NORSK Bruksanvisning Blue Vision Kombidamper

NORSK Bruksanvisning Blue Vision Kombidamper NORSK Bruksanvisning Blue Vision Kombidamper

filestore.vianett.no
from filestore.vianett.no More from this publisher

<strong>NORSK</strong><br />

<strong>Bruksanvisning</strong><br />

<strong>Blue</strong> <strong>Vision</strong><br />

<strong>Kombidamper</strong><br />

Norrøna Storkjøkken AS<br />

Hovedkontor Stavanger tlf: 51 82 60 00 Faks: 51 82 60 60<br />

Servicetelefon utenom åpningstider tlf.: 51 82 60 32<br />

Hjalmar Johansensvei 3, 4019 STAVANGER, Pb. 1115 Hillevåg, 4095 STAVANGER<br />

www.norrona-vm.no


BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

I. Innledning<br />

Sikker bruk av kombidamperen<br />

RETIGO VISION kombidampere er designet for å kunne møte<br />

internasjonale sikkerhetsstandarder. Installasjon som avviker fra installasjonsmanual,<br />

feil bruk, innstilling, service, og feil rengjøring, eller<br />

eventuelle endringer på kombidamperen gjort av uautorisert person,<br />

kan føre til skader.<br />

LES BRUKSANVISNINGEN NØYE før du begynner å bruke<br />

utstyret. Ta godt vare på denne manualen slik at den kan leses av<br />

andre brukere.<br />

Forsikre deg om at tilkobling til elektrisitet, vann og avløp er<br />

gjennomført korrekt og i samsvar med anvisningene fra produsenten<br />

(i kapittelet ”Transport og installasjon”). Lurer du på noe vedrørende<br />

installasjon, drift eller sikkerhet, vennligst ta kontakt med din<br />

leverandør.<br />

Ikke fjern faste deksler, det gir fare for skade grunnet elektrisk<br />

spenning.<br />

Ikke la kombidamperen stå på uten oppsyn.<br />

Ikke ta i bruk utstyret dersom du har den minste tvil om at noe er<br />

feil. Skru maskinen av umiddelbart, koble av elektriske tilkoblinger,<br />

stopp vannforsyningen og ta kontakt med leverandøren.<br />

En som ikke er autorisert til å bruke kombidamperen og ikke er<br />

kjent med funksjonene, skal ikke arbeide med kombidamperen, vedlikeholde<br />

den eller utføre andre handlinger som kan skade den.<br />

Du skal alltid overholde prinsipper for arbeid med elektrisk<br />

anlegg.<br />

Dette symbolet betyr at Retigo s.r.o. er ifølge lov<br />

477/2001Sb, (94/62/ES) berettiget til å bruke merket Det<br />

grønne punkt som betyr at kostnadene til gjenvinning er<br />

inkludert i prisen.<br />

Når kombidamperens levetid er slutt, skal blikkdeler<br />

selges til gjenbruksstasjon, og glass skal kastes i gjenbrukskonteinere.<br />

Den glasskeramiske isolasjonen og elektrodelene skal leveres til<br />

spesialisert firma som er autorisert til håndtering med dette avfallet.<br />

Kjære kunde!<br />

retigo®<br />

Gratulerer med kjøpet av den nye kombidamperen RETIGO VISI-<br />

ON. Retigo s.r.o. setter stor pris på at du har valgt dette produktet, og<br />

håper at du får gode resultater i ditt daglige arbeid ved å bruke denne<br />

maskinen.<br />

Din nye kombidamper RETIGO VISION bygger på mangeårig erfaring<br />

til de beste kokkene, og moderne og ny teknologi. Takket være<br />

en intuitiv betjening, en stor mengde på forhåndsinnstilte programmer<br />

og den enestående funksjonen ”Easy cooking” er det lett å oppnå<br />

optimale resultater.<br />

Det er også mulig å lage dine egne programmer, med utallige<br />

trinn som du kan lagre og sortere i henhold til dine rutiner og krav.<br />

Menyen gir en oversikt og lett tilgang til favoritt oppskrifter, så vel som<br />

de mest brukte kokeprogrammene.<br />

RETIGO VISION kombidampere er innstilt med et kontroll system<br />

som gjør det mulig å avbryte prosesser som er satt i gang når som<br />

helst. Med den nye funksjonen “Lær og husk” kan du lagre de forskjellige<br />

kokeprosedyrene under nye overskrifter, og bruke dem om igjen<br />

når du tilbereder det samme produktet.<br />

Retigo s. r. o. håper at den nye kombidamperen RETIGO VISION<br />

vil gi hygge i ditt daglige arbeid. Dette blir også støttet i garantiperioden,<br />

som er spesifisert i service loggen og garantibeviset. Vennligst<br />

forsikre om at firmaet som installerer din nye kombidamper validerer<br />

garantibeviset ditt. Garantien dekker ikke skade som kommer av feil<br />

bruk, uoverensstemmelser i.h.t. bruksanvisningen, bruk av sterke kjemikaliske<br />

rengjøringsmiddel, feil installasjon som ikke er i henhold til<br />

leverandørens instruksjoner.<br />

For at du skal oppnå gode resultater med din nye RETIGO VISI-<br />

ON kombidamper fra starten av, gir vi deg denne bruksanvisningen<br />

med all den nødvendige informasjonen du trenger for å kunne bruke<br />

den problemfritt. For å få best mulig utnytte av alle funksjonene i kombidamperen,<br />

anbefaler vi at du leser bruksanvisningen nøye før<br />

bruk.<br />

Retigo s.r.o. ønsker deg en god opplevelse med din nye kombidamper<br />

RETIGO VISION.<br />

1


2<br />

retigo®<br />

BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION


BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

INNHOLD<br />

retigo®<br />

I. Innledning 1<br />

II. Sikkerhetshenvisninger 5<br />

III. Generell informasjon 6<br />

IV. Generell beskrivelse av kombidamperen 8<br />

V. <strong>Kombidamper</strong>ens karakteristikk 9<br />

VI. Betjeningspanel 10<br />

VII. Generell beskrivelse av betjeningspanelet 10<br />

VIII. Forklaring på betjeningsknappene på panelet 10<br />

IX. Forklaring på ikonene på berøringsdisplayet 11<br />

X. Manuelle operasjoner 13<br />

XI. Programmer 18<br />

XII. Easy cooking 25<br />

XIII. Automatisk rengjøring 27<br />

XIV. Ekstra 29<br />

XV. Innstilling 32<br />

XVI. Hjelp 34<br />

XVII. Vedlikehold 35<br />

XVIII. Feiltabell 39<br />

3


4<br />

retigo®<br />

BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION


BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

II.<br />

Sikkerhetshenvisninger<br />

Studer bruksanvisningen nøye.<br />

Bare opplært og kvalifisert personell bør bruke kombidamperen.<br />

Forhindre jobb relaterte ulykker på personell og utstyr ved<br />

å ha jevnlig opplæring med brukerne.<br />

<strong>Kombidamper</strong>en skal kun brukes til tilberedning av mat, og<br />

i henhold til bruksanvisningen.<br />

Sjekk ovnsrommet til kombidamperen før bruk. Matrester<br />

og rengjøringsmaterialer, eller andre rester skal fjernes, og<br />

ovnsrommet skal være grundig rengjort ved hjelp av<br />

hånddusjen.<br />

Skyll aldri matrester ned i drypprennen – men fjern det fra<br />

ovnsrommet.<br />

Vaskemidler og avkalkningsmidler skal kun brukes i henhold<br />

til bruksanvisningen.<br />

Knappene på kontrollpanelet skal ikke bli trykket på med<br />

annet enn fingre. Bruk av skarpe eller spisse objekter<br />

ødelegger garantien.<br />

Ventilasjonsåpningene må ikke blokkeres ved å sette ting<br />

foran. Ikke plasser GN kantiner, stoffmaterialer eller noen<br />

andre objekter på ovnen. Forsikre deg om at dampen har<br />

fritt utløp.<br />

Se til at vann ikke drypper eller spruter på kombidamperen.<br />

Ikke plasser vannfylte skåler o.l. på kombidamperen.<br />

Ikke plasser brennbart material på eller i nærheten av ovnen.<br />

Ikke prøv å fikse på deler av maskinen selv – dette vil bryte<br />

sikkerhetsgarantien.<br />

Generelle beskrivelse<br />

retigo®<br />

Ikke installer varmekilder (frityrer, griller, ovner...) i nærheten<br />

av kombidamperen.<br />

Temperaturen på dørens ytre glass kan overskride 60 °C<br />

Dersom du ikke bruker kombidamperen over lengre tid, skal<br />

du lukke vanntilførsel og slå av elektrisitetstilførsel<br />

Når du er ferdig med å bruke kombidamperen, ved f.eks.<br />

overnatten steking, skal du ikke la døra stå halvåpen.<br />

Er gryter fylt med væske mer enn tre fjerdedeler, må man<br />

være svært oppmerksom når man håndterer dem og når<br />

man tar dem ut. De skal plasseres slik at du har oversikt.<br />

Vær spesiell oppmerksom når du tar ut varme gryter med et<br />

hvilket som helst innhold.<br />

OBS! Når du arbeider med kombidamperen, må du alltid<br />

tenke på at grytene, kokeinnleggene og ristene kan vare<br />

varme – fare for brannsår.<br />

OBS! Under arbeid med kombidamperen blir varm damp til<br />

– fare for brannsår.<br />

5


6<br />

retigo®<br />

III.<br />

Generell informasjon<br />

Slå på/av kombidamperen<br />

<strong>Kombidamper</strong>en er tilpasset varig tilkopling til elektrisitet. Elektrisitet<br />

