12.10.2013 Views

UNGARNS HISTORIE OG KULTUR

UNGARNS HISTORIE OG KULTUR

UNGARNS HISTORIE OG KULTUR

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

VINCE SULYOK : <strong>UNGARNS</strong> <strong>HISTORIE</strong> <strong>OG</strong> <strong>KULTUR</strong> — III. Árpádenes middelalderrike 997—1301<br />

ungarske identitetsteori hadde dels bygget på ungarske folketradisjoner (overleveringer), dels på litterære<br />

reminisenser, ikke minst Nibelungenlied. Hans fortelling har “auf interessante Weise das Andenken an die<br />

Beziehungen der Magyaren zu den kaukasischen und iranischen sowie bulgarisch-türkischen Völkern<br />

bewahrt.” 15 Disse omarbeidelser var utbredt gjennom en rekke kopier som så dannet grunnlaget til Budai<br />

Krónika (Chronica Hungarorum) fra 1473 – den første bok som er blitt trykt i Ungarn, (av denne verdifulle<br />

utgave finnes det fortsatt hele 10 eksemplarer!) – dessuten til den håndskrevne Képes Krónika (Chronica de<br />

Gestis Hungarorum).<br />

Blant middelalderens ungarske historieskrivere inntar Anonymus en særegen plass.<br />

Han fikk sin høyere utdanning i Frankrike og ble etter hjemkomsten ansatt som notarius i kong Béla 3s<br />

kanselli, han levde altså omkring århundreskiftet mellom 1100-1200-tallet. Hans navn er ennå ikke avslørt<br />

med sikkerhet, men han kalte seg selv “P.dictus magister, notarius Belae regis”. Hans interessante<br />

hovedverk Gesta Hungarorum om magyarenes herkomst, landnåm og første tid i Karpatbekkenet frem til ca<br />

år 1000 e.Kr. bygger dels på tilgjengelige historiske kilder, muntlige overleveringer blant folket, men også på<br />

egen fantasi. Dette er derfor omtrent like meget å oppfatte som et skjønnlitterært verk som en historisk kilde,<br />

og det gjenspeiler i høy grad sin egen tids ungarske forhold. Man antar at det også var Anonymus som<br />

hadde stått bak de to ungarskspråklige romanene fra samme tidsrom om Troja og om Aleksander den store<br />

– ridderkulturens to populære skikkelser. (Her må vi også nevne at flere av den vesterlandske<br />

ridderkulturens sagnomsuste størrelser hadde i kortere eller lengre tid oppholdt seg også i Ungarn, i hoffet til<br />

kong András 2, som f.eks. den kjente Minnesänger Tannhäuser og den yndete provencalske trubaduren<br />

Peire Vidal, og satte spor etter seg i ungarsk åndsliv.)<br />

Hendelsene omkring mongol-tatarernes herjinger i Ungarn 1241-42 har foranlediget to viktige verker:<br />

Carmen miserabile av mester Rogerius (det ble nærmere omtalt i kapitlet om tatarernes invasjon) og<br />

Planctus destructionis Regni Ungariae per Tartaros, skrevet i 1241 av en ukjent geistlig som hørte til kong<br />

Béla 4s følge i Dalmatia.<br />

Undervisningstilbudet fra skolene ved domkapitlene blir kastet et interessant lys på av en lærebok som<br />

visstnok skal ha vært alment brukt på 1100-tallets Ungarn; pensumet omfattet grammatikk, prosodikk,<br />

retorikk, computus ‘tidsregning’ og dictamen ‘skriftlig fremstilling’, ‘brevskriving’.<br />

Liber Ruber ‘den røde bok’ fra Pannonhalma inneholder kopi av ulike kongelige dokumenter og pavelige<br />

forordninger fra tidsrommet 1000-1240 som angikk abbediet.<br />

Codex Albensis som er fra midten av 1100-tallet og som befinner seg i Graz, er det eldste ungarske<br />

antifonale. Fra tidsrommet er det ellers oppbevart 3 drama-tekster, alle er såkalte liturgiske spill. Tractus<br />

Stellae ‘stjernesangen’ er fra slutten av 1000-tallet. De 2 andre er Officium Sepulchri, dvs. påskespill, og<br />

begge er fra 1100-tallet, det ene av dem er å finne i Pray-kodeksen, det andre i antifonaleet av Graz. Det<br />

såkalte Königsberger Fragment og dets Bånd representerer også et viktig ungarsk minnesmerke, idet det<br />

oppbevarer fragmenter av et dikt på ungarsk fra århundreskiftet mellom 1100-1200-tallet. Langt viktigere er<br />

imidlertid Ómagyar Mária-siralom ‘gammelungarsk Maria-klagesang’ fra tidsrommet 1280-1310, det eldste<br />

fullstendig bevarte ungarske dikt, egentlig en meget fri oversettelse og bearbeidelse av en middelaldersalme<br />

som begynner med ordene Planctus ante vescia. Gjendikteren må ha vært en ekte dikter. Den ungarske<br />

versjonens fine, avbalanserte rytmesystem, allitterasjoner og rim har påfallende paralleller til diktningen av<br />

ulike uraliske folk. Diktet gjenspeiler godt den utvikling det ungarske språk hadde gjennomgått i de vel 100<br />

årene fra Halotti beszéd. Denne verdifulle teksten er blitt funnet i en kodeks i biblioteket av Löwen (Leuven) i<br />

1922, dvs. at pergamentet det var skrevet på var av bokbinderen blitt brukt til kodeksens<br />

innbindingspermer...<br />

Alt i alt kan man si at det middelalderlige Ungarn utgjorde en levende og selvstendige del av den kristne<br />

europeiske kultur. I sine hovedtrekk var datidens ungarske kultur identisk med den vesterlandske, men i<br />

tillegg hadde den også enkelte egne farvetoner og særegne nyanser.<br />

ET STERKT BEGRENSET UTVALG LITTERATUR PÅ VESTLIGE SPRÅK<br />

Hóman, Bálint: Geschichte des Ungarischen Mittelalters. 1.2. Berl. 1940-43.<br />

Macartney, C.A.: Hungary, a short history. Edinb.1962.<br />

Stadtmüller, G.: Die ungarische Grossmacht des Mittelalters, i: Historisches Jahrbuch der Görres-<br />

Gesellschaft, 70/1951.<br />

15 Székely, András: Illustrierte Kulturgeschichte Ungarns. Budap./Jena 1978: 40.<br />

___________________________________________________________________________________<br />

© Copyright Mikes International 2001-2006, Vince Sulyok 1958-2006 - 97 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!