13.10.2013 Views

BMA GW…A5 SG 3 - fh-teknik a/s

BMA GW…A5 SG 3 - fh-teknik a/s

BMA GW…A5 SG 3 - fh-teknik a/s

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

M/CD • Edition 10.02 • Nr. 227 050<br />

1 … 7<br />

FIN<br />

Käyttö- ja asennusohjeet<br />

Kaasun- ja ilmanpainekytkin<br />

<strong>GW…A5</strong><br />

<strong>GW…A5</strong>/1<br />

[mbar]<br />

EN 1854<br />

100 – 500 mbar<br />

10 – 150 mbar<br />

5 – 50 mbar<br />

2 – 10 mbar<br />

0,7 – 3 mbar<br />

[ V ]<br />

[A]<br />

EN 1854<br />

DK S<br />

Drifts- og monteringsvejledning<br />

Gas- og luftpressostat<br />

<strong>GW…A5</strong><br />

<strong>GW…A5</strong>/1<br />

Maks. käyttöpaine / Max. driftstryk/<br />

Max. driftstryck / Maks. driftstrykk<br />

GW 3/10/50/150 A5<br />

p max. = 500 mbar<br />

GW 500 A5<br />

p max. = 600 mbar<br />

Painekytkin/ Pressostat/<br />

Tryckvakt/ Trykkvokter<br />

Tyyppi/Type/typ/Type<br />

<strong>GW…A5</strong><br />

mukaan / i hht. / enl. / i hht.<br />

EN 1854<br />

Säätöalueet<br />

Indstillingsområder<br />

Inställningsområde<br />

Innstillingsområder<br />

~(AC) eff., min./mini 24 V,<br />

~(AC) max. /maxi. 250 V<br />

=(DC) min./mini. 24 V,<br />

=(DC) max. /maxi. 48 V<br />

N<br />

Nimellisvirta/Nominel strøm/Nominell<br />

strömstyrka/Nominell strøm<br />

GW 3 A5: ~ (AC) 6 A<br />

GW 10…500 A5: ~ (AC) 10 A<br />

Kytkentävirta/kontaktstrøm/Brytström/<br />

Koplingsstrøm<br />

GW 3 A5: ~(AC) 4 A cos ϕ 1<br />

~(AC) 2 A cos ϕ 0,6<br />

GW 10…500 A5:<br />

~(AC) max./maxi. 6 A cos ϕ 1<br />

~(AC) max./maxi. 3 A cos ϕ 0,6<br />

GW 3…500 A5:<br />

~(AC) eff., min./mini 20 mA,<br />

=(DC) min./mini. 20 mA<br />

=(DC) max./maxi. 1 A<br />

Bruks- och monteringsanvisning<br />

Gas- och lufttrycksvakt<br />

<strong>GW…A5</strong><br />

<strong>GW…A5</strong>/1<br />

°C<br />

+70<br />

°C<br />

+80<br />

IEC 529<br />

0<br />

-15<br />

°C<br />

+70<br />

0<br />

-15<br />

0<br />

-30<br />

➞ ➞ ➞ ➞<br />

➞<br />

➞<br />

➞<br />

➞<br />

Gas Gaz<br />

Drifts- og monterings-instruks<br />

Gass- og lufttrykkvokter<br />

<strong>GW…A5</strong><br />

<strong>GW…A5</strong>/1<br />

Ympäristön lämpötila<br />

Omgivelsestemperatur<br />

Omgivningstemperatur<br />

Omgivelsestemperatur<br />

–15 °C … +70 °C<br />

Väliaineen lämpötila<br />

Mediumstemperatur<br />

Mediets temperatur<br />

Mediets temperatur<br />

–15 °C … +70 °C<br />

Varastointilämpötila<br />

Opbevaringstemperatur<br />

Lagertemperatur<br />

Lagringstemperatur<br />

–30 °C … +80 °C<br />

Perhe 1 + 2 + 3<br />

Familie 1 + 2 + 3<br />

Familj 1 + 2 + 3<br />

Familie 1 + 2 + 3<br />

Kotelointiluokka<br />

Kapslingsklasse<br />

Kapsling<br />

Beskyttelsesklasse<br />

IP 54 mukaan / i hht. / enl. / ihht.<br />

IEC 529 (EN 60529)<br />

Asennusasento / Indbygningsposition / Monteringsläge / Monteringsposisjon<br />

Vakioasento, huomioi kytkentäpisteen muutos asennettaessa eri asentoon. GW 3…50 A5 max. ± 0,6 mbar<br />

