SensorControlSensorControlSensorControl - Braun Blood Pressure ...
SensorControlSensorControlSensorControl - Braun Blood Pressure ... SensorControlSensorControlSensorControl - Braun Blood Pressure ...
BP 3560 BP 3550 Easy Click www.braun.com/register SYS mmHg DIA mmHg Puls 1/min memo Easy Click SensorControl Type 6085 Type 6084
- Page 2 and 3: Dansk 4 Norsk 15 Svenska 26 Suomi 3
- Page 4 and 5: Dansk Hvad du skal vide om blodtryk
- Page 6 and 7: 6 LR 06 LR 03 Produktbeskrivelse A
- Page 8 and 9: 8 5. Placeringssystemet til venstre
- Page 10 and 11: 10 Vælg funktion Indstille dato og
- Page 12 and 13: Hvad gør jeg hvis ... Problem Års
- Page 14 and 15: 14 Type BF udstyr Oplysningerne her
- Page 16 and 17: 16 20 cm Dette bør du vite om denn
- Page 18 and 19: 18 2 cm distance 2 cm memo click! M
- Page 20 and 21: 20 Slå av Trykk på på-/avknappen
- Page 22 and 23: 22 Oppbevaring og rengjøring Rengj
- Page 24 and 25: Produktinformasjon Modell: BP 3560
- Page 26 and 27: Svenska Det här bör du veta om bl
- Page 28 and 29: 28 LR 06 LR 03 Produktbeskrivning A
- Page 30 and 31: 30 5. När du har kommit till rätt
- Page 32 and 33: 32 Inställningsläge Ställa in da
- Page 34 and 35: Problem Orsak Lösning Mätningen e
- Page 36 and 37: 36 Typ BF-utrustning Kan ändras ut
- Page 38 and 39: 38 20 cm Hyvä tietää verenpainee
- Page 40 and 41: 40 2 cm distance 2 cm memo click! M
- Page 42 and 43: 42 Virran katkaiseminen Voit sammut
- Page 44 and 45: 44 Säilyttäminen ja puhdistaminen
- Page 46 and 47: Tekniset tiedot Malli: BP 3560 / BP
- Page 48 and 49: Polski Wa˝ne informacje o ciÊnien
- Page 50 and 51: 50 LR 06 LR 03 Opis urzàdzenia A S
BP 3560<br />
BP 3550<br />
Easy<br />
Click<br />
www.braun.com/register<br />
SYS<br />
mmHg<br />
DIA<br />
mmHg<br />
Puls<br />
1/min<br />
memo<br />
Easy<br />
Click<br />
SensorControl<br />
Type 6085<br />
Type 6084
Dansk 4<br />
Norsk 15<br />
Svenska 26<br />
Suomi 37<br />
Polski 48<br />
âesk˘ 60<br />
Internet:<br />
www.braun.com<br />
Manufactured by:<br />
<strong>Braun</strong> GmbH<br />
Frankfurter Str. 145<br />
61476 Kronberg / Germany<br />
6-084-402/01/XII-06/M<br />
DK/N/S/FIN/PL/CZ<br />
DK<br />
N<br />
S<br />
FIN<br />
PL<br />
<strong>Braun</strong> Infolines<br />
70 15 00 13<br />
22 63 00 93<br />
020 - 21 33 21<br />
020 377 877<br />
0 801 127 286<br />
0 801 1 BRAUN
3<br />
A<br />
B<br />
H<br />
LR 03<br />
LR 03<br />
Easy<br />
Click<br />
H<br />
SYS<br />
mmHg<br />
DIA<br />
mmHg<br />
Puls<br />
1/min<br />
2 cm<br />
distance<br />
memo<br />
G<br />
distance<br />
2 cm<br />
F<br />
E<br />
I<br />
D<br />
C
Dansk<br />
Hvad du skal vide om blodtryk<br />
Blodtrykket ændrer sig konstant i løbet af dagen. Det stiger kraftigt tidligt om<br />
morgenen og falder i løbet af formiddagen. Blodtrykket stiger igen sidst på dagen<br />
og falder så til et lavt niveau om natten. Det kan også variere inden for korte<br />
tidsrum. Derfor kan målinger foretaget kort tid efter hinanden være forskellige.<br />
Blodtrykket målt på en sund 31-årig mand med 5-minutters intervaller.<br />
Blodtryk målt hos en læge giver kun en øjeblikkelig værdi. Gentagne målinger<br />
hjemme giver et bedre billede af en persons blodtryk i det daglige.<br />
Desuden er blodtrykket anderledes hos mange mennesker, hvis de måler det<br />
hjemme, fordi de er mere afslappede hjemme end hos en læge. Jævnlige<br />
blodtryksmålinger hjemme kan give din læge værdifulde oplysninger om dit<br />
normale blodtryk under faktiske «hverdagsforhold».<br />
World Health Organisation (WHO) har opstillet følgende standardværdier for<br />
blodtryk målt ved hvilepuls.<br />
Blodtryk<br />
(mmHg)<br />
SYS = systole<br />
= høj værdi<br />
DIA = diastole<br />
= lav værdi<br />
4<br />
SYS<br />
mm HG<br />
DIA<br />
mm HG<br />
140<br />
120<br />
100<br />
80<br />
60<br />
6 12 18 0 5 h<br />
Normale<br />
værdier<br />
op til 140<br />
op til 90<br />
Mild<br />
hypertension<br />
140 – 180<br />
90 – 110<br />
Svær<br />
hypertension<br />
over 180<br />
over 110
20 cm<br />
Hvad du skal vide om denne<br />
blodtryksmåler<br />
For at få nøjagtige målinger skal alle blodtryksmålere<br />
placeres på højde med hjertet.<br />
Eksempel: Hvis måleren er placeret 20 cm under hjertet i<br />
venstre side (f. eks. hvis armen lægges på et bord), bliver<br />
målingen omkring 15 mmHg for høj.<br />
Derfor har <strong>Braun</strong> SensorControl et aktivt placeringssystem<br />
(A), som viser dig, hvordan du skal holde armen,<br />
der måles i den rette stilling i forhold til hjertet og<br />
bekræfter korrekt håndtering efter målingen.<br />
Derudover har din blodtryksmåler en EasyClick-manchet,<br />
som automatisk fastgøres korrekt til dit håndled<br />
for at sikre, at den passer nøjagtigt og derved giver en<br />
nøjagtig måling.<br />
• For at sikre nøjagtige målinger skal hele<br />
vejledningen læses grundigt.<br />
• Dette produkt er kun beregnet til hjemmebrug. Hold<br />
produktet og batterier borte fra børn.<br />
• Folk, der lider af hjertearytmi, karforsnævring, arteriosklerose,<br />
sukkersyge, eller brugere af hjertepacemakere<br />
bør konsultere deres læge, før de selv foretager<br />
måling af blodtrykket, da der i sådanne tilfælde kan<br />
forekomme afvigelser i blodtryksværdierne.<br />
• Konsulter din læge, hvis du er i tvivl om noget, især<br />
hvis du er under medicinsk behandling.<br />
• Brug af blodtryksmåleren må aldrig betragtes som en<br />
erstatning for et besøg hos lægen.<br />
5
6<br />
LR 06<br />
LR 03<br />
Produktbeskrivelse<br />
A Placeringssystem<br />
B Bekræftelsessystem<br />
C Tænd/sluk-knap<br />
D Vælgerknap<br />
E Hukommelsesknap («memo»)<br />
F Manchetlukning<br />
G Udløserknap<br />
H Batterirum<br />
I Afstandshjælp<br />
Isætning af batterier<br />
• Brug de alkaline-batterier, type LR 03 (AAA)<br />
(f. eks. Duracell), som fulgte med produktet<br />
(eller genopladelige batterier).<br />
• Fjern dækslet til batterirummet og sæt to batterier i<br />
med polerne vendt korrekt (se symbolet i batterirummet<br />
(H)).<br />
• Nye batterier (Duracell) giver ca. 300 målinger.<br />
• Bortskaf kun brugte batterier. De bør ikke bortskaffes<br />
som husholdningsaffald, men bør afleveres dertil<br />
beregnede steder eller hos en forhandler.<br />
Nøgleregler for nøjagtig måling af blodtryk<br />
Korrekt håndtering er absolut nødvendig for at opnå nøjagtige måleresultater!<br />
• Mål altid blodtrykket på samme tidspunkt af dagen, ideelt set om morgenen,<br />
under de samme forhold.<br />
• Mål ikke inden for 30 minutter efter rygning, indtagelse af kaffe eller te.<br />
• Fjern armbåndsur og smykker, før måleapparatet placeres på målearmen.<br />
• Placer måleapparatet 2 cm under håndfladelinjen.<br />
• Sid ned under målingen, slap af, hold dig i ro, især hånden og fingrene på den<br />
arm, der måles på og undlad at bevæge dig eller at tale.<br />
• Hold apparatet på højde med hjertet under målingen.<br />
• Vent ca. 3 minutter, før en måling gentages.
2 cm<br />
distance<br />
2 cm<br />
memo<br />
click!<br />
Måling<br />
For at få en pålidelig blodtryksmåling bedes du følge<br />
vejledningen nedenfor.<br />
Tryk på udløserknappen (G) under manchetlukningen for<br />
at åbne manchetten.<br />
1. Placer måleapparatet på den tyndeste del af din<br />
bare underarm, så apparatet vender opad.<br />
Afstandshjælpen (I) sørger for at holde den<br />
nødvendige afstand på 2 cm til håndfladelinjen.<br />
2. For at lukke manchetten holdes apparatet op mod din<br />
krop. Tag så fat i manchetlukningen, træk manchetten<br />
ud og sæt manchetlukningen i måleapparatet, til den<br />
klikker på plads. Manchetten justeres automatisk til<br />
den nødvendige længde til dit håndled. Når<br />
manchetten er lukket, skal du ikke flytte apparatet<br />
mere. Hvis du ønsker at ændre placeringen af<br />
apparatet på din arm, åbner og lukker du manchetten<br />
igen.<br />
3. Tryk på den røde tænd/sluk-knap (C).<br />
4. Læg hånden med apparatet på den anden overarm<br />
som vist. Bevæg langsomt hånden op langs<br />
overarmen. Hold øje med placeringssystemet (A)<br />
og bevæg din hånd op eller ned i pilens retning.<br />
7
8<br />
5. Placeringssystemet til venstre og et bip bekræfter, at<br />
du har nået den rette placering for målingen. Målingen<br />
starter automatisk. Når målingen er slut, lyder endnu et<br />
bip, og måleresultatet vises sammen med feedback fra<br />
bekræftelsessystemet (B):<br />
Høj værdi (det systoliske blodtryk)<br />
Lav værdi (det diastoliske blodtryk)<br />
Puls<br />
Bekræftelsessystem (B)<br />
Det grønne punkt i displayets nederste venstre hjørne<br />
bekræfter, at målebetingelserne var i orden. I modsat fald<br />
blinker et rødt punkt, og placeringssystemet (blinkende<br />
arm) viser årsagen til målefejlen:<br />
Målearm: for lav . . . for høj<br />
Armen bevægede sig under målingen<br />
Bemærk:<br />
• I tilfælde af systemfejl eller forkert håndtering, vil<br />
displayet vise en fejlmeddelelse i stedet for at give<br />
dig unøjagtige resultater (Se afsnittet «Hvad gør jeg<br />
hvis …» for yderligere detaljer).<br />
• Måleprocessen starter automatisk 15 sekunder efter<br />
apparatet er tændt, selvom den korrekte målestilling<br />
ikke er nået.
