevægelser,<br />
parkeringsbremsen være<br />
skal<br />
og tændingsnøglen<br />
aktiveret<br />
ud. trukket<br />
må<br />
hældninger<br />
til siden og i<br />
hældningsvinklen<br />
ikke overskride<br />
kørselsretning<br />
angivne værdi i<br />
den<br />
Transport<br />
Ved transport af maskinen skal<br />
<br />
standses.<br />
motoren<br />
Maskinen skal sikres med<br />
<br />
wirer eller<br />
spænderemme,<br />
kæder.<br />
Maskinens hjul skal sikres med<br />
<br />
stopklodser.<br />
Service<br />
Inden apparatet rengøres og<br />
<br />
og inden dele<br />
vedligeholdes,<br />
udskiftet, eller der omstilles<br />
bliver<br />
en anden funktion, skal der<br />
til<br />
for apparatet, i givet fald<br />
slukkes<br />
tændingsnøglen trækkes ud.<br />
skal<br />
Ved batteridrevne maskiner skal<br />
<br />
— Maskinen<br />
— Reperationer<br />
— Maskiner,<br />
— Maskinen<br />
— Rengøring<br />
enten demonteres<br />
batterietstikket<br />
batteriet fjernes ved arbejde<br />
eller<br />
ikke rengøres med<br />
må<br />
højttryksrensere.<br />
kun udføres af<br />
må<br />
autoriserede kundeservice<br />
den<br />
af teknikkere med speciale<br />
eller<br />
dette område, der er<br />
indenfor<br />
med alle relevante<br />
fortrolige<br />
sikkerhedforskrifter.<br />
kan ændres på<br />
der<br />
og anvendes til<br />
stedet,<br />
formål er<br />
erhvervsmæssigt<br />
sikkerhedskontrol iht.<br />
underlagt<br />
kun benyttes med<br />
må<br />
fejevalser/fejekoste, den er<br />
de<br />
med, eller som er<br />
forsynet<br />
i driftsvejledningen.<br />
fastlagt<br />
af andre<br />
Brugen<br />
kan nedsætte<br />
fejevalser/fejekoste<br />
maskinen må ikke<br />
af<br />
med vandslange eller<br />
ske<br />
(risiko for<br />
højtryksrenser<br />
eller anden<br />
kortslutning<br />
og reservedele<br />
Tilbehør<br />
Der må kun anvendes tilbehør og<br />
—<br />
der er godkendt af<br />
reservedele,<br />
Originaltilbehør og<br />
producenten.<br />
reservedele giver<br />
originale<br />
for, at maskinen fungerer<br />
garanti<br />
maskiner<br />
Førerbetjente<br />
Førerbetjente maskiner må ikke<br />
—<br />
— Det<br />
— Førerbetjente<br />
på offentlig vej. Spørg<br />
køres<br />
forhandler vedr. ændringer<br />
Deres<br />
forbindelse med kørsel på<br />
i<br />
vej.<br />
offentlig<br />
ikke tilladt at medtage<br />
er<br />
passagerer.<br />
må kun<br />
maskiner<br />
fra sædet.<br />
aktiveres<br />
maskiner<br />
Batteridrevne<br />
Garantien opretholdes kun ved<br />
—<br />
— Driftsanvisningerne<br />
— Lad<br />
— For<br />
— Placer<br />
— Der<br />
af de batterier og<br />
brug<br />
som anbefales af<br />
ladeapparater,<br />
batteriets<br />
fra<br />
skal ubetinget<br />
producent<br />
Ved håndtering af<br />
overholdes.<br />
skal de<br />
batterier<br />
sikkerhedsmæssige<br />
overholdes.<br />
bestemmelser<br />
batterier stå i afladet<br />
aldrig<br />
men oplad dem snarest<br />
tilstand,<br />
undgå krybestrøm skal<br />
at<br />
altid holdes rene og<br />
batterierne<br />
Beskyt mod urenheder,<br />
tørre.<br />
metalstøv.<br />
f.eks.<br />
værktøj o.lign.. på<br />
aldrig<br />
Kortslutning og<br />
batteriet.<br />
aldrig arbejdes med åben<br />
må<br />
fremkaldes gnister eller ryges<br />
ild,<br />
nærheden af et batteri eller i et<br />
i<br />
Eksplosionsfare.<br />
batteriladerum.<br />
Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />
motorkøretøjer.<br />
sikkert og fejlfrit.<br />
tredjepersoner, specielt børn.<br />
genstande er ikke tilladt.<br />
har fået til opgave at betjene den.<br />
sikkerhedshenvisningerne.<br />
på det elektriske anlæg.<br />
Kärcher.<br />
VDE 0701.<br />
muligt.<br />
forbudt.<br />
driftsvejledningen.<br />
ikke tages i drift.<br />
sikkerheden.<br />
eksplosionsfare.<br />
beskadigelse).<br />
133
Varme dele, f.eks. drivmotoren,<br />
—<br />
— Forsigtig<br />
— Brugte<br />
ikke berøres (fare for<br />
må<br />
forbrænding).<br />
håndtering af<br />
ved<br />
Overhold de<br />
batterisyre.<br />
skal bortskaffes<br />
batterier<br />
EU-direktiv 91/157 EØF, på<br />
iht.<br />
Sikkerhedsanordninger<br />
tjener<br />
Sikkerhedsanordningerne<br />
beskyttelse for den, der<br />
som<br />
maskinen, de må ikke<br />
betjener<br />
ud af funktion eller blive<br />
sættes<br />
udenom.<br />
koblet<br />
— For<br />
resette den skal den drejes<br />
at<br />
mod venstre eller mod højre<br />
lidt<br />
Sædekontaktafbryder<br />
Hvis man forlader maskinen<br />
—<br />
drift, kobler motoren fra via<br />
under<br />
sædekontaktafbryderen.<br />
for væltning ved for<br />
Fare<br />
stigninger!<br />
store<br />
Fare!<br />
kørsel og vending på stigninger<br />
Ved<br />
I kørselsretningen må der kun<br />
—<br />
— Kør<br />
på stigninger med<br />
kun<br />
12 % på tværs af<br />
maks.<br />
agt, miljøforurening<br />
Giv<br />
brugte batterier!<br />
gennem<br />
batterier må ikke kommes i<br />
Brugte<br />
husholdningsaffaldet.<br />
Sørg for en miljøvenlig<br />
<br />
bortskaffelse.<br />
på grund af<br />
Miljøfare<br />
emballagemateriale!<br />
emallagemateriale må ikke<br />
Brugt<br />
i husholdningsaffaldet.<br />
kommes<br />
Formålsbestemt<br />
anvendelse<br />
Denne fejemaskine er beregnet<br />
—<br />
— Den<br />
— Den<br />
fejning af ind- og udvendige<br />
til<br />
overflader.<br />
ikke beregnet til<br />
er<br />
på offentlige veje.<br />
anvendelse<br />
sig ikke til<br />
egner<br />
støv.<br />
sundhedsskadeligt<br />
af<br />
Funktionsbeskrivelse<br />
rengøringsmaskinen<br />
<strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R arbejder<br />
Fejemaskinen<br />
overkastprincippet.<br />
efter<br />
— Sidebørsten<br />
— Den<br />
— Det<br />
rengør (5)<br />
hjørner og kanter og<br />
fejefladens<br />
smuds ind i fejevalsens<br />
leder<br />
bane.<br />
fejevalse (4)<br />
roterende<br />
snavset direkte ind i<br />
transporterer<br />
som hvirvles op i<br />
støv,<br />
separeres via<br />
beholderen,<br />
(2) og den filtrerede<br />
støvfilteret<br />
luft udsuges via<br />
rene<br />
er selvkørende,<br />
Maskinen<br />
fødes af fire batterier.<br />
køremotoren<br />
kan oplades ved hjælp<br />
Batterierne<br />
et opladningsapparat, som er<br />
af<br />
til en 230 V-stikdåse.<br />
tilsluttet<br />
er allerede integreret et<br />
Der<br />
i<br />
opladningsapparat<br />
<strong>90</strong>/<strong>45</strong> R-Package-varianterne.<br />
<strong>KM</strong><br />
Styr 1.<br />
Sidekost 2.<br />
Fejematerialebeholder<br />
3.<br />
begge sider)<br />
(i<br />
Kørepedal<br />
1.<br />
Arm til at løfte/sænke fejevalsen<br />
2.<br />
Pedal til at løfte/sænke<br />
3.<br />
sidekosten<br />
Pedal til at løfte<br />
4.<br />
grovsmudsklappen<br />
Netstik opladningsapparat<br />
1.<br />
(Package-variant)<br />
Batteriladekontrol (3 LED)<br />
2.<br />
NØDSTOP-tast<br />
3.<br />
Nøglekontakt<br />
4.<br />
Batteriladetilstandsindikator<br />
5.<br />
LED) (rød<br />
Horn 6.<br />
Info-tast (option, tilbehør)<br />
7.<br />
Drejekontakt kørselsretning<br />
8.<br />
F=Fremad<br />
R=Bagud<br />
Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />
For miljøet<br />
Maskinelementer<br />
respektive sikkerhedsregler!<br />
en miljømæssig korrekt måde.<br />
4. Filtervibrator for støvfilter<br />
NØDSTOP-tast<br />
Til en øjeblikkelig ud-af-<br />
—<br />
drifttagning af alle funktioner.<br />
affaldsbeholderen (3).<br />
og slippes.<br />
Sørg for miljøvenlig genbrug.<br />
udsugningsventilatoren (1).<br />
kan maskinen vælte.<br />
køres på stigninger indtil 12 %.<br />
køreretningen.<br />
134
ved afladning<br />
Henvisninger<br />
er befæstiget med<br />
Maskinen<br />
eller tove på en palle<br />
spændeseler<br />
sikker transport.<br />
for<br />
aflæsningen skal De gå frem på<br />
Ved<br />
måde:<br />
følgende<br />
Skær kunststof-pakbåndet over<br />
<br />
fjern foliet.<br />
og<br />
De markerede brædder løsnes<br />
<br />
træunderbygningen og<br />
fra<br />
som nedkørselsrampe<br />
benyttes<br />
Man kan benytte de<br />
<br />
skruer til at<br />
forhåndenværende<br />
rampen<br />
fastgøre<br />
Som støtte (1) til rampen<br />
<br />
træet fra<br />
benyttes<br />
bageste<br />
træunderbygningens<br />
ende<br />
Styret monteres / indstilles<br />
—<br />
— Montering<br />
— Indbygning<br />
— Opladning<br />
— Forbindelseskablet<br />
til tilsluttes<br />
(ved Package-variant)<br />
batteriet<br />
se kapitlet<br />
Beskrivelse:<br />
Vedligeholdelsesarbejder<br />
henvisninger<br />
Generelle<br />
Stil fejemaskinen på et plant<br />
<br />
areal<br />
Nøgleafbryderen stilles på "0"<br />
<br />
og<br />
Kontrolvedligeholdelsesarbejder<br />
Støvfilteret renses<br />
<br />
Tømning af <br />
opsamlingsbeholderen<br />
Kontroller sidebørster<br />
<br />
se kapitlet<br />
Beskrivelse:<br />
Vedligeholdelsesarbejder<br />
af batteriets<br />
Kontrol<br />
opladningstilstand<br />
Nøgleafbryderen stilles i<br />
<br />
"1" stilling<br />
Med faldende batterikapacitet<br />
<br />
LED‘en at blinke rødt.<br />
begynder<br />
— Derefter<br />
det kun muligt at feje<br />
er<br />
få minutter endnu.<br />
nogle<br />
Når LED’en konstant lyser rødt,<br />
<br />
batteriet tomt og skal oplades.<br />
er<br />
Henvisning:<br />
råder over en<br />
Maskinen<br />
dybafladningsbeskyttelse.<br />
det tilladte kapacitetsminimum<br />
Når<br />
nået, bliver der slukket for<br />
er<br />
og<br />
fejeaggregaterne<br />
sugeventilatoren.<br />
det øjeblik er kun køredriften<br />
Fra<br />
se kapitlet<br />
Beskrivelse:<br />
Vedligeholdelsesarbejder<br />
Bemærk!<br />
må kun benyttes, når<br />
Maskinen<br />
Tag plads på førersædet<br />
<br />
Tryk IKKE på kørepedalen<br />
<br />
Henvisning:<br />
der trykkes på kørepedalen før<br />
Hvis<br />
under indkoblingen af<br />
eller<br />
kan maskinen ikke<br />
nøgleafbryderen,<br />
Nøgleafbryderen stilles i<br />
<br />
"1" stilling<br />
fejevalsen<br />
Løft<br />
Træk armen op og lad den gå i<br />
<br />
sidekosten<br />
Løft<br />
Tryk den bageste del af pedalen<br />
<br />
Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />
Før første idrifttagning<br />
Første montering<br />
Idrifttagning<br />
af sidekosten<br />
af batterierne<br />
af batterierne<br />
skærmen og alle dæksler er lukket.<br />
Kørsel med maskinen<br />
Inden brug<br />
startes.<br />
Batterilade-tilstandsindikator<br />
indgreb<br />
Løft fejevalsen og sidekosten<br />
Kontrol af fejevalsen<br />
ned, til den går i indgreb<br />
mulig.<br />
Træliste som støtte<br />
135
kørselsretningen med<br />
Vælg<br />
drejetasterne<br />
= Fremad<br />
F<br />
= Bagud R<br />
Henvisning:<br />
det ikke er muligt at vælge<br />
Hvis<br />
skal man tage<br />
kørselsretningen,<br />
fra kørepedalen og stille<br />
foden<br />
på "0" og derefter<br />
nøgleafbryderen<br />
på "1".<br />
igen<br />
Køre<br />
Tryk langsomt på gaspedalen<br />
<br />
Kørestil<br />
Med kørepedalen kan man<br />
—<br />
— For<br />
bremse slippes<br />
at<br />
maskinen bremser<br />
kørepedalen,<br />
Henvisning:<br />
er udstyret med en<br />
Makinen<br />
Når<br />
sædekontakt-afbryder.<br />
forlades, slukkes der for<br />
førersædet<br />
Bemærk!<br />
at undgå at beskadige<br />
For<br />
må fejemaskinen ikke<br />
undergrunden<br />
på stedet.<br />
køre<br />
fejevalsen<br />
Sænk<br />
Sænk armen<br />
<br />
Henvisning:<br />
og sugeventilatoren<br />
Fejevalsen<br />
automatisk. Hvis der ikke<br />
starter<br />
med maskinen, slukker<br />
køres<br />
og ventilatorens motorer<br />
fejevalsens<br />
efter kort tid. Så snart der<br />
igen<br />
på kørepedalen, starter<br />
trykkes<br />
automatisk igen.<br />
motorerne<br />
sidebørster<br />
Sænk<br />
Pedalen afblokeres ved at trykke<br />
<br />
Henvisning:<br />
at feje større dele med en højde<br />
For<br />
op til <strong>45</strong> mm,<br />
på<br />
drikkevaredåser, skal<br />
f.eks.<br />
grovsmudsklap<br />
Løfte<br />
Tryk på pedalen og hold den<br />
<br />
nede<br />
trykket<br />
For at sænke tages foden fra<br />
<br />
Henvisning:<br />
når grovsmudsklappen er<br />
Kun<br />
fuldstændigt, kan der opnås<br />
sænket<br />
optimalt rengøringsresultat<br />
et<br />
fejevalsen<br />
Løft<br />
Træk armen op og lad den gå i<br />
<br />
— Fejevalsedrevet<br />
og<br />
slukker<br />
sugeventilatoren<br />
sidekosten<br />
Løft<br />
Tryk den bageste del af pedalen<br />
<br />
Henvisning:<br />
sidekosten og fejevalsen ikke er<br />
Når<br />
brug, skal de altid løftes for at<br />
i<br />
at børsterene bliver<br />
undgå,<br />
Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />
Fejedrift<br />
Maskinen parkeres<br />
på den forreste del af den<br />
indgreb<br />
trinløst styre kørehastigheden.<br />
automatisk<br />
af sig selv og bliver stående.<br />
grovsmudsklappen kort løftes<br />
maskinen<br />
ned, til den går i indgreb<br />
pedalen<br />
deformeret.<br />
136
Drej nøjleafbryderen hen<br />
<br />
"0" og træk den ud<br />
på<br />
Bevæg grebet til<br />
<br />
frem og tilbage<br />
filterafrensningen<br />
af<br />
Tømning<br />
opsamlingsbeholderen<br />
Rens først støvfiltret og vent så<br />
<br />
indtil støvet har lagt sig,<br />
kort,<br />
De åbner eller tømmer<br />
inden<br />
fejematerialebeholderen.<br />
Affaldsbeholderen trækkes ud.<br />
<br />
Tømning af <br />
opsamlingsbeholderen.<br />
Skub fejebeholderen ind og<br />
<br />
den.<br />
fastgør<br />
Herefter skal det samme ske<br />
<br />
den overforliggende<br />
med<br />
fejebeholder<br />
Sikkerhedshenvisninger<br />
rengøring<br />
ved<br />
Undlade at opfeje pakkebånd,<br />
—<br />
— Der<br />
— Når<br />
og lignende, disse kan<br />
ståltråd<br />
beskadigelse af<br />
medføre<br />
opfejes dele med en<br />
kan<br />
på indtil <strong>45</strong> mm, større<br />
højde<br />
lægges direkte ind i<br />
genstande<br />
opsamlingsbeholderen.<br />
for groft affald er<br />
klappen<br />
kan fejevalsen kaste sten<br />
åben,<br />
småstykker ud. Pas på, at<br />
eller<br />
dyr eller genstande<br />
personer,<br />
Henvisning:<br />
når grovsmudsklappen er<br />
Kun<br />
fuldstændigt, kan der opnås<br />
sænket<br />
optimalt rengøringsresultat<br />
et<br />
Ved rengøring af flader sænkes<br />
—<br />
— Ved<br />
af siderande<br />
rengøring<br />
sidekosten.<br />
sænkes<br />
Henvisninger:<br />
at opnå et optimalt<br />
For<br />
skal De tilpasse<br />
rengøringsresultat<br />
efter<br />
kørselshastigheden<br />
forholdene.<br />
brugen bør filtret blive renset<br />
Under<br />
regelmæssige mellemrum og<br />
med<br />
blive tømt.<br />
opsamlingsbeholderen<br />
over forhindringer<br />
Kørsel<br />
indtil <strong>45</strong> mm højde<br />
Hindringer<br />
Kør langsomt og forsigtigt frem<br />
<br />
hindringen.<br />
over<br />
over <strong>45</strong> mm højde<br />
Hindringer<br />
Der må kun køres over disse<br />
<br />
rengøringsmaskinen ikke<br />
Benyttes<br />
et længere tidsrum, skal<br />
over<br />
punkter overholdes<br />
følgende<br />
Stil fejemaskinen på et plant<br />
<br />
areal<br />
Løft fejevalse og sidebørste, for<br />
<br />
at beskadige børsterne<br />
ikke<br />
Drej nøgleafbryderen hen<br />
<br />
"0" og træk nøglen ud<br />
på<br />
Fejemaskinen sikres mod<br />
<br />
vækrulning<br />
Rengøringsmaskinen renses ind-<br />
<br />
udvendig<br />
og<br />
Maskinen anbringes på et<br />
<br />
og tørt sted.<br />
beskyttet<br />
Oplad batterierne og genoplad<br />
<br />
regelmæssigt<br />
dem<br />
batterier<br />
(vedligeholdelsesfrie<br />
et mellemrum på<br />
med<br />
måneder,<br />
6<br />
med et<br />
vedligeholdelsesfattige<br />
på 3 måneder)<br />
mellemrum<br />
Bemærk!<br />
transporten skal maskinen<br />
Ved<br />
Drej nøgleafbryderen hen på "0"<br />
<br />
træk nøglen ud<br />
og<br />
Ved hjulene skal maskinen sikres<br />
<br />
kiler med<br />
Maskinen sikres med<br />
<br />
eller tove<br />
spændeseler<br />
Henvisning:<br />
på- eller aflæsning må maskinen<br />
Til<br />
benyttes på stigninger op til<br />
kun<br />
12 % max.<br />
Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />
Anvendelseshenvisninger<br />
Transport<br />
Transporthenvisninger<br />
Bemærk!<br />
med en egnet rampe.<br />
sikres mod at flytte sig<br />
fejemekanismen.<br />
Midlertidig standsning<br />
ikke kommer i fare.<br />
Støvfilteret renses<br />
Feje<br />
fejevalsen.<br />
flere gange<br />
137
og<br />
Rengøring<br />
vedligeholdelse<br />
Stil fejemaskinen på et plant<br />
<br />
areal<br />
Drej nøgleafbryderen hen på "0"<br />
<br />
træk nøglen ud<br />
og<br />
Fare!<br />
støvbeskyttelsesmaske!<br />
Bær<br />
Rens med en klud<br />
<br />
Blæs ud med trykluft<br />
<br />
rengøring<br />
Udvendig<br />
med en fugtig klud, som er<br />
Rens<br />
Henvisning:<br />
at benytte aggressive<br />
Undlad<br />
udført af<br />
Vedligeholdelse<br />
kunden<br />
vedligeholdelse<br />
Daglig<br />
Støvfilteret renses<br />
<br />
Kontroller fejevalsen og<br />
<br />
for slitage og bånd,<br />
sidekosten<br />
har snoet sig fast<br />
som<br />
Kontroller alle<br />
<br />
og<br />
betjeningselementers<br />
funktion<br />
kontrollampers<br />
vedligeholdelse efter<br />
Yderligere<br />
50. driftstime<br />
hver<br />
Kontrollér spæding, slitage og<br />
<br />
af drevremmen<br />
funktion<br />
Kontroller, om bowdentrækkene<br />
<br />
de bevægelige dele er<br />
og<br />
letgående<br />
Kontroller tætningslisterne i<br />
<br />
mht. indstilling og<br />
fejeområdet<br />
slitage<br />
Fejespejlet på fejevalsen<br />
<br />
kontrolleres<br />
Kontroller støvfiltret, rens<br />
<br />
filterkassentunlen<br />
Kontroller beholderdækslets<br />
<br />
mht. Deres tilstand<br />
pakninger<br />
Kontroller batteripolerne for<br />
<br />
børst dem efter behov<br />
oxidation,<br />
og forsyn dem med<br />
af<br />
meget polfedt<br />
tilstrækkelig<br />
Kontroller cellernes syredensitet<br />
<br />
ikke-vedligeholdelsesfrie<br />
ved<br />
og slitage<br />
Vedligeholdelse<br />
Udskift tætningslisterne<br />
<br />
Udskift fejevalsen<br />
<br />
Udskift sidebørster<br />
<br />
Henvisning:<br />
service- og<br />
Alle<br />
som skal<br />
vedligeholdelsesarbejder,<br />
ved kundens<br />
udføres<br />
skal udføres af en<br />
vedligeholdelse,<br />
fagmand.<br />
kvalificeret<br />
behov kan man til enhver tid<br />
Efter<br />
en Kärcher-fagforhandler.<br />
tilkalde<br />
gennem<br />
Vedligeholdelse<br />
kundeservicen<br />
efter 5 driftstimer<br />
Vedligeholdelse<br />
inspektion<br />
Første<br />
efter<br />
Vedligeholdelse<br />
driftstimer<br />
50<br />
efter hver<br />
Vedligeholdelse<br />
driftstime<br />
100.<br />
Henvisning:<br />
at bevare garantikravet skal alle<br />
For<br />
og servicei<br />
løbet af<br />
vedligeholdelsesarbejder<br />
udføres af en<br />
garantitiden<br />
Kärcher-kundetjeneste.<br />
autoriseret<br />
til<br />
Henvisninger<br />
sikkerheden<br />
Bemærk!<br />
Stil fejemaskinen på et plant<br />
<br />
areal<br />
Drej nøgleafbryderen hen på "0"<br />
<br />
Styret sættes på<br />
<br />
Forhjulet rettes til i forhold til<br />
<br />
Fare!<br />
skal være fast monteret; man<br />
Styret<br />
ubetinget overholde en mindste<br />
skal<br />
på 65 mm.<br />
indstiksdybde<br />
Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />
Vedligeholdelsesintervaller<br />
Vedligeholdelsesarbejder<br />
Indvendig rengøring<br />
Overhold servicehæftet 5.950-577<br />
og træk nøglen ud<br />
Bær beskyttelsesbriller!<br />
Montering af styret<br />
styret<br />
vædet i mildt sæbevand<br />
rengøringsmidler!<br />
Klemskruen strammes<br />
batterier<br />
138
Apparatafdækning<br />
åbnes/lukkes<br />
Håndskruen fra holdeklemmen til<br />
<br />
løsnes lidt, og<br />
bagblænden<br />
Skærmens befæstelsesskrue<br />
<br />
ud drejes<br />
Fare!<br />
De åbner maskinens skærm,<br />
Når<br />
De sørge for, at skærmens<br />
skal<br />
går i indgreb.<br />
spærreanordning<br />
forhindrer, at<br />
Hættespærren<br />
hætte klapper i igen.<br />
apparatets<br />
For at lukke maskinens skærm<br />
<br />
dens spærreanordning løftes<br />
skal<br />
Skærmens befæstelsesskrue<br />
<br />
ind igen<br />
skrues<br />
for<br />
Sikkerhedshenvisninger<br />
batterier<br />
Henvisning:<br />
brugsanvisningen<br />
Bemærk<br />
må kun udføre arbejder på<br />
Man<br />
efter instruktion af fagfolk<br />
batterier<br />
Fare!<br />
Bær beskyttelsesbriller og<br />
<br />
beskyttelsestøj<br />
Overhold forskrifterne til<br />
<br />
af uheld samt DIN<br />
forebyggelse<br />
0510, VDE 0105 del 1<br />
VDE<br />
Fare!<br />
og eksplosionsfare!<br />
Brand-<br />
Rygning forbudt<br />
—<br />
— Der<br />
— Læg<br />
— Rum,<br />
ikke være åben ild,<br />
må<br />
eller gnister i nærheden af<br />
gløder<br />
genstande eller<br />
aldrig<br />
på batteriet, da<br />
værktøj<br />
altid står under<br />
batteripolerne<br />
spænding<br />
der oplades batterier,<br />
hvor<br />
være godt ventileret, da der<br />
skal<br />
opladningen opstår en<br />
under<br />
eksplosiv gas<br />
meget<br />
for ætsning!<br />
Fare<br />
Syrestænk i øjet eller på huden<br />
<br />
skylles ud hhv. af med<br />
skal<br />
rent vand<br />
meget,<br />
Derefter skal man omgående<br />
<br />
lægen<br />
konsultere<br />
Gamle batterier med dette tegn<br />
—<br />
— Gamle<br />
genbrugeligt materiale; de skal<br />
er<br />
recyclingprocessen<br />
tilføres<br />
som ikke tilføres<br />
batterier,<br />
skal<br />
recyclingprocessen,<br />
som særligt affald<br />
bortskaffes<br />
overholdelse af alle<br />
under<br />
Henvisning:<br />
der skal indsættes vådbatterier<br />
Hvis<br />
maskinen, skal man være<br />
til<br />
på følgende:<br />
opmærksom<br />
— Vådbatterier<br />
— De<br />
— Ved<br />
— Ved<br />
anbringes i et<br />
skal<br />
(tilbehør).<br />
batterikar<br />
batterimål skal<br />
maksimale<br />
overholdes.<br />
af vådbatterier<br />
opladningen<br />
maskinens skærm være<br />
skal<br />
af vådbatterier<br />
opladningen<br />
man overholde forskrifterne<br />
skal<br />
Sikkerhedshenvisninger<br />
On-Board-opladningsappar<br />
Opladningsapparatet må kun<br />
—<br />
— Opladningsapparatet<br />
i allerede<br />
benyttes<br />
indbygget<br />
forskriftsmæssigt<br />
kun må<br />
med følgende sikring på<br />
benyttes<br />
Smeltesikring<br />
lysnetsiden:<br />
10 A gL eller<br />
mindst<br />
mindst 10 A (Beller<br />
sikringsautomat<br />
C-karakteristik)<br />
Opladningsapparatet må kun<br />
—<br />
— Opladningsapparatet<br />
til opladning af<br />
benyttes<br />
forskriftsmæssige<br />
kun må<br />
til vedligeholdelsesfrie<br />
benyttes<br />
med en nominel<br />
batterier<br />
på 24 V og en nominel<br />
spænding<br />
og eksplosionsfare!<br />
Brandder<br />
tilsluttes forkerte batterier til<br />
Hvis<br />
kan disse<br />
opladningsapparatet,<br />
for meget, koge ud eller<br />
gasse<br />
Fare!<br />
beskadiger<br />
Fugtighed<br />
og kan<br />
batteriopladningsapparatet<br />
elektriske stød.<br />
forårsage<br />
Apparatet skal beskyttes mod<br />
—<br />
— Opladningsapparatet<br />
— Hold<br />
— Der<br />
— Opladningsapparatet<br />
ledende støv (for<br />
elektrisk<br />
sod, metalspåner, ..).<br />
eksempel<br />
ikke må<br />
udendørs, på<br />
benyttes<br />
eller i<br />
færdselsveje<br />
rum.<br />
eksplosionsfarlige<br />
og<br />
batteriet<br />
uden for<br />
opladningsapparatet<br />
ikke foretages ændringer<br />
må<br />
opladningsapparatet.<br />
på<br />
kun må<br />
af en fagmand.<br />
repareres<br />
Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />
blydriftsbatterier.<br />
kapacitet på 160-180 Ah.<br />
forskrifterne<br />
Maskinens skærm vippes bagud<br />
eksplodere.<br />
holdeklemmen drejes opad<br />
batterier<br />
åben.<br />
fra batteriproducenten.<br />
børns rækkevidde.<br />
Træk bagblænden ud bagud<br />
at<br />
Bagblænden monteres på<br />
Forurenet tøj vaskes med vand<br />
tilstand.<br />
139
Producent/Kärcher-bestillings-nr..<br />
Beskrivelse<br />
6.654-070(*)<br />
EXIDE/DETA<br />
V PzS 175 (5)<br />
24<br />
vedligeholdelsesfattig<br />
175 Ah<br />
Kapacitet:<br />
6.654-130<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 180 DTP<br />
24<br />
vedligeholdelsesfri<br />
180 Ah<br />
Kapacitet:<br />
6.654-089<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 160 DTP<br />
24<br />
vedligeholdelsesfri<br />
160 Ah<br />
Kapacitet:<br />
Bemærk!<br />
batterier, som er markeret med<br />
De<br />
er vedligeholdelsesfattige.<br />
(*),<br />
Package-maskiner må man i<br />
Ved<br />
af udskiftning kun benytte<br />
tilfælde<br />
batterier.<br />
vedligeholdelsesfrie<br />
Henvisning:<br />
brug af andre end de<br />
Ved<br />
batterier skal<br />
anbefalede<br />
indstilles<br />
dybafladningsbeskyttelsen<br />
ny til det pågældende batteri af<br />
på<br />
Kärcher-kundetjenesten.<br />
maksimale mål<br />
Batteriernes<br />
maksimale mål for<br />
Følgende<br />
(4 stk.)<br />
Batterisæt<br />
520 mm<br />
Længde:<br />
380 mm<br />
Bredde:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Højde:<br />
Enkeltbatteri<br />
260 mm<br />
Længde:<br />
1<strong>90</strong> mm<br />
Bredde:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Højde:<br />
Anbefalede<br />
opladningsapparater<br />
Producent/Kärcher-bestillings-nr.<br />
Beskrivelse<br />
6.654-072<br />
KÄRCHER<br />
242544-ob-wa-23<br />
LG<br />
vedligeholdelsesfattige batterier<br />
til<br />
24 V<br />
Spænding:<br />
6.654-078<br />
KÄRCHER<br />
242544-ob-wf-23<br />
LG<br />
vedligeholdelsesfrie batterier<br />
til<br />
24 V<br />
Spænding:<br />
Henvisning:<br />
begge opladningsapparater<br />
Til<br />
et forsyningskabel/en<br />
kræves<br />
6.648-582.<br />
adapter<br />
og opladningsapparater<br />
Batterier<br />
købes over faghandlen.<br />
kan<br />
af batterierne<br />
Indbygning<br />
Henvisning:<br />
brug af batterier med flydende<br />
Ved<br />
skal batteripolerne<br />
elektrolyt<br />
med tilstrækkelig meget<br />
forsynes<br />
til beskyttelse mod<br />
polfedtstof<br />
Bagblænden afmonteres<br />
<br />
Maskinskærmens<br />
<br />
drejes ud<br />
befæstelsesskrue<br />
Apparatafdækningen åbnes<br />
<br />
Polerne indfedtes og forbindes<br />
<br />
de vedlagte<br />
med<br />
Forbindelseskablerne<br />
til batteriet<br />
tilsluttes<br />
Det medleverede<br />
<br />
tilsluttes til de<br />
tilslutningskabel<br />
— Først<br />
— Derefter<br />
det med rødt<br />
forbindes<br />
kabel (1) med<br />
markerede<br />
det sorte<br />
tilsluttes<br />
(2) til minuspolen<br />
kabel<br />
Henvisning!<br />
Package-varianterne er<br />
Ved<br />
allerede indbygget.<br />
batterierne<br />
skal tilslutningskablerne blot<br />
Nu<br />
til de frie poler som<br />
tilsluttes<br />
ovenfor.<br />
beskrevet<br />
Apparatafdækningen låses<br />
<br />
Skærmens befæstelsesskrue<br />
<br />
ind igen<br />
skrues<br />
Bagblænden monteres på<br />
<br />
Bemærk!<br />
maskinen tages i brug, skal<br />
Inden<br />
batteriet<br />
Oplad<br />
Henvisning:<br />
anbefalede opladningsapparater<br />
De<br />
elektronisk styrede og afslutter<br />
er<br />
af sig selv.<br />
opladningen<br />
varer gennemsnitligt<br />
Opladningen<br />
timer.<br />
10-15<br />
maskinens funktioner afbrydes<br />
Alle<br />
On-Board-opladningsapparat<br />
(Package-variant)<br />
Det integrerede<br />
<br />
opladningsapparats<br />
stikkes ind i<br />
tilslutningskabel<br />
stikdåsen<br />
Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />
Anbefalede batterier<br />
batterierne skal overholdes:<br />
korrosion!<br />
automatisk under opladningen.<br />
Spænding: 4 x 6 V<br />
Batterierne stilles ind i apparatet<br />
endnu frie batteriepoler<br />
Spænding: 4 x 6 V<br />
pluspolen<br />
Spænding: 4 x 6 V<br />
forbindelseskabler (1,2)<br />
batterierne oplades!<br />
140
kan<br />
Opladningsprocessen<br />
over ladeindikatoren<br />
kontrolleres<br />
den gule LED lyser = batteriet<br />
1.<br />
oplades<br />
den grønne LED lyser = batteriet<br />
2.<br />
helt opladet<br />
er<br />
den røde LED lyser = fejl<br />
3.<br />
opladningsapparat/batteri<br />
Efter opladningen skilles<br />
<br />
fra lysnettet<br />
apparatet<br />
altid kun de<br />
Benyt<br />
som anbefales<br />
opladningsapparater,<br />
Bagblænden afmonteres<br />
<br />
Maskinskærmens<br />
<br />
drejes ud<br />
befæstelsesskrue<br />
Apparatafdækningen åbnes<br />
<br />
Forbindelsesstikket fra<br />
<br />
skilles fra<br />
batteri-tilslutningskablet<br />
Opladningsapparatets netstik<br />
<br />
tilsluttes<br />
— Overhold<br />
ubetinget<br />
fra<br />
brugsvejledningen<br />
Sluk for opladningsapparatet<br />
<br />
opladningen og skil det fra<br />
efter<br />
lysnettet<br />
Stik stikforbindelsen i<br />
<br />
Apparatafdækningen låses<br />
<br />
Skærmens befæstelsesskrue<br />
<br />
ind igen<br />
skrues<br />
Bagblænden monteres på<br />
<br />
og påfyldning af<br />
Kontrol<br />
batterisyrestanden<br />
Fare!<br />
ubetinget<br />
Overhold<br />
vedrørende<br />
sikkerhedsforskrifterne<br />
med batterier!<br />
omgangen<br />
Alle celledæksler drejes ud<br />
<br />
Udtag en prøve fra hver celle<br />
<br />
syretesteren<br />
vha.<br />
Kom syreprøven tilbage i den<br />
<br />
for et fuld opladt batteri har<br />
Syren<br />
20 °C den specifikke vægt på<br />
ved<br />
for et delvist opladt batteri<br />
Syren<br />
den specifikke vægt mellem<br />
har<br />
alle celler skal syrens specifikke<br />
I<br />
være ens<br />
vægt<br />
Ved for et for lavt batterisyrespejl<br />
<br />
cellerne med destilleret<br />
påfyldes<br />
indtil pladeoverkanten lige<br />
vand,<br />
bliver vædet<br />
netop<br />
Oplad batteriet indtil den<br />
<br />
vægt på 1,28 kg/l er<br />
specifikke<br />
til kørestyring/elektronik<br />
Sikringerne<br />
indbygget under<br />
er<br />
frontbeklædningen.<br />
en sikring skal udskiftes, skal<br />
Hvis<br />
Bemærk!<br />
en sikring udskiftes, skal<br />
Inden<br />
Skruerne på begge sider af<br />
<br />
løsnes<br />
beklædningen<br />
Henvisning:<br />
de øverste boringer benyttes<br />
I<br />
Defekte sikringer skal udskiftes<br />
<br />
Frontbeklædningen anbringes på<br />
<br />
Henvisning:<br />
Vedr. sikringsfordelingen: se<br />
—<br />
— Benyt<br />
på<br />
påtrykket<br />
styringselektronikken<br />
kun sikringer med<br />
altid<br />
sikringsværdi<br />
samme<br />
Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />
Eksternt opladningsapparat<br />
Udskiftning af sikringer<br />
1. Sikringer kørestyring/elektronik<br />
af producenten<br />
frontbeklædningen tages af.<br />
igen<br />
batteriet klemmes fra.<br />
samme celle igen<br />
1,28 kg/l<br />
1,00 og 1,28 kg/l<br />
og forbindes med ladekablet<br />
længere skruer.<br />
opnået<br />
ladeapparatets producent<br />
tilslutningskablet sammen igen<br />
141
Bagblænden afmonteres<br />
<br />
Maskinskærmens<br />
<br />
drejes ud<br />
befæstelsesskrue<br />
Apparatafdækningen åbnes<br />
<br />
Tilslutningskablet ved<br />
<br />
(1) løsnes<br />
minuspolen<br />
Befæstelsesmøtrikken (2) ved<br />
<br />
løsnes<br />
sikringsholderen<br />
Udskift den defekte sikring<br />
<br />
Befæstelsesmøtrikken (2)<br />
<br />
fast igen<br />
spændes<br />
Tilslutningskablet ved<br />
<br />
Apparatafdækningen låses<br />
<br />
Skærmens befæstelsesskrue<br />
<br />
ind igen<br />
skrues<br />
Bagblænden monteres på<br />
<br />
Henvisning:<br />
Benyt altid kun sikringer med<br />
—<br />
Unbrakoskruerne fra sidekostens<br />
<br />
ved medbringeren<br />
befæstelse<br />
løsnes<br />
Den nye sidekost sættes på<br />
<br />
medbringerskiven<br />
Fastgør den med<br />
<br />
for sidekosten<br />
Fejespejlet<br />
og indstilles<br />
kontrolleres<br />
Løft sidekosten<br />
<br />
Rengøringsmaskinen køres ind<br />
<br />
en plan og glat flade, der<br />
på<br />
er dækket af støv<br />
synligt<br />
Sænkning og idrifttagning af<br />
<br />
sidekost<br />
Løft sidekosten<br />
<br />
Kør baglæns til side<br />
<br />
for fejespejlet bør være<br />
Bredden<br />
40 - 50 mm<br />
mellem<br />
Henvisning:<br />
På grund af sidekostens<br />
—<br />
— Ved<br />
lejring bliver<br />
svømmende<br />
automatisk indstillet,<br />
fejespejlet<br />
som børsternes<br />
efterhånden<br />
slides.<br />
stærk afslidning skal<br />
for<br />
udskiftes.<br />
sidekosten<br />
sidekostens<br />
Stopanslag<br />
sænkning<br />
sidekosten lader sig sænke for<br />
Hvis<br />
ned, kan man reducere<br />
langt<br />
ved at indstille<br />
sænkningen<br />
stopanslagsbufferet.<br />
Stil fejemaskinen på et plant<br />
<br />
areal<br />
Drej nøgleafbryderen hen på "0"<br />
<br />
træk nøglen ud<br />
og<br />
Sænk sidebørster<br />
<br />
Skru den venstre<br />
<br />
Jo længere stopanslagsbufferet<br />
<br />
op, desto mindre lader<br />
skrues<br />
Sidebeklædningen fastgøres<br />
<br />
Løft sidekosten<br />
<br />
Stil fejemaskinen på et plant<br />
<br />
areal<br />
Drej nøgleafbryderen hen på "0"<br />
<br />
træk nøglen ud<br />
og<br />
Fjern bånd eller snore fra<br />
<br />
fejevalsen<br />
Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />
2. Batteripol-sikring<br />
Udskiftning af sidekoste<br />
Kontrol af fejevalsen<br />
Tag opsamlingsbeholderen af<br />
Kontrollér fejespejlet<br />
sidebeklædning af<br />
unbrakoskruerne<br />
minuspolen (1) tilsluttes<br />
Stopanslagsbuffer<br />
sidekosten sig sænke.<br />
samme sikringsværdi<br />
142
En udskiftning er nødvendig, hvis<br />
—<br />
synligt bliver<br />
fejeresultatet<br />
på grund af børsternes<br />
dårligere<br />
slitage.<br />
Stil fejemaskinen på et plant<br />
<br />
areal<br />
Løft fejevalsen<br />
<br />
Drej nøgleafbryderen hen på "0"<br />
<br />
træk nøglen ud<br />
og<br />
Maskinen sikres med en kile, så<br />
<br />
ikke ruller væk<br />
den<br />
Fjern fejematerialebeholderne i<br />
<br />
sider<br />
begge<br />
Skruerne fra den bageste<br />
<br />
på begge sider<br />
afslutningsplade<br />
Fejevalsens befæstelsesskrue<br />
<br />
ud i begge sider<br />
skrues<br />
Skruerne M8x100 drejes ind i<br />
<br />
som hjælp til<br />
befæstelseshullerne<br />
indsætningen<br />
Fejevalsen tages ud<br />
<br />
Ved indbygningen af den nye<br />
<br />
skal man sørge for, at<br />
fejevalse<br />
er i den rigtig<br />
børstesættet<br />
position!<br />
Fejevalsen skubbes i holderne i<br />
<br />
sider<br />
begge<br />
Skruerne M8x100 drejes ud<br />
<br />
Fejevalsen fastgøres med<br />
<br />
og<br />
underlagsskiverne<br />
befæstelsesskruerne<br />
Henvisning:<br />
for, at underlagsskiven er i den<br />
Sørg<br />
position, den skal overlappe<br />
rigtige<br />
ved holderen i begge<br />
fejevalsen<br />
Den bageste afslutningsplade<br />
<br />
og skrues på<br />
indsættes<br />
på fejevalsen<br />
Fejespejlet<br />
kontrolleres<br />
Løft fejevalsen<br />
<br />
Løft sidekosten<br />
<br />
Kør fejemaskinen på en jævn og<br />
<br />
overflade, der er tydeligt<br />
glat<br />
med støv eller kridt<br />
dækket<br />
Sænk fejevalsen og lad den dreje<br />
<br />
kort tid i<br />
Løft fejevalsen<br />
<br />
Tryk på pedalen til at løfte<br />
<br />
og hold<br />
grovsmudsklappen<br />
trykket nede<br />
pedalen<br />
Kør maskinen væk bagud<br />
<br />
form danner en<br />
Fejespejlets<br />
rektangel, som er<br />
regelmæssig<br />
Henvisning:<br />
På grund af fejevalsens<br />
—<br />
— Fejevalsen<br />
lejring bliver<br />
svømmende<br />
automatisk indstillet,<br />
fejespejlet<br />
som børsternes<br />
efterhånden<br />
slides.<br />
udskiftes ved for<br />
skal<br />
afslidning.<br />
stærk<br />
og udskiftning af<br />
Indstilling<br />
paklisterne<br />
Stil fejemaskinen på et plant<br />
<br />
areal<br />
Løft fejevalsen<br />
<br />
Drej nøgleafbryderen hen på "0"<br />
<br />
træk nøglen ud<br />
og<br />
Maskinen sikres med en kile, så<br />
<br />
ikke ruller væk<br />
den<br />
Fjern fejematerialebeholderne i<br />
<br />
Befæstelsen fra den forreste<br />
<br />
løsnes lidt, til udskiftning<br />
pakliste<br />
den af<br />
skrues<br />
Den nye pakliste skrues<br />
<br />
møtrikkerne skal ikke<br />
på,<br />
endnu<br />
strammes<br />
Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />
Fejevalsen udskiftes<br />
begge sider<br />
Tag underlagsskiverne ud<br />
Den forreste pakliste<br />
sider.<br />
Indsæt opsamlingsbeholderen<br />
mellem 50 - 70 mm bred.<br />
løsnes<br />
Afslutningspladen tages ud<br />
143
Tilretning af paklisten<br />
<br />
Paklistens afstand til jorden skal<br />
<br />
sådan, at den vipper<br />
indstilles<br />
- 15 mm bagud ved et<br />
10<br />
efterløb<br />
Stram møtrikkerne<br />
<br />
Befæstelsen fra den bageste<br />
<br />
løsnes lidt, skrues af til<br />
pakliste<br />
ny pakliste skrues<br />
udskiftningEn<br />
skruerne skal ikke strammes<br />
på,<br />
Tilretning af paklisten<br />
<br />
Paklistens afstand til jorden skal<br />
<br />
sådan, at den vipper<br />
indstilles<br />
- 15 mm bagud ved et<br />
10<br />
efterløb<br />
Spænd skruerne<br />
<br />
Montering af fejevalsen<br />
<br />
Indsæt opsamlingsbeholderen<br />
<br />
Sidebeklædningerne på begge<br />
<br />
skrues af<br />
sider<br />
Sidebeklædningens forreste<br />
<br />
løsnes<br />
skrue<br />
Sidebeklædningens bageste<br />
<br />
løsnes<br />
skruer<br />
Befæstelsen fra paklisten i siden<br />
<br />
lidt, skrues af til<br />
løsnes<br />
udskiftning<br />
En ny pakliste skrues på,<br />
<br />
skal ikke strammes<br />
skruerne<br />
endnu<br />
Skub et underlag med en<br />
<br />
på max. 3 mm ind under<br />
tykkelse<br />
at indstille afstanden til jorden<br />
for<br />
Paklisten rettes til, så der<br />
<br />
en ensartet afstand<br />
fremkommer<br />
jorden på 0 - 3 mm<br />
til<br />
Sidebeklædningerne skrues på<br />
<br />
Indsæt opsamlingsbeholderen<br />
<br />
Fare!<br />
Rens først filtret og vent kort, til<br />
<br />
har lagt sig, inden De<br />
støvet<br />
filterskærmen.<br />
åbner<br />
Når man arbejder på<br />
<br />
skal man bære<br />
filteranlægget,<br />
støvbeskyttelsesmaske<br />
Overhold sikkerhedsforskrifterne<br />
<br />
omgangen med fint<br />
vedrørende<br />
støv<br />
Filterskærmen klappes fremad<br />
<br />
sædet<br />
med<br />
Tryk filterlåget ned med hånden<br />
<br />
drej 4 skruer med stjernegreb<br />
og<br />
Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />
Udskiftning af støvfiltret<br />
Indsæt opsamlingsbeholderen<br />
Spænd skruerne<br />
Paklister på siden<br />
Bageste pakliste<br />
ud<br />
endnu<br />
144
Filterkassens dæksel klappes<br />
<br />
frem<br />
Filterkassens dæksel lukkes og<br />
<br />
fast, og filterskærmen<br />
skrues<br />
Henvisning:<br />
indbygning af det nye filter skal<br />
Ved<br />
sørge for, at lamellerne ikke<br />
man<br />
beskadiget<br />
bliver<br />
af skærmens<br />
Udskiftning<br />
pakninger<br />
Maskinskærmens pakning<br />
1.<br />
Filterkassetunnelens pakning<br />
2.<br />
Fare!<br />
benytter ca. 3...4 s<br />
Motoren<br />
efter frakobling.<br />
decelerering<br />
denne periode skal den altid<br />
I<br />
Drej nøgleafbryderen hen på "0"<br />
<br />
træk nøglen ud<br />
og<br />
Kontroller drivremmen mht.<br />
<br />
slitage og<br />
spænding,<br />
af<br />
Bevægelse<br />
uden<br />
rengøringsmaskinen<br />
Køremotoren har en mekanisk<br />
—<br />
parkeringsbremse.<br />
For at kunne bevæge<br />
<br />
uden eget drev skal<br />
fejemaskinen<br />
afblokeres.<br />
bremsen<br />
For at afblokere<br />
<br />
skal man<br />
parkeringsbremsen<br />
kører ikke<br />
Maskinen<br />
Tryk ikke på kørepedalen, men<br />
<br />
nøgleafbryderen på "0" og<br />
stil<br />
igen på "1"<br />
derefter<br />
Oplad batteriet<br />
<br />
Kontroller sikringerne<br />
<br />
eller sidekosten drejer<br />
Fejevalsen<br />
ikke sig<br />
Kontroller, om fejevalsen eller<br />
<br />
blokeres af<br />
sidekosten<br />
(bånd, snore)<br />
fremmedlegemer<br />
Kontroller sikringerne<br />
<br />
fejer ikke ordentligt<br />
Maskinen<br />
Kontrol af fejevalsen og<br />
<br />
sidekosten<br />
Gør klappen til grove<br />
<br />
letgående<br />
smudspartikler<br />
Udskift fejevalsen/sidekosten<br />
<br />
støver<br />
Maskinen<br />
Tøm fejebeholderen<br />
<br />
Rens/udskift støvfilteret<br />
<br />
Gør klappen til grove<br />
<br />
letgående<br />
smudspartikler<br />
Indstil/juster tætningslister<br />
<br />
Rens filterkassetunnelen<br />
<br />
Udskift pakprofilen på<br />
<br />
fejning i området ved<br />
Dårlig<br />
kanterne<br />
Udskift sidebørster<br />
<br />
Underret Kärcher-kundetjenesten<br />
<br />
Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />
Kontrol af drivremmen<br />
Fejlhenvisninger<br />
holdes væk fra drivområdet!<br />
Underret Kärcher-kundetjenesten<br />
Støvfilterskærmens pakning<br />
Kilerem drivaksel<br />
beskadigelse<br />
Underret Kärcher-kundetjenesten<br />
egen fremdrift<br />
Underret Kärcher-kundetjenesten<br />
Udskiftning af lamelfiltret<br />
Rund rem sidekost<br />
klappes tilbage<br />
filterkassetunnelen<br />
Kilerem fejevalse<br />
trække armen på køremotoren<br />
1<strong>45</strong>
med<br />
Instrumentbræt<br />
integreret<br />
multifunktionsindikator<br />
6.<strong>90</strong>6-206<br />
Sidekost<br />
standardbørster til indendørs<br />
Med<br />
blød 6.<strong>90</strong>6-133<br />
Sidebørster<br />
meget fint støv på indendørs<br />
Til<br />
hård 6.<strong>90</strong>6-065<br />
Sidebørster<br />
fjernelse af fastsiddende smuds<br />
Til<br />
6.<strong>90</strong>6-028.0<br />
Standardfejevalse<br />
og holdbar over for væde.<br />
Slidfast<br />
til rengøring inde<br />
Universalbørster<br />
ude. og<br />
blød 6.<strong>90</strong>6-530.0<br />
Fejevalse<br />
naturbørster, specielt til fejning<br />
Med<br />
fint støv på glatte gulve<br />
af<br />
Ikke holdbar over for<br />
indendørs.<br />
hård 6.<strong>90</strong>5-923.0<br />
Fejevalse<br />
fjernelse af fastsiddende smuds<br />
Til<br />
6.<strong>90</strong>6-537.0<br />
Fejevalse<br />
Antistatisk<br />
5.731-585<br />
Fladfoldefilter<br />
skal udskiftes mindst<br />
Fladfoldefiltret<br />
gang om året.<br />
en<br />
over for væde, kan vaskes.<br />
Holdbar<br />
> 99,9 %, svarer til<br />
Filtervirkning<br />
C for ZH 1/487 i BIA.<br />
kategori<br />
Apparatdata<br />
x bredde x højde<br />
Længde<br />
x 980 x 1150 mm<br />
1800<br />
uden batterier 176 kg<br />
Vægt<br />
og fejehastighed<br />
Kørefremad<br />
maks. 12 %<br />
Stigeevne<br />
220 mm<br />
Fejevalse-diameter<br />
Arealydelse<br />
sidekost<br />
uden<br />
Arbejdsbredde<br />
sidekost<br />
uden<br />
Fejematerialebeholdernes<br />
volumen<br />
Køremotor<br />
Type<br />
seriemotor til kørsel fremad<br />
Version<br />
bagud og<br />
Jævnstrømsmotor<br />
Spænding<br />
Ventilatormotor<br />
Permanentmagnet<br />
Type<br />
Jævnstrømsmotor<br />
Spænding<br />
fejevalse/sidekost<br />
Drivmotor<br />
Permanentmagnet<br />
Type<br />
Jævnstrømsmotor<br />
Spænding<br />
Batteri<br />
ved fuldstændig<br />
Opladningstid<br />
efter<br />
Driftstid<br />
ladning ca.<br />
gentagen<br />
sikring<br />
Elektrisk<br />
Styring<br />
og sugesystem<br />
Filterfinstøvfilter<br />
2,1 m²<br />
Filterflade<br />
ikke-sundhedsskadeligt støv<br />
til<br />
undertryk<br />
Nominelt<br />
volumenstrøm<br />
Nominel<br />
sugesystem<br />
Apparatvibrationer<br />
svingningsværdi (ISO 5349)<br />
Samlet<br />
Miljøbetingelser<br />
Temperatur<br />
Luftfugtighed,<br />
dugdannende 0 - <strong>90</strong> %<br />
ikke<br />
Støjemission<br />
Lydtryksniveau<br />
lydeffektniveau<br />
Garanteret<br />
81 dB(A)<br />
(2000/14/EC)<br />
Opladningsapparat<br />
220-230 V, 50 Hz<br />
Netspænding<br />
kompensationsladning<br />
Omgivelsestemperatur<br />
Luftfugtighed,<br />
dugdannende 0 - <strong>90</strong> %<br />
ikke<br />
IP 20<br />
Kapslingsklasse<br />
I<br />
Beskyttelsesklasse<br />
(HxBxD)<br />
Mål<br />
x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />
96<br />
Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />
Tilbehør<br />
Tekniske data<br />
driftstimetæller 4.841-128<br />
(EN 60704-1)<br />
63 dB(A)<br />
24 V<br />
Vægt med batterier<br />
Mærkestrøm<br />
22 A<br />
306 kg<br />
425 kg<br />
Tilladt totalvægt<br />
Mærkekapacitet<br />
400 W<br />
og udendørs arealer.<br />
Omdrejningstal<br />
2800 1/min<br />
Kapslingsklasse IP 20<br />
6 km/h<br />
Udgangsspænding<br />
24 V<br />
4,2 km/h<br />
Kørehastighed bagud<br />
Udgangsstrøm<br />
max. 25 A<br />
IUIa med<br />
flader, tåler væde.<br />
Ladekarakteristik<br />
700 mm<br />
10 - 15 h<br />
afladet batteri<br />
Fejevalse-bredde<br />
Sidekost-diameter<br />
<strong>45</strong>0 mm<br />
0-+40° C<br />
4,5 h<br />
4200 m²/h<br />
udendørs, holdbar over for væde.<br />
Vægt<br />
5,5 kg<br />
med sidekost<br />
5400 m²/h<br />
3,0 A<br />
7,5 A<br />
Friløbsdiode<br />
700 mm<br />
med sidekost<br />
<strong>90</strong>0 mm<br />
Batteripol-sikring<br />
150 A<br />
<strong>45</strong> liter<br />
Kapslingsklasse IPX 3<br />
Anvendelseskategori filter<br />
U<br />
Hjulnavmotor<br />
sugesystem<br />
væde, ikke til abrasive overflader.<br />
5,4 mbar<br />
50 l/s<br />
24 V<br />
udendørs, holdbar over for væde.<br />
Strømforbrug<br />
max. 40 A<br />
600 W<br />
Mærkekapacitet<br />
Højre arm<br />
Omdrejningstal<br />
trinløst<br />
2,10 m/s²<br />
2,10 m/s²<br />
Venstre arm<br />
Kapslingsklasse IP 54<br />
Fødder/siddeflade<br />
0,14 m/s²<br />
-5 - +40° C<br />
24 V<br />
Mærkestrøm<br />
22 A<br />
Mærkekapacitet<br />
400 W<br />
Omdrejningstal<br />
2800 1/min<br />
Kapslingsklasse IP 20<br />
146
EF-overensstemmelsesattest<br />
erklærer vi, at nedenfor<br />
Hermed<br />
maskine<br />
betegnede<br />
grund af sin konstruktion og type<br />
på<br />
i den udførelse, den er bragt i<br />
og<br />
af os,<br />
omløb<br />
de gældende<br />
opfylder<br />
sikkerheds- og<br />
grundlæggende<br />
fra de nedenfor<br />
sundhedskrav<br />
EF-direktiver.<br />
angivne<br />
en ændring af maskinen, som<br />
Ved<br />
er aftalt med os, mister denne<br />
ikke<br />
sin gyldighed.<br />
attest<br />
Fejemaskine / maskine<br />
Produkt:<br />
sæde med<br />
EF-direktiver<br />
Gældende<br />
(98/37/EF)<br />
EF-maskindirektiv<br />
om elektromagnetisk<br />
EF-direktiv<br />
(89/336/EØF) ændret<br />
kompatibilitet<br />
91/263/EØF, 92/31/EØF,<br />
ved<br />
93/68/EØF<br />
vedr. støjemissioner<br />
EF-direktiv<br />
(2000/14/EU)<br />
harmoniserede<br />
Anvendte<br />
standarder<br />
EN 55014-1<br />
DIN<br />
EN 55014-2<br />
DIN<br />
EN 60335-1<br />
DIN<br />
EN 60335-2-72<br />
DIN<br />
EN 61000-3-2:1995<br />
DIN<br />
EN 61000-3-3:2001<br />
DIN<br />
tyske standarder<br />
Anvendte<br />
---<br />
overensstemmelsesvurderingsmetode<br />
Anvendt<br />
lydeffektniveau:<br />
Målt<br />
dB(A) 79<br />
lydeffektniveau:<br />
Garanteret<br />
dB(A) 81<br />
interne foranstaltninger er det<br />
Ved<br />
at serieaggregaterne altid<br />
sikret,<br />
kravene i de aktuelle<br />
overholder<br />
og de anvendte<br />
EU-direktiver<br />
De undertegnede<br />
standarder.<br />
på forretningsledelsens<br />
handler<br />
Kärcher<br />
Alfred<br />
Kommanditgesellschaft.<br />
Winnenden.<br />
Sæde<br />
Waiblingen,<br />
Registerdomstol:<br />
169. HRA<br />
ansvarlig anpartshaver.<br />
Personligt<br />
Reinigungstechnik GmbH.<br />
Kärcher<br />
Winnenden, 2404<br />
Sæde<br />
direktører:<br />
Administrerende<br />
Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />
Dr.<br />
Konhäusner, Georg Metz,<br />
Herbert<br />
Schöbinger<br />
Thomas<br />
Kärcher GmbH & Co.<br />
Alfred<br />
Systems<br />
Cleaning<br />
28-40<br />
Alfred-Kärcher-Straße<br />
160<br />
P.O.Box<br />
Winnenden<br />
D-71349<br />
7195 14-0<br />
Tlf.:++49<br />
Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />
Bilag V<br />
Fax :++49 7195 14-2212<br />
vegne og med dennes fuldmagt.<br />
Type: 1.405-xxx<br />
5.957-682 (01/02)<br />
Registerdomstol Waiblingen, HRB<br />
147
hensyn til din sikkerhet! 149<br />
Av<br />
instruksjoner 149<br />
Generelle<br />
150<br />
Sikkerhetsanordninger<br />
for velting ved for<br />
Fare<br />
miljøet vårt 150<br />
For<br />
fare for miljøet<br />
Forsiktig,<br />
brukte batterier! 150<br />
p.g.a.<br />
for miljøet på grunn av<br />
Fare<br />
Funksjonsbeskrivelse<br />
150<br />
feiemaskin<br />
første bruk 151<br />
Før<br />
for lossing 151<br />
Henvisninger<br />
du starter 151<br />
Før<br />
instruksjoner 151<br />
Generelle<br />
og<br />
Kontroll-<br />
151<br />
vedlikeholdsarbeider<br />
ladetilstand<br />
Batteriets<br />
151<br />
kontrolleres<br />
kjøres 151<br />
Maskin<br />
152<br />
Feiedrift<br />
parkeres 152<br />
Maskin<br />
støvfilteret 152<br />
Rengjør<br />
Feiesøppelbeholder<br />
153<br />
tømmes<br />
153<br />
Bruksveiledning<br />
Sikkerhetshenvisninger<br />
feiing 153<br />
ved<br />
153<br />
Feiing<br />
153<br />
Transport<br />
153<br />
Transporthenvisninger<br />
og pleie 153<br />
Rengjøring<br />
rengjøring! 153<br />
Innvendig<br />
154<br />
Vedlikeholdsintervaller<br />
ved kunden 154<br />
Vedlikehold<br />
ved<br />
Vedlikehold<br />
154<br />
kundeservicen<br />
154<br />
Vedlikeholdsarbeider<br />
154<br />
Sikkerhetshenvisninger<br />
rattet 154<br />
Monter<br />
åpnes/lukkes 154<br />
Maskinhette<br />
Sikkerhetshenvisninger<br />
155<br />
batteri<br />
Sikkerhetsinstruksjoner<br />
155<br />
On-Board-ladeapparat<br />
batterier 155<br />
Anbefalte<br />
maksimale<br />
Batterienes<br />
155<br />
dimensjoner<br />
ladeapparater 155<br />
Anbefalte<br />
bygges inn 156<br />
Batterier<br />
forbindelseskablene<br />
Kople<br />
batteriet 156<br />
til<br />
lades 156<br />
Batteri<br />
av Kontroll<br />
og<br />
batterisyrenivået<br />
av syre 156<br />
etterfylling<br />
av sikringer 157<br />
Utskifting<br />
av sidekost 157<br />
Utskifting<br />
og still inn<br />
Kontroller<br />
feiespeil 157<br />
sidekostens<br />
for nedsenking av<br />
Stopper<br />
158<br />
sidekosten<br />
kontrolleres 158<br />
Feievalse<br />
skiftes ut 158<br />
Feievalse<br />
til feievalsen<br />
Feiespeil<br />
159<br />
kontrolleres<br />
og utskiftning av<br />
Justering<br />
159<br />
tetningslister<br />
skiftes ut 160<br />
Støvfilter<br />
av<br />
Utskiftning<br />
160<br />
pansertetningene<br />
av drivremmer 160<br />
Kontroll<br />
feiemaskin uten<br />
Bevege<br />
Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />
Innholdsfortegnelser<br />
Feilsøking 161<br />
Tilbehør 161<br />
Kjøre over hindre 153<br />
Tekniske data 161<br />
store stigninger! 150<br />
Driftsstans 153<br />
CE-samsvarserklæring 162<br />
emballeringsmaterialet! 150<br />
Formålstjenlig bruk 150<br />
Utvendig rengjøring 153<br />
Apparatdeler 150<br />
Første gangs montering 151<br />
eget drev 161<br />
148
instruksjoner<br />
Generelle<br />
leses før apparatet brukes.<br />
Skal<br />
instruksjonene!<br />
Følg<br />
Underrett salgsstedete dersom<br />
—<br />
oppdager en transportskade<br />
du<br />
du pakker ut maskinen.<br />
når<br />
Les bruksanvisningen for<br />
<br />
før det tas i bruk og ta<br />
maskinen<br />
— De<br />
— Ved<br />
hensyn til<br />
spesielt<br />
sikkerhetsanvisningene.<br />
og henvisningsskilt<br />
advarseler<br />
montert på apparatet gir<br />
som<br />
instruksjoner om farefri<br />
viktige<br />
drift.<br />
av henvisningene i<br />
siden<br />
må det tas<br />
driftsinstruksen<br />
til generelle<br />
hensyn<br />
for sikkerhet og<br />
lovbestemmelser<br />
Bruk<br />
Maskinen må utelukkende brukes<br />
<br />
samsvar med opplysningene i<br />
i<br />
bruksanvisningen.<br />
denne<br />
Kontroller før bruk at maskinen<br />
<br />
arbeidsutstyr er i ordentlig<br />
med<br />
— Det<br />
— Maskinen<br />
og kontroller<br />
stand,<br />
Hvis tilstanden<br />
driftssikkerheten.<br />
er i orden, må ikke maskinen<br />
ikke<br />
brukes.<br />
ikke lov til å foreta<br />
er<br />
på maskinen.<br />
forandringer<br />
bestemt for feiing<br />
er<br />
og utendørs.<br />
innen-<br />
Sug aldri opp eksplosive væsker,<br />
—<br />
— Ikke<br />
gasser eller<br />
brennbare<br />
syrer og<br />
ufortynnede<br />
Dette omfatter<br />
løsningsmidler!<br />
malingstynner eller<br />
bensin,<br />
som ved oppvirvling<br />
fyringsolje,<br />
sugeluften kan danne<br />
med<br />
damp eller blandinger,<br />
eksplosiv<br />
aceton, ufortynnede syrer<br />
samt<br />
løsningsmidler, da disse kan<br />
og<br />
materialene i maskinen.<br />
angripe<br />
eller sug opp brennende<br />
fei<br />
glødende gjenstander.<br />
eller<br />
maskinen er kun egnet til<br />
Denne<br />
av helsefarlig støv<br />
oppsuging<br />
den er uttrykkelig merket for<br />
hvis<br />
det.<br />
de sikkerhetstekniske<br />
Overhold<br />
i bruksanvisningen.<br />
instruksjonene<br />
Kun egnet for de belegg som er<br />
—<br />
— Det<br />
— Det<br />
— Generelt:<br />
kun kjøres på de flater<br />
må<br />
eller dennes ombud har<br />
eieren<br />
forbudt å oppholde seg i<br />
er<br />
Det er forbudt å<br />
fareområdet.<br />
maskinen i rom med<br />
bruke<br />
eksplosjonsfare.<br />
lett antennelige<br />
Hold<br />
borte fra maskinen<br />
stoffer<br />
Betjening<br />
Forsiktighetsforanstaltninger,<br />
—<br />
— Brukeren<br />
— Maskinen<br />
— Maskinen<br />
og bestemmelser som<br />
regler<br />
for motorkjøretøy må alltid<br />
gjelder<br />
bruke maskinen til<br />
må<br />
formål den er ment for. Ta<br />
det<br />
til de stedlige forholdene<br />
hensyn<br />
bruk av maskinen og vær<br />
ved<br />
på andre, spesielt<br />
oppmerksom<br />
barn.<br />
kun brukes av<br />
må<br />
som er satt inn i bruken<br />
personer<br />
har vist sin evne til å betjene<br />
eller<br />
og uttrykkelig har i oppdrag å<br />
den<br />
ikke brukes av barn<br />
må<br />
unge. eller<br />
Ta ut tenningsnøkkelen på<br />
<br />
som er utstyrt med<br />
maskin<br />
slik at uberettiget<br />
tenningsnøkkel,<br />
unngås.<br />
bruk<br />
Man må aldri la maskinen stå<br />
<br />
tilsyn så lenge det er mulig å<br />
uten<br />
— På<br />
i drift motoren. Personen<br />
sette<br />
betjener maskinen må ikke<br />
som<br />
maskinen før den er sikret<br />
forlate<br />
utilsiktede bevegelser,<br />
mot<br />
evt. er satt på og<br />
holdebremsen<br />
er trukket ut.<br />
tenningsnøkkelen<br />
flater må ikke<br />
skrå<br />
til siden og i<br />
hellingsvinkelen<br />
overskride den<br />
kjøreretningen<br />
som er angitt i<br />
verdi<br />
Transport<br />
Motoren skal være stanset ved<br />
<br />
av maskinen.<br />
transport<br />
Maskinen skal sikres med<br />
<br />
tau eller kjettinger.<br />
stropper,<br />
Maskinen skal sikres med<br />
<br />
Vedlikehold<br />
Før rengjøring og vedlikehold av<br />
<br />
utskiftning av deler<br />
maskinen,<br />
omstilling til en annen<br />
eller<br />
skal maskinen slås av<br />
funksjon,<br />
evt. tenningsnøkkelen<br />
og<br />
ut. trekkes<br />
Batterikontakten skal trekkes ut<br />
<br />
— Maskinen<br />
— Reparasjoner<br />
— Mobile<br />
— Skal<br />
— Maskinen<br />
batteriet frakoples på<br />
eller<br />
maskin ved arbeid<br />
batteridrevet<br />
ikke rengjøres med<br />
må<br />
høytrykksspyler.<br />
kun må<br />
av autorisert<br />
gjennomføres<br />
eller fagfolk som er<br />
kundeservice<br />
med alle relevante<br />
fortrolig<br />
til yrkesmessig<br />
maskiner<br />
er underlagt<br />
bruk<br />
ifølge<br />
sikkerhetskontroll<br />
0701. VDE<br />
brukes med de<br />
kun<br />
som er<br />
feievalser/feiekoster<br />
på maskinen, eller som<br />
installert<br />
spesifisert i bruksanvisningen.<br />
er<br />
av andre<br />
Bruk<br />
kan<br />
feievalser/feiekoster<br />
ikke rengjøres med<br />
må<br />
eller høytrykksvannstråle<br />
slange-<br />
for kortslutning eller andre<br />
(fare<br />
skader).<br />
og reservedeler<br />
Tilbehør<br />
Det må kun brukes tilbehør og<br />
—<br />
som er godkjent av<br />
reservedeler<br />
Original-tilbehør og<br />
fabrikanten.<br />
garanterer<br />
original-reservedeler<br />
at maskinen kan drives sikkert<br />
for<br />
Kjøremaskiner<br />
Kjøremaskiner er ikke tillatt for<br />
—<br />
— Det<br />
— Kjøremaskiner<br />
på offentlig gate/vei. Spør<br />
ferdsel<br />
om ombyggingssett<br />
forhandleren<br />
tillatelse til ferdsel på offentlig<br />
for<br />
gate/vei.<br />
ikke tillatt å ta med<br />
er<br />
passasjerer.<br />
kun settes i<br />
må<br />
fra setet.<br />
bevegelse<br />
maskiner<br />
Batteridrevne<br />
Garantikravet opprettholdes kun<br />
—<br />
— Det<br />
— La<br />
— Hold<br />
— Verktøy<br />
— Det<br />
— Ikke<br />
— Vær<br />
— Brukte<br />
det benyttes batterier og<br />
når<br />
anbefalt av Kärcher.<br />
batteriladere<br />
tvingende nødvendig å<br />
er<br />
batteriprodusentens<br />
følge<br />
Følg lovgivernes<br />
bruksanvisning.<br />
for omgang med<br />
anbefalinger<br />
batterier stå utladet, men<br />
aldri<br />
dem opp snarest mulig.<br />
lad<br />
batteriene rene og<br />
alltid<br />
for å unngå krypestrøm. Må<br />
tørre<br />
mot forurensing, f.eks.<br />
beskyttes<br />
metallstøv.<br />
fra<br />
må ikke legges på<br />
o.l..<br />
Fare for kortslutning og<br />
batteriet.<br />
aldri brukes åpen ild,<br />
må<br />
gnister eller røykes i<br />
dannes<br />
av et batteri eller i rom<br />
nærheten<br />
batteri lades.<br />
der<br />
varme deler, f.eks.<br />
berør<br />
(forbrenningsfare).<br />
drivmotor<br />
ved omgang med<br />
forsiktig<br />
Følg tilsvarende<br />
batterisyre.<br />
må håndteres<br />
batterier<br />
i henhold til<br />
miljøvennlig<br />
Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />
Av hensyn til din sikkerhet!<br />
overholdes.<br />
på det elektriske anlegget.<br />
bruke den.<br />
sikkerhetsforskrifter.<br />
batterier.<br />
ulykesforebyggelse.<br />
angitt i bruksanvisningen.<br />
tillat bruk av maskinen på.<br />
redusere sikkerheten.<br />
eksplosjon.<br />
(eksplosjons-/brannfare).<br />
Eksplosjonsfare.<br />
bruksanvisningen.<br />
sikkerhetsforskrifter!<br />
og feilfritt.<br />
EF-direktivet 91/157 EØF.<br />
bremseklosser under hjulene.<br />
149
Sikkerhetsanordninger<br />
har til<br />
Sikkerhetsinnretningene<br />
å beskytte brukeren og må<br />
oppgave<br />
settes ut av drift; funksjonen<br />
ikke<br />
NØDSTOPP-bryter<br />
For å sette alle funksjoner ut av<br />
—<br />
— Vri<br />
lett mot venstre eller<br />
den<br />
og slipp den løs for å løsne<br />
høyre<br />
Setekontaktbryter<br />
Hvis maskinen forlates når den er<br />
—<br />
drift, slås motoren av via<br />
i<br />
setekontaktbryteren.<br />
for velting ved for<br />
Fare<br />
stigninger!<br />
store<br />
Fare!<br />
kan velte når man kjører<br />
Maskinen<br />
I kjøreretning må man bare kjøre<br />
—<br />
— På<br />
av kjøreretning må man<br />
tvers<br />
kjøre i bakker med maks.<br />
bare<br />
fare for miljøet<br />
Forsiktig,<br />
brukte batterier!<br />
p.g.a.<br />
ikke brukte batterier i<br />
Kast<br />
husholdningsavfallet.<br />
for miljøet på grunn av<br />
Fare<br />
emballeringsmaterialet!<br />
brukte emballeringsmaterialet<br />
Det<br />
ikke kastes i<br />
skal<br />
husholdningsavfallet.<br />
Sørg for at det leveres inn til<br />
<br />
Denne feiemaskinen er bestemt<br />
—<br />
— Den<br />
— Den<br />
feiing av flater innen- og<br />
for<br />
utendørs.<br />
ikke bestemt for bruk på<br />
er<br />
trafikkveier.<br />
offentlige<br />
ikke egnet for<br />
er<br />
støv.<br />
helseskadelige<br />
Funksjonsbeskrivelse<br />
feiemaskin<br />
<strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R arbeider<br />
Feiemaskin<br />
overfalsprinsippet.<br />
etter<br />
— Sidekosten<br />
— Den<br />
— Støvet<br />
rengjør feieflatens<br />
(5)<br />
og kanter, og forflytter<br />
hjørner<br />
feievalsen (4)<br />
roterende<br />
smussen direkte i<br />
transporterer<br />
virvles opp i<br />
som<br />
skilles ut i<br />
beholderen<br />
(2) og den filtrerte<br />
støvfilteret<br />
suges opp av<br />
luften<br />
kjører for egen kraft,<br />
Maskinen<br />
forsynes med elektrisk<br />
kjøremotoren<br />
fra fire batterier.<br />
strøm<br />
kan lades ved hjelp av et<br />
Batteriene<br />
koplet til en<br />
ladeapparat<br />
230-V-stikkontakt.<br />
<strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R-Packagevariantene<br />
Ved<br />
er et ladeapparat<br />
Ratt 1.<br />
Sidekost 2.<br />
Smussbeholder (på begge sider)<br />
3.<br />
Filtervibrator for støvfilter<br />
4.<br />
Kjørepedal<br />
1.<br />
Spak for løfting/senking av<br />
2.<br />
feievalse<br />
Pedal for løfting/senking av<br />
3.<br />
sidekost<br />
Pedal for løfting av klaff for grov<br />
4.<br />
Nettstøpsel ladeapparat<br />
1.<br />
(Package-variant)<br />
Batteriladekontroll (3 LED)<br />
2.<br />
NØDSTOPP-bryter<br />
3.<br />
Nøkkelbryter<br />
4.<br />
Batteritilstandsindikator (rød LED)<br />
5.<br />
Signalhorn<br />
6.<br />
Info-tast (alternativ, tilbehør)<br />
7.<br />
Valgbryter for kjøreretning<br />
8.<br />
F=framover<br />
Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />
For miljøet vårt<br />
Apparatdeler<br />
deres må ikke omgås.<br />
drift øyeblikkelig.<br />
Sørg for miljøvennlig bortfrakting.<br />
den.<br />
søppelet til hovedkostens bane.<br />
feiesøppelbeholderen (3).<br />
miljøvennlig gjenvinning.<br />
R=bakover<br />
og snur i bakker.<br />
sugeturbinen (1).<br />
i bakker med inntil 12 % stigning.<br />
12 % stigning.<br />
smuss<br />
Formålstjenlig bruk<br />
integrert ved levering.<br />
150
for lossing<br />
Henvisninger<br />
en sikker transport ble maskinen<br />
For<br />
på en pall med<br />
festet<br />
tau eller kjeder.<br />
spennstropper,<br />
ved lossing på følgende<br />
Fremgå<br />
måte:<br />
Kutt over pakketapen av plast og<br />
<br />
folien. fjern<br />
Løsne de merkede plankene fra<br />
<br />
og bruk<br />
treunderkonstruksjonen<br />
som nedkjøringsrampe<br />
dem<br />
De eksisterende skruene kan<br />
<br />
til å feste rampen med<br />
brukes<br />
Trematerialet fra bakre ende av<br />
<br />
benyttes<br />
treunderkonstruksjonen<br />
støtte (1) for rampen<br />
som<br />
Monter / juster rattet<br />
—<br />
— Sidekost<br />
— Batterier<br />
— Batterier<br />
— Tilkople<br />
på<br />
forbindelseskabelen<br />
(ved Package-variant)<br />
batteriet<br />
se kapittel<br />
Beskrivelse<br />
Vedlikeholdsarbeider<br />
instruksjoner<br />
Generelle<br />
Parker feiemaskin på en plan<br />
<br />
flate<br />
Sett nøkkelbryteren på "0"<br />
<br />
og<br />
Kontrollvedlikeholdsarbeider<br />
Rengjør støvfilteret<br />
<br />
Feiesøppelbeholder tømmes<br />
<br />
Kontroller sidekosten<br />
<br />
Feievalse kontrolleres<br />
<br />
se kapittel<br />
Beskrivelse<br />
Vedlikeholdsarbeider<br />
ladetilstand<br />
Batteriets<br />
kontrolleres<br />
Når batterikapasiteten avtar,<br />
<br />
LED-lampen å blinke<br />
begynner<br />
— Etter<br />
er det bare mulig å<br />
det<br />
feiingen i noen få<br />
fortsette<br />
minutter.<br />
Hvis LED-lampen lyser<br />
<br />
rødt, er batteriet tomt<br />
permanent<br />
må lades opp igjen.<br />
og<br />
Henvisning:<br />
er utstyrt med<br />
Maskinen<br />
utladingsvern.<br />
minste tillatte kapasitet er nådd,<br />
Når<br />
feieaggregatene og<br />
koples<br />
ut.<br />
sugeviften<br />
dette tidspunkt er kun kjøredrift<br />
Etter<br />
mulig.<br />
se kapittel<br />
Beskrivelse<br />
VedlikeholdsarbeiderIdriftsettelse<br />
OBS!<br />
er kun tillatt å bruke maskinen<br />
Det<br />
panseret og alle deksler er<br />
når<br />
stengt.<br />
Sett deg i førersetet<br />
<br />
IKKE betjen kjørepedalen<br />
<br />
Henvisning:<br />
kjørepedalen presses ned før<br />
Hvis<br />
mens nøkkelbryteren blir slått<br />
eller<br />
er det ikke mulig å starte<br />
på,<br />
løftes<br />
Feievalse<br />
Trekk spaken opp og sett den i<br />
<br />
løftes<br />
Sidekost<br />
Press den bakerste delen av<br />
<br />
Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />
Før første bruk<br />
Første gangs montering<br />
monteres<br />
bygges inn<br />
lades<br />
Nøkkelbryter i stilling "1"<br />
lås<br />
Maskin kjøres<br />
Batteriladetilstandsindikator<br />
Før du starter<br />
pedalen inn til den går i lås<br />
rødt.<br />
maskinen.<br />
Løft feievalsen og sidekosten<br />
Trelist for støtte<br />
Nøkkelbryter i stilling "1"<br />
151
kjøreretning med valgtastene<br />
Velg<br />
= Framover<br />
F<br />
Henvisning:<br />
det ikke er mulig å velge<br />
Hvis<br />
må du ta foten fra<br />
kjøreretning,<br />
og sette nøkkelbryteren på<br />
pedalen<br />
Kjøring<br />
Trykk gasspedal langsomt<br />
<br />
under kjøring<br />
Oppførsel<br />
Med kjørepedalen kan<br />
—<br />
— Slipp<br />
reguleres<br />
kjørehastigheten<br />
trinnløst.<br />
kjørepedalen for å<br />
løs<br />
maskinen bremser<br />
bremse;<br />
og blir stående stille.<br />
automatisk<br />
Henvisning:<br />
er utstyrt med en<br />
Maskinen<br />
Maskinen<br />
setekontaktbryter.<br />
OBS!<br />
å unngå at gulvet blir skadet,<br />
For<br />
man ikke bruke feiemaskinen<br />
må<br />
bevegelse på stedet.<br />
uten<br />
hovedkosten<br />
Senk<br />
Senk ned spaken<br />
<br />
Henvisning:<br />
og sugeviften starter<br />
Feievalsen<br />
Når maskinen ikke blir<br />
automatisk.<br />
kopler motorene for feievalsen<br />
kjørt,<br />
viften seg ut igjen etter en kort<br />
og<br />
Så snart kjørepedalen blir<br />
stund.<br />
koples motorene automatisk<br />
betjent,<br />
igjen. inn<br />
sidekosten<br />
Senk<br />
Med press mot fremre del av<br />
<br />
Henvisning:<br />
man vil feie inn større deler med<br />
Når<br />
høyde på opptil <strong>45</strong> mm, må<br />
en<br />
for grov smuss løftes en kort<br />
klaffen<br />
klaff for grov smuss<br />
Heve<br />
Press pedalen ned og hold den<br />
<br />
nedpresset<br />
Ta foten fra pedalen for å senke<br />
<br />
Henvisning:<br />
rengjøring oppnår man bare<br />
Optimal<br />
grovsmussklaffen er senket<br />
dersom<br />
ned helt<br />
løftes<br />
Feievalse<br />
Trekk spaken opp og sett den i<br />
<br />
— Feievalsdriften<br />
sugeviften<br />
og<br />
automatisk<br />
