28.09.2013 Views

Se utdrag fra boken i PDF-format her - Guds og Kristi kirke

Se utdrag fra boken i PDF-format her - Guds og Kristi kirke

Se utdrag fra boken i PDF-format her - Guds og Kristi kirke

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

52<br />

Tre ord<br />

Orded for ‘jøde’ er <strong>og</strong>så avledet av dette ordet, for jødene nedstammet <strong>fra</strong> Juda.<br />

Det har samme betydning, men skrives med litt andre bokstaver. Første gang ordet<br />

yehuwdah (yehudiy) blir brukt om hele folkeslaget, jødene, er i Ester 02:05.<br />

Ester 02:05. shuwshan biyrah 'iysh yehuwdiy shem mordekay ben ya'iyr ben<br />

shim'iy ben qiysh ben-yemiyniy<br />

3064. Yehuwdiy, yeh-hoo-dee'; patron. from H3063; a Jehudite (i.e. Judaite or<br />

Jew), or desc. of Jehudah (i.e. Judah):--Jew.<br />

EST 02:05. I borgen Susa var det den gang en jøde som hette Mordekai. Han var<br />

sønn av Ja'ir, som var sønn av Sjimi <strong>og</strong> sønn av Kisj <strong>fra</strong> Benjamins stamme. [sønnesønn<br />

av Kisj: Mordekai hørte kanskje til kong Sauls ætt. Sml. 1 Sam 9, 1-2.]<br />

Ord 03: yehowshuwa’<br />

Strongs hebrew / greek:<br />

Matteus 1:21. tikto tikto huios kaleo onoma iesous sozo laos hamartia<br />

2424. Iesous, ee-ay-sooce'; of Heb. or. [H3091]; Jesus (i.e. Jehoshua), the name of<br />

our Lord and two (three) ot<strong>her</strong> Isr.:--Jesus.<br />

Det norske bibelselskap:<br />

MTT 1,21 Hun skal føde en sønn, <strong>og</strong> du skal gi ham navnet Jesus; for han skal<br />

frelse sitt folk <strong>fra</strong> deres synder." [Jesus: gresk form av det hebraiske Jesjua, som<br />

betyr "Herren frelser".]<br />

KOMMENTAR:<br />

Ja, <strong>her</strong> ser du den greske versjon av navnet Jesus, Iesous. Men det var ikke den<br />

greske versjonen av navnet budbringeren Gabriel befalte at Jesus skulle kalles, det<br />

var den hebraiske. Og det var nettopp på gunn av betydningen av dette ordet på<br />

hebraisk at Gabriel befalte Josef hva Jesus skulle hete, nemlig Josva, yehowshuwa,’<br />

som oversatt <strong>fra</strong> hebraisk til norsk betyr ‘Jehovahs Redningsmann.’ Da forstår vi<br />

hvorfor budbringeren kom med denne befalingen til Josef etter selv å ha fått budskapet<br />

av Gud den allmektige. Vi kjenner navnet Josva som den ene som førte Israels<br />

sønner inn i Det lovte landet. Denne Josva var et forbilde på Kristus som i enda<br />

større utstrekning skulle føre menneskene inn i ‘Det lovte landet.’ Første gangen<br />

vi hører navnet ‘yehowshuwa’ i Bibelen, er i Andre Moses 17:09.<br />

Andre Moses 17:09. mosheh 'amar yehowshuwa' bachar 'enowsh yatsa' lacham<br />

'amaleq machar natsab 'al ro'sh gib'ah matteh 'elohiym: yad<br />

Yehowshuwa', yeh-ho-shoo'-ah; or Yehowshu'a, yeh-ho-shoo'-ah; Jehovah saved;<br />

Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader:--Jehoshua, Jehoshuah, Joshua.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!