Standsardindbygningsposition; ved afvigelse skal man være opmærksom på det ændrede koblingspunkt. GW 150 A5 max. ± 1 mbar<br />

Standardmonteringsläge; observera vid avvikelse brytpunktsändring. GW 500 A5 max. ± 3 mbar<br />

Standard montasjestilling; avvikende montasje gir endret koplingspunkt.<br />

2<br />

1<br />

3<br />

1<br />

3<br />

2<br />

3<br />

1<br />

3<br />

2<br />

1<br />

2<br />

Vaakasuoraan asennettu painekytkin toimii suuremmalla paineella.<br />

Ved vandret indbygning skifter trykvagten ved et højere tryk.<br />

Vid vågrät montering bryter tryckvakten vid ett förhöjt tryck.<br />

Ved vannrett montasje kopler trykkvakten ved et høyere trykk.<br />

Vaakasuoraan ylösalaisin asennettu painekytkin toimii pienemmällä paineella.<br />

Ved vandret indbygning over hovedet skifter trykvagten ved et lavere tryk.<br />

Vid vågrät montering upp- och ner bryter tryckvakten vid ett sänkt tryck.<br />

Ved montasje vannrett over hodet kopler trykkvakten ved et lavere trykk.<br />

Kun painekytkimen asentaa väliasentoihin, se toimii säädetystä nimellisarvosta enintään poikkeavalla paineella.<br />

Ved indbygning i en mellemposition skifter trykvagten ved et tryk, som maksimalt ligger højere eller lavere end den<br />

indstillede værdi.<br />

Vid montering i ett mellanmonteringsläge bryter tryckvakten vid ett från det inställda börvärdet maximalt förhöjt resp.<br />

sänkt tryck.<br />

Ved montasje i en mellomstilling kopler trykkvakten ved et maksimalt høyere hhv. lavere trykk enn innstilt verdi.


