Tekst og tradisjon M. B. Landstad - TEORA - Høgskolen i Telemark
Tekst og tradisjon M. B. Landstad - TEORA - Høgskolen i Telemark
Tekst og tradisjon M. B. Landstad - TEORA - Høgskolen i Telemark
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
6. Kor gammalvoren er skrivemåten i Norske Folkeviser?<br />
Rikard Berge meinte altså at den folkevisa <strong>Landstad</strong> hadde skrive opp lydrett i 1835 var kledd “i<br />
gamalnorskt panser <strong>og</strong> plate” då ho blei gjeven ut i 1853. Etter mitt syn er Berges dom over den<br />
siste versjonen altfor negativ. 1 Dersom me ser betre etter, skin telemålet tydeleg gjennom <strong>og</strong>så i<br />
denne omskrifta. Det Berge kallar “gamalnorskt panser <strong>og</strong> plate” er for det meste reint<br />
ort<strong>og</strong>rafiske ting, slik som vokalar med “islandske” aksentar (rett nok ikkje konsekvent brukte)<br />
+ ein del god del såkalla stumme konsonantar (jf. hon : ho, til : te, for : fe osv.). Men det som<br />
kanskje meir enn noko anna får 1853-versjonen til å verke “gamalnorsk”, er den uvande<br />
bokstaven ð, som førekjem svært ofte; gárð, bliðe, Guð, deð osv. : Gaar, blie, Gu, dæ osv.). Når<br />
me ser dette teiknet i ein tekst, får me straks ein tokke av noko framandsleg <strong>og</strong> eksotisk.<br />
Men kva er det reelle grunnlaget for ei slik oppfatning? Dersom me tenkjer etter, finst<br />
det ein god del såkalla stumme konsonantar i alle moderne nordiske språk, jf. norsk hjelp,<br />
gjerde, god, huset, fatet osv. der alle dei utheva bokstavane er “stumme”. Derimot er dei same<br />
bokstavane ikkje stumme i dei tilfella dei ikkje er utheva; der skal dei uttalast. Den stumme<br />
bokstaven ð hos <strong>Landstad</strong> – <strong>og</strong> Hammershaimb! – er i så måte mykje enklare: Han skal aldri<br />
uttalast! Dersom me jamfører dei to versjonane ovanfor, oppdagar me at ð i 1853-utgåva alltid<br />
svarar til “null” i 1835-versjonen, med eitt unntak: I første line i 2. strofe står det góð i 1853,<br />
men god i 1835. Her er det til gjengjeld klart at skrivemåten i 1835 ikkje svarar til den verkelege<br />
uttalen; ut frå skrivemåten elles “burde” <strong>Landstad</strong> ha skrive go i 1835. Ordet adel i den same<br />
lina er derimot skrive med d i begge versjonane. Kvifor? Svaret kan knapt vere noko anna enn at<br />
d-en her verkeleg skal uttalast! Bokstaven ð fungerer altså som eit “spesialteikn” for “stum d”.<br />
Dersom me gjennomførte denne skrivemåten i dag, kunne me altså skrive ð i ord som siðe, tið,<br />
bloð osv. men tosidig, utidig, blodig osv. Og dermed hadde me vore kvitt problemet med når d-<br />
en skal vere stum <strong>og</strong> når han skal uttalast!<br />
7. Kvifor gjekk <strong>Landstad</strong> over til “etymol<strong>og</strong>isk” skrivemåte?<br />
At <strong>Landstad</strong> skreiv “lydrett” (meir <strong>og</strong> mindre) i 1835, treng me ikkje undre oss over – kva<br />
skulle han elles gjort? Før den historiske språkvitskapen hadde klargjort forholdet mellom eldre<br />
<strong>og</strong> nyare språkformer, fanst det knapt noko alternativ til lydrett skrivemåte om ein ville gje att<br />
folkemålet, <strong>og</strong> i 1835 hadde enno ikkje <strong>Landstad</strong> noko alternativt førebilete. Når <strong>Landstad</strong> i<br />
1853 gjev ut Norske Folkeviser “i gamalnorskt panser <strong>og</strong> plate”, for endå ein gong å sitere<br />
Rikard Berge, så blir dette ofte tolka som at <strong>Landstad</strong> hadde vore pressa av P. A. Munch til å<br />
1 Eg tykkjer heller ikkje det er nokon grunn til å vere så forundra som Berge synest vere over at<br />
“<strong>Landstad</strong> var so næpin ein uppskrivar” – han gjorde faktisk ikkje noko anna enn det andre oppskrivarar<br />
gjorde den gongen: Han skreiv ned med vanlege bokstavar det han hørte. Berges påstand om at “hans<br />
[dvs. <strong>Landstad</strong>s] uppskriftir i formi laag so merkeleg nære den skrivemaaten me brukar no” overlet eg til<br />
lesaren å dømme om - sjølv er eg heller usamd her òg.<br />
83