Slukke<br />
Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for apparatet.<br />
Ellers slukker det automatisk efter 2 minutter.<br />
Hukommelsesfunktion<br />
Blodtryksmåleren kan gemme resultaterne fra 100 målinger<br />
(BP 3550 model: 80 målinger). Når målingen er<br />
afsluttet, gemmes den automatisk. Hukommelsen er ikke<br />
energiafhængig. Det betyder, at du ikke mister gemte<br />
data, når du skifter batterier.<br />
Hukommelsen kan ikke ryddes. Når hukommelsen er<br />
fuld, overskrives de ældste værdier.<br />
Hente gemte målinger<br />
For at hente gemte målinger skal du først slukke for<br />
apparatet. Derefter trykkes på hukommelsesknappen (E).<br />
Et enkelt tryk (m eller n) fremkalder den seneste måling.<br />
Den nederste displaylinje viser hukommelsesindeks<br />
og puls samt dato og tid for den respektive måling.<br />
Hukommelsen viser også feedback fra bekræftelsessystemet,<br />
som beskrevet ovenfor.<br />
Ved at trykke på hukommelsesknappen (E) igen hentes<br />
de gemte målinger frem én efter én:<br />
m (–) mod de gamle målinger<br />
n (+) mod de nye målinger<br />
Bladring<br />
Hold en side af hukommelsesknappen trykket ned for at<br />
bladre igennem hukommelsen.<br />
Tryk på tænd/sluk-knappen (C) for at forlade hukommelsesfunktionen.<br />
9
10<br />
Vælg funktion<br />
Indstille dato og tid<br />
Sluk først for apparatet. Tryk på vælgerknappen (D) i<br />
mere end 3 sekunder for at aktivere vælgerfunktionen.<br />
Vent på et bip som bekræftelse. Positionen for dag på<br />
den viste dato begynder at blinke. Datoen kan indstilles<br />
ved hjælp af hukommelsesknappen (E). Tryk på<br />
vælgerknappen igen for at få positionen for måned til<br />
at blinke, og indstil den med hukommelsesknappen.<br />
Tryk på vælgerknappen igen og fortsæt på samme måde<br />
for at indstille tid (time/minut).<br />
Når du er færdig, bekræftes indstillingen ved at trykke på<br />
tænd/sluk-knappen (C). Apparatet slukker.<br />
Deaktivering af placeringssystemet (A)<br />
Hvis du ønsker at deaktivere placeringssystemet (fx fordi<br />
du vil foretage målinger i liggende stilling), skal du gøre<br />
som følger: Sluk for apparatet. Tryk på vælgerknappen<br />
(D) i mere end 3 sekunder og vent på et bip. Displayet<br />
viser den indstillede dato og tid. Derefter trykker du<br />
gentagne gange på vælgerknappen, til symbolet for<br />
placeringssystemet ( ) vises ved siden af et blinkende<br />
«ON».<br />
Hold en side af hukommelsesknappen trykket ned for at<br />
ændre indstillingen fra<br />
«ON» (placeringssystem aktiveret) til<br />
«OFF» (placeringssystem deaktiveret).<br />
Tryk på tænd/sluk-knappen (C) for at bekræfte den<br />
ændrede indstilling.<br />
Bemærk:<br />
Medmindre du bekræfter en ændret indstilling ved<br />
at trykke på tænd/sluk-knappen, slukker apparatet<br />
automatisk efter 2 minutter uden at gemme den ændrede<br />
indstilling.
Opbevaring og rengøring<br />
Rengør måleren med en blød, let fugtig klud. Pletter på<br />
manchetten kan forsigtigt fjernes med en fugtig klud.<br />
Manchetten må ikke vaskes eller renses kemisk.<br />
Opbevar ikke måleren på steder, hvor den udsættes for<br />
direkte sollys eller høj fugtighed.<br />
Kalibrering<br />
Måleren er blevet kalibreret på fabrikken. Hvis den<br />
anvendes i overensstemmelse med anvisningerne, er det<br />
ikke nødvendigt jævnligt at kalibrere den igen. Hvis du er<br />
i tvivl om apparatets målenøjagtighed, skal du kontakte<br />
et <strong>Braun</strong> servicecenter.<br />
Fremstillingsdatoen er angivet med et LOT nummer bag<br />
på produktet. Det første ciffer efter LOT refererer til det<br />
sidste ciffer i fremstillingsåret. De næste tre cifre refererer<br />
til datoen i fremstillingsåret.<br />
F. eks.: LOT 4116xx xx – dette produkt blev fremstillet<br />
den 116. dag i år 2004.<br />
11
Hvad gør jeg hvis ...<br />
Problem Årsag Løsning<br />
(blinker)<br />
Batterierne er flade.<br />
Målinger kan hentes i<br />
hukommelsen.<br />
Der kan ikke foretages<br />
målinger.<br />
Fx Fejlmeddelelse 01-29:<br />
................<br />
Apparatet er måske ikke<br />
korrekt placeret på<br />
håndledet.<br />
Fx Fejlmeddelelse 30 og<br />
................<br />
derover:<br />
Systemfejl.<br />
Måling eller Den korrekte måle-<br />
oppumpning placering blev ikke<br />
starter ikke<br />
med det samme.<br />
fundet.<br />
Gentagne Blodtryk er en svingende<br />
målinger er værdi.<br />
meget<br />
For raske voksne kan<br />
forskellige. tallene svinge fra 10 til<br />
20 mmHg.<br />
Før en måling<br />
virker ikonet for<br />
placeringssystemet<br />
(A) på<br />
displayet ikke.<br />
12<br />
Manchetten er ikke sat<br />
korrekt på.<br />
Målingen blev ikke<br />
foretaget konstant i<br />
hjerteniveau.<br />
Tale, hoste, latter,<br />
bevægelse osv. under<br />
målingen påvirker<br />
resultatet.<br />
Placeringssystemet (A)<br />
er deaktiveret.<br />
Isæt nye batterier.<br />
Placer apparatet igen og gentag<br />
målingen som vist og beskrevet<br />
under «Måling».<br />
Gentag måling. Hvis problemet<br />
varer ved, skal apparatet kontrolleres<br />
af et <strong>Braun</strong> servicecenter.<br />
Gentag målingen, som vist og<br />
beskrevet under «Måling» eller<br />
deaktiver placeringssystemet (A).<br />
Ingen<br />
Kontrollér, at måleren er fastgjort<br />
således:<br />
– oven på det smalleste sted på<br />
underarmen<br />
– med displayet øverst<br />
– med batterirummet imod<br />
brugerens krop<br />
– ca. 2 cm fra tommelfingerens rod<br />
Foretag hver måling nøjagtig som<br />
vist og beskrevet under «Måling».<br />
Under målingen, skal du slappe af,<br />
sidde stille, ikke bevæge dig eller<br />
tale.<br />
Se kapitlet «Vælg funktion» for at<br />
aktivere placeringssystemet (A).
Specifikationer<br />
Model: BP 3560 / BP 3550<br />
Driftsprincip: Oscillometrisk metode<br />
Display: LCD<br />
Måleinterval: 0 – 320 mmHg (manchettryk)<br />
Blodtryksmåling: 30 mmHg (minimal diastolisk værdi)<br />
250 mmHg (maksimal systolisk værdi)<br />
Puls: 30 – 150 / min<br />
Laboratorienøjagtighed: ± 3 mmHg (manchettryk)<br />
± 5 % af måling (puls)<br />
Oppumpning: Automatisk, glidende, tilpasset blodtrykket<br />
Strømforsyning: 2 batterier, type LR 03 (AAA) (f. eks. Duracell)<br />
Driftstemperatur: + 10 °C til + 40 °C<br />
Opbevaringstemperatur: – 20 °C til + 60 °C<br />
Fugtighed: Op til 85% RH<br />
Manchet: Passer til håndled med en omkreds på 13,5 til 20 cm<br />
Hvis denne enhed ikke anvendes inden for de angivne temperatur- og<br />
fugtighedsintervaller, kan den tekniske nøjagtighed ikke garanteres.<br />
13
14<br />
Type BF udstyr<br />
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel.<br />
Dette apparat er i overensstemmelse med følgende standarder:<br />
DIN EN 60601-1: 3/96 «Medicinsk elektrisk udstyr» –<br />
Del 1: Generelle krav til sikkerhed<br />
DIN EN 1060-1: 12/95, AMD 1 09/02 «Ikke-invasive blodtryksmålere» –<br />
Del 1: Generelle krav<br />
DIN EN 1060-3: 9/97 «Ikke-invasive blodtryksmålere» –<br />
Del 3: Supplerende krav til elektromekaniske systemer til måling af blodtryk<br />
0297<br />
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EF direktiv<br />
93 /42 / EØF (Direktiv om medicinsk udstyr).<br />
Der skal tages særlige forholdsregler for MEDICINSK ELEKTRISK UDSTYR<br />
vedrørende EMC. Kontakt <strong>Braun</strong>s Infolinje (se side 2) for at få en detaljeret<br />
beskrivelse af EMC-kravene.<br />
Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan påvirke MEDICINSK<br />
ELEKTRISK UDSTYR.<br />
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet.<br />
Bortskaffelse kan ske på et <strong>Braun</strong> Servicecenter eller passende,<br />
lokale opsamlingssteder.<br />
Garanti<br />
Der ydes 2 års garanti på dette produkt. Garantien træder i kraft på datoen for<br />
købet. I garantiperioden udbedrer vi gratis mangler ved apparatet opstået på<br />
grund af fejl i materialer eller fabrikation enten ved reparation eller ved at erstatte<br />
hele apparatet efter vores valg.<br />
Denne garanti gælder i alle lande, hvor apparatet sælges af <strong>Braun</strong> eller de af<br />
<strong>Braun</strong> udpegede forhandlere.<br />
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller<br />
brug samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed.<br />
Garantien gælder ikke, hvis reparationer foretages af uautoriserede personer, og<br />
hvis der ikke anvendes originale <strong>Braun</strong> reservedele.<br />
For at få service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet<br />
sammen med kvitteringen til et autoriseret <strong>Braun</strong> servicecenter.