skal koples fra/til ved å slå av den eksterne hovedbryteren.<br />

Bryteren brukes til å slå kombidamperen av og på (når kombidamperen<br />

settes i gang, repareres, installeres) og også til kombidamperens<br />

nødstans. Må alltid være lett tilgjengelig!<br />

Oppvarming av varmtvannsbeholderen<br />

(gjelder bare kombidampere med varmtvannsbeholder)<br />

Når kombidamperen er slått på, fylles varmtvannsbeholderen<br />

med vann, og vannet blir oppvarmet. Programstart blir utsatt til vannet<br />

er varmt nok, i modus av ”Damp” eller ” Varm luft”. Etterpå fortsetter<br />

kombidamperen automatisk.<br />

Åpne/lukke dør<br />

<strong>Kombidamper</strong>en er utstyrt med en lukkemekanisme som gjør det<br />

mulig å åpne med både høyre og venstre hånd. Ved å skyve håndtaket<br />

til siden løsnes smekklåsen og døren kan åpnes ved å dra i håndtaket.<br />

Av sikkerhetsmessige årsaker skrus varme og ventilasjonsviften av<br />

når døren åpnes, for å forhindre at damp forsvinner fra ovnsrommet.<br />

Ved å åpne døren forsiktig i begynnelsen, og mer etter hvert, hindrer<br />

brukeren å bli skjoldet av varm damp. Lukk døren ved å presse på<br />

dørhåndtaket.<br />

Skulle døren fortsatt være åpen når maskinen er satt i gang<br />

med „START“, vil det komme en advarsel om å at døren må<br />

lukkes.<br />

Håndtering av GN kantiner<br />

•<br />

Dersom kantinene er fullt mer enn 2/3 – bør det vises ekstra<br />

varsomhet ved håndtering. Slike kantiner bør bare plasseres<br />

på geidere hvor du får full oversikt og kontroll over dem.<br />

BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

Transportvogn<br />

- gjelder for kombidampermodellene 2011, 1221<br />

- Du må stanse trallen helt hver gang du kjører den inn i<br />

kombidamperen.<br />

- Dersom du håndterer fylt vogn, må sperren på kantinene<br />

alltid være lukket.<br />

- Ved transport av kantiner med flytende væske må det<br />

brukes lokk for å forhindre søl av varmt materiale.<br />

- Er gulvet ujevnt, skal transportvognene ikke kjøres inn i<br />

kombidamperen.<br />

- Håndtaket på vognen skal aldri være inne i den lukkede<br />

kombidamperen. Det kan føre til at døren på kombidamperen<br />

går i stykker.<br />

- Dra aldri ut trallen med feil type transporthåndtak. Dersom<br />

du ikke bruker transporthåndtak kan dette gi brannskader.<br />

- Forsikre alltid om at tallerkenene er tilpasset stativet<br />

ordentlig, ved bruk av bankett-traller.<br />

- Det automatiske rengjøringsprogrammet skal brukes for<br />

rengjøring av trallen.<br />

- <strong>Kombidamper</strong>en skal ikke brukes uten å laste trallen,<br />

enten det er for vanlig bruk eller for rengjøring.<br />

Kjernetemperaturmåler<br />

Kjernetemperaturmåleren blir brukt til å måle temperaturen på<br />

mat som er under tiberedning.<br />

- Skal bare brukes til mat<br />

- Aldri sett den inn i frossen mat – den kan bli ødelagt<br />

- Unngå å bøye ledningen som går til måleren<br />

- Ikke ta ut måleren ved å dra i ledningen<br />

- Plasser måleren slik at den ikke kommer borti glasset på<br />

døren<br />

- Kjernetemperaturmåleren kan være varm – bruk varme<br />

beskyttende hanske<br />

- Ta av måleren og sett den på plass i holderen før du tar ut<br />

maten<br />

- Når måleren ikke brukes skal den plasseres i holderen<br />

- Legg aldri igjen måleren utenfor ovnsrommet – den kan<br />

ødelegges dersom døren lukkes.


BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

Nedkjøling av ovnskammeret<br />

For rask nedkjøling av ovnskammeret brukes knappen<br />

“Nedkjøling“ i seksjonen ”Ekstra”<br />

Bruk aldri hånddusjen til å kjøle ned ovnsrommet. Dersom<br />

temperaturen er høyere enn 90 °C er det fare for å<br />

ødelegge glasset på innsiden av døren.<br />

Hånddusj<br />

Bruk hånddusjen til å rengjøre innvendig i ovnsrommet.<br />

Hånddusjen virker bare når døren til kombidamperen er<br />

åpen.<br />

Skyll aldri vann fra hånddusjen på varmt glass i døra – det<br />

er fare for skade på glasset.<br />

Etter at du har brukt hånddusjen, skal du alltid plassere den<br />

i stativet etterpå.<br />

Rengjøring av kombidamperen<br />

<strong>Kombidamper</strong>en må rengjøres regelmessig (se kapitlet<br />

”Rengjøring av kombidamperen”).<br />

Instruksjoner for rengjøring av kombidampere:<br />

Man skal bare bruke rengjøringsmidler som er anbefalt av<br />

produsenten<br />

Følg instruksjonene som står på rengjøringsmiddelet<br />

Tilfør aldri rengjøringsmiddel på varme rustfrie overflater<br />

Skyll alltid innsiden av ovnsrommet med hånddusjen etter<br />

rengjøring<br />

Man skal aldri bruke syrer til å rengjøre kombidamperen.<br />

De skal heller ikke stå i nærheten – det er fare for skade<br />

påden rustfrie overflaten<br />

Ikke bruk rengjøringsmidler med sand eller<br />

rengjøringsmidler med grove korn<br />

Ikke bruk mekaniske gjenstander til å rengjøre kombidamperen<br />

(gryteskrubb, skrape, kniver)<br />

Ikke rengjør kombidamperen med høytrykksspyler<br />

Etter at ovnsrommet er rengjort, skal man la døra stå åpen<br />

Ved rengjøring av kombidamperen skal man alltid bruke<br />

verneutstyr (hansker, briller, maske).<br />

Når kombidamperen ikke rengjøres ofte nok vil rester bygge<br />

seg opp på veggene i ovnsrommet, og kan selvantennes<br />

på høye temperaturer. Slik skade inngår ikke i garantien.<br />

Reparasjoner av skader<br />

retigo®<br />

Skader på kombidamperen skal kun repareres av autorisert servicepersonell<br />

som er opplært og sertifisert av produsenten.<br />

I tilfelle uautorisert servicepersonell skulle håndtere kombidamperen<br />

på en ufagmessig måte, er ikke garantien gjeldende!<br />

Kontroll og vedlikehold<br />

Det er nødvendig med minimum en årlig sjekk av kombidamperen<br />

og dens utstyr av en autorisert service tekniker for å forsikre at den er<br />

sikker i bruk og kjører feilfrie operasjoner (se kapittel ”Vedlikehold”).<br />

7


8<br />

retigo®<br />

IV.<br />

peren<br />

Generell beskrivelse av kombidam-<br />

<strong>Kombidamper</strong>, type 623, 611, 1011<br />

<strong>Kombidamper</strong>, type 1221, 2011<br />

BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

1. Dør med dobbeltglass<br />

2. Dørhåndtak med integrert smekklås<br />

3. Innvendig dørglass som kan åpnes<br />

4. Befestning av indre glass<br />

5. Drypprenne i døren for å samle opp kondensert vann fra innsideglasset<br />

6. Justerbare ben<br />

7. Deksel på avløp<br />

8. Luft- og støvfilter<br />

9. Sidedeksel<br />

10. Kjernetemperaturmåler<br />

11. Indre vegg foran vifte – lar seg åpne<br />

12. Betjeningspanel<br />

13. Hånddusj<br />

14. Ventilasjonssjakt<br />

15. Kontrollerbar sikkerhetsventil for overskuddsdamp<br />

16. Geider for GN kantiner<br />

17. Innvendig lys<br />

18. Transportvogn (kombidamper 1221, 2011)<br />

19. USB-tilkobling<br />

Produktmerket er plassert oppe på høyre side. Kopien av typeskiltet<br />

er til venstre inne i kombidamperen. På produktmerket nevnes<br />

kombidamperens produsent, tekniske data, dvs. type og modell, produksjonsnummer,<br />

