DC940 DC945 DC935 DC920 DC925
DC940 DC945 DC935 DC920 DC925 DC940 DC945 DC935 DC920 DC925
TÜRKÇE 114 Su ile temas ettirmeyin Kusurlu kabloları derhal değiştirin +40 ˚c +4 ˚c Sadece 4 °C ile 40 °C arasında şarj edin Aküyü çevreye gereken özeni göstererek atın Aküyü yakmayın Ambalajın içindekiler Ambalajın içinde aşağıdakiler vardır: 1 Şarjlı tornavida takımı/matkap 1 Yan tutamak 1 Şarj adaptör 2 Aküler (KB modeller) 1 Kutu 1 Kullanım kılavuzu 1 Açılımlı çizim Not: Akü takımları ve şarj cihazları N-modellerine dahil edilmemiştir. ● Nakliye sırasında alette, parçalarında veya aksesuarlarında hasar oluşup oluşmadığını kontrol edin. ● Aleti kullanmadan önce, bu kılavuzu iyice okuyup anlamaya zaman ayırın. Tanım (şekil. A) Şarjlı tornavida takımınız/matkap DC940/DC920 profesyonel delme ve vidalama işleri için geliştirilmiştir. Şarjlı tornavida takımınız/matkap DC945/DC935/ DC925 profesyonel delme, darbeli delme ve vidalama işleri için geliştirilmiştir. 1 Değişken hız anahtarı 2 Sağ/sol dönüş kontrol düğmesi 3 Anahtarsız mandren/otomatik mil kilidi 4 Konum seçici/tork ayar bileziği 5 Bilezik ayarları 6 Üç vitesli disli 7 Uç yuvası 8 Tutamak 9 Yan tutamak 10 Akü Şarj adaptör DE9130 şarj cihazınız, 1,3 ilâ 2,6 Ah arasında 7,2‘den 18 V'a kadar değişen D E WALT NiMH ve NiCD akü takımlarını kabul etmektedir. 10 Akü 11 Kurtarma düğmeler 12 Şarj adaptör 13 Şarj lamba (kırmızı) Otomatik mil kilidi Otomatik mil kilidi, transmisyon sabitken kavrar. Mandrel kovanı bir elle bile kolayva çevirilebilmektedir. Elektrik güvenliği Şarj adaptörü, sadece tek voltaj için tasarlanmıştır. Daima şebeke voltajının, adaptörünüzün üstünde yazılı olan voltajla aynı olmasına dikkat edin. D E WALT adaptörünüz, EN 60745 & EN 60335 uyarınca çift yalıtımlıdır, bu nedele topraklanması gerekmez. Kablo ya da Fişin değiştirilmesi Kablo ya da fi şi değiştirirken, çıplak bakır tellerin arz ettiği tehlikeye dikkat ediniz. Uzatma kablosu Uzatma kablosu kullanmadan önce, gevşek ve çıplak iletken, kötü bağlantı, hasarlı yalıtım kontrolü yapın. Gerekli onarımları yapın veya gerekiyorsa, kabloyu yenileyin. Montaj ve ayarlar ● Montaja ve ayarlama işlemine başlamadan önce aküyü cihazdan çıkartın. ● Aküyü takmadan ya da çıkartmadan önce aleti daima kapatın. Sadece D E WALT aküleri ve şarj adaptör ile kullanın.
TÜRKÇE Akü (şekil A & B) Akünün şarj edilmesi (şekil A) Aküyü ilk kez ya da uzun bir süre kullanmadıktan sonra şarj ettiğinizde, yalnızca %80 oranında şarj olacaktır. Akü birkeç kez şarj edilip deşarj olduktan sonra tam kapasite şarjr ulaşacaktır. Aküyü şarj etmeden önce aletin elektrik bağlantısını kontrol edin. elektrik bağlantınızda bir sorun olmadığı halde akünüz şarj olmuyorsa, şarj cihazınızı yetkili bir D E WALT servisine getirin. Şarj sırasında akü ve şarj cihazı ısınabilir. Bu normal bir durumdur ve herhangi bir sorunun olduğunu göstermez. Aküyü 40 °C arası çevre sıcaklıklarında şarj etmeyin. Önerilen şarj sıcaklığı: ortalama 24 °C. ● Akü takımını (10) şarj etmek için, bunu gösterildiği şekilde şarj cihazına (12) yerleştirin ve şarj cihazını fi şe takın. Akü takımının şarj cihazına tam oturmasına özen gösteriniz. Kırmızı şarj göstergesi (13) yanıp sönecektir. ● Şarj bittiği zaman, şarj göstergesinin yanıp sönmesi durur ve sürekli yanar. Akü şimdi tamamen doldurulmuştur. ● Akü takımı istenildiği zaman çıkartılabilir veya daha uzun