Norsk<br />
Dette bør du vite om blodtrykk<br />
Blodtrykket varierer konstant i løpet av et døgn. Det stiger kraftig tidlig om<br />
morgenen og synker utover formiddagen. Om ettermiddagen stiger blodtrykket<br />
igjen, og til slutt synker det til et lavt nivå om natten. Blodtrykket kan også variere<br />
i løpet av en kort tidsperiode. Derfor kan målinger variere selv om de er gjort rett<br />
etter hverandre.<br />
SYS<br />
mm HG<br />
DIA<br />
mm HG<br />
Blodtrykksmålinger for en frisk 31-årig mann, målt med fem minutters mellomrom.<br />
Når man måler blodtrykket på legekontoret, får man bare en øyeblikksverdi.<br />
Gjentatte målinger hjemme gir et bedre bilde av de faktiske blodtrykksverdiene i<br />
hverdagslige situasjoner.<br />
Mange mennesker har et blodtrykk som avviker fra det som måles hos legen,<br />
når de måler blodtrykket hjemme. Det er fordi de er mer avslappet der enn på<br />
legekontoret. Regelmessige blodtrykksmålinger utført hjemme kan gi legen<br />
verdifull informasjon om de virkelige «hverdags»-verdier.<br />
Verdens Helseorganisasjon (WHO) har definert følgende standardverdier for<br />
blodtrykk målt ved hvilepuls.<br />
Blodtrykk<br />
(mmHg)<br />
140<br />
120<br />
100<br />
80<br />
SYS = systolisk<br />
= øvre verdi<br />
DIA = diastolisk<br />
= nedre verdi<br />
60<br />
6 12 18 0 5 h<br />
Normalt<br />
blodtrykk<br />
opp til 140<br />
opp til 90<br />
Lett forhøyet<br />
blodtrykk<br />
140 – 180<br />
90 – 110<br />
Betydelig forhøyet<br />
blodtrykk<br />
over 180<br />
over 110<br />
15
16<br />
20 cm<br />
Dette bør du vite om denne<br />
blodtrykksmåleren<br />
Alle blodtrykksmålere for håndleddet må være plassert<br />
på høyde med hjertet for å gi nøyaktige målinger.<br />
Eksempel: Hvis måleren plasseres 20 cm lavere enn<br />
hjertet, som vist til venstre (for eksempel når armen<br />
legges på et bord), vil måleren vise cirka 15 mmHg for<br />
mye.<br />
For å motvirke dette har <strong>Braun</strong> SensorControl et aktivt<br />
posisjoneringssystem (A): Det rettleder deg til å holde<br />
målearmen i riktig posisjon på nivå med hjertet og gir deg<br />
en bekreftelse når målingen er utført riktig.<br />
Dessuten har blodtrykksmåleren en EasyClick-mansjett,<br />
som automatisk festes riktig om håndleddet for å sikre<br />
riktig plassering for nøyaktig avlesning.<br />
• For å sikre nøyaktige måleresultater bør du lese<br />
hele brukerveiledningen nøye.<br />
• Dette produktet er kun beregnet på hjemmebruk.<br />
Oppbevar apparatet og batteriene utilgjengelig for<br />
barn.<br />
• Personer som lider av hjertearytmi, forsnevringer i<br />
blodkarene, åreforkalkning eller diabetes, eller brukere<br />
av hjertepacemaker, skal rådføre seg med lege før de<br />
måler blodtrykket på egen hånd, da det kan oppstå<br />
avvik i blodtrykksverdiene i slike tilfeller.<br />
• Du bør rådføre deg med lege hvis du er i tvil, særlig<br />
hvis du er under medisinsk behandling eller tar<br />
medikamenter.<br />
• Bruk av denne blodtrykksmåleren er ikke ment som en<br />
erstatning for konsultasjon hos lege.
LR 06<br />
LR 03<br />
Produktbeskrivelse<br />
A Posisjoneringssystem<br />
B Bekreftelsessystem<br />
C På-/avknapp<br />
D Valgknapp<br />
E Minneknapp («memo»)<br />
F Mansjettlukker<br />
G Frigjøringsknapp<br />
H Batterihus<br />
I Avstandshjelper<br />
Innsetting av batterier<br />
• Bruk kun alkaliske batterier av typen LR 03 (AAA)<br />
(f.eks. Duracell-batterier), som følger med apparatet<br />
(eventuelt oppladbare batterier).<br />
• Ta av dekselet til batterihuset og sett inn to batterier<br />
med polene i riktig retning (se symbolet i batterihuset<br />
(H)).<br />
• Nye batterier (Duracell) vil gi omtrent 300 målinger.<br />
• Kast kun tomme batterier. De skal ikke kastes<br />
sammen med husholdningsavfallet, men leveres ved<br />
en miljøstasjon eller hos forhandleren.<br />
Viktige regler for nøyaktige blodtrykksmålinger<br />
Korrekt bruk er vesentlig for å oppnå nøyaktige måleresultater!<br />
• Mål alltid blodtrykket på samme tidspunkt på dagen, helst om morgenen, og<br />
under samme forhold.<br />
• Ikke mål blodtrykket de første 30 minuttene etter at du har røykt eller drukket<br />
kaffe eller te.<br />
• Ta av armbåndsur og smykker før du fester apparatet på armen.<br />
• Plasser måleren 2 cm nedenfor linjen ved håndflaten.<br />
• Når du måler blodtrykket, skal du sitte ned, slappe av og sitte rolig. Det er<br />
spesielt viktig å holde den armen du måler blodtrykket på i ro. Ikke beveg deg<br />
eller snakk.<br />
• Hold apparatet på høyde med hjertet under målingen.<br />
• Vent i ca. tre minutter før du gjentar målingen.<br />
17
18<br />
2 cm<br />
distance<br />
2 cm<br />
memo<br />
click!<br />
Måling<br />
For en pålitelig blodtrykksmåling, vennligst følg instruksjonene<br />
nedenfor:<br />
Åpne mansjetten ved å trykke på frigjøringsknappen (G)<br />
under mansjettlukkeren.<br />
1. Plasser apparatet på den smale siden av din bare<br />
underarm med måleren vendt opp. Avstandshjelperen<br />
(I) vil hjelpe deg med å holde den nødvendige avstanden<br />
på 2 cm fra linjen ved håndflaten.<br />
2. For å lukke mansjetten må du holde apparatet inn mot<br />
kroppen din. Ta tak i lukkemekanismen på mansjetten,<br />
trekk ut mansjetten og sett lukkemekanismen i åpningen<br />
på apparatet til den festes på plass. Mansjetten vil<br />
automatisk tilpasses riktig lengde for ditt håndledd.<br />
Når mansjetten er lukket, må du ikke lenger bevege<br />
på apparatet. Hvis du ønsker å endre på apparatets<br />
posisjon på armen, må du åpne og lukke mansjetten<br />
på nytt.<br />
3. Trykk på den røde på-/avknappen (C).<br />
4. Plasser hånden med apparatet mot overarmen som<br />
vist. Før hånden sakte oppover langs overarmen.<br />
Hold øye med posisjoneringssystemet (A) og flytt<br />
hånden litt opp eller ned, i samsvar med retningen som<br />
pilen viser.
5. Posisjoneringssystemet (A) vises til venstre, og et<br />
lydsignal bekrefter at riktig måleposisjon er nådd.<br />
Målingen starter automatisk. Når målingen er ferdig,<br />
høres et nytt lydsignal og den avleste verdien vises<br />
sammen med feedback fra bekreftelsessystemet (B):<br />
Øvre (systolisk) verdi<br />
Nedre (diastolisk) verdi<br />
Puls<br />
Bekreftelsessystem (B)<br />
Den grønne prikken i nedre venstre hjørne av displayet<br />
bekrefter at målevilkårene har vært tilfredsstillende. Hvis<br />
dette ikke er tilfelle, vises en blinkende rød prikk, og<br />
posisjoneringssystemet (en blinkende arm) viser årsaken<br />
til feilen under måling:<br />
Målearm: plassert for lavt . . . plassert for høyt<br />
Armbevegelse under målingen<br />
Merk:<br />
• I tilfelle systemfeil eller feil bruk, vil displayet vise<br />
en feilkode i stedet for å gi deg unøyaktige<br />
resultater (for flere detaljer, se avsnittet «Hva skal<br />
jeg gjøre hvis …»).<br />
• Måleprosessen vil starte automatisk 15 sekunder etter<br />
at apparatet slås på, selv om armen ikke er i riktig<br />
posisjon.<br />
19
20<br />
Slå av<br />
Trykk på på-/avknappen for å slå av apparatet. Hvis du<br />
ikke gjør det, slås apparatet av automatisk etter to<br />
minutter.<br />
Minnemodus<br />
Blodtrykksmåleren kan lagre avlesninger fra 100 målinger<br />
(BP 3550-modell: 80 målinger). Lagring skjer<br />
automatisk etter hver måling som fullføres. Minnet er ikke<br />
flyktig. Dette betyr at du ikke mister lagrede data når du<br />
bytter batterier. Minnet kan heller ikke tømmes. Når<br />
minnet blir fullt, vil gamle verdier overskrives først.<br />
Finne lagrede avlesinger<br />
Når du vil hente frem lagrede avlesinger, må du først slå<br />
av apparatet og deretter trykke på minneknappen (E).<br />
Et enkelt trykk på (m eller n) vil hente frem den nyeste<br />
avlesingen. Den nederste raden i displayet viser først<br />
minneindeks og puls, og deretter dato og tid for den<br />
aktuelle målingen. Minneavlesingen vil også vise feedback<br />
fra bekreftelsessystemet som beskrevet ovenfor.<br />
Gjentatte trykk på minneknappen (E) vil vise alle lagrede<br />
målinger etter tur:<br />
m (–) bla til eldre avlesninger<br />
n (+) bla til nyere avlesninger<br />
Bla i minnet<br />
Trykk på den ene siden av minneknappen og hold den<br />
inne for å bla gjennom minnet.<br />
Trykk på på-/avknappen (C) for å gå ut av minnemodus.
Velge modus<br />
Stille dato og tid<br />
Slå først av apparatet. Hold valgknappen (D) inne i mer<br />
enn tre sekunder for å gå til ønsket modus. Vent på<br />
lydsignal. Datoen som vises i displayet, begynner å<br />
blinke. Nå kan du bruke minneknappen (E) til å justere<br />
datoen. Trykk på valgknappen en gang til for å få<br />
måneden til å blinke, og juster den ved hjelp av minneknappen.<br />
Trykk på valgknappen nok en gang og bruk<br />
den same fremgangsmåten til å justere klokkeslettet<br />
(timer/minutter).<br />
Når du har stilt inn dato og tid, trykker du på på-/av-<br />
knappen (C) for å bekrefte endringene.<br />
Apparatet vil slå seg av.<br />
Deaktivering av posisjoneringssystemet (A)<br />
Hvis du vil deaktivere posisjoneringssystemet (for<br />
eksempel hvis du vil måle blodtrykket mens du ligger),<br />
gjør du følgende: Slå av produktet. Hold valgknappen (D)<br />
inne i mer enn tre sekunder, og vent på et bekreftende<br />
lydsignal. Displayet viser innstilt dato og tid. Trykk<br />
gjentatte ganger på valgknappen til symbolet for<br />
posisjoneringssystemet ( ) vises ved siden av den<br />
blinkende meldingen «ON».<br />
Trykk på den ene siden av minneknappen for å endre<br />
innstillingen fra<br />
«ON» (posisjoneringssystem aktivert) til<br />
«OFF» (posisjoneringssystem deaktivert).<br />
Bekreft endringen i innstillinger ved å trykke på<br />
på-/avknappen (C).<br />
Merk:<br />
Hvis du ikke bekrefter endingen I innstillinger ved å trykke<br />
på på-/avknappen, vil apparatet automatisk slå seg av<br />
etter to minutter uten å ta i bruk den endrede innstillingen.<br />
21
22<br />
Oppbevaring og rengjøring<br />
Rengjør apparatet med en myk, litt fuktig klut. Flekker<br />
på mansjetten kan fjernes forsiktig med en fuktig klut.<br />
Ikke vask eller rens mansjetten. Apparatet må ikke<br />
oppbevares i direkte sollys eller ved høy fuktighet.<br />
Kalibrering<br />
Dette produktet er kalibrert av produsenten. Når det<br />
brukes i samsvar med brukerveiledningen, er det ikke<br />
nødvendig med periodisk rekalibrering. Hvis du på noe<br />
tidspunkt er usikker på målingenes nøyaktighet, bør du ta<br />
kontakt med et <strong>Braun</strong> servicesenter.<br />
Fremstillingsdatoen er angitt med et LOT-nummer bak<br />
på produktet. Det første siffer etter LOT refererer til det<br />
siste siffer i fremstillingsåret. De neste tre siffer refererer<br />
til datoen i fremstillingsåret.<br />
F. eks.: LOT 4116 xx xx – dette produktet ble fremstilt<br />
den 116. dag i år 2004.<br />
Hva skal jeg gjøre hvis ...<br />
Problem Årsak Løsning<br />
(blinker)<br />
Batteriene er utladet.<br />
Du kan fortsatt hente<br />
frem lagrede avlesninger.<br />
Du kan ikke gjøre nye<br />
målinger.<br />
f. eks. Feilkoder 01-29:<br />
Apparatet kan være feil<br />
................ plassert på håndleddet.<br />
f. eks. Feilkoder 30 eller høyere:<br />
Systemfeil.<br />
................<br />
Sett inn nye batterier.<br />
Sett på apparatet på nytt i riktig<br />
posisjon, og gjenta målingen slik<br />
det beskrives under «Måling».<br />
Gjenta målingen. Hvis problemet<br />
vedvarer, bør du få apparatet kontrollert<br />
ved et <strong>Braun</strong> Serviceverksted.