-år, viktige data om spenning, tilførsel, vekt og vern<br />

mot vann. I tillegg finnes merkene CE og ESČ som betyr at produktet<br />

oppfyller alle krav stilt i standardene ČSN, EN, IEC og i regjeringens<br />

forordning.<br />

Produktmerket på kombidamperen RPE0611IA


BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

V.<br />

<strong>Kombidamper</strong>ens karakteristikk<br />

RETIGO VISION en universal maskin for matlaging. Det er mulig<br />

å tilberede en fullkommen meny. Med RETIGO VISION kan man<br />

gjøre alle typer varmbehandling av matvarer som steking, baking, grilling,<br />

småkoking, dampkoking, koking under lave temperaturer og posjering<br />

(lav temperatur). Fordelen er at matvarene bearbeides med<br />

minimal mengde vann og fett, mens råvarene ikke blir påvirket av<br />

andre råvarer som tilberedes samtidig. I tillegg opprettholdes vitaminer<br />

og mineraler, og man sparer mye energi, vann, plass og tid. Siden<br />

man kan regulere fuktighet på ovnsrommet, sparer man også vekten<br />

på den bearbeidede matvaren.<br />

I tillegg kan kombidamperen brukes til å heve deigen, til å sylte<br />

eller tørke frukt og lignende. Alle disse modusene lar seg programmere,<br />

og prosessen foregår da uavhengig av betjeningspersonale. Man<br />

kan også bruke kjernetemperaturmåleren (*) for matvarer som er<br />

følsomme overfor for høy temperatur (biff).<br />

Ved passende bruk av denne kombidamperen kan man spare<br />

både plass og tid som man ellers ville ha bruk for ved flere maskiner<br />

til enkelte produksjonsprosesser.<br />

Varmebehandlingen av matvarer foregår på ovnskammeret hvor<br />

varmluft går jevnt rundt takket være viften. Luften kan bli fuktig ved at<br />

man bruker damp under prosessen. Fuktigheten styres automatisk i<br />

samsvar med den innstilte verdien og driften. I dampmodus er fuktigheten<br />

innstilt på 100 %.<br />

Alle prosesser er styrt automatisk med mikrodatamaskin som er<br />

innebygd i styresystemet.<br />

Selve matlagingen kan foregå på to måter:<br />

For mindre erfarne brukere er det ideelt å bruke EASY CO-<br />

OKING som anbefaler og innstiller passende teknologi alt etter hvilken<br />

type rett som skal lages. EASY COOKING inneholder en teknologi<br />

laget av Retigos egne kokker og inneholder alle typer matlaging<br />

som kan gjøres i kombidamperen.<br />

En annen mulighet er å bruke innstilte programmer eller<br />

lage sine egne programmer. Man kan lagre 1000 programmer (oppskrifter)<br />

i minnet. Programmene kan bestå av opptil 20 trinn. For hvert<br />

trinn kan man innstille andre parametere og et annet kokemodus.<br />

En siste mulighet er å innstille alle parametrene manuelt.<br />

Denne muligheten bør brukes av erfarne brukere som vil ha parametrene<br />

på kokeprosessen innstilt nøyaktig etter sine krav.<br />

Fordeler<br />

skånsom behandling av matvarer<br />

vitaminer, mineralstoff, sporstoff og smaksegenskaper går ikke<br />

tapt<br />

redusert vekttap<br />

behandling med minimal mengde vann og fett<br />

duftene går ikke fra en rett til en annen som tilberedes samtidig<br />

sparing av energi, vann, fett og tid sammenlignet med klassiske<br />

teknologier<br />

dampen produseres av varmtvannsbeholderen med selvrengjøring,<br />

evt. med sprøyteteknologi (vann blir tilført til viften og så sprøytet på<br />

varmeelementer)<br />

hygienisk ovnsrom<br />

matvaren blir behandlet jevnt siden viften dreier seg til begge sider<br />

kombidamperen er styrt av en mikrodatamaskin med minne<br />

de programmerte betingelsene opprettholdes<br />

halogenbelysning<br />

automatisk sikkerhetsanlegg med diagnostisk servicesystem<br />

retigo®<br />

fortløpende styring av kondensator temperatur (maks 60 °C)<br />

akustisk signal når programmet er ferdig<br />

innebygd dusj for rengjøring av ovnsrommet<br />

panoramisk dør med dobbeltglass<br />

kjernetemperaturmåler (*)<br />

lagring av HACCP-data<br />

mulighet for analyse av HACCP-data på datamaskin<br />

mulighet for å lage og arkivere programmer på datamaskin<br />

9


10<br />

retigo®<br />

VI.<br />

Betjeningspanel<br />

<strong>Kombidamper</strong>en er utstyrt med et betjeningspanel som styres<br />

med fingertrykk. Enkelte funksjoner velges enkelt – ved å trykke lett<br />

på tilsvarende knapp som representerer ønsket driftsmodus.<br />

VII. Generell beskrivelse av betjeningspanelet<br />

I panelets øvre del, ovenfor displayet, er det tre knapper for valg<br />

av kokemodus. Under displayet er knappene „VISION AGENT“ og<br />

”START/STOPP“.<br />

Betjeningspanel på kombidamperen.<br />

BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

VIII. Forklaring på betjeningsknappene<br />

på panelet<br />

Kokeverdiene blir som følger:<br />

Knappen for ”Varmluft”<br />

Tilberedningstid 30min<br />

Stedets temperatur 180°C<br />

Fuktighet 0%<br />

Avslutning av kokeprosessen etter at forhåndsinnstilt tid er ute.<br />

Tidsverdiene kan reguleres mellom 1 min. - 23 timer 59 min.<br />

Temperaturverdien kan reguleres mellom 30 – 300 °C.<br />

Kokeverdiene blir som følger:<br />

Knappen for ”Varmluft med damp”<br />

Tilberedningstid 30min<br />

Stedets temperatur 160°C<br />

Fuktighet 50%<br />

Avslutning av kokeprosessen etter at forhåndsinnstilt tid er ute.<br />

Tidsverdiene kan reguleres mellom 1 min. - 23 timer 59 min.<br />

Temperaturverdien kan reguleres mellom 30 – 300 °C.<br />

Kokeverdiene blir som følger:<br />

Knappen ”Dampkoking”<br />

Tilberedningstid 30min.<br />

Stedets temperatur 99°C<br />

Fuktighet 100%<br />

Avslutning av kokeprosessen etter at forhåndsinnstilt tid er ute.<br />

Tidsverdiene kan reguleres mellom 1 min. - 23 timer 59 min.<br />

Temperaturverdien kan reguleres mellom 30 – 300 °C.<br />

Knappen for „VISION AGENT“<br />

Brukes til å få vist hjelp til det som utføres på betjeningspanelet.<br />

”<strong>Vision</strong> agent” forklarer funksjonen som foregår, og gir eventuelt råd<br />

om neste mulige trinn.<br />

Knappen ”START/STOPP” brukes til<br />

start og stopp av kokeprosessen.


BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

IX.<br />

Forklaring på ikonene på<br />

berøringsdisplayet<br />

Vanlig bilde når maskinen blir slått på<br />

”Manuell modus“: Manuell modus og<br />

endring av parametrene på kokeprosessen (tid, temperatur,<br />

fuktighet, temperatur i kjernen, spesiell funksjon).<br />

”Programmer“: Valg av innstilte programmer,<br />

laging av egne programmer og deres sortering<br />

i kategorier, bilde og valg av de siste ti brukte programmene,<br />

opprettelse av kategorier med yndlingsprogrammer.<br />

. ”Easy cooking“: Valg av passende<br />

teknologi etter hvilken type rett du vil lage.<br />

”Automatisk rengjøring“: Valg av fire<br />

programmer for automatisk rengjøring av kombidamperen. <br />

amperen.”<br />

”Hjelp“: <strong>Bruksanvisning</strong>en til kombid-<br />

”Service“: Valg av servicefunksjoner<br />

til kombidamperen (innstilling av tid/dato, lyd, tilgang for<br />

servicearbeidere).<br />

retigo®<br />

”Spesial funksjoner“: Innstilling av<br />

kombidamperens spesial funksjoner.<br />

”Temperaturinnstilling”: Manuell<br />

modus og endring av kokeprosessens temperatur innenfor<br />

det som de enkelte driftsmodusene tillater.<br />

”Temperaturinnstilling”: Gjør det<br />

mulig å stille inn ønsket temperatur i kjernen for avsluttet<br />

kokeprosess (30 – 110 °C).<br />

”Ekstra“: Tilgang til kombidamperens<br />

spesielle funksjoner, f.eks. HACCP-data til den konkrete<br />

kokeprosessen.<br />

”Tidsinnstilling”: Manuell innstilling<br />

og endring av kokeprosessens varighet innen 1 min. - 23<br />

timer 59 min.<br />

”Normal viftehastighet“: Innstiller<br />

hastigheten til motorens dreining til vanlig verdi.<br />

”Økt viftehastighet”: Innstiller hastigheten<br />

til viftens dreining med 20 % mer enn vanlig verdi.<br />

”Redusert viftehastighet - 1/4“: Innstiller<br />

hastigheten til viftens dreining på 25 % av vanlig<br />

verdi.<br />

”Redusert viftehastighet - 1/2“: Innstiller<br />

hastigheten til viftens dreining på 50 % av vanlig<br />

verdi.<br />

”Redusert viftehastighet - 3/4“: Innstiller<br />

hastigheten til viftens dreining på 75 % av vanlig<br />

verdi.<br />

11


12<br />

retigo®<br />

”Sakte viftehastighet“: Modus for viftedreining<br />

for skånsom steking, eventuelt opprettholding<br />

av matvarer i temperaturen som de skal serveres i.<br />

”Klaffventil“: Gjør det mulig å åpne<br />

eller lukke klaffen dersom det blir nødvendig å lufte og få<br />

ut overflødig fuktighet.<br />

”Forvarming/nedkjøling av kombidamperen“:<br />

Velger modus for automatisk forvarming før<br />

steking, eventuelt automatisk nedkjøling av kammeret<br />

ved for høy utgangstemperatur.<br />

bruk.<br />

”Halv ytelse“: Gir redusert energifor-<br />

”Bekreftelse av valget“: Bekrefter<br />

den valgte funksjonen eller de valgte parametrene på kokeprosessen.<br />

”Opphevelse av valget“:<br />

Opphever den valgte funksjonen<br />

eller de valgte parametrene og vender valget et<br />

steg tilbake.<br />

”Postinnstilling”: Gjør at man kan gå<br />

trinn for trinn i den valgte funksjonen eller at man øker<br />

den nummeriske verdien på de innstilte parametrene.<br />

”Sletting av posten“: Sletter den innstilte<br />

verdien, f.eks. ved tids- eller temperaturvalget for<br />

kokeprosessen.<br />

”Fuktighetsinnstilling”: Gjør det<br />

mulig å innstille den ønskede fuktigheten under<br />

kokeprosessen i modusen ”Varmluft med damp”.<br />

-<br />

”<strong>Vision</strong>“: Vender displayet fra<br />

manuell innstilling til basisavbildning.<br />

BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

X.<br />

Manuelt modus<br />

Dette oppsettet velges når du ikke ønsker å bruke ”Easy Cooking”,<br />

eller de innstilte programmene i valget ”Kokebok”. Valget av det<br />

manuelle moduset gjør det mulig å skape egen fremgangsmåte kreativt<br />

som kan lagres som et nytt program dersom du er fornøyd med<br />

resultatet, og når kokeprosessen er slutt.<br />

Manuelt modus kan velges på to måter:<br />

a) ved å trykke på en hvilken som helst knapp for oppsettvalg<br />

Verdiene TEMPERATUR, TID og VIFTEHASTIGHETblir innstilt<br />

på basisverdier.<br />

”Varmluft“<br />

”Varmluft med damp“


BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

”Dampkoking”<br />

Dersom de innstilte parametrene tilfredsstiller de ønskede verdiene<br />

for tilberedning av konkrete matvarer, kan man trykke på knappen<br />

og starte kokeprosessen. Med denne knappen kan man også avslutte<br />

prosessen når som helst.<br />

b) ved å trykke på ikonet for manuell betjening får<br />

man mulighet for å endre parametrene<br />

For alle de tre kokeoppsettene gjelder samme fremgangsmåte for<br />

hvordan man endrer de innstilte verdiene etter egne behov og<br />

fremgangsmåter.<br />

Eksempel på innstilling av kokeprosessen:<br />

retigo®<br />

Oppsett Varmluft med damp<br />

Tid 2 timer 30. min.<br />

Temperatur 145 °C<br />

Fuktighet 65 %<br />

Viftehastighet Viftens omdreininger<br />

redusert - ¾<br />

Forvarming JA<br />

1. Velg den ønskede tilberedningstiden og bekreft valget med<br />

knappen ”OK”.<br />

2. Velg den ønskede tilberedningstemperaturen og bekreft valget<br />

med knappen ”OK”.<br />

13


14<br />

retigo®<br />

3. Velg ”Varmluft med damp“, så du kan innstille verdien på<br />

fuktigheten i kokekammeret:<br />

Merknad: velger man “Varmluft“ og “Dampkoking“, er innstillingen<br />

av fuktighetsverdien ikke tilgjengelig.<br />

4. Velg tilleggsfunksjonene “Viftehastighet redusert–¾“ og<br />

“Forvarming“:<br />

BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

5. Innstillingen kontrolleres ved å trykke på knappen<br />

Med trykk på knappen starter kokeprosessen.<br />

c) styring av kokeprosessen med hjelp av<br />

kjernetemperaturmåler<br />

Velges når man ønsker avslutning av kokeprosessen når den<br />

ønskede temperaturen i matvaren er nådd. Denne temperaturen innstilles<br />

på samme måte som innstilling av temperaturen i kokekammeret<br />

(se punkt 2)


BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

d) andre muligheter for innstilling med manuelt modus<br />

1. Endring av innstilte parametre i løpet av kokeprosessen.<br />

Dersom det er nødvendig å endre parametrene på kokeprosessen,<br />

må man trykke på tilsvarende knapp (Tid, Temperatur, Temperatur<br />

på spyd, Funksjoner), endre parametrene etter behov og trykke på<br />

OK. Kokeprosessen fortsetter etter de nye verdiene.<br />

2. Få nye trinn inn i den innstilte prosessen.<br />

Det kan legges til flere trinn i kokeprosessen.<br />

Eksempel: Bak de opprinnelig innstilte parametrene (se punkt b /<br />

1 – 4) ønsker man å legge i tillegg et trinn med følgende verdier:<br />

Oppsett Varmluft<br />

Tid 15 min.<br />

Temperatur 200 °C<br />

Viftehastighet Viftens omdreininger - normale<br />

2.1 Trykk på knappen ”Kontroll“ og velg funksjonen ”Opsjon“<br />

retigo®<br />

2.2 Trykk på posten ”Legg til trinn“, eventuelt velg posten „Legg<br />

til trinn“ med pilene og trykk på “Velg“<br />

2.3 Ønskede verdier på det andre trinnet innstilles som vanlig før<br />

man trykker på ”Velg“<br />

På displayet blir det vist aktuell innstilling av alle trinn og parametere<br />

til kokeprosessen.<br />

15


16<br />

retigo®<br />

Nå kan du fortsette i å lagre neste trinn, legge inn eller slette et<br />

trinn, eller endre parametrene som er lagret for de enkelte trinn.<br />

Du kan når som helst forlate ”Opsjon“ ved å trykke på knappen<br />

”Esc“.<br />

På displayet vises det aktuelle trinnet og antall lagrede trinn i kokeprosessen.<br />

Med trykk på knappen starter kokeprosessen.<br />

Har man valgt funksjonen ”Forvarming/Nedkjøling” , vurde-<br />

BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

rer kombidamperen først hvilken temperatur som er i det indre rommet.<br />

Er temperaturen lavere enn den ønskede, blir kombidamperen<br />

forvarmet på en temperatur som er med 25 % høyere enn den innstilte<br />

temperaturen. Når temperaturen er nådd, blir man bedt med lydsignal<br />

og en melding om å legge inn matvarene. Er temperaturen høyere<br />

enn ønsket, nedkjøler kombidamperen det indre rommet til den<br />

ønskede temperaturen. Når temperaturen blir nådd, blir man bedt<br />

med lydsignal og en melding om å legge inn matvarene.<br />

Etter at man har lagt kantiner med matvarene inn og døren er<br />

lukket, begynner selve kokeprosessen automatisk etter den aktuelle<br />

innstillingen og det er ikke lenger nødvendig å trykke på knappen<br />

“START“<br />

e) Avslutning av manuell modus og tilbake til basismenyen<br />

Følger automatisk etter avsluttet kokeprosess, etter at den<br />

innstilte tiden er gått, etter at den innstilte temperaturen er nådd og<br />

man har brukt kjernetemperaturmåleren eller etter at man har trykket<br />

på ikonet for avslutning<br />

f) Lagring av den avsluttede kokeprosessen i programmer<br />

Er du fornøyd med kokeprosessens resultat og ønsker å gjenta<br />

den med samme parametere, kan du lagre trinnene og parametrene<br />

på den nettopp avsluttede kokeprosessen som et nytt program.<br />

Når kokeprosessen er ferdig, blir du oppfordret til å lagre det nye<br />

programmet. Vil du det, bekrefter du valget ”Lagre som program”.


BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

”Programmer”<br />

Man kan lagre et program man har laget, i en valgt gruppe, eller<br />

med knappen “Velg“ kan man lage egen gruppe – fremgangsmåten<br />

er detaljert beskrevet i kapitlet “Programmering“<br />

Vil du ikke lagre prosessen som et program, trykk på knappen<br />

”Esc“.<br />

Blir parametrene og stegene i kokeprosessen ikke lagret som et<br />

program, forsvinner de når man velger manuelt oppsett eller når man<br />

slår av kombidamperen.<br />

XI.<br />

Programmer<br />

retigo®<br />

RETIGO <strong>Vision</strong> tilbyr en rekke forhåndsinnstilte programmer for<br />

tilberedning av en stor mengde retter. Retigos profesjonelle kokker<br />

har forberedt typiske oppskrifter slik at alle krav på kvalitet, hygiene<br />

og HACCP blir tilfredsstilt. Det har også vært stor fokus på å bruke<br />

kombidamperens muligheter maksimalt, ta hensyn til den maksimale<br />

ytelsen og kvaliteten på rettene.<br />

Retigos profesjonelle kokker lot seg inspirere av hverdagspraksis<br />

for å skape en gruppe programmer som omfatter et stort utvalg slik at<br />

kombidamperens betjening er så enkel som mulig.<br />

En stor fordel ved kombidamperne til Retigo er det at man kan<br />

endre de innstilte programmene slik at resultatet passer best for tilsvarende<br />

type restaurant, nasjonale, regionale og lokale varer og<br />

spesielt smak og erfaring til kokkene.<br />

Det er en selvfølge ved kombidamperne til Retigo at man kan<br />

skape egne programmer, endre dem senere og utnytte maksimalt<br />

kombidamperens muligheter, sortere de nye programmene i grupper<br />

slik at man bruker erfaring, invensjon og kreativitet når man skaper<br />

gastronomiske spesialiteter. Det er bare opp til kokkens fantasi og<br />

erfaring hvilken teknologi han/hun velger, hvor mange programskritt<br />

han/hun utnytter og hvilke funksjoner han/hun bruker.<br />

Når en oppretter programmer er det ingen begrensning på antall<br />

trinn, og man kan bruke alle tilgjengelige funksjoner og fremgangsmåter.<br />

For de nye programmene kan man definere typiske grupper av retter.<br />

I disse gruppene kan programmer lagres, flyttes fra en gruppe til en<br />

annen, slettes eller endres. Man kan også legge inn nye trinn.<br />

Det er også mulig å lagre de mest brukte programmene i ”Favoritt”.<br />

”Siste ti“ er fordelaktig for brukeren for rask bruk i hverdagspraksis.<br />

Her lagres de ti sist brukte programmene. “Programmer“<br />

gjør det mulig å utnytte kombidamperen så godt som mulig, med stor<br />

betjeningskomfort, og produktene er alltid av beste kvalitet.<br />

17


18<br />

retigo®<br />

Bruk av programmer<br />

Trykk på knappen ”PROGRAMMER“ i hovedmenyen<br />

”Alle programmer“ gjør det mulig å bruke innstilte programmer<br />

som er ordnet kronologisk etter typiske matvaregrupper, eventuelt<br />

etter måten hvordan de tilberedes.<br />

„Siste 10“ – i dette tilbudet er det lagret de ti sist brukte kokeprogrammene<br />

som kombidamperen automatisk husker. Det kan<br />

være ditt eget program, teknologien Easy Cooking eller det manuelle<br />

oppsettet.<br />

”Favoritt“ – her kan du lagre dine favorittoppskrifter for å ha<br />

dem lett tilgjengelig.<br />

”Finn“ – gjør det enklere å søke oppskrifter etter navn, og<br />

gir et lett utvalg med hjelp av en intuitiv søker.<br />

BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

1. „Alle programmer“<br />

Etter å ha trykt på denne knappen får man oversikt over retter<br />

(ingredienser) som enkelte programmer er sortert i. Gruppene kan<br />

skille seg fra hverandre ved type rett eller tilberedningstype.<br />

Velger du f.eks. gruppen „Svinekjøtt“, får du tilbud på alle programmer<br />

som er lagret i denne mappen.<br />

Etter trykk på en oppskrift (eventuelt på knappen “Velg“) blir det<br />

valgte programmet innstilt. Nå kan du trykke på knappen ”Start“ og<br />

starte den valgte kokeprosessen.


BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

På samme måte kan du velge programmer fra tilbudet ”Siste 10“<br />

og ”Favoritt“.<br />

Med funksjonen Quick View kan man se alle trinnene i programmet<br />

og kontrollere de innstilte parametrene.<br />

2. ”Finn”<br />

For raskt søk i den store mengden programmer kan man bruke<br />

funksjonen “Finn“.<br />

retigo®<br />

Vet du hva programmet heter, kan du skrive det inn på samme<br />

måte som ved å skrive en SMS.<br />

Ved å trykke på tilsvarende knapp velger du det ønskede tegnet.<br />

En kort pause mellom valget skyver pilen til neste posisjon for valg av<br />

navnet.<br />

Ved å trykke på knappen “OK“ får man oversikt av alle programmer<br />

som begynner med det navnet. Knappen og brukes til å<br />

skyve kursoren og knappen brukes til å slette tegnet.<br />

Du kan også oppgi en del av programnavnet, og søkehjelpen tilbyr<br />

deg alle programmer som begynner på samme bokstaver.<br />

Valg av programmet er det samme som i kapitlet ovenfor.<br />

19


20<br />

retigo®<br />

3. Opprettelse av egne programmer<br />

Vil du lagre ditt eget program, gå til seksjonen ”Programmer“ og<br />

velg ”Alle programmer“<br />

så velger du tilbudet ”Velg“<br />

I tilbudet ”Opsjon“ trykker du på knappen ”Legg til program”<br />

a) oppgi programnavn på samme måte som i avsn. 2. ”Finn“<br />

og trykk på ”OK“<br />

BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

b) oppgi teknologien for det første trinnet<br />

Innstillingsmåten er detaljert beskrevet i kapitlet ”Manuelt modus”.<br />

Etter at du har oppgitt parametrene for det første trinnet, blir du<br />

oppfordret til å oppgi neste trinn.<br />

Dersom du vil fortsette i å lage programmet med flere trinn, trykk<br />

på knappen ”Ja“ og oppgi neste program trinn. Hvis ikke - trykk på<br />

knappen ”Nei“.


BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

c) Kontroll med det nye programmet<br />

Med funksjonen ”Quick View” kan man se alle trinnene i programmet<br />

og kontrollere de innstilte parametrene.<br />

Dersom du samtykker til den valgte innstillingen, trykk på knappen<br />

”Velg“. Hvis ikke trykker du “Opsjon“ og velg en av mulighetene.<br />

•<br />

•<br />

•<br />

med dette valget kan man legge et nytt program trinn bak<br />

bruk av dette valget må bekreftes<br />

viser det utvalgte trinnet<br />

•<br />

•<br />

retigo®<br />

du lager et nytt trinn som blir satt inn foran et allerede eksisterende<br />

trinn<br />

slett et utvalgt trinn og tildel et nytt nummer til de resterende<br />

trinnene<br />

Programmet du har opprettet som nevnt ovenfor, blir ordnet i<br />

“Programmer“ som et selvstendig program, under programgruppene.<br />

21


22<br />

retigo®<br />

4. Andre muligheter i ”Programmer“<br />

Man kan organisere de eksisterende programmene i grupper etter<br />

type matvarer, koketeknologi osv. Du kan skape din egen gruppeorganisering<br />

og – struktur slik at programorienteringen og – valget er<br />

mest mulig oversiktlig.<br />

Eksempel på en mulig struktur:<br />

Du kan gjerne bruke de lagrede gruppene, eller gi et nytt navn<br />

eller slette en gruppe du ikke lenger vil bruke.<br />

Tilgang til seksjonen for gruppeorganisering velges via ”Programmer“<br />

/”Alle programmer“/ ”Opsjon“.<br />

BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

Velg ”Legg til kategori “<br />

<strong>Kombidamper</strong>en tilbyr deg å legge inn gruppenavn.<br />

Gruppenavnet skrives ned på samme måte som programnavnet.<br />

Etter å ha trykket på ”Velg“ blir den nye gruppen lagt til på slutten<br />

i oversikten over gruppene.


BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

I denne nye undergruppen kan du legge inn programmer eller nye<br />

undergrupper etter dine behov eller du kan slette eller gi et annet<br />

navn til programmer osv.<br />

Utvalgte programmer fra gruppene du har laget selv, eller på<br />

forhåndsinnstilte programmer kan ordnes i mappen ”Favorittprogrammer“<br />

i ”Programmer“.<br />

Disse utvalgte programmene blir merket med et spesielt ikon.<br />

retigo®<br />

Dersom du vil slette programmer eller grupper,<br />

blir du oppfordret til å bekrefte dette valget slik at viktige oppskrifter<br />

ikke blir slettet uten at du ønsker det.<br />

23


24<br />

retigo®<br />

XII.<br />

Easy cooking<br />

RETIGO VISION setter en uerfaren kokk i stand til å oppnå<br />

strålende resultater.”Easy Cooking“ anbefaler og innstiller passende<br />

teknologi alt etter type rett og ønsket resultatet.<br />

Med funksjonen ”Easy Cooking“ kan du enkelt endre hvor mye<br />

matvaren skal bli stekt/bakt og hvordan fargen på overflaten skal<br />

være. “Start“ vil sette i gang prosessen. <strong>Kombidamper</strong>en gjør arbeidet<br />

for deg.<br />

Du kan endre kokeprosessen ved å endre de satte parametrene.<br />

Er du fornøyd med resultatet, kan du lagre den valgte teknologien<br />

blant favorittprogrammer og bruke den når som helst til å oppnå et like<br />

godt resultat.<br />

Bruk av EASY COOKING<br />

Trykk på knappen „Easy cooking“<br />

Velg den ønskede retten eller teknologi (f.eks. ”Grilling”)<br />

BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

Velg den ønskede retten (f.eks. ”Kylling”)<br />

og velg et konkret produkt.<br />

Det vil vise en meny for valg av parametrene for innstilling av<br />

temperaturen i kjernen og temperaturen i ovnsrommet. Samtykker du<br />

med disse parametrene, trykk på knappen “OK“, og kombidamperen<br />

innstiller den valgte teknologien som klar for bruk.<br />

Ønsker du en annen innstilling av sluttparametrene (f.eks. mer<br />

gyllen og sprøere skinn på kylling), velg den ønskede temperaturen i<br />

displayets røde felt (1) (venstre side for temperaturen i ovnsrommet,<br />

høyre side for temperaturen på spyd). For fininnstilling skal du bruke<br />

pilene for øking/redusering av temperaturen (2).


BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

Starte kokeprosessen med knappen “Start“.<br />

Alle de innstilte parametrene kan endres mens kokeprosessen<br />

pågår. Ved å trykke på tilsvarende knapp (Tid, Temperatur osv.) kan<br />

du endre verdier, og kombidamperen vil fortsette med de nye parametrene.<br />

Lagring av egne parametere „Easy cooking“<br />

Dersom du har endret innstillingsparametere i et trinn, får du tilbud<br />

om å lagre dette endrede programmet i seksjonen ”Programmer“<br />

når kokeprosessen er slutt.<br />

Lagring av programmet er beskrevet i kapitlet ”Programmer“.<br />

retigo®<br />

25


26<br />

retigo®<br />

XIII.<br />

Automatisk rengjøring<br />

Maskinene RETIGO-VISION er utstyrt med automatisk rengjøring<br />

ACTIVE CLEANING som sørger for at kombidamperen alltid er hygienisk<br />

ren. Regelmessig bruk av automatisk rengjøring sparer tid og<br />

bidrar i tillegg til lengre levetid.<br />

All rengjøring blir da begrenset til:<br />

valg av passende rengjøringsprogram<br />

bruk av rengjøringsmiddel<br />

start av rengjøringsprogrammet<br />

System for automatisk vask ”Active cleaning”<br />

For automatisk rengjøring må man bruke rengjøringsmiddelet “retigo®<br />

- active cleaning“ i engangspakning.<br />

Rengjøringsmidlet skal lagres på et tørt sted. Rengjøringsmiddelet<br />

må brukes etter at pakningen er åpnet.<br />

Viktige henvisninger:<br />

Bruker man et annet rengjøringsmiddel enn det originale<br />

“retigo® - active cleaning“, har ikke Retigo ansvar for eventuelle<br />

skader, og garantien gjelder ikke.<br />

Rengjøringsmidlene skal oppbevares slik at barn ikke<br />

kan komme i kontakt med dem.<br />

Ved håndtering av rengjøringsmidlene skal man alltid<br />

overholde sikkerhetshenvisningene for arbeid med kjemiske<br />

midler. Man skal først og fremst bruke verneutstyr (spesielt<br />

hansker og vernebriller).<br />

Hold deg til henvisningene på pakningen til<br />

rengjøringsmiddelet.<br />

Rengjøringsmiddelet må ikke komme i direkte kontakt<br />

med hud, øyne og munn.<br />

Du må aldri åpne døren til kombidamperen når<br />

rengjøringsprogrammet pågår.<br />

Ta ut alle gryter og kjøkkenutstyr før vaskeprosessen begynner.<br />

Hold deg til fremgangsmåten som fremkommer på displayet.<br />

Ikke la pakningen ligge i ovnsrommet når du har brukt<br />

rengjøringsmiddelet,.<br />

Ikke hell rengjøringsmiddel på kombidamperens varme<br />

BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

overflate – det kan føre til skade på den rustfrie overflaten<br />

som ikke kan fjernes. Garantien gjelder ikke skader som<br />

oppstår på denne måten.<br />

Ved utilstrekkelig rengjøring kan fettrester ta fyr i ovnsrommet<br />

undervanlig drift.<br />

Bruk av programmet ”Rengjøring”<br />

Automatisk rengjøring startes med knappen ”Rengjøring”<br />

<strong>Kombidamper</strong>en tilbyr fire rengjøringsprogrammer.<br />

Bruk av enkelte programmer er avhengig av hvor mye smuss det<br />

er i ovnsommet – se tabellen ” Rengjøringsprogrammer”<br />

”Rengjøringsprogrammer”<br />

Programvalg Beskrivelse Rengj.middel Varighet<br />

Vannskylling<br />

Enkel rengjøring<br />

Dalig rengjøring<br />

Ekstra rengjøring<br />

Ovnsrommet<br />

rengjøres med<br />

lunkent vann uten<br />

rengjøringsmidler<br />

Vask av lett<br />

smuss uten brent fett<br />

Vask av middels<br />

med smuss ved<br />

steking, grilling i<br />

høyere temperaturer<br />

Vask av mye<br />

smuss, sterkt brent<br />

fett etter steking og<br />

grilling etter flere<br />

bruk av kombidamperen<br />

Nei 2,5<br />

minutter<br />

Ja<br />

1 stk<br />

Ja<br />

1 stk<br />

18<br />

minutter<br />

32<br />

minutter<br />

Ja<br />

2 stk 37<br />

minutter


BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

Rengjøringsprogrammet kan bare avbrytes under<br />

”Spyling med vann” dersom rengjøringsmiddelet ikke<br />

er brukt enda. Etter å ha brukt det kjemiske<br />

rengjøringsmiddelet, kan det valgte programmet ikke<br />

avbrytes og må avsluttes.<br />

Etter valg av rengjøringsprogram kontrolleres det om temperaturen<br />

i kokekammeret er lav nok. Er temperaturen høyere enn 80 °C,<br />

starter automatisk nedkjøling av kokekammeret. Dette blir man informert<br />

om på en melding.<br />

Overskrider temperaturen 80 °C eller er nedkjøling av kammeret<br />

avsluttet, blir du bedt om å tilsette rengjøringsmiddelet.<br />

Ved håndtering av rengjøringsmiddelet følges prinsippene<br />

for arbeid med kjemiske midler som er nevnt ovenfor!<br />

Rengjøringsmiddelet brukes som følger:<br />

fjern sikringen på dekselet på pakningen<br />

få hele innholdet på avfallsdekselet på bunnen av kokekammeret<br />

lukk døra i kombidamperen<br />

retigo®<br />

Det valgte programmet starter automatisk, og du vil bli informert<br />

på displayet fremgang og resterende tid.<br />

Når rengjøringsprosessen er slutt, signaliseres det med et lydsignal<br />

og en melding gjør deg oppmerksom på at rengjøringsprosessen<br />

er ferdig. <strong>Kombidamper</strong>en er nå klar til nytt bruk.<br />

Kontroller ovnskammeret når rengjøringen er ferdig. Eventuelle<br />

rester av rengjøringsmiddelet skal fjernes med grundig<br />

skylling med hånddusj eller vaskes bort med vann.<br />

Dersom kombidamperen ikke skal brukes etter vaskingen,<br />

anbefaler vi å la døra stå åpen (over natten ...)<br />

Pakninger fra rengjøringsmidlene skal sorteres som plast pakninger.<br />

Brukte pakninger skal aldri ligge igjen.<br />

27


28<br />

retigo®<br />

XIV.<br />

Ekstra<br />

”Ekstra“ gir tilgang til spesialfunksjoner. Det gjør det f.eks. mulig<br />

å forvarme eller nedkjøle kombidamperen på forhåndsinnstilte verdier.<br />

Disse funksjonene kan brukes f.eks. når den prosessen du vil<br />

bruke, ikke tillater å begynne med temperaturen som er i ovnsrommet.<br />

”Ekstra“ gir også tilgang til kombidamperens USB-port for arkivering<br />

eller lagring av programmene, eller gjør det mulig å se HA-<br />

CCP-data for kontroll med kokeprosesser.<br />

”Ekstra“ velges ved å trykke på knappen<br />

Du får tilbudt følgende funksjoner:<br />

a) valg av „HACCP“<br />

Under tilberedningsprosessen – under Manuelt modus/Programmer/Easy<br />

cooking – velges fortløpende verdiene tid, temperatur, temperatur<br />

i kjernetemperaturmåleren og andre viktige opplysninger om<br />

prosessen. Disse verdiene kan man få opp på displayet.<br />

Etter å ha trykt på knappen “HACCP“ kan du velge enkelte prosesser<br />

sortert etter dato og tid.<br />

BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

Ved å bekrefte valget vises en detaljert oversikt over den teknologiske<br />

prosessen.<br />

b) valg av „USB“<br />

Med denne funksjonen kan man lagre utvalgte poster på eksterne<br />

USB-brikker (Flash disk), eventuelt overføre data tilbake i kombidamperen.<br />

Denne funksjonen virker bare når USB er koblet til.<br />

USB-anlegget kan være en flash disk som<br />

inneholder tilsvarende data eller som du vil lagre<br />

data på.


BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

Etter at du har koblet til USB, får du oversikt over følgende<br />

funksjoner:<br />

1. Overføring av data fra kombidamperen til USB<br />

Med dette valget kan du lagre:<br />

a) ”Programmer“ som lagres under navnet ”Programs.pns“<br />

Du blir bedt om å bekrefte valget for å hindre at du skriver over<br />

nye data på USB-brikken når du ikke ønsker det.<br />

b) ”Feil“<br />

Feilmeldinger kopieres på din USB-brikke.<br />

c) „HACCP“<br />

Feilmeldinger kopieres til din USB-brikke.<br />

retigo®<br />

Vil du se på HACCP-data med vanlige Windows- programmer,<br />

anbefaler vi å lagre filen som „haccp.txt“.<br />

29


30<br />

retigo®<br />

2. Overføring av data til kombidamperen fra USB<br />

Med dette valget kan du overføre data fra eksternt minne:<br />

a) ”Programmer“<br />

Kokeprogrammer blir overført i kombidamperen<br />

b) ”Melodi“<br />

Med dette valget spiller du inn melodi eller lyd i kombidamperen.<br />

Disse innspilte lydene kan du velge i seksjonen ”Innstilling“ og ordne<br />

til enkelte begivenheter (f.eks. melding om at kokeprosessen er ferdig,<br />

lyd når man trykker på en knapp osv.)<br />

BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

c) „Easy cooking“<br />

Valget gjør det mulig å overføre kokeprogrammer fra funksjonen<br />

Easy cooking. Dette valget blir tilgjengelig ved å taste inn PIN-koden<br />

6006.<br />

På USB-anlegget skal du velge tilsvarende fil og bekrefte valget.<br />

Programmene til Easy cooking blir overført til kombidamperen.


BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

XV.<br />

Innstilling<br />

Med funksjonen ”Innstilling“ får du tilgang til tekniske opplysninger<br />

om kombidamperen og serviceinnstilling for erfarne brukere.<br />

”Innstilling“ velges med å trykke på knappen<br />

For innstilling av kombidamperen kan man bruke følgende<br />

funksjoner:<br />

a) ”Brukerinnstillinger“<br />

Denne funksjonen gjør det mulig å stille inn aktuell dato og aktuelt<br />

tidspunkt samt lyd til enkelte begivenheter.<br />

1. Innstilling av aktuell dato<br />

retigo®<br />

Dato innstilles ved å velge knappene “Dag/Måned/År“ og taste inn<br />

aktuelle data på tastaturet. Etter innstilling av datoen trykker man på<br />

knappen ”OK“.<br />

2. Innstilling av ”Klokke”<br />

Med denne knappen innstiller man aktuell tid, dvs. timer og minutter.<br />

Fremgangsmåten er den samme som i datoinnstillingen.<br />

3. Innstilling av ”Lyd”<br />

Med dette valget kan man ordne lydeffekter eller melodier til enkelte<br />

begivenheter som kombidamperen gir beskjed om (f.eks. lyd når<br />

man trykker på en knapp, melding om avsluttet matlaging osv.) eller<br />

endre deres lydstyrke.<br />

Velg begivenheten som skal få ordnet en lyd til eller få endret lyden<br />

(f.eks. Avsluttet matlaging).<br />

31


32<br />

retigo®<br />

Ved å skyve lydstyrkemåleren kan du endre lydintensitet -1-, og<br />

etter trykk på knappen “Spille“ -2- spiller kombidamperen lyden.<br />

Du kan endre lyden ved å velge en ny lyd fra oversikten.<br />

Man kan lagre egne lyder i seksjonen ”Ekstra“ (se kapitlet<br />

XIV – IOverføring av data fra USB til kombidamperen).<br />

BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

b) „Info“<br />

Under ”Info” vises den aktuelle softwareversjonen som er brukt<br />

for styring av kombidamperen.<br />

c) ”Service“<br />

Servicemenyen. For å kunne bruke ”Service“, må du oppgi PINkoden<br />

1001.(Kun for erfarne brukere).<br />

Etter å ha bekreftet den korrekte verdien av PIN-koden med<br />

knappen ”OK“, får du tilbudt:<br />

”Språk”<br />

Språk kan velges ut i fra hvilket land kombidamperen brukes i,<br />

eventuelt kombidamperens betjeningspersonale.


BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

Valgene som er avbildet med grå farge, er tilgjengelige bare<br />

for autorisert servicepersonell.<br />

XVI.<br />

Hjelp<br />

retigo®<br />

Valget hjelp inneholder basisopplysninger om betjening av kombidamperen<br />

og viktige telefonnumre hvor du kan få råd når du ikke<br />

kan få svar på dine spørsmål i <strong>Bruksanvisning</strong>en eller i Hjelp.<br />

Tilbudet ”Manual“ tilbyr detaljert beskrivelse av enkelte seksjoner<br />

for betjening av kombidamperen.<br />

Tilbudet ”Hot-line chef“ tilbyr viktige telefonnumre hvor du kan få<br />

informasjon fra kokker, tekniske medarbeidere eller forhandlere ved<br />

firmaet Retigo s.r.o.<br />

33


34<br />

retigo®<br />

XVII.<br />

Vedlikehold<br />

Generell beskrivelse<br />

<strong>Kombidamper</strong>en krever ikke mye vedlikehold, men må likevel<br />

rengjøres, og fett- og matvarerester må fjernes.<br />

Det er obligatorisk å holde seg til vedlikeholdshenvisningene, ellers<br />

opphører krav på garanti.<br />

Ved å skylle kombidamperens ovnsrom hver dag og ved å overholde<br />

vedlikeholdshenvisningene økes kombidamperens levetid.<br />

<strong>Kombidamper</strong>ens brukere får ikke endre elementene som er innstilt<br />

av produsenten eller en servicetekniker.<br />

Når man åpner døren, spesielt under dampdrift, må man alltid stå<br />

slikt at den varme dampen fra den åpne døra ikke kan forårsake<br />

brannsår. Åpne den litt først, og så helt først når dampen forsvinner!<br />

Ikke spray vann fra dusjen opp på glasset i døren og når temperaturen<br />

i ovnsrommet over 90 °C – fare for at glasset sprekker!<br />

Før kombidamperen starter, skal man alltid kontrollere om<br />

vanntilførselen er åpen. Når arbeidet med kombidamperen er ferdig,<br />

lukk vanntilførselen (eventuelt gasstilførselen)!<br />

Hverdagsrengjøring (vedlikehold)<br />

For rengjøring av kombidamperen skal du bruke funksjonen<br />

”Rengjøring” (se kapitlet ”Rengjøring”).<br />

Vil du rengjøre kombidamperen manuelt, bruk følgende<br />

fremgangsmåte:<br />

Ovnskammeret skal nedkjøles eller forvarmes til en temperatur på<br />

ca. 50-60 °C. Temperaturen skal ikke overskride 70 °C!<br />

Faste matvarerester fjernes ved å ta dem ut av kokekammeret, de<br />

skal aldri spyles i kombidamperens avløp.<br />

Ovnskammeret samt alle brukte geidere skal behandles med spesielle<br />

rengjøringsmidler (f.eks. Retigo manual clea¬ner) som sprøytes<br />

på overflaten og som man skal la virke i minst 15 minutter.<br />

Etterpå skal man slå på kombidamperen i ca. 10 minutter i dampdrift<br />

på 60 °C.<br />

Når programmet er avsluttet, slå av hovedbryteren (for strømtilførsel)<br />

og skyll ovnskammeret ordentlig med hånddusj.<br />

Spray også viftens bakre del luftåpningen og åpningene i den indre<br />

veggen.<br />

Ta gitteret på avløpet fra ovnskammeret av og sprøyt vann fra<br />

hånddusj i avløpet til ovnskammeret i noen sekunder og spyl det<br />

grundig. Ta på gitteret.<br />

Rengjør pakningen på døra med et rengjøringsmiddel.<br />

Er pakningen veldig skitten eller fettbelagt, rengjør den eller ta den<br />

av uten bruk av verktøy (begynn i hjørnene) og rengjør den i vann<br />

med rengjøringsmiddel.<br />

BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

- Tørket pakning settes på igjen uten bruk av verktøy (begynn<br />

i hjørnene)<br />

Etter rengjøring skal døra stå åpen slik at luft kommer inn i ovnskammeret.<br />

Levetiden på dørpakningen vil forlenges.<br />

For rengjøring av kombidamperen brukes kun de rengjøringsmidlene<br />

som er anbefalt av produsenten (Retigo manual cleaner eller PUREX<br />

K). Bruk aldri skrapende midler! Ikke bruk midler til mekanisk<br />

overflaterengjøring (gryteskrubb osv.) Hverdagsrengjøring av ovnskammeret<br />

sikrer langvarig levetid og høy kvalitet på matlaging.<br />

Under arbeid med rengjøringsmidler (f.eks. Retigo manual cleaner<br />

eller PUREX K) skal man være oppmerksom på og følge bruksanvisningen<br />

fra rengjøringsmiddelprodusenten.<br />

Når man er ferdig med manuell vask, skal kokekammerets indre<br />

ovnsrom skylles med hånddusj for å fjerne rengjøringsmidlene Ellers<br />

er det fare for at kokekammerets rustfrie overflate blir skadet og endrer<br />

farge når kombidamperen brukes med høye temperaturer. En<br />

slik skade kan ikke reklameres!<br />

Man skal aldri bruke syrer til å rengjøre kombidamperen. De skal<br />

heller ikke stå i nærheten – fare for skade på den rustfrie overflaten.<br />

Ikke bruk rengjøringsmidler med sand eller rengjøringsmidler med<br />

grove korn.<br />

Ikke rengjør kombidamperen med høytrykksspyler.<br />

Etter at ovnsrommet er rengjort, skal man la døra stå litt åpen.<br />

Ved rengjøring av kombidamperen skal man alltid<br />

bruke verneutstyr (hansker, briller, maske)!


BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

Rengjøring (vedlikehold) per måned<br />

Rengjøring per måned er den samme som i kapittelet<br />

”Rengjøring“. I tillegg blir viftens bakre del grundig rengjort, og kalk<br />

fjernes fra dette stedet.<br />

Fremgangsmåte ved rengjøring av kombidamperen:<br />

Utfør manuell rengjøring ifølge kap. “Rengjøring “.<br />

Ta ut venstre geider (man må trykke oppover og dermed løse geideren<br />

fra nedre aksler, etterpå kan geideren tas fra øvre aksler og tas<br />

ut)<br />

Løsne låsene som holder den indre veggen foran viften (til dette<br />

kan man bruke en mynt)<br />

Åpne den indre veggen ved å trekke den venstre siden<br />

retigo®<br />

- Gå frem som i kap. ”Rengjøring” Hverdagsrengjøring (vedlikehold).<br />

I tillegg skal man spraye et spesielt rengjøringsmiddel (Retigo<br />

manual clea¬ner) på hele den bakre siden, viften, vannsprøyten<br />

(røret midt i viften som sprøyterøret munner i) og varmeelementene.<br />

Etter rengjøring av ovnsrommet skal man varme opp kombidamperen<br />

til ca. 50 – 60°C. Temperaturen skal ikke overskride 70°C!<br />

Hele ovnsrommet, viften, vannsprøyten (røret midt i viften som<br />

sprøyterøret munner i) og varmeelementene skal behandles med et<br />

kalkfjerningsmiddel (PURON K). La det virke i ca. 15 minutter.<br />

Skyll hele ovnsrommet grundig med hånddusj.<br />

Er ikke alt tilstrekkelig rent, gjenta prosessen.<br />

Rengjør dørpakningen med et rengjøringsmiddel<br />

Etter at ovnskammeret er rengjort, skal du lukke den indre veggen<br />

(foran viften), dreie låsene og sette den venstre geideren på.<br />

Etter rengjøringen skal døra stå åpen slik at det kommer luft inn i<br />

ovnsrommet.<br />

Kvartalsrengjøring (vedlikehold)<br />

Rengjøring foregår i samsvar med kapittelet ”Rengjøring”. I tillegg<br />

skiftes luftfilteret. <strong>Kombidamper</strong>en er designet for IPX5 (med motstand<br />

for sprøytende vann). Derfor har kombidamperen en hjelpevifte<br />

for nedkjøling av det indre rommet der elektrisk tilkobling og styreelektronikk<br />

befinner seg. Nedkjølingsluften suges inn gjennom et luftfilter<br />

i den nedre delen under styrepanelet og går ut fra åpningen i kombidamperens<br />

bakre del. For effektiv nedkjøling er det nødvendig å<br />

skifte luftfilteret regelmessig hver 3. måned. Er filteret veldig skittent,<br />

