BMA GW…A5 SG 3 - fh-teknik a/s
BMA GW…A5 SG 3 - fh-teknik a/s
BMA GW…A5 SG 3 - fh-teknik a/s
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
M/CD • Edition 10.02 • Nr. 227 050<br />
1 … 7<br />
FIN<br />
Käyttö- ja asennusohjeet<br />
Kaasun- ja ilmanpainekytkin<br />
<strong>GW…A5</strong><br />
<strong>GW…A5</strong>/1<br />
[mbar]<br />
EN 1854<br />
100 – 500 mbar<br />
10 – 150 mbar<br />
5 – 50 mbar<br />
2 – 10 mbar<br />
0,7 – 3 mbar<br />
[ V ]<br />
[A]<br />
EN 1854<br />
DK S<br />
Drifts- og monteringsvejledning<br />
Gas- og luftpressostat<br />
<strong>GW…A5</strong><br />
<strong>GW…A5</strong>/1<br />
Maks. käyttöpaine / Max. driftstryk/<br />
Max. driftstryck / Maks. driftstrykk<br />
GW 3/10/50/150 A5<br />
p max. = 500 mbar<br />
GW 500 A5<br />
p max. = 600 mbar<br />
Painekytkin/ Pressostat/<br />
Tryckvakt/ Trykkvokter<br />
Tyyppi/Type/typ/Type<br />
<strong>GW…A5</strong><br />
mukaan / i hht. / enl. / i hht.<br />
EN 1854<br />
Säätöalueet<br />
Indstillingsområder<br />
Inställningsområde<br />
Innstillingsområder<br />
~(AC) eff., min./mini 24 V,<br />
~(AC) max. /maxi. 250 V<br />
=(DC) min./mini. 24 V,<br />
=(DC) max. /maxi. 48 V<br />
N<br />
Nimellisvirta/Nominel strøm/Nominell<br />
strömstyrka/Nominell strøm<br />
GW 3 A5: ~ (AC) 6 A<br />
GW 10…500 A5: ~ (AC) 10 A<br />
Kytkentävirta/kontaktstrøm/Brytström/<br />
Koplingsstrøm<br />
GW 3 A5: ~(AC) 4 A cos ϕ 1<br />
~(AC) 2 A cos ϕ 0,6<br />
GW 10…500 A5:<br />
~(AC) max./maxi. 6 A cos ϕ 1<br />
~(AC) max./maxi. 3 A cos ϕ 0,6<br />
GW 3…500 A5:<br />
~(AC) eff., min./mini 20 mA,<br />
=(DC) min./mini. 20 mA<br />
=(DC) max./maxi. 1 A<br />
Bruks- och monteringsanvisning<br />
Gas- och lufttrycksvakt<br />
<strong>GW…A5</strong><br />
<strong>GW…A5</strong>/1<br />
°C<br />
+70<br />
°C<br />
+80<br />
IEC 529<br />
0<br />
-15<br />
°C<br />
+70<br />
0<br />
-15<br />
0<br />
-30<br />
➞ ➞ ➞ ➞<br />
➞<br />
➞<br />
➞<br />
➞<br />
Gas Gaz<br />
Drifts- og monterings-instruks<br />
Gass- og lufttrykkvokter<br />
<strong>GW…A5</strong><br />
<strong>GW…A5</strong>/1<br />
Ympäristön lämpötila<br />
Omgivelsestemperatur<br />
Omgivningstemperatur<br />
Omgivelsestemperatur<br />
–15 °C … +70 °C<br />
Väliaineen lämpötila<br />
Mediumstemperatur<br />
Mediets temperatur<br />
Mediets temperatur<br />
–15 °C … +70 °C<br />
Varastointilämpötila<br />
Opbevaringstemperatur<br />
Lagertemperatur<br />
Lagringstemperatur<br />
–30 °C … +80 °C<br />
Perhe 1 + 2 + 3<br />
Familie 1 + 2 + 3<br />
Familj 1 + 2 + 3<br />
Familie 1 + 2 + 3<br />
Kotelointiluokka<br />
Kapslingsklasse<br />
Kapsling<br />
Beskyttelsesklasse<br />
IP 54 mukaan / i hht. / enl. / ihht.<br />
IEC 529 (EN 60529)<br />
Asennusasento / Indbygningsposition / Monteringsläge / Monteringsposisjon<br />
Vakioasento, huomioi kytkentäpisteen muutos asennettaessa eri asentoon. GW 3…50 A5 max. ± 0,6 mbar<br />
Standsardindbygningsposition; ved afvigelse skal man være opmærksom på det ændrede koblingspunkt. GW 150 A5 max. ± 1 mbar<br />
