Tekst og tradisjon M. B. Landstad - TEORA - Høgskolen i Telemark
Tekst og tradisjon M. B. Landstad - TEORA - Høgskolen i Telemark
Tekst og tradisjon M. B. Landstad - TEORA - Høgskolen i Telemark
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Landstad</strong>s redaksjon av tekstane<br />
Kritikken gjaldt først <strong>og</strong> fremst <strong>Landstad</strong>s presentasjon av tekstene: han normaliserte språket <strong>og</strong><br />
gav ikkje opp eksakt kvar <strong>og</strong> etter kven den enkelte visa var nedskriven. Men den viktigaste<br />
innvendinga var likevel at han redigerte saman tekster etter fleire songarar.<br />
Sett frå vår tid er det underleg at denne kritikken skulle ramme <strong>Landstad</strong> så hardt. At<br />
Sven Grundtvig i Danmark reagerte så sterkt er forståeleg. Han hadde nettopp opplevd den<br />
såkalte folkevisestriden om korleis balladane skulle gjevast ut, <strong>og</strong> Grundtvigs syn - at det<br />
trongst ei pålitande vitskapleg utgåve, var det synet som vann fram. Men elles var det<br />
vanlegaste synet at folkediktinga måtte leggast til rette. Også Grundtvig redigerte visetekstene<br />
når dei skulle presenterast for folket. Alle dei danske folkevisene som Ole Vig tok med i si<br />
Sange <strong>og</strong> Rim for det norske Folk frå 1855, er redigert, av Oehlenschläger, Winter, N. F. S.<br />
Grundtvig eller av Vig sjølv. Ingen kritiserte Asbjørnesen <strong>og</strong> Moe for at dei ikkje gav att<br />
eventyra med ordelaga til kvar enkelt forteljar. Dei vart ikkje eingong kritiserte for at dei<br />
omsette eventyra frå norske målføre til eit bymål som låg nærare dansk.<br />
Moltke Moe uttrykte denne kritikken slik i Det nationale gjennombrud <strong>og</strong> dets mænd:<br />
Ogsaa i andre henseender tillader han sig vilkaarligheder, som mindsker samlingens<br />
videnskapelige værd. Han sammenstøber f. eks. flere versioner af samme vise, uden at<br />
andgive det; han begaar oftere filol<strong>og</strong>iske <strong>og</strong> historiske feil baade i tekst <strong>og</strong> i<br />
forklaringer, <strong>og</strong> han meddeler stundom fantastiske oplysninger med hensyn til visernes<br />
indhold <strong>og</strong> sagn-grundlag. 1<br />
Moltke Moe skriv tilsynelatande respektfullt om <strong>Landstad</strong>s store innsats <strong>og</strong> nasjonale<br />
betydning, men blir reint harselerande når han skriv om <strong>Landstad</strong>s “snurrige” kommentarar. 2<br />
Han hadde sjølv samla viser, men han publiserte knapt nok originaloppskrifter. Han brukte<br />
mesteparten av arbeidskrafta si på å “restituere” tekster. I den aller første folkeviseutgåva<br />
Moltke Moe gav ut saman med Ivar Mortensson-Egnund, skreiv dei at ein må “reinska <strong>og</strong><br />
tilskipa Visurne <strong>og</strong> sjå til aa semja dei gleppuge Uppskrifter til Einskap <strong>og</strong> utfylla <strong>og</strong> aabøta dei<br />
mange ymse Stubbar. Det er detta, me hev freistat aa gjera so varsamt <strong>og</strong> grant som me kunde”. 3<br />
Skulle ein tillate seg å vere spydig på <strong>Landstad</strong>s vegner, er det heller ikkje vanskeleg å finne<br />
“snurrige” kommentarar hos Moltke Moe. Spekulasjonane hans omkring visa “Kongssonen av<br />
Norigsland” har svært lite fotefeste i materialet. 4<br />
Men så lenge <strong>Landstad</strong>s originaloppskrifter ikkje var tilgjengelege, var kritikken gyldig.<br />
Det var ikkje m<strong>og</strong>leg å sjå kvar dei ulike delane av ei tekst kom ifrå. I 1923 dukka likevel<br />
1<br />
Mortensson-Egnund 1926 <strong>og</strong> 1927a <strong>og</strong> b.<br />
2<br />
Moe 1927, s. 75.<br />
3<br />
Moe <strong>og</strong> Mortenson 1877.<br />
4<br />
Moe 1925, s. 173ff.<br />
15