Problem Årsak Løsning<br />
Måling eller<br />
oppumping<br />
startes ikke<br />
med det<br />
samme.<br />
Store avvik i<br />
avlesninger<br />
fra gjentatte<br />
målinger.<br />
I forkant av en<br />
måling vil ikke<br />
posisjoneringssystemet<br />
(A)<br />
fungere.<br />
Apparatet er ikke i riktig<br />
måleposisjon.<br />
Blodtrykket er en<br />
skiftende verdi.<br />
Hos voksne i god form<br />
er avvik mellom cirka<br />
10 og 20 mmHg normalt.<br />
Mansjetten er ikke festet<br />
godt nok.<br />
Målingene er ikke<br />
konsekvent gjort i<br />
hjertenivå.<br />
Å snakke, hoste, le,<br />
bevege seg etc. under<br />
målingen vil påvirke<br />
resultatet.<br />
Posisjoneringssystemet<br />
(A) er deaktivert.<br />
Gjenta målingen som vist og<br />
beskrevet under «Måling», eller<br />
deaktiver posisjoneringssystemet<br />
(A).<br />
Ingen<br />
Sørg for at apparatet er festet som<br />
følger:<br />
– oppå den smale siden av<br />
underarmen<br />
– med displayet øverst<br />
– med batterihuset vendt inn mot<br />
kroppen<br />
– omtrent 2 cm fra tommelroten<br />
Utfør alle målinger nøyaktig slik<br />
som vist og beskrevet under<br />
«Måling».<br />
Slapp av, hold deg i ro, og ikke<br />
beveg deg eller snakk mens du<br />
måler blodtrykket.<br />
Se avsnittet «Velge modus» for<br />
opplysninger om hvordan du<br />
aktiverer posisjoneringssystemet<br />
(A).<br />
23
Produktinformasjon<br />
Modell: BP 3560 / BP 3550<br />
Operasjonsprinsipp: Oscillometrisk metode<br />
Display: Flytende krystall display (LCD)<br />
Måleområde: 0 – 320 mmHg (mansjettrykk)<br />
Blodtrykksmåling: 30 mmHg (minimum, diastolisk verdi)<br />
250 mmHg (maksimum, systolisk verdi)<br />
Pulsverdi: 30 – 150/min<br />
Nøyaktighet: ± 3 mmHg (mansjettrykk)<br />
± 5 % av måling (pulsverdi)<br />
Oppumping: Automatisk, skånsom, tilpasses blodtrykket<br />
Strømkilde: To batterier, type LR 03 (AAA)<br />
(f. eks. Duracell)<br />
Temperaturområde for bruk: + 10 °C til + 40 °C<br />
Oppbevaringstemperatur: – 20 °C til + 60 °C<br />
Luftfuktighet: Inntil 85% r.h.<br />
Mansjett: Passer håndleddsomkrets 13,5 til 20 cm<br />
Hvis apparatet ikke brukes innenfor de angitte grensene for temperatur og<br />
luftfuktighet, kan ikke nøyaktige målinger garanteres.<br />
24
Type BF-utstyr<br />
Med forbehold om endringer.<br />
Dette apparatet oppfyller kravene i følgende standarder:<br />
DIN EN 60601-1: 3/96 «Medisinsk elektrisk utstyr» –<br />
Del 1: Generelle sikkerhetskrav<br />
DIN EN 1060-1: 12/95, AMD 1 09/02 «Ikke invasive blodtrykksmålere» –<br />
Del 1: Generelle krav<br />
DIN EN 1060-3: 9/97 «Ikke invasive blodtrykksmålere» –<br />
Del 3: Tilleggskrav for elektromagnetiske blodtrykksmålesystemer<br />
0297<br />
Dette apparatet oppfyller kravene i EC-direktivet 93/42/EEC om<br />
medisinsk utstyr.<br />
MEDISINSK ELEKTRISK UTSTYR krever særlige forhåndsregler når det gjelder<br />
EMC. Kontakt <strong>Braun</strong>s infolinje for en detaljert beskrivelse av EMC-kravene<br />
(se side 2).<br />
Mobilt elektronisk RF kommunikasjonsutstyr kan forstyrre MEDISINSK<br />
ELEKTRISK UTSTYR.<br />
Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal<br />
kasseres. Det kan leveres hos et <strong>Braun</strong> servicesenter eller en miljøstasjon.<br />
Garanti<br />
Vi gir to års garanti på produktet, regnet fra kjøpsdato. I garantiperioden vil<br />
vi vederlagsfritt rette defekter på apparatet som skyldes materialfeil eller<br />
produksjonsfeil, enten ved å reparere apparatet eller bytte det ut mot et nytt etter<br />
eget valg.<br />
Denne garantien gjelder i alle land der apparatet leveres av <strong>Braun</strong> eller en godkjent<br />
distributør.<br />
Denne garantien dekker ikke: Skader som skyldes feil bruk, normal slitasje eller<br />
bruk samt defekter som har liten eller ingen betydning for apparatets verdi eller<br />
praktisk bruk. Garantien er ikke gyldig hvis apparatet forsøkes reparert av ikkeautoriserte<br />
personer, og hvis det ikke brukes originale deler fra <strong>Braun</strong>.<br />
I garantiperioden kan du påberope deg garantien ved å levere inn eller sende hele<br />
apparatet sammen med en gyldig kjøpskvittering til et autorisert <strong>Braun</strong> serviceverksted.<br />
25
Svenska<br />
Det här bör du veta om blodtryck<br />
Blodtrycket förändras kontinuerligt under dagen. Det stiger snabbt tidigt på<br />
morgonen och sjunker under förmiddagen. Blodtrycket höjs igen under eftermiddagen<br />
och går slutligen ned till en låg nivå under natten. Det kan också ändras på<br />
kort tid. Värden från mätningar som följer efter varandra kan därför variera.<br />
Blodtrycksvärden för en frisk 31-årig man med fem minuters intervall mellan<br />
mätningarna.<br />
När blodtrycket mäts på en vårdcentral eller läkarmottagning får man bara ett<br />
ögonblicksvärde. Upprepade mätningar i hemmet ger en bättre bild av dina<br />
faktiska blodtrycksvärden under normala förhållanden.<br />
Dessutom har många människor ett annat blodtryck när de mäter det hemma,<br />
eftersom de är mer avslappnade än hos läkaren. Regelbundna blodtrycksmätningar<br />
hemma kan ge din läkare värdefull information om dina normala<br />
blodtrycksvärden under verkliga förhållanden i din vardag.<br />
Världshälsoorganisationen (WHO) har fastställt följande standardvärden för<br />
blodtryck när det mäts vid vilopuls.<br />
Blodtryck<br />
(mmHg)<br />
SYS = systoliskt<br />
= övre värde<br />
DIA = diastoliskt<br />
= undre värde<br />
26<br />
SYS<br />
mm HG<br />
DIA<br />
mm HG<br />
140<br />
120<br />
100<br />
80<br />
60<br />
6 12 18 0 5 h<br />
Normalvärden<br />
upp till 140<br />
upp till 90<br />
Förhöjt<br />
blodtryck<br />
140 – 180<br />
90 – 110<br />
Högt<br />
blodtryck<br />
över 180<br />
över 110
20 cm<br />
Detta bör du veta om den här<br />
blodtrycksmätaren<br />
För att få exakta mätningar måste alla blodtrycksmätare<br />
placeras i hjärthöjd. Exempel:<br />
Om mätaren placeras 20 cm under hjärthöjd, som i bilden<br />
till vänster (t.ex. om armen läggs på ett bord), blir den<br />
avlästa mätningen cirka 15 mmHg för hög.<br />
Därför har <strong>Braun</strong> SensorControl ett effektivt lägesinställningssystem<br />
(A): Det visar när du håller armen i rätt läge<br />
i hjärthöjd. Du får en bekräftelse om att du har gjort rätt<br />
efter mätningen.<br />
Din blodtrycksmätare har dessutom en manschett med<br />
EasyClick, som automatiskt fäster rätt runt din handled<br />
för att garantera exakt passform och exakt mätning.<br />
• Läs de här anvisningarna noga för att försäkra dig<br />
om att du får exakta mätresultat.<br />
• Den här produkten är bara avsedd för användning i<br />
hemmet. Förvara produkten och batterierna utom<br />
räckhåll för barn.<br />
• Personer som lider av hjärtarytmi (rubbningar i<br />
hjärtrytmen), vasokonstriktion (kärlsammandragning)<br />
eller arterioskleros (artärförkalkning), diabetiker samt<br />
personer som använder pacemaker bör rådgöra med<br />
sin läkare innan de mäter blodtrycket på egen hand,<br />
eftersom avvikelser i blodtrycksvärdena kan förekomma<br />
vid de här tillstånden.<br />
• Rådfråga alltid din läkare om du är tveksam. Detta<br />
rekommenderas särskilt om du genomgår medicinsk<br />
behandling eller använder något läkemedel.<br />
• Användning av den här blodtrycksmätaren kan inte<br />
ersätta undersökningar som utförs av din läkare.<br />
27
28<br />
LR 06<br />
LR 03<br />
Produktbeskrivning<br />
A Lägessystem<br />
B Bekräftelsesystem<br />
C På/av-knapp<br />
D Inställningsknapp<br />
E Minnesknapp («memo»)<br />
F Tillslutning av manschett<br />
G Frisläppningsknapp<br />
H Batterifack<br />
I Distans<br />
Sätta i batterierna<br />
• Använd alkaliska batterier av typ LR 03 (AAA)<br />
(medföljer), t.ex. Duracell, eller laddningsbara<br />
batterier.<br />
• Ta loss batteriluckan och sätt i två batterier med<br />
polerna åt rätt håll (se symbolen i batterifacket (H)).<br />
• Nya batterier (Duracell) räcker till ungefär 300 mätningar.<br />
• Kassera bara urladdade batterier. De ska inte kastas<br />
med hushållsavfallet utan lämnas i batteriinsamlingen<br />
eller till din handlare.<br />
Viktiga regler för exakta mätningar av blodtrycket<br />
Korrekt hantering är nyckeln till exakta mätresultat!<br />
• Mät alltid blodtrycket vid samma tid på dagen, helst på morgonen, och under<br />
samma förhållanden.<br />
• Mät inte blodtrycket inom en halvtimme efter att du har rökt eller druckit kaffe<br />
eller te.<br />
• Ta av armbandsklocka och smycken innan du sätter apparaten på armen.<br />
• Placera mätaren cirka 2 cm under handledslinjen.<br />
• När du mäter blodtrycket ska du sitta ned, slappna av och hålla dig stilla<br />
(särskilt hand och fingrar på den arm som du mäter blodtrycket på). Du får inte<br />
förflytta dig eller prata.<br />
• Håll apparaten i hjärthöjd under mätningen.<br />
• Vänta ungefär 3 minuter innan du gör en ny mätning.