Asennusmitat / Indbygningsmål<br />

Monteringsmått / Dimensjoner [mm]<br />

<strong>GW…A5</strong><br />

19<br />

19<br />

48,5<br />

34<br />

Paineliitäntä ja valinnainen<br />

vaimennussuutin - <strong>GW…A5</strong>/1<br />

Tryktilslutning som option med<br />

dæmningsdyse ved GW...A5/1<br />

Tryckanslutning som option med<br />

dämpningsmunstycke vid GW...A5/1<br />

Trykktilkopling etter ønske med<br />

dempningsdyse for GW...A5/1<br />

Chrome Steel ✸ Made in Germany<br />

Chrome Steel ✸ Made in Germany<br />

[Nm]<br />

18<br />

[Nm]<br />

18<br />

2<br />

mittausistukka ø 9<br />

Målestuds ø 9<br />

mätstuts ø 9<br />

Målestuss ø 9<br />

53,75 ± 0,2<br />

ura O-renkaalle<br />

Not til O-ring<br />

spår för O-ring<br />

Spor for O-ring<br />

10,5 x 2,25<br />

kiinnitysreiät<br />

Befæstelseshuller<br />

hål för fastsättning<br />

Festehull<br />

Maks. vääntömomentit / järjestelmän varusteet<br />

max. tilspændingsmomenter / systemtilbehør<br />

max. åtdragningsmoment/systemtillbehör<br />

Maks. dreiemoment/systemtilbehør<br />

M 4<br />

2,5 Nm<br />

Mittausyhteen tiivisteruuvin enimmäiskiristysmomentti<br />

max. vridningsmomenter pakskrue i målestuds<br />

max. vridmoment tätningsskruv i mätstuts<br />

Max. dreiemomenter tetningsskrue i målestuss<br />

Käytä sopivia työkaluja!<br />

Anvend egnet værktøj!<br />

Använd lämpligt verktyg!<br />

Benytt egnet verktøy!<br />

Laitetta ei saa käyttää vipuna<br />

Apparatet må ikke benyttes som<br />

vægtstang!<br />

Tryckvakten får inte användas<br />

som hävarm.<br />

Apparatet må ikke benyttes som<br />

arm<br />

2<br />

3<br />

1<br />

21<br />

44,7<br />

42,2<br />

Chrome Steel ✸ Made in Germany<br />

25,2<br />

6,5<br />

26<br />

tiiviste<br />

Pakning<br />

packning<br />

Tetning<br />

23<br />

Made in Germany<br />

IP 54<br />

2<br />

1<br />

3<br />

18<br />

12,5<br />

72<br />

Pistoliittimen suojus<br />

Beskyttelsesskærm til stiktilslutning<br />

Skyddskåpa för insticksanslutning<br />

Beskyttelseshette for pluggtilkopling<br />

ø 4,2 ± 0,2<br />

13,5<br />

ø 4,2<br />

12,5<br />

42<br />

pistoliitäntä johtorasialle DIN EN 175 301-803 mukaan<br />

Stiktilslutning til ledningsdåse iht. DIN EN 175 301-803<br />

kontaktanslutning för ledningsdosa enligt DIN EN 175 301-803<br />

Pluggtilkopling for ledningskontakt etter DIN EN 175 301-803<br />

Kupumutterin vääntömomentti<br />

Tilspændingsmoment hætteskrue<br />

åtdragningsmoment skruv till kåpa<br />

Dreiemoment hetteskrue<br />

2 Nm<br />

1,2 Nm<br />

M/CD • Edition 10.02 • Nr. 227 050<br />

2 … 7


M/CD • Edition 10.02 • Nr. 227 050<br />

3 … 7<br />

Asennusmahdollisuudet<br />

Monteringsmuligheder<br />

Monteringsmöjligheter<br />

Monteringsmuligheter<br />

<strong>GW…A5</strong><br />

➡ ➡<br />

Asennusmahdollisuudet<br />

Monteringsmuligheder<br />

Monteringsmöjligheter<br />

Monteringsmuligheter<br />

DMV-…/11<br />

DMV-SE/VEF<br />

1<br />

Ei-hyväksytty asennus!<br />

Ikke-tilladt montering!<br />

Icke tillåten tillmontering!<br />

Ikke tillatt montering!<br />

}<br />

Huomio!<br />

DMV-VEF, DMV-SE<br />

nimelliskoko DN 65 - DN 125:<br />

asennus 1:een ei ole<br />

mahdollista!<br />

Asennusmahdollisuudet<br />

Monteringsmuligheder<br />

Monteringsmöjligheter<br />

Monteringsmuligheter<br />

MultiBloc<br />

MB-D, MB-Z, MB-VEF<br />

3<br />

3<br />

2<br />

4<br />

MB-VEF … B01<br />

DMV-VEF<br />

DMV-D(LE) … /11<br />

DMV-SE<br />

MB-D …<br />

MB-Z …<br />

FRI … /10<br />

:<br />

1 [<strong>GW…A5</strong> + VPS 504]<br />

Hyväksytty asennusmahdollisuus!<br />

Tilladt monteringsmulighed!<br />

Tillåten tillmonteringsmöjlighet!<br />

Tillatt monteringsmulighet!<br />

Bemærk!<br />

DMV-VEF, DMV-SE nominel<br />

åbning DN 65 - DN 125: ingen<br />