Standardmonteringsläge; observera vid avvikelse brytpunktsändring. GW 500 A5 max. ± 3 mbar<br />
Standard montasjestilling; avvikende montasje gir endret koplingspunkt.<br />
2<br />
1<br />
3<br />
1<br />
3<br />
2<br />
3<br />
1<br />
3<br />
2<br />
1<br />
2<br />
Vaakasuoraan asennettu painekytkin toimii suuremmalla paineella.<br />
Ved vandret indbygning skifter trykvagten ved et højere tryk.<br />
Vid vågrät montering bryter tryckvakten vid ett förhöjt tryck.<br />
Ved vannrett montasje kopler trykkvakten ved et høyere trykk.<br />
Vaakasuoraan ylösalaisin asennettu painekytkin toimii pienemmällä paineella.<br />
Ved vandret indbygning over hovedet skifter trykvagten ved et lavere tryk.<br />
Vid vågrät montering upp- och ner bryter tryckvakten vid ett sänkt tryck.<br />
Ved montasje vannrett over hodet kopler trykkvakten ved et lavere trykk.<br />
Kun painekytkimen asentaa väliasentoihin, se toimii säädetystä nimellisarvosta enintään poikkeavalla paineella.<br />
Ved indbygning i en mellemposition skifter trykvagten ved et tryk, som maksimalt ligger højere eller lavere end den<br />
indstillede værdi.<br />
Vid montering i ett mellanmonteringsläge bryter tryckvakten vid ett från det inställda börvärdet maximalt förhöjt resp.<br />
sänkt tryck.<br />
Ved montasje i en mellomstilling kopler trykkvakten ved et maksimalt høyere hhv. lavere trykk enn innstilt verdi.
Asennusmitat / Indbygningsmål<br />
Monteringsmått / Dimensjoner [mm]<br />
<strong>GW…A5</strong><br />
19<br />
19<br />
48,5<br />
34<br />
Paineliitäntä ja valinnainen<br />
vaimennussuutin - <strong>GW…A5</strong>/1<br />
Tryktilslutning som option med<br />
dæmningsdyse ved GW...A5/1<br />
Tryckanslutning som option med<br />
dämpningsmunstycke vid GW...A5/1<br />
Trykktilkopling etter ønske med<br />
dempningsdyse for GW...A5/1<br />
Chrome Steel ✸ Made in Germany<br />
Chrome Steel ✸ Made in Germany<br />
[Nm]<br />
18<br />
[Nm]<br />
18<br />
2<br />
mittausistukka ø 9<br />
Målestuds ø 9<br />
mätstuts ø 9<br />
Målestuss ø 9<br />
53,75 ± 0,2<br />
ura O-renkaalle<br />
Not til O-ring<br />
spår för O-ring<br />
Spor for O-ring<br />
10,5 x 2,25<br />
kiinnitysreiät<br />
Befæstelseshuller<br />
hål för fastsättning<br />
Festehull<br />
Maks. vääntömomentit / järjestelmän varusteet<br />
max. tilspændingsmomenter / systemtilbehør<br />
max. åtdragningsmoment/systemtillbehör<br />
Maks. dreiemoment/systemtilbehør<br />
M 4<br />
2,5 Nm<br />
Mittausyhteen tiivisteruuvin enimmäiskiristysmomentti<br />
max. vridningsmomenter pakskrue i målestuds<br />
max. vridmoment tätningsskruv i mätstuts<br />
Max. dreiemomenter tetningsskrue i målestuss<br />
Käytä sopivia työkaluja!<br />
Anvend egnet værktøj!<br />
Använd lämpligt verktyg!<br />
Benytt egnet verktøy!<br />
Laitetta ei saa käyttää vipuna<br />
Apparatet må ikke benyttes som<br />
vægtstang!<br />
Tryckvakten får inte användas<br />
som hävarm.<br />
Apparatet må ikke benyttes som<br />
arm<br />
2<br />
3<br />