2 cm<br />
distance<br />
2 cm<br />
memo<br />
click!<br />
Mätning<br />
Följ nedanstående instruktioner för att få en tillförlitlig<br />
blodtrycksmätning.<br />
Öppna manschetten genom att trycka på frisläppningsknappen<br />
(G) under tillslutningen på manschetten.<br />
1. Placera mätapparaten på den smala sidan av din bara<br />
underarm med monitorn uppåt. Distansen (I) hjälper till<br />
att hålla det önskade avståndet på 2 cm till handledslinjen.<br />
2. Håll apparaten mot kroppen för att stänga<br />
manschetten. Håll i tillslutningsdelen på manschetten,<br />
dra ut manschetten och sätt in tillslutningsdelen i<br />
mätapparaten tills den klickar på plats. Manschetten<br />
ställer automatiskt in sig till den längd som behövs<br />
runt din handled. Flytta inte på apparaten sedan<br />
manschetten är stängd. Öppna och stäng manchetten<br />
igen, om du vill ändra på monitorns läge på din arm.<br />
3. Tryck på den röda på/av-knappen (C).<br />
4. Placera handen med apparaten på den andra<br />
överarmen som på bilden. Flytta långsamt handen<br />
uppåt längs den andra överarmen. Titta på lägessystemet<br />
(A) och flytta din hand uppåt eller nedåt<br />
beroende på den riktning som pilen visar.<br />
29
30<br />
5. När du har kommit till rätt mätningsposition bekräftas<br />
detta med lägessystemet (A) som visas till vänster och<br />
ett pip. Mätningen startar automatiskt. När mätningen<br />
är klar hörs ett nytt pip och mätvärdet visas tillsammans<br />
med kontrollinformationen från bekräftelsesystemet<br />
(B):<br />
Övre (systoliskt) värde<br />
Undre (diastoliskt) värde<br />
Puls<br />
Bekräftelsesystem (B)<br />
En grön prick längst ned till vänster på displayen<br />
bekräftar att förhållandena för mätningen har varit<br />
tillräckliga. Om de inte var tillräckliga visas en blinkade<br />
röd prick och lägessystemet (en blinkande arm) visar<br />
varför mätningen blev fel:<br />
Armen som mättes: för lågt . . . för högt<br />
Armrörelse under mätningen<br />
Observera:<br />
• Vid systemfel eller felaktig hantering visas en<br />
felkod i displayen istället för att ge dig felaktiga<br />
resultat (se avsnitt «Vad gör jag om…» för<br />
detaljerad information).<br />
• Mätprocessen startas automatiskt 15 sekunder efter<br />
aktivering av apparaten, även om du inte har hittat rätt<br />
mätningsläge.
Stänga av<br />
Stäng av mätaren genom att trycka på på/av-knappen.<br />
Om du inte gör det stängs mätaren av automatiskt efter<br />
2 minuter.<br />
Minnesläge<br />
Din blodtrycksmätare kan lagra avläsningar från 100<br />
mätningar (modell BP 3550: 80 mätningar). Lagringen<br />
sker automatiskt efter varje slutförd mätning. Minnet är<br />
beständigt. Det betyder att du inte förlorar några lagrade<br />
uppgifter när du byter batterier.<br />
Minnet kan inte raderas. När minnet blir fullt skrivs de<br />
äldsta värdena över.<br />
Hämta lagrade värden<br />
När du vill hämta lagrade värden stänger du först av<br />
utrustningen och trycker sedan på minnesknappen (E).<br />
Om du trycker en gång (m eller n) hämtas den senaste<br />
mätningen. På displayens nedre rad visas minnesindex<br />
och puls växelvis med datum och tid för varje mätning.<br />
I mätningen som lagras i minnet ingår även kontrollinformation<br />
från bekräftelsesystemet som beskrivs ovan.<br />
Om du trycker upprepade gånger på minnesknappen (E)<br />
hämtas alla lagrade värden i tur och ordning:<br />
m (–) hämtar äldre värden<br />
n (+) hämtar nyare värden<br />
Bläddra<br />
Tryck ned ena sidan av minnesknappen om du vill<br />
bläddra genom minnet.<br />
Tryck på på/av-knappen (C) när du vill gå ur minnesläget.<br />
31
32<br />
Inställningsläge<br />
Ställa in datum och tid<br />
Stäng först av apparaten. Tryck in inställningsknappen<br />
(D) i mer än 3 sekunder för att aktivera inställningsläget.<br />
Vänta på bekräftelsepipet. Datumläget för det visade<br />
datumet börjar blinka. Du kan ändra datumet med hjälp<br />
av minnesknappen (E). Tryck på inställingsknappen igen<br />
så att månadsläget börjar blinka. Ändra månaden med<br />
hjälp av minnesknappen. Tryck på inställningsknappen<br />
igen och fortsätt med att ändra klockslag (timme/minut)<br />
på samma sätt.<br />
Om du har ändrat datum och klockslag ska du trycka på<br />
på/av-knappen (C) för att bekräfta. Sedan stängs apparaten<br />
av.<br />
Inaktivera lägessystemet (A)<br />
Om du vill inaktivera lägessystemet (t.ex. om du vill mäta<br />
när du ligger ned) gör du så här: Stäng av utrustningen.<br />
Tryck in inställningsknappen (D) i mer än 3 sekunder<br />
och vänta på bekräftelsepipet. Datum- och tidsinställningarna<br />
visas på displayen. Tryck sedan upprepade<br />
gånger på inställningsknappen tills lägessystemsymbolen<br />
( ) visas bredvid den blinkande texten «ON».<br />
Tryck ned ena sidan av minnesknappen för att ändra<br />
inställningen från<br />
«ON» (lägessystem aktiverat) till<br />
«OFF» (lägessystem inaktiverat).<br />
Bekräfta ändringen av inställningen genom att trycka på<br />
på/av-knappen (C).<br />
Observera:<br />
Om du inte bekräftar en ändrad inställning med på/avknappen<br />
stängs apparaten av automatiskt efter 2 minuter<br />
utan att införa den ändrade inställningen.
Förvaring och rengöring<br />
Rengör produkten med en ren, lätt fuktad trasa. Fläckar<br />
på manschetten kan försiktigt tas bort med en fuktig<br />
trasa. Manschetten får inte vatten- eller kemtvättas.<br />
Förvara inte produkten på en plats som är utsatt för direkt<br />
solljus eller hög luftfuktighet.<br />
Kalibrering<br />
Den här produkten har kalibrerats vid tillverkningen.<br />
Om den används enligt anvisningarna krävs ingen<br />
regelbunden omkalibrering. Om du vid något tillfälle<br />
tvivlar på mätningens riktighet är du välkommen att ta<br />
kontakt med något av <strong>Braun</strong>s servicecenter.<br />
Tillverkningsdatum är angivet med ett LOT nummer på<br />
baksidan av blodtrycksmätaren. De första siffrorna efter<br />
LOT refererar till de sista siffrorna i tillverkningsåret.<br />
Följande tre siffror refererar till tillverkningsårets datum.<br />
T.ex. LOT 4116 xx xx – denna produkt är tillverkad den<br />
116 dagen av år 2004.<br />
Vad gör jag om ...<br />
Problem Orsak Lösning<br />
(blinkar)<br />
Batterierna är slut. Sätt i nya batterier.<br />
Mätvärden i minnet kan<br />
hämtas.<br />
Det är inte möjligt att göra<br />
mätningar.<br />
Exempel: Felmeddelande 01 -29:<br />
Utrustningen är ev.<br />
................ inte rätt placerad på<br />
handleden.<br />
Exempel: Felmeddelande 30 och<br />
över 30:<br />
................<br />
Systemfel<br />
Placera om utrustningen och<br />
upprepa mätningen enligt bilderna<br />
och anvisningarna under<br />
«Mätning».<br />
Upprepa mätningen. Om problemet<br />
kvarstår måste utrustningen lämnas<br />
för kontroll på ett av <strong>Braun</strong>s servicecenter.<br />
33
Problem Orsak Lösning<br />
Mätningen eller Du har inte hittat rätt<br />
uppumpningen<br />
startar inte direkt.<br />
mätningsläge.<br />
Mätvärdena<br />
från upprepade<br />
mätningar skiljer<br />
sig mycket.<br />
34<br />
Blodtrycket växlar Ingen<br />
kontinuerligt.<br />
För friska vuxna personer<br />
kan avvikelser med mellan<br />
10 och 20 mmHg<br />
förekomma.<br />
Manschetten är inte<br />
ordentligt fastsatt.<br />
Alla mätningarna har<br />
inte gjorts i hjärthöjd.<br />
Om du pratar, hostar,<br />
skrattar, rör dig osv.<br />
medan du mäter<br />
blodtrycket påverkas<br />
värdet.<br />
Lägessystem- Lägessystem (A)<br />
symbolen (A) inaktiverat.<br />
på displayen<br />
fungerar inte före<br />
mätningar.<br />
Upprepa mätningen enligt bilderna<br />
och anvisningarna under «Mätning»<br />
eller inaktivera lägessystemet (A).<br />
Kontrollera att apparaten är fäst på<br />
följande sätt:<br />
– ovanför den tunna sidan av din<br />
bara underarm<br />
– med displayen överst<br />
– med batterifacket vänt mot<br />
användarens kropp<br />
– cirka 2 cm från tumroten<br />
Följ noggrant bilderna och<br />
anvisningarna under «Mätning»<br />
vid varje mätning.<br />
Slappna av och håll dig stilla under<br />
mätningen. Undvik att förflytta dig<br />
eller prata.<br />
I kapitlet «Inställningsläge» finns<br />
information om aktivering av<br />
lägessystemet (A).
Specifikationer<br />
Modell: BP 3560 / BP 3550<br />
Funktionsprincip: Oscillometrisk metod<br />
Display: LCD-display<br />
Mätomfång: 0 – 320 mmHg (manschettryck)<br />
Blodtrycks-värden: 30 mmHg (lägsta diastoliska värde)<br />
250 mmHg (högsta systoliska värde)<br />
Puls: 30 – 150 slag/min<br />
Laboratorie-noggrannhet: ± 3 mmHg (manschettryck)<br />
± 5 % av värdet (puls)<br />
Uppblåsning: Automatisk, mjuk, anpassad till blodtrycket<br />
Strömförsörjning: 2 batterier av typ LR 03 (AAA)<br />
(t.ex. Duracell)<br />
Driftstemperatur: + 10 °C till + 40 °C<br />
Förvaringstemperatur: – 20 °C till + 60 °C<br />
Luftfuktighet: Upp till 85 % relativ luftfuktighet<br />
Manschett: Passar handledsomfång mellan<br />
13,5 och 20 cm<br />
Den tekniska precisionen kan inte garanteras om produkten inte används inom<br />
det angivna temperatur- och luftfuktighetsintervallet.<br />
35
36<br />
Typ BF-utrustning<br />
Kan ändras utan föregående meddelande.<br />
Denna apparat uppfyller följande standarder:<br />
DIN EN 60601-1: 3/96 «Medicinsk elektrisk utrustning» –<br />
Del 1: Allmänna säkerhetskrav<br />
DIN EN 1060-1: 12/95, AMD 1 09/02 «Icke-invasiva sfygmomanometrar» –<br />
Del 1: Allmänna krav<br />
DIN EN 1060-3: 9/97 «Icke-invasiva sfygmomanometrar» –<br />
Del 3: Tilläggskrav för elektromekaniska blodtrycksmätningssystem<br />
0297<br />
Den här produkten uppfyller bestämmelserna i EU-direktivet 93/42/EEC<br />
(Medical Device Directive).<br />
MEDICINTEKNISK UTRUSTNING kräver extra försiktighet. För mer detaljerad<br />
information angående kraven för EMK, vänligen kontakta <strong>Braun</strong>s informationslinje<br />
(se sida 2).<br />
Bärbar och mobil RF kommunikationsutrustning kan påverka MEDICINTEKNISK<br />
UTRUSTNING.<br />
När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med<br />
hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av <strong>Braun</strong> servicecenter<br />
eller på din lokala återvinningsstation.<br />
Garanti<br />
Vi ger 2 års garanti från och med inköpsdagen. Under garantiperioden åtgärdar vi,<br />
utan kostnad, eventuella brister som orsakats av bristfälligt material eller tillverkningsfel.<br />
Detta sker antingen genom reparation eller byte av hela apparaten, efter<br />
bedömning av <strong>Braun</strong>.<br />
Denna garanti gäller samtliga länder där denna apparat säljs av <strong>Braun</strong> eller deras<br />
distributörer.<br />
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage<br />
eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion.<br />
Denna garanti blir ogiltig om reparation utförs av ej auktoriserade personer eller<br />
om <strong>Braun</strong>s originaldelar inte används.<br />
För att få service under garantiperioden lämnar eller skickar du in hela apparaten<br />
tillsammans med inköpskvittot till ett auktoriserat <strong>Braun</strong> servicecenter.