montering på 1 mulig!<br />

3 [<strong>GW…A5</strong>]<br />

Hyväksytty asennusmahdollisuus!<br />

Tilladt monteringsmulighed!<br />

Tillåten tillmonteringsmöjlighet!<br />

Tillatt monteringsmulighet!<br />

Paineliitäntä<br />

Painekytkimen alapinnalla on<br />

O-renkaallinen liitäntälaippa.<br />

Kiinnitys<br />

2 ruuvia M4 x 20,<br />

itseleikkaavia.<br />

Tryktilslutning<br />

O-ring-flangetilslutning til undersiden<br />

af pressostaten.<br />

Befæstigelse<br />

2 skruer M4 x 20,<br />

selvskærende<br />

2 [<strong>GW…A5</strong>]<br />

Hyväksytty asennusmahdollisuus!<br />

Tilladt monteringsmulighed!<br />

Tillåten tillmonteringsmöjlighet!<br />

Tillatt monteringsmulighet!<br />

Viktigt!<br />

DMV-VEF, DMV-SE normvidd<br />

DN 65 - DN 125: ingen<br />

montering till 1 möjlig!<br />

4 [<strong>GW…A5</strong>]<br />

Hyväksytty asennusmahdollisuus!<br />

Tilladt monteringsmulighed!<br />

Tillåten tillmonteringsmöjlighet!<br />

Tillatt monteringsmulighet!<br />

Tryckanslutning<br />

Fläns för O-ring på tryckvaktens<br />

undersida.<br />

Fastsättning<br />

2 skruvar M4 x 20,<br />

självgängande<br />

Trykktilkopling<br />

O-ring flenstilkopling på trykkvokterens<br />

underside.<br />

Feste<br />

2 Skruer M4 x 20,<br />

selvgjengende.<br />

3 [<strong>GW…A5</strong>]<br />

Hyväksytty asennusmahdollisuus!<br />

Tilladt monteringsmulighed!<br />

Tillåten tillmonteringsmöjlighet!<br />

Tillatt monteringsmulighet!<br />

OBS!<br />

DMV-VEF, DMV-SE nominell<br />

diameter DN 65 - DN 125:<br />

Montering til 1 ikke mulig!<br />

Ei-hyväksytty<br />

asennus!<br />

Ikke-tilladt<br />

indbygning!<br />

Icke tillåten<br />

inmontering!<br />

Ikke tillatt<br />

montering!


Laajennusmahdollisuudet <strong>GW…A5</strong><br />

Varomagneettiventtiili<br />

SV-… 505-520<br />

Paineotto <strong>GW…A5</strong><br />

Asennus mahdollinen …<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Tillbyggnadsmöjligheter <strong>GW…A5</strong><br />

Säkerhetsmagnetventil<br />

SV-… 505-520<br />

Tryckuttag GW...A5<br />

Tillbyggnad möjlig …<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

SV<br />

505/507<br />

pe<br />

ei<br />

ei<br />

pa ja<br />

221 630<br />

vaakasuora<br />

SV<br />

505/507<br />

pe<br />

nej<br />

nej<br />

pa med<br />

221 630<br />

horisontal<br />

SV<br />

510/512<br />

pa<br />

pe<br />

pe (1)<br />

pa 1)<br />

SV<br />

510/512<br />

pa<br />

pe<br />

pe (1)<br />

pa 1)<br />

SV<br />

520<br />

pa<br />

pe<br />

pe<br />

pa<br />

SV<br />

520<br />

pa<br />

pe<br />

pe<br />

pa<br />

Paineotto 3<br />

Trykudtag 3<br />

Tryckuttag 3<br />

Trykkuttak 3<br />

Made in Germany<br />

IP 54<br />

Made in Germany<br />

IP 54<br />

Made in Germany<br />

IP 54<br />

Made in Germany<br />

IP 54<br />

Made in Germany<br />

IP 54<br />

Made in Germany<br />

IP 54<br />

Made in Germany<br />

IP 54<br />

Made in Germany<br />

IP 54<br />

Monteringsmuligheder <strong>GW…A5</strong><br />

Sikkerhedsmagnetventil<br />

SV-… 505-520<br />

Trykudtag GW...A5<br />

Montering mulig …<br />

Montasjemuligheter <strong>GW…A5</strong><br />

Sikkerhetsmagnetventil<br />

SV-… 505-520<br />

Trykkuttak GW...A5<br />

Montasje mulig …<br />

SV<br />

505/507<br />

Paineotto 4<br />

Trykudtag 4<br />

Tryckuttag 4<br />

Trykkuttak 4<br />

Paineotto 1<br />

Trykudtag 1<br />

Tryckuttag 1<br />

Trykkuttak 1<br />

Paineotto 2<br />

Trykudtag 2<br />

Tryckuttag 2<br />

Trykkuttak 2<br />

1) Huomioi laippa asennettaessa painekytkintä!<br />

1) Ved monteringen af trykvagten skal man være opmærksom på flangemonteringen!<br />

1) Observera flänstillbyggnad vid tryckvaktmontering!<br />

1) Vær oppmerksom på flensmonteringen ved montasje av trykkvakten!<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