stanser<br />
løftes<br />
Sidekost<br />
Press den bakerste delen av<br />
<br />
Henvisning:<br />
og feievalsen må alltid<br />
Sidekosten<br />
opp når de ikke er i bruk, slik<br />
løftes<br />
man unngår at børstene<br />
at<br />
Vri nøkkelbryteren på "0" og trekk<br />
<br />
ut den<br />
Håndtaket for filterrengjøring<br />
<br />
flere ganger frem og<br />
beveges<br />
Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />
Feiedrift<br />
Maskin parkeres<br />
R = Bakover<br />
pedalen løsnes pedalen<br />
lås<br />
"0" og deretter på "1" igjen.<br />
tid<br />
Rengjør støvfilteret<br />
pedalen inn til den går i lås<br />
tilbake<br />
ned<br />
deformeres.<br />
stanses når førersetet forlates<br />
152
Feiesøppelbeholder<br />
tømmes<br />
Rengjør først støvfilteret og vent<br />
<br />
til støvet har lagt seg før du<br />
litt<br />
eller tømmer<br />
åpner<br />
smussbeholderen.<br />
Feiesøppelbeholder trekkes ut.<br />
<br />
Feiesøppelbeholder tømmes.<br />
<br />
Skyv inn avfallsbeholderen og la<br />
<br />
smekke på plass.<br />
den<br />
Gå deretter fram på samme måte<br />
<br />
den motliggende<br />
med<br />
Sikkerhetshenvisninger<br />
feiing ved<br />
Fei ikke pakktape, tråder eller<br />
—<br />
— Deler<br />
— Med<br />
lignende da dette kan føre til<br />
noe<br />
på feiemekanikken.<br />
skader<br />
<strong>45</strong> mm høyde kan<br />
inntil<br />
større gjenstander legges<br />
feies,<br />
gvovsmussklaff kan<br />
åpen<br />
slynge steiner eller<br />
feievalsen<br />
forover. Pass på at ikke<br />
splinter<br />
dyr eller gjenstander<br />
personer,<br />
Henvisning:<br />
rengjøring oppnår man bare<br />
Optimal<br />
grovsmussklaffen er senket<br />
dersom<br />
ned helt<br />
Ved rengjøring av flater senkes<br />
—<br />
— Ved<br />
av sidekanter<br />
rengjøring<br />
sidekost ned.<br />
senkes<br />
Henvisninger:<br />
å oppnå optimal rengjøring bør<br />
For<br />
tilpasses de gitte<br />
kjørehastigheten<br />
forhold.<br />
drift bør filteret rengjøres og<br />
Under<br />
tømmes med<br />
feiesøppelbeholderen<br />
over hindre<br />
Kjøre<br />
inntil <strong>45</strong> mm høyde<br />
Hindre<br />
Det kjøres langsomt og forsiktig<br />
<br />
over hinderet.<br />
fremover<br />
over <strong>45</strong> mm høyde<br />
Hindre<br />
Må du bare kjøre over med en<br />
<br />
feiemaskinen ikke brukes<br />
Dersom<br />
lengre tid, vær oppmerksom på<br />
over<br />
punkter<br />
følgende<br />
Parker feiemaskin på en plan<br />
<br />
flate<br />
Hev hovedkosten og sidekosten<br />
<br />
ikke å skade børstene<br />
for<br />
Vri nøkkelbryteren på "0" og trekk<br />
<br />
nøkkelen<br />
ut<br />
Sikre feiemaskinen slik at den<br />
<br />
ruller av sted<br />
ikke<br />
Rengjør feiemaskin inn- og<br />
<br />
utvendig<br />
Parker maskin på en beskyttet og<br />
<br />
plass. tørr<br />
Lad opp batteriene og etterlad<br />
<br />
med jevne mellomrom<br />
dem<br />
batterier i<br />
(vedlikeholdsfrie<br />
på 6 måneder,<br />
intervaller<br />
som krever lite<br />
batterier<br />
i intervaller på<br />
vedlikehold<br />
måneder)<br />
3<br />
OBS!<br />
transport må maskinen være<br />
Under<br />
Vri nøkkelbryteren på "0" og trekk<br />
<br />
nøkkelen<br />
ut<br />
Maskin sikres på hjulene med<br />
<br />
kiler<br />
Maskin sikres med<br />
<br />
eller tau<br />
spennstropper<br />
Henvisning:<br />
på- eller avlasting skal<br />
Under<br />
kun brukes i stigninger på<br />
maskinen<br />
maks. 12 %<br />
opptil<br />
Parker feiemaskin på en plan<br />
<br />
flate<br />
Vri nøkkelbryteren på "0" og trekk<br />
<br />
nøkkelen<br />
ut<br />
Fare!<br />
støvbeskyttelsesmaske!<br />
Benytt<br />
Rengjør med en klut<br />
<br />
Blås ut med trykkluft<br />
<br />
rengjøring<br />
Utvendig<br />
med en fuktig klut som er<br />
Rengjør<br />
Henvisning:<br />
ikke agressive<br />
Bruk<br />
Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />
Bruksveiledning<br />
Transport<br />
Rengjøring og pleie<br />
Transporthenvisninger<br />
OBS!<br />
egnet rampe.<br />
Innvendig rengjøring!<br />
Driftsstans<br />
sikret mot å kunne skli ut av stilling<br />
Benytt beskyttelsesbrille!<br />
direkte i feiesøppelbeholderen.<br />
kan komme i fare.<br />
vætt i mildt vaskevann<br />
avfallsbeholderen<br />
rengjøringsmidler!<br />
Feiing<br />
feievalsen ned.<br />
jevne mellomrom.<br />
153
daglig<br />
Vedlikehold<br />
Rengjør støvfilteret<br />
<br />
Feievalse og sidekost<br />
<br />
for slitasje og tape<br />
kontrolleres<br />
er viklet inn<br />
som<br />
Kontroller funksjonen til alle<br />
<br />
og<br />
kontrollelementer<br />
kontrollamper<br />
vedlikehold hver 50<br />
Ekstra<br />
driftstime<br />
Stramming, slitasje og funksjon<br />
<br />
drivremmene kontrolleres<br />
av<br />
Kontroller bowdentrekk og<br />
<br />
deler for at de er<br />
bevegelige<br />
lettløpende<br />
Kontroller tetningslister i<br />
<br />
for innstilling og<br />
feieområdet<br />
slitasje<br />
Feiespeil til feievalsen<br />
<br />
kontrolleres<br />
Kontroller støvfilteret, rengjør<br />
<br />
filterkassetunnelen<br />
Kontroller tilstanden til<br />
<br />
beholderlokktetningene<br />
Kontroller batteripolene for<br />
<br />
børst dem ved behov<br />
oksidason,<br />
smør dem inn med<br />
og<br />
polfett<br />
tilstrekkelig<br />
Kontroller syretettheten på<br />
<br />
til batterier som ikke er<br />
cellene<br />
etter slitasje<br />
Vedlikehold<br />
Skift tetningslistene<br />
<br />
Skift hovedkosten<br />
<br />
Skift sidekosten<br />
<br />
Henvisning:<br />
service- og<br />
Alle<br />
må, ved<br />
vedlikeholdsarbeider<br />
gjennom kunden,<br />
vedlikehold<br />
av en kvalifisert<br />
gjennomføres<br />
fagmann.<br />
behov kan man til enhver tid ta<br />
Ved<br />
med en spesialisert<br />
kontakt<br />
hensyn til serviceheftet<br />
Ta<br />
5.950-577<br />
ved<br />
Vedlikehold<br />
kundeservicen<br />
etter 5 driftstimer<br />
Vedlikehold<br />
inspeksjon<br />
Første<br />
Henvisning:<br />
at garantikrav skal aksepteres,<br />
For<br />
alle service- og<br />
må<br />
utføres av<br />
vedlikeholdsarbeider<br />
Kärcher-kundeservice i<br />
autorisert<br />
av garantitiden.<br />
løpet<br />
OBS!<br />
Parker feiemaskin på en plan<br />
<br />
flate<br />
Vri nøkkelbryteren på "0" og trekk<br />
<br />
Stikk på rattet<br />
<br />
Rett opp forhjulet i forhold til<br />
<br />
Fare!<br />
må være fast montert; minste<br />
Rattet<br />
på 65 mm må<br />
innstikkingsdybde<br />
overholdes.<br />
absolutt<br />
Løsne håndskruen for<br />
<br />
for bakpanelet litt<br />
holdeklemmen<br />
Fare!<br />
du åpner maskinpanseret, må<br />
Når<br />
passe på at pansersperren går i<br />
du<br />
Dekselsperren forhindrer at<br />
lås.<br />
Løft opp sperren for<br />
<br />
for å lukke<br />
maskinpanseret<br />
Skru festeskruen for panseret inn<br />
<br />
igjen<br />
Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />
Vedlikeholdsintervaller<br />
Vedlikeholdsarbeider<br />
Maskinhette åpnes/lukkes<br />
Vedlikehold ved kunden<br />
Sikkerhetshenvisninger<br />
Kärcher-forhandler.<br />
ut nøkkelen<br />
Vipp maskinpanseret bakover<br />
og sving holdeklemmen opp<br />
Monter rattet<br />
maskindekslet faller igjen.<br />
rattet<br />
Vedlikehold etter 50 driftstimer<br />
Vedlikehold hver 100 driftstime<br />
Trekk til klemskruen<br />
Trekk bakpanelet ut bakover<br />
maskinpanseret<br />
vedlikeholdsfrie<br />
Monter bakpanelet<br />
Skru ut festeskruen for panseret<br />
154
Sikkerhetshenvisninger<br />
batteri<br />
Henvisning:<br />
oppmerksom på<br />
Vær<br />
bruksanvisning<br />
på batterier kun etter<br />
Arbeider<br />
Fare!<br />
Benytt beskyttelsesbrille og<br />
<br />
verneklær<br />
Forskrifter for<br />
<br />
samt DIN<br />
ulykkesforebyggelse<br />
0510, VDE 0105 T.1 må<br />
VDE<br />
Fare!<br />
og eksplosjonsfare!<br />
Brann-<br />
Røyking forbudt<br />
—<br />
— Ingen<br />
— Gjenstander<br />
— Rom<br />
flamme, glød eller<br />
åpen<br />
i nærheten av batterier<br />
gnister<br />
verktøy må ikke<br />
eller<br />
på batteriet da<br />
legges<br />
alltid står under<br />
batteripolene<br />
spenning<br />
batterier lades må<br />
hvor<br />
godt ventilerte fordi det<br />
være<br />
meget eksplosiv gass<br />
oppstår<br />
lading<br />
under<br />
for etseskader!<br />
Fare<br />
Syresprut i øyet eller på huden<br />
<br />
ut hhv. av med mye klart<br />
skylles<br />
vann<br />
Deretter kontaktes lege<br />
<br />
omgående<br />
Brukte batterier med dette tegnet<br />
—<br />
— Brukte<br />
egnet for gjenbruk og må<br />
er<br />
resirkuleringen<br />
tilføres<br />
som ikke tilføres<br />
batterier<br />
må håndteres<br />
resirkuleringen<br />
spesialavfall ved å ta<br />
som<br />
til alle bestemmelser<br />
hensyn<br />
Henvisning:<br />
det skal brukes våtbatterier for<br />
Hvis<br />
må man ta hensyn til<br />
maskinen,<br />
punkter:<br />
følgende<br />
— Våtbatteriene<br />
— De<br />
— Maskinpanseret<br />
— Under<br />
installeres i et<br />
må<br />
(tilbehør).<br />
batterikar<br />
maksimale<br />
må<br />
batteridimensjonene<br />
være åpent<br />
må<br />
ladingen av våtbatterier.<br />
under<br />
av våtbatterier<br />
ladingen<br />
man overholde forskriftene<br />
må<br />
Sikkerhetsinstruksjoner<br />
On-Board-ladeapparat<br />
Det er kun tillatt å bruke<br />
—<br />
— Ladeapparatet<br />
— Ladeapparatet<br />
— Ladeaparatet<br />
når det er i<br />
ladeapparatet<br />
montert tilstand.<br />
forskriftsmessig<br />
kun brukes<br />
skal<br />
følgende sikringer på<br />
med<br />
Smeltesikring<br />
nettsiden:<br />
10 A gL eller<br />
min.<br />
min. 10 A (Beller<br />
sikringsautomat<br />
C-karakteristikk)<br />
kun brukes til<br />
skal<br />
av blybatterier som er i<br />
opplading<br />
kun brukes for<br />
skal<br />
batterier med en<br />
vedlikeholdsfrie<br />
spenning på 24 V og en<br />
nominell<br />
kapasitet på<br />
nominell<br />
og eksplosjonsfare!<br />
Brannman<br />
kopler feil batterier til<br />
Hvis<br />
kan disse utvikle for<br />
ladeapparatet,<br />
gass, koke tomme eller<br />
mye<br />
Fare!<br />
skader batteriladeren og<br />
Fuktighet<br />
Apparatet må beskyttes mot støv<br />
—<br />
— Det<br />
— Hold<br />
— Det<br />
— Ladeapparatet<br />
leder elektrisk strøm (f.eks.<br />
som<br />
metallspon, ..).<br />
sot,<br />
ikke tillatt å bruke<br />
er<br />
utendørs, på<br />
ladeapparatet<br />
eller i i rom hvor det<br />
ferdselsveier<br />
eksplosjonsfare.<br />
er<br />
borte fra batteri og<br />
barn<br />
ladeapparat.<br />
ikke tillatt å utføre<br />
er<br />
på ladeapparatet.<br />
endringer<br />
kun skal<br />
av fagfolk.<br />
repareres<br />
Produsent/Kärcher-bestillings-nr.<br />
Beskrivelse<br />
6.654-070(*)<br />
EXIDE/DETA<br />
V PzS 175 (5)<br />
24<br />
lite vedlikehold<br />
krever<br />
175 Ah<br />
Kapasitet:<br />
6.654-130<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 180 DTP<br />
24<br />
vedlikeholdsfrie<br />
180 Ah<br />
Kapasitet:<br />
6.654-089<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 160 DTP<br />
24<br />
vedlikeholdsfrie<br />
160 Ah<br />
Kapasitet:<br />
OBS!<br />
som er merket med (*) er<br />
Batterier<br />
som krever lite vedlikehold.<br />
batterier<br />
man må skifte batterier på<br />
Hvis<br />
må man kun<br />
Package-maskiner,<br />
vedlikeholdsfrie batterier.<br />
bruke<br />
Henvisning:<br />
man bruker andre batterier enn<br />
Hvis<br />
som er anbefalt, må<br />
dem<br />
innstille<br />
Kärcher-kundeservice<br />
på nytt for den<br />
utladningsvernet<br />
batteritype.<br />
respektive<br />
maksimale<br />
Batterienes<br />
dimensjoner<br />
maksimale dimensjoner<br />
Følgende<br />
overholdes for batteriene:<br />
må<br />
(4 stk.)<br />
Batterisett<br />
520 mm<br />
Lengde:<br />
380 mm<br />
Bredde:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Høyde:<br />
Enkeltbatteri<br />
260 mm<br />
Lengde:<br />
1<strong>90</strong> mm<br />
Bredde:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Høyde:<br />
Produsent/Kärcher-bestillings-nr.<br />
Beskrivelse<br />
6.654-072<br />
Kärcher<br />
242544-ob-wa-23<br />
LG<br />
batterier som krever lite<br />
for<br />
vedlikehold<br />
6.654-078<br />
Kärcher<br />
242544-ob-wf-23<br />
LG<br />
vedlikeholdsfrie batterier<br />
for<br />
24 V<br />
Spenning:<br />
Henvisning:<br />
begge ladeapparatene kreves<br />
For<br />
forsyningskabel/adapter<br />
en<br />
6.648-582.<br />
og ladeapparater er å få<br />
Batterier<br />
hos spesialiserte forhandlere.<br />
kjøpt<br />
Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />
Anbefalte batterier<br />
eksplodere.<br />
opplæring gjennom fagpersonale<br />
Spenning: 4 x 6 V<br />
kan forårsake elektriske støt.<br />
Spenning: 4 x 6 V<br />
Anbefalte ladeapparater<br />
overholdes<br />
overholdes.<br />
Spenning: 4 x 6 V<br />
fra batteriprodusenten.<br />
Spenning: 24 V<br />
Tilsølte klær vaskes med vann<br />
upåklagelig stand.<br />
160-180 Ah.<br />
155
ygges inn<br />
Batterier<br />
Henvisning:<br />
det brukes batterier med<br />
Når<br />
elektrolytt, må batteripolene<br />
flytende<br />
med tilstrekkelig polfett<br />
forsynes<br />
beskyttelse mot korrosjon!<br />
som<br />
Demonter bakpanelet<br />
<br />
Skru ut festeskruen for<br />
<br />
maskinpanseret<br />
Maskinhette åpnes<br />
<br />
Smør polene inn med fett og<br />
<br />
dem med de vedlagte<br />
forbind<br />
forbindelseskablene<br />
Kople<br />
batteriet<br />
til<br />
Den forbindelseskabelen som<br />
<br />
med i leveringen koples til<br />
fulgte<br />
— Kople<br />
— Kople<br />
kabelen (1) som er<br />
først<br />
med rødt til plusspolen<br />
merket<br />
den svarte<br />
deretter<br />
(2) til minuspolen<br />
kabelen<br />
Henvisning!<br />
Package-variantene er<br />
På<br />
allerede montert.<br />
batteriene<br />
skal kun forbindelseskablene<br />
Her<br />
til de ledige polene i samsvar<br />
koples<br />
beskrivelsen over.<br />
med<br />
Maskinhette lukkes<br />
<br />
Skru festeskruen for panseret inn<br />
<br />
igjen<br />
Monter bakpanelet<br />
<br />
OBS!<br />
opp batteriene før maskinen<br />
Lad<br />
lades<br />
Batteri<br />
Henvisning:<br />
anbefalte ladeapparatene har<br />
De<br />
regulering og avslutter<br />
elektronisk<br />
automatisk.<br />
ladeprosessen<br />
ligger i gjennomsnitt på<br />
Ladetiden<br />
timer.<br />
10-15<br />
ladeprosessen avbrytes alle<br />
Under<br />
On-Board-ladeapparat<br />
(Package-variant)<br />
Stikk forbindelseskabelen for det<br />
<br />
ladeapparatet inn i<br />
integrerte<br />
kan kontrolleres ved<br />
Ladeprosessen<br />
av ladeindikatoren<br />
hjelp<br />
gul LED lyser = batteriet lades<br />
1.<br />
grønn LED lyser = batteriet er helt<br />
2.<br />
oppladet<br />
rød LED lyser = feil på<br />
3.<br />
ladeapparat/batteri<br />
Kople apparatet fra nettet etter<br />
<br />
kun ladeapparater som<br />
Bruk<br />
har anbefalt<br />
produsenten<br />
Demonter bakpanelet<br />
<br />
Skru ut festeskruen for<br />
<br />
maskinpanseret<br />
Maskinhette åpnes<br />
<br />
Kople fra forbindelsesstøpslet for<br />
<br />
og<br />
batteri-forbindelseskabelen<br />
Plugg inn ladeapparatets<br />
<br />
nettstøpsel<br />
— Vær<br />
oppmerksom på<br />
ubetinget<br />
til<br />
bruksanvisningen<br />
Slå ladeapparatet av og kople det<br />
<br />
nettet etter endt lading<br />
fra<br />
Kople sammen stikkforbindelsen i<br />
<br />
igjen<br />
forbindelseskabelen<br />
Maskinhette lukkes<br />
<br />
Skru festeskruen for panseret inn<br />
<br />
igjen<br />
Monter bakpanelet<br />
<br />
av<br />
Kontroll<br />
og<br />
batterisyrenivået<br />
Fare!<br />
ubetinget oppmerksom på<br />
Vær<br />
for<br />
sikkerhetsbestemmelsene<br />
av batterier!<br />
håndtering<br />
Skru av alle batterilokk<br />
<br />
Ta en prøve av hver celle med<br />
<br />
syretesteren<br />
Tilbakefør syreprøven til samme<br />
<br />
i et fulladet batteri har ved<br />
Syren<br />
°C spesifikk vekt 1,28 kg/l<br />
20<br />
i et delvis utladet batteri<br />
Syren<br />
spesifikk vekt mellom 1,00 og<br />
har<br />
alle cellene må syrens<br />
I<br />
egenvekt være den<br />
spesifiske<br />
Ved for lavt syrenivå i batteriet<br />
<br />
cellene fylles med destillert<br />
skal<br />
til platenes overkant akkurat<br />
vann<br />
fuktes<br />
Lad batteriet inntil spesifikk vekt<br />
<br />
1,28 kg/l er nådd<br />
på<br />
Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />
Eksternt ladeapparat<br />
etterfylling av syre<br />
maskinens funksjoner automatisk.<br />
Sett batteriene inn i maskinen<br />
celle<br />
de fortsatt ledige batteripolene<br />
1,28 kg/l<br />
forbindelseskablene (1,2)<br />
stikkontakten<br />
kople det til ladekabelen<br />
samme<br />
batteriladerens produsent<br />
settes i drift!<br />
endt lading<br />
156
Sikringer for kjøretøyets<br />
1.<br />
styring/elektronikk<br />
for<br />
Sikringene<br />
er<br />
kjørestyringen/elektronikken<br />
under frontkledningen.<br />
montert<br />
en sikring skal skiftes ut, må<br />
Hvis<br />
OBS!<br />
skal frakoples før man<br />
Batteriet<br />
Løsne skruene på begge sider av<br />
<br />
kledningen<br />
Henvisning:<br />
de øverste boringene brukes det<br />
I<br />
Defekte sikringer skiftes ut<br />
<br />
Monter frontkledningen igjen<br />
<br />
Henvisning:<br />
Tilordningen av sikringene er<br />
—<br />
— Benytt<br />
på påtrykk på<br />
angitt<br />
styringselektronikken<br />
sikringer med samme<br />
kun<br />
verdi<br />
Demonter bakpanelet<br />
<br />
Skru ut festeskruen for<br />
<br />
maskinpanseret<br />
Maskinhette åpnes<br />
<br />
Løsne forbindelseskabelen på<br />
<br />
(1)<br />
minuspolen<br />
Løsne festemutteren (2) på<br />
<br />
sikringsholderen<br />
Skift defekt sikring<br />
<br />
Skru festemutteren (2) fast igjen<br />
<br />
Kople forbindelseskabelen til på<br />
<br />
(1)<br />
minuspolen<br />
Maskinhette lukkes<br />
<br />
Skru festeskruen for panseret inn<br />
<br />
igjen<br />
Monter bakpanelet<br />
<br />
Henvisning:<br />
Benytt kun sikringer med samme<br />
—<br />
Løsne innsersekskantskruene for<br />
<br />
av sidekosten på<br />
feste<br />
medbringeren<br />
Stikk en ny sidekost inn på<br />
<br />
medbringerskriven<br />
Fest med innersekskantskruer<br />
<br />
og still inn<br />
Kontroller<br />
feiespeil<br />
sidekostens<br />
Sidekost løftes<br />
<br />
Kjør feiemaskinen på en jevn og<br />
<br />
grunn som er tydelig dekket<br />
glatt<br />
støv med<br />
Senke ned og ta i bruk sidekoster<br />
<br />
Sidekost løftes<br />
<br />
Kjør bakover til siden<br />
<br />
Kontroll av feiespeil<br />
<br />
bredde skal være<br />
Feiemønsterets<br />
40 - 50 mm<br />
mellom<br />
Henvisning:<br />
Takket være den flytende<br />
—<br />
— Når<br />
av sidekosten<br />
opplagringen<br />
feiespeilet automatisk<br />
justeres<br />
som børstene slites<br />
etterhvert<br />
ned.<br />
blir for stor, må<br />
slitasjen<br />
skiftes ut.<br />
sidekosten<br />
Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />
2. Batteriepol-sikring<br />
Utskifting av sikringer<br />
Utskifting av sidekost<br />
frontkledningen tas av.<br />
skifter sikring.<br />
verdi<br />
lengre skruer.<br />
157
for nedsenking av<br />
Stopper<br />
sidekosten<br />
sidekosten kan senkes for<br />
Hvis<br />
ned, kan man redusere<br />
langt<br />
ved å justere<br />
nedsenkningen<br />
stopperen.<br />
Parker feiemaskin på en plan<br />
<br />
flate<br />
Vri nøkkelbryteren på "0" og trekk<br />
<br />
nøkkelen<br />
ut<br />
Senk sidekosten<br />
<br />
Skru av venstre sidekledning<br />
<br />
Jo lenger stopperen blir skrudd<br />
<br />
desto kortere kan<br />
opp,<br />
Feste sidekledning<br />
<br />
Sidekost løftes<br />
<br />
Parker feiemaskin på en plan<br />
<br />
flate<br />
Vri nøkkelbryteren på "0" og trekk<br />
<br />
nøkkelen<br />
ut<br />
Tape eller snor fjernes fra<br />
<br />
feievalsen<br />
Utskiftning er nødvendig når<br />
—<br />
av feiingen tydelig avtar<br />
resultatet<br />
grunn av slitasjen på<br />
på<br />
børstene.<br />
Parker feiemaskin på en plan<br />
<br />
flate<br />
Feievalse løftes<br />
<br />
Vri nøkkelbryteren på "0" og trekk<br />
<br />
nøkkelen<br />
ut<br />
Sikre maskinen mot å rulle med<br />
<br />
kile<br />
Fjern smussbeholderen på begge<br />
<br />
sider<br />
Løsne skruene i bakre sluttplate<br />
<br />
begge sider<br />
på<br />
Skru ut festeskruen for feievalsen<br />
<br />
begge sider<br />
på<br />
Skru inn skruer M8x100 i<br />
<br />
som hjelp for<br />
festehullene<br />
innføringen<br />
Feievalse tas ut<br />
<br />
Under monteringen av den nye<br />
<br />
må du passe på at<br />
feievalsen<br />
er i korrekt<br />
børsteinnsatsen<br />
posisjon!<br />
Skyv feievalsen inn på festene på<br />
<br />
sider<br />
begge<br />
Skru ut skruene M8x100<br />
<br />
Fest feievalsen med<br />
<br />
og<br />
underleggsskivene<br />
festeskruene<br />
Henvisning:<br />
på at underleggsskivene har<br />
Pass<br />
plassering; de må overlappe<br />
korrekt<br />
på festet på begge sider.<br />
feievalsen<br />
Sett inn den bakre sluttplaten og<br />
<br />
den på<br />
skru<br />
Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />
Feievalse kontrolleres<br />
Feievalse skiftes ut<br />
Feiesøppelbeholder fjernes<br />
Ta ut underleggsskivene<br />
Feiesøppelbeholder settes inn<br />
Stopper<br />
sidekosten senkes ned.<br />
Ta ut sluttplaten<br />
158
til feievalsen<br />
Feiespeil<br />
kontrolleres<br />
Feievalse løftes<br />
<br />
Sidekost løftes<br />
<br />
Kjør feiemaskinen på et jevnt og<br />
<br />
underlag, som er synlig<br />
glatt<br />
av støv eller kritt<br />
dekket<br />
Senk ned feievalsen og la den<br />
<br />
en kort stund<br />
rotere<br />
Feievalse løftes<br />
<br />
Betjen pedalen for løfting av klaff<br />
<br />
grov smuss og hold pedalen<br />
for<br />
nedpresset<br />
Rygg maskinen bort<br />
<br />
form danner en<br />
Feiespeilets<br />
firkant som er mellom 50 -<br />
likesidet<br />
Henvisning:<br />
Takket være den flytende<br />
—<br />
— Når<br />
av feievalsen<br />
opplagringen<br />
feiespeilet automatisk<br />
justeres<br />
som børstene slites<br />
etterhvert<br />
ned.<br />
blir for stor, må<br />
slitasjen<br />
skiftes ut.<br />
feievalsen<br />
og utskiftning av<br />
Justering<br />
tetningslister<br />
Parker feiemaskin på en plan<br />
<br />
flate<br />
Feievalse løftes<br />
<br />
Vri nøkkelbryteren på "0" og trekk<br />
<br />
nøkkelen<br />
ut<br />
Sikre maskinen mot å rulle med<br />
<br />
kile<br />
Fjern smussbeholderen på begge<br />
<br />
Løsne festet for fremre<br />
<br />
litt, skru det av for å<br />
tetningslist<br />
skifte<br />
Skru på en ny tetningslist, men<br />
<br />
Tetningslist rettes inn<br />
<br />
Gulvavstanden for tetningslisten<br />
<br />
innstilles slik at den brettes<br />
skal<br />
med et etterløp på<br />
bakover<br />
- 15 mm<br />
10<br />
Stram mutrene<br />
<br />
Løsne festet for bakre tetningslist<br />
<br />
skru det av for å skifte<br />
litt,<br />
Skru på en ny tetningslist, men<br />
<br />
med å stramme skruene<br />
vent<br />
Tetningslist rettes inn<br />
<br />
Gulvavstanden for tetningslisten<br />
<br />
innstilles slik at den brettes<br />
skal<br />
med et etterløp på<br />
bakover<br />
- 15 mm<br />
10<br />
Trekk til boltene<br />
<br />
Monter feievalsen<br />
<br />
Feiesøppelbeholder settes inn<br />
<br />
Skru av sidekledningen på begge<br />
<br />
sider<br />
Løsne fremre skrue i<br />
<br />
sidekledningen<br />
Løsne de bakre skruene i<br />
<br />
sidekledningen<br />
Løsne festet for tetningslisten på<br />
<br />
litt, skru det av for å skifte<br />
siden<br />
Skru på en ny tetningslist, men<br />
<br />
med å stramme skruene<br />
vent<br />
Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />
Bakre tetningslist<br />
Tetningslister på siden<br />
sider<br />
Fremre tetningslist<br />
Feiesøppelbeholder settes inn<br />
70 mm bred.<br />
vent med å stramme mutrene<br />
159
Skyv et maks. 3 mm tykt<br />
<br />
under for å innstille<br />
underlag<br />
gulvavstanden<br />
Rett opp tetningslisten slik at du<br />
<br />
en jevn gulvavstand på<br />
får<br />
- 3 mm 0<br />
Skru på sidekledningen<br />
<br />
Feiesøppelbeholder settes inn<br />
<br />
Fare!<br />
Rengjør først filteret og vent litt til<br />
<br />
har lagt seg før du åpner<br />
støvet<br />
filterdekslet.<br />
Benytt støvbeskyttelsesmaske<br />
<br />
arbeider på filtersystemet<br />
ved<br />
Vær oppmerksom på<br />
<br />
for<br />
sikkerhetsforskriftene<br />
Vipp filterdekslet med setet<br />
<br />
framover<br />
Press filterdekslet ned med<br />
<br />
og skru ut 4 skruer med<br />
hånden<br />
Lukk filterkasselokket, fest<br />
<br />
og vipp filterdekslet<br />
skruene<br />
Henvisning:<br />
monteringen av det nye<br />
Under<br />
må du passe på at lamellene<br />
filteret<br />
blir skadet<br />
ikke<br />
av<br />
Utskiftning<br />
pansertetningene<br />
Tetning maskinpanser<br />
1.<br />
Tetning filterkassetunnel<br />
2.<br />
Fare!<br />
går ca. 3...4 s etter<br />
Motoren<br />
avslagning.<br />
denne perioden må man holde seg<br />
I<br />
Vri nøkkelbryteren på "0" og trekk<br />
<br />
nøkkelen<br />
ut<br />
Kontroller drivremmene for<br />
<br />
slitasje og skader<br />
spenning,<br />
Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />
Støvfilter skiftes ut<br />
Kontroll av drivremmer<br />
unna drivområdet!<br />
håndtering med finstøv<br />
Vipp filterkasselokket framover<br />
Støvfilterdekselets tetning<br />
Trekk til boltene<br />
Rundrem sidekost<br />
Skift ut lamellfilteret<br />
tilbake igjen<br />
Kilerem feievalse<br />
stjernehåndtak<br />
160
feiemaskin uten<br />
Bevege<br />
drev eget<br />
Kjøremotoren er utstyrt med<br />
—<br />
holdebrems.<br />
mekanisk<br />
For at feiemaskinen skal kunne<br />
<br />
uten av egen kraft, må<br />
beveges<br />
bremsen løsnes.<br />
denne<br />
Trekk i spaken på kjøremotoren<br />
<br />
å løsne holdebremsen<br />
for<br />
kjører ikke<br />
Maskinen<br />
Ikke betjen kjørepedalen, sett<br />
<br />
på "0" og deretter<br />
nøkkelbryteren<br />
"1" igjen<br />
på<br />
Batteri lades<br />
<br />
Kontroller sikringene<br />
<br />
eller sidekosten<br />
Feievalsen<br />
ikke<br />
roterer<br />
Kontroller om fremmedlegemer<br />
<br />
snorer) blokkerer<br />
(bånd,<br />
eller sidekosten<br />
feievalsen<br />
Kontroller sikringene<br />
<br />
feier ikke riktig<br />
Maskinen<br />
Kontroller feievalsen og<br />
<br />
sidekostene<br />
Grovsmussklaff gjøres gangbar<br />
<br />
Skift ut feievalsen/sidekosten<br />
<br />
Informer Kärcher-kundeservice<br />
<br />
støver<br />
Maskin<br />
Tøm avfallsbeholderen<br />
<br />
Rengjør eller skift støvfilteret<br />
<br />
Grovsmussklaff gjøres gangbar<br />
<br />
Juster eller skift tetningslistene<br />
<br />
Rengjør filterkassetunnelen<br />
<br />
Skift ut tetningsprofilen på<br />
<br />
filterkassetunnelen<br />
feiing i kantområdet<br />
Dårlig<br />
Skift sidekosten<br />
<br />
med<br />
Instrumenttavle<br />
og integrert<br />
flerfunksjonsdisplay<br />
6.<strong>90</strong>6-206<br />
Sidekoster<br />
standardbust for arealer<br />
Med<br />
myk 6.<strong>90</strong>6-133<br />
Sidebørste<br />
fint støv på arealer innendørs,<br />
For<br />
hard 6.<strong>90</strong>6-065<br />
Sidebørste<br />
fjerning av fast klebende smuss<br />
For<br />
feievalse 6.<strong>90</strong>6-028.0<br />
Standard<br />
og fuktighetsbestandig.<br />
Slitasjefast<br />
for innvendig og<br />
Universalbørster<br />
rengjøring.<br />
utvendig<br />
feievalse 6.<strong>90</strong>6-530.0<br />
Myk<br />
av ekte bust spesielt for<br />
Børste<br />
av finstøv på glatte gulv inne.<br />
feiing<br />
vætebestandig, ikke egnet for<br />
Ikke<br />
feievalse 6.<strong>90</strong>5-923.0<br />
Hard<br />
fjerning av fast klebende smuss<br />
For<br />
6.<strong>90</strong>6-537.0<br />
Feievalse<br />
Antistatisk<br />
foldefilter 5.731-585<br />
Flatt<br />
må skiftes ut minst en<br />
Foldefilteret<br />
i året.<br />
gang<br />
vaskbart.<br />
Fuktighetsbestandig,<br />
> 99,9 %, tilsvarer<br />
Filtereffekt<br />
C i ZH 1/487 i BIA.<br />
kategori<br />
Maskindata<br />
x bredde x høyde<br />
Lengde<br />
x 980 x 1150 mm<br />
1800<br />
uten batterier 176 kg<br />
Vekt<br />
og feiehastighet<br />
Kjøreframover<br />
maks. 12 %<br />
Stigeevne<br />
220 mm<br />
Feievalse-diameter<br />
per flateenhet<br />
Effekt<br />
sidekost<br />
uten<br />
Arbeidsbredde<br />
sidekost<br />
uten<br />
Smussbeholderens<br />
volum<br />
Kjøremotor<br />
Type<br />
Seriemotor for<br />
Konstruksjonsmåte<br />
og rygging<br />
framoverkjøring<br />
Likestrømsmotor<br />
Spenning<br />
Viftemotor<br />
Type<br />
Likestrømsmotor<br />
Spenning<br />
Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />
Feilsøking<br />
Tilbehør<br />
Tekniske data<br />
driftstimeteller 4.841-128<br />
Vekt med batterier<br />
306 kg<br />
Tillatt total vekt<br />
425 kg<br />
Informer Kärcher-kundeservice<br />
innendørs og utendørs.<br />
6 km/h<br />
Kjørehastighet bakover<br />
4,2 km/h<br />
vætebestandig.<br />
Feievalse-bredde<br />
700 mm<br />
Sidekost-diameter<br />
<strong>45</strong>0 mm<br />
4200 m²/h<br />
Informer Kärcher-kundeservice<br />
utendørs, fuktighetsbestandig.<br />
med sidekost<br />
5400 m²/h<br />
Kilerem drivaksel<br />
700 mm<br />
<strong>90</strong>0 mm<br />
med sidekost<br />
<strong>45</strong> liter<br />
Innkapslingstype IPX 3<br />
Hjulnavmotor<br />
abrasive overflater.<br />
24 V<br />
maks. 40 A<br />
Opptatt strøm<br />
600 W<br />
Merkeeffekt<br />
utendørs, fuktighetsbestandig.<br />
Turtall<br />
trinnløst<br />
IP grad IP 54<br />
permanentmagnet<br />
Informer Kärcher-kundeservice<br />
24 V<br />
Merkestrøm<br />
22 A<br />
Merkeeffekt<br />
400 W<br />
Turtall<br />
2800 1/min<br />
IP grad IP 20<br />
161
feievalse/sidekost<br />
Drivmotor<br />
permanentmagnet<br />
Type<br />
Likestrømsmotor<br />
Spenning<br />
Batteri<br />
ved ikke fullstendig<br />
Ladetid<br />
etter<br />
Driftstid<br />
lading ca.<br />
gjentatt<br />
sikring<br />
Elektrisk<br />
Styring<br />
og sugesystem<br />
Filterfinstøvfilter<br />
2,1 m²<br />
Filterflate<br />
ikke helseskadelige støv<br />
for<br />
undertrykk<br />
Nominelt<br />
volumstrøm<br />
Nominell<br />
sugesystem<br />
Maskinvibrasjoner<br />
vibrasjonsverdi (ISO 5349)<br />
Total<br />
Omgivelsesbetingelser<br />
-5 - +40° C<br />
Temperatur<br />
Luftfuktighet,<br />
duggende 0 - <strong>90</strong> %<br />
ikke<br />
Støyemisjon<br />
(EN 60704-1)63 dB(A)<br />
Lydtrykknivå<br />
lydeffektnivå<br />
Garantert<br />
(2000/14/EC)<br />
Ladeapparat<br />
Nettspenning<br />
utligningslading<br />
Omgivelsestemperatur<br />
Luftfuktighet,<br />
duggende 0 - <strong>90</strong> %<br />
ikke<br />
grad IP 20<br />
IP<br />
I<br />
Verneklasse<br />
(HxBxD)<br />
Dimensjoner<br />
x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />
96<br />
erklærer vi at maskinen<br />
Hermed<br />
nedenfor<br />
beskrevet<br />
grunnlag av sitt konsept og sin<br />
på<br />
konstruksjonmåte<br />
i den utførelse som vi har brakt<br />
og<br />
ut på markedet<br />
den<br />
til gjeldende sikkerhets- og<br />
svarer<br />
i de nedenunder angitte<br />
helsekrav<br />
EU-direktiver.<br />
en endring av maskinen som<br />
Ved<br />
skjer i samråd med oss, taper<br />
ikke<br />
erklæringen sin gyldighet.<br />
denne<br />
feiemaskin / maskin til å<br />
Produkt:<br />
på sitte<br />
EU-direktiver<br />
Gjeldende<br />
(98/37/EC)<br />
EU-maskindirektiv<br />
om elektromagnetisk<br />
EU-direktiv<br />
(89/336/EEC) endret<br />
kompatibilitet<br />
91/263/EEC, 92/31/EEC,<br />
ved<br />
93/68/EEC<br />
om støyemisjoner<br />
EC-direktiv<br />
(2000/14/EU)<br />
harmoniserte normer<br />
Anvendte<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />
DIN<br />
EN 55014-2:1997<br />
DIN<br />
EN 60335-1<br />
DIN<br />
EN 60335-2-72<br />
DIN<br />
EN 61000-3-2:2000<br />
DIN<br />
nasjonale normer<br />
Anvendte<br />
---<br />
metode for vurdering av<br />
Anvendt<br />
samsvar<br />
lydeffektnivå:<br />
Målt<br />
dB(A) 79<br />
lydeffektnivå:<br />
Garantert<br />
dB(A) 81<br />
er sikret ved interne tiltak at<br />
Det<br />
alltid er i samsvar<br />
seriemaskiner<br />
aktuelle EF-direktiver og<br />
med<br />
standarder.<br />
benyttede<br />
handler på vegne av<br />
Undertegnede<br />
administrerende ledelse og med<br />
den<br />
Kärcher kommandittselskap.<br />
Alfred<br />
Winnenden.<br />
Forretningsadresse<br />
Waiblingen, HRA 169.<br />
Registerrett:<br />
med personlig<br />
Selskapsmedlem<br />
Kärcher Reinigungstechnik<br />
ansvar.<br />
Forretningsadresse<br />
GmbH.<br />
2404 Registerrett<br />
Winnenden,<br />
HRB<br />
Waiblingen,<br />
direktør:<br />
Administrerende<br />
Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />
Dr.<br />
Konhäusner, Georg Metz,<br />
Herbert<br />
Schöbinger<br />
Thomas<br />
Kärcher GmbH & Co.<br />
Alfred<br />
Systems<br />