1<br />
21<br />
44,7<br />
42,2<br />
Chrome Steel ✸ Made in Germany<br />
25,2<br />
6,5<br />
26<br />
tiiviste<br />
Pakning<br />
packning<br />
Tetning<br />
23<br />
Made in Germany<br />
IP 54<br />
2<br />
1<br />
3<br />
18<br />
12,5<br />
72<br />
Pistoliittimen suojus<br />
Beskyttelsesskærm til stiktilslutning<br />
Skyddskåpa för insticksanslutning<br />
Beskyttelseshette for pluggtilkopling<br />
ø 4,2 ± 0,2<br />
13,5<br />
ø 4,2<br />
12,5<br />
42<br />
pistoliitäntä johtorasialle DIN EN 175 301-803 mukaan<br />
Stiktilslutning til ledningsdåse iht. DIN EN 175 301-803<br />
kontaktanslutning för ledningsdosa enligt DIN EN 175 301-803<br />
Pluggtilkopling for ledningskontakt etter DIN EN 175 301-803<br />
Kupumutterin vääntömomentti<br />
Tilspændingsmoment hætteskrue<br />
åtdragningsmoment skruv till kåpa<br />
Dreiemoment hetteskrue<br />
2 Nm<br />
1,2 Nm<br />
M/CD • Edition 10.02 • Nr. 227 050<br />
2 … 7
M/CD • Edition 10.02 • Nr. 227 050<br />
3 … 7<br />
Asennusmahdollisuudet<br />
Monteringsmuligheder<br />
Monteringsmöjligheter<br />
Monteringsmuligheter<br />
<strong>GW…A5</strong><br />
➡ ➡<br />
Asennusmahdollisuudet<br />
Monteringsmuligheder<br />
Monteringsmöjligheter<br />
Monteringsmuligheter<br />
DMV-…/11<br />
DMV-SE/VEF<br />
1<br />
Ei-hyväksytty asennus!<br />
Ikke-tilladt montering!<br />
Icke tillåten tillmontering!<br />
Ikke tillatt montering!<br />
}<br />
Huomio!<br />
DMV-VEF, DMV-SE<br />
nimelliskoko DN 65 - DN 125:<br />
asennus 1:een ei ole<br />
mahdollista!<br />
Asennusmahdollisuudet<br />
Monteringsmuligheder<br />
Monteringsmöjligheter<br />
Monteringsmuligheter<br />
MultiBloc<br />
MB-D, MB-Z, MB-VEF<br />
3<br />
3<br />
2<br />
4<br />
MB-VEF … B01<br />
DMV-VEF<br />
DMV-D(LE) … /11<br />
DMV-SE<br />
MB-D …<br />
MB-Z …<br />
FRI … /10<br />
:<br />
1 [<strong>GW…A5</strong> + VPS 504]<br />
Hyväksytty asennusmahdollisuus!<br />
Tilladt monteringsmulighed!<br />
Tillåten tillmonteringsmöjlighet!<br />
Tillatt monteringsmulighet!<br />
Bemærk!<br />
DMV-VEF, DMV-SE nominel<br />
åbning DN 65 - DN 125: ingen<br />
montering på 1 mulig!<br />
3 [<strong>GW…A5</strong>]<br />
Hyväksytty asennusmahdollisuus!<br />
Tilladt monteringsmulighed!<br />
Tillåten tillmonteringsmöjlighet!<br />
Tillatt monteringsmulighet!<br />
Paineliitäntä<br />
Painekytkimen alapinnalla on<br />
O-renkaallinen liitäntälaippa.<br />
Kiinnitys<br />
2 ruuvia M4 x 20,<br />
itseleikkaavia.<br />
Tryktilslutning<br />
O-ring-flangetilslutning til undersiden<br />
af pressostaten.<br />
Befæstigelse<br />
2 skruer M4 x 20,<br />
selvskærende<br />
2 [<strong>GW…A5</strong>]<br />
Hyväksytty asennusmahdollisuus!<br />
Tilladt monteringsmulighed!<br />
Tillåten tillmonteringsmöjlighet!<br />
Tillatt monteringsmulighet!<br />
Viktigt!<br />
DMV-VEF, DMV-SE normvidd<br />
DN 65 - DN 125: ingen<br />
montering till 1 möjlig!<br />
4 [<strong>GW…A5</strong>]<br />
Hyväksytty asennusmahdollisuus!<br />
Tilladt monteringsmulighed!<br />