Suomi<br />
Hyvä tietää verenpaineesta<br />
Verenpaine vaihtelee jatkuvasti. Aikaisin aamulla paine nousee nopeasti ja laskee<br />
aamupäivän kuluessa. Verenpaine nousee uudelleen iltapäivällä ja laskee yöksi.<br />
Mittauslukemat saattavat vaihdella myös lyhyillä mittausväleillä. Siksi peräkkäiset<br />
mittaustulokset voivat olla erilaisia.<br />
SYS<br />
mm HG<br />
DIA<br />
mm HG<br />
Terveen 31-vuotiaan miehen verenpaine mitattuna viiden minuutin välein.<br />
Lääkärin vastaanotolla mitattu verenpaine on vain hetkellinen arvo. Kotona tehdyt<br />
toistuvat mittaukset antavat paremman kuvan henkilön todellisesta verenpaineesta.<br />
Lisäksi monien henkilöiden kohdalla kotona mitattu verenpainelukema on<br />
erilainen, koska he ovat rentoutuneempia kuin lääkärin vastaanotolla.<br />
Kotona säännöllisesti mitatut verenpainelukemat antavat lääkärille tärkeää tietoa<br />
normaaliolosuhteissa vallitsevista verenpainearvoista.<br />
WHO (World Health Organisation) on asettanut verenpainearvoille seuraavat<br />
ohjearvot. Arvot on mitattu lepopulssilla.<br />
Verenpaine<br />
(mmHg)<br />
140<br />
120<br />
100<br />
80<br />
SYS = systolinen<br />
= yläpaine<br />
DIA = diastolinen<br />
= alapaine<br />
60<br />
6 12 18 0 5 h<br />
Normaaliarvot<br />
enintään 140<br />
enintään 90<br />
Rajaarvot<br />
140 – 180<br />
90 – 110<br />
Korkea<br />
verenpaine<br />
yli 180<br />
yli 110<br />
37
38<br />
20 cm<br />
Hyvä tietää verenpaineen mittaamisesta<br />
Ranneverenpainemittarit on asetettava sydämen<br />
korkeudelle tarkkojen mittaustulosten saamiseksi.<br />
Esimerkki: Jos mittauskohta on 20 cm alempana kuin<br />
sydän, kuten vasemmalla näkyvässä kuvassa (käsi<br />
asetettuna pöydälle), saatava lukema on noin 15 mmHg<br />
liian korkea.<br />
Siksi <strong>Braun</strong> SensorControl -mittarissa on aktiivinen<br />
asennontarkistustekniikka (A). Se ohjaa pitämään<br />
mitattavaa kättä oikeassa asennossa sydämen tasolla ja<br />
vahvistaa mittauksen jälkeen, että se tehtiin oikein.<br />
Verenpainemittarissa on lisäksi EasyClick-mansetti.<br />
Se kiinnittyy ranteeseen automaattisesti oikein sekä<br />
varmistaa oikean sovituksen ja lukeman.<br />
• Lue käyttöohjeet kokonaan, jotta saat tarkkoja<br />
mittaustuloksia.<br />
• Tämä tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Pidä tuote<br />
ja paristot poissa lasten ulottuvilta.<br />
• Sydämen rytmihäiriöitä, verisuoniahtautumaa,<br />
verisuonten kalkkeutumista tai diabetesta sairastavien<br />
sekä sydämentahdistimen käyttäjien on otettava<br />
yhteys lääkäriin ennen verenpaineen mittaamista itse,<br />
sillä näissä tapauksissa verenpainearvot voivat<br />
vaihdella.<br />
• Ota ongelmatapauksissa yhteys lääkäriin, varsinkin jos<br />
olet lääkehoidossa tai käytät lääkitystä.<br />
• Tätä verenpainemittaria ei ole tarkoitettu korvaamaan<br />
käyntiä lääkärin vastaanotolla.
LR 06<br />
LR 03<br />
Tuotteen kuvaus<br />
A Asennontarkistusjärjestelmä<br />
B Vahvistustekniikka<br />
C Virtapainike<br />
D Valintapainike<br />
E Muistipainike («memo»)<br />
F Mansetin aukko<br />
G Vapautuspainike<br />
H Paristokotelo<br />
I Etäisyydentunnistin<br />
Paristojen asettaminen paikoilleen<br />
• Käytä esimerkiksi Duracell LR 03 (AAA) alkaliparistoja,<br />
samanlaisia, jotka tulevat tämän tuotteen mukana.<br />
Myös ladattavia paristoja voi käyttää.<br />
• Irrota paristokotelon kansi ja aseta kaksi paristoa<br />
paikoilleen koteloon (H) merkityn napaisuuden<br />
mukaan.<br />
• Uudet Duracell-paristot riittävät noin 300 mittauskertaan.<br />
• Hävitä tyhjät paristot. Älä hävitä niitä talousjätteiden<br />
mukana vaan toimita ne jälleenmyyjälle paristokeräykseen.<br />
Ohjeita verenpaineen tarkkaan mittaamiseen<br />
Oikein mittaaminen on avain tarkkojen mittaustulosten saavuttamiseen!<br />
• Mittaa verenpaine aina samaan aikaan päivästä, mieluiten aamulla, ja samojen<br />
olosuhteiden vallitessa.<br />
• Älä mittaa verenpainetta 30 minuutin kuluessa tupakoimisesta tai kahvin tai<br />
teen juomisesta.<br />
• Irrota rannekello ja rannekorut ennen laitteen kiinnittämistä käsivarteen<br />
mittaamista varten.<br />
• Aseta mittari 2 cm kämmenen alapuolelle.<br />
• Istu rauhallisesti ja rentoudu mittauksen aikana. Pidä paikallaan erityisesti<br />
mitattavaa kättä ja sen sormia. Älä liiku äläkä puhu.<br />
• Pidä laitetta sydämen tasolla mittauksen aikana.<br />
• Pidä perättäisten mittausten välillä noin kolmen minuutin tauko.<br />
39
40<br />
2 cm<br />
distance<br />
2 cm<br />
memo<br />
click!<br />
Mittaaminen<br />
Jotta saisit luotettavan mittaustuloksen, noudata alla<br />
olevia ohjeita.<br />
Voit avata mansetin painamalla mansetin sulkimen alla<br />
olevaa vapautuspainiketta (G).<br />
1. Aseta mittarin kotelo paljaan käsivarren ohuimmalle<br />
kohdalle mittari ylöspäin. Etäisyydentunnistin (I) auttaa<br />
säilyttämään 2 cm etäisyyden kämmeneen.<br />
2. Sulje mansetti pitämällä laitetta kehoasi vasten. Tartu<br />
sen jälkeen mansetin sulkimeen, avaa mansetti ja<br />
kiinnitä mansetin suljin näytön koteloon siten, että se<br />
lukittuu paikoilleen. Mansetti säätyy automaattisesti<br />
ranteesi pituuden mukaan. Kun mansetti on suljettu,<br />
älä liikuta laitetta. Jos haluat muuttaa mittarin asentoa<br />
käsivarressasi, avaa ja sulje mansetti uudestaan.<br />
3. Paina punaista virtapainiketta (C).<br />
4. Aseta käsivarsi, johon laite on kiinnitetty, toisen<br />
käsivarren päälle kuvassa esitetyllä tavalla. Siirrä<br />
kättä hitaasti ylöspäin toista käsivartta pitkin.<br />
Tarkkaile asennontarkistusjärjestelmää (A) ja siirrä<br />
kättä ylös- tai alaspäin nuolen osoittamalla tavalla.
5. Vasemmalla näkyvä asennontarkistusjärjestelmä (A)<br />
ja äänimerkki vahvistavat, että laite on oikealla<br />
mittauskorkeudella. Mittaaminen käynnistyy<br />
automaattisesti. Kun mittaus on valmis, kuuluu uusi<br />
äänimerkki. Mittaustulos ja vahvistustekniikan (B)<br />
antama palaute tulevat näkyviin:<br />
Yläpaine (systolinen)<br />
Alapaine (diastolinen)<br />
Pulssi<br />
Vahvistustekniikka (B)<br />
Näytön vasemmassa alakulmassa näkyvä vihreä piste<br />
vahvistaa, että mittausolosuhteet olivat oikeat. Jos<br />
ne eivät olleet, näytössä vilkkuu punainen piste ja<br />
asennontarkistusjärjestelmä (vilkkuva käsivarsi) näyttää<br />
mittausvirheen syyn:<br />
Mittauskäsi: liian matalalla . . . liian korkealla<br />
Käsi liikkui mittaamisen aikana<br />
Huomautus:<br />
• Järjestelmä- tai käsittelyvirheiden sattuessa<br />
näyttöön ilmestyy virhekoodi sen sijaan, että laite<br />
antaisi epätarkan tuloksen (katso yksityiskohdat<br />
osiosta «Toimintaohjeet ongelmatapauksissa…»).<br />
• Mittaaminen alkaa automaattisesti 15 sekunnin<br />
kuluttua, kun laitteeseen kytketään virta, vaikka oikeaa<br />
mittausasentoa ei olisi saavutettu.<br />
41
42<br />
Virran katkaiseminen<br />
Voit sammuttaa virran painamalla virtakytkintä. Muutoin<br />
virta sammuu automaattisesti 2 minuutin kuluttua.<br />
Muistin käyttäminen<br />
Verenpainemittari voi tallentaa muistiinsa 100 mittaustulosta<br />
(malli BP 3550: 80 mittaustulosta).<br />
Tulokset tallentuvat automaattisesti jokaisen mittauskerran<br />
jälkeen. Muisti on pysyvä. Tallennettuja<br />
tietoja ei menetetä paristojen vaihdon yhteydessä.<br />
Muistia ei voi tyhjentää. Kun muisti on täynnä, uudet<br />
arvot tallentuvat vanhojen arvojen päälle.<br />
Tallennettujen lukemien hakeminen muistista<br />
Voit hakea tallennetut lukemat sammuttamalla ensin<br />
virran. Paina muistipainiketta (E). Viimeisin tulos tulee<br />
näkyviin, kun painat näppäintä (m tai n). Muistin tiedot ja<br />
pulssi näkyvät näytön alarivin toisessa reunassa sekä<br />
mittauksen päivämäärä ja aika toisessa reunassa.<br />
Muistiin tallennettu lukema sisältää myös aiemmin<br />
kuvatut, vahvistustekniikan antamat palautetiedot.<br />
Kun muistipainiketta (E) painetaan toistuvasti, kaikki<br />
tallennetut lukemat tulevat näkyviin:<br />
m (–) vanhemmat lukemat tulevat näkyviin<br />
n (+) uudemmat lukemat tulevat näkyviin<br />
Selaaminen<br />
Voit selata muistin tietoja pitämällä muistipainikkeen<br />
toisen pään painettuna.<br />
Voit poistua muistitilasta painamalla punaista<br />
virtapainiketta (C).