Cleaning<br />
28-40<br />
Alfred-Kärcher-Straße<br />
160<br />
P.O.Box<br />
Winnenden<br />
D-71349<br />
7195 14-0<br />
Tlf.:++49<br />
Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />
CE-samsvarserklæring<br />
220-230 V, 50 Hz<br />
Tillegg V<br />
24 V<br />
Utgangsspenning<br />
24 V<br />
maks. 25 A<br />
Utgangsstrøm<br />
22 A<br />
Merkestrøm<br />
IUIa med<br />
Ladekarakteristikk<br />
400 W<br />
Merkeeffekt<br />
0-+40° C<br />
Turtall<br />
2800 1/min<br />
IP grad IP 20<br />
Vekt<br />
5,5 kg<br />
utladet batteri<br />
10 - 15 h<br />
4,5 h<br />
Fax :++49 7195 14-2212<br />
3,0 A<br />
dennes fullmakt.<br />
Type: 1.405-xxx<br />
7,5 A<br />
Friløpsdiode<br />
150 A<br />
Batteriepol-sikring<br />
5.957-682 (01/02)<br />
Brukskategori filter<br />
U<br />
sugesystem<br />
5,4 mbar<br />
50 l/s<br />
Høyre arm<br />
2,10 m/s²<br />
Venstre arm<br />
2,10 m/s²<br />
Føtter/sitteflate<br />
0,14 m/s²<br />
DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />
81 dB(A)<br />
162
din säkerhet! 164<br />
För<br />
anvisningar 164<br />
Allmänna<br />
165<br />
Säkerhetsanordningar<br />
vid kraftiga<br />
Tipprisk<br />
vår miljö 165<br />
För<br />
upp, miljörisk från<br />
Se<br />
batterier! 165<br />
förbrukade<br />
genom<br />
Miljöfara<br />
Funktionsbeskrivning<br />
165<br />
sopmaskin<br />
den första<br />
Innan<br />
166<br />
igångkörningen<br />
166<br />
Avlastningsanvisningar<br />
första gången 166<br />
Montering<br />
varje användning 166<br />
Före<br />
anvisningar 166<br />
Allmänna<br />
och<br />
Kontroll-<br />
166<br />
underhållsarbeten<br />
batteriets<br />
Kontrollera<br />
166<br />
laddningstillstånd<br />
166<br />
Driftstart<br />
maskinen 166<br />
Köra<br />
167<br />
Sopdrift<br />
maskinen 167<br />
Parkera<br />
av stoftfilter 168<br />
Rengöring<br />
sopbehållaren 168<br />
Töm<br />
168<br />
Användningsanvisningar<br />
vid<br />
Säkerhetsanvisningar<br />
168<br />
sopning<br />
168<br />
Sopa<br />
168<br />
Transport<br />
168<br />
Transportanvisningar<br />
och skötsel 169<br />
Rengöring<br />
rengöring 169<br />
Invändig<br />
169<br />
Underhållsintervaller<br />
av kunden 169<br />
Underhåll<br />
169<br />
Underhållsarbeten<br />
om säkerhet 169<br />
Anvisningar<br />
styret 169<br />
Montera<br />
maskinhuv 169<br />
Öppna/stäng<br />
Säkerhetsanvisningar<br />
170<br />
batteri<br />
Säkerhetsanvisningar<br />
inmonterat<br />
170<br />
laddningsaggregat<br />
batterier 170<br />
Rekommenderade<br />
maximala mått 171<br />
Batteriernas<br />
Rekommenderade<br />
171<br />
laddningsaggregat<br />
här monteras<br />
Så<br />
171<br />
batterierna<br />
Anslut<br />
till<br />
förbindningskablarna<br />
171<br />
batteriet<br />
batteriet 171<br />
Ladda<br />
och efterfyllning<br />
Kontroll<br />
batterisyra 172<br />
av<br />
säkringar 172<br />
Byta<br />
sidokvastar 173<br />
Byta<br />
och ställa<br />
Kontrollera<br />
sopspegel 173<br />
sidokvastarnas<br />
sidoborstens<br />
Anslag<br />
173<br />
nersänkning<br />
sopvals 173<br />
Kontrollera<br />
sopvals 173<br />
Byta<br />
sopvalsens<br />
Kontrollera<br />
174<br />
sopspegel<br />
och byte av<br />
Justering<br />
174<br />
tätningslister<br />
här byts dammfiltret ut 175<br />
Så<br />
av huvtätningarna 176<br />
Utbyte<br />
av drivrem 176<br />
Kontroll<br />
sopmaskinen utan<br />
Förflytta<br />
176<br />
egendrift<br />
Försäkran om<br />
EG<br />
177<br />
överensstämmelse<br />
Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />
Innehållsförteckningar<br />
Störningsanvisningar 176<br />
Tillbehör 176<br />
Köra över hinder 168<br />
Tekniska data 177<br />
stigningar! 165<br />
Ta maskinen ur drift 168<br />
förpackningsmaterial! 165<br />
Avsedd användning 165<br />
Utvändig rengöring 169<br />
Underhåll av kundservice 169<br />
Maskinelement 165<br />
163
absolut läsas och beaktas<br />
Ska<br />
maskinen tas i bruk!<br />
innan<br />
Meddela din återförsäljare om du<br />
—<br />
— De<br />
— Förutom<br />
transportskador när<br />
upptäcker<br />
packas upp.<br />
maskinen<br />
på apparaten ger<br />
placerade<br />
instruktioner för riskfri drift.<br />
viktiga<br />
i<br />
uppgifterna<br />
måste man<br />
bruksanvisningen<br />
som framgår av lagar och<br />
olyckor<br />
förordningar.<br />
Användning<br />
Maskinen får uteslutande<br />
<br />
— På<br />
— Maskinen<br />
på det sätt som<br />
användas<br />
i denna instruktionsbok.<br />
beskrivs<br />
får inte några<br />
maskinen<br />
göras.<br />
ändringar<br />
avsedd för sopning<br />
är<br />
ytor inomhus och utomhus.<br />
av<br />
Sug aldrig upp explosiva vätskor,<br />
—<br />
— Sug/sopa<br />
gaser samt outspädda<br />
brännbara<br />
och lösningsmedel! Hit hör<br />
syror<br />
färglösningsmedel och<br />
bensin,<br />
som kan bilda<br />
brännolja,<br />
vidare aceton,<br />
insugningsluften,<br />
syror och<br />
outspädda<br />
då de angriper<br />
lösningsmedel,<br />
på maskinen.<br />
materialen<br />
upp brinnande<br />
aldrig<br />
glödande föremål.<br />
eller<br />
maskin skall vara tydligt<br />
Denna<br />
för sopning av hälsofarligt<br />
märkt<br />
damm.<br />
de säkerhetstekniska<br />
Följ<br />
Endast lämplig för de<br />
—<br />
— Endast<br />
— Det<br />
— Generellt<br />
som anges i<br />
beläggningar<br />
bruksanvisningen.<br />
ytor som godkänts för<br />
du<br />
av företaget<br />
maskinbehandling<br />
dess underentreprenör får<br />
eller<br />
sopas.<br />
förbjudet att uppehålla sig<br />
är<br />
riskområdet. Det är förbjudet att<br />
i<br />
sig i explosionsfarliga<br />
uppehålla<br />
utrymmen.<br />
följande: Låt inga<br />
gäller<br />
ämnen komma i<br />
lättantändliga<br />
av maskinen<br />
närheten<br />
och brandfara).<br />
(explosions-<br />
Betjäning<br />
Principiellt skall de<br />
—<br />
— Operatören<br />
— Maskinen<br />
— Maskinen<br />
regler och<br />
försiktighetsåtgärder,<br />
beaktas som<br />
bestämmelser<br />
skall hänsyn tas till lokala<br />
arbeten<br />
och ges akt på<br />
förhållanden<br />
eller kan påvisa<br />
handhavandet<br />
om manövreringen<br />
kännedom<br />
som uttryckligen anlitats för<br />
och<br />
arbetet.<br />
För att förhindra otillåten<br />
<br />
av maskiner med<br />
användning<br />
— På<br />
skall<br />
tändningsnyckel,<br />
dras ut..<br />
tändningsnyckeln<br />
mot oavsiktliga rörelser,<br />
säkrats<br />
parkeringsbromsen dragits<br />
dvs.<br />
ytor får<br />
lutande<br />
i sidled och i<br />
lutningsvinkeln<br />
inte överskrida det<br />
körriktningen<br />
som anges i<br />
värde<br />
Transport<br />
När maskinen transporteras skall<br />
<br />
vajrar eller kedjor.<br />
spännband,<br />
Maskinens hjul ska blockeras<br />
<br />
Underhåll<br />
Innan rengörings- eller<br />
<br />
utförs på<br />
underhållsarbeten<br />
innan delar byts ut<br />
maskinen,<br />
På batteridrivna maskinen skall<br />
<br />
dras ut resp.<br />
batterikontakten<br />
— Rengör<br />
— Reparationer<br />
— Rörliga<br />
— Använd<br />
— Maskinen<br />
maskinen med<br />
inte<br />
spruta.<br />
endast utföras<br />
får<br />
auktoriserade<br />
av<br />
god kännedom om alla<br />
med<br />
säkerhetsföreskrifter.<br />
relevanta<br />
för yrkesbruk<br />
maskiner<br />
genomgå en<br />
skall<br />
är utrustad med eller<br />
maskinen<br />
föreskrivs i<br />
som<br />
inte rengöras med<br />
får<br />
eller högtrycksvatten (fara<br />
slang<br />
kortslutning och andra<br />
för<br />
skador).<br />
och reservdelar<br />
Tillbehör<br />
Endast tillbehör och reservdelar<br />
—<br />
är godkända av tillverkaren<br />
som<br />
användas . Med<br />
får<br />
och<br />
originaltillbehör<br />
kan man vara<br />
originalreservdelar<br />
på att kunna köra<br />
säker<br />
säkert och<br />
maskinen<br />
Traktorer<br />
Traktorer är inte godkända för<br />
—<br />
— Passagerare<br />
— Traktorer<br />
på allmän väg. Fråga din<br />
trafik<br />
om<br />
återförsäljare<br />
endast köras från<br />
får<br />
sätet.<br />
maskiner<br />
Batteridrivna<br />
Garanti lämnas endast om de av<br />
—<br />
— Batteritillverkarens<br />
— Låt<br />
— Håll<br />
— Lägg<br />
— Det<br />
— Rör<br />
— Var<br />
— Förbrukade<br />
rekommenderade<br />
Kärcher<br />
används.<br />
batterierna<br />
instruktioner<br />
absolut följas. Följ<br />
måste<br />
batterierna vara<br />
inte<br />
utan ladda dem så<br />
urladdade,<br />
batteriet rent och torrt<br />
alltid<br />
att undvika krypströmmar.<br />
för<br />
det mot nedsmutsning,<br />
Skydda<br />
från metallpartiklar.<br />
t.ex.<br />
verktyg. e.dyl. på<br />
inga<br />
Risk för kortslutning och<br />
batteriet.<br />
vid heta delar, t.ex.<br />
inte<br />
(risk för brännskador).<br />
motorn<br />
vid hantering av<br />
försiktig<br />
Följa aktuella<br />
batterisyra.<br />
skall<br />
batterier<br />
på ett miljöriktigt<br />
omhändertas<br />
i enlighet med EU-direktiv<br />
sätt<br />
EG. 91/157<br />
Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />
För din säkerhet!<br />
gäller för motorfordon.<br />
omställning görs till annan<br />
eller<br />
ska maskinen kopplas<br />
funktion,<br />
för<br />
ombyggnadssatsen<br />
trafiktillstånd.<br />
Allmänna anvisningar<br />
ångor eller blandningar<br />
explosiva<br />
de blandas med<br />
om<br />
använda<br />
skall<br />
för avsett ändamål. Vid<br />
maskinen<br />
resp. nyckeln dras ut ur<br />
ifrån<br />
startlåset.<br />
är inte tillåtna.<br />
tredje person, särskilt barn.<br />
Läs bruksanvisningen innan<br />
<br />
tas i drift och följ<br />
maskinen<br />
endast användas<br />
får<br />
personer som instruerats i<br />
av<br />
kopplas från vid arbeten<br />
batteriet<br />
den elektriska anläggningen.<br />
på<br />
särskilt säkerhetsanvisningarna.<br />
och<br />
varningssom<br />
är<br />
hänvisningsskyltar<br />
inte användas av<br />
får<br />
eller ungdomar.<br />
barn<br />
eller av för<br />
serviceverkstäder<br />
utbildade fackmän<br />
ändamålet<br />
rekommendationer för<br />
allmänna<br />
av batterier.<br />
hantering<br />
anvisningarna i instruktionsboken.<br />
de allmänna föreskrifter för<br />
följa<br />
och förhindrande av<br />
säkerhet<br />
snart som möjligt.<br />
Maskinen får aldrig lämnas utan<br />
<br />
så länge motorn kan<br />
uppsikt<br />
enligt<br />
säkerhetsprovning<br />
0701. VDE<br />
Föraren får inte lämna<br />
startas.<br />
förrän denna har<br />
maskinen<br />
de endast<br />
som<br />
sopvalsar/sopborstar<br />
explosion.<br />
åt och startnyckeln dragits ur.<br />
Kontrollera att maskinen med<br />
<br />
är felfri och<br />
arbetsanordningarna<br />
Används<br />
instruktionsboken.<br />
sopvalsar/sopborstar kan<br />
andra<br />
förbjudet att hantera<br />
är<br />
eld, alstra gnistor eller<br />
öppen<br />
före användningen. Om<br />
driftsäker<br />
inte är felfri, får den<br />
maskinen<br />
i närheten av batterier eller<br />
röka<br />
batteriladdningsrum.<br />
detta inverka på säkerheten.<br />
Explosionsrisk.<br />
inte tas i drift.<br />
bruksanvisningen.<br />
vara avstängd.<br />
motorn<br />
Maskinen ska säkras med<br />
<br />
säkerhetsföreskrifter!<br />
med kilar.<br />
störningsfritt.<br />
164
är till för<br />
Säkerhetsanordningar<br />
skydd och får inte tas ur<br />
förarens<br />
NÖDSTOPP-knapp<br />
För att omedelbart ta alla<br />
—<br />
— För<br />
frigöra, vrid den lätt åt<br />
att<br />
vänster eller höger och<br />
antingen<br />
Säteskontaktbrytare<br />
Om maskinen lämnas när den är<br />
—<br />
drift stängs motorn av via<br />
i<br />
i stolen.<br />
strömbrytaren<br />
vid kraftiga<br />
Tipprisk<br />
stigningar!<br />
Fara!<br />
körning och vändning på<br />
Vid<br />
finns risk för att<br />
sluttningar<br />
välter.<br />
maskinen<br />
Körning i sluttningens riktning<br />
—<br />
— Kör<br />
upp till en lutning<br />
endast<br />
12 %. på<br />
stigningar upp till<br />
endast<br />
% på tvären mot<br />
12<br />
upp, miljörisk från<br />
Se<br />
batterier!<br />
förbrukade<br />
batterier får ej kastas i<br />
Förbrukade<br />
hushållsavfall.<br />
Avfallshantera på miljövänligt<br />
<br />
sätt.<br />
genom<br />
Miljöfara<br />
förpackningsmaterial!<br />
förpackningsmaterial hör<br />
Använt<br />
hemma i hushållssoporna.<br />
inte<br />
Sörj för en miljövänlig<br />
<br />
återanvändning.<br />
Denna sopmaskin är avsedd för<br />
—<br />
— Den<br />
— Den<br />
av ytor inomhus och<br />
sopning<br />
utomhus.<br />
ej avsedd för användning<br />
är<br />
allmänna vägar.<br />
på<br />
endast lämpad för icke<br />
är<br />
damm.<br />
hälsovådligt<br />
Funktionsbeskrivning<br />
sopmaskin<br />
<strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R arbetar<br />
Sopmaskinen<br />
högkastningsprincipen.<br />
enligt<br />
— Sidoborsten<br />
— Den<br />
— I<br />
rengör hörn och<br />
(5)<br />
på sopytan och för in<br />
kanter<br />
sopvalsen (4)<br />
roterande<br />
smutsen direkt till<br />
transporterar<br />
uppvirvlat damm<br />
behållaren<br />
av dammfiltret (2) och den<br />
åtskiljs<br />
rena luften sugs ut<br />
filtrerade,<br />
sugfläkten (1).<br />
genom<br />
är självgående, körmotorn<br />
Maskinen<br />
av fyra batterier.<br />
drivs<br />
kan laddas med ett<br />
Batterierna<br />
anslutet till ett<br />
laddningsaggregat<br />
230-V-vägguttag.<br />
laddningsaggregat är redan<br />
Ett<br />
vid<br />
integrerat<br />
<strong>90</strong>/<strong>45</strong> R-Package-varianter.<br />
<strong>KM</strong><br />
Styre 1.<br />
Sidoborste<br />
2.<br />
Sopbehållare (på båda sidor)<br />
3.<br />
Filtervibration för dammfilter<br />
4.<br />
Körpedal 1.<br />
Spak för lyftning/sänkning av<br />
2.<br />
sopvals<br />
Pedal för lyftning/sänkning av<br />
3.<br />
sidoborste<br />
Pedal för lyft av grovsmutslucka<br />
4.<br />
Kontaktdon för laddningsaggregat<br />
1.<br />
(Package-variant)<br />
Laddningskontrollampa batteri<br />
2.<br />
LED) (3<br />
NÖDSTOPP-knapp<br />
3.<br />
Nyckelströmställare<br />
4.<br />
Indikator för batteriets<br />
5.<br />
(röd LED)<br />
laddningstillstånd<br />
Signalhorn<br />
6.<br />
Informationsknapp (option,<br />
7.<br />
tillbehör)<br />
Omkopplare körriktning<br />
8.<br />
F=Fram<br />
R=Back<br />
Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />
Säkerhetsanordningar<br />
För vår miljö<br />
Maskinelement<br />
drift eller sättas ur funktion.<br />
funktioner ur drift.<br />
släpp loss.<br />
smutsen i sopvalsbanan.<br />
sopbehållaren (3).<br />
Avsedd användning<br />
körriktningen.<br />
165
den första<br />
Innan<br />
igångkörningen<br />
är fastsatt med<br />
Maskinen<br />
eller vajrar på en pall<br />
spännremmar<br />
en säker transport.<br />
för<br />
så här vid lossning:<br />
Förfar<br />
Skär upp plastbandet och ta bort<br />
<br />
folien.<br />
Lossa de markerade bräderna ur<br />
<br />
och använd dem som<br />
träramen<br />
nerkörningsramp<br />
För att fästa rampen kan de<br />
<br />
skruvarna användas<br />
befintliga<br />
Som stöd (1) för rampen används<br />
<br />
Montera/justera styre<br />
—<br />
— Så<br />
— Så<br />
— Så<br />
— Anslut<br />
till<br />
förbindningskabeln<br />
(vid Package-variant)<br />
batteriet<br />
beskrivning se kapitel<br />
För<br />
underhållsarbeten<br />
Parkera sopmaskinen på plan yta<br />
<br />
Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />
<br />
Lyft upp sopvalsen och<br />
<br />
sidoborstarna<br />
och<br />
Kontrollunderhållsarbeten<br />
Rengöring av stoftfilter<br />
<br />
Töm sopbehållaren<br />
<br />
Kontrollera sidoborstar<br />
<br />
Kontrollera sopvals<br />
<br />
beskrivning se kapitel<br />
För<br />
underhållsarbeten<br />
batteriets<br />
Kontrollera<br />
laddningstillstånd<br />
för batteriets<br />
Indikator<br />
laddningstillstånd<br />
Vid sjunkande batterikapacitet<br />
<br />
en röda LED att blinka.<br />
börjar<br />
— Från<br />
moment kan sopning<br />
detta<br />
ske under några minuter.<br />
bara<br />
När LED lyser konstant med rött<br />
<br />
är batteriet tömt och måste<br />
sken,<br />
Anvisning:<br />
är försedd med ett skydd<br />
Maskinen<br />
djupurladdning.<br />
mot<br />
minsta tillåtna kapacitet har<br />
Om<br />
kopplas sopaggregaten och<br />
nåtts,<br />
ifrån.<br />
sugfläkten<br />
detta ögonblick är endast<br />
Från<br />
möjlig.<br />
körning<br />
beskrivning se kapitel<br />
För<br />
underhållsarbeten<br />
Obs!!<br />
får endast användas om<br />
Maskinen<br />
Sätt dig på förarstolen<br />
<br />
Påverka INTE körpedalen<br />
<br />
Anvisning:<br />
körpedalen ner innan eller<br />
Trycks<br />
startnyckeln vrids om, kan inte<br />
när<br />
startas.<br />
maskinen<br />
sopvalsen<br />
Lyft<br />
Dra spaken uppåt och och låt<br />
<br />
Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />
Före varje användning<br />
Driftstart<br />
Allmänna anvisningar<br />
Avlastningsanvisningar<br />
Nyckelströmbrytaren i läge "1"<br />
huven och alla kåpor är stängda.<br />
Köra maskinen<br />
Trälist som stöd<br />
Montering första gången<br />
här monteras sidoborsten<br />
här monteras batterierna<br />
här laddas batterierna<br />
laddas.<br />
Nyckelströmbrytaren i läge "1"<br />
träet från träramens bakre ände<br />
den gripa fast<br />
166
sidoborsten<br />
Lyft<br />
Tryck ner pedalens bakre del tills<br />
<br />
körriktning med<br />
Välj<br />
omkopplarknapparna<br />
= Fram F<br />
= Back R<br />
Anvisning:<br />
det inte möjligt att välja<br />
Är<br />
fåste foten avlägsnas<br />
körriktning,<br />
körpedalen och<br />
från<br />
först vridas till<br />
nyckelströmbrytaren<br />
och därefter åter till "1".<br />
"0"<br />
Köra<br />
Tryck ned gaspedalen långsamt<br />
<br />
Köregenskaper<br />
Med körpedalen kan<br />
—<br />
— För<br />
bromsa lossas<br />
att<br />
maskinen bromsar<br />
körpedalen,<br />
Anvisning:<br />
är försedd med en<br />
Maskinen<br />
När förarsätet lämnas<br />
stolkontakt.<br />
maskinen av<br />
stängs<br />
Obs!!<br />
att förhindra att golvet skadas,<br />
För<br />
inte sopmaskinen arbeta när den<br />
får<br />
stilla. står<br />
sopvals<br />
Sänk<br />
Sänk ner spaken<br />
<br />
Anvisning:<br />
och sugfläkten startar<br />
Sopvalsen<br />
Körs inte maskinen,<br />
automatiskt.<br />
motorerna för sopvals och<br />
kopplas<br />
ifrån på nytt efter en kort tid. Så<br />
fläkt<br />
körpedalen påverkas, kopplas<br />
snart<br />
sidoborste<br />
Sänk<br />
Genom att trycka ner pedalens<br />
<br />
Anvisning:<br />
uppsopning av större föremål<br />
Vid<br />
en höjd upp till <strong>45</strong> mm måste<br />
med<br />
lyftas för ett<br />
grovsmutsluckan<br />
grovsmutslucka<br />
Lyft<br />
Tryck ner pedalen och håll den<br />
<br />
nertryckt<br />
För att sänka ner tas foten bort<br />
<br />
Anvisning:<br />
när grovsmutsluckan är<br />
Endast<br />
nedsänkt kan ett optimalt<br />
fullständigt<br />
uppnås<br />
rengöringsresultat<br />
sopvalsen<br />
Lyft<br />
Dra spaken uppåt och och låt<br />
<br />
— Sopvalsdrivningen<br />
sugfläkten<br />
och<br />
automatiskt bort<br />
kopplas<br />
sidoborsten<br />
Lyft<br />
Tryck ner pedalens bakre del tills<br />
<br />
Anvisning:<br />
alltid upp sidoborste och<br />
Lyft<br />
när de inte används för att<br />
sopvals<br />
att borstarna deformeras.<br />
förhindra<br />
Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />
Sopdrift<br />
Parkera maskinen<br />
den låses fast<br />
den gripa fast<br />
främre del frigörs pedalen<br />
körhastigheten regleras steglöst.<br />
automatiskt och stannar.<br />
ögonblick<br />
motorerna in automatiskt.<br />
den låses fast<br />
från pedalen<br />
167
Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />
<br />
dra ut den<br />
och<br />
För filterrensarens grepp flera<br />
<br />
fram och tillbaka<br />
gånger<br />
Rengör först dammfiltret och<br />
<br />
ett ögonblick tills dammet<br />
vänta<br />
lagt sig innan du öppnar eller<br />
har<br />
sopbehållaren.<br />
tömmer<br />
Ta ut sopbehållaren.<br />
<br />
Töm sopbehållaren.<br />
<br />
Gör därefter på samma sätt med<br />
<br />
på andra sidan<br />
sopbehållaren<br />
vid<br />
Säkerhetsanvisningar<br />
sopning<br />
Se till att inte förpackningband,<br />
—<br />
— Föremål<br />
— Om<br />
eller dylikt sopas in;<br />
metalltrådar<br />
finns för att sopmekanismen<br />
risk<br />
en längd på upp till<br />
med<br />
mm får sopas in; större<br />
<strong>45</strong><br />
bör plockas in direkt i<br />
föremål<br />
sopbehållaren.<br />
är öppen<br />
grovsmutsluckan<br />
sopvalsen slunga ut sten och<br />
kan<br />
framåt. Ge akt på att inga<br />
skärvor<br />
djur eller föremål<br />
personer,<br />
Anvisning:<br />
när grovsmutsluckan är<br />
Endast<br />
nedsänkt kan ett optimalt<br />
fullständigt<br />
uppnås<br />
rengöringsresultat<br />
Vid ytrengöring sänk ned<br />
—<br />
— För<br />
vid kanter sänk<br />
rengöring<br />
sidoborsten.<br />
ned<br />
Anvisningar:<br />
att uppnå optimalt<br />
För<br />
skall<br />
rengöringsresultat<br />
anpassas till aktuella<br />
körhastigheten<br />
förhållanden.<br />
drift skall filtret rensas och<br />
Under<br />
tömmas i<br />
sopbehållaren<br />
intervaller.<br />
regelbundna<br />
upp till en höjd på <strong>45</strong> mm<br />
Hinder<br />
Kör långsamt och försiktigt<br />
<br />
upp till en höjd på <strong>45</strong> mm<br />
Hinder<br />
Får överköras endast med en<br />
<br />
sopmaskinen inte används<br />
Om<br />
en längre tid ska följande<br />
under<br />
beaktas<br />
punkter<br />
Parkera sopmaskinen på plan yta<br />
<br />
Höj upp sidoborsten och<br />
<br />
så att borsten inte<br />
sopvalsen<br />
skadas<br />
Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />
<br />
dra ut nyckeln<br />
och<br />
Spärra sopmaskinen så att den<br />
<br />
kan komma i rullning<br />
inte<br />
Rengör sopmaskinen in- och<br />
<br />
utvändigt<br />
Parkera maskinen på en skyddad<br />
<br />
torr plats.<br />
och<br />
Ladda batterierna och<br />
<br />
dem regelbundet<br />
underhållsladda<br />
batterier i avstånd<br />
(underhållsfria<br />
6 månader,<br />
om<br />
i avstånd<br />
lågunderhållsbatterier<br />
Obs!!<br />
transport måste maskinen vara<br />
Vid<br />
Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />
<br />
dra ut nyckeln<br />
och<br />
Säkra maskinen med kilklossar<br />
<br />
hjulen vid<br />
Säkra maskinen med<br />
<br />
eller vajrar<br />
spännremmar<br />
Anvisning:<br />
lastning och lossning får<br />
För<br />
endast köras i stigningar<br />
maskinen<br />
till max. 12 %<br />
upp<br />
Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />
sopbehållaren<br />
Användningsanvisningar Köra över hinder<br />
Transport<br />
Töm<br />
framåt.<br />
Transportanvisningar<br />
Obs!!<br />
lämplig ramp.<br />
säkrad mot förskjutning<br />
skadas.<br />
Ta maskinen ur drift<br />
Rengöring av stoftfilter<br />
utsätts för fara.<br />
Skjut in och haka fast<br />
<br />
sopbehållaren.<br />
Sopa<br />
sopvalsen.<br />
om 3 månader)<br />
168
Parkera sopmaskinen på plan yta<br />
<br />
Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />
<br />
Fara!<br />
dammfiltermask!<br />
Använd<br />
Rengör med en trasa<br />
<br />
Renblås med tryckluft<br />
<br />
med en trasa som har<br />
Rengör<br />
in i en mild tvättvätska<br />
dränkts<br />
Anvisning:<br />
aldrig aggressiva<br />
Använd<br />
dagligen<br />
Underhåll<br />
Rengöring av stoftfilter<br />
<br />
Kontrollera sopvalsen och<br />
<br />
för slitage och<br />
sidoborsten<br />
band<br />
intrasslade<br />
Kontrollera funktionen av alla<br />
<br />
service var 50 driftstimme<br />
Extra<br />
Kontrollera spänning, slitage och<br />
<br />
på drivremmarna<br />
funktion<br />
Kontrollera att Bowdenvajrarna<br />
<br />
rörliga delarna är lättrörliga<br />
och<br />
Kontrollera tätningslisterna inom<br />
<br />
för inställning och<br />
sopområdet<br />
slitage<br />
Kontrollera sopvalsens<br />
<br />
sopspegel<br />
Kontrollera dammfilter, rengör<br />
<br />
tunnel<br />
filterhusets<br />
Undersök tillståndet på<br />
<br />
packningar<br />
behållarlockets<br />
Kontrollera om batteripolerna är<br />
<br />
borsta av dem vid<br />
oxiderade,<br />
och stryk på polfett<br />
behov<br />
Vid icke-underhållsfria batterier<br />
<br />
allt efter slitage<br />
Service<br />
Byt tätningslister<br />
<br />
Byt sopvals <br />
Byt sidoborste<br />
<br />
Anvisning:<br />
service- och underhållsarbeten<br />
Alla<br />
kunden skall utföras av en<br />
hos<br />
yrkesman.<br />
kvalificerad<br />
behov kan när som helst en<br />
Vid<br />
återförsäljare konsulteras.<br />
Kärcher<br />
efter 5 drifttimmar<br />
Underhåll<br />
inspektion<br />
Första<br />
i intervaller om<br />
Underhåll<br />
drifttimmar<br />
100<br />
Anvisning:<br />
att garantiåtagandena ska<br />
För<br />
måste alla service- och<br />
bibehållas,<br />
utföras av<br />
underhållsarberten<br />
Kärcher-service under<br />
auktoriserad<br />
garantitiden.<br />
Obs!!<br />
Parkera sopmaskinen på plan yta<br />
<br />
Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />
<br />
dra ut nyckeln<br />
och<br />
Skjut på styret<br />
<br />
Rikta in framhjul och styre mot<br />
<br />
Fara!<br />
måste vara fast monterat; ett<br />
Styret<br />
insticksdjup av 65 mm måste<br />
minsta<br />
följas.<br />
absolut<br />
Lossa korsskruven och<br />
<br />
för bakre<br />
hållklammern<br />
något och vrid<br />
täckplåten<br />
uppåt<br />
hållklammern<br />
Dra ut den bakre täckplåten<br />
<br />
bakåt<br />
Skruva ut fastsättningsskruven ur<br />
<br />
huven<br />
Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />
och skötsel Underhållsintervaller<br />
Underhåll av kundservice Underhållsarbeten<br />
Öppna/stäng maskinhuv<br />
Rengöring<br />
Underhåll av kunden<br />
och dra ut nyckeln<br />
Anvisningar om säkerhet<br />
Underhåll efter 50 drifttimmar<br />
Invändig rengöring<br />
manöverorgan och kontrollampor<br />
Använd skyddsglasögon!<br />
Montera styret<br />
varandra<br />
Utvändig rengöring<br />
rengöringsmedel!<br />
Dra fast klämskruven<br />
ska cellernas syravikt mätas<br />
Följ servicehäftet 5.950-577<br />
169
Fara!<br />
akt på när du öppnar huven att<br />
Ge<br />
Lyft huvens spärr något när<br />
<br />
ska stängas<br />
huven<br />
Skruva in huvens<br />
<br />
på nytt<br />
fastsättningsskruv<br />
Säkerhetsanvisningar<br />
batteri<br />
Anvisning:<br />
bruksanvisningen<br />
Följ<br />
Fara!<br />
Använd skyddsglasögon och<br />
<br />
skyddskläder<br />
Beakta olycksfallsförebyggande<br />
<br />
Fara!<br />
och explosionsrisk!<br />
Brand-<br />
Rökning förbjuden<br />
—<br />
— Öppen<br />
— Lägg<br />
— Utrymmen<br />
upp föremål eller<br />
aldrig<br />
på batteriet;<br />
verktyg<br />
högexplosiv gas<br />
eftersom<br />
vid laddning<br />
uppstår<br />
för frätningsskador!<br />
Risk<br />
Syrastänk i ögon eller på hud<br />
<br />
spolas med riklig mängd<br />
skall<br />
vatten rent<br />
Uppsök sedan genast en läkare<br />
<br />
Förorenade kläder skall tvättas<br />
<br />
Förbrukade batterier med detta<br />
—<br />
— Förbrukade<br />
består av material som<br />
märke<br />
återanvändas och skall<br />
kan<br />
returneras för<br />
därför<br />
avfallshantering<br />
som inte är<br />
batterier<br />
för återvinning skall<br />
lämpliga<br />
föreskrift hanteras som<br />
enligt<br />
specialavfall<br />
Anvisning:<br />
elektrolytfyllda batterier<br />
Ska<br />
för maskinen, måste<br />
användas<br />
beaktas:<br />
följande<br />
— Elektrolytfyllda<br />
— De<br />
— Vid<br />
— Vid<br />
måste<br />
batterier<br />
i ett batteritråg<br />
placeras<br />
av elektrolytfyllda<br />
laddning<br />
måste maskinens huv<br />
batterier<br />
av elektrolytfyllda<br />
laddning<br />
måste<br />
batterier<br />
föreskrifter<br />
batteritillverkarens<br />
beaktas.<br />
Säkerhetsanvisningar<br />
inmonterat<br />
Laddningsaggregatet får endast<br />
—<br />
— Laddningsaggregatet<br />
— Laddningsaggregatet<br />
i föreskriftsmässigt<br />
användas<br />
tillstånd.<br />
installerat<br />
endast får<br />
med följande<br />
användas<br />
säkring:<br />
nätmonterade<br />
min. 10 A gL eller<br />
Smältsäkring<br />
min. 10 A (Beller<br />
automatsäkring<br />
C-karaktäristik)<br />
endast får<br />
för att ladda helt felfria<br />
användas<br />
Laddningsaggregatet får endast<br />
—<br />
spänning av 24 V och<br />
nominell<br />
nominell kapacitet av<br />
en<br />
och explosionsrisk!<br />
Brandfel<br />
batterier till<br />
Ansluts<br />
kan dessa<br />
laddningsaggregatet,<br />
onormal gasmängd, koka<br />
utveckla<br />
Fara!<br />
skadar Fukt<br />
och kan<br />
batteriladdningsaggregatet<br />
strömstöt.<br />
orsaka<br />
Aggregatet måste skyddas mot<br />
—<br />
— Laddningsaggregatet<br />
— Håll<br />
— På<br />
— Laddningsaggregatet<br />
ledande damm (till<br />
elektriskt<br />
sot, metallspån, ..).<br />
exempel<br />
inte får<br />
i det fria, i trafikerat<br />
användas<br />
eller rum där<br />
område<br />
råder.<br />
explosionsfara<br />
borta från batteri och<br />
barn<br />
laddningsaggregat.<br />
får inga<br />
laddningsaggregatet<br />
göras.<br />
förändringar<br />
endast får<br />
av specialist.<br />
repareras<br />
best.nr.<br />
Tillverkare/Kärcher<br />
Beskrivning<br />
6.654-070(*)<br />
EXIDE/DETA<br />
V PzS 175 (5)<br />
24<br />
lågunderhåll<br />
175 Ah<br />
Kapacitet:<br />
6.654-130<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 180 DTP<br />
24<br />
underhållsfritt<br />
180 Ah<br />
Kapacitet:<br />
6.654-089<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 160 DTP<br />
24<br />
Obs!!<br />
markerade med (*) är<br />
Batterier<br />
lågunderhållsbatterier.<br />
Package-maskiner ska endast<br />
Vid<br />
batterier användas vid<br />
underhållsfria<br />
utbyte.<br />
Anvisning:<br />
andra batterier än de<br />
Används<br />
måste skyddet<br />
rekommenderade,<br />
djupurladdning ställas in på nytt<br />
mot<br />
Kärcher service för respektive<br />
av<br />
batterityp.<br />
Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />
Rekommenderade batterier<br />
för att ladda<br />
användas<br />
batterier med en<br />
underhållsfria<br />
160-180 Ah.<br />
på batterier får vidtas<br />
Åtgärder<br />
sedan fackpersonal givit<br />
endast<br />
instruktioner<br />
Spänning: 4 x 6 V<br />
Tippa maskinens huv bakåt<br />
torrt eller explodera.<br />
samt DIN VDE 0510,<br />
föreskrifter<br />
0105 T.1<br />
VDE<br />
Spänning: 4 x 6 V<br />
griper in. Huvspärren<br />
huvspärren<br />
att maskinhuven faller ner<br />
förhindrar<br />
(tillbehör).<br />
batterimåtten<br />
maximala<br />
följas.<br />
måste<br />
underhållsfritt<br />
160 Ah<br />
Kapacitet:<br />
på nytt.<br />
glöd eller gnistor får<br />
låga,<br />
förekomma i närheten av<br />
ej<br />
Spänning: 4 x 6 V<br />
vara öppen.<br />
batterierna<br />
batteripolerna för spänning<br />
uppladdning av<br />
för<br />
måste ventileras väl<br />
batterier<br />
laddningsaggregat<br />
Montera bakre täckplåten<br />
med vatten<br />
blytraktionsbatterier.<br />
170
maximala mått för<br />
Följande<br />
måste följas:<br />
batterierna<br />
(4 styck)<br />
Batterisats<br />
520 mm<br />
Längd:<br />
380 mm<br />
Bredd:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Höjd:<br />
batteri<br />
Enkelt<br />
260 mm<br />
Längd:<br />
1<strong>90</strong> mm<br />
Bredd:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Höjd:<br />
Rekommenderade<br />
laddningsaggregat<br />
best.nr.<br />
Tillverkare/Kärcher<br />
Beskrivning<br />
6.654-072<br />
KÄRCHER<br />
242544-ob-wa-23<br />
LG<br />
lågunderhållsbatterier<br />
för<br />
24 V<br />
Spänning:<br />
6.654-078<br />
KÄRCHER<br />
242544-ob-wf-23<br />
LG<br />
underhållsfria batterier<br />
för<br />
24 V<br />
Spänning:<br />
Anvisning:<br />
båda laddningsaggregaten<br />
För<br />
en försörjningskabel/adapter<br />
krävs<br />
6.648-582.<br />
och laddningsaggregat kan<br />
Batterier<br />
i fackhandeln.<br />
erhållas<br />
här monteras<br />
Så<br />
batterierna<br />
Anvisning:<br />
batterier med flytande<br />
Används<br />
ska batteripolerna skyddas<br />
elektrolyt<br />
korrosion genom en tillräcklig<br />
mot<br />
Demontera bakre täckplåten<br />
<br />
Skruva ut maskinhuvens<br />
<br />
fastsättningsskruv<br />
Öppna maskinhuv<br />
<br />
Fetta in polerna och förbind med<br />
<br />
bifogade de<br />
Anslut<br />
till<br />
förbindningskablarna<br />
Anslut medlevererad<br />
<br />
till de ännu fria<br />
anslutningskabel<br />
— Förbind<br />
— Anslut<br />
den med rött<br />
först<br />
kabeln (1) med<br />
markerade<br />
den svarta<br />
därefter<br />
(2) till minuspolen<br />
kabeln<br />
Anvisning!<br />
Package-varianterna är<br />
Vid<br />
redan inbyggda.<br />
batterierna<br />
anslutningskablarna behöver<br />
Endast<br />
till de fria polerna enligt<br />
anslutas<br />
oven.<br />
beskrivning<br />
Stäng maskinhuven<br />
<br />
Skruva in huvens<br />
<br />
på nytt<br />
fastsättningsskruv<br />
Montera bakre täckplåten<br />
<br />
Obs!!<br />
maskinen tas i drift ska<br />