süre (maksimum 14 gün) şarj cihazına bağlı bırakılabilir. Akünün takılması ve çıkartılması ● Aküyü şarj yerine oturtun. ● Aküyü şarj yerinden almak için iki serbest bırakma düğmesine (11) aynı anda basıp aküyü çıkartın. Batarya kapağı (şekil B) Sökülen bataryaların uçlarını korumak için koruyucu bir kapak bulunur. Koruyucu kapak takılı olmaksızın, ortalıkta bulunan metal cisimler uçları kısa devre yaptırabilir ve yangın tehlikesi ortaya çıkabilir. Bu sırada batarya da zarar görebilir. ● Bataryayı (10) şarja veya aletin içine yerleştirmeden önce koruyucu kapağı (14) çıkartın. ● Bataryayı şarjdan veya aletten çıkartır çıkarmaz uçların üzerine koruyucu kapağı hemen takın. Otomatik ayar Sökülen bataryayı saklarken veya taşırken koruyucu kapağın yerinde olduğundan emin olun. Otomatik ayar modu, tam kapasitede çalışan akü takımındaki hücreleri eşitler veya dengeler. Akü takımları, her 10. şarj/deşarj döngüsünden sonra veya takım aynı miktardaki işi gerçekleştiremeyecek duruma geldiğinde gece boyunca ayarlanmalıdır. ● Akü takımınızı ayarlamak için, aküyü şarja her zaman olduğu gibi yerleştirin. Şarj döngüsünün başladığını belirtmek üzere kırmızı ışık sürekli yanıp sönecektir. ● Şarj döngüsü tamamlandığında, ışık yanıp sönmeyi durduracak ve sürekli yanacaktır. Akü artık tam dolmuştur ve her an kullanıma hazırdır. ● Başlangıçtaki şarjdan sonra takım şarjda bırakılırsa, şarj cihazı otomatik olarak ayar modunu başlatır. Bu mod 8 saate kadar devam edecektir, ancak ayar modu sırasında akü takımı herhangi bir zamanda çıkartılabilir. Sıcak/soğuk akü kesintesi Adaptör akünün aşırı sıcak/soğuk tesbit ederse, şarj işlemini otomatik olarak. İyi akü sıcaklıktan sonra adaptör otomatik olarak şarj kipine geçer. Bu özellik, maksimum akü ömrü sağlar. Sıcak/soğuk akü nedeniyle çalışmaya ara verme kipinde iken adaptörün kırmızı lambası (13) önce uzun, sonra kısa yanıp söner. Uçların takılması ve çıkartılması (şekil A & C) ● Kovanı (15) saat yönünün aksine çevirerek mandreli açın ve matkap ucunu içine yerleştirin. ● Matkap ucunu, girebildiği kadar mandrel ucunun içine sokun ve sıkıştırmadan önce hafi fçe kaldırın. ● Kovanı saat yönünde çevirerek mandreli iyice sıkıştırın. ● Matkap ucunu çıkartmak için, ters işlemi uygulayın. 115
- Page 63 and 64: ITALIANO GARANZIA ● GARANZIA DI 3
- Page 65 and 66: NEDERLANDS EG-Verklaring van overee
- Page 67 and 68: NEDERLANDS b Gebruik geen elektrisc
- Page 69 and 70: NEDERLANDS Oplader Uw DE9130 oplade
- Page 71 and 72: NEDERLANDS 1 lage snelheid/hoog kop
- Page 73 and 74: NORSK OPPLADBAR BOREMASKIN/SKRUTREK
- Page 75 and 76: NORSK c Hold elektroverktøy unna r
- Page 77 and 78: NORSK Skift skadet ledning 9 Sideh
- Page 79 and 80: NORSK ● Velg ønsket driftsmåte
- Page 81 and 82: NORSK GARANTI ● 30 DAGERS FORNØY
- Page 83 and 84: PORTUGUÊS Declaração CE de confo
- Page 85 and 86: PORTUGUÊS Esta medida de seguranç
- Page 87 and 88: PORTUGUÊS Carregador O seu carrega
- Page 89 and 90: PORTUGUÊS 1 velocidade reduzida/bi
- Page 91 and 92: PORTUGUÊS GARANTIA ● 30 DIAS DE
- Page 93 and 94: SUOMI EY-vaatimustenmukaisuustodist
- Page 95 and 96: SUOMI f Pidä leikkausterät teräv
- Page 97 and 98: SUOMI Akkupaketti (kuva A & B) Akku
- Page 99 and 100: SUOMI Puhdistus ● Vedä laturin p
- Page 101 and 102: UPPLADDNINGSBAR SKRUVDRAGARE/ BORRM
- Page 103 and 104: SVENSKA b Undvik kroppskontakt med
