06.09.2013 Views

Tekst og tradisjon M. B. Landstad - TEORA - Høgskolen i Telemark

Tekst og tradisjon M. B. Landstad - TEORA - Høgskolen i Telemark

Tekst og tradisjon M. B. Landstad - TEORA - Høgskolen i Telemark

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Landstad</strong>s redaksjon av tekstane<br />

Kritikken gjaldt først <strong>og</strong> fremst <strong>Landstad</strong>s presentasjon av tekstene: han normaliserte språket <strong>og</strong><br />

gav ikkje opp eksakt kvar <strong>og</strong> etter kven den enkelte visa var nedskriven. Men den viktigaste<br />

innvendinga var likevel at han redigerte saman tekster etter fleire songarar.<br />

Sett frå vår tid er det underleg at denne kritikken skulle ramme <strong>Landstad</strong> så hardt. At<br />

Sven Grundtvig i Danmark reagerte så sterkt er forståeleg. Han hadde nettopp opplevd den<br />

såkalte folkevisestriden om korleis balladane skulle gjevast ut, <strong>og</strong> Grundtvigs syn - at det<br />

trongst ei pålitande vitskapleg utgåve, var det synet som vann fram. Men elles var det<br />

vanlegaste synet at folkediktinga måtte leggast til rette. Også Grundtvig redigerte visetekstene<br />

når dei skulle presenterast for folket. Alle dei danske folkevisene som Ole Vig tok med i si<br />

Sange <strong>og</strong> Rim for det norske Folk frå 1855, er redigert, av Oehlenschläger, Winter, N. F. S.<br />

Grundtvig eller av Vig sjølv. Ingen kritiserte Asbjørnesen <strong>og</strong> Moe for at dei ikkje gav att<br />

eventyra med ordelaga til kvar enkelt forteljar. Dei vart ikkje eingong kritiserte for at dei<br />

omsette eventyra frå norske målføre til eit bymål som låg nærare dansk.<br />

Moltke Moe uttrykte denne kritikken slik i Det nationale gjennombrud <strong>og</strong> dets mænd:<br />

Ogsaa i andre henseender tillader han sig vilkaarligheder, som mindsker samlingens<br />

videnskapelige værd. Han sammenstøber f. eks. flere versioner af samme vise, uden at<br />

andgive det; han begaar oftere filol<strong>og</strong>iske <strong>og</strong> historiske feil baade i tekst <strong>og</strong> i<br />

forklaringer, <strong>og</strong> han meddeler stundom fantastiske oplysninger med hensyn til visernes<br />

indhold <strong>og</strong> sagn-grundlag. 1<br />

Moltke Moe skriv tilsynelatande respektfullt om <strong>Landstad</strong>s store innsats <strong>og</strong> nasjonale<br />

betydning, men blir reint harselerande når han skriv om <strong>Landstad</strong>s “snurrige” kommentarar. 2<br />

Han hadde sjølv samla viser, men han publiserte knapt nok originaloppskrifter. Han brukte<br />

mesteparten av arbeidskrafta si på å “restituere” tekster. I den aller første folkeviseutgåva<br />

Moltke Moe gav ut saman med Ivar Mortensson-Egnund, skreiv dei at ein må “reinska <strong>og</strong><br />

tilskipa Visurne <strong>og</strong> sjå til aa semja dei gleppuge Uppskrifter til Einskap <strong>og</strong> utfylla <strong>og</strong> aabøta dei<br />

mange ymse Stubbar. Det er detta, me hev freistat aa gjera so varsamt <strong>og</strong> grant som me kunde”. 3<br />

Skulle ein tillate seg å vere spydig på <strong>Landstad</strong>s vegner, er det heller ikkje vanskeleg å finne<br />

“snurrige” kommentarar hos Moltke Moe. Spekulasjonane hans omkring visa “Kongssonen av<br />

Norigsland” har svært lite fotefeste i materialet. 4<br />

Men så lenge <strong>Landstad</strong>s originaloppskrifter ikkje var tilgjengelege, var kritikken gyldig.<br />

Det var ikkje m<strong>og</strong>leg å sjå kvar dei ulike delane av ei tekst kom ifrå. I 1923 dukka likevel<br />

1<br />

Mortensson-Egnund 1926 <strong>og</strong> 1927a <strong>og</strong> b.<br />

2<br />

Moe 1927, s. 75.<br />

3<br />

Moe <strong>og</strong> Mortenson 1877.<br />

4<br />

Moe 1925, s. 173ff.<br />

15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!