Innan<br />
Anvisning:<br />
rekommenderade<br />
De<br />
är elektroniskt<br />
laddningsaggregaten<br />
och avslutar laddningen<br />
reglerade<br />
automatiskt.<br />
uppgår i genomsnitt<br />
Laddningstiden<br />
10-15 timmar.<br />
till<br />
alla funktioner avbryts<br />
Maskinens<br />
laddningsaggregat<br />
Inmonterat<br />
(Package-variant)<br />
Anslut det integrerade<br />
<br />
nätkabel till<br />
laddningsaggregatets<br />
kan<br />
Laddningsprocessen<br />
via laddningsindikatorn<br />
kontrolleras<br />
fulladdat<br />
Röd LED lyser = Störning<br />
3.<br />
Efter laddningen ska aggregatet<br />
<br />
från nätet<br />
skiljas<br />
Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />
Batteriernas maximala mått<br />
Ladda batteriet<br />
batteriet<br />
mängd polfett!<br />
automatiskt under laddningen.<br />
Ställ ner batterierna i maskinen<br />
Gul LED lyser = Batteriet laddas<br />
1.<br />
Grön LED lyser = Batteriet är<br />
2.<br />
batteripolerna<br />
pluspolen<br />
laddningsaggregat/batteri<br />
ett vägguttag<br />
förbindningskablarna (1,2)<br />
batterierna laddas!<br />
171
endast laddningsaggregat<br />
Använd<br />
har rekommenderats av<br />
som<br />
Demontera bakre täckplåten<br />
<br />
Skruva ut maskinhuvens<br />
<br />
fastsättningsskruv<br />
Öppna maskinhuv<br />
<br />
Dra ur batterikabelns<br />
<br />
och förbind<br />
förbindningskontakt<br />
Anslut laddningsaggregatets<br />
<br />
nätkabel<br />
— Beakta<br />
de<br />
ovillkorligen<br />
som tillverkaren av<br />
anvisningar<br />
När laddningen har avslutats ska<br />
<br />
kopplas<br />
laddningsaggregatet<br />
och skiljas från nätet<br />
ifrån<br />
Stick samman kontaktdonen i<br />
<br />
Stäng maskinhuven<br />
<br />
Skruva in huvens<br />
<br />
på nytt<br />
fastsättningsskruv<br />
Montera bakre täckplåten<br />
<br />
och efterfyllning<br />
Kontroll<br />
batterisyra<br />
av<br />
Fara!<br />
exakt säkerhetsföreskrifterna<br />
Följ<br />
Skruva ut alla cellproppar<br />
<br />
Ta ut ett syraprov från varje cell<br />
<br />
Häll tillbaka syraprovet i samma<br />
<br />
cell<br />
i ett fulladdat batteri skall<br />
Syran<br />
temperaturen 20 °C ha<br />
vid<br />
i ett delvis urladdat batteri<br />
Syran<br />
en specifik vikt mellan 1,00<br />
har<br />
alla celler måste syrans<br />
I<br />
vikt vara lika<br />
specifika<br />
Om batterisyranivån är för låg,<br />
<br />
då på destillerat vatten tills<br />
fyll<br />
överkanter nätt och<br />
plattornas<br />
är täckta<br />
jämt<br />
Ladda batteriet tills syrans<br />
<br />
vikt blivit 1,28 kg/l<br />
specifika<br />
Säkringar<br />
1.<br />
körstyrning/elektronik<br />
för<br />
Säkringarna<br />
är<br />
körstyrningen/elektroniken<br />
under frontkåpan.<br />
inbyggda<br />
en säkring bytas ut, måste<br />
Ska<br />
Obs!!<br />
byte av säkring ska<br />
Före<br />
Lossa skruvarna på båda sidor<br />
<br />
kåpan av<br />
Anvisning:<br />
de övre hålen används längre<br />
I<br />
Byt ut defekta säkringar<br />
<br />
Montera frontkåpan på nytt<br />
<br />
Anvisning:<br />
Säkringarnas funktioner finns<br />
—<br />
— Använd<br />
säkringar med<br />
endast<br />
amperevärde<br />
samma<br />
Demontera bakre täckplåten<br />
<br />
Skruva ut maskinhuvens<br />
<br />
fastsättningsskruv<br />
Öppna maskinhuv<br />
<br />
Lossa anslutningskabeln vid<br />
<br />
(1)<br />
minuspolen<br />
Lossa fastsättningsmuttern (2)<br />
<br />
säkringshållaren<br />
vid<br />
Byt ut defekta säkringar<br />
<br />
Dra fast fastsättningsmuttern (2)<br />
<br />
nytt på<br />
Anslut anslutningskabeln vid<br />
<br />
Stäng maskinhuven<br />
<br />
Skruva in huvens<br />
<br />
på nytt<br />
fastsättningsskruv<br />
Montera bakre täckplåten<br />
<br />
Anvisning:<br />
Använd endast säkringar med<br />
—<br />
Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />
Externt laddningsaggregat<br />
2. Batteripolsäkring<br />
Byta säkringar<br />
tillverkaren<br />
vid hantering med batterier!<br />
frontkåpan demonteras.<br />
batterikablarna lossas.<br />
specifika vikten 1,28 kg/l<br />
beskrivna på styrelektroniken<br />
och 1,28 kg/l<br />
den med laddningskabeln<br />
skruvar.<br />
minuspolen (1)<br />
laddaren lämnat<br />
anslutningskabeln på nytt<br />
samma amperevärde<br />
172
Lossa insex-skruvarna som håller<br />
<br />
sidoborsten vid<br />
fast<br />
medbringaren<br />
Skjut upp sidoborsten på<br />
<br />
medbringarskivan<br />
Fäst med insex-skruven<br />
<br />
och ställa<br />
Kontrollera<br />
sopspegel<br />
sidokvastarnas<br />
Lyft sidoborsten<br />
<br />
Kör sopmaskinen på plan och<br />
<br />
mark som tydligt är täckt med<br />
slät<br />
damm<br />
Sänka ned sidokvastar och ta i<br />
<br />
drift<br />
Lyft sidoborsten<br />
<br />
Kör bakklänges åt sidan<br />
<br />
bredd skall ligga<br />
Sopspegelns<br />
40 och 50 mm<br />
mellan<br />
Anvisning:<br />
Genom sidoborstens flytande<br />
—<br />
— Vid<br />
efterjusteras borstens<br />
lagring<br />
automatiskt i takt<br />
anliggningsyta<br />
stark nednötning ska<br />
för<br />
bytas ut.<br />
sidoborsten<br />
sidoborstens<br />
Anslag<br />
nersänkning<br />
sidoborsten kan sänkas ner för<br />
Om<br />
kan nersänkningen minskas<br />
långt,<br />
Parkera sopmaskinen på plan yta<br />
<br />
Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />
<br />
dra ut nyckeln<br />
och<br />
Sänk sidoborste<br />
<br />
Ju längre anslagsbufferten<br />
<br />
upp, desto mindre kan<br />
skruvas<br />
Sätt fast sidokåpan<br />
<br />
Lyft sidoborsten<br />
<br />
Parkera sopmaskinen på plan yta<br />
<br />
Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />
<br />
dra ut nyckeln<br />
och<br />
Ta bort sopbehållaren<br />
<br />
Avlägsna band och snören från<br />
<br />
sopvalsen<br />
Byte krävs om sopresultatet<br />
—<br />
försämras som resultat<br />
synbart<br />
att borsten har slitits ner.<br />
av<br />
Parkera sopmaskinen på plan yta<br />
<br />
Lyft sopvalsen<br />
<br />
Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />
<br />
dra ut nyckeln<br />
och<br />
Säkra maskinen med kilar så att<br />
<br />
inte kommer i rullning<br />
den<br />
Avlägsna sopbehållarna på båda<br />
<br />
sidorna<br />
Lossa skruvarna för bakre<br />
<br />
på båda sidorna<br />
täckplåten<br />
Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />
Kontrollera sopvals<br />
Byta sopvals<br />
Byta sidokvastar<br />
genom att anslagsbufferten flyttas.<br />
Kontrollera sopspegeln<br />
Skruva bort vänster sidoklädsel<br />
Anslagsbuffert<br />
sidoborsten sänkas ner.<br />
med att borsten nöts ner.<br />
Avlägsna bakre täckplåten<br />
173
Skruva ut sopvalsens<br />
<br />
på båda<br />
fastsättningsskruvar<br />
sidorna<br />
Plocka ut planbrickorna<br />
<br />
Gänga in skruvarna M8x100 i<br />
<br />
som monteringshjälp<br />
fästhålen<br />
Vid montering av den nya<br />
<br />
ska akt ges på att<br />
sopvalsen<br />
Skjut upp sopvalsen på båda<br />
<br />
på fästena<br />
sidor<br />
Skruva ut skruvarna M8x100<br />
<br />
Fixera sopvalsen med<br />
<br />
och<br />
planbrickorna<br />
fastsättningsskruvarna<br />
Anvisning:<br />
akt på att planbrickorna är i rätt<br />
Ge<br />
de måste överlappa sopvalsen<br />
läge,<br />
fästena på båda sidorna.<br />
vid<br />
Montera och skruva fast bakre<br />
<br />
täckplåten<br />
sopvalsens<br />
Kontrollera<br />
sopspegel<br />
Lyft sopvalsen<br />
<br />
Lyft sidoborsten<br />
<br />
Kör sopmaskinen på en jämn och<br />
<br />
yta som är täckt med damm<br />
slät<br />
krita eller<br />
Sänk ner sopvalsen och låt den<br />
<br />
en kort tid<br />
rotera<br />
Lyft sopvalsen<br />
<br />
Påverka pedalen för lyftning av<br />
<br />
och håll<br />
grovsmutsluckan<br />
nertryckt<br />
pedalen<br />
Backa bort maskinen<br />
<br />
skall ha formen av en<br />
Sopspegeln<br />
med bredden 50 - 70 mm.<br />
rektangel<br />
Anvisning:<br />
Genom sopvalsens flytande<br />
—<br />
— Vid<br />
efterjusteras borstens<br />
lagring<br />
automatiskt i takt<br />
anliggningsyta<br />
stark nernötning ska<br />
för<br />
bytas ut.<br />
sopvalsen<br />
och byte av<br />
Justering<br />
tätningslister<br />
Parkera sopmaskinen på plan yta<br />
<br />
Lyft sopvalsen<br />
<br />
Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />
<br />
dra ut nyckeln<br />
och<br />
Säkra maskinen med kilar så att<br />
<br />
inte kommer i rullning<br />
den<br />
Avlägsna sopbehållarna på båda<br />
<br />
sidorna<br />
Lossa den främre tätningslistens<br />
<br />
något, skruva bort vid byte<br />
fäste<br />
Skruva fast den nya<br />
<br />
med dra ännu inte<br />
tätningslisten<br />
Rikta upp tätningslisten<br />
<br />
Justera in tätningslistens<br />
<br />
så att den viks<br />
markavstånd<br />
med 10 - 15 mm<br />
bakåt<br />
Dra fast muttrarna<br />
<br />
Sätt sopbehållaren på plats<br />
<br />
Lossa den bakre tätningslistens<br />
<br />
något, skruva bort<br />
fastsättning<br />
byte vid<br />
Montera den nya tätningslisten<br />
<br />
Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />
Främre tätningslist<br />
Bakre tätningslist<br />
Sätt sopbehållaren på plats<br />
Ta bort sopvalsen<br />
fast muttrarna<br />
men dra ännu inte fast skruvarna<br />
med att borsten nöts ner.<br />
borstsatsen placeras i rätt läge!<br />
174
Rikta upp tätningslisten<br />
<br />
Justera in tätningslistens<br />
<br />
så att den viks<br />
markavstånd<br />
med 10 - 15 mm<br />
bakåt<br />
Skruva åt skruvarna<br />
<br />
Montera sopvalsen<br />
<br />
Skruva bort sidoklädseln på båda<br />
<br />
sidorna<br />
Lossa sidoklädselns bakre<br />
<br />
skruvar<br />
Lossa den sidomonterade<br />
<br />
fastsättning något,<br />
tätningslistens<br />
bort den vid byte<br />
skruva<br />
Montera den nya tätningslisten<br />
<br />
Skjut under ett underlägg med<br />
<br />
3 mm tjocklek för att ställa<br />
max.<br />
markavståndet<br />
in<br />
Rikta in tätningslisten så att ett<br />
<br />
markavstånd av 0 - 3 mm<br />
jämnt<br />
uppstår<br />
Skruva fast sidoklädseln<br />
<br />
Sätt sopbehållaren på plats<br />
<br />
Fara!<br />
Rengör först filtret och vänta ett<br />
<br />
tills dammet har satt<br />
ögonblick<br />
innan du öppnar filterkåpan.<br />
sig,<br />
Vid åtgärder på filtersystemet<br />
<br />
dammfiltermask<br />
använd<br />
Beakta säkerhetsföreskrifterna<br />
<br />
hantering med findamm<br />
för<br />
Fäll fram filterkåpan tillsammans<br />
<br />
sätet med<br />
Tryck ner filterlocket med handen<br />
<br />
skruva ut 4 skruvar med<br />
och<br />
Stäng filterboxens lock, skruva<br />
<br />
och fäll tillbaka filterkåpan<br />
fast<br />
Anvisning:<br />
monteringen av det nya filtret<br />
Vid<br />
man ge akt på att lamellerna<br />
ska<br />
skadas inte<br />
Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />
Så här byts dammfiltret ut<br />
Fäll fram filterboxens lock<br />
Sätt sopbehållaren på plats<br />
Skruva åt skruvarna<br />
Byt ut lamellfiltret<br />
Sidotätningslister<br />
men dra ännu inte fast skruvarna<br />
Lossa sidoklädselns främre skruv<br />
korshandtag<br />
175
Tätning för maskinhuv<br />
1.<br />
Tätning av filterboxtunnel<br />
2.<br />
Fara!<br />
motor går ca 3...4 s innan<br />
Avstängd<br />
stannar.<br />
den<br />
denna tid håll dig på<br />
Under<br />
avstånd från<br />
betryggande<br />
motorområdet!<br />
Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />
<br />
dra ut nyckeln<br />
och<br />
Kontrollera drivremmen<br />
<br />
spänning, slitage och<br />
beträffande<br />
sopmaskinen utan<br />
Förflytta<br />
egendrift<br />
Körmotorn är försedd med en<br />
—<br />
parkeringsbroms.<br />
mekanisk<br />
För att kunna flytta sopmaskinen<br />
<br />
drivmotorns hjälp, måste<br />
utan<br />
lossas.<br />
bromsen<br />
För att lossa parkeringsbromsen,<br />
<br />
i spaken vid körmotorn<br />
dra<br />
kör inte<br />
Maskinen<br />
Påverka inte körpedalen, vrid<br />
<br />
till "0" och<br />
nyckelströmbrytaren<br />
tillbaka till "1"<br />
sedan<br />
Ladda batteriet<br />
<br />
Kontroll av säkringar<br />
<br />
eller sidoborste roterar<br />
Sopvals<br />
inte<br />
Kontrollera om främmande<br />
<br />
(band, snören) blockerar<br />
föremål<br />
resp. sidoborste<br />
sopvals<br />
Kontroll av säkringar<br />
<br />
sopar inte korrekt<br />
Maskinen<br />
Kontrollera sopvals och<br />
<br />
sidoborste<br />
Åtgärda grovsmutsluckan<br />
<br />
Byte av sopvals/sidoborste<br />
<br />
Tillkalla Kärcher service<br />
<br />
dammar<br />
Maskinen<br />
Töm sopbehållaren<br />
<br />
Rengöring/byte av stoftfilter<br />
<br />
Åtgärda grovsmutsluckan<br />
<br />
Inställning/byte av tätningslister<br />
<br />
Rengör filterboxtunnel<br />
<br />
Byt ut tätningsprofilen vid<br />
<br />
filterboxtunneln<br />
sopning i kantområdet<br />
Dålig<br />
Byt sidoborste<br />
<br />
med multifunktions-instrument<br />
Instrumentpanel<br />
och<br />
6.<strong>90</strong>6-206<br />
Sidoborste<br />
standard borstbestyckning för<br />
Med<br />
mjuk 6.<strong>90</strong>6-133<br />
Sidokvast,<br />
findamm på inomhusytor,<br />
För<br />
hård 6.<strong>90</strong>6-065<br />
Sidokvast,<br />
avlägsnande av hårt sittande<br />
För<br />
sopvals 6.<strong>90</strong>6-028.0<br />
Standard<br />
och våthållfast.<br />
Slitage-<br />
borst för rengöring inomoch<br />
Universal<br />
utomhhus.<br />
sopvals 6.<strong>90</strong>6-530.0<br />
Mjuk<br />
naturborst speciellt för sopning<br />
Med<br />
findamm på släta golv inomhus.<br />
av<br />
vattenfast, ej för nötande ytor.<br />
Ej<br />
sopvals 6.<strong>90</strong>5-923.0<br />
Hård<br />
avlägsnande av hårt sittande<br />
För<br />
6.<strong>90</strong>6-537.0<br />
Sopvals<br />
Antistatisk<br />
permanentfilter 5.731-585<br />
Platt<br />
ut planpermanentfiltret minst en<br />
Byt<br />
om året.<br />
gång<br />
tvättbar.<br />
Våthållfast,<br />
> 99,9 % motsvarar<br />
Filtereffekt<br />
C för ZH 1/487 BIA.<br />
kategori<br />
Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />
av huvtätningarna Kontroll av drivrem<br />
Störningsanvisningar Tillbehör<br />
Utbyte<br />
integrerad timräknare 4.841-128<br />
Tillkalla Kärcher service<br />
ytor inomhus och utomhus.<br />
Dammfilterkåpans tätning<br />
våtfast.<br />
Kilrem för drivaxel<br />
skador<br />
Tillkalla Kärcher service<br />
smuts utomhus, våthållfast.<br />
Rundrem sidoborste<br />
smuts utomhus, våthållfast.<br />
Tillkalla Kärcher service<br />
Kilrem sopvals<br />
176
Maskindata<br />
x bredd x höjd<br />
Längd<br />
x 980 x 1150 mm<br />
1800<br />
utan batterier 176 kg<br />
Vikt<br />
och sophastighet<br />
Körfram<br />
max 12 %<br />
Stigförmåga<br />
220 mm<br />
Sopvalsdiameter<br />
Ytprestanda<br />
sidoborste<br />
Utan<br />
Arbetsbredd<br />
sidoborste<br />
Utan<br />
Körmotor<br />
Typ<br />
seriemotor för<br />
Motortyp<br />
fram och back<br />
körning<br />
Likströmsmotor<br />
Spänning<br />
Fläktmotor<br />
Typ<br />
Likströmsmotor<br />
Spänning<br />
sopvals/sidovals<br />
Drivmotor<br />
Permanentmagnet<br />
Typ<br />
Likströmsmotor<br />
Spänning<br />
Batteri<br />
vid fullständigt<br />
Laddningstid<br />
efter Drifttid<br />
laddning ca<br />
upprepad<br />
Elsäkring<br />
Styrning<br />
och sugsystem<br />
Filterpå<br />
finfiltr 2,1 m²<br />
Filteryta<br />
icke hälsovådligt damm<br />
för<br />
undertryck<br />
Nominellt<br />
flöde<br />
Nominellt<br />
sugsystem<br />
Maskinvibrationen<br />
totalt värde (ISO 5349)<br />
Vibrationer<br />
Omgivningsvillkor<br />
Temperatur<br />
Luftfuktighet,<br />
daggbildning 0 - <strong>90</strong> %<br />
utan<br />
Ljudnivå<br />
Ljudtrycksnivå<br />
Garanterad<br />
ljudeffektsnivå<br />
Laddningsaggregat<br />
220-230 V, 50 Hz<br />
Nätspänning<br />
utjämningsladdning<br />
Omgivningstemperatur<br />
Luftfuktighet,<br />
daggbildning 0 - <strong>90</strong> %<br />
utan<br />
IP 20<br />
Kapsling<br />
I<br />
Skyddsklass<br />
(HxBxT)<br />
Mått<br />
x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />
96<br />
Försäkran om<br />
EG<br />
överensstämmelse<br />
förklarar vi, att den maskin<br />
Härmed<br />
anges nedan<br />
som<br />
grund av sin konstruktion och typ<br />
på<br />
det av oss levererade<br />
samt<br />
utförandet<br />
tillämpliga och<br />
motsvarar<br />
krav enligt nedan<br />
grundläggande<br />
EG direktiv vad säkerhet<br />
angivna<br />
hälsa beträffar.<br />
och<br />
förändring av maskinen utan<br />
Sker<br />
medgivande förlorar denna<br />
vårt<br />
sin giltighet.<br />
försäkran<br />
EG-direktiv<br />
Tillämpliga<br />
(98/37/EG)<br />
EG-maskindirektiv<br />
om elektromagnetisk<br />
EG-direktiv<br />
(89/336/EWG) ändrat<br />
kompabilitet<br />
91/263/EWG, 92/31/EWG,<br />
genom<br />
93/68/EWG<br />
för ljudemissioner<br />
EG-direktiv<br />
(2000/14/EU)<br />
harmoniserade normer<br />
Använda<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />
DIN<br />
EN 55014-2:1997<br />
DIN<br />
EN 60335-1<br />
DIN<br />
EN 60335-2-72<br />
DIN<br />
EN 61000-3-2:2000<br />
DIN<br />
nationella normer<br />
Använda<br />
---<br />
förfarande för utvärdering<br />
Använt<br />
överensstämmelse<br />
av<br />
ljudeffektsnivå:<br />
Uppmätt<br />
dB(A) 79<br />
ljudeffektsnivå:<br />
Garanterad<br />
dB(A) 81<br />
interna åtgärder är det<br />
Genom<br />
att de serietillverkade<br />
säkerställt,<br />
alltid motsvararar<br />
maskinerna<br />
i gällande EG-direktiv och<br />
kraven<br />
normer. Undertecknarna<br />
använda<br />
på uppdrag av<br />
handlar<br />
och med dess<br />
företagsledningen<br />
fullmakt.<br />
Kärcher<br />
Alfred<br />
Kommanditgesellschaft.<br />
Winnenden.<br />
säte<br />
/<br />
Organisationsnummer<br />
Waiblingen,<br />
Registergericht:<br />
169. HRA<br />
Kärcher<br />
Komplementär.<br />
GmbH. Säte<br />
Reinigungstechnik<br />
2404<br />
Winnenden,<br />
organisationsnummer<br />
direktörer:<br />
Verkställande<br />
Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />
Dr.<br />
Konhäusner, Georg Metz,<br />
Herbert<br />
Schöbinger<br />
Thomas<br />
Kärcher GmbH & Co.<br />
Alfred<br />
Systems<br />
Cleaning<br />
28-40<br />
Alfred-Kärcher-Straße<br />
160<br />
P.O.Box<br />
Winnenden<br />
D-71349<br />
7195 14-0<br />
Tel.:++49<br />
Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />
Tekniska data<br />
63 dB(A)<br />
(EN 60704-1)<br />
24 V<br />
Märkström<br />
22 A<br />
306 kg<br />
Vikt med batterier<br />
425 kg<br />
Tillåten belastning<br />
Märkeffekt<br />
81 dB(A)<br />
(2000/14/EC)<br />
400 W<br />
Varvtal<br />
2800 1/min<br />
6 km/tim<br />
Kapsling IP 20<br />
4,2 km/tim<br />
Körhastighet back<br />
Utgångsspänning<br />
24 V<br />
Utgångsström<br />
max. 25 A<br />
Sopvalsens bredd<br />
700 mm<br />
10 - 15 h<br />
IUIa med<br />
Laddningskurva<br />
för urladdat batteri<br />
Sidoborstens diameter<br />
<strong>45</strong>0 mm<br />
5.957-682 (01/02)<br />
4,5 h<br />
0-+40° C<br />
Produkt: Sopmaskin / åkbar<br />
4200 m²/tim<br />
Med sidoborste<br />
5400 m²/tim<br />
3,0 A<br />
Typ: 1.405-xxx<br />
Vikt<br />
5,5 kg<br />
700 mm<br />
Frihjulsdiod<br />
7,5 A<br />
<strong>90</strong>0 mm<br />
Batteripolsäkring<br />
150 A<br />
Med sidoborste<br />
<strong>45</strong> liter<br />
Sopbehållarens volym<br />
Kapslingsklass IPX 3<br />
U<br />
Användningskategori filter<br />
navmotor<br />
5,4 mbar<br />
sugsystem<br />
Registergericht Waiblingen, HRB<br />
50 l/sek<br />
24 V<br />
max. 40 A<br />
Strömförbrukning<br />
Märkeffekt<br />
600 W<br />
steglös<br />
Varvtal<br />
2,10 m/s²<br />
Höger arm<br />
Kapsling IP 54<br />
Vänster arm<br />
2,10 m/s²<br />
DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />
Fötter/Sittyta<br />
0,14 m/s²<br />
Permanentmagnet<br />
24 V<br />
-5 - +40° C<br />
Märkström<br />
22 A<br />
Fax :++49 7195 14-2212<br />
Märkeffekt<br />
400 W<br />
Varvtal<br />
2800 1/min<br />
Kapsling IP 20<br />
Bilaga V<br />
177
turvallisuutesi<br />
Oman<br />
179<br />
hyväksi!<br />
ohjeet 179<br />
Yleiset<br />
180<br />
Varolaitteet<br />
jyrkät nousut<br />
Liian<br />
aiheuttavat<br />
saattavat<br />
vuoksi 180<br />
Ympäristömme<br />
käytetyt akut<br />
Huomioi,<br />
ympäristöä! 180<br />
rasittavat<br />
Pakkausmateriaalin<br />
aiheuttamat<br />
180<br />
ympäristösaasteet!<br />
Määräystenmukainen<br />
180<br />
käyttö<br />
Lakaisukoneen<br />
180<br />
toimintakuvaus<br />
ensimmäistä<br />
Ennen<br />
181<br />
käyttökertaa<br />
181<br />
Purkuohjeita<br />
asennus 181<br />
Ensimmäinen<br />
jokaista käyttökertaa 181<br />
Ennen<br />
ohjeet 181<br />
Yleiset<br />
ja huoltotyöt 181<br />
Kokeilulataustilan<br />
tarkistus 181<br />
Akun<br />
181<br />
Käyttöönotto<br />
konetta 181<br />
Aja<br />
182<br />
Lakaisu<br />
konetta 182<br />
Pysäköi<br />
pölysuodatin 182<br />
Puhdista<br />
tyhjennys 183<br />
Likasäiliön<br />
183<br />
Käyttöohjeet<br />
Turvallisuusohjeet<br />
183<br />
lakaistaessa<br />
183<br />
Lakaiseminen<br />
183<br />
Kuljetus<br />
183<br />
Kuljetusohjeita<br />
ja huolto 183<br />
Puhdistus<br />
sisäpuolelta 183<br />
Puhdistus<br />
184<br />
Huoltoväli<br />
suorittama<br />
Asiakkaan<br />
184<br />
huolto<br />
suorittaa<br />
Asiakaspalvelu<br />
184<br />
Huoltotyöt<br />
koskevat<br />
Turvallisuutta<br />
184<br />
ohjeet<br />
ohjaustanko 184<br />
Asenna<br />
Kuomun<br />
184<br />
avaaminen/sulkeminen<br />
turvaohjeet 185<br />
Akun<br />
omaa latauslaitetta<br />
Koneen<br />
koskevia<br />
185<br />
turvallisuusohjeita<br />
akut 185<br />
Suositellut<br />
maksimimitat 185<br />
Akkujen<br />
latauslaitteet 185<br />
Suositellut<br />
asennus 185<br />
Akun<br />
liitosjohto akkuun 186<br />
Liitä<br />
akku 186<br />
Lataa<br />
määrän<br />
Akkuhapon<br />
ja<br />
tarkastaminen<br />
186<br />
lisääminen<br />
on vaihdettava 187<br />
Sulakkeet<br />
on vaihdettava 187<br />
Sivuharjaa<br />
lakaisupintaa<br />
Sivuharjojen<br />
tarkistettava ja<br />
on<br />
187<br />
säädettävä<br />
Sivuharjan<br />
188<br />
laskeutumisrajoitin<br />
tarkastus 188<br />
Lakaisusylinterin<br />
vaihto 188<br />
Lakaisutelan<br />
lakaisujäljen<br />
Lakaisutelan<br />
189<br />
tarkastus<br />
ja vaihda<br />
Säädä<br />
189<br />
tiivistyslistat<br />
pölysuodatin 1<strong>90</strong><br />
Vaihda<br />
Käyttöhihnan<br />
1<strong>90</strong><br />
tarkastaminen<br />
on<br />
Lakaisukonetta<br />
ilman<br />
siirrettävä<br />
191<br />
käyttökoneistoa<br />
tiedot 191<br />
Tekniset<br />
vaatimustenmu<br />
EY-<br />
Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />
Sisällysluettelo<br />
Virheiden korjaaminen 191<br />
Lisätarvike 191<br />
Esteiden yli on ajettava 183<br />
kaatumisia! 180<br />
Käytöstäotto 183<br />
kaisuusilmo itus 192<br />
Puhdistus ulkopuolelta 183<br />
huoltotyöt 184<br />
Laitteisto-osat 180<br />
178
turvallisuutesi<br />
Oman<br />
hyväksi!<br />
ehdottomasti ennen<br />
Luettava<br />
käyttöä ja noudatettava<br />
laitteen<br />
ohjeita!<br />
Jos pakkausta purkaessasi<br />
—<br />
kuljetusvaurion, ilmoita<br />
havaitset<br />
myyjälle.<br />
siitä<br />
Lue laitteen käyttöohje ennen<br />
<br />
käyttöön ottamista ja kiinnitä<br />
sen<br />
— Laitteeseen<br />
— Käyttöohjeiden<br />
kiinnitetyissä<br />
ja ohjekilvissä on<br />
varoitus-<br />
on lisäksi<br />
yleisiä laissa<br />
noudatettava<br />
turva- ja<br />
määriteltyjä<br />
tapaturmantorjuntaohjeita.<br />
Käyttö<br />
Laitetta saa käyttää yksinomaan<br />
<br />
— Koneeseen<br />
— Laite<br />
käyttöohjeen tietojen ja<br />
tämän<br />
mukaisesti.<br />
ohjeiden<br />
ja käyttöturvallisuus<br />
käyttämistä<br />
varmistettava. Jos laite ei ole<br />
on<br />
kunnossa, sitä<br />
moitteettomassa<br />
saa käyttää.<br />
ei<br />
tarkoitettu sisä- ja<br />
on<br />
tapahtuvaan<br />
ulkotiloissa<br />
Älä koskaan ime laitteella<br />
—<br />
— Älä<br />
nesteitä, syttyviä<br />
räjähtäviä<br />
tai laimentamattomia<br />
kaasuja<br />
ja liuottimia! Näihin<br />
happoja<br />
bensiini,<br />
kuuluvat<br />
ja lämmitysöljyt,<br />
maalinohentimet<br />
imuilman kanssa<br />
jotka<br />
saattavat<br />
sekoittuessaan<br />
räjähtäviä höyryjä tai<br />
muodostaa<br />
sekä lisäksi asetoni,<br />
seoksia,<br />
hapot ja<br />
laimentamattomat<br />
koska ne voivat<br />
liuottimet,<br />
laitteessa käytettyjä<br />
vahingoittaa<br />
äläkä ime palavia tai<br />
lakaise<br />
esineitä.<br />
kyteviä<br />
laite soveltuu terveydelle<br />
Tämä<br />
pölyjen<br />
vaarallisten<br />
vain, jos siitä on<br />
lakaisemiseen<br />
mainittu.<br />
erikseen<br />
huomioon käyttöohjeessa<br />
Ota<br />
turvallisuustekniset ohjeet.<br />
annetut<br />
Soveltuu vain käyttöohjeessa<br />
—<br />
— Laitteella<br />
— Oleskelu<br />
— Yleisesti<br />
lakaista ainoastaan<br />
saa<br />
tai hänen<br />
urakoitsijan<br />
tiloissa on<br />
räjähdysalttiissa<br />
kielletty.<br />
Helposti<br />
voimassa:<br />
aineita ei saa tuoda<br />
syttyviä<br />
Käyttö<br />
Noudata aina moottoriajoneuvoja<br />
—<br />
— Käyttäjän<br />
— Laitetta<br />
— Lapset<br />
sääntöjä, määräyksiä ja<br />
koskevia<br />
varotoimenpiteitä.<br />
säädettyjä<br />
käytettävä laitetta<br />
on<br />
Ajotavassa on<br />
asianmukaisesti.<br />
käyttää vain<br />
saavat<br />
saaneet<br />
käyttökoulutuksen<br />
tai henkilöt, jotka ovat<br />
henkilöt<br />
taitonsa käyttää sitä<br />
osoittaneet<br />
joiden tehtäväksi koneen<br />
ja<br />
on nimenomaisesti<br />
käyttäminen<br />
Estä virta-avaimella varustettujen<br />
<br />
valtuudeton käyttö<br />
laitteiden<br />
virta-avain pois<br />
ottamalla<br />
virtalukosta.<br />
Laitetta ei saa koskaan jättää<br />
<br />
valvontaa, jos moottori<br />
ilman<br />
— Kaltevilla<br />
luota vasta, kun laite on<br />
laitteen<br />
tahattomien liikkeiden<br />
varmistettu<br />
tarvittaessa on laitettava<br />
varalta,<br />
päälle ja virta-avain<br />
seisontajarru<br />
sivuttainen ja<br />
pinnoilla<br />
mukainen<br />
ajosuunnan<br />
Kuljetus<br />
Laitetta kuljetettaessa sen<br />
<br />
on oltava<br />
moottorin<br />
pysähdyksissä.<br />
Kone on varmistettava<br />
<br />
köysillä tai<br />
kiinnityshihnoilla,<br />
ketjuilla.<br />
Kone on varmistettava pyöristä<br />
<br />
Huolto<br />
Ennen laitteen puhdistusta ja<br />
<br />
— Laitetta<br />
— Korjaustöitä<br />
— Kuljetettavat,<br />
— Käytä<br />
— Laitetta<br />
osien vaihtoa tai<br />
huoltoa,<br />
toiseen toimintoon<br />
muuttamista<br />
on pysäytettävä ja virtaavain<br />
laite<br />
vedettävä tarvittaessa irti.<br />
saa puhdistaa<br />
ei<br />
nestesuihkuttimilla.<br />
tehdä vain<br />
saavat<br />
asiakaspalvelupisteet<br />
hyväksytyt<br />
sellaiset alan asiantuntijat,<br />
tai<br />
ovat perillä näihin laitteisiin<br />
jotka<br />
VDE 0701:n<br />
turvatarkastettava<br />
mukaan.<br />
laitteeseen<br />
vain<br />
tai käyttöohjeessa<br />
asennettuja<br />
määrättyjä<br />
lakaisuteloja/lakaisuharjoja.<br />
voi vaikuttaa epäedullisesti<br />
käyttö<br />
turvallisuuteen.<br />
saa puhdistaa letku- tai<br />
ei<br />
koska<br />
korkeapainevesisuihkulla,<br />
ja varaosat<br />
Lisävarusteet<br />
Vain valmistajan hyväksymien<br />
—<br />
ja varaosien<br />
lisävarusteiden<br />
on sallittua.<br />
käyttäminen<br />
ja -varaosat<br />
Alkuperäisvarusteet<br />
laitteen varman ja<br />
takaavat<br />
ajettavat laitteet<br />
Päältä<br />
Päältä ajettavilla laitteilla ei saa<br />
—<br />
— Laitteessa<br />
— Päältä<br />
julkisilla teillä. Pyydä<br />
ajaa<br />
muutospaketti,<br />
kauppiaaltasi<br />
avulla laite voidaan<br />
jonka<br />
käytettäväksi julkisilla<br />
muuttaa<br />
saa kuljettaa<br />
ei<br />
matkustajia.<br />
laitteet saa<br />
ajettavat<br />
liikkeelle vain istuimesta<br />
panna<br />
laitteet<br />
Akkukäyttöiset<br />
Takuu on voimassa vain, kun<br />
—<br />
— Akunvalmistajan<br />
— Älä<br />
— Pidä<br />
— Älä<br />
— Avotulen<br />
— Kuumiin<br />
Kärcherin<br />
käytetään<br />
akkuja ja<br />
suosittelemia<br />
on<br />
käyttöohjeita<br />
noudatettava.<br />
ehdottomasti<br />
akkujen käsittelyssä<br />
Noudata<br />
suosituksia.<br />
lainlaatijan<br />
jätä akkuja<br />
koskaan<br />
tyhjentyneinä, vaan<br />
seisomaan<br />
ne mahdollisimman pian<br />
lataa<br />
uudelleen.<br />
aina puhtaina ja kuivina<br />
akut<br />
välttämiseksi.<br />
vuotovirtojen<br />
akun päälle. työkaluja<br />
pane<br />
Oikosulun vaara ja<br />
tms..<br />
kipinöiden<br />
käyttäminen,<br />
ja tupakoiminen on<br />
sytyttäminen<br />
kielletty akun<br />
ehdottomasti<br />
tai tilassa, jossa<br />
läheisyydessä<br />
esim. osiin,<br />
ei saa koskea<br />
käyttömoottoriin,<br />
Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />
Yleiset ohjeet<br />
paikalliset<br />
huomioitava<br />
ja konetta<br />
olosuhteet<br />
Kun akkukäyttöisten laitteiden<br />
<br />
käsitellään, on<br />
sähkölaitteita<br />
teillä.<br />
on varottava muita<br />
käytettäessä<br />
erityisesti lapsia.<br />
ihmisiä,<br />
pistoke vedettävä irti tai<br />
akun<br />
irrotettava puristimesta.<br />
akku<br />
käsin.<br />
materiaaleja.<br />
erityistä huomiota turvaohjeisiin.<br />
annettu.<br />
liittyvistä turvaohjeista.<br />
ohjeita vaarattomasta<br />
tärkeitä<br />
käytöstä.<br />
nuoret henkilöt eivät<br />
tai<br />
käyttää laitetta.<br />
saa<br />
ammattimaisesti<br />
laitteet on<br />
käytettävät<br />
latauslaitteita.<br />
käynnistää.<br />
voidaan<br />
saa poistua<br />
Koneenkäyttäjä<br />
Muiden<br />
lakaisutelojen/lakaisuharjojen<br />
mainitunlaisille lattioille.<br />
Laitteen ja sen osien kunto on<br />
<br />
ennen laitteen<br />
testattava<br />
henkilön tämän<br />
valtuuttamansa<br />
käyttämiseen hyväksymiä<br />
laitteen<br />
epäpuhtauksilta,<br />
Suojattava<br />
metallipölyltä.<br />
esim.<br />
pintoja.<br />
on<br />
vaara-alueella<br />
Laitteen käyttäminen<br />
kielletty.<br />
voivat aiheuttaa oikosulun tai<br />
ne<br />
vahinkoja.<br />
muita<br />
vedettävä irti.<br />
räjähdysvaara.<br />
saa tehdä<br />
ei<br />
muutoksia.<br />
eivät saa ylittää<br />
kallistuskulma<br />
mainittuja arvoja.<br />
käyttöohjeessa<br />
läheisyyteen räjähdys-<br />
koneen<br />
vuoksi!.<br />
/palovaaran<br />
ladataan akkuja. Räjähdysvaara.<br />
lakaisuun.<br />
(palovaara).<br />
häiriöttömän toiminnan.<br />
kiiloilla.<br />
179
Noudata varovaisuutta<br />
—<br />
— Käytetyt<br />
käsittelyssä.<br />
akkuhappojen<br />
asianmukaisia<br />
Noudata<br />
on hävitettävä<br />
akut<br />
ympäristönsuojelusäädösten<br />
(EUsäädös<br />
mukaisesti<br />
91/157 EEC).<br />
tarkoituksena on<br />
Turvalaitteiden<br />
koneenkäyttäjää, niitä ei saa<br />
suojata<br />
pois käytöstä eikä niiden<br />
ottaa<br />
ohittaa.<br />
toimintaa<br />
Hätäpysäytyspainike<br />
Kaikkien toimintojen<br />
—<br />
— Painike<br />
siten, että<br />
vapautetaan<br />
kierretään hieman vasta- tai<br />
sitä<br />
ja päästetään<br />
myötäpäivään<br />
irti. sitten<br />
Istuinkosketuskytkin<br />
Jos koneen luota poistutaan<br />
—<br />
aikana,<br />
käytön<br />
sammuttaa<br />
istuinkosketuskytkin<br />
jyrkät nousut<br />
Liian<br />
aiheuttavat<br />
saattavat<br />
Vaara!<br />
saattaa kaatua kaltevilla<br />
Kone<br />
ajettaessa ja<br />
pinnoilla<br />
käännyttäessä.<br />
Aja kohtisuoraan vain alueille,<br />
—<br />
— Kulkusuuntaan<br />
kaltevuus on enintään<br />
joiden<br />
%. 12<br />
poikittain<br />
nähden<br />
nousut voivat olla<br />
olevat<br />
käytetyt akut<br />
Huomioi,<br />
ympäristöä!<br />
rasittavat<br />
akut eivät kuulu<br />
Käytetyt<br />
joukkoon.<br />
kotitalousjätteen<br />
Hävitä ne ympäristöystävällisellä<br />
<br />
tavalla.<br />
Pakkausmateriaalin<br />
aiheuttamat<br />
pakkausmateriaali ei kuulu<br />
Käytetty<br />
talousjätteisiin.<br />
Määräystenmukainen<br />
käyttö<br />
Tämä lakaisukone on tarkoitettu<br />
—<br />
— Sitä<br />
— Se<br />
ja ulkotiloissa tapahtuvaan<br />
sisälakaisuun.<br />
ole tarkoitettu<br />
ei<br />
liikenteelle avoimilla<br />
käytettäväksi<br />
vain pölylle, joka ei<br />
soveltuu<br />
terveydelle vahingollista.<br />
ole<br />
Lakaisukoneen<br />
toimintakuvaus<br />
<strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R toimii<br />
Lakaisukone<br />
yliheittoperiaatteella.<br />
— Sivuharja<br />
— Pyörivä<br />
— Säiliöön<br />
puhdistaa<br />
(5)<br />
nurkat ja reunat<br />
lakaisualueen<br />
kuljettaa lian telaharjan<br />
sekä<br />
uraan.<br />
(4) kuljettaa<br />
lakaisutela<br />
suoraan roskasäiliöön (3).<br />
lian<br />
pöly erottuu<br />
kertynyt<br />
(2) ja laite imee<br />
pölynsuotimeen<br />
puhtaan ilman<br />
suodattuneen<br />
(1).<br />
imupuhaltimeen<br />
kulkee itsestään, ajomoottoria<br />
Laite<br />
neljä akkua.<br />
syöttää<br />
voidaan ladata latauslaitteella,<br />
Akut<br />
liitetään 230-V-pistorasiaan.<br />
joka<br />
on jo asennettu<br />
Latauslaite<br />
<strong>90</strong>/<strong>45</strong> R-Package-versioiden<br />
<strong>KM</strong><br />
Ohjaustanko<br />
1.<br />
Sivuharjat<br />
2.<br />
Rikkasäiliö (molemmin puolin)<br />
3.<br />
Pölysuodattimen ravistin<br />
4.<br />
Ajopoljin 1.<br />