skal det skiftes oftere.<br />

35


36<br />

retigo®<br />

Fremgangsmåte ved skifte av luftfilteret:<br />

Filteret befinner seg på kombidamperens venstre nedre side.<br />

Årlig vedlikehold<br />

Utfør vedlikehold kvartalrengjøring<br />

Kontroller installasjonen og maskinen. Retigo s.r.o. anbefaler å<br />

gjøre denne kontrollen med autorisert servicepersonell (se Kap.”Generell<br />

informasjon”).<br />

Faglig utført installasjon og overholdelse av vedlikeholdshenvisningene<br />

øker kombidamperens levetid og gir problemfri bruk.<br />

Etter et års drift skal en autorisert servicetepersonell kontrollere installasjonen<br />

og kombidamperen ifølge tabellen IX.3.<br />

Under hele driften må kombidamperen regelmessig kontrolleres og<br />

testes slik som forordningen ČÚBP nr. 48/1982 Sb. pålegger.<br />

Skader som kommer av ufaglig rengjøring og vedlikehold, dekkes<br />

ikke av garantien.<br />

<strong>Kombidamper</strong>ens brukere skal ikke endre på innstillinger utført av<br />

produsenten eller autorisert personell.<br />

Ved å kontrollere og rengjøre kombidamperen regelmessig hindrer<br />

du at kombidamperen blir slitt og at det oppstår eventuelle skader på<br />

kombidamperen.<br />

BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

SJEKKLISTE<br />

1 Sjekk at installasjonsanvisningen overholdes<br />

2 Sjekk at kombidamperen er korrekt stilt i horisontal posisjon<br />

3 Sjekk at dørene er justert<br />

4 Sjekk at kombidamperen er koplet til kaldt vann<br />

5 Sjekk at innstilling av trykk til tilførselsvannet 300_500<br />

kPa<br />

6 Sjekk at bøyningen, den minimale lengden og gjennomsnittet<br />

i avfallsrøret er overholdt<br />

7 Sjekk at den minimale distansen fra andre varmekilder er<br />

50 cm<br />

8 Sjekk at den minimale distansen til andre rengjørende<br />

flater utgjør 5 cm<br />

9 Sjekk at det finnes rom for fri luftstrømning minst 50 cm<br />

overfor kombidamperen<br />

10 Sjekk at det er tilstrekkelig arbeidsrom for betjening og<br />

vedlikehold<br />

11 Sjekk formykning av vannet ved en hardhet på mer enn<br />

10_N<br />

12 Sjekk elektrisk sikring av kombidamperen<br />

13 Sjekk at brannsikkerhetsforskrifter overholdes<br />

14 Sjekk elektrisk sikring av kombidamperen<br />

15 Gjøre kunden oppmerksom på betingelsene for rengjøring<br />

og vedlikehold av kombidamperen<br />

16 Gjøre kunden oppmerksom på prinsippene for kalkfjerning<br />

fra varmtvannsbeholderen<br />

<strong>Kombidamper</strong>ne Retigo<br />

Produktets levetid er 10 år dersom man opprettholder<br />

følgende vilkår:<br />

Regelmessig forebyggende servicekontroller: Alltid etter 12<br />

måneders drift<br />

Undersøkelsen må utføres av servicearbeidere – autorisert av RE-<br />

TIGO.<br />

Under undersøkelsen må kunden legge fram protokoll om servicen<br />

Presis overholdelse av vedlikeholdshenvisningene ifølge brukssanvisningen<br />

Vedlikehold på daglig basis, og rengjøring av kombidamperen med<br />

rengjøringsmidlene som er anbefalt (retigo® - active cleaning for automatisk<br />

rengjøring, RETIGO MANUAL CLEANER, PURON K).<br />

For kombidampere med automatisk rengjøring skal man kun bruke<br />

rengjøringsmidlene retigo® - active cleaning<br />

Opplæring av betjeningspersonale må bekreftes i serviceboken eller<br />

i kopien på protokollen om opplæring av betjeningspersonalet<br />

Nytt personale må læres grundig opp i bruk av kombidamperen


BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

XVIII.<br />

Feilmeldingstabell<br />

Feilkode Hva skjedde? Hvordan fikse det?<br />

Err 10<br />

Err 11<br />

Err 12<br />

Err 13<br />

Vannet når maks. nivå, men ikke min<br />

nivå innen 2 min.<br />

Oppvarming av bolier tok lengre enn 6<br />

minutter.<br />

Ved fylling av boiler, hvor maks. nivå<br />

ikke er nådd innen 2 minutter.<br />

Ved fylling av boiler, blir ikke min. vannnivå<br />

innen 2 minutter.<br />

retigo®<br />

Feilmelding kan avbrytes ved å trykke ”Esc”. Ovnen kan brukes<br />

kun på varmluft. Kontakt din serviceleverandør.<br />

Feilmelding kan avbrytes ved å trykke ”Esc”. Ovnen kan brukes<br />

kun på varmluft. Kontakt din serviceleverandør.<br />

Feilmelding kan avbrytes ved å trykke ”Esc”. Ovnen kan brukes<br />

kun på varmluft. Kontakt din serviceleverandør.<br />

Err 14 En fase til strøm distribusjon mangler Kontakt din serviceleverandør<br />

Err 15 F2 motorbremse svikt Kontakt din serviceleverandør<br />

Err 16<br />

Err 17<br />

Err 18<br />

Err 26<br />

Err 27<br />

Oppvarming av boiler tok lengre enn 7<br />

minutter.<br />

Under tømming av boiler, sank ikke<br />

vann-nivået under mini. nivå innen 2<br />

minutter.<br />

Under tømming av boiler, synker ikke<br />

vann-nivået under maks. nivå innen 2<br />

minutter.<br />

Klaffventil motor er ikke tilstoppet eller<br />

bryteren lukket.<br />

Klaffventil motor er ikke tilstoppet eller<br />

bryteren lukket.<br />

Sjekk om vanntilkoblingen er åpen. Feilmelding kan avbrytes<br />

ved å trykke ”Esc”. Ovnen kan bli brukes kun varmluft. Kontakt<br />

din serviceleverandør.<br />

Feilmelding kan avbrytes ved å trykke ”Esc”. Ovnen kan brukes<br />

kun på varmluft. Kontakt din serviceleverandør.<br />

Feilmelding kan avbrytes ved å trykke ”Esc”. Ovnen kan brukes<br />

kun på varmluft. Kontakt din serviceleverandør.<br />

Sjekk avløpet.<br />

Feilmelding kan avbrytes ved å trykke ”Esc”. Ovnen kan brukes<br />

kun på varmluft. Kontakt din serviceleverandør.<br />

Feilmelding kan avbrytes ved å trykke ”Esc”. Ovnen kan brukes<br />

uten klaffventil.<br />

Feilmelding kan avbrytes ved å trykke ”Esc”. Ovnen kan brukes<br />

uten klaffventil<br />

37


38<br />

retigo®<br />

BRUKSANVISNING FOR KOMBIDAMPERNE RETIGO VISION<br />

Feilkode Hva skjedde? Hvordan fikse det?<br />

Err 28 Klaffventil feil<br />

Err 29 Klaffventil motor feil<br />

Err 30 Driftsstans av avløpsmåler<br />

Err 31 Driftsstans av avløpsmåler.<br />

Err 32<br />

Err 33<br />

Err 34<br />

Err 35<br />

Err 36<br />

Err 40<br />

Driftsstans på temperaturmåler på boiler.<br />

Driftsstans av temperatursensor 2 –<br />

den nederste på 1221/2011?<br />

Driftsstans på kjernetemperaturmåler<br />

nr 1.<br />

Driftsstans av temperatursensor 1 –<br />

den øverste på 1221/2011?<br />

Driftsstans på kjernetemperaturmåler<br />

nr 2.<br />

Ovnsrom sikring (S1, S2) eller boiler<br />

sikring (S3) utløst pga overoppvarmingssikring.<br />

Feilmelding kan avbrytes ved å trykke ”Esc”. Ovnen kan benyttes<br />

uten klaffventil funksjon.<br />

Feilmelding kan avbrytes ved å trykke ”Esc”. Ovnen kan benyttes<br />

uten klaffventil funksjon.<br />

Feilmelding kan avbrytes ved å trykke ”Esc”. Ovnen kan benyttes<br />

midlertidig på alle modus. Kontakt din<br />

serviceleverndør.<br />

Feilmelding kan avbrytes ved å trykke ”Esc”. Ovnen kan benyttes<br />

midlertidig på alle modus. Kontakt din serviceleverandør.<br />

Feilmelding kan avbrytes ved å trykke ”Esc”. Ovnen kan benyttes<br />

midlertidig på alle modus. Kontakt din serviceleverandør.<br />

Feilmelding kan avbrytes ved å trykke ”Esc”. Ovnen kan benyttes<br />

midlertidig på alle modus. Kontakt din serviceleverandør.<br />

Feilmelding kan avbrytes ved å trykke ”Esc”. Ovnen kan benyttes<br />

midlertidig på alle modus. Kontakt din serviceleverandør.<br />

Ovnen er blokkert for alle modus. Kontakt din serviceleverandør.<br />

Feilmelding kan avbrytes ved å trykke ”Esc”. Ovnen kan benyttes<br />

midlertidig på alle modus. Kjernetemperaturmåler nr 2 kan ikke<br />

benyttes. Kontakt din serviceleverandør.<br />

Kontakt din serviceleverandør.<br />

Err 60-78 Feil på kontroll-panell Kontakt din serviceleverandør.<br />

Err 80-90 Frekvensfeil på omformer. Kontakt din serviceleverandør.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!