Tillåten tillmonteringsmöjlighet!<br />
Tillatt monteringsmulighet!<br />
Tryckanslutning<br />
Fläns för O-ring på tryckvaktens<br />
undersida.<br />
Fastsättning<br />
2 skruvar M4 x 20,<br />
självgängande<br />
Trykktilkopling<br />
O-ring flenstilkopling på trykkvokterens<br />
underside.<br />
Feste<br />
2 Skruer M4 x 20,<br />
selvgjengende.<br />
3 [<strong>GW…A5</strong>]<br />
Hyväksytty asennusmahdollisuus!<br />
Tilladt monteringsmulighed!<br />
Tillåten tillmonteringsmöjlighet!<br />
Tillatt monteringsmulighet!<br />
OBS!<br />
DMV-VEF, DMV-SE nominell<br />
diameter DN 65 - DN 125:<br />
Montering til 1 ikke mulig!<br />
Ei-hyväksytty<br />
asennus!<br />
Ikke-tilladt<br />
indbygning!<br />
Icke tillåten<br />
inmontering!<br />
Ikke tillatt<br />
montering!
Laajennusmahdollisuudet <strong>GW…A5</strong><br />
Varomagneettiventtiili<br />
SV-… 505-520<br />
Paineotto <strong>GW…A5</strong><br />
Asennus mahdollinen …<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Tillbyggnadsmöjligheter <strong>GW…A5</strong><br />
Säkerhetsmagnetventil<br />
SV-… 505-520<br />
Tryckuttag GW...A5<br />
Tillbyggnad möjlig …<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
SV<br />
505/507<br />
pe<br />
ei<br />
ei<br />
pa ja<br />
221 630<br />
vaakasuora<br />
SV<br />
505/507<br />
pe<br />
nej<br />
nej<br />
pa med<br />
221 630<br />
horisontal<br />
SV<br />
510/512<br />
pa<br />
pe<br />
pe (1)<br />
pa 1)<br />
SV<br />
510/512<br />
pa<br />
pe<br />
pe (1)<br />
pa 1)<br />
SV<br />
520<br />
pa<br />
pe<br />
pe<br />
pa<br />
SV<br />
520<br />
pa<br />
pe<br />
pe<br />
pa<br />
Paineotto 3<br />
Trykudtag 3<br />
Tryckuttag 3<br />
Trykkuttak 3<br />
Made in Germany<br />
IP 54<br />
Made in Germany<br />
IP 54<br />
Made in Germany<br />
IP 54<br />
Made in Germany<br />
IP 54<br />
Made in Germany<br />
IP 54<br />
Made in Germany<br />
IP 54<br />
Made in Germany<br />
IP 54<br />
Made in Germany<br />
IP 54<br />
Monteringsmuligheder <strong>GW…A5</strong><br />
Sikkerhedsmagnetventil<br />
SV-… 505-520<br />
Trykudtag GW...A5<br />
Montering mulig …<br />
Montasjemuligheter <strong>GW…A5</strong><br />
Sikkerhetsmagnetventil<br />
SV-… 505-520<br />
Trykkuttak GW...A5<br />
Montasje mulig …<br />
SV<br />
505/507<br />
Paineotto 4<br />
Trykudtag 4<br />
Tryckuttag 4<br />
Trykkuttak 4<br />
Paineotto 1<br />
Trykudtag 1<br />
Tryckuttag 1<br />
Trykkuttak 1<br />
Paineotto 2<br />
Trykudtag 2<br />
Tryckuttag 2<br />
Trykkuttak 2<br />
1) Huomioi laippa asennettaessa painekytkintä!<br />
1) Ved monteringen af trykvagten skal man være opmærksom på flangemonteringen!<br />
1) Observera flänstillbyggnad vid tryckvaktmontering!<br />
1) Vær oppmerksom på flensmonteringen ved montasje av trykkvakten!<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
SV<br />
505/507<br />
pe<br />
nej<br />
nej<br />
pa med<br />
221 630<br />
vandret<br />
pe<br />
nei<br />
nei<br />
pa med<br />
221 630<br />
horisontal<br />
SV<br />
510/512<br />