Lakaisutelan nosto/lasku-vipu<br />
2.<br />
Sivuharjan nosto/lasku-poljin<br />
3.<br />
Karkealikaläpän kohotuspoljin<br />
4.<br />
Verkkopistokkeella varustettu<br />
1.<br />
(Package-versio)<br />
latauslaite<br />
Akun latauksen merkkivalo<br />
2.<br />
LED) (3<br />
Hätäpysäytyspainike<br />
3.<br />
Avainkytkin<br />
4.<br />
Akun lataustilan merkkivalo<br />
5.<br />
LED)<br />
(punainen<br />
Äänimerkinantolaite<br />
6.<br />
Infopainike (optio, lisävaruste)<br />
7.<br />
Ajosuunnan valintapainike<br />
8.<br />
F=eteenpäin<br />
Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />
Ympäristömme vuoksi<br />
Laitteisto-osat<br />
turvamääräyksiä!<br />
Varolaitteet<br />
ympäristösaasteet!<br />
pysäyttämiseksi välittömästi.<br />
Pidä huoli <br />
ympäristöystävällisestä<br />
uusiokäytöstä.<br />
R=taaksepäin<br />
moottorin.<br />
kaatumisia!<br />
laitteisiin.<br />
teillä.<br />
korkeintaan 12 %.<br />
180
ensimmäistä<br />
Ennen<br />
käyttökertaa<br />
on kiinnitetty turvallista<br />
Kone<br />
varten paletille hihnoilla<br />
kuljetusta<br />
köysillä. tai<br />
kuorma seuraavalla tavalla:<br />
Pura<br />
Leikkaa muovinen pakkaushihna<br />
<br />
poista muovi.<br />
ja<br />
Irrota merkityt laudat<br />
<br />
ja käytä niitä<br />
puualustasta<br />
alasajoramppina<br />
Rampin kiinnittämiseen voidaan<br />
<br />
asennettuja ruuveja<br />
käyttää<br />
Rampin tukena (1) käytetään<br />
<br />
takaosassa olevaa<br />
puualustan<br />
puuta<br />
Ohjaustangon asennus / säätö<br />
—<br />
— Sivuharjan<br />
— Akun<br />
— Akun<br />
— Liitä<br />
akkuun (packageversiossa)<br />
liitosjohto<br />
Pysäytä lakaisukone tasaiselle<br />
<br />
pinnalle<br />
Aseta avainkytkin asentoon "0"<br />
<br />
Kohota lakaisutela ja sivuharjat<br />
<br />
Puhdista pölysuodatin<br />
<br />
Likasäiliön tyhjennys<br />
<br />
Tarkasta sivuharja<br />
<br />
Lakaisusylinterin tarkastus<br />
<br />
Kun akun kapasiteetti laskee,<br />
<br />
LED alkaa vilkkua.<br />
punainen<br />
— Siitä<br />
lähtien koneella<br />
hetkestä<br />
lakaista enää vain<br />
voidaan<br />
Kun LED-diodissa palaa jatkuva<br />
<br />
valo, akku on<br />
punainen<br />
Ohje:<br />
on<br />
Laitteessa<br />
syväpurkautumissuoja.<br />
kapasiteetti on saavuttanut<br />
Kun<br />
alarajan, lakaisulaitteet ja<br />
sallitun<br />
kytkeytyvät pois päältä.<br />
imupuhallin<br />
hetkestä lähtien koneella<br />
Siitä<br />
enää vain ajaa.<br />
voidaan<br />
Huomio!<br />
saa käyttää vain, kun<br />
Laitetta<br />
ja kaikki kannet on<br />
konepelti<br />
suljettu.<br />
Asetu istuimelle<br />
<br />
ÄLÄ polje ajopoljinta<br />
<br />
Ohje:<br />
ajopoljinta poljetaan ennen<br />
Jos<br />
kiertämistä tai sen<br />
avainkytkimen<br />
kone ei käynnisty.<br />
aikana,<br />
nosto<br />
Lakaisusylinterin<br />
Vedä vipu ylös ja lukitse siihen<br />
<br />
nosto<br />
Sivuharjan<br />
Paina polkimen takaosaa<br />
<br />
ajosuunta valintapainikkeilla<br />
Valitse<br />
= Eteenpäin<br />
F<br />
Ohje:<br />
ajosuunnan valinta ei ole<br />
Jos<br />
ota jalka pois<br />
mahdollista,<br />
ja aseta virta-avain<br />
ajopolkimelta<br />
Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />
Akun lataustilan tarkistus<br />
Käyttöönotto<br />
Avainkytkin asennossa "1"<br />
Purkuohjeita<br />
Aja konetta<br />
Tukipuulista<br />
Akun lataustilan merkkivalo<br />
lukittumiseen asti<br />
Ensimmäinen asennus<br />
asennus<br />
muutama minuutti.<br />
asennus<br />
lataus<br />
tyhjentynyt ja se täytyy ladata.<br />
Kuvaus ks. luku Huoltotyöt<br />
Ennen jokaista käyttökertaa<br />
Avainkytkin asennossa "1"<br />
R = Taaksepäin<br />
Yleiset ohjeet<br />
Kuvaus ks. luku Huoltotyöt<br />
asentoon "0" ja jälleen asentoon "1".<br />
Kokeilu- ja huoltotyöt<br />
asentoon<br />
Kuvaus ks. luku Huoltotyöt<br />
181
Ajaminen<br />
Paina kaasupoljinta varovasti<br />
<br />
Ajokäyttäytyminen<br />
Ajonopeutta voidaan säätää<br />
—<br />
— Kun<br />
jarruttaa, päästä<br />
haluat<br />
irti, jolloin kone jarruttaa<br />
ajopoljin<br />
Ohje:<br />
on istuimen<br />
Koneessa<br />
Kone kytkeytyy pois<br />
kontaktikytkin.<br />
kun kuljettajan istuimelta<br />
päältä,<br />
Huomio!<br />
pohja ei vaurioidu,<br />
Jotta<br />
ei saa käyttää<br />
lakaisukonetta<br />
paikallaan.<br />
telaharja<br />
Laske<br />
Päästä vipu irti<br />
<br />
Ohje:<br />
ja imupuhallin<br />
Lakaisutela<br />
automaattisesti. Kun<br />
käynnistyvät<br />
ei ajeta, lakaisutelan ja<br />
koneella<br />
moottorit kytkeytyvät<br />
puhaltimen<br />
ajan kuluttua pois päältä.<br />
vähän<br />
kytkeytyvät automaattisesti<br />
Moottorit<br />
heti, kun poljetaan ajopoljinta.<br />
päälle<br />
sivuharja<br />
Laske<br />
Poljin vapautuu, kun poljetaan<br />
<br />
Ohje:<br />
osien, joiden<br />
Suurempien<br />
on <strong>45</strong> mm,<br />
maksimikorkeus<br />
rikkasäiliöön, on<br />
lakaisemiseksi<br />
vähäksi aikaa<br />
kohotettava<br />
karkealikaläppää<br />
kohotus<br />
Karkealikaläpän<br />
Polje poljinta ja pidä sitä alhaalla<br />
<br />
Läppä laskeutuu ottamalla jalka<br />
<br />
polkimelta<br />
pois<br />
Ohje:<br />
kun karkealikaläppä on täysin<br />
Vain<br />
saadaan aikaan<br />
alhaalla,<br />
puhdistustulokset<br />
optimaaliset<br />
nosto<br />
Lakaisusylinterin<br />
Vedä vipu ylös ja lukitse siihen<br />
<br />
— Lakaisutela<br />
imupuhallin<br />
ja<br />
automaattisesti pois<br />
kytkeytyvät<br />
nosto<br />
Sivuharjan<br />
Paina polkimen takaosaa<br />
<br />
Ohje:<br />
sivuharja ja lakaisutela aina,<br />
Kohota<br />
niitä ei tarvita, jotta harjakset<br />
kun<br />
väänny.<br />
eivät<br />
Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja<br />
<br />
irti vedä<br />
Liikuta suodattimien<br />
<br />
useaan kertaan<br />
puhdistuskahvaa<br />
Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />
Lakaisu<br />
Pysäköi konetta<br />
polkimen etuosaa<br />
asentoon<br />
portaattomasti ajopolkimella.<br />
päältä<br />
itsestään ja pysähtyy.<br />
Puhdista pölysuodatin<br />
poistutaan<br />
lukittumiseen asti<br />
edestakaisin<br />
182
Puhdista ensiksi pölysuodatin ja<br />
<br />
kunnes pöly on<br />
odota,<br />
ennen kuin avaat tai<br />
laskeutunut,<br />
rikkasäiliön.<br />
tyhjennät<br />
Vedä roskasäiliö ulos.<br />
<br />
Likasäiliön tyhjennys.<br />
<br />
Työnnä roskasäiliö takaisin ja<br />
<br />
se. lukitse<br />
Tee sama vastapäiselle<br />
<br />
roskasäiliölle<br />
Turvallisuusohjeet<br />
lakaistaessa<br />
Älä lakaise pakkausnauhoja,<br />
—<br />
— Koneella<br />
— Jos<br />
tms.; ne saattavat<br />
teräslankoja<br />
lakaisukoneistoa.<br />
vahingoittaa<br />
lakaista<br />
voidaan<br />
<strong>45</strong> mm:n korkuisia<br />
korkeintaan<br />
aseta suuremmat<br />
esineitä,<br />
suoraan jätesäiliöön.<br />
esineet<br />
lian<br />
karkearakenteisen<br />
on auki, telaharjasta<br />
luukku<br />
sinkoilla kiviä tai soraa.<br />
saattaa<br />
että henkilöt, eläimet<br />
Varmista,<br />
Ohje:<br />
kun karkealikaläppä on täysin<br />
Vain<br />
saadaan aikaan<br />
alhaalla,<br />
puhdistustulokset<br />
optimaaliset<br />
Kun puhdistat tavallista tasaista<br />
—<br />
— Kun<br />
sivuilla olevia<br />
puhdistat<br />
laske reunaharjat alas.<br />
reunoja,<br />
Ohjeita:<br />
puhdistustulos on paras<br />
Jotta<br />
tulisi ajonopeus<br />
mahdollinen,<br />
olosuhteiden mukaan.<br />
sovittaa<br />
on puhdistettava ja<br />
Suodatin<br />
tyhjennettävä säännöllisin<br />
likasäiliö<br />
<strong>45</strong> mm:n korkuiset<br />
Enintään<br />
esteet<br />
Aja hitaasti ja varovasti eteenpäin<br />
<br />
yli. esteen<br />
<strong>45</strong> mm:n korkuiset esteet<br />
Yli<br />
Aja yli vain sopivaa ramppia<br />
<br />
kadunlakaisukonetta ei<br />
Mikäli<br />
pitkään aikaan, on<br />
käytetä<br />
ohjeita huomioitava<br />
seuraavia<br />
Pysäytä lakaisukone tasaiselle<br />
<br />
pinnalle<br />
Nosta telaharja ja sivuharjat,<br />
<br />
harjakset vahingoittuisi<br />
etteivät<br />
Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja<br />
<br />
irti vedä<br />
Varmista, ettei lakaisukone lähde<br />
<br />
vierimään<br />
Lakaisukonetta on puhdistettava<br />
<br />
ja ulkoa<br />
sisältä<br />
Pysäköi kone suojaiseen ja<br />
<br />
paikkaan.<br />
kuivaan<br />
Lataa akut ja lataa niitä<br />
<br />
(huoltovapaat akut<br />
säännöllisesti<br />
kuukauden välein, vähän<br />
6<br />
tarvitsevat akut<br />
huoltoa<br />
kuukauden välein)<br />
3<br />
Huomio!<br />
kone on varmistettava<br />
Kuljetettava<br />
Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja<br />
<br />
irti vedä<br />
Ohje:<br />
saa lastata tai purkaa<br />
Koneen<br />
vain maks. 12 %<br />
kuormasta<br />
nousukulmassa<br />
Pysäytä lakaisukone tasaiselle<br />
<br />
pinnalle<br />
Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja<br />
<br />
irti vedä<br />
Vaara!<br />
pölysuojainta!<br />
Käytä<br />
kostealla, miedossa<br />
Puhdista<br />
kostutetulla liinalla<br />
pesuaineessa<br />
Ohje:<br />
käytä voimakkaita<br />
Älä<br />
Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />
tyhjennys Käyttöohjeet<br />
Esteiden yli on ajettava Kuljetus<br />
Puhdistus ja huolto<br />
Likasäiliön<br />
Kuljetusohjeita<br />
Huomio!<br />
Puhdistus sisäpuolelta<br />
niin, ettei se voi siirtyä<br />
käyttäen.<br />
Käytä suojalaseja!<br />
Käytöstäotto<br />
Puhdista liinalla<br />
<br />
Puhalla paineilmalla<br />
<br />
Varmista koneen pyörät kiiloilla<br />
Puhdistus ulkopuolelta<br />
tai esineet eivät ole vaarassa.<br />
puhdistusaineita!<br />
Lakaiseminen<br />
pintaa, laske lakaisusylinteri alas.<br />
Kiinnitä kone hihnoilla tai köysillä<br />
välein käytön aikana.<br />
183
suorittama<br />
Asiakkaan<br />
huolto<br />
huolto<br />
Päivittäinen<br />
Puhdista pölysuodatin<br />
<br />
Tarkista lakaisusylinteri ja<br />
<br />
kulumisen varalta;<br />
sivuharjat<br />
myös, ettei niihin ole<br />
tarkista<br />
nauhoja tms.<br />
tarttunut<br />
Kaikkien käyttöelementtien ja<br />
<br />
toiminnan<br />
merkkivalojen<br />
joka<br />
Lisähuoltotyöt<br />
käyttötunnin välein<br />
50<br />
Käyttöhihnojen kireyden,<br />
<br />
ja toiminnan<br />
kuluneisuuden<br />
tarkastus<br />
Bowdenvaijerin ja liikkuvien osien<br />
<br />
tarkistus<br />
liikkuvuuden<br />
Lakaisualueen tiivistelistojen<br />
<br />
ja kuluneisuuden<br />
säädön<br />
tarkistus<br />
Lakaisutelan lakaisujäljen<br />
<br />
tarkastus<br />
Tarkasta pölysuodatin, puhdista<br />
<br />
suodatinkotelotunneli<br />
Tarkasta säiliön kannen<br />
<br />
kunto<br />
tiivisteiden<br />
Tarkasta akkujen napojen<br />
<br />
harjaa navat<br />
hapettuneisuus,<br />
puhtaaksi ja voitele<br />
tarvittaessa<br />
naparasvalla<br />
riittävästi<br />
Tarkasta huoltoa tarvitsevien<br />
<br />
kennojen hapon<br />
akkujen<br />
kulumisen mukaan<br />
Huolto<br />
Vaihda tiivistelistat<br />
<br />
Vaihda telaharja<br />
<br />
Vaihda sivuharjat<br />
<br />
Ohje:<br />
itse tehtävät huolto- ja<br />
Kaikki<br />
on suoritettava<br />
kunnossapitotyöt<br />
ammattihenkilön<br />
koulutetun<br />
toimesta.<br />
on mahdollista ottaa<br />
Tarvittaessa<br />
huomioon huoltovihkon<br />
Ota<br />
tiedot<br />
5.950-577<br />
suorittaa<br />
Asiakaspalvelu<br />
huoltotyöt<br />
5 käyttötunnin jälkeen<br />
Huolto<br />
tarkastus<br />
Ensimmäinen<br />
Ohje:<br />
säilyttämiseksi<br />
Takuuoikeuksien<br />
aikana on annettava<br />
takuuajan<br />
tarkastus- ja huoltotyöt<br />
kaikki<br />
koskevat<br />
Turvallisuutta<br />
ohjeet<br />
Huomio!<br />
Pysäytä lakaisukone tasaiselle<br />
<br />
pinnalle<br />
Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja<br />
<br />
Kiinnitä ohjaustanko<br />
<br />
Kohdista etupyörä ohjaustangon<br />
<br />
Vaara!<br />
täytyy olla asennettu<br />
Ohjaustangon<br />
kiinni; ohjaustangon täytyy<br />
lujasti<br />
vähintään 65 mm syvällä.<br />
olla<br />
Kuomun<br />
avaaminen/sulkeminen<br />
Avaa takasuojuksen pitohaan<br />
<br />
hieman ja käännä<br />
ruuvia<br />
Vaara!<br />
avaat konepellin, varmista, että<br />
Kun<br />
lukitsin lukittuu kiinni.<br />
konepellin<br />
estää, että kansi putoaa<br />
Kansisäppi<br />
Ennen konepellin sulkemista on<br />
<br />
lukitsinta<br />
kohotettava<br />
Ruuvaa konepellin kiinnitysruuvi<br />
<br />
paikalleen<br />
takaisin<br />
Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />
Huoltoväli<br />
Huoltotyöt<br />
aina avuksi Kärcher-myyntiliike.<br />
vedä irti<br />
Kallista konepelti taakse<br />
tarkastus<br />
pitohaka ylös<br />
Asenna ohjaustanko<br />
mukaan<br />
jälleen kiinni.<br />
Huolto 50 käyttötunnin jälkeen<br />
Huolto 100 käyttötunnin välein<br />
Kiristä kiinnitysruuvi<br />
Vedä takasuojus taakse<br />
Kärcher-asiakaspalvelun tehtäväksi.<br />
Asenna takasuojus<br />
väkevyys<br />
Kierrä konepellin kiinnitysruuvi irti<br />
184
Ohje:<br />
käyttöohjetta<br />
Noudata<br />
liittyviä toimenpiteitä saa<br />
Akkuun<br />
vain ammattihenkilöiden<br />
suorittaa<br />
Vaara!<br />
Käytä suojalaseja ja<br />
<br />
suojavaatteita<br />
Noudata <br />
tapaturmanehkäisymääräyksiä<br />
säännöksiä DIN VDE 0510,<br />
sekä<br />
Vaara!<br />
ja räjähdysvaara!<br />
Palo-<br />
Tupakointi kielletty<br />
—<br />
— Akkujen<br />
— Älä<br />
— Tilojen,<br />
ei saa käyttää<br />
lähistöllä<br />
kyteviä liekkejä tai<br />
avotulta,<br />
akun päälle työkaluja<br />
laske<br />
muita esineitä, koska akun<br />
tai<br />
akkuja ladataan,<br />
joissa<br />
oltava hyvin tuuletettuja,<br />
on<br />
ladattaessa syntyy erittäin<br />
koska<br />
kaasua<br />
räjähtävää<br />
Syöpymisvaara!<br />
Huuhdo silmiin tai iholle roiskunut<br />
<br />
runsaalla puhtaalla vedellä<br />
happo<br />
Sitten hakeudu välittömästi<br />
<br />
lääkäriin<br />
Huuhdo saastuneet vaatteet<br />
<br />
Tällä merkillä varustetut käytetyt<br />
—<br />
— Käytetyt<br />
voidaan käyttää uudelleen;<br />
akut<br />
on toimitettava kierrätykseen<br />
ne<br />
joita ei kierrätetä,<br />
akut,<br />
hävitettävä ongelmajätteenä<br />
on<br />
Ohje:<br />
laitteessa käytetään<br />
Mikäli<br />
— Märkäakut<br />
— Akun<br />
— Märkäakkuja<br />
— Märkäakkujen<br />
sijoittaa<br />
täytyy<br />
(lisävaruste).<br />
akkuvannaan<br />
on<br />
maksimimittoja<br />
noudatettava.<br />
omaa latauslaitetta<br />
Koneen<br />
koskevia<br />
Käyttää saa vain ohjeiden<br />
—<br />
— Latauslaitetta<br />
— Latauslaitteella<br />
— Latauslaitetta<br />
valmiiksi asennettua<br />
mukaisesti<br />
latauslaitetta.<br />
käyttää saa<br />
verkonpuoleista<br />
seuraavaa<br />
käyttäen: Sulake<br />
sulaketta<br />
10 A gL tai<br />
vähintään<br />
vähintään 10 A<br />
sulakeautomaatti<br />
tai C-ominaiskäyrä)<br />
(B-<br />
ladata vain<br />
saa<br />
lyijykäyttöakkuja.<br />
moitteettomia<br />
käyttää vain<br />
saa<br />
akkujen<br />
huoltovapaiden<br />
joiden<br />
lataamiseen,<br />
on 24 V ja<br />
nimellisjännite<br />
ja räjähdysvaara!<br />
Palolatauslaitteeseen<br />
liitetään väärä<br />
Jos<br />
se voi kaasuuntua liikaa,<br />
akku,<br />
tyhjäksi tai räjähtää.<br />
kiehua<br />
Vaara!<br />
vaurioittaa<br />
Kosteus<br />
ja voi aiheuttaa<br />
akunlatauslaitetta<br />
sähköiskuja.<br />
Laite on suojattava<br />
—<br />
— Latauslaitetta<br />
— Lapset<br />
— Latauslaitteeseen<br />
— Latauslaitteen<br />
pölyltä (esim.<br />
sähköäjohtavalta<br />
metallilastut jne.).<br />
noki,<br />
saa käyttää<br />
ei<br />
kulkuväylillä tai<br />
ulkona,<br />
pidettävä poissa akun<br />
on<br />
latauslaitteen läheltä.<br />
ja<br />
saa<br />
korjaustöitä<br />
vain alan ammattilainen.<br />
suorittaa<br />
Valmistaja/Kärcher-tilaus-nro.<br />
Kuvaus<br />
6.654-070(*)<br />
EXIDE/DETA<br />
V PzS 175 (5)<br />
24<br />
vain vähän huoltoa<br />
tarvitsee<br />
175 Ah<br />
Kapasiteetti:<br />
4 x 6 V<br />
Jännite:<br />
6.654-130<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 180 DTP<br />
24<br />
huoltovapaa<br />
180 Ah<br />
Kapasiteetti:<br />
4 x 6 V<br />
Jännite:<br />
6.654-089<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 160 DTP<br />
24<br />
huoltovapaa<br />
160 Ah<br />
Kapasiteetti:<br />
Huomio!<br />
(*) merkityt akut tarvitsevat<br />
Tähdellä<br />
vähän huoltoa.<br />
vain<br />
Package-laitteiden akku vain<br />
Korvaa<br />
Ohje:<br />
käytetään muita kuin<br />
Jos<br />
akkuja, Kärcherasiakaspalvelun<br />
suositeltuja<br />
täytyy säätää<br />
(4 kpl)<br />
Akkusarja<br />
520 mm<br />
Pituus:<br />
380 mm<br />
Leveys:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Korkeus:<br />
Erillisakku<br />
260 mm<br />
Pituus:<br />
1<strong>90</strong> mm<br />
Leveys:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Korkeus:<br />
Valmistaja/Kärcher-tilaus-nro.<br />
Kuvaus<br />
6.654-072<br />
KÄRCHER<br />
242544-ob-wa-23<br />
LG<br />
huoltoa tarvitseville akuille<br />
vähän<br />
24 V<br />
Jännite:<br />
6.654-078<br />
KÄRCHER<br />
242544-ob-wf-23<br />
LG<br />
akuille<br />
huoltovapaille<br />
24 V<br />
Jännite:<br />
Ohje:<br />
latauslaitteille tarvitaan<br />
Molemmille<br />
ja latauslaitteita on<br />
Akkuja<br />
alan liikkeistä.<br />
saatavissa<br />
Ohje:<br />
nestemäistä<br />
Käytettäessä<br />
sisältäviä akkuja akun<br />
elektrolyyttiä<br />
on suojattava korroosiolta<br />
navat<br />
Rasvaa navat ja liitä akku<br />
<br />
toimitettuja<br />
mukana<br />
Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />
Akun turvaohjeet<br />
syöttöjohto/adapteri 6.648-582.<br />
huoltovapaalla akulla.<br />
kaikkia määräyksiä noudattaen<br />
valvonnan alaisena<br />
Akun asennus<br />
on otettava huomioon<br />
märkäakkuja,<br />
seuraavaa:<br />
akun<br />
kyseisen<br />
uudelleen.<br />
syväpurkautumissuoja<br />
riittävällä määrällä naparasvaa!<br />
VDE 0105 T.1<br />
Akkujen maksimimitat<br />
ladattaessa<br />
on pidettävä auki.<br />
konepeltiä<br />
akkujen maksimimittoja<br />
Seuraavia<br />
noudatettava:<br />
on<br />
Irrota takasuojus<br />
<br />
Ruuvaa konepellin kiinnitysruuvi<br />
<br />
räjähdysalttiissa tilassa.<br />
on<br />
lataamisessa<br />
huomioon<br />
otettava<br />
irti<br />
Kuomun avaaminen<br />
<br />
saa tehdä<br />
ei<br />
muutoksia.<br />
minkäänlaisia<br />
akunvalmistajan ohjeet.<br />
Aseta akut laitteeseen<br />
kipinöitä<br />
turvallisuusohjeita<br />
Suositellut akut<br />
navoissa on aina virtaa<br />
Suositellut latauslaitteet<br />
liitosjohtoja (1,2) käyttäen<br />
vedellä<br />
nimelliskapasiteetti 160-180 Ah.<br />
Jännite: 4 x 6 V<br />
185
Liitä mukana toimitettu<br />
<br />
vielä vapaisiin<br />
liitäntäjohto<br />
— Liitä<br />
— Liitä<br />
punaisella merkitty<br />
ensiksi<br />
(1) plusnapaan<br />
johto<br />
jälkeen musta johto (2)<br />
sen<br />
miinusnapaan<br />
Ohje!<br />
akut on<br />
Package-versioissa<br />
jo valmiiksi.<br />
asennettu<br />
napoihin tarvitsee enää<br />
Vapaisiin<br />
Kuomun sulkeminen<br />
<br />
Ruuvaa konepellin kiinnitysruuvi<br />
<br />
paikalleen<br />
takaisin<br />
Asenna takasuojus<br />
<br />
Huomio!<br />
laitteen käyttöönottoa akut<br />
Ennen<br />
Ohje:<br />
latauslaitteissa on<br />
Suositelluissa<br />
säätö ja ne päättävät<br />
elektroninen<br />
automaattisesti.<br />
latauksen<br />
on keskimäärin<br />
Latausaika<br />
tuntia.<br />
10-15<br />
kaikki toiminnot keskeytyvät<br />
Koneen<br />
latauksen ajaksi.<br />
automaattisesti<br />
oma latauslaite<br />
Koneen<br />
(Package-versio)<br />
Liitä integroidun latauslaitteen<br />
<br />
pistorasiaan<br />
liitäntäjohto<br />
voidaan tarkkailla<br />
Latausta<br />
latausnäytöstä<br />
keltainen LED palaa = akun<br />
1.<br />
käynnissä<br />
lataus<br />
vihreä LED palaa = akku on<br />
2.<br />
ladattu<br />
täyteen<br />
punainen LED palaa = häiriö<br />
3.<br />
latauslaitteessa/akussa<br />
Irrota laite sähköverkosta<br />
<br />
päätyttyä<br />
lataamisen<br />
vain valmistajan suosittelemia<br />
Käytä<br />
latauslaitteita<br />
Irrota takasuojus<br />
<br />
Ruuvaa konepellin kiinnitysruuvi<br />
<br />
irti<br />
Kuomun avaaminen<br />
<br />
Irrota akun ja liitäntäjohdon<br />
<br />
pistoke ja liitä pistoke<br />
välinen<br />
Työnnä latauslaitteen<br />
<br />
paikalleen<br />
verkkopistoke<br />
— Noudata<br />
ehdottomasti<br />
valmistajan<br />
latauslaitteen<br />
Kytke latauslaite lataamisen<br />
<br />
pois päältä ja irrota<br />
päätyttyä<br />
sähköverkosta<br />
Yhdistä pistoliitin jälleen<br />
<br />
Kuomun sulkeminen<br />
<br />
Ruuvaa konepellin kiinnitysruuvi<br />
<br />
paikalleen<br />
takaisin<br />
Asenna takasuojus<br />
<br />
määrän<br />
Akkuhapon<br />
ja<br />
tarkastaminen<br />
Vaara!<br />
ehdottomasti akkujen<br />
Noudata<br />
liittyviä<br />
käsittelyyn<br />
turvallisuusohjeita!<br />
Kierrä kaikki kennojen korkit irti<br />
<br />
Ota jokaisesta kennosta näyte<br />
<br />
haponmäärittimellä<br />
Palauta happonäyte jälleen<br />
<br />
ladatun akun hapon<br />
Täysin<br />
20 °C:n<br />
ominaispaino<br />
ladatun akun hapon<br />
Osittain<br />
vaihtelee välillä<br />
ominaispaino<br />
ominaispainon täytyy olla<br />
Hapon<br />
kennoissa sama<br />
kaikissa<br />
Jos akkuhaponpinta on liian<br />
<br />
täytä kennot tislatulla<br />
pieni,<br />
kunnes levyjen yläsivut<br />
vedellä,<br />
peittyvät<br />
Lataa akkua niin kauan, että<br />
<br />
saavutetaan<br />
Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />
Ulkopuolinen latauslaite<br />
Liitä liitosjohto akkuun<br />
Lataa akku<br />
lisääminen<br />
takaisin samaan kennoon<br />
akunnapoihin<br />
lämpötilassa on 1,28 kg/l<br />
1,00 ja 1,28 kg/l<br />
liittää vain liitäntäjohdot.<br />
latausjohtoon<br />
käyttöohjetta<br />
ominaispaino 1,28 kg/l<br />
on ladattava!<br />
liitäntäjohtoon<br />
186
Ajonohjauksen/elektroniikan<br />
1.<br />
sulakkeet<br />
Ajonohjauksen/elektroniikan<br />
on asennettu<br />
sulakkeet<br />
alle.<br />
etusuojuksen<br />
sulakkeen vaihtoa etusuojus<br />
Ennen<br />
Huomio!<br />
sulakkeen vaihtoa on akun<br />
Ennen<br />
Avaa ruuvit suojuksen<br />
<br />
puolilta<br />
molemmilta<br />
Ohje:<br />
käytetään pitempiä<br />
Ylärei’issä<br />
Vaihda vialliset sulakkeet<br />
<br />
Kiinnitä etusuojus takaisin<br />
<br />
Ohje:<br />
Sulakkeiden varaus, ks.<br />
—<br />
— Käytä<br />
päällä olevaa<br />
ohjauselektroniikan<br />
painokuvaa<br />
sulakkeita, joiden<br />
vain<br />
on entistä vastaava<br />
vahvuus<br />
Irrota takasuojus<br />
<br />
Ruuvaa konepellin kiinnitysruuvi<br />
<br />
irti<br />
Kuomun avaaminen<br />
<br />
Irrota liitäntäjohto<br />
<br />
(1)<br />
miinusnavasta<br />
Irrota sulakkeenpitimen<br />
<br />
(2)<br />
kiinnitysmutteri<br />
Vaihda viallinen sulake<br />
<br />
Kiristä kiinnitysmutteri (2) jälleen<br />
<br />
tiukalle<br />
Liitä liitäntäjohto<br />
<br />
Kuomun sulkeminen<br />
<br />
Ruuvaa konepellin kiinnitysruuvi<br />
<br />
paikalleen<br />
takaisin<br />
Asenna takasuojus<br />
<br />
Ohje:<br />
Käytä vain sulakkeita, joiden<br />
—<br />
Irrota sivuharjan<br />
<br />
kuusiokolokiinnitysruuvit<br />
vetäjästä<br />
Laita uusi sivuharja<br />
<br />
lakaisupintaa<br />
Sivuharjojen<br />
tarkistettava ja<br />
on<br />
Sivuharjan nosto<br />
<br />
Lakaisukonetta ajetaan tasaisella<br />
<br />
joka on pölyn peittämä<br />
alustalla,<br />
Sivuharjat on laskettava alas ja<br />
<br />
käyttöön<br />
otettava<br />
Sivuharjan nosto<br />
<br />
Peruta sivuttain<br />
<br />
Tarkista lakaisupintaa<br />
<br />
täytyisi olla<br />
Lakaisupinnan<br />
- 50 mm leveä<br />
40<br />
Ohje:<br />
Koska sivuharja on asennettu<br />
—<br />
— Jos<br />
lakaisutaso asettuu<br />
"kelluvasti",<br />
harjaksien kulumisen<br />
itsestään<br />
ovat kuluneet<br />
harjakset<br />
sivuharja on vaihdettava.<br />
liikaa,<br />
Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />
2. Akkunavan sulake<br />
Sulakkeet on vaihdettava<br />
Sivuharjaa on vaihdettava<br />
säädettävä<br />
on irrotettava.<br />
paikalleen<br />
liittimet irrotettava.<br />
vääntäjälevylle<br />
Kiinnitä kuusiokoloruuveilla<br />
<br />
ruuveja.<br />
mukaan.<br />
miinusnapaan (1)<br />
vahvuus on entistä vastaava<br />
187
Sivuharjan<br />
laskeutumisrajoitin<br />
sivuharja laskeutuu liian alas,<br />
Jos<br />
voidaan rajoittaa<br />
laskeutumista<br />
Pysäytä lakaisukone tasaiselle<br />
<br />
pinnalle<br />
Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja<br />
<br />
irti vedä<br />
Laske sivuharja<br />
<br />
Ruuvaa vasen sivusuojus irti<br />
<br />
Mitä ylemmäksi rajoitinpuskuri<br />
<br />
sivuharja laskeutuu<br />
ruuvataan,<br />
Sivupäällysteen kiinnittäminen<br />
<br />
Sivuharjan nosto<br />
<br />
Pysäytä lakaisukone tasaiselle<br />
<br />
pinnalle<br />
Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja<br />
<br />
irti vedä<br />
Poista lakaisusylinteriin<br />
<br />
tarttuneet hihnat ja<br />
mahdollisesti<br />
Harja on vaihdettava, jos<br />
—<br />
huononee selvästi<br />
lakaisutulos<br />
kulumisen vuoksi.<br />
harjasten<br />
Pysäytä lakaisukone tasaiselle<br />
<br />
pinnalle<br />
Lakaisusylinterin nosto<br />
<br />
Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja<br />
<br />
irti vedä<br />
Varmista koneen paikoillaan<br />
<br />
kiiloilla<br />
pysyminen<br />
Poista rikkasäiliöt molemmilta<br />
<br />
Avaa takimmaisen liitäntälevyn<br />
<br />
molemmilta puolilta<br />
ruuvit<br />
Kierrä lakaisutelan kiinnitysruuvi<br />
<br />
molemmilta puolilta<br />
irti<br />
Kierrä ruuvit M8x100<br />
<br />
sisäänvientiavuksi<br />
kiinnitysreikiin<br />
Kun asennat uuden lakaisutelan,<br />
<br />
että harjassarja tulee<br />
varmista,<br />
Työnnä lakaisutela molemmin<br />
<br />
kiinnittimiin<br />
puolin<br />
Kierrä ruuvit M8x100 irti<br />
<br />
Kiinnitä lakaisutela paikalleen<br />
<br />
ja kiinnitysruuveja<br />
aluslevyjä<br />
käyttäen<br />
Ohje:<br />
huomiota aluslevyn oikeaan<br />
Kiinnitä<br />
levyn täytyy olla<br />
asentoon,<br />
molemmin puolin<br />
kiinnittimessä<br />
Asenna takimmainen liitäntälevy<br />
<br />
ja ruuvaa kiinni<br />
paikalleen<br />
Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />
Lakaisusylinterin tarkastus<br />
Lakaisutelan vaihto<br />
rajoitinpuskuria säätämällä.<br />
Poista likasäiliö<br />
Poista aluslevyt<br />
puolilta<br />
lakaisutelan kanssa päällekkäin.<br />
Rajoitinpuskuri<br />
Aseta likasäiliö paikoilleen<br />
narut<br />
Poista lakaisutela<br />
sitä vähemmän.<br />
Poista liitäntälevy<br />
oikeaan asentoon!<br />
188
lakaisujäljen<br />
Lakaisutelan<br />
tarkastus<br />
Lakaisusylinterin nosto<br />
<br />
Sivuharjan nosto<br />
<br />
Aja lakaisukone tasaiselle ja<br />
<br />
alustalle, joka on selvästi<br />
sileälle<br />
tai liidun peittämä<br />
pölyn<br />
Laske lakaisutela alas ja anna<br />
<br />
vähän aikaa<br />
pyöriä<br />
Lakaisusylinterin nosto<br />
<br />
Polje karkealikaläpän<br />
<br />
ja pidä poljinta<br />
kohotuspoljinta<br />
alhaalla<br />
Aja kone pois taaksepäin<br />
<br />
muodostaa<br />
Lakaisupinta<br />
suorakulmion, jonka<br />
säännöllisen<br />
Ohje:<br />
Koska lakaisutela on asennettu<br />
—<br />
— Jos<br />
lakaisutaso asettuu<br />
"kelluvasti",<br />
harjasten<br />
automaattisesti<br />
on kulunut liikaa,<br />
lakaisutela<br />
on vaihdettava.<br />
se<br />
ja vaihda<br />
Säädä<br />
tiivistyslistat<br />
Pysäytä lakaisukone tasaiselle<br />
<br />
pinnalle<br />
Lakaisusylinterin nosto<br />
<br />
Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja<br />
<br />
irti vedä<br />
Varmista koneen paikoillaan<br />
<br />
kiiloilla<br />
pysyminen<br />
Poista rikkasäiliöt molemmilta<br />
<br />
Avaa etumaisen tiivistyslistan<br />
<br />
hieman, vaihtoa varten<br />
kiinnitintä<br />
on ruuvattava irti<br />
se<br />
Ruuvaa uusi tiivistyslista<br />
<br />
Suorista tiivistelista<br />
<br />
Säädä tiivistyslistan maaväli<br />
<br />
että se taipuu 10 - 15 mm<br />
siten,<br />
taaksepäin<br />
Kiristä mutterit tiukalle<br />
<br />
Aseta likasäiliö paikoilleen<br />
<br />
Avaa takimmaisen tiivistyslistan<br />
<br />
hieman, vaihtoa varten<br />
kiinnitintä<br />
on ruuvattava irti<br />
se<br />
Ruuvaa uusi tiivistyslista<br />
<br />
mutta älä kiristä<br />
paikalleen,<br />
vielä tiukalle<br />
ruuveja<br />
Suorista tiivistelista<br />
<br />
Säädä tiivistyslistan maaväli<br />
<br />
että se taipuu 10 - 15 mm<br />
siten,<br />
taaksepäin<br />
Kiristä ruuvit<br />
<br />
Lakaisutelan asennus paikalleen<br />
<br />
Ruuvaa sivusuojukset molemmin<br />
<br />
irti puolin<br />
Avaa sivusuojuksen etumainen<br />
<br />
ruuvi<br />
Avaa sivusuojuksen takimmaiset<br />
<br />
ruuvit<br />
Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />
Takana oleva tiivistelista<br />
Sivuilla olevat tiivistelistat<br />
puolilta<br />
Edessä oleva tiivistelista<br />
leveys on 50-70 mm.<br />
mutta älä kiristä<br />
paikalleen,<br />
vielä tiukalle<br />
muttereita<br />
Aseta likasäiliö paikoilleen<br />
kulumisen mukaan.<br />
189
Avaa sivuttaisen tiivistyslistan<br />
<br />
hieman, vaihtoa varten<br />
kiinnitintä<br />
on ruuvattava irti<br />
se<br />
Ruuvaa uusi tiivistyslista<br />
<br />
mutta älä kiristä<br />
paikalleen,<br />
vielä tiukalle<br />
ruuveja<br />
Työnnä alle maks. 3 mm<br />
<br />
alusta maavälin<br />
vahvuinen<br />
säätämiseksi<br />
Kohdista tiivistyslista siten, että<br />
<br />
on tasaisesti 0 - 3 mm<br />
maaväli<br />
Kiristä ruuvit<br />
<br />
Ruuvaa sivusuojukset kiinni<br />
<br />
Aseta likasäiliö paikoilleen<br />
<br />
Vaara!<br />
Puhdista ensiksi suodatin ja<br />
<br />
kunnes pöly on<br />
odota,<br />
ennen kuin avaat<br />
laskeutunut,<br />
päällyksen.<br />
suodattimen<br />
Kun suoritat suodattimeen liittyviä<br />
<br />
käytä pölysuojainta<br />
toimenpiteitä,<br />
Noudata hienojakoisen pölyn<br />
<br />
koskevia<br />
käsittelyä<br />
turvallisuusmääräyksiä<br />
Käännä suodattimen päällys<br />
<br />
kanssa eteen<br />
istukan<br />
Paina suodattimen kansi kädellä<br />
<br />
ja irrota 4 tähtikahvaruuvit<br />
alas<br />
Käännä suodatinkotelon kansi<br />
<br />
eteen<br />
Sulje suodatinkotelon kansi,<br />
<br />
tiukalle ja käännä<br />
ruuvaa<br />
Ohje:<br />
asennat uuden suodattimen,<br />
Kun<br />
huomiota, että lamellit eivät<br />
kiinnitä<br />
vahingoitu<br />
Konepellin tiiviste<br />
1.<br />
Suodatinkotelotunnelin tiiviste<br />
2.<br />
Käyttöhihnan<br />
tarkastaminen<br />
Vaara!<br />
pysähtymiseen kuluu<br />
Moottorin<br />
3...4 s sen pysäyttämisestä.<br />
noin<br />
aikana on ehdottomasti<br />
Tänä<br />
Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja<br />
<br />
irti vedä<br />
Tarkasta käyttöhihnan kireys,<br />
<br />
ja mahdolliset<br />
kuluneisuus<br />
Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />
Vaihda pölysuodatin<br />
Vaihda konepellin tiivisteet<br />
pysyteltävä poissa työalueelta!<br />
Pölysuodattimen päällyksen tiiviste<br />
vauriot<br />
Vaihda lamellisuodatin<br />
Sivuharjan pyöröhihna<br />
suodattimen päällys taakse<br />
Lakaisutelan kiilahihna<br />
1<strong>90</strong>
on<br />
Lakaisukonetta<br />
ilman<br />
siirrettävä<br />
Ajomoottori on varustettu<br />
—<br />
seisontajarrulla.<br />
mekaanisella<br />
Jotta lakaisukonetta voidaan<br />
<br />
ilman omaa käyttöä, jarru<br />
liikuttaa<br />
vapauttaa.<br />
täytyy<br />
Seisontajarru vapautetaan<br />
<br />
ajomoottorissa<br />
vetämällä<br />
ei kulje<br />
Kone<br />
Älä polje ajopoljinta, aseta<br />
<br />
asentoon "0" ja<br />
avainkytkin<br />
asentoon "1"<br />
jälleen<br />
Lataa akku <br />
Tarkasta sulakkeet<br />
<br />
tai sivuharja ei pyöri<br />
Lakaisutela<br />
Tarkasta, lukkiavatko vieraat<br />
<br />
(nauhat, narut)<br />
esineet<br />
tai sivuharjan<br />
lakaisutelan<br />
Tarkasta sulakkeet<br />
<br />
Ilmoita Kärcher-asiakaspalvelulle<br />
<br />
ei lakaise kunnolla<br />
Kone<br />
Tarkasta lakaisutela ja sivuharjat<br />
<br />
pölyää<br />
Kone<br />
Tyhjennä roskasäiliö<br />
<br />
Puhdista/vaihda pölynsuodatin<br />
<br />
Kunnosta romuluukku<br />
<br />
Säädä/vaihda tiivistelistat<br />
<br />
Puhdista suodatinkotelotunneli<br />
<br />
Vaihda suodatinkotelotunnelin<br />
<br />
tiivistysprofiili<br />
lakaisutulos reuna-alueilla<br />
Huono<br />
Vaihda sivuharjat<br />
<br />
jossa monitoiminäyttö<br />
Kojelauta,<br />
käyttötuntilaskin 4.841-128<br />
ja<br />
6.<strong>90</strong>6-206<br />
Sivuharja<br />
sisä- ja<br />
Vakioharjaksilla<br />
pehmeä 6.<strong>90</strong>6-133<br />
Sivuharja,<br />
pölylle sisäpinnoilla,<br />
Hienolle<br />
kova 6.<strong>90</strong>6-065<br />
Sivuharja,<br />
tarttuneen lian, märän lian<br />
Kiinni<br />
6.<strong>90</strong>6-028.0<br />
Yleislakaisutela<br />
kulutusta ja kosteutta.<br />
Kestää<br />
lakaisutela 6.<strong>90</strong>6-530.0<br />
Pehmeä<br />
erityisesti hienon<br />
Luonnonharjakset<br />
lakaisuun tasaisilta lattioilta<br />
pölyn<br />
Ei märkäluja, ei<br />
sisätiloissa.<br />
lakaisutela 6.<strong>90</strong>5-923.0<br />
Kova<br />
tarttuneen lian, märän lian<br />
Kiinni<br />
6.<strong>90</strong>6-537.0<br />
Lakaisutela<br />
Antistaattinen<br />
5.731-585<br />