SV<br />

505/507<br />

pe<br />

nej<br />

nej<br />

pa med<br />

221 630<br />

vandret<br />

pe<br />

nei<br />

nei<br />

pa med<br />

221 630<br />

horisontal<br />

SV<br />

510/512<br />

pa<br />

pe<br />

pe (1)<br />

pa 1)<br />

SV<br />

510/512<br />

pa<br />

pe<br />

pe (1)<br />

pa 1)<br />

SV<br />

520<br />

pa<br />

pe<br />

pe<br />

pa<br />

SV<br />

520<br />

pa<br />

pe<br />

pe<br />

pa<br />

Made in Germany<br />

IP 54<br />

Made in Germany<br />

IP 54<br />

Made in Germany<br />

IP 54<br />

Made in Germany<br />

IP 54<br />

Made in Germany<br />

IP 54<br />

Made in Germany<br />

IP 54<br />

Made in Germany<br />

IP 54<br />

Made in Germany<br />

IP 54<br />

M/CD • Edition 10.02 • Nr. 227 050<br />

4 … 7


M/CD • Edition 10.02 • Nr. 227 050<br />

5 … 7<br />

Sähköliitäntä<br />

El-tilslutning<br />

Elektrisk anslutning<br />

Elektrisk tilkopling<br />

EN 60730<br />

DIN EN 175 301-803<br />

NO<br />

2<br />

NC<br />

Varusteet<br />

Tilbehør<br />

Tillbehör<br />

Tilbehør<br />

1<br />

3<br />

COM<br />

Asennussarja<br />

Montage-sæt<br />

Monteringssats<br />

Monteringssett<br />

2 x M4 x 20<br />

1 x O-rengas / O-ring<br />

Adapteri p Br<br />

Adapter p Br<br />

Adapter p Br<br />

Adapter p Br<br />

Adapterisarja GW ...A2 laitteille<br />

G 1/4 liitännällä<br />

Adapter-sæt til GW ... A2 med<br />

tilslutning G 1/4<br />

Adaptersats för GW ... A2 med 2<br />

anslutning G 1/4<br />

Adapter-sett for GW ... A2 med<br />

tilkopling G 1/4<br />

Adapteri ja kierrelaippa<br />

(G 1/8)<br />

Adapter på gevindflange<br />

(G 1/8)<br />

Adapter på gängad fläns<br />

(G 1/8)<br />

Adapter for gjengeflens<br />

(G 1/8)<br />

Kytkentäkotelo 3-nap. + E harmaa<br />

GDMW<br />

Ledningsdåse 3 polet + jord grå<br />

GDMW<br />

Ledningsdosa 3-pol. + E grå<br />

GDMW<br />

Ledningskontakt 3-pols + E grå<br />

GDMW<br />

Kytkentätehon lisäämiseksi<br />

< 20 mA ja 24 V DC-sovelluksissa<br />

on suositeltavaa käyttää<br />

RC-elintä.<br />

Ved DC-anvendelse < 20 mA<br />

og 24 V anbefales brug af RCelement<br />

til forøgelse af koblingseffekte.<br />

För att höja bryteffekten rekommenderas<br />

inmontering av en<br />

RC-komponent för DC-användningar<br />

< 20 mA och 24 V.<br />

For å øke utløsningseffekten anbefales<br />

det å montere en RCkomponent<br />

ved DC-anvendelsene<br />

< 20 mA og 24 V.<br />

Tilaus-nro<br />

Bestillings-nr.<br />

Beställn.-nr<br />

Bestillings-nr.<br />

223 280<br />

214 975<br />

222 982<br />

221 630<br />

210 318<br />

Kytkentätoiminto<br />

Koblingsfunktion<br />

Kopplingsfunktion<br />

Koplingsfunksjon<br />

<strong>GW…A5</strong><br />

COM<br />

3<br />

p<br />

Laitteelle / tyyppi<br />

Til armatur / type<br />

instrument/typ<br />

for apparat/type<br />

MB-D …<br />

MB-Z …<br />

DMV- …<br />

DMV - …<br />

MB - … 415-420<br />

MB -… 405-412<br />

DMV -…<br />

SV -… 505-520<br />

2<br />

1<br />

NO<br />

NC<br />

Paineen noustessa:<br />

1 NC avautuu, 2 NO sulkeutuu.<br />

Paineen laskiessa:<br />

1 NC sulkeutuu, 2 NO avautuu.<br />

Ved stigende tryk:<br />

1 NC bryder, 2 NO slutter.<br />

