12.10.2013 Views

UNGARNS HISTORIE OG KULTUR

UNGARNS HISTORIE OG KULTUR

UNGARNS HISTORIE OG KULTUR

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

VINCE SULYOK : <strong>UNGARNS</strong> <strong>HISTORIE</strong> <strong>OG</strong> <strong>KULTUR</strong> — IX. Det selvstendige Ungarn<br />

Baranyai utazás (‘reise i Baranya’ 1941) er en av klassikerne innen genren 54 . – Forfatteren Lajos Bibó (1890-<br />

1972) høstet med sine romaner og skuespill, som med forkjærlighet skildret bøndernes liv 55 , store suksesser<br />

i mellomkrigstiden. Han var populær også som journalist. Mest kjente av hans verker er A föld (‘jorden’,<br />

1927) og Anyám (‘min mor’, 1929). – Lyrikeren Kálmán Sértő (1910-41) var en urbegavelse med en meget<br />

sparsom utdanning. Han vakte imidlertid en usedvanlig stor oppsikt med sine djerve dikt om elendet blant<br />

agrarbefolkningens dypeste lag. Hans lyrikk kunne dessuten, ihvertfall stedvis, fremvise en skjønnhet og<br />

opprinnelighet som vi ellers bare finner i folkevisene. Brakt til den “syndige hovedstaden”, ble han imidlertid<br />

innen kort tid et spektakulært offer for alkoholen.<br />

Lyrikeren Lőrinc Szabó 56 (1900-57), en av de mest særpregede poeter i diktergenerasjonen etter Ady,<br />

hadde bare en temmelig løs tilknytning til den populistiske bevegelse, mest av personlig karakter. Han<br />

debuterte i 1922 med samlingen Föld, erdő, Isten (‘jord, skog, Gud’). I sine dikt ga han som oftest uttrykk for<br />

de moderne storbymenneskers følelser og problemer, og for en nesten anarkistisk holdning overfor det<br />

bestående. I 1930-årene viser hans lyrikk en dyp skuffelse, skeptisisme og kulturpessimisme som etter den<br />

annen verdenskrig langsomt ga plassen for en avklaret ro og balanse. Hans to viktigste lyriske verker er<br />

Tücsökzene (‘sirissmusikk’, 1947-54) og A huszonhatodik év (‘det seksogtyvende år’, 1956). Karakteristisk<br />

for hans diktning ellers er et glitrende formkunnskap, et meget høyt intellektuelt nivå, en sterk sanselighet og<br />

en ustanselig åndelig rastløshet, – egenskaper som gjorde ham til en av de mest fremragende oversettere<br />

(han gjendiktet bl.a. Baudelaire, Shakespeare, Goethe, Villon) 57 .<br />

I den løsrevne provinsen Transsylvania (ungarsk Erdély) som fra 1919 tilhører Romania, men som fortsatt<br />

har en tallmessig meget stor (vel 2,5 millioner) og intellektuelt meget sterk ungarsk folkegruppe, utviklet det<br />

seg i mellomkrigstiden en livskraftig ungarspråklig litteratur med dype røtter i provinsens ungarske folkekultur<br />

så vel som i de mange hundre år gamle tradisjoner og historisk fortid, skapt ikke minst i den tid da<br />

Transsylvania var et eget selvstendig ungarsk fyrstedømme. Den mest fremtredende representant av den<br />

transsylvansk-ungarske litteraturen var romanforfatteren og dramatikeren Áron Tamási 58 (1897-1966) som<br />

av de fleste litteraturhistorikerne regnes blant populistene. Hans lyriske prosa har ellers et ytterst individuelt<br />

preg: stilen er farget av motiver og elementer av folkediktningen, széklernes bondekultur, tankeverden og<br />

dialekt. Hans hovedverk er trilogien Abel (1923-34) som i likhet med en rekke av hans øvrige litterære<br />