Tilan valitseminen<br />
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen<br />
Sammuta laitteesta ensin virta. Voit siirtyä valintatilaan<br />
pitämällä valintapainiketta (D) painettuna yli kolme<br />
sekuntia. Odota vahvistusäänimerkkiä. Näytössä<br />
näkyvän päivämäärän päivää kuvaava numero alkaa<br />
vilkkua. Voit valita päivän käyttämällä muistipainiketta (E).<br />
Saat kuukautta kuvaavan numeron vilkkumaan painamalla<br />
painiketta uudelleen. Voit säätää sitä muistipainikkeella.<br />
Voit säätää aikaa (tunnit ja minuutit) painamalla<br />
valintapainiketta uudelleen ja toimimalla edellä kuvatulla<br />
tavalla.<br />
Kun olet asettanut päivämäärän ja ajan, vahvista asetus<br />
painamalla punaista virtapainiketta (C). Laitteesta<br />
katkeaa virta.<br />
Asennontarkistusjärjestelmän (A) kytkeminen pois<br />
päältä<br />
Voit poistaa asennontarkistusjärjestelmän käytöstä<br />
esimerkiksi mitatessasi verenpaineen makuuasennossa<br />
toimimalla seuraavasti: Sammuta laitteesta virta. Pidä<br />
valintapainiketta (D) painettuna yli 3 sekuntia ja odota<br />
vahvistusäänimerkkiä. Päivämäärä- ja kellonaikaasetukset<br />
tulevat näkyviin. Paina valintapainiketta<br />
toistuvasti, kunnes näkyviin tulee asennontarkistusjärjestelmän<br />
symboli ( ), jonka vieressä vilkkuu «ON».<br />
Voit vaihtaa<br />
«ON»-asetuksen (asennontarkistusjärjestelmä päällä)<br />
«OFF»-asetukseksi (asennontarkistusjärjestelmä pois<br />
päältä) painamalla muistipainikkeen toista päätä.<br />
Vahvista asetuksen muutos painamalla virtapainiketta<br />
(C).<br />
Huomautus:<br />
Jos et vahvista asetuksen muuttamista painamalla<br />
virtapainiketta, laitteesta sammuu virta automaattisesti<br />
2 minuutin kuluttua eikä asetus muutu.<br />
43
44<br />
Säilyttäminen ja puhdistaminen<br />
Pyyhi laite kevyesti pehmeällä ja hieman kostealla liinalla.<br />
Mansetissa olevat tahrat voi poistaa varovasti kostealla<br />
kankaalla. Älä pese tai kuivapese mansettia.<br />
Älä saata laitetta alttiiksi suoralle auringonpaisteelle tai<br />
kosteudelle.<br />
Kalibrointi<br />
Tämä laite toimitetaan kalibroituna. Jos sitä käytetään<br />
näiden ohjeiden mukaan, kalibrointia ei tarvitse tehdä<br />
uudelleen. Jos epäilet mittaustulosten oikeellisuutta, ota<br />
yhteys <strong>Braun</strong>in huoltokeskukseen.<br />
Valmistusajankohta ilmenee valmistuseränumerosta<br />
(LOT) laitteen selkäpuolella. Ensimmäinen numero LOT:n<br />
jälkeen kertoo valmistusvuoden viimeisen numeron ja<br />
kolme seuravaa numeroa valmistuspäivän.<br />
Esimerkiksi: LOT 4116 xx xx – kertoo, että tuote on<br />
valmistettu 116:sta päivänä vuonna 2004.<br />
Toimintaohjeet ongelmatapauksissa ...<br />
Ongelma Syy Ratkaisu<br />
(vilkkuu)<br />
Paristoista on<br />
loppumassa virta.<br />
Mittaustuloksia<br />
voi noutaa muistista.<br />
Mittaaminen ei ole<br />
mahdollista.<br />
esim. Virhekoodit 01-29:<br />
Laite ei ehkä ole oikein<br />
................ paikoillaan ranteessa.<br />
esim. Virhekoodi, jonka<br />
numero on yli 30:<br />
................<br />
Järjestelmävirhe<br />
Vaihda uudet paristot.<br />
Aseta laite uudelleen paikoilleen ja<br />
toista mittaus «Mittaaminen»kohdassa<br />
kuvatulla ja esitetyllä<br />
tavalla.<br />
Toista mittaaminen. Jos ongelma ei<br />
korjaannu, ota yhteys <strong>Braun</strong>huoltoliikkeeseen.
Ongelma Syy Ratkaisu<br />
Mittaaminen<br />
tai mansetin<br />
täyttyminen<br />
ilmalla ei<br />
käynnisty heti.<br />
Peräkkäiset<br />
mittaustulokset<br />
eroavat<br />
toisistaan<br />
huomattavasti.<br />
Laite ei ole oikeassa<br />
mittauskohdassa.<br />
Verenpaine muuttuu<br />
huomattavasti.<br />
Vaihtelut 10–20 mmHg<br />
ovat mahdollisia terveillä<br />
aikuisilla.<br />
Mansetti ei ole oikein<br />
paikoillaan.<br />
Lukemia ei mitattu laitt<br />
een ollessa tarkalleen<br />
sydämen korkeudella.<br />
Esimerkiksi puhuminen,<br />
yskiminen, nauraminen<br />
tai liikkuminen<br />
mittaamisen aikana<br />
vaikuttaa lukemaan.<br />
AsennontarAsennontarkistuskistusjärjestelmäjärjestelmä (A) on pois<br />
(A) ei toimi käytöstä.<br />
näytöllä ennen<br />
mittausta.<br />
Toista mittaus Mittaaminenkohdassa<br />
kuvatulla ja esitetyllä<br />
tavalla tai poista<br />
asennontarkistusjärjestelmä (A)<br />
käytöstä.<br />
Verenpaine saattaa muuttua<br />
huomattavasti eri mittausten välillä.<br />
Vaihtelut 10–20 mmHg ovat<br />
mahdollisia terveillä aikuisilla.<br />
Varmista, että laite on paikoillaan<br />
seuraavasti:<br />
– käsivarren ohuimmalla kohdalla<br />
– näyttö ylöspäin<br />
– paristokotelo kohti käyttäjän<br />
kehoa<br />
– noin 2 cm päässä peukalonjuuresta<br />
Mittaa tarkalleen Mittaaminenkohdassa<br />
kuvatulla ja esitetyllä<br />
tavalla.<br />
Pysy mittaamisen aikana rennosti<br />
paikoillasi. Älä liiku äläkä puhu.<br />
Asennontarkistusjärjestelmän (A)<br />
käyttöönotosta on tietoja kohdassa<br />
«Tilan valitseminen».<br />
45
Tekniset tiedot<br />
Malli: BP 3560 / BP 3550<br />
Toimintaperiaate: Oskillometrinen mittaaminen<br />
Näyttö: Nestekidenäyttö<br />
Mittausalue: 0 – 320 mmHg (paine mansetissa)<br />
Verenpaineen mittaaminen: 30 mmHg (pienin diastolinen arvo)<br />
250 mmHg (suurin systolinen arvo)<br />
Pulssi: 30 – 150 / min<br />
Laboratoriotarkkuus: ± 3 mmHg (paine mansetissa)<br />
± 5 % lukemasta (pulssi)<br />
Mansetin täyttäminen: Automaattinen, pehmeä, mukautuu<br />
verenpaineeseen<br />
Virtalähde: 2 paristoa, tyyppi LR 03 (AAA)<br />
(esim. Duracell)<br />
Käyttölämpötila: + 10 °C – + 40 °C<br />
Säilytyslämpötila: – 20 °C – + 60 °C<br />
Kosteus: Suhteellinen kosteus enintään 85 %<br />
Mansetti: Sopii ranteenympärykselle 13,5–20 cm<br />
Teknisen tarkkuuden varmistamiseksi on laitetta käytettäessä noudatettava<br />
lämpötila- ja kosteusolosuhteista annettuja viitearvoja.<br />
46
Tyypin BF laite<br />
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.<br />
Tämä laite täyttää seuraavien standardien vaatimukset:<br />
DIN EN 60601-1: 3/96 «Sähköiset lääketieteelliset laitteet» –<br />
Osa 1: Yleiset turvallisuusvaatimukset<br />
DIN EN 1060-1: 12/95, AMD 1 09/02 «Noninvasiiviset sfygmomanometrit» –<br />
Osa 1: Yleiset vaatimukset<br />
DIN EN 1060-3: 9/97 «Noninvasiiviset sfygmomanometrit» –<br />
Osa 3: Sähkömekaanisille verenpaineen mittaamisjärjestelmille asetettavat<br />
lisävaatimukset<br />
0297<br />
Tämä tuote täyttää EU:n 93/42/EEC-direktiivin vaatimukset<br />
(lääketieteellisiä laitteita koskeva direktiivi).<br />
SÄHKÖKÄYTTÖISIIN LÄÄKINTÄLAITTEISIIN liittyy EMC:tä (sähkömagneettista<br />
yhteensopivuutta) koskevia erityisiä varotoimia. Yksityiskohtaisen EMCvaatimuskuvauksen<br />
saat ottamalla yhteyttä <strong>Braun</strong>in infolinjaan (katso sivu 2).<br />
Kannettavat ja mobiilit RF-viestintälaitteet voivat vaikuttaa SÄHKÖKÄYTTÖISIIN<br />
LÄÄKINTÄLAITTEISIIN.<br />
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä<br />
kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se <strong>Braun</strong>-huoltoliikkeeseen<br />
tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.<br />
Takuu<br />
Tuotteen takuu on voimassa kahden vuoden ajan hankintapäivästä. Korjaamme<br />
tämän takuuajan kuluessa maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat,<br />
joko korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen.<br />
Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa <strong>Braun</strong> tai sen hyväksymä jälleenmyyjä<br />
myy tätä laitetta.<br />
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista<br />
kulumisesta. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi<br />
vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Tämä takuu raukeaa, jos valtuuttamaton<br />
henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä <strong>Braun</strong>-osia ei ole käytetty.<br />
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään valtuutettuun<br />
<strong>Braun</strong>-huoltoliikkeeseen yhdessä myyntikuitin kanssa.<br />
47
Polski<br />
Wa˝ne informacje o ciÊnieniu krwi<br />
W ciàgu doby ciÊnienie krwi stale zmienia si´. Jego wartoÊç szybko narasta<br />
wczeÊnie rano, obni˝a si´ przed po∏udniem. Po po∏udniu ponownie zwi´ksza si´,<br />
w nocy natomiast spada i osiàga wartoÊci minimalne. CiÊnienie krwi mo˝e te˝<br />
ulegaç zmianom w krótkim przedziale czasu. Z tego powodu, przy kolejnych<br />
pomiarach ciÊnienia mo˝na uzyskaç ró˝ne wyniki.<br />
