28.09.2013 Views

Se utdrag fra boken i PDF-format her - Guds og Kristi kirke

Se utdrag fra boken i PDF-format her - Guds og Kristi kirke

Se utdrag fra boken i PDF-format her - Guds og Kristi kirke

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

30<br />

Er Gud Kristus<br />

PAKTEN: 8 Men Sønnens trone er <strong>fra</strong> Gud i tid <strong>og</strong> tider, <strong>og</strong> rettferdighetens stav<br />

skal være ditt (Sønnens) rikes kongestav. 9 Fordi du har elsket rettferdigheten <strong>og</strong><br />

hatet lovløsheten, har Gud, din Gud, dynket deg med gledens olje <strong>og</strong> opphøyet deg<br />

over dine medarvinger.’ Paulus viser til SAL 45:07-08, jfr. MAT 26:06-13<br />

Forresten: La meg nevne én ting til: metochos betyr ikke fiender, men medarvinger.<br />

Og hvem er <strong>Kristi</strong> medarvinger?<br />

metochos, met'-okh-os; participant, i.e. (as noun) a sharer; by impl. an associate:<br />

-- fellow, partaker, partner. (NB! Som du ser, betyr ikke dette ordet fiende, men<br />

medarving, en som har fellesskap med.<br />

Det er rimelig å tro at de som har oversatt denne teksten, ikke har forstått hvem som<br />

er <strong>Kristi</strong> medarvinger, men det skal likevel en stor grad av fri fantasi til for å få<br />

ordet medarving til å bety fiende.<br />

06. SAL 45:08: ‘Din trone, Gud, står til evig tid, rettferds stav er din kongestav.’<br />

Jeg viser <strong>her</strong> til punkt 05. Likevel, legg merke til hvor grunnleggende forskjellen<br />

blir bare med en liten justering i oversettelsen. Her er det bare et spørsmål om hvor<br />

man setter inn hjelpeverb <strong>og</strong> pronomen.<br />

DNB: ‘Du har elsket rettferd <strong>og</strong> hatet urett, derfor Gud, har din Gud salvet deg med<br />

gledens olje fremfor dine fiender.’ Her er Gud direkte omgjort til Kristus.<br />

PAKTEN: Fordi du har elsket rettferdigheten <strong>og</strong> hatet lovløsheten, (anomia = lovløshet)<br />

har Gud, din Gud, dynket deg med gledens olje <strong>og</strong> opphøyet deg over dine<br />

medarvinger.’ Her ser du at Kristus er <strong>Guds</strong> Sønn <strong>og</strong> at Gud den allmektige <strong>og</strong>så<br />

er <strong>Kristi</strong> Gud.<br />

07. 2MO 03:14, DNB: ‘Da sa Gud til Moses: ‘Jeg er den jeg er.’ Slik skal du svare<br />

israelittene: Jeg Er har sendt meg til dere.’ (Kom.: Jeg Er: Slik tydes det hebraiske<br />

navnet Jahve, som er avledet av et hebr. ord for ‘å være.’ I oversettelser oversettes<br />

det vanligvis med Herren.)<br />

2MO 03:14, hebraisk: ‘elohiym ‘amar mosheh hayah hayah ‘amar koh ‘amar ben<br />

yisra’el hayah shalach<br />

Jeg har aldri opplevd så bye bibelfabling som når det gjelder betydningen av <strong>Guds</strong><br />

egennavn, JHVH, Jahve, Jahveh eller Jehovah, kanskje med unntak av opprykkelsen.<br />

Samtlige grunntekster bruker formen Jehovah. Når Gud den allmektige selv<br />

forklarer betydningen av sitt navn, sier han at det er hayah hayah. Han gjentar det,<br />

eller sier det samme ordet to ganger. Ordet blir brukt 1116 ganger i 1114 vers i Den<br />

hebraiske grunnteksten , <strong>og</strong> betydningen er: Jeg skal fullføre (det) jeg skal fullføre.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!