Lamellisuodatin<br />
laskossuodatin vähintään<br />
Vaihda<br />
vuodessa.<br />
kerran<br />
kosteutta, voidaan pestä.<br />
Kestää<br />
teho > 99,9 %, vastaa<br />
Suodattimen<br />
ZH 1/487:n C-luokkaa.<br />
BIA:n<br />
tiedot<br />
Laitteen<br />
x leveys x korkeus<br />
Pituus<br />
x 980 x 1150 mm<br />
1800<br />
ilman akkuja 176 kg<br />
Paino<br />
ja lakaisunopeus<br />
Ajoeteenpäin<br />
maks. 12 %<br />
Nousukyky<br />
läpimitta 220 mm<br />
Lakaisutelan<br />
Lakaisuteho<br />
sivuharjaa<br />
ilman<br />
Työleveys<br />
sivuharjaa<br />
ilman<br />
Ajomoottori<br />
Tyyppi<br />
sarjakäämitetty moottori eteenja<br />
Malli<br />
taaksepäin ajoon<br />
Tasavirtamoottori<br />
Jännite<br />
Puhallinmoottori<br />
Kestomagneetti<br />
Tyyppi<br />
Tasavirtamoottori<br />
Jännite<br />
Lakaisutelan/sivuharjan<br />
käyttömoottori<br />
Tasavirtamoottori<br />
Jännite<br />
Akku<br />
tyhjentyneen akun<br />
Täysin<br />
useamman<br />
Käyttöaika<br />
jälkeen n.<br />
latauskerran<br />
Sulakkeet<br />
Ohjaus<br />
ja imujärjestelmä<br />
Suodatin-<br />
Hienopölysuodattimen<br />
2,1 m²<br />
suodatuspinta-ala<br />
käyttökategoria U<br />
Suodattimen<br />
ei-haitalliselle pölylle<br />
terveydelle<br />
nimellisalipaine<br />
Imujärjestelmän<br />
Imujärjestelmän<br />
nimellisvirtaustilavuus<br />
tärinä<br />
Laitteen<br />
yhteensä (ISO 5349)<br />
Värähtelyarvo<br />
Ympäristöolosuhteet<br />
Lämpötila<br />
Ilmankosteus,<br />
kondensoituva 0 - <strong>90</strong> %<br />
ei<br />
Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />
Virheiden korjaaminen<br />
Lisätarvike<br />
Tekniset tiedot<br />
Tyyppi<br />
Kestomagneetti<br />
Paino akkujen kanssa<br />
306 kg<br />
24 V<br />
ulkopinnoille.<br />
Sallittu kokonaispaino<br />
425 kg<br />
Nimellisvirta<br />
22 A<br />
Ilmoita Kärcher-asiakaspalvelulle<br />
Nimellisteho<br />
400 W<br />
6 km/h<br />
Pyörimisnopeus<br />
2800 1/min<br />
Ajonopeus taaksepäin<br />
4,2 km/h<br />
Suojausluokka IP 20<br />
Käyttöakselin kiilahihna<br />
märkäluja.<br />
700 mm<br />
Lakaisutelan leveys<br />
Sivuharjan läpimitta<br />
<strong>45</strong>0 mm<br />
10 - 15 h<br />
latausaika<br />
poistamiseen ulkona.<br />
4,5 h<br />
4200 m²/h<br />
5400 m²/h<br />
sivuharjan kanssa<br />
käyttökoneistoa<br />
Kunnosta romuluukku<br />
<br />
Vaihda lakaisutela/sivuharja<br />
<br />
puhdistukseen<br />
Yleisharjakset<br />
ja ulkona.<br />
sisätiloissa<br />
3,0 A<br />
700 mm<br />
7,5 A<br />
Vapaakäyntidiodi<br />
sivuharjan kanssa<br />
<strong>90</strong>0 mm<br />
150 A<br />
Akunnavan sulake<br />
Ilmoita Kärcher-asiakaspalvelulle<br />
Rikkasäiliön tilavuus<br />
<strong>45</strong> litraa<br />
Suojausluokka IPX 3<br />
Pyöränapamoottori<br />
hankaaville pinnoille.<br />
24 V<br />
5,4 mbar<br />
maks. 40 A<br />
Ottovirta<br />
poistamiseen ulkona.<br />
Nimellisteho<br />
50 l/s<br />
600 W<br />
Kierrosluku<br />
portaaton<br />
Suojausluokka IP 54<br />
Ilmoita Kärcher-asiakaspalvelulle<br />
2,10 m/s²<br />
Oikea käsivarsi<br />
2,10 m/s²<br />
Vasen käsivarsi<br />
Jalkaterät/Istuinpinta<br />
0,14 m/s²<br />
24 V<br />
olevasta vivusta<br />
22 A<br />
Nimellisvirta<br />
Nimellisteho<br />
400 W<br />
-5 - +40° C<br />
Pyörimisnopeus<br />
2800 1/min<br />
Suojausluokka IP 20<br />
191
Meluemissio<br />
painetaso (EN 60704-1)<br />
Äänen<br />
dB(A) 63<br />
äänitehotaso (2000/14/EC)<br />
Taattu<br />
Latauslaite<br />
Nimellisjännite<br />
tasausvarauksella<br />
lämpötila<br />
Ympäristön<br />
Ilmankosteus,<br />
kondensoituva 0 - <strong>90</strong> %<br />
ei<br />
IP 20<br />
Suojausluokka<br />
I<br />
Suojaluokitus<br />
(k x l x s)<br />
Mitat<br />
x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />
96<br />
EY-vaatimustenmukaisuusilmoitus<br />
ilmoitamme, että seuraavassa<br />
Täten<br />
kone<br />
nimetty<br />
suunnittelultaan ja<br />
vastaa<br />
rakenteeltaan<br />
meidän liikenteeseen<br />
sekä<br />
muodossa<br />
laskemassamme<br />
mainittujen EY-direktiivien<br />
alla<br />
perustavanlaatuisia<br />
asianomaisia<br />
ja terveysvaatimuksia.<br />
turvallisuuskonetta<br />
muutetaan, ilman että<br />
Jos<br />
sovitaan kanssamme, tämä<br />
siitä<br />
menettää voimassaolonsa.<br />
ilmoitus<br />
Lakaisukone / Istuimellinen<br />
Tuote:<br />
kone<br />
EY-direktiivit<br />
Asianomaiset<br />
(98/37/EY)<br />
EY-konedirektiivi<br />
sähkömagneettisesta<br />
EY-direktiivi<br />
(89/336/ETY),<br />
yhteensopivuudesta<br />
91/263/ETY,<br />
muutosversiot<br />
93/68/ETY<br />
92/31/ETY,<br />
EY-melupäästödirektiivi<br />
(2000/14/EU)<br />
harmonisoidut<br />
Sovelletut<br />
standardit<br />
EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />
DIN<br />
EN 55014-2:1997<br />
DIN<br />
EN 60335-1<br />
DIN<br />
EN 60335-2-72<br />
DIN<br />
EN 61000-3-2:2000<br />
DIN<br />
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />
DIN<br />
kansalliset normit<br />
Sovelletut<br />
---<br />
Sovellettu<br />
vaatimuksenmukaisuuden<br />
arviointimenetelmä<br />
V Liite<br />
äänitehotaso:<br />
Mitattu<br />
dB(A) 79<br />
äänitehotaso:<br />
Taattu<br />
dB(A) 81<br />
toimenpiteiden avulla on<br />
Sisäisten<br />
että sarjavalmisteiset<br />
varmistettu,<br />
vastaavat aina<br />
laitteet<br />
EU-direktiivien ja<br />
ajankohtaisten<br />
normien vaatimuksia.<br />
sovellettujen<br />
toimivat<br />
Allekirjoittaneet<br />
toimeksiannosta ja<br />
liikkeenjohdon<br />
valtuudella.<br />
Kärcher<br />
Alfred<br />
Kommanditgesellschaft.<br />
Winnenden.<br />
Kotipaikka<br />
Waiblingen,<br />
Rekisteröintioikeus:<br />
169. HRA<br />
vastaava osakas.<br />
Henkilökohtaisesti<br />
Reinigungstechnik GmbH.<br />
Kärcher<br />
Winnenden, 2404<br />
Kotipaikka<br />
Toimitusjohtajat:<br />
Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />
Dr.<br />
Konhäusner, Georg Metz,<br />
Herbert<br />
Schöbinger<br />
Thomas<br />
Kärcher GmbH & Co.<br />
Alfred<br />
Systems<br />
Cleaning<br />
28-40<br />
Alfred-Kärcher-Straße<br />
160<br />
P.O.Box<br />
Winnenden<br />
D-71349<br />
7195 14-0<br />
Puh.:++49<br />
Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />
81 dB(A)<br />
220-230 V, 50 Hz<br />
Lähtöjännite<br />
24 V<br />
Lähtövirta<br />
maks. 25 A<br />
IUIa<br />
Latausominaiskäyrä<br />
0-+40° C<br />
Fax :++49 7195 14-2212<br />
Paino<br />
5,5 kg<br />
Tyyppi: 1.405-xxx<br />
5.957-682 (01/02)<br />
rekiströintioikeus Waiblingen, HRB<br />
192
güvenli iniz için! 194<br />
Kendi<br />
aç¢klamalar 194<br />
Genel<br />
donan¢mlar¢ 195<br />
Emniyet<br />
eimlerde devrilme<br />
Fazla<br />
korumas¢ için 195<br />
Çevre<br />
kullan¢lm¢º aküler<br />
Dikkat,<br />
için çevre<br />
oluºturmaktad¢r! 195<br />
tehlike<br />
malzemelerinden<br />
Ambalaj<br />
çevre aç¢s¢ndan tehlike! 195<br />
dolay¢<br />
makinesi<br />
Süpürme<br />
fonksiyon<br />
çal¢ºt¢rmadan önce 196<br />
¡lk<br />
aç¢klamalar¢ 196<br />
ªarj<br />
çal¢ºt¢rmadan önce 196<br />
Her<br />
aç¢klamalar 196<br />
Genel<br />
ve bak¢m çal¢ºmalar¢ 196<br />
Kontrol<br />
ºarj durumunu kontrol<br />
Akü<br />
196<br />
Çal¢ºt¢rma<br />
sürme 196<br />
Makineyi<br />
197<br />
Süpürme<br />
durdurunuz 197<br />
Makineyi<br />
filtresini temizleyiniz 198<br />
Toz<br />
kab¢n¢ boºalt¢n¢z 198<br />
Çöp<br />
ile ilgili<br />
Kullan¢m<br />
198<br />
aç¢klamalar<br />
esnas¢ndaki<br />
Süpürme<br />
ilgili aç¢klamalar 198<br />
güvenlikle<br />
198<br />
Süpürmek<br />
geçiniz 198<br />
Engelleri<br />
198<br />
Nakliye<br />
ile ilgili aç¢klamalar 198<br />
Nakliye<br />
ve bak¢m 199<br />
Temizlik<br />
k¢sm¢n¢n temizlii 199<br />
¡ç<br />
aral¢klar¢ 199<br />
Bak¢m<br />
taraf¢ndan yap¢lan<br />
Müºteri<br />
199<br />
bak¢m<br />
servis bak¢m¢ 199<br />
Yetkili<br />
çal¢ºmalar¢ 199<br />
Bak¢m<br />
ile ilgili aç¢klamalar 199<br />
Güvenlik<br />
monte edilmelidir 199<br />
Direksiyon<br />
kapa¢n¢ aç¢n¢z/kapat¢n¢z 199<br />
Alet<br />
güvenlik aç¢klamalar¢ 200<br />
Akü<br />
ºarj cihazlar¢ için<br />
On-Board<br />
bilgileri 200<br />
güvenlik<br />
edilen akümülatörler 200<br />
Tavsiye<br />
azami ebatlar¢ 201<br />
Akümülatörlerin<br />
edilen ºarj cihazlar¢ 201<br />
Tavsiye<br />
tak¢n¢z 201<br />
Aküleri<br />
kablosunun a<br />
Balant¢<br />
ümülatöre<br />
201<br />
balanmas¢<br />
doldurma 201<br />
Akü<br />
asit seviyesinin<br />
Akümülatör<br />
ve ilave edilmesi 202<br />
kontrolü<br />
deiºtiriniz 202<br />
Sigortalar¢<br />
süpürgelerin<br />
Yan<br />
202<br />
deiºtirilmesi<br />
süpürge aynas¢n¢ kontrol<br />
Yan<br />
ediniz<br />
ayarlay¢n¢z 203<br />
ve<br />
süpürge indirme dayana¢ 203<br />
Yan<br />
silindirini kontrol<br />
Süpürme<br />
203<br />
ediniz<br />
silindirini deiºtiriniz 203<br />
Süpürme<br />
silindirinin süpürge<br />
Süpürme<br />
kontrol ediniz 204<br />
aynas¢n¢<br />
çubuklar¢n¢n a<br />
Conta<br />
ve<br />
yarlanmas¢<br />
204<br />
deiºtirilmesi<br />
filtresini deiºtiriniz 205<br />
Toz<br />
contalar¢n¢n<br />
Kapak<br />
205<br />
deiºtirilmesi<br />
kay¢º¢n¢n kontrol<br />
Tahrik<br />
206<br />
edilmesi<br />
makinesini otomatik<br />
Süpürme<br />
olmaks¢z¢n hareket<br />
tahrik<br />
206<br />
ettiriniz<br />
¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />
içindekiler<br />
Ar¢za ile ilgili aç¢klamalar 206<br />
Aksesuar 206<br />
Teknik özellikler 207<br />
tehlikesi! 195<br />
AB uygunluk beyani 207<br />
Kapatma 198<br />
Kurallara uygun kullan¢m 195<br />
D¢º k¢sm¢n¢n temizlii 199<br />
tan¢m¢ 195<br />
Alet elemanlar¢ 195<br />
¡lk montaj 196<br />
ediniz 196<br />
193
çal¢ºt¢rmadan önce<br />
Cihaz¢<br />
okuyun ve dikkat<br />
kesinlikle<br />
edin!<br />
Cihaz¢ ambalaj¢ndan ç¢kar¢rken<br />
—<br />
kaynaklanan herhangi<br />
transporttan<br />
hasar tespit ederseniz,<br />
bir<br />
haberdar ediniz.<br />
sat¢c¢n¢z¢<br />
Cihaz¢ çal¢ºt¢rmadan önce iºletme<br />
<br />
— Cihaza<br />
— Kullanma<br />
okuyun ve özellikle<br />
k¢lavuzunu<br />
bilgilerine dikkat edin.<br />
güvenlik<br />
olan ikaz ve bilgi<br />
tak¢lm¢º<br />
ve etiketleri, cihaz¢n<br />
levha<br />
bir ºekilde<br />
tehlikesiz<br />
için önemli bilgi<br />
kullan¢labilmesi<br />
k¢lavuzundaki<br />
yan¢ s¢ra yasalarda<br />
aç¢klamalar¢n<br />
genel emniyet kurallara<br />
belirtilen<br />
kazalardan korunma ile ilgili<br />
ve<br />
da dikkat edilmesi<br />
kurallara<br />
gerekir..<br />
Kullan¢m¢<br />
Cihaz sadece bu iºletme<br />
<br />
verilmiº olan bilgilere<br />
k¢lavuzunda<br />
kullan¢lmal¢d¢r.<br />
göre<br />
Kullan¢lmaya baºlanmadan önce,<br />
<br />
ve donan¢mlar¢n¢n<br />
cihaz¢n<br />
— Makinede<br />
— Cihaz¢n¢z<br />
bir konumda olduu<br />
muntazam<br />
edilmelidir. Eer herhangi<br />
kontrol<br />
eksiklik tespit edilirse, cihaz<br />
bir<br />
kullan¢lmamal¢d¢r.<br />
bir deiºiklik<br />
hiç<br />
yapmay¢n¢z.<br />
ve d¢º bölümdeki<br />
iç<br />
süpürülmesi için<br />
alanlar¢n<br />
Bu cihaz ile, patlay¢c¢ s¢v¢lar, yan¢c¢<br />
—<br />
— Yanan<br />
ve suland¢r¢lmam¢º asit ve<br />
gazlar<br />
kesinlikle emilmemelidir!<br />
eriyikler<br />
hava ile kar¢ºmak suretiyle<br />
Emilen<br />
buhar ve kar¢º¢mlar<br />
patlay¢c¢<br />
sebep olan benzin,<br />
oluºmas¢na<br />
tineri veya mazot gibi<br />
boya<br />
ile, cihaz¢n üretiminde<br />
maddeler<br />
olan malzemeleri tahrip<br />
kullan¢lm¢º<br />
aseton suland¢r¢lmam¢º asit<br />
eden<br />
eriyikler de, emilmemesi<br />
ve<br />
köz halindeki cisimleri<br />
veya<br />
cihaz ile bu<br />
cihaz ile sa l¢ a zararl¢<br />
Bu<br />
emilmesine sadece<br />
maddelerin<br />
belirtilmiº olmas¢<br />
özellikle<br />
izin verilmiºtir.<br />
halinde<br />
k¢lavuzundaki teknik güvenlik<br />
¡ºletme<br />
dikkat edilmelidir.<br />
bilgileren<br />
Bu cihaz sadece iºletme<br />
—<br />
— Bu<br />
— Tehlike<br />
— Genel<br />
bildirilmiº olan<br />
k¢lavuzunda<br />
(zemin kaplamalar¢ /<br />
zeminler<br />
sadece ilgili iºletme veya<br />
cihaz<br />
taraf¢ndan görevlendirilmiº<br />
iºletme<br />
kiºi taraf¢ndan makine ile<br />
olan<br />
izin verilmiº olan<br />
temizlenmesine<br />
bulunulmas¢<br />
sahas¢nda<br />
durulmas¢ yasakt¢r. Patlama<br />
veya<br />
olan yerlerde kullan¢lmas¢<br />
tehlikesi<br />
yasakt¢r.<br />
ºu geçerlidir: Kolay<br />
olarak<br />
maddeleri makineden<br />
tutuºabilen<br />
tutunuz (infilak<br />
uzak<br />
tehlikesi).<br />
tehlikesi/yang¢n<br />
Prensipte, araçlar için geçerli olan<br />
—<br />
— Cihaz¢<br />
— Cihaz<br />
— Cihaz¢<br />
kurallara ve<br />
talimatlara,<br />
dikkat edilmesi<br />
düzenlemelere<br />
kiºinin, cihaz için<br />
kullanan<br />
olan amaca uygun<br />
belirlenmiº<br />
gerekir. Bu kiºi, cihaz¢<br />
kullanmas¢<br />
yerel olanaklar¢ ve<br />
sürerken<br />
dikkate almal¢ ve cihaz ile<br />
durumu<br />
üçüncü ºah¢slara ve<br />
çal¢º¢rken<br />
kullan¢m¢ hususunda<br />
sadece<br />
olan ve cihaz¢<br />
eitilmiº<br />
özellikle izin verilmiº<br />
kullanmas¢na<br />
kiºilerce kullan¢lmal¢d¢r.<br />
olan<br />
veya gençlerin<br />
çocuklar¢n<br />
yasakt¢r.<br />
kullanmas¢<br />
Kontak anahtar¢ olan cihazlarda,<br />
<br />
izinsiz kullan¢lmas¢n¢<br />
cihaz¢n<br />
için, kontak anahtar¢n¢n<br />
önlemek<br />
ç¢kar¢lmas¢ gerekir.<br />
cihazdan<br />
Motor çal¢ºt¢r¢labilecek durumda<br />
<br />
sürece, cihaz¢n yan¢ndan<br />
olduu<br />
— Eimli<br />
cihaz¢n yan¢nda<br />
ayr¢l¢nmamas¢,<br />
yetkili birinin bulunmas¢<br />
daima<br />
Cihaz¢ kullanan elemanlar<br />
gerekir.<br />
cihaz¢n istenmeden hareket<br />
ancak,<br />
karº¢ önlem al¢nd¢ktan,<br />
etmesine<br />
el freni çekildikten ve<br />
gerekirse<br />
anahtar¢ çekilip<br />
kontak<br />
sonra, cihaz¢n<br />
ç¢kar¢ld¢ktan<br />
yana ve sürme<br />
yüzeylerde,<br />
doru olan eim aç¢s¢,<br />
istikametine<br />
k¢lavuzunda bildirilmiº olan<br />
iºletme<br />
geçmemelidir.<br />
deeri<br />
Nakliye<br />
Cihaz sevk edilirken motor<br />
<br />
olmal¢d¢r.<br />
kapat¢lm¢º<br />
Makine, germe kay¢ºlar¢, halatlar<br />
<br />
zincirler ile emniyetlenmelidir.<br />
veya<br />
Makine, tekerleklerinin alt¢na kama<br />
<br />
yerleºtirilerek<br />
takozlar<br />
emniyetlenmelidir.<br />
Bak¢m¢<br />
Cihaz¢ temizlemeden, bak¢ma tabi<br />
<br />
parça deiºtirmeden<br />
tutmadan,<br />
baºka bir fonksiyona<br />
veya<br />
önce, cihaz<br />
ayarlamadan<br />
ve gerekirse kontak<br />
kapat¢lmal¢<br />
kontak kilidinden<br />
anahtar¢<br />
ç¢kar¢lmal¢d¢r.<br />
Akü ile çal¢ºan cihazlarda, cihaz¢n<br />
<br />
donan¢m¢nda herhangi bir<br />
elektrik<br />
— Cihaz¢,<br />
— Tamir<br />
— Deiºik<br />
— Sadece<br />
— Cihaz¢n<br />
yapmadan önce akü fiºi<br />
iºlem<br />
ç¢kar¢lma¢ veya akü<br />
çekilip<br />
s¢v¢lar ile çal¢ºan<br />
püsküren<br />
ile temizlemeyiniz.<br />
cihazlar<br />
sadece yetkili<br />
iºlemleri<br />
taraf¢ndan veya bu<br />
servisler<br />
ilgili emniyet kurallar¢n¢ iyi<br />
alandaki<br />
yetkili kiºiler taraf¢ndan<br />
bilen<br />
ve ticari amaçl¢<br />
yerlerde<br />
cihazlarda, VDE 0701<br />
kullan¢lan<br />
öngördüü<br />
yönetmeliklerinin<br />
kontrollerine dikkat<br />
güvenlik<br />
için öngörülmüº<br />
cihaz<br />
belli edilmiº veya iºletme<br />
olduu<br />
belirlenmiº süpürme<br />
k¢lavuzunda<br />
/ süpürme süpürgeleri<br />
merdaneleri<br />
Baºka süpürme<br />
kullan¢lmal¢d¢r.<br />
/ süpürme<br />
merdanelerinin<br />
kullan¢lmas¢,<br />
süpürgelerinin<br />
etkileyebilir.<br />
güvenlii<br />
hortumlu su veya<br />
temizlii<br />
bas¢nçl¢ püskürtmeli su ile<br />
yüksek<br />
(k¢sa devre yapma<br />
yap¢lmamal¢d¢r<br />
veya ortaya ç¢kabilecek<br />
tehlikesi<br />
zararlar).<br />
dier<br />
ve yedek parçalar<br />
Aksesuarlar<br />
Sadece üretici taraf¢ndan izin<br />
—<br />
olan aksesuarlar ve yedek<br />
verilmiº<br />
kullan¢lmal¢d¢r. Orijinal<br />
parçalar<br />
ve orijinal yedek<br />
donan¢mlar<br />
arac¢n¢z¢n emniyetli ve<br />
parçalar<br />
bir ºekilde çal¢ºmas¢ için<br />
ar¢zas¢z<br />
teminat oluºturmaktad¢r.<br />
bir<br />
Binme olanakl¢ cihazlar¢n normal<br />
—<br />
— ¡kinci<br />
— Binme<br />
kullan¢lmas¢ yasakt¢r. Bu<br />
tarafikte<br />
normal yollarda (trafikte)<br />
cihazlar¢n<br />
ºekilde deiºtirilmesini<br />
kullan¢l¢r<br />
set için yetkili sat¢c¢n¢za<br />
salayan<br />
kiºinin cihaza binmesi<br />
bir<br />
yasakt¢r.<br />
cihazlar sadece<br />
olanakl¢<br />
oturularak hareket<br />
koltukta<br />
ile çal¢ºan cihazlar<br />
Akü<br />
Sadece Kärcher’in tavsiye etmiº<br />
—<br />
— Akümülatör<br />
— Aküleri<br />
— Kaçak<br />
— Alet<br />
— Bir<br />
— S¢cak<br />
akü ve ºarj ekipmanlar¢n¢<br />
olduu<br />
garanti hakk¢n¢z<br />
kullan¢rsan¢z<br />
iºletme<br />
üreticisinin<br />
kesinlikle dikkat<br />
talimatlar¢na<br />
Akü kullan¢m¢<br />
edilmelidir.<br />
kanuni yönetmeliklere<br />
hususunda<br />
boºalm¢º<br />
kesinlikle<br />
b¢rakmay¢n, en k¢sa<br />
durumda<br />
önlemek için,<br />
ak¢mlar¢n¢<br />
daima temiz ve kuru<br />
aküleri<br />
edin. Aküleri kir ve<br />
muhafaza<br />
karº¢ (örn. metal tozu)<br />
pislie<br />
benzeri cisimleri. akünün<br />
ve<br />
koymay¢n. K¢sa devre ve<br />
üzerine<br />
yak¢n¢nda veya akü ºarj<br />
akünün<br />
bir yerde aç¢k ateº<br />
edilen<br />
k¢v¢lc¢m<br />
olmamas¢na,<br />
ve sigara<br />
oluºmamas¢na<br />
dikkat edin. Patlama<br />
içilmemesine<br />
tehlikesi.<br />
(örn. tahrik<br />
parçalara<br />
dokunmay¢n (yanma<br />
motoru)<br />
¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />
¡ºletme<br />
Binme olanakl¢ cihazlar<br />
Kendi güvenli iniz için!<br />
Genel aç¢klamalar<br />
gerekmektedir.<br />
baºvurunuz.<br />
gereken s¢v¢lara dahildir.<br />
ettirilmeliler.<br />
özellikle çocuklara dikkat etmelidir.<br />
balant¢s¢ sökülmelidir.<br />
süpürmeyiniz/emmeyiniz.<br />
vard¢r.<br />
verir.<br />
yap¢lmal¢d¢r..<br />
ve önerilere dikkat edilmelidir.<br />
edilmelidir.<br />
zamanda tekrar ºarj edin.<br />
yüzeyleri) için uygundur.<br />
koruyun.<br />
alanlarda sürülmelidir.<br />
yan¢ndan ayr¢labilirler.<br />
patlama tehlikesi.<br />
uygundur.<br />
tehlikesi).<br />
194
Akü asidi kullan¢m¢nda dikkatli<br />
—<br />
— Boºalm¢º<br />
¡lgili güvenlik<br />
olun.<br />
dikkat edin!<br />
yönetmeliklerine<br />
aküleri<br />
91/157 EWG uygun<br />
AT-Kurallar¢na<br />
çevreye zarar vermeyecek<br />
olarak<br />
ºekilde imha ediniz.<br />
bir<br />
tertibatlar¢ cihaz¢ kullanan<br />
Güvenlik<br />
emniyeti içindir ve kesinlikle<br />
kiºinin<br />
d¢º¢ b¢rak¢lmamal¢ veya<br />
devre<br />
devreden ç¢kar¢lmamal¢d¢r.<br />
fonksiyonu<br />
Tüm fonksiyonlar¢n derhal devre<br />
—<br />
— Kilidini<br />
için, hafifçe sola<br />
çözmek<br />
saa çevrilip serbest<br />
veya<br />
¡ºletme s¢ras¢nda makine terk<br />
—<br />
olursa, motor, seleye<br />
edilecek<br />
edilmiº olan temas ºalteri<br />
entegre<br />
e imlerde devrilme<br />
Fazla<br />
tehlikesi!<br />
Tehlike!<br />
Sürüº esnas¢nda ve<br />
Yokuºlarda<br />
Hareket yönünde köºelerde<br />
—<br />
— Hareket<br />
çapraz köºelerde<br />
yönüne<br />
maks. 12 % ’e kadar<br />
sadece<br />
kullan¢lm¢º aküler<br />
Dikkat,<br />
için tehlike<br />
çevre<br />
aküleri çöp kutular¢na<br />
Kullan¢lm¢º<br />
atmay¢n¢z.<br />
malzemelerinden<br />
Ambalaj<br />
çevre aç¢s¢ndan<br />
dolay¢<br />
ambalaj malzemeleri<br />
Kullan¢lm¢º<br />
ev çöpüne at¢lmamal¢d¢r.<br />
normal<br />
Çevre dostu bir yeniden<br />
<br />
yöntemi uygulay¢n.<br />
deerlendirme<br />
Bu süpürme makinesi iç ve d¢º<br />
—<br />
— Makine,<br />
— Bu<br />
alanlar¢n süpürülmesi<br />
bölümdeki<br />
uygundur.<br />
için<br />
trafie aç¢k<br />
umumi<br />
kullan¢lmaya uygun<br />
yollarda<br />
sadece sal¢k<br />
makine<br />
tehlikeli olmayan tozlar<br />
aç¢s¢ndan<br />
makinesi<br />
Süpürme<br />
tan¢m¢<br />
fonksiyon<br />
makinesi <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R<br />
Süpürme<br />
atma prensibine göre çal¢º¢r.<br />
üstten<br />
— Yan<br />
— Rotatif<br />
— Kab¢n<br />
(5) süpürme<br />
süpürge<br />
kenarlar¢ ve köºeleri<br />
alan¢ndaki<br />
ve çöpleri süpürme silindir<br />
temizler<br />
taº¢r.<br />
hatt¢na<br />
silindiri (4) kirleri<br />
süpürme<br />
olarak çöp kutusuna<br />
direkt<br />
kald¢r¢l¢p harekete<br />
içinde<br />
toz, toz filtresi (2)<br />
geçirile<br />
ayr¢l¢r ve filtrelenen<br />
üzerinden<br />
hava emme fan¢ (1)<br />
temiz<br />
kendiliinden süren tiptendir,<br />
Cihaz<br />
motoru dört akümülatör<br />
sürme<br />
enerji ile beslenir.<br />
taraf¢ndan<br />
bir ºarj cihaz¢<br />
Akümülatörler<br />
bir 230 V elektrik prizine<br />
üzerinden<br />
ºarj edilebilir.<br />
balanarak<br />
<strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Package varyantlar¢nda<br />
<strong>KM</strong><br />
ºarj cihaz¢ entegre edilmiºtir.<br />
bir<br />
Direksiyon<br />
1.<br />
Yan süpürgeler<br />
2.<br />
Süprüntü kab¢ (çift tarafl¢)<br />
3.<br />
Toz filtresi için filtre sars¢c¢s¢<br />
4.<br />
Sürme pedal¢<br />
1.<br />
Süpürme merdanesini<br />
2.<br />
kolu<br />
kald¢rma/indirme<br />
Yan süpürgeyi kald¢rma/indirme<br />
3.<br />
pedal¢<br />
Kaba pislik kapa¢n¢ kald¢rma<br />
4.<br />
ªarj cihaz¢ elektrik fiºi<br />
1.<br />
varyant¢)<br />
(Package<br />
Akümülatör ºarj kontrolü (3 LED)<br />
2.<br />
Acil durdurma dümesi<br />
3.<br />
Anahtar ºalteri<br />
4.<br />
Akümülatör ºarj durumu göstergesi<br />
5.<br />
LED)<br />
(k¢rm¢z¢<br />
Korna 6.<br />
Bilgi dümesi (opsiyon, aksesuar)<br />
7.<br />
Sürme yönü seçme dümesi<br />
8.<br />
F=¡leri<br />
R=Geri<br />
¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />
Çevre korumas¢ için<br />
Alet elemanlar¢<br />
oluºturmaktad¢r!<br />
Emniyet donan¢mlar¢<br />
Çevre temizliine uyum gösteriniz.<br />
Acil durdurma dü mesi<br />
d¢º¢ b¢rak¢lmas¢ için.<br />
tehlike!<br />
b¢rak¢lmal¢d¢r.<br />
Koltuk kontak ºalteri<br />
taº¢r (3).<br />
üzerinden durdurulur.<br />
taraf¢ndan emilir.<br />
Kurallara uygun kullan¢m<br />
köºeleri dönerken makine devrilebilir.<br />
pedal¢<br />
sadece 12 % kadar sürünüz.<br />
deildir.<br />
sürünüz.<br />
için uygundur.<br />
195
güvenli bir ºekilde<br />
Makine,<br />
için germe kay¢ºlar¢<br />
nakledilebilmesi<br />
iplerle bir plaka üzerine s¢k¢ca<br />
veya<br />
balanmal¢d¢r.<br />
açarken aºa¢daki kurallara<br />
Makineyi<br />
uyunuz:<br />
Plastik paket band¢n¢ kesiniz ve<br />
<br />
ç¢kar¢n¢z.<br />
folyeyi<br />
¡ºaretlenmiº tahtalar ahºap<br />
<br />
sökülmeli ve indirme<br />
altl¢ktan<br />
olarak kullan¢lmal¢d¢r<br />
rampas¢<br />
Rampan¢n sabitlenmesi için<br />
<br />
c¢vatalar kullan¢labilir<br />
mevcut<br />
Rampaya destek (1) olarak, ahºap<br />
<br />
arka ucundaki odun (tahta)<br />
altl¢¢n<br />
kullan¢l¢r<br />
Direksiyonun montaj¢ /<br />
—<br />
— Yan<br />
— Aküleri<br />
— Aküleri<br />
— Balant¢<br />
akümülatöre<br />
kablosunun<br />
(Package varyant¢nda)<br />
balanmas¢<br />
için bak¢m çal¢ºmalar¢<br />
Aç¢klama<br />
bak¢n¢z<br />
bölümüne<br />
Süpürme makinesini düz bir alana<br />
<br />
koyunuz<br />
Anahtar ºalter "0" konumuna<br />
<br />
al¢nmal¢d¢r<br />
Süpürme merdanesi ve yan<br />
<br />
yukar¢ kald¢r¢lmal¢d¢r<br />
süpürge<br />
ve bak¢m<br />
Kontrol<br />
çal¢ºmalar¢<br />
Toz filtresini temizleyiniz<br />
<br />
Çöp kab¢n¢ boºalt¢n¢z<br />
<br />
Yan süpürgeyi kontrol edilmesi<br />
<br />
Süpürme silindirini kontrol ediniz<br />
<br />
için bak¢m çal¢ºmalar¢<br />
Aç¢klama<br />
bak¢n¢z<br />
bölümüne<br />
ºarj durumunu<br />
Akü<br />
ediniz<br />
kontrol<br />
Akümülatör kapasitesi düºmeye<br />
<br />
LED k¢rm¢z¢ yan¢p<br />
baºlay¢nca,<br />
— O<br />
itibaren sadece birkaç<br />
andan<br />
için süpürme iºlemi<br />
dakika<br />
LED sürekli k¢rm¢z¢ yan¢nca,<br />
<br />
deºarj olmuºtur ve ºarj<br />
akümülatör<br />
gerekir.<br />
edilmesi<br />
Aç¢klama:<br />
bir aº¢r¢ deºarj olmaya karº¢<br />
Cihaz<br />
tertibat¢ ile donat¢lm¢ºt¢r.<br />
koruma<br />
er daha kabul edilebilir asgari<br />
E<br />
de erine ulaº¢l¢rsa, süpürme<br />
kapasite<br />
ve emme fan¢ kapat¢l¢r.<br />
üniteleri<br />
andan itibaren art¢k sadece sürme<br />
Bu<br />
için bak¢m çal¢ºmalar¢<br />
Aç¢klama<br />
bak¢n¢z<br />
bölümüne<br />
Dikkat!<br />
ancak üst kapak ve tüm di er<br />
Cihaz<br />
Sürücü selesine oturunuz<br />
<br />
Sürme pedal¢na BASMAYIN<br />
<br />
Aç¢klama:<br />
pedal¢na anahtar¢ ºalterin<br />
Sürme<br />
önce veya<br />
çal¢ºt¢r¢lmas¢ndan<br />
esnas¢nda bas¢l¢rsa,<br />
çal¢ºt¢r¢lmas¢<br />
silindirini kald¢r¢n¢z<br />
Süpürme<br />
Kol yukar¢ya çekilmeli ve yerine<br />
<br />
¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />
¡lk çal¢ºt¢rmadan önce<br />
Her çal¢ºt¢rmadan önce<br />
Çal¢ºt¢rma<br />
ªarj aç¢klamalar¢<br />
Genel aç¢klamalar<br />
kapaklar kapal¢yken çal¢ºt¢r¢lmal¢d¢r.<br />
Anahtar ºalter "1" konumunda<br />
Makineyi sürme<br />
makine çal¢ºmaz.<br />
Destek olarak ahºap lata<br />
Akümülatör ºarj durumu göstergesi<br />
¡lk montaj<br />
sönmeye baºlar.<br />
ayarlanmas¢<br />
süpürgelerini tak¢n¢z<br />
tak¢n¢z<br />
mümkündür.<br />
doldurunuz<br />
Anahtar ºalter "1" konumunda<br />
iºlemi mümkündür.<br />
oturtulmal¢d¢r<br />
196
süpürgeyi kald¢rma<br />
Yan<br />
Pedal¢n arka k¢sm¢, yerine<br />
<br />
dümeleri ile sürme yönü<br />
Seçme<br />
seçilmelidir<br />
= ¡leri F<br />
= Geri R<br />
Aç¢klama:<br />
yönünün seçimi mümkün<br />
Sürme<br />
ayak sürme pedal¢ndan<br />
deilse,<br />
anahtar ºalter önce "0"<br />
kald¢r¢lmal¢,<br />
ve sonra tekrar "1"<br />
konumuna<br />
al¢nmal¢d¢r.<br />
konumuna<br />
Sürmek<br />
Gaz pedal¢na yavaºça bas¢n¢z<br />
<br />
ºekli<br />
Çal¢ºma<br />
Sürme pedal¢ ile, sürme h¢z¢<br />
—<br />
— Frenlemek<br />
sürme pedal¢<br />
için<br />
b¢rak¢lmal¢d¢r; makine<br />
serbest<br />
Aç¢klama:<br />
bir koltuk kontak ºalteri ile<br />
Makine<br />
Sürücü koltu u terk<br />
donat¢lm¢ºt¢r.<br />
makine kapat¢l¢r<br />
edilince,<br />
Dikkat!<br />
zarar görmesini önlemek<br />
Zeminin<br />
süpürme makinesi durduu<br />
için,<br />
hareket ettirilmeden<br />
yerde<br />
merdanesini indiriniz<br />
Süpürme<br />
Kol aºa¢ indirilmelidir<br />
<br />
Aç¢klama:<br />
merdanesi ve emme fan¢<br />
Süpürme<br />
olarak harekete geçer.<br />
otomatik<br />
sürülmezse, süpürme<br />
Makine<br />
ve fan¢n motorlar¢ k¢sa<br />
merdanesinin<br />
süre sonra yine kapan¢r. Sürme<br />
bir<br />
bas¢l¢r bas¢lmaz, motorlar<br />
pedal¢na<br />
olarak devreye girer.<br />
otomatik<br />
süpürgeyi indiriniz<br />
Yan<br />
Pedal¢n ön k¢sm¢na bas¢nç<br />
<br />
Aç¢klama:<br />
mm yükseklie kadar büyük<br />
<strong>45</strong><br />
süpürülerek<br />
parçalar¢n<br />
kaba pislik kapa¢<br />
temizlenmesinde,<br />
pislik kapa¢n¢n yukar¢<br />
Kaba<br />
kald¢r¢lmas¢<br />
Pedala bas¢lmal¢ ve bas¢l¢<br />
<br />
tutulmal¢d¢r<br />
¡ndirmek için ayak pedaldan<br />
<br />
çekilmelidir<br />
Aç¢klama:<br />
iyin temizlik verimi kaba kir kapa¢<br />
En<br />
silindirini kald¢r¢n¢z<br />
Süpürme<br />
Kol yukar¢ya çekilmeli ve yerine<br />
<br />
— Süpürme<br />
tahrii ve<br />
merdanesi<br />
fan¢ otomatik olarak kapan¢r<br />
emme<br />
süpürgeyi kald¢rma<br />
Yan<br />
Pedal¢n arka k¢sm¢, yerine<br />
<br />
Aç¢klama:<br />
k¢llar¢n¢n deforme olmas¢n¢<br />
F¢rça<br />
için, yan süpürge ve<br />
önlemek<br />
merdanesi kullan¢lmad¢¢<br />
süpürme<br />
¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />
Süpürme<br />
Makineyi durdurunuz<br />
çal¢ºt¢r¢lmamal¢d¢r.<br />
oturuncaya kadar bast¢r¢lmal¢d¢r<br />
uygulan¢nca, pedal¢n kilidi çözülür<br />
oturtulmal¢d¢r<br />
kademesiz ayarlanabilir.<br />
kendiliinden frenler ve durur.<br />
k¢sa bir süre için yukar¢ kald¢r¢lmal¢d¢r<br />
oturuncaya kadar bast¢r¢lmal¢d¢r<br />
zaman daima yukar¢ kald¢r¢lmal¢d¢r.<br />
tamamen kapal¢yken salan¢r<br />
197
Anahtar ºalter "0" konumuna<br />
<br />
ve çekilip ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />
çevrilmeli<br />
Filtre temizleyicisinin sap¢n¢ bir kaç<br />
<br />
ileri geri hareket ettiriniz<br />
kere<br />
Süprüntü kab¢n¢ açmadan veya<br />
<br />
önce, toz filtresini<br />
boºaltmadan<br />
ve toz aºa¢ya<br />
temizleyin<br />
kadar biraz bekleyin.<br />
çökünceye<br />
Çöp kutusunu d¢ºar¢ çekiniz.<br />
<br />
Çöp kab¢n¢ boºalt¢n¢z.<br />
<br />
Süpürülen pisliin topland¢¢ kab¢<br />
<br />
iyice yerine oturtunuz.<br />
itip<br />
Ard¢ndan dier pislik kab¢yla da<br />
<br />
iºlemleri yap¢n¢z<br />
ayn¢<br />
ile ilgili<br />
Kullan¢m<br />
aç¢klamalar<br />
esnas¢ndaki<br />
Süpürme<br />
ilgili<br />
güvenlikle<br />
Paket ºeritlerini, telleri veya buna<br />
—<br />
— <strong>45</strong><br />
— Kaba<br />
ºeyleri süpürmeyiniz, aksi<br />
benzer<br />
süpürme mekanizmas¢na<br />
takdirde<br />
büyüklüüne kadar olan<br />
mm<br />
süpürebilirsiniz, daha<br />
parçalar¢<br />
parçalar¢ ise direkt olarak<br />
büyük<br />
kab¢na at¢n¢z.<br />
çöp<br />
kapa¢ aç¢kken,<br />
pislik<br />
merdanesi öne doru taº<br />
süpürme<br />
çak¢l f¢rlatabilir. ¡nsanlar,<br />
veya<br />
veya eºyalar için herhangi<br />
hayvalar<br />
tehlike olmamas¢na dikkat<br />
bir<br />
edilmelidir.<br />
Aç¢klama:<br />
iyin temizlik verimi kaba kir kapa¢<br />
En<br />
Alan temizliinde süpürme<br />
—<br />
— Yan<br />
temizliinde yan<br />
tekerleklerin<br />
indiriniz.<br />
süpürgeleri<br />
Aç¢klama:<br />
iºlemini mükemmel bir<br />
Temizlik<br />
yapabilmek için vas¢ta sürüº<br />
ºekilde<br />
ºartlara uygun olarak<br />
h¢z¢n¢<br />
gerekir.<br />
ayarlaman¢z<br />
esnas¢nda düzenli aral¢klar<br />
Temizlik<br />
filtrenin temizlenmesi ve çöp<br />
ile<br />
boºalt¢lmas¢ gerekir.<br />
kab¢n¢n<br />
mm yüksekli e kadar olan<br />
<strong>45</strong><br />
engeller<br />
Yavaº ve dikkatli bir ºekilde ileriye<br />
<br />
sürünüz.<br />
doru<br />
mm yüksekli i üstündeki<br />
<strong>45</strong><br />
engeller<br />
Sadece uygun bir kademe ile<br />
<br />
geçiniz.<br />
makinesi uzun bir müddet<br />
Süpürme<br />
lütfen aºa¢daki<br />
kullan¢lmazsa<br />
dikkat ediniz<br />
noktalara<br />
Süpürme makinesini düz bir alana<br />
<br />
koyunuz<br />
F¢rça k¢llar¢na zarar vermemek için<br />
<br />
silindirini ve yan<br />
süpürme<br />
kald¢r¢n¢z<br />
süpürgeleri<br />
Anahtar ºalter "0" konumuna<br />
<br />
ve anahtar çekilip<br />
çevrilmeli<br />
ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />
Süpürme makinesini<br />
<br />
karº¢ emniyet<br />
yuvarlanmalara<br />
al¢n¢z alt¢na<br />
Süpürme makiinesinin içini ve d¢º<br />
<br />
temizleyiniz<br />
taraf¢n¢<br />
Makineyi korumal¢ ve kuru yerlerde<br />
<br />
b¢rak¢n¢z.<br />
Akümülatörler ºarj edilmeli ve<br />
<br />
aral¢klar ile ºarj<br />
muntazam<br />
yap¢lmal¢d¢r (bak¢m<br />
takviyesi<br />
akümülatörlerde 6 ay<br />
gerekmeyen<br />
ile, az bak¢m gereken<br />
aral¢klar<br />
3 ay aral¢klar ile)<br />
akümülatörlerde<br />
ile ilgili<br />
Nakliye<br />
aç¢klamalar<br />
Dikkat!<br />
nakledilece i zaman,<br />
Makine<br />
için önlem al¢nm¢º<br />
kaymamas¢<br />
olmal¢d¢r<br />
Anahtar ºalter "0" konumuna<br />
<br />
ve anahtar çekilip<br />
çevrilmeli<br />
ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />
Makineyi tekerklerin alt¢na kama<br />
<br />
Makineyi germe kay¢ºlar¢ veya<br />
<br />
ile emniyet alt¢na al¢n¢z<br />
ipleri<br />
Aç¢klama:<br />
yüklenmek veya indirilmek<br />
Makine,<br />
sadece yokuºlarda azami 12 %<br />
için<br />
çal¢ºt¢r¢lmal¢d¢r<br />
¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />
Çöp kab¢n¢ boºalt¢n¢z<br />
Engelleri geçiniz<br />
Nakliye<br />
aç¢klamalar<br />
Dikkat!<br />
zarar vermesine yol açars¢n¢z.<br />
koyarak garanti alt¢na al¢n¢z<br />
Kapatma<br />
Toz filtresini temizleyiniz<br />
tamamen kapal¢yken salan¢r<br />
Süpürmek<br />
silindirini indiriniz.<br />
198
Süpürme makinesini düz bir alana<br />
<br />
koyunuz<br />
Anahtar ºalter "0" konumuna<br />
<br />
ve anahtar çekilip<br />
çevrilmeli<br />
Tehlike!<br />
maskesi tak¢n¢z!<br />
Toz<br />
Bez ile temizleyiniz<br />
<br />
Bas¢nçl¢ hava ile püskürtünüz<br />
<br />
olmayan sabunlu suda (lavga)<br />
Keskin<br />
bir bez ile<br />
nemlendirilmiº<br />
Aç¢klama:<br />
temizlik maddeleri kullanmay¢n¢z!<br />
Sert<br />
taraf¢ndan yap¢lan<br />
Müºteri<br />
bak¢m<br />
bak¢m<br />
Günlük<br />
Toz filtresini temizleyiniz<br />
<br />
Süpürme silindirini ve yan f¢rçalar¢<br />
<br />
ve sar¢lm¢º ºeritlere karº¢<br />
aº¢nmaya<br />
ediniz<br />
kontrol<br />
Tüm kumanda parçalar¢n¢n ve<br />
<br />
lambalar¢n¢n fonksiyonu<br />
kontrol<br />
edilmelidir<br />
kontrol<br />
50 iºletme saatinde bir ek<br />
Her<br />
bak¢m<br />
Tahrik kay¢º¢n¢n gerilimini,<br />
<br />
ve fonksiyonunu kontrol<br />
aº¢nmas¢n¢<br />
ediniz<br />
Bowden kablolar¢n¢ ve hareketli<br />
<br />
gevºek olmas¢na karº¢<br />
parçalar¢<br />
ediniz<br />
kontrol<br />
Süpürge alan¢ndaki conta ºerit<br />
<br />
ve aº¢nmas¢n¢ kontrol<br />
ayarlar¢n¢<br />
ediniz<br />
Süpürme silindirinin süpürge<br />
<br />
kontrol ediniz<br />
aynas¢n¢<br />
Toz filtresi kontrol edilmeli, filtre<br />
<br />
tüneli temizlenmelidir<br />
kutusu<br />
Kab¢n kapak contalar¢n¢n durumu<br />
<br />
edilmelidir<br />
kontrol<br />
Akümülatör kutup uçlar¢nda<br />
<br />
kontrolü yap¢lmal¢d¢r,<br />
oksidasyon<br />
f¢rçalanarak temizlenmeli<br />
gerekirse<br />
yeterince kutup ucu gresi<br />
ve<br />
sürülmelidir<br />
Ak¢m gerektiren akümülatörlerde<br />