pa<br />
pe<br />
pe (1)<br />
pa 1)<br />
SV<br />
510/512<br />
pa<br />
pe<br />
pe (1)<br />
pa 1)<br />
SV<br />
520<br />
pa<br />
pe<br />
pe<br />
pa<br />
SV<br />
520<br />
pa<br />
pe<br />
pe<br />
pa<br />
Made in Germany<br />
IP 54<br />
Made in Germany<br />
IP 54<br />
Made in Germany<br />
IP 54<br />
Made in Germany<br />
IP 54<br />
Made in Germany<br />
IP 54<br />
Made in Germany<br />
IP 54<br />
Made in Germany<br />
IP 54<br />
Made in Germany<br />
IP 54<br />
M/CD • Edition 10.02 • Nr. 227 050<br />
4 … 7
M/CD • Edition 10.02 • Nr. 227 050<br />
5 … 7<br />
Sähköliitäntä<br />
El-tilslutning<br />
Elektrisk anslutning<br />
Elektrisk tilkopling<br />
EN 60730<br />
DIN EN 175 301-803<br />
NO<br />
2<br />
NC<br />
Varusteet<br />
Tilbehør<br />
Tillbehör<br />
Tilbehør<br />
1<br />
3<br />
COM<br />
Asennussarja<br />
Montage-sæt<br />
Monteringssats<br />
Monteringssett<br />
2 x M4 x 20<br />
1 x O-rengas / O-ring<br />
Adapteri p Br<br />
Adapter p Br<br />
Adapter p Br<br />
Adapter p Br<br />
Adapterisarja GW ...A2 laitteille<br />
G 1/4 liitännällä<br />
Adapter-sæt til GW ... A2 med<br />
tilslutning G 1/4<br />
Adaptersats för GW ... A2 med 2<br />
anslutning G 1/4<br />
Adapter-sett for GW ... A2 med<br />
tilkopling G 1/4<br />
Adapteri ja kierrelaippa<br />
(G 1/8)<br />
Adapter på gevindflange<br />
(G 1/8)<br />
Adapter på gängad fläns<br />
(G 1/8)<br />
Adapter for gjengeflens<br />
(G 1/8)<br />
Kytkentäkotelo 3-nap. + E harmaa<br />
GDMW<br />
Ledningsdåse 3 polet + jord grå<br />
GDMW<br />
Ledningsdosa 3-pol. + E grå<br />
GDMW<br />
Ledningskontakt 3-pols + E grå<br />
GDMW<br />
Kytkentätehon lisäämiseksi<br />
< 20 mA ja 24 V DC-sovelluksissa<br />
on suositeltavaa käyttää<br />
RC-elintä.<br />
Ved DC-anvendelse < 20 mA<br />
og 24 V anbefales brug af RCelement<br />
til forøgelse af koblingseffekte.<br />
För att höja bryteffekten rekommenderas<br />
inmontering av en<br />
RC-komponent för DC-användningar<br />
< 20 mA och 24 V.<br />
For å øke utløsningseffekten anbefales<br />
det å montere en RCkomponent<br />
ved DC-anvendelsene<br />
< 20 mA og 24 V.<br />
Tilaus-nro<br />
Bestillings-nr.<br />
Beställn.-nr<br />
Bestillings-nr.<br />
223 280<br />
214 975<br />
222 982<br />
221 630<br />
210 318<br />
Kytkentätoiminto<br />
Koblingsfunktion<br />
Kopplingsfunktion<br />
Koplingsfunksjon<br />
<strong>GW…A5</strong><br />
COM<br />
3<br />
p<br />
Laitteelle / tyyppi<br />
Til armatur / type<br />
instrument/typ<br />
for apparat/type<br />
MB-D …<br />
MB-Z …<br />
DMV- …<br />
DMV - …<br />
MB - … 415-420<br />
MB -… 405-412<br />
DMV -…<br />
SV -… 505-520<br />
2<br />
1<br />
NO<br />
NC<br />
Paineen noustessa:<br />
1 NC avautuu, 2 NO sulkeutuu.<br />
Paineen laskiessa:<br />
1 NC sulkeutuu, 2 NO avautuu.<br />
Ved stigende tryk:<br />
1 NC bryder, 2 NO slutter.<br />
Ved faldende tryk:<br />
1 NC slutter, 2 NO bryder.<br />
Vid stigande tryck:<br />
1 NC öppnar, 2 NO stänger.<br />