Ved faldende tryk:<br />

1 NC slutter, 2 NO bryder.<br />

Vid stigande tryck:<br />

1 NC öppnar, 2 NO stänger.<br />

Vid sjunkande tryck:<br />

1NC stänger, 2NO öppnar.<br />

Ved økende trykk:<br />

1 NC åpner, 2 NO lukker<br />

Ved fallende trykk:<br />

1 NC lukker, 2 NO åpner.<br />

Nimellisläpimitat<br />

Nominelle dim.<br />

Nominella diametrar<br />

Nominelle diametre<br />

Rp 3/8 – Rp 2<br />

Rp 3/8 – Rp 2<br />

Rp 3/8 – Rp 2<br />

Rp 3/8 – Rp 2<br />

Rp 3/8 – Rp 2<br />

Rp 3/8 – Rp 1 1/4<br />

Rp 3/8 – Rp 2


Kaasunpaineenvalvontalaitt säätäminen<br />

Pura kupu irti sopivaa työkalua käyttäen,<br />

ruuviavain nro 3 tai PZ 2,<br />

kuva 1.<br />

Ota kupu pois.<br />

Indstilling af gaspressostaten<br />

Dæksel løsnes med egnet værktøj,<br />

skruetrækker nr. 3 hhv. PZ 2,<br />

billed 1.<br />

Dækslet tages af.<br />

Säädä paineenvalvontalaitteelle määrätty<br />

ohjeellinen paine asteikollisesta<br />

säätöpyörästä, kuva 2.<br />

Noudata polttimenvalmistajan<br />

ohjeita!<br />

Paineenvalvontalaite havahtuu paineen<br />

laskiessa: säätö ▲.<br />

Asenna kupu takaisin paikalleen.<br />

Pressostaten indstilles til det foreskrevne<br />

tryk på indstillingshjulet med<br />

skala, billed 2.<br />

Følg brænderfabrikantens<br />

anvisninger!<br />

Pressostaten kobler ved faldende<br />

tryk: indstilling på ▲.<br />

Dæksel påmonteres igen!<br />

Inställning av gastryckvakten<br />

Demontera kåpan med lämpliga<br />

verktyg, skruvmejsel nr 3 resp PZ 2,<br />

fig 1.<br />

Lyft av kåpan.<br />

Innstilling av gasstrykkindikat<br />

Kappen demonteres med egnet<br />

verktøy, skrutrekker nr. 3 eller PZ 2<br />

benyttes, fig. 1.<br />

Kappen fjernes.<br />

Justera tryckvakten med inställningsratten<br />

(med skala) på det föreskrivna<br />

tryckbörvärdet, fig 2.<br />

Beakta brännartillverkarens<br />

anvisningar!<br />

Tryckvakten kopplar om vid<br />

sjunkande tryck: inställning på ▲.<br />

Montera kåpan igen!<br />

Trykkindikatoren innstilles til foreskrevet<br />

trykkverdi ved hjelp av innstillingshjulet<br />

med skala, fig. 2.<br />

Se brennerleverandørens<br />

beskrivelse!<br />

Trykkindikatoren kopler ved synkende<br />

trykk: Innstilling til ▲.<br />

Kappen monteres igjen!<br />

1<br />

2<br />

2 1<br />

NO NC<br />

Made in Germany<br />

IP 54<br />

Made in Germany<br />

IP 54<br />

4<br />

5<br />

6<br />

3<br />

2<br />

GW 10 A5<br />

7<br />

8<br />

mbar<br />

9<br />

10<br />

M/CD • Edition 10.02 • Nr. 227 050<br />

6 … 7


M/CD • Edition 10.02 • Nr. 227 050<br />

7 … 7<br />

Safety<br />

first<br />

O.K.<br />

Töitä painekytkimessä<br />

saavat tehdä vain alan<br />

ammattilaiset.<br />

Älä päästä laitteeseen<br />

lauhdevettä. Jos lämpötila<br />

laskee alle 0°, virhetoiminnot<br />

tai toiminnan<br />

lakkaaminen jäätymisen<br />

seurauksena ovat mahdollisia.<br />

Putkijohtojen tiiviystarkastus:<br />

Sulje ennen painekytkintä<br />

oleva kuulahana.<br />

Laitteiston tiiviys ja<br />

toiminta on tarkastettava<br />

painekytkimessä tehtyjen<br />

töiden jälkeen.<br />

Älä koskaan tee laitteessa<br />

mitään töitä, kun siinä<br />