Wyniki pomiarów ciÊnienia krwi u zdrowego m´˝czyzny (31 lat), wykonywanych<br />
co 5 minut.<br />
Pomiary ciÊnienia krwi wykonywane w gabinecie lekarskim umo˝liwiajà<br />
okreÊlenie tylko wartoÊci chwilowej. Pomiary wykonywane wielokrotnie przez<br />
pacjenta w domu lepiej odzwierciedlajà rzeczywistà wartoÊç ciÊnienia krwi.<br />
U wielu osób pomiar ciÊnienia krwi przeprowadzany samodzielnie w domu daje<br />
wynik inny, ni˝ uzyskany przy pomiarze w gabinecie lekarskim, poniewa˝ w<br />
warunkach domowych pacjent jest bardziej odpr´˝ony. Regularne pomiary<br />
ciÊnienia krwi wykonywane w domu mogà dostarczyç lekarzowi cennych<br />
informacji o ciÊnieniu krwi w warunkach «codziennych».<br />
Âwiatowa Organizacja Zdrowia (WHO) ustanowi∏a nast´pujàce normy ciÊnienia<br />
krwi, mierzonego przy normalnym pulsie (tzn. przy braku wysi∏ku).<br />
CiÊnienie krwi<br />
(mm Hg)<br />
SYS = ciÊnienie skurczowe<br />
= wartoÊç górna<br />
DIA = ciÊnienie rozkurczowe<br />
= wartoÊç dolna<br />
48<br />
SYS<br />
mm HG<br />
DIA<br />
mm HG<br />
140<br />
120<br />
100<br />
80<br />
60<br />
6 12 18 0 5 h<br />
WartoÊci<br />
normalne<br />
do 140<br />
do 90<br />
Lekkie<br />
nadciÊnienie<br />
140 – 180<br />
90 – 110<br />
Du˝e<br />
nadciÊnienie<br />
ponad 180<br />
ponad 110
20 cm<br />
Wa˝ne informacje o ciÊnieniomierzu<br />
W celu wykonania prawid∏owego pomiaru, nadgarstek<br />
z zamocowanym ciÊnieniomierzem musi znajdowaç<br />
si´ na wysokoÊci serca. Przyk∏ad:<br />
Gdy ciÊnieniomierz znajduje si´ 20 cm poni˝ej poziomu<br />
serca, tak jak to przedstawiono na rysunku obok (np.<br />
gdy rami´ spoczywa na stole), wartoÊç ciÊnienia<br />
zostanie zawy˝ona o oko∏o 15 mmHg.<br />
Dlatego te˝ ciÊnieniomierz <strong>Braun</strong> SensorControl<br />
wyposa˝ono w aktywny system pozycjonowania (A):<br />
pozwala on krok po kroku wybraç pozycj´ pomiaru na<br />
wysokoÊci serca i potwierdza prawid∏owe wykonanie<br />
pomiaru po jego zakoƒczeniu.<br />
Ponadto, ciÊnieniomierz jest wyposa˝ony w mankiet<br />
EasyClick, który samoczynnie dostosowuje si´ do<br />
nadgarstka i umo˝liwia przeprowadzenie dok∏adnego<br />
pomiaru.<br />
• Aby zagwarantowaç sobie dok∏adne wyniki<br />
pomiaru, nale˝y przeczytaç uwa˝nie ca∏à<br />
instrukcj´ obs∏ugi.<br />
• Urzàdzenie jest przeznaczone tylko do u˝ytku<br />
domowego. Urzàdzenie oraz baterie przechowywaç<br />
poza zasi´giem dzieci.<br />
• Przed samodzielnym pomiarem ciÊnienia krwi osoby<br />
cierpiàce na arytmi´, zw´˝enie naczyƒ krwionoÊnych,<br />
arterioskleroz´, cukrzyc´, jak równie˝ osoby<br />
korzystajàce z rozrusznika serca muszà skonsultowaç<br />
si´ z lekarzem, poniewa˝ w takich przypadkach<br />
mogà wystàpiç rozbie˝noÊci wyników pomiarów.<br />
• W przypadku wàtpliwoÊci prosimy konsultowaç si´ z<br />
lekarzem, zw∏aszcza w przypadku trwajàcego leczenia<br />
lub przyjmowania lekarstw.<br />
• Pomiary ciÊnienia krwi w domu nie mogà zastàpiç<br />
badaƒ lekarskich.<br />
49
50<br />
LR 06<br />
LR 03<br />
Opis urzàdzenia<br />
A System pozycjonowania<br />
B System potwierdzenia prawid∏owego wykonania<br />
pomiaru<br />
C Wy∏àcznik<br />
D Przycisk wyboru funkcji<br />
E Przycisk pami´ci («memo»)<br />
F Zamkni´cie mankietu<br />
G Przycisk zwalniajàcy zaczep mankietu<br />
H Komora baterii<br />
I Element pomagajàcy zamocowaç urzàdzenie we<br />
w∏aÊciwej odleg∏oÊci od d∏oni<br />
Wk∏adanie baterii<br />
• U˝ywaç tylko baterii alkalicznych typu LR 03 (AAA)<br />
(np. Duracell), takich jak dostarczone wraz z<br />
urzàdzeniem, lub akumulatorów.<br />
• Zdjàç pokryw´ baterii i w∏o˝yç dwie baterie zwracajàc<br />
uwag´ na zachowanie prawid∏owej polaryzacji (patrz<br />
oznaczenia w komorze baterii (H)).<br />
• Nowe baterie (Duracell) umo˝liwiajà wykonanie oko∏o<br />
300 pomiarów.<br />
• Baterie wymieniaç tylko po ich wyczerpaniu.<br />
Ze zu˝ytymi bateriami trzeba post´powaç zgodnie<br />
z obowiàzujàcymi przepisami ochrony Êrodowiska.<br />
Podstawowe zasady dok∏adnego mierzenia ciÊnienia krwi<br />
Prawid∏owe wykonanie pomiaru ma kluczowe znaczenie dla uzyskania<br />
dok∏adnych wyników!<br />
• Pomiary wykonywaç zawsze o tej samej porze dnia. Najlepiej rano, w takich<br />
samych warunkach.<br />
• Nie mierzyç ciÊnienia w ciàgu 30 minut od zakoƒczenia palenia tytoniu,<br />
spo˝ycia kawy lub herbaty.<br />
• Z r´ki, na którà ma byç za∏o˝ony ciÊnieniomierz, zdjàç zegarek oraz bi˝uteri´.<br />
• Za∏ó˝ ciÊnieniomierz na nadgarstek 2 cm poni˝ej d∏oni.<br />
• Gdy zaczniesz pomiar, usiàdê, odpr´˝ si´ i postaraj si´ nie ruszaç - zw∏aszcza<br />
r´kà i palcami r´ki, na której wykonujesz pomiar – ani nie rozmawiaj.<br />
• W czasie pomiaru trzymaj urzàdzenie na wysokoÊci serca.<br />
• Przed powtórzeniem pomiaru odczekaç oko∏o 3 minuty.
2 cm<br />
distance<br />
2 cm<br />
memo<br />
click!<br />
Pomiar ciÊnienia krwi<br />
Aby uzyskaç rzetelny wynik pomiaru ciÊnienia krwi,<br />
zastosuj si´ do poni˝szych instrukcji.<br />
Aby otworzyç mankiet, nacisnàç przycisk zwalniajàcy<br />
zaczep (G), który znajduje si´ pod zamkni´ciem<br />
mankietu.<br />
1. UmieÊç ciÊnieniomierz na w´˝szej cz´Êci<br />
ods∏oni´tego przedramienia tak, aby skierowany by∏<br />
ku górze. Punkt (I) pomo˝e Ci zachowaç wymaganà<br />
odleg∏oÊç 2 cm od d∏oni.<br />
2. Aby za∏o˝yç mankiet przytrzymaj urzàdzenie przy<br />
ciele. Nast´pnie chwyç za koƒcówk´ mankietu,<br />
wyciàg mankiet i w∏ó˝ jego koƒcówk´ w obudow´<br />
urzàdzenia a˝ do zablokowania. Mankiet automatycznie<br />
dopasuje swojà d∏ugoÊç do Twojego<br />
nadgarstka. Po za∏o˝eniu mankietu nie przesuwaj<br />
urzàdzenia. JeÊli chcesz przesunàç ciÊnieniomierz<br />
w inne miejsce na ramieniu, otwórz mankiet i za∏ó˝<br />
go z powrotem.<br />
3. Nacisnàç czerwony przycisk wy∏àcznika (C).<br />
4. Oprzyj r´k´ z umocowanym na niej urzàdzeniem na<br />
drugiej r´ce, jak pokazano to na obrazku. Powoli<br />
przesuƒ r´k´ w gór´ wzd∏u˝ ramienia. Obserwuj<br />
wskazania systemu pozycjonowania (A) i przesuƒ<br />
r´k´ w dó∏ lub w gór´, zgodnie z kierunkiem<br />
pokazanym przez strza∏k´.<br />
51
52<br />
5. Wskaênik systemu pozycjonowania (A) wyÊwietlony<br />
z lewej strony i sygna∏ dêwi´kowy potwierdzi, ˝e r´ka<br />
znalaz∏a si´ we w∏aÊciwym do pomiaru po∏o˝eniu.<br />
Pomiar rozpocznie si´ automatycznie. O zakoƒczeniu<br />
pomiaru poinformuje sygna∏ dêwi´kowy, a wynik<br />
zostanie wyÊwietlony wraz z informacjà z systemu<br />
potwierdzania (B), czy pomiar zosta∏ wykonany<br />
prawid∏owo:<br />
WartoÊç górna (ciÊnienie skurczowe)<br />
WartoÊç dolna (ciÊnienie rozkurczowe)<br />
T´tno<br />
System potwierdzania prawid∏owego wykonania<br />
pomiaru (B)<br />
Zielona kropka widoczna w dolnej lewej cz´Êci<br />
wyÊwietlacza informuje, ˝e pomiar zosta∏ wykonany<br />
prawid∏owo. JeÊli pomiar nie zosta∏ wykonany<br />
prawid∏owo, czerwona kropka zacznie migaç, a<br />
wskaênik systemu pozycjonowania (migajàca ikona<br />
r´ki) poka˝e przyczyn´ b∏´dnego wykonania pomiaru:<br />
Rami´ z ciÊnieniomierzem za nisko. . . . za wysoko<br />
Podczas pomiaru poruszono r´kà<br />
Uwaga:<br />
• W przypadku b∏´dów systemowych lub niew∏aÊciwego<br />
wykonania pomiaru, na wyÊwietlaczu<br />
zamiast dok∏adnego wyniku pomiaru pojawi si´<br />
kod b∏´du (szczegó∏owe informacje znajdziesz<br />
w sekcji «Rozwiàzywanie problemów…»).<br />
• Po up∏ywie 15 sekund od w∏àczenia ciÊnieniomierza<br />
pomiar rozpoczyna si´ automatycznie, nawet wtedy,<br />
gdy urzàdzenie nie znajdzie si´ w prawid∏owej pozycji<br />
pomiarowej.
Wy∏àczanie<br />
Aby wy∏àczyç urzàdzenie, nacisnàç czerwony przycisk<br />
wy∏àcznika. CiÊnieniomierz wy∏àcza si´ te˝ automatycznie<br />
po up∏ywie 2 minut.<br />
Pami´ç<br />
Urzàdzenie mo˝e zapami´taç wyniki 100 pomiarów<br />
(model BP 3550 zapami´tuje 80 pomiarów). Wyniki sà<br />
zapisywane w pami´ci automatycznie po zakoƒczeniu<br />
ka˝dego pomiaru. CiÊnieniomierz jest wyposa˝ony w<br />
pami´ç nieulotnà, tzn. zapisane w niej wyniki nie ulegajà<br />
skasowaniu podczas wymiany baterii.<br />
ZawartoÊci pami´ci nie mo˝na skasowaç. Gdy pami´ç<br />
zape∏ni si´, przy zapisywaniu kolejnych wyników b´dzie<br />
nast´powa∏o kasowanie najstarszych danych.<br />
WyÊwietlanie zapami´tanych pomiarów<br />
Aby wyÊwietliç zapami´tane pomiary, najpierw wy∏àcz<br />
urzàdzenie, a nast´pnie naciÊnij przycisk pami´ci (E).<br />
Po jednokrotnym naciÊni´ciu przycisku (m lub n)<br />
wyÊwietlony zostanie wynik ostatniego pomiaru.<br />
W dolnej cz´Êci wyÊwietlacza wyÊwietlany b´dzie