Vid sjunkande tryck:<br />
1NC stänger, 2NO öppnar.<br />
Ved økende trykk:<br />
1 NC åpner, 2 NO lukker<br />
Ved fallende trykk:<br />
1 NC lukker, 2 NO åpner.<br />
Nimellisläpimitat<br />
Nominelle dim.<br />
Nominella diametrar<br />
Nominelle diametre<br />
Rp 3/8 – Rp 2<br />
Rp 3/8 – Rp 2<br />
Rp 3/8 – Rp 2<br />
Rp 3/8 – Rp 2<br />
Rp 3/8 – Rp 2<br />
Rp 3/8 – Rp 1 1/4<br />
Rp 3/8 – Rp 2
Kaasunpaineenvalvontalaitt säätäminen<br />
Pura kupu irti sopivaa työkalua käyttäen,<br />
ruuviavain nro 3 tai PZ 2,<br />
kuva 1.<br />
Ota kupu pois.<br />
Indstilling af gaspressostaten<br />
Dæksel løsnes med egnet værktøj,<br />
skruetrækker nr. 3 hhv. PZ 2,<br />
billed 1.<br />
Dækslet tages af.<br />
Säädä paineenvalvontalaitteelle määrätty<br />
ohjeellinen paine asteikollisesta<br />
säätöpyörästä, kuva 2.<br />
Noudata polttimenvalmistajan<br />
ohjeita!<br />
Paineenvalvontalaite havahtuu paineen<br />
laskiessa: säätö ▲.<br />
Asenna kupu takaisin paikalleen.<br />
Pressostaten indstilles til det foreskrevne<br />
tryk på indstillingshjulet med<br />
skala, billed 2.<br />
Følg brænderfabrikantens<br />
anvisninger!<br />
Pressostaten kobler ved faldende<br />
tryk: indstilling på ▲.<br />
Dæksel påmonteres igen!<br />
Inställning av gastryckvakten<br />
Demontera kåpan med lämpliga<br />
verktyg, skruvmejsel nr 3 resp PZ 2,<br />
fig 1.<br />
Lyft av kåpan.<br />
Innstilling av gasstrykkindikat<br />
Kappen demonteres med egnet<br />
verktøy, skrutrekker nr. 3 eller PZ 2<br />
benyttes, fig. 1.<br />
Kappen fjernes.<br />
Justera tryckvakten med inställningsratten<br />
(med skala) på det föreskrivna<br />
tryckbörvärdet, fig 2.<br />
Beakta brännartillverkarens<br />
anvisningar!<br />
Tryckvakten kopplar om vid<br />
sjunkande tryck: inställning på ▲.<br />
Montera kåpan igen!<br />
Trykkindikatoren innstilles til foreskrevet<br />
trykkverdi ved hjelp av innstillingshjulet<br />
med skala, fig. 2.<br />
Se brennerleverandørens<br />
beskrivelse!<br />
Trykkindikatoren kopler ved synkende<br />
trykk: Innstilling til ▲.<br />
Kappen monteres igjen!<br />
1<br />
2<br />
2 1<br />
NO NC<br />
Made in Germany<br />
IP 54<br />
Made in Germany<br />
IP 54<br />
4<br />
5<br />
6<br />
3<br />
2<br />
GW 10 A5<br />
7<br />
8<br />
mbar<br />
9<br />
10<br />
M/CD • Edition 10.02 • Nr. 227 050<br />
6 … 7
M/CD • Edition 10.02 • Nr. 227 050<br />
7 … 7<br />
Safety<br />
first<br />
O.K.<br />
Töitä painekytkimessä<br />
saavat tehdä vain alan<br />
ammattilaiset.<br />
Älä päästä laitteeseen<br />
lauhdevettä. Jos lämpötila<br />
laskee alle 0°, virhetoiminnot<br />
tai toiminnan<br />
lakkaaminen jäätymisen<br />
seurauksena ovat mahdollisia.<br />
Putkijohtojen tiiviystarkastus:<br />
Sulje ennen painekytkintä<br />
oleva kuulahana.<br />
Laitteiston tiiviys ja<br />
toiminta on tarkastettava<br />
painekytkimessä tehtyjen<br />
töiden jälkeen.<br />
Älä koskaan tee laitteessa<br />
mitään töitä, kun siinä<br />
on kaasunpainetta tai jännitettä.<br />