on kaasunpainetta tai jännitettä.<br />

Vältä avointa tulta.<br />

Noudata paikallisia<br />

määräyksiä.<br />

Henkilö- ja aineelliset vahingot<br />

ovat mahdollisia,<br />

jos ohjeita ei noudateta.<br />

Pidätämme oikeuden muutoksiin, jotka palvelevat teknistä edistystä. / Ret til ændringer, som tjener det tekniske fremskridt, forbeholdes.<br />

För ändringar, som tjänar den tekniska utvecklingen, reserveras. / Med forbehold om endringer som er i samsvar med den tekniske utviklingen.<br />

Pääkonttori ja tehdas<br />

Forvaltning og<br />

produktion<br />

Förvaltning och<br />

försäljning<br />

Administrasjon og bedrift<br />

Arbejder på pressostaten<br />

må kun udføres af fagfolk.<br />

Der må ikke trænge kondensat<br />

ind i apparatet.<br />

Ved minustemperaturer,<br />

ved tilfrysning er fejl-funktion/svigt<br />

mulig.<br />

Kontrol for rørledning-ernes<br />

tæthed: luk kuglehanen<br />

foran armaturerne /<br />

gastryk-regulatoren.<br />

Når arbejder på pressostaten<br />

er afsluttet: kontroller,<br />

om den er tæt og<br />

fungerer.<br />

Udfør aldrig arbejder af nogen<br />

art, hvis der foreligger<br />

gastryk eller spændinger.<br />

Undgå brugen af åben ild.<br />

Overhold myndig-hedernes<br />

forskrifter.<br />

Hvis henvisningerne ikke<br />

overholdes, er der fare for<br />

beskadigelse af personer<br />

og materiel.<br />

Karl Dungs GmbH & Co.<br />

Siemensstraße 6-10<br />

D-73660 Urbach, Germany<br />

Telefon +49 (0)7181-804-0<br />

Telefax +49 (0)7181-804-166<br />

Arbeten på tryckvakten<br />

får endast utföras av fackpersonal.<br />

Kondensat får inte komma<br />

in i tryckvakten. Vid<br />

minusgrader är felfunktion<br />

/ bortfall möjliga genom<br />

isbildning.<br />

Täthetskontroll av rörledning:<br />

Stäng kulventilen<br />

före tryckvakten.<br />

Efter avslutning av arbetena<br />

på tryckvakten: Genomför<br />

täthetskontroll<br />

och funktionskontroll.<br />

Utför aldrig arbeten när<br />

gastryck eller spänning<br />

föreligger. Undvik öppen<br />

eld. Beakta ortens föreskrifter.<br />

Om anvisningarna inte<br />

beaktas är person- eller<br />

materielskador möjliga.<br />

Postiosoite<br />

Postadresse<br />

Postadress<br />

Postadresse<br />

Arbeider på trykkvokteren<br />

må bare gjennomføres<br />

av fagpersonale.<br />

Pass på at kondensatet<br />

ikke kommer inn i apparatet.<br />

Ved tempera-turer<br />

under null er feil/svikt<br />

mulig på grunn av isdannelse<br />

Rørlednings-tetthetsprøve:<br />

steng kuleventil<br />

foran armaturene/gasstrykkreguleringsapparat.<br />

Etter avslutning av arbeider<br />

på trykk-vokteren:<br />

Gjennomfør tetthets- og<br />

funksjons-kontroll.<br />

Utfør aldri arbeider hvis<br />

det finnes gasstrykk eller<br />

spenning. Unngå åpen ild.<br />

Vær oppmerksom på<br />

offentlige forskrifter.<br />

Hvis det ikke tas hensyn<br />

til henvisningene er det<br />

mulig med skader på<br />

personer og materiale.<br />

Karl Dungs GmbH & Co.<br />

Postfach 12 29<br />

D-73602 Schorndorf<br />

e-mail info@dungs.com<br />

Internet www.dungs.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!