<br />
asit younluu kontrol<br />
hücrelerin<br />
durumuna göre bak¢m<br />
Aº¢nma<br />
Conta ºeritlerini deiºtiriniz<br />
<br />
Süpürme silindirini deiºtiriniz<br />
<br />
Yan süpürgeleri deiºtiriniz<br />
<br />
Aç¢klama:<br />
servis taraf¢ndan yap¢lmas¢<br />
Yetkili<br />
bak¢m, müºteri taraf¢ndan<br />
gereken<br />
¢nda yetkili uzman bir kiºi<br />
yapt¢r¢ld¢<br />
yap¢lmal¢d¢r.<br />
taraf¢ndan<br />
inde her zaman bir Kärcher<br />
Gerekti<br />
defterine (5.950-577)<br />
Bak¢m<br />
edilmelidir<br />
dikkat<br />
iºletme saatinden sonra<br />
5<br />
bak¢m<br />
iºletme saatinden sonra<br />
50<br />
bak¢m<br />
Aç¢klama:<br />
haklar¢n¢n korunmas¢ için,<br />
Garanti<br />
süresince tüm servis ve bak¢m<br />
garanti<br />
yetkili bir Kärcher Yetili<br />
iºlemleri<br />
ile ilgili<br />
Güvenlik<br />
aç¢klamalar<br />
Dikkat!<br />
Süpürme makinesini düz bir alana<br />
<br />
koyunuz<br />
Anahtar ºalter "0" konumuna<br />
<br />
ve anahtar çekilip<br />
çevrilmeli<br />
ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />
monte<br />
Direksiyon<br />
edilmelidir<br />
Direksiyon yerine tak¢lmal¢d¢r<br />
<br />
Ön tekerlek direksiyona göre<br />
<br />
Tehlike!<br />
s¢k¢ca monte edilmiº<br />
Direksiyon<br />
direksiyonun 65 mm'lik<br />
olmal¢d¢r;<br />
içeri sokma derinli ine<br />
asgari<br />
kapa ¢n¢<br />
Alet<br />
aç¢n¢z/kapat¢n¢z<br />
Arka panonun tutturma klipsinin<br />
<br />
s¢k¢lan c¢vatas¢ biraz<br />
elden<br />
ve tutturma klipsi<br />
çözülmeli<br />
doru çevrilmelidir<br />
yukar¢ya<br />
Arka pano, arkaya doru çekilip<br />
<br />
ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />
d¢ºar¢<br />
Kapa¢n sabitleme c¢vatas¢<br />
<br />
sökülmelidir<br />
¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />
Temizlik ve bak¢m<br />
Bak¢m aral¢klar¢<br />
Bak¢m çal¢ºmalar¢<br />
ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />
yetkili sat¢c¢s¢na da dan¢º¢labilir.<br />
¡ç k¢sm¢n¢n temizli i<br />
Yetkili servis bak¢m¢<br />
Koruma gözlü ü tak¢n¢z!<br />
¡lk kontrol<br />
D¢º k¢sm¢n¢n temizli i<br />
ayarlanmal¢d¢r<br />
Her 100 çal¢ºma saatinde bak¢m<br />
temizlenemlidir<br />
Servisi taraf¢ndan yap¢lmal¢d¢r.<br />
S¢k¢ºt¢rma c¢vatas¢ s¢k¢lmal¢d¢r<br />
kesinlikle uyulmal¢d¢r.<br />
edilmelidir<br />
199
Tehlike!<br />
kapa ¢ aç¢l¢rken kapak kilidinin<br />
Cihaz<br />
oturmas¢na dikkat edilmelidir.<br />
yerine<br />
kapa ¢n¢n kilidi (mandal¢),<br />
Cihaz<br />
¢n tekrar düºüp kapanmas¢n¢<br />
kapa<br />
önler.<br />
Cihaz kapa¢n¢ kapatmak için,<br />
<br />
kapa¢n¢n kilidi yukar¢<br />
cihaz<br />
Kapa¢n sabitleme c¢vatas¢ tekrar<br />
<br />
vidalanmal¢d¢r<br />
tak¢l¢p<br />
Aç¢klama:<br />
k¢lavuzuna dikkat ediniz<br />
Kullanma<br />
kapsam¢ndaki çal¢ºmalar sadece<br />
Akü<br />
personelin talimatlar¢na göre<br />
yetkili<br />
Tehlike!<br />
Koruma gözlüü tak¢n¢z ve koruma<br />
<br />
giyiniz<br />
elbisesi<br />
Kazalardan korunma kurallar¢na ve<br />
<br />
VDE 0510, VDE 0105 T.1<br />
DIN<br />
dikkat ediniz<br />
kurallar¢na<br />
Tehlike!<br />
ve infilak tehlikesi!<br />
Yang¢n<br />
Sigara içmek yasakt¢r<br />
—<br />
— Akülerin<br />
— Akü<br />
— Çünkü<br />
aç¢k alev, akkor<br />
yan¢na<br />
veya k¢v¢lc¢m ile yaklaºmay¢n¢z<br />
¢º¢k<br />
daima gerilim alt¢nda<br />
kutuplar¢<br />
için akülerin üstüne<br />
bulunduu<br />
esnas¢nda yüksek<br />
doldurma<br />
edici gaz oluºtuu için<br />
infilak<br />
doldurulduu odalar¢n<br />
akülerin<br />
havaland¢r¢lmas¢<br />
iyice<br />
tehlikesi!<br />
Yanma<br />
Gözünüze veya teninize asit<br />
<br />
yerleri bol su ile y¢kay¢n¢z<br />
s¢çrayan<br />
Sonra derhal doktora baº vurunuz<br />
<br />
Kirlenmiº bulunan elbiselerinizi su<br />
<br />
y¢kay¢n¢z ile<br />
Üzerinde bu iºaret bulunan eski<br />
—<br />
— Yeniden<br />
yeniden<br />
aküler<br />
tekrar<br />
deerlendirilebileceinden<br />
deerlendirilmesi<br />
olmayan aküler kurallara<br />
mümkün<br />
Aç¢klama:<br />
için sulu akümülatörler<br />
Cihaz<br />
ºu noktalara dikkat<br />
kullan¢lacaksa,<br />
edilmelidir:<br />
— Sulu<br />
— Azami<br />
— Sulu<br />
— Sulu<br />
bir<br />
akümülatörlerin<br />
teknesine (aksesuar)<br />
akümülatör<br />
ebatlar¢na<br />
akümülatör<br />
uyulmal¢d¢r.<br />
ºarj<br />
akümülatörlerin<br />
cihaz kapa¢ aç¢lm¢º<br />
edilmesinde,<br />
ºarj<br />
akümülatörlerin<br />
akümülatör<br />
edilmesinde,<br />
yönetmeliklerine dikkat<br />
üreticisinin<br />
edilmelidir.<br />
ºarj cihazlar¢<br />
On-Board<br />
güvenlik bilgileri<br />
için<br />
ªarj cihaz¢ sadece yönetmeliklere<br />
—<br />
— ªarj<br />
— ªarj<br />
— ªarj<br />
bir ºekilde tak¢lm¢º<br />
uygun<br />
kullan¢lmal¢d¢r.<br />
konumda<br />
sadece aºa¢daki<br />
cihaz¢<br />
ºebekesi sigortas¢ ile<br />
elektrik<br />
Asgari 10 A gL<br />
kullan¢lmal¢d¢r:<br />
sigortas¢ veya asgari 10 A<br />
erime<br />
otomat¢ (B veya C<br />
sigorta<br />
karakteristii)<br />
sadece kusursuz<br />
cihaz¢<br />
tahrik akümülatörlerini<br />
kurºunlu<br />
sadece, nominal<br />
cihaz¢<br />
24 V ve nominal kapasitesi<br />
gerilimi<br />
Ah olan, bak¢m<br />
160-180<br />
akümülatörler için<br />
gerektirmeyen<br />
ve infilak tehlikesi!<br />
Yang¢n<br />
cihaz¢na yanl¢º akümülatör<br />
ªarj<br />
lan¢rsa, bu tür akümülatörlerde<br />
ba<br />
gaz, kaynama veya patlama<br />
aº¢r¢<br />
Tehlike!<br />
akü ºarj cihaz¢na zarar verir ve<br />
Nem,<br />
Cihaz elektrik ileten tozlara<br />
—<br />
— ªarj<br />
— Çocuklar<br />
— ªarj<br />
— ªarj<br />
is, metal çapaklar, ...)<br />
(örnein<br />
korunmal¢d¢r.<br />
karº¢<br />
aç¢k alanda, trafik olan<br />
cihaz¢<br />
veya patlama tehlikesi söz<br />
yollarda<br />
ve ºarj cihazlar¢ndan<br />
akü<br />
tutulmal¢d¢r.<br />
uzak<br />
herhangi bir<br />
cihaz¢nda<br />
yap¢lmamal¢d¢r.<br />
deiºiklik<br />
sadece uzman ve yetkili<br />
cihaz¢<br />
eleman taraf¢ndan onar¢labilir.<br />
bir<br />
edilen<br />
Tavsiye<br />
akümülatörler<br />
/ Kärcher sipariº no..<br />
Üretici<br />
Tarifi<br />
6.654-070(*)<br />
EXIDE/DETA<br />
V PzS 175 (5)<br />
24<br />
bak¢m ister<br />
az<br />
175 Ah<br />
Kapasite:<br />
6.654-130<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 180 DTP<br />
24<br />
istemez<br />
bak¢m<br />
180 Ah<br />
Kapasite:<br />
6.654-089<br />
EXIDE/DETA<br />
V GiV 160 DTP<br />
24<br />
istemez<br />
bak¢m<br />
160 Ah<br />
Kapasite:<br />
Dikkat!<br />
iºareti ile iºaretlenmiº<br />
(*)<br />
az bak¢m isteyen<br />
akümülatörler,<br />
akümülatördür.<br />
tipi cihazlarda, akümülatör<br />
Package<br />
zaman bak¢m<br />
deiºtirilecei<br />
akümülatörler<br />
istemeyen<br />
kullan¢lmal¢d¢r.<br />
Aç¢klama:<br />
edilen akümülatörlerden<br />
Tavsiye<br />
akümülatörler kullan¢lmas¢<br />
baºka<br />
ilgili akümülatör için geçerli<br />
halinde,<br />
aº¢r¢ deºarj olmaya karº¢ koruma<br />
olan<br />
Kärcher yetkili servisi<br />
fonksiyonu<br />
¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />
Akü güvenlik aç¢klamalar¢<br />
deerlendirilmelidir<br />
yap¢lmal¢d¢r<br />
uygun bir ºekilde imha edilmelidir<br />
Gerilim: 4 x 6 V<br />
Cihaz kapa¢ arkaya devrilmelidir<br />
ºarj etmek için kullan¢lmal¢d¢r.<br />
konulmas¢ gerekir.<br />
Gerilim: 4 x 6 V<br />
kullan¢lmal¢d¢r.<br />
olmal¢d¢r.<br />
Gerilim: 4 x 6 V<br />
eºya veya iº aleti koymay¢n¢z<br />
olabilir.<br />
gerekmektedir<br />
elektrik çarpmas¢na sebep olabilir.<br />
kald¢r¢lmal¢d¢r<br />
konusu olan yerlerde kullan¢lamaz.<br />
Arka pano monte edilmelidir<br />
taraf¢ndan yeni ayarlanmal¢d¢r.<br />
200
azami<br />
Akümülatörlerin<br />
ebatlar¢<br />
azami akümülatör<br />
Aºa¢daki<br />
uyulmal¢d¢r:<br />
ebatlar¢na<br />
seti (4 adet)<br />
Akümülatör<br />
520 mm<br />
Uzunluk:<br />
380 mm<br />
Geniºlik:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Yükseklik:<br />
akümülatör<br />
Tek<br />
260 mm<br />
Uzunluk:<br />
1<strong>90</strong> mm<br />
Geniºlik:<br />
2<strong>90</strong> mm<br />
Yükseklik:<br />
edilen ºarj<br />
Tavsiye<br />
cihazlar¢<br />
/ Kärcher sipariº no..<br />
Üretici<br />
Tarifi<br />
6.654-072<br />
Kärcher<br />
242544-ob-wa-23<br />
LG<br />
bak¢m isteyen akümülatörler için<br />
az<br />
24 V<br />
Gerilim:<br />
6.654-078<br />
Kärcher<br />
242544-ob-wf-23<br />
LG<br />
istemeyen akümülatörler için<br />
bak¢m<br />
24 V<br />
Gerilim:<br />
Aç¢klama:<br />
iki ºarj cihaz¢ için de bir besleme<br />
Her<br />
/ adaptör 6.648-582<br />
kablosu<br />
gereklidir.<br />
ve ºarj cihazlar¢ yetkili<br />
Akümülatörler<br />
üzerinden tedarik edilebilir.<br />
sat¢c¢lar<br />
Aç¢klama:<br />
elektrolitli aküler kullan¢mas¢<br />
S¢v¢<br />
akü kutup uçlar¢na korozyona<br />
halinde,<br />
yeterli miktarda kutup ucu ya¢<br />
karº¢<br />
Arka pano demonte edilmelidir<br />
<br />
Cihaz kapa¢n¢ sabitleme c¢vatas¢<br />
<br />
sökülmelidir<br />
Alet kaportas¢n¢ aç¢n¢z<br />
<br />
Akümülatörler cihaz¢n içine<br />
<br />
yerleºtirilmelidir<br />
Akümülatör terminalleri<br />
<br />
ve ekteki balant¢<br />
greslenmeli<br />
lant¢ kablosunun<br />
Ba<br />
ba lanmas¢<br />
aümülatöre<br />
Birlikte teslim edilen balant¢<br />
<br />
henüz serbest olan<br />
kablosu<br />
— Önce<br />
— Sonra<br />
terminallerine<br />
akümülatör<br />
balanmal¢d¢r<br />
iºaretli kablo (1) art¢<br />
k¢rm¢z¢<br />
balanmal¢d¢r<br />
kutbuna<br />
kablo eksi kutbuna (2)<br />
siyah<br />
balanmal¢d¢r<br />
Aç¢klama!<br />
varyantlar¢nda akümülatörler<br />
Package<br />
tak¢lm¢ºt¢r.<br />
önceden<br />
sadece balant¢ kablolar¢n¢n<br />
Art¢k<br />
tarif edildii gibi serbest<br />
yukar¢da<br />
balanmas¢ gerekir.<br />
kutuplara<br />
Alet kaportas¢n¢ kapay¢n¢z<br />
<br />
Kapa¢n sabitleme c¢vatas¢ tekrar<br />
<br />
vidalanmal¢d¢r<br />
tak¢l¢p<br />
Arka pano monte edilmelidir<br />
<br />
Dikkat!<br />
devreye sokulmadan önce,<br />
Cihaz<br />
Aç¢klama:<br />
edilen ºarj cihazlar¢ elektronik<br />
Tavsiye<br />
ve ºarj etme iºlemini<br />
kontrollüdür<br />
kendine sona erdirir.<br />
kendi<br />
etme süresi ortalama<br />
ªarj<br />
saattir.<br />
10-15<br />
tüm fonksiyonlar¢ ºarj etme<br />
Makinenin<br />
esnas¢nda otomatik olarak iptal<br />
iºlemi<br />
ºarj cihaz¢ (Package<br />
On-Board<br />
varyant¢)<br />
Entegre edilmiº ºarj cihaz¢n¢n<br />
<br />
kablosu prize tak¢lmal¢d¢r<br />
balant¢<br />
etme iºlemi ºarj göstergesi<br />
ªarj<br />
kontrol edilebilir<br />
üzerinden<br />
sar¢ LED yan¢yor = akümülatör ºarj<br />
1.<br />
ediliyor<br />
yeºil LED yan¢yor = akümülatör<br />
2.<br />
ºarj edilmiº<br />
tamamen<br />
k¢rm¢z¢ LED yan¢yor = ar¢za ºarj<br />
3.<br />
/ akümülatör<br />
cihaz¢<br />
ªarj etme iºleminden sonra, cihaz<br />
<br />
balant¢s¢ndan ayr¢lmal¢d¢r<br />
elektrik<br />
¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />
Aküleri tak¢n¢z<br />
Akü doldurma<br />
sürülmelidir!<br />
edilir, yani kesilir.<br />
kablolar¢ (1,2) ile balanmal¢d¢r<br />
akümülatörler ºarj edilmelidir!<br />
201
üretici taraf¢ndan tavsiye<br />
Sadece<br />
ºarj cihazlar¢ kullan¢lmal¢d¢r<br />
edilen<br />
Arka pano demonte edilmelidir<br />
<br />
Cihaz kapa¢n¢ sabitleme c¢vatas¢<br />
<br />
sökülmelidir<br />
Alet kaportas¢n¢ aç¢n¢z<br />
<br />
Akümülatör balant¢ kablosunun<br />
<br />
fiºi prizden ç¢kar¢lmal¢ ve<br />
balant¢<br />
ªarj cihaz¢n¢n elektrik fiºi<br />
<br />
tak¢lmal¢d¢r<br />
— Akü<br />
firmas¢n¢n kullanma<br />
üretici<br />
muhakkak dikkat ediniz<br />
k¢lavuzuna<br />
ªarj etme iºleminden sonra, ºarj<br />
<br />
kapat¢lmal¢ ve elektrik<br />
cihaz¢<br />
ayr¢lmal¢d¢r<br />
balant¢s¢ndan<br />
Balant¢ kablosundaki soket<br />
<br />
tekrar birbirine<br />
balant¢s¢<br />
tak¢lmal¢d¢r<br />
Alet kaportas¢n¢ kapay¢n¢z<br />
<br />
Kapa¢n sabitleme c¢vatas¢ tekrar<br />
<br />
vidalanmal¢d¢r<br />
tak¢l¢p<br />
Arka pano monte edilmelidir<br />
<br />
asit<br />
Akümülatör<br />
kontrolü ve<br />
seviyesinin<br />
Tehlike!<br />
ile çal¢º¢rken güvenlik kurallar¢na<br />
Akü<br />
Tüm hücre kapaklar¢ aç¢l¢p<br />
<br />
ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />
Her hücreden asit ölçei ile bir<br />
<br />
parças¢ al¢n¢z<br />
deneme<br />
Asit deneme parças¢n¢ tekrar ayn¢<br />
<br />
dam¢t¢n¢z<br />
hücreye<br />
edilmiº akünün spesifik<br />
ªarj<br />
a ¢rl¢ ¢ 20 °C’de<br />
asit<br />
deºarj olmuº akünün<br />
K¢smen<br />
asit a ¢rl¢ ¢ 1,00 ila<br />
spesifik<br />
hücrelerde asidin özgül<br />
Tüm<br />
¢rl¢ ¢ ayn¢ olmal¢d¢r<br />
a<br />
Akü asit aynas¢ hücreleri çok<br />
<br />
olduu zaman levhan¢n<br />
düºük<br />
kenar¢ ¢slan¢ncaya kadar<br />
yukar¢<br />
su ile doldurunuz<br />
dam¢t¢lm¢º<br />
1,28 kg/l’lik spesifik a¢rl¢a<br />
<br />
kadar aküyü ºarj ettiriniz<br />
ulaº¢lana<br />
Sürme kumandas¢ / elektrinik<br />
1.<br />
sigortalar¢<br />
sistem<br />
kumanda sistemi / elektronik<br />
Sürme<br />
sigortalar¢ ön kaplaman¢n<br />
sistem<br />
yerleºtirilmiºtir.<br />
alt¢na<br />
sigorta deiºtirilecei zaman, ön<br />
Bir<br />
Dikkat!<br />
sigorta de iºtirilmesinden önce,<br />
Bir<br />
kutup ba lant¢lar¢<br />
akümülatörün<br />
ayr¢lmal¢d¢r.<br />
Kaplaman¢n her iki taraf¢ndaki<br />
<br />
çözülmelidir<br />
c¢vatalar<br />
Aç¢klama:<br />
deliklerde daha uzun olan<br />
Üst<br />
Bozuk sigortalar¢ yenileyiniz<br />
<br />
Ön kaplama tekrar monte<br />
<br />
Aç¢klama:<br />
Sigorta verileri için kumanda<br />
—<br />
— Sadece<br />
sistemi üzerindeki<br />
elektronik<br />
bak¢lmal¢d¢r<br />
yaz¢ya<br />
sigorta deerli<br />
eºit<br />
kullan¢n¢z<br />
sigortalar¢<br />
Akümülatör terminali (kutup)<br />
2.<br />
sigortas¢<br />
Arka pano demonte edilmelidir<br />
<br />
Cihaz kapa¢n¢ sabitleme c¢vatas¢<br />
<br />
sökülmelidir<br />
Alet kaportas¢n¢ aç¢n¢z<br />
<br />
Balant¢ kablosu eksi<br />
<br />
(1) çözülmelidir<br />
kutbundan<br />
Sabitleme somunu (2) sigorta<br />
<br />
çözülmelidir<br />
mesnedinden<br />
Bozuk sigortay¢ yenileyiniz<br />
<br />
Sabitleme somunu (2) tekrar<br />
<br />
s¢k¢lmal¢d¢r<br />
Balant¢ kablosu eksi kutbuna (1)<br />
<br />
Alet kaportas¢n¢ kapay¢n¢z<br />
<br />
Kapa¢n sabitleme c¢vatas¢ tekrar<br />
<br />
vidalanmal¢d¢r<br />
tak¢l¢p<br />
Arka pano monte edilmelidir<br />
<br />
Aç¢klama:<br />
Sadece eºit sigorta deerli<br />
—<br />
süpürgelerin<br />
Yan<br />
iºtirilmesi<br />
de<br />
Yan süpürge balant¢s¢n¢n içten alt¢<br />
<br />
c¢vatalar¢ kavrama<br />
köºeli<br />
çözülmelidir<br />
ünitesinde<br />
Yeni yan süpürge kavrama diskine<br />
<br />
tak¢lmal¢d¢r<br />
¡çten alt¢ köºeli c¢vatalar ile<br />
<br />
¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />
Harici ºarj cihaz¢<br />
ilave edilmesi<br />
muhakkak dikkat ediniz!<br />
1,28 kg/l‘dir<br />
ºarj kablosuna balanmal¢d¢r<br />
1,28 kg/l‘dir<br />
c¢vatalar kullan¢l¢r.<br />
sabitlenmelidir<br />
balanmal¢d¢r<br />
sigortalar¢ kullan¢n¢z<br />
Sigortalar¢ de iºtiriniz<br />
edilmelidir<br />
kaplama sökülmelidir.<br />
202
süpürge aynas¢n¢<br />
Yan<br />
ediniz ve<br />
kontrol<br />
Yan süpürgeyi kald¢rma<br />
<br />
Süpürme makinesini görünürde<br />
<br />
ile kapl¢ olan düz ve parlak bir<br />
toz<br />
sürünüz<br />
zeminde<br />
Yan süpürgeleri alçaltma ve<br />
<br />
çal¢ºt¢rma<br />
Yan süpürgeyi kald¢rma<br />
<br />
Geriye doru kenara sürünüz<br />
<br />
aynalar¢n¢n geniºlii<br />
Süpürme<br />
- 50 mm aras¢nda olmal¢d¢r<br />
40<br />
Aç¢klama:<br />
Yan süpürgenin yüzer yataklanm¢º<br />
—<br />
— Aº¢nma<br />
dolay¢, f¢rça k¢llar¢<br />
olmas¢ndan<br />
zaman, süpürge mesafesi<br />
aº¢nd¢¢<br />
fazla olduu zaman,<br />
çok<br />
süpürge deiºtirilmelidir.<br />
yan<br />
süpürge indirme<br />
Yan<br />
¢ dayana<br />
süpürge çok fazla<br />
Yan<br />
dayanak tamponu<br />
indirilebiliyorsa,<br />
indirme mesafesi<br />
ayarlanarak,<br />
azalt¢labilir.<br />
Süpürme makinesini düz bir alana<br />
<br />
koyunuz<br />
Anahtar ºalter "0" konumuna<br />
<br />
ve anahtar çekilip<br />
çevrilmeli<br />
ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />
Yan süpürgeyi indiriniz<br />
<br />
Dayanak tamponu ne kadar<br />
<br />
vidalan¢rsa, yan süpürge<br />
yukar¢ya<br />
D¢º kaplama yan panosunu s¢k¢n¢z<br />
<br />
Yan süpürgeyi kald¢rma<br />
<br />
silindirini<br />
Süpürme<br />
ediniz<br />
kontrol<br />
Süpürme makinesini düz bir alana<br />
<br />
koyunuz<br />
Anahtar ºalter "0" konumuna<br />
<br />
ve anahtar çekilip<br />
çevrilmeli<br />
ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />
Çöp kab¢n¢ ç¢kart¢n¢z<br />
<br />
Süpürme silindirinin ºeritlerini veya<br />
<br />
ç¢kar¢n¢z<br />
iplerini<br />
silindirini<br />
Süpürme<br />
iºtiriniz<br />
de<br />
F¢rça k¢llar¢n¢n aº¢nmas¢ndan dolay¢<br />
—<br />
sonucu görünür<br />
süpürme<br />
kötüleºirse, deiºtirme<br />
derecede<br />
gereklidir.<br />
Süpürme makinesini düz bir alana<br />
<br />
koyunuz<br />
Süpürme silindirini kald¢r¢n¢z<br />
<br />
Anahtar ºalter "0" konumuna<br />
<br />
ve anahtar çekilip<br />
çevrilmeli<br />
ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />
Makineyi bir takoz ile<br />
<br />
karº¢ emniyet<br />
yuvarlanmas¢na<br />
al¢n¢z alt¢na<br />
Süprüntü kab¢ her iki tarafta<br />
<br />
ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />
Arka kapatma sac¢n¢n c¢vatalar¢ her<br />
<br />
tarafta çözülmelidir<br />
iki<br />
Süpürme merdanesinin sabitleme<br />
<br />
her iki tarafta d¢ºar¢<br />
c¢vatas¢<br />
ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />
Pullar d¢ºar¢ ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />
<br />
C¢vatalar M8x100 çevrilerek,<br />
<br />
yard¢m¢ olarak sabitleme<br />
sokma<br />
tak¢lmal¢d¢r<br />
deliklerine<br />
Süpürme silindirini ç¢kar¢n¢z<br />
<br />
¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />
ayarlay¢n¢z<br />
Kapatma sac¢ d¢ºar¢ ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />
Süpürme aynas¢n¢ kontrol ediniz<br />
Sol yan kaplama sökülmelidir<br />
Dayanak tamponu<br />
de o kadar daha az indirilebilir.<br />
otomatik olarak ayarlan¢r.<br />
203
Yeni süpürme merdanesinin<br />
<br />
f¢rça tak¢m¢n¢n doru<br />
tak¢lmas¢nda,<br />
Süpürme merdanesi her iki<br />
<br />
mesnetlerin üzerine<br />
taraftan<br />
itilmelidir<br />
C¢vatalar M8x100 çevrilip d¢ºar¢<br />
<br />
ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />
Süpürme merdanesi pullar ve<br />
<br />
c¢vatalar¢ ile<br />
sabitleme<br />
sabitlenmelidir<br />
Aç¢klama:<br />
konumunun doru olmas¢na<br />
Pulun<br />
edilmelidir; pul, süpürme<br />
dikkat<br />
mesnette her iki tarafta<br />
merdanesini<br />
Arka kapatma sac¢ tak¢lmal¢ ve<br />
<br />
vidalanmal¢d¢r<br />
silindirinin<br />
Süpürme<br />
aynas¢n¢ kontrol<br />
süpürge<br />
Süpürme silindirini kald¢r¢n¢z<br />
<br />
Yan süpürgeyi kald¢rma<br />
<br />
Süpürge makinesini, belirgin bir<br />
<br />
toz veya tebeºir tozu ile<br />
ºekilde<br />
düz ve eimsiz yüzeyin<br />
kaplanm¢º<br />
sürünüz<br />
üzerine<br />
Süpürme merdanesi indirilmeli ve<br />
<br />
bir süre dönmesi<br />
k¢sa<br />
salanmal¢d¢r<br />
Süpürme silindirini kald¢r¢n¢z<br />
<br />
Kaba pislik kapa¢n¢n kald¢r¢lmas¢<br />
<br />
pedala bas¢lmal¢ ve pedal<br />
için<br />
tutulmal¢d¢r<br />
bas¢l¢<br />
Makine geriye doru sürülmelidir<br />
<br />
aynas¢n¢n ºekli 50 - 70 mm<br />
Süpürge<br />
olan eºit orant¢l¢ bir<br />
geniºliinde<br />
Süpürme merdanesinin yüzer<br />
—<br />
— Aº¢nma<br />
olmas¢ndan dolay¢,<br />
yataklanm¢º<br />
k¢llar¢ aº¢nd¢¢ zaman,<br />
f¢rça<br />
mesafesi otomatik olarak<br />
süpürge<br />
ayarlan¢r.<br />
fazla olduu zaman,<br />
çok<br />
merdanesi<br />
süpürme<br />
çubuklar¢n¢n<br />
Conta<br />
ve<br />
ayarlanmas¢<br />
Süpürme makinesini düz bir alana<br />
<br />
koyunuz<br />
Süpürme silindirini kald¢r¢n¢z<br />
<br />
Anahtar ºalter "0" konumuna<br />
<br />
ve anahtar çekilip<br />
çevrilmeli<br />
ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />
Makineyi bir takoz ile<br />
<br />
karº¢ emniyet<br />
yuvarlanmas¢na<br />
al¢n¢z alt¢na<br />
Süprüntü kab¢ her iki tarafta<br />
<br />
Ön conta çubuunun balant¢s¢<br />
<br />
çözülmelidir; deiºtirmek için<br />
biraz<br />
sökülmelidir<br />
Yeni conta çubuklar¢ vidalanmal¢<br />
<br />
somunlar henüz fazla<br />
ve<br />
s¢k¢lmamal¢d¢r<br />
Conta ºeritlerini ayarlay¢n¢z<br />
<br />
Conta çubuunun zemine olan<br />
<br />
öyle ayarlanmal¢d¢r ki,<br />
mesafesi<br />
- 15 mm kadar geride kalarak<br />
10<br />
doru eilsin<br />
arkaya<br />
Somunlar s¢k¢lmal¢d¢r<br />
<br />
Arka conta çubuunun balant¢s¢<br />
<br />
çözülmelidir; deiºtirmek için<br />
biraz<br />
sökülmelidir<br />
Yeni conta çubuklar¢ vidalanmal¢<br />
<br />
c¢vatalar henüz fazla<br />
ve<br />
s¢k¢lmamal¢d¢r<br />
Conta ºeritlerini ayarlay¢n¢z<br />
<br />
Conta çubuunun zemine olan<br />
<br />
öyle ayarlanmal¢d¢r ki,<br />
mesafesi<br />
- 15 mm kadar geride kalarak<br />
10<br />
doru eilsin<br />
arkaya<br />
Vidalar¢ s¢k¢n¢z<br />
<br />
Süpürme merdanesinin tak¢lmas¢<br />
<br />
Çöp kab¢n¢ yerleºtiriniz<br />
<br />
Yan kaplama her iki taraftan<br />
<br />
vidalanmal¢d¢r<br />
Yan kaplaman¢n ön c¢vatas¢<br />
<br />
çözülmelidir<br />
¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />
de iºtirilmesi<br />
ediniz<br />
pozisyonuna dikkat edilmelidir!<br />
ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />
Çöp kab¢n¢ yerleºtiriniz<br />
Ön taraftaki conta ºeritleri<br />
Kenar conta ºeritleri<br />
Arka conta ºeridi<br />
dikdörtgen oluºturur.<br />
Aç¢klama:<br />
da taºacak ºekilde örtmelidir.<br />
deiºtirilmelidir.<br />
Çöp kab¢n¢ yerleºtiriniz<br />
204
Yan kaplaman¢n arka c¢vatas¢<br />
<br />
çözülmelidir<br />
Yan conta çubuunun balant¢s¢<br />
<br />
çözülmelidir; deiºtirmek için<br />
biraz<br />
sökülmelidir<br />
Yeni conta çubuklar¢ vidalanmal¢<br />
<br />
c¢vatalar henüz fazla<br />
ve<br />
s¢k¢lmamal¢d¢r<br />
Zemin mesafesini ayarlamak için,<br />
<br />
amz. 3 mm kal¢nl¢kta bir<br />
alt¢na<br />
itilmelidir<br />
altl¢k<br />
Conta çubuu öyle ayarlanmal¢d¢r<br />
<br />
0 - 3 mm kadar olan muntazam<br />
ki,<br />
zemin mesafesi oluºsun<br />
bir<br />
Yan kaplamalar tak¢l¢p<br />
<br />
vidalanmal¢d¢r<br />
Tehlike!<br />
Filtre kapa¢n¢ açmadan önce,<br />
<br />
temizleyin ve toz aºa¢ya<br />
filtreyi<br />
kadar biraz bekleyin.<br />
çökünceye<br />
Filtre tesisat¢nda çal¢º¢rken toz<br />
<br />
tak¢n¢z<br />
maskesi<br />
Hassas tozlar ile çal¢ºma iºleminde<br />
<br />
kurallar¢na uyunuz<br />
güvenlik<br />
Filtre kapa¢ yuva ile birlikte öne<br />
<br />
katlanmal¢d¢r<br />
Filtre kapa¢ el ile aºa¢ya<br />
<br />
ve 4 c¢vata y¢ld¢z<br />
bast¢r¢lmal¢<br />
ile çevrilerek d¢ºar¢<br />
tutamak<br />
ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />
Filtre kutusu kapa¢ öne<br />
<br />
katlanmal¢d¢r<br />
Lamelli (kanatl¢) filtre<br />
<br />
deiºtirilmelidir<br />
Filtre kutusu kapa¢ kapat¢lmal¢,<br />
<br />
vidalanmal¢ ve filtre kapa¢<br />
s¢k¢ca<br />
Aç¢klama:<br />
filtrenin tak¢lmas¢nda, lamellerin<br />
Yeni<br />
zarar görmemesine dikkat<br />
(kanatlar¢n)<br />
edilmelidir<br />
contalar¢n¢n<br />
Kapak<br />
iºtirilmesi<br />
de<br />
Cihaz kapa¢n¢n contas¢<br />
1.<br />
Filtre kutusu tünelinin contas¢<br />
2.<br />
¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />
Toz filtresini de iºtiriniz<br />
Toz filtresi kapa¢n¢n contas¢<br />
Vidalar¢ s¢k¢n¢z<br />
Çöp kab¢n¢ yerleºtiriniz<br />
geri katlanmal¢d¢r<br />
205
kay¢º¢n¢n kontrol<br />
Tahrik<br />
edilmesi<br />
Tehlike!<br />
kapat¢ld¢ktan sonra duruncaya<br />
Motor<br />
yakl. 3...4 s gereklidir.<br />
kadar<br />
süre esnas¢nda kesinlikle tahrih<br />
Bu<br />
Anahtar ºalter "0" konumuna<br />
<br />
ve anahtar çekilip<br />
çevrilmeli<br />
ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />
Tahrik kay¢º¢n¢n gerginlii,<br />
<br />
ve hasar durumu kontrol<br />
aº¢nmas¢<br />
edilmelidir<br />
makinesini<br />
Süpürme<br />
tahrik olmaks¢z¢n<br />
otomatik<br />
Sürme motoru mekanik bir el<br />
—<br />
sahiptir.<br />
frenine<br />
Süpürme makinesinin kendi tahrik<br />
<br />
kullan¢lmadan hareket<br />
sistemi<br />
için, fren<br />
ettirilebilmesi<br />
El frenini çözmek için, sürme<br />
<br />
kol çekilmelidir<br />
motorundaki<br />
hareket etmiyor<br />
Makine<br />
Sürme pedal¢na bas¢lmamal¢d¢r;<br />
<br />
ºalter önce "0" konumuna<br />
anahtar<br />
sonra tekrar "1" konumuna<br />
ve<br />
al¢nmal¢d¢r<br />
Akü doldurma<br />
<br />
Sigortalar kontrol edilmelidir<br />
<br />
Kärcher yetkili servisine haber<br />
<br />
merdanesi ve yan<br />
Süpürme<br />
dönmüyor<br />
süpürge<br />
Herhangi bir yabanc¢ cismin (bant,<br />
<br />
süpürme merdanesini veya<br />
iplik)<br />
süpürgeyi bloke edip etmedii<br />
yan<br />
edilmelidir<br />
kontrol<br />
Sigortalar kontrol edilmelidir<br />
<br />
Kärcher yetkili servisine haber<br />
<br />
do ru dönmüyor<br />
Makine<br />
Süpürme merdanesinin ve yan<br />
<br />
kontrolü<br />
süpürgelerin<br />
Kaba çöp kapa¢n¢ hareket eder<br />
<br />
getiriniz<br />
hale<br />
Süpürme merdanesi ve yan<br />
<br />
deiºtirilmelidir<br />
süpürge<br />
Kärcher yetkili servisine haber<br />
<br />
toz tutuyor<br />
Makine<br />
Süprüntü kab¢ boºalt¢lmal¢d¢r<br />
<br />
Toz filtresini <br />
temizlenmesi/deiºtirilmesi<br />
Kaba çöp kapa¢n¢ hareket eder<br />
<br />
getiriniz<br />
hale<br />
Conta raylar¢n¢n<br />
<br />
ayarlanmas¢/deiºtirilmesi<br />
Filtre kutusu tüneli temizlenmelidir<br />
<br />
Filtre kutusu tünelindeki conta<br />
<br />
bölgede kötü süpürme<br />
Kenar<br />
Yan süpürgeleri deiºtiriniz<br />
<br />
Kärcher yetkili servisine haber<br />
<br />
veriniz<br />
fonksiyonlu gösterge ve<br />
Çok<br />
edilmiº iºletme saati<br />
entegre<br />
gösterge paneli<br />
sayaçl¢<br />
4.841-128<br />
süpürgeler 6.<strong>90</strong>6-206<br />
Yan<br />
ve d¢º alanlar için standart k¢l<br />
¡ç<br />
yan süpürgeler<br />
Yumuºak<br />
6.<strong>90</strong>6-133<br />
yüzeylerde ince toz için; ¢slanmaya<br />
¡ç<br />
dayan¢kl¢.<br />
karº¢<br />
yan Sert<br />
6.<strong>90</strong>6-065<br />
süpürgeler<br />
yüzeylerdeki sabitleºmiº kirlerin<br />
D¢º<br />
için, ¢slakl¢a dayan¢kl¢.<br />
ç¢kar¢lmas¢<br />
Standart<br />
silindiri 6.<strong>90</strong>6-028.0<br />
süpürme<br />
ve neme dayan¢kl¢.<br />
Aº¢nma<br />
f¢rça, iç ve d¢º temizlik için.<br />
Üniversel<br />
silindir yumuºak<br />
Süpürme<br />
6.<strong>90</strong>6-530.0<br />
f¢rçalar özellikle iç alandaki<br />
Doal<br />
zeminlerdeki hassas tozlar<br />
kaygan<br />
Islakken salama deildir,<br />
içindir.<br />
yüzeyler için uygun deildir.<br />
aº¢nd¢r¢c¢<br />
silindiri sert<br />
Süpürme<br />
6.<strong>90</strong>5-923.0<br />
yüzeylerdeki sabitleºmiº kirlerin<br />
D¢º<br />
için, ¢slakl¢a dayan¢kl¢.<br />
ç¢kar¢lmas¢<br />
Süpürme<br />
6.<strong>90</strong>6-537.0<br />
merdanesi<br />
katlama<br />
Yass¢<br />
5.731-585<br />
filtresi<br />
katlama filtresini en az¢ndan<br />
Yass¢<br />
bir kere deiºtiriniz.<br />
senede<br />
dayan¢kl¢, y¢kanabilir. Filtre<br />
Islakl¢a<br />
> 99,9 %, ZH 1/487, BIA’n¢n<br />
etkisi<br />
¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />
Ar¢za ile ilgili aç¢klamalar<br />
alan¢ndan uzak durunuz!<br />
Antistatik<br />
veriniz<br />
Tahrik mili V kay¢º¢<br />
Aksesuar<br />
kategori C’sine uygundur.<br />
veriniz<br />
donan¢ml¢.<br />
hareket ettiriniz<br />
Yan süpürge yuvarlak kay¢º¢<br />
çözülmelidir.<br />
veriniz<br />
Süpürme merdanesi V kay¢º¢<br />
profili deiºtirilmelidir<br />
206
özellikleri<br />
Araç<br />
x Eni x Yükseklik<br />
Boyu<br />
x 980 x 1150 mm<br />
1800<br />
a¢rl¢k 176 kg<br />
Akümülatörsüz<br />
doru sürme ve<br />
Öne<br />
h¢z¢<br />
süpürme<br />
kapasitesi maks. 12 %<br />
T¢rmanma<br />
merdanesi çap¢ 220 mm<br />
Süpürme<br />
merdanesi<br />
Süpürme<br />
geniºtii<br />
performans¢<br />
Alan<br />
süpürgesiz<br />
yan<br />
geniºlii<br />
Çal¢ºma<br />
süpürgesiz<br />
yan<br />
kablar¢n¢n hacmi <strong>45</strong> Litre<br />
Süprüntü<br />
türü IPX 3<br />
Koruma<br />
motoru<br />
Sürme<br />
Tekerlek göbei motoru<br />
Tip<br />
türü¡leri ve geri sürmek için seri<br />
Yap¢<br />
motor<br />
ak¢m motoru<br />
Doru<br />
Gerilim<br />
motoru<br />
Fan<br />
Tip<br />
ak¢m motoru<br />
Doru<br />
Gerilim<br />
merdanesi / Yan<br />
Süpürme<br />
tahrik motoru<br />
süpürge<br />
ak¢m motoru<br />
Doru<br />
Gerilim<br />
Akü<br />
boºalm¢º aküde<br />
Tam<br />
süresi bir çok<br />
¡ºletme<br />
sonra yakl.<br />
doldurmadan<br />
sigortas¢<br />
Elektrik<br />
kumanda<br />
terminali<br />
Akümülatör<br />
sigortas¢<br />
sistemi ve emme sistemi<br />
Filtre<br />
toz filtresinin filtre<br />
¡nce<br />
2,1 m²<br />
hacmi<br />
kullanma kategorisi U<br />
Filtre<br />
zararl¢ olmayan tozlar için<br />
Sal¢a<br />
sistemi nominal<br />
Emme<br />
sistemi nominal<br />
Emme<br />
debisi<br />
titreºimi<br />
Araç<br />
toplam deeri (ISO 5349)<br />
Titreºim<br />
ºartlar¢<br />
Çevre<br />
S¢cakl¢k<br />
nem,<br />
Havadaki<br />
0 - <strong>90</strong> %<br />
youºmayan<br />
emisyonu<br />
Gürültü<br />
bas¢nç seviyesi (EN 60704-1)<br />
Ses<br />
edilen ses<br />
Garanti<br />
seviyesi (2000/14/EC)81 dB(A)<br />
gücü<br />
cihaz¢<br />
ªarj<br />
gerilimi<br />
Elektrik<br />
0-+40° C<br />
nem,<br />
Havadaki<br />
0 - <strong>90</strong> %<br />
youºmayan<br />
tarz¢ IP 20<br />
Koruma<br />
s¢n¢f¢<br />
I<br />
Koruma<br />
(YxGxD)<br />
Ebatlar<br />
x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />
96<br />
yaz¢ ile, aºa¢da ad¢ geçen<br />
¡ºbu<br />
makinenin<br />
ve yap¢s¢ aç¢s¢ndan<br />
tasar¢m<br />
ayr¢ca taraf¢m¢zdan piyasaya<br />
ve<br />
ºekli ile<br />
sürülüº<br />
edilen temel güvenlik ve sal¢k<br />
talep<br />
hususunda aºa¢da s¢ralanan<br />
koºullar¢<br />
direktiflerine uygun olduunu<br />
AB<br />
ediyoruz.<br />
beyan<br />
bizim müsademiz olmadan<br />
Makinede<br />
deiºiklik yap¢lmas¢ halinde, bu<br />
bir<br />
geçersiz olur.<br />
beyan<br />
Süpürme makinesi / Oturakl¢<br />
Ürün:<br />
makine<br />
temel AB direktifleri<br />
Normal<br />
makine yönetmelii (98/37/AB)<br />
AB<br />
uyumluluk için AB<br />
Elektromanyetik<br />
(89/336/AET) deiºiklik<br />
yönetmelii<br />
92/31/AET, 93/68/AET<br />
91/263/AET,<br />
emisyonu ile ilgili AB direktifi<br />
Ses<br />
uyum standartlar¢<br />
Uygulanan<br />
EN 55014-1<br />
DIN<br />
EN 55014-2<br />
DIN<br />
EN 60335-1<br />
DIN<br />
EN 60335-2-72<br />
DIN<br />
EN 61000-3-2:1995<br />
DIN<br />
milli standartlar<br />
Uygulanan<br />
---<br />
uygunluk<br />
Uygulanm¢º<br />
erlendirme yöntemi<br />
de<br />
olan ses gücü seviyesi:<br />
Ölçülmüº<br />
dB(A) 79<br />
edilen ses gücü seviyesi:<br />
Garanti<br />
dB(A) 81<br />
önlemler al¢narak, seri üretim<br />
Dahili<br />
daima güncel AB<br />
cihazlar¢n¢n<br />
öngörülmüº taleplere<br />
direktiflerinde<br />
uygulanm¢º standartlara uygun<br />
ve<br />
salanmal¢d¢r. Aºa¢da imzas¢<br />
olmas¢<br />
kiºiler, bal¢ olduklar¢ iºletme<br />
bulunan<br />
ad¢na ve onlar¢n verdii yetki<br />
yönetimi<br />
bu iºlemi yap¢yorlar.<br />
ile<br />
(01/02)<br />
5.957-682<br />
Kärcher<br />
Alfred<br />
Kommanditgesellschaft.<br />
merkezi: Winnenden. Sicil<br />
¡ºletme<br />
mahkemesi: Waiblingen,<br />
kay¢t<br />
169. HRA<br />
sorumlu ve kefil ortak.<br />
ªahsen<br />
Reinigungstechnik GmbH.<br />
Kärcher<br />
merkezi: Winnenden, 2404<br />
¡ºletme<br />
kay¢t mahkemesi: Waiblingen,<br />
Sicil<br />
yöneticisi:<br />
¡ºletme<br />
Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />
Dr.<br />
Konhäusner, Georg Metz,<br />
Herbert<br />
Schöbinger<br />
Thomas<br />
Kärcher GmbH & Co.<br />
Alfred<br />
Systems<br />
Cleaning<br />
28-40<br />
Alfred-Kärcher-Straße<br />
160<br />
P.O.Box<br />
Winnenden<br />
D-71349<br />
7195 14-0<br />
Tel.:++49<br />
¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />
Teknik özellikler<br />
AB uygunluk beyani<br />
Tip<br />
Daimi m¢knat¢s<br />
63 dB(A)<br />
Akümülatörlü a¢rl¢k<br />
306 kg<br />
24 V<br />
Müsadeli toplam a¢rl¢k<br />
425 kg<br />
Nominal ak¢m<br />
22 A<br />
Nominal güç<br />
400 W<br />
6 km/h<br />
Devir say¢s¢<br />
2800 1/dak<br />
220-230 V, 50 Hz<br />
Geriye doru sürme h¢z¢<br />
4,2 km/h<br />
Koruma tarz¢ IP 20<br />
Ç¢k¢º gerilimi<br />
24 V<br />
Ç¢k¢º ak¢m¢<br />
azm. 25 A<br />
ªarj erisi<br />
IUIa dengeleme ºarj¢ ile<br />
Çevre s¢cakl¢¢<br />
700 mm<br />
doldurma süresi<br />
10 - 15 h<br />
Yan süpürge çap¢<br />
<strong>45</strong>0 mm<br />
4,5 h<br />
A¢rl¢k<br />
5,5 kg<br />
4200 m²/h<br />
yan süpürgeli<br />
5400 m²/h<br />
Tip: 1.405-xxx<br />
3,0 A<br />
700 mm<br />
Serbest hareket diyodu<br />
7,5 A<br />
yan süpürgeli<br />
<strong>90</strong>0 mm<br />
150 A<br />
(2000/14/EU)<br />
HRB<br />
24 V<br />
düºük bas¢nc¢<br />
5,4 mbar<br />
Ak¢m al¢m¢<br />
azm. 40 A<br />
Nominal güç<br />
600 W<br />
50 l/s<br />
Devir say¢s¢<br />
kademesiz<br />
Koruma tarz¢ IP 54<br />
DIN EN 61000-3-3:2001<br />
Sa kol<br />
2,10 m/s²<br />
Daimi m¢knat¢s<br />
Sol kol<br />
2,10 m/s²<br />
Ayaklar/Koltuk yüzeyi<br />
0,14 m/s²<br />
24 V<br />
Nominal ak¢m<br />
22 A<br />
Faks :++49 7195 14-2212<br />
Nominal güç<br />
400 W<br />
-5 - +40° C<br />
Ek V<br />
Devir say¢s¢<br />
2800 1/dak<br />
Koruma tarz¢ IP 20<br />
207
<strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R<br />
308