rotationslaser dw077 - Service - DeWALT
rotationslaser dw077 - Service - DeWALT rotationslaser dw077 - Service - DeWALT
FRANÇAIS LASER ROTATIF DW077 Félicitations! Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques DW077 Tension V 9,6/12/14,4/18 Vitesse de rotation min -1 0/10/80/280/800 Classe de laser 3R Classe de protection IP54 Précision mm/m +/- 0,1 Écart de mise à niveau automatique ° +/- 5 Température de travail °C -5 - +45 Filetage du réceptacle 5/8" x 11 Poids (sans pack-batteries) kg 2,5 Pack-batteries DE9095 DE9503 Type de batterie Ni-Cd NiMH Tension V 18 18 Poids kg 1,1 1,1 Chargeur DE9116 Tension secteur V AC 230 Temps de charge (environ) min 60 Poids kg 0,4 Fusible: Outils 230 V 10 A Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel: 60 En cas de non-respect des instructions dans le présent manuel, il y a risque de blessure, danger de mort ou possibilité de dégradation de l’outil. Dénote la présence de tension électrique. Risque d’incendie. Déclaration CE de conformité DW077 DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1 & EN 61010-1. Pour de plus amples informations, contacter DEWALT à l’adresse ci-dessous ou se reporter au dos de ce manuel. LpA (pression acoustique) dB(A)* DW077 < 70 Valeur moyenne pondérée du carré de l’accélération m/s2 * à l’oreille de l’opérateur < 2.5 Directeur de développement produits Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Allemagne
Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les consignes de sécurité fondamentales en vigueur. Lisez et observez attentivement les instructions avant d’utiliser l’outil. Consultez également le manuel d’instructions de chaque outil électrique que vous utilisez en combinaison avec cet outil. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter lors de prochaines utilisations. Général 1 Gardez votre zone de travail propre et bien rangée Le désordre augmente les risques d’accident. 2 Tenez compte de l’environnement de travail N’exposez pas les outils électriques à l’humidité. Veillez à ce que la zone de travail soit bien éclairée. N’utilisez pas d’outils électriques en présence de liquides ou de gaz inflammables. 3 Protégez-vous des décharges électriques. Évitez le contact corporel avec des éléments reliés à la terre, comme par exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Sous des conditions de travail extrêmes (par exemple: humidité élevée, dépôt de poussières métalliques, etc.) la sécurité électrique peut être augmentée en insérant un transformateur d’isolation ou un disjoncteur différentiel (FI). 4 Tenez les enfants éloignés Assurez-vous que les enfants restent bien hors de portée de l’outil et du câble de rallonge. La supervision est obligatoire pour les moins de 16 ans. 5 Utilisez l’outil adéquat Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel. N’utilisez pas d’outils ou d’accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel peut entraîner un risque de blessure. Attention ! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. FRANÇAIS 6 Entretenez vos outils avec soin Gardez les outils en bon état et propres afin d’assurer des conditions de travail optimales et sûres. Suivez les instructions d’entretien et de changement d’accessoires. Vérifiez régulièrement l’état du câble d’alimentation et, s’il est endommagé, faites-le changer par votre Service agréé DEWALT. Vérifiez périodiquement le câble de rallonge et remplacez-le s’il est endommagé. Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. 7 Rangez vos outils dans un endroit sûr Rangez les outils non utilisés dans un endroit sec, fermé à clé et hors de la portée des enfants. 8 Contrôlez les dommages éventuels de votre outil Avant d’utiliser l’outil, vérifiez qu’il n’est pas endommagé. Pour cela, contrôlez l’alignement des pièces en mouvement et leur endommagement éventuel. Tous les composants doivent être montés correctement et remplir les conditions pour garantir le fonctionnement correct de l’outil. Faites réparer ou échanger tout dispositif de sécurité et toute pièce endommagée conformément aux instructions. N’utilisez pas l’outil quand l’interrupteur est défectueux. Faites remplacer l’interrupteur par un Service agréé DEWALT. 9 Retrait du pack-batteries Enlevez le pack-batteries lors de la non-utilisation, avant l’entretien et avant le changement d’accessoires. 10 Faire réparer votre outil par un Service agréé DEWALT Cet outil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur. La réparation des outils électriques est strictement réservée aux personnes qualifiées. Instructions de sécurité supplémentaires pour lasers • Ce laser est conforme à la classe 3R selon DIN EN 60825-1:2001-11 (max. 5 mW, 600-680 nm). Ne remplacez pas une diode de laser par une diode de type différent. Faites réparer au besoin un laser endommagé par un technicien agréé. Seul un personnel qualifié et formé est autorisé à installer, régler et utiliser l’appareil laser. Les zones d’utilisation de laser de classe 3R doivent comporter un écriteau d’avertissement d’emploi de laser approprié. 61
- Page 9 and 10: 19 10 19 G H1 H2 I 21 21 18 19 20 2
- Page 11 and 12: K1 K2 K3 K4 11
- Page 13 and 14: ROTATIONSLASER DW077 Tillykke! Du h
- Page 15 and 16: • Tag aldrig advarselsetiketterne
- Page 17 and 18: - Anbring forsigtigt etiketten over
- Page 19 and 20: Når apparatet har fundet sin vandr
- Page 21 and 22: - Afvigelser > 20 mm over 10 m: en
- Page 23 and 24: Genopladeligt batteri Dette langtid
- Page 25 and 26: Sicherheitshinweise Beim Gebrauch v
- Page 27 and 28: +40 ˚c +4 ˚c Lassen Sie beschädi
- Page 29 and 30: Vergewissern Sie sich, daß der Akk
- Page 31 and 32: • Die Nivellierungsanzeigen und d
- Page 33 and 34: • Drücken Sie auf die Taste (18)
- Page 35 and 36: • Bewegen Sie den Laserkopf mit H
- Page 37 and 38: ROTARY LASER DW077 Congratulations!