- Page 105 and 106: SVENSKA Byt ut defekt sladd omedelb
- Page 107 and 108: SVENSKA För inställning av vridmo
- Page 109 and 110: SVENSKA GARANTI ● 30 DAGARS NÖJD
- Page 111 and 112: TÜRKÇE Avrupa Birliği şartnamey
- Page 113: TÜRKÇE g Elektrikli el aletlerini
- Page 117 and 118: TÜRKÇE Yağlama Elektrikli aletin
- Page 119 and 120: ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΠΑΝΑΦΟΡΤ
- Page 121 and 122: ΕΛΛΝΗΙΚΑ 2 Ηλεκτρικ
- Page 123 and 124: ΕΛΛΝΗΙΚΑ Τα διαρρέ
- Page 125 and 126: ΕΛΛΝΗΙΚΑ Συγκρότημ
- Page 127 and 128: ΕΛΛΝΗΙΚΑ Ανοιγμα κ
- Page 129 and 130: 129
- Page 131 and 132: 131
TÜRKÇE<br />
114<br />
Su ile temas ettirmeyin<br />
Kusurlu kabloları derhal değiştirin<br />
+40 ˚c<br />
+4 ˚c<br />
Sadece 4 °C ile 40 °C arasında şarj<br />
edin<br />
Aküyü çevreye gereken özeni<br />
göstererek atın<br />
Aküyü yakmayın<br />
Ambalajın içindekiler<br />
Ambalajın içinde aşağıdakiler vardır:<br />
1 Şarjlı tornavida takımı/matkap<br />
1 Yan tutamak<br />
1 Şarj adaptör<br />
2 Aküler (KB modeller)<br />
1 Kutu<br />
1 Kullanım kılavuzu<br />
1 Açılımlı çizim<br />
Not: Akü takımları ve şarj cihazları N-modellerine<br />
dahil edilmemiştir.<br />
● Nakliye sırasında alette, parçalarında veya<br />
aksesuarlarında hasar oluşup oluşmadığını<br />
kontrol edin.<br />
● Aleti kullanmadan önce, bu kılavuzu iyice<br />
okuyup anlamaya zaman ayırın.<br />
Tanım (şekil. A)<br />
Şarjlı tornavida takımınız/matkap <strong>DC940</strong>/<strong>DC920</strong><br />
profesyonel delme ve vidalama işleri için<br />
geliştirilmiştir.<br />
Şarjlı tornavida takımınız/matkap <strong>DC945</strong>/<strong>DC935</strong>/<br />
<strong>DC925</strong> profesyonel delme, darbeli delme ve<br />
vidalama işleri için geliştirilmiştir.<br />
1 Değişken hız anahtarı<br />
2 Sağ/sol dönüş kontrol düğmesi<br />
3 Anahtarsız mandren/otomatik mil kilidi<br />
4 Konum seçici/tork ayar bileziği<br />
5 Bilezik ayarları<br />
6 Üç vitesli disli<br />
7 Uç yuvası<br />
8 Tutamak<br />
9 Yan tutamak<br />
10 Akü<br />
Şarj adaptör<br />
DE9130 şarj cihazınız, 1,3 ilâ 2,6 Ah arasında<br />
7,2‘den 18 V'a kadar değişen D E WALT NiMH ve<br />
NiCD akü takımlarını kabul etmektedir.<br />
10 Akü<br />
11 Kurtarma düğmeler<br />
12 Şarj adaptör<br />
13 Şarj lamba (kırmızı)<br />
Otomatik mil kilidi<br />
Otomatik mil kilidi, transmisyon sabitken<br />
kavrar. Mandrel kovanı bir elle bile kolayva<br />
çevirilebilmektedir.<br />
Elektrik güvenliği<br />
Şarj adaptörü, sadece tek voltaj için tasarlanmıştır.<br />
Daima şebeke voltajının, adaptörünüzün üstünde<br />
yazılı olan voltajla aynı olmasına dikkat edin.<br />
D E WALT adaptörünüz, EN 60745 & EN<br />
60335 uyarınca çift yalıtımlıdır,<br />
bu nedele topraklanması gerekmez.<br />
Kablo ya da Fişin değiştirilmesi<br />
Kablo ya da fi şi değiştirirken, çıplak bakır tellerin<br />
arz ettiği tehlikeye dikkat ediniz.<br />
Uzatma kablosu<br />
Uzatma kablosu kullanmadan önce, gevşek<br />
ve çıplak iletken, kötü bağlantı, hasarlı yalıtım<br />
kontrolü yapın. Gerekli onarımları yapın veya<br />
gerekiyorsa, kabloyu yenileyin.<br />
Montaj ve ayarlar<br />
● Montaja ve ayarlama işlemine<br />
başlamadan önce aküyü cihazdan<br />
çıkartın.<br />
● Aküyü takmadan ya da çıkartmadan<br />
önce aleti daima kapatın.<br />
Sadece D E WALT aküleri ve şarj adaptör<br />
ile kullanın.