Vältä avointa tulta.<br />
Noudata paikallisia<br />
määräyksiä.<br />
Henkilö- ja aineelliset vahingot<br />
ovat mahdollisia,<br />
jos ohjeita ei noudateta.<br />
Pidätämme oikeuden muutoksiin, jotka palvelevat teknistä edistystä. / Ret til ændringer, som tjener det tekniske fremskridt, forbeholdes.<br />
För ändringar, som tjänar den tekniska utvecklingen, reserveras. / Med forbehold om endringer som er i samsvar med den tekniske utviklingen.<br />
Pääkonttori ja tehdas<br />
Forvaltning og<br />
produktion<br />
Förvaltning och<br />
försäljning<br />
Administrasjon og bedrift<br />
Arbejder på pressostaten<br />
må kun udføres af fagfolk.<br />
Der må ikke trænge kondensat<br />
ind i apparatet.<br />
Ved minustemperaturer,<br />
ved tilfrysning er fejl-funktion/svigt<br />
mulig.<br />
Kontrol for rørledning-ernes<br />
tæthed: luk kuglehanen<br />
foran armaturerne /<br />
gastryk-regulatoren.<br />
Når arbejder på pressostaten<br />
er afsluttet: kontroller,<br />
om den er tæt og<br />
fungerer.<br />
Udfør aldrig arbejder af nogen<br />
art, hvis der foreligger<br />
gastryk eller spændinger.<br />
Undgå brugen af åben ild.<br />
Overhold myndig-hedernes<br />
forskrifter.<br />
Hvis henvisningerne ikke<br />
overholdes, er der fare for<br />
beskadigelse af personer<br />
og materiel.<br />
Karl Dungs GmbH & Co.<br />
Siemensstraße 6-10<br />
D-73660 Urbach, Germany<br />
Telefon +49 (0)7181-804-0<br />
Telefax +49 (0)7181-804-166<br />
Arbeten på tryckvakten<br />
får endast utföras av fackpersonal.<br />
Kondensat får inte komma<br />
in i tryckvakten. Vid<br />
minusgrader är felfunktion<br />
/ bortfall möjliga genom<br />
isbildning.<br />
Täthetskontroll av rörledning:<br />
Stäng kulventilen<br />
före tryckvakten.<br />
Efter avslutning av arbetena<br />
på tryckvakten: Genomför<br />
täthetskontroll<br />
och funktionskontroll.<br />
Utför aldrig arbeten när<br />
gastryck eller spänning<br />
föreligger. Undvik öppen<br />
eld. Beakta ortens föreskrifter.<br />
Om anvisningarna inte<br />
beaktas är person- eller<br />
materielskador möjliga.<br />
Postiosoite<br />
Postadresse<br />
Postadress<br />
Postadresse<br />
Arbeider på trykkvokteren<br />
må bare gjennomføres<br />
av fagpersonale.<br />
Pass på at kondensatet<br />
ikke kommer inn i apparatet.<br />
Ved tempera-turer<br />
under null er feil/svikt<br />
mulig på grunn av isdannelse<br />
Rørlednings-tetthetsprøve:<br />
steng kuleventil<br />
foran armaturene/gasstrykkreguleringsapparat.<br />
Etter avslutning av arbeider<br />
på trykk-vokteren:<br />
Gjennomfør tetthets- og<br />
funksjons-kontroll.<br />
Utfør aldri arbeider hvis<br />
det finnes gasstrykk eller<br />
spenning. Unngå åpen ild.<br />
Vær oppmerksom på<br />
offentlige forskrifter.<br />
Hvis det ikke tas hensyn<br />
til henvisningene er det<br />
mulig med skader på<br />
personer og materiale.<br />
Karl Dungs GmbH & Co.<br />
Postfach 12 29<br />
D-73602 Schorndorf<br />
e-mail info@dungs.com<br />
Internet www.dungs.com