produksjon er oversatt til flere språk 59 . Når det gjelder de øvrige transsylvansk-ungarske forfattere, må vi her<br />

i første rekke nevne lyrikerne Lajos Áprily (1887-1967), den isolerte humanistens røst i en omskiftelig og for<br />

det meste ond verden 60 ; János Bartalis (1893-1977) som skildret med forkjærlighet den transsylvanske<br />

landskap-sidyllen samtidig som han var en forkjemper av de frie rytmer; Jenő Dsida (1907-38) hører også til<br />

de betydeligste navn i den transsylvansk-ungarske litteraturen til tross for at han døde i ung alder og utga<br />

bare tre små diktsamlinger. Hans ofte elegiské dikt utmerker seg ved sin dype menneskelighet, musikalitet<br />

og virtuositet i form. – Av prosaistene rangerer nok Károly Kós (1883-1977) høyest. Han var en mangesidig<br />

begavelse som skapte betydelige verker ikke bare som forfatter, men også som arkitekt og grafiker, og han<br />

virket samlende også som politiker, forlegger og redaktør. Hans viktigste romaner er Varjú nemzetség<br />

(‘ætten Varjú’, 1921) og Az országépítő (‘landsbyggeren’, 1934). Også hans kulturhistoriske oversikt Erdély<br />

54 Flere av hans romaner er oversatt til engelsk, finsk, fransk, italensk og tysk, se bl.a. Fra Giuliano. Milano 1948; Und<br />

er führte sie aus Ägypten... Stuttg. 1965.<br />

55 Noen av dem foreligger i bl.a. engelske, franske og tyske oversettelser, se bl.a. Jeder sah sie anders. Budap. 1934,<br />

Hamb. 1960.<br />

56 Om L.Szabó se Egler, Jürge: Die Dichtung schöpferischer Widersinn, i: Sinn und Form, 1984: 309-98.<br />

57 Mange av hans egne dikt er oversatt til bl.a. engelsk, fransk, svensk og tysk. Norske gjendiktninger finnes i Sulyok,<br />

Vince: Moderne ungarsk lyrikk. Oslo 1975: 55-66; tyske i Ungarische Dichtung aus fünf Jahrhunderten.<br />

Budap./Berl.1970: 230-35; Neue ungarische Lyrik. Utg.av Gerhard Fritsch. Salzb.1971: 13-16; franske i Gara, L.:<br />

Anthologie de la poésie hongroise. Paris 1962: 313-22.<br />

58 Om Á.Tamási se Reményi, Joseph: Áron Tamási, Transylvanian regionalist, i: Ibid.: Hungarian writers and literature.<br />

N.Brunswick 1964: 424-36; Nagy, L.B.: The last magician: Áron Tamási, i: New Hungarian Quarterly, 1966.<br />

59 Abel in der Wildnis. Berl. 1957; Abel alone. Budap.1966; Abel dans la foret sauvage. Lausanne 1945; Ein<br />

Königssohn der Sekler. Lpz.1941. Novellene Vénember december (gamle desember) og Kivilágított fapiac (glimt i<br />

natten) er av Aasmund Brynildsen oversatt til norsk, se antologien Tross alt. Oslo 1959: 85-89, 106-21.<br />

60 Han laget en ypperlig ungarsk oversettelse av Ibsens Peer Gynt. Om ham se Reményi, Joseph: Lajos Áprily,<br />

Transsylvanian poet, i: Books Abroad, 1951. En rekke av hans egne dikt er oversatt til bl.a. engelsk, fransk og tysk, jfr. i<br />

første rekke antologiene Gara, L.: Anthologie de la poésie hongroise. Paris 1962: 270-71 og Grosz, Joseph: Hungarian<br />

anthology. Toronto 1966.<br />

___________________________________________________________________________________<br />

© Copyright Mikes International 2001-2006, Vince Sulyok 1958-2006 - 370 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!