- Page 39 and 40: • Never look into the laser beam
- Page 41 and 42: Never use a light socket. Never con
- Page 43 and 44: - Hold the tool at the desired posi
- Page 45 and 46: Vertical transfer feature (fig. J1
- Page 47 and 48: Separate collection of used product
- Page 49 and 50: Instrucciones de seguridad Cuando u
- Page 51 and 52: Antes del uso, lea el manual de ins
- Page 53 and 54: • Para extraerla, apriete los dos
- Page 55 and 56: Después de interrumpir el modo de
- Page 57 and 58: Mando a distancia (fig. K1) El mand
- Page 59: Puede consultar la dirección de su
- Page 63 and 64: Attention Laser Laser de classe 3R
- Page 65 and 66: • Pour retirer le pack-batteries,
- Page 67 and 68: Après l’arrêt du mode de mise
- Page 69 and 70: La télécommande vous permet aussi
- Page 71 and 72: GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMEN
- Page 73 and 74: Norme generali di sicurezza Durante
- Page 75 and 76: Leggere il manuale di istruzioni pr
- Page 77 and 78: Inserimento e rimozione del gruppo
- Page 79 and 80: Dopo avere disattivato la modalità
- Page 81 and 82: Telecomando (fig. K1) Il telecomand
- Page 83 and 84: Gruppo batterie ricaricabile Ricari
- Page 85 and 86: Veiligheidsinstructies Neem bij het
- Page 87 and 88: Laserwaarschuwing klasse 3R-laser K
- Page 89 and 90: Compensatiestand Zorg dat de afdekd
- Page 91 and 92: • Het afstellen geschiedt als vol
- Page 93 and 94: Muurbevestiging (fig. K4) De muurbe
- Page 95 and 96: GARANTIE • 30 DAGEN „NIET GOED,
- Page 97 and 98: Sikkherhetsveiledning Ved bruk av e
- Page 99 and 100: 1 Fjernkontroll 1 Målkort 1 Par br
- Page 101 and 102: Den blinker for å angi når det er
- Page 103 and 104: Stille inn rotasjonshastighet (fig.
- Page 105 and 106: Deretter dreies verktøyet 180° fo
- Page 107 and 108: LASER GIRATÓRIO DW077 Parabéns! E
- Page 109 and 110: Apenas é permitido a pessoas quali
FRANÇAIS<br />
LASER ROTATIF DW077<br />
Félicitations!<br />
Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de<br />
nombreuses années, DEWALT produit des outils<br />
électriques adaptés aux exigences des utilisateurs<br />
professionnels.<br />
Caractéristiques techniques<br />
DW077<br />
Tension V 9,6/12/14,4/18<br />
Vitesse de rotation min -1 0/10/80/280/800<br />
Classe de laser 3R<br />
Classe de protection IP54<br />
Précision mm/m +/- 0,1<br />
Écart de mise à niveau automatique ° +/- 5<br />
Température de travail °C -5 - +45<br />
Filetage du réceptacle 5/8" x 11<br />
Poids (sans pack-batteries) kg 2,5<br />
Pack-batteries DE9095 DE9503<br />
Type de batterie Ni-Cd NiMH<br />
Tension V 18 18<br />
Poids kg 1,1 1,1<br />
Chargeur DE9116<br />
Tension secteur V AC 230<br />
Temps de charge (environ) min 60<br />
Poids kg 0,4<br />
Fusible:<br />
Outils 230 V 10 A<br />
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent<br />
manuel:<br />
60<br />
En cas de non-respect des instructions<br />
dans le présent manuel, il y a risque de<br />
blessure, danger de mort ou possibilité<br />
de dégradation de l’outil.<br />
Dénote la présence de tension<br />
électrique.<br />
Risque d’incendie.<br />
Déclaration CE de conformité<br />
DW077<br />
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point<br />
en conformité avec les normes 98/37/CEE,<br />
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 55014-1,<br />
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,<br />
EN 60825-1 & EN 61010-1.<br />
Pour de plus amples informations, contacter DEWALT<br />
à l’adresse ci-dessous ou se reporter au dos de<br />
ce manuel.<br />
LpA (pression acoustique) dB(A)*<br />
DW077<br />
< 70<br />
Valeur moyenne pondérée du carré<br />
de l’accélération m/s2 * à l’oreille de l’opérateur<br />
< 2.5<br />
Directeur de développement produits<br />
Horst Großmann<br />
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,<br />
D-65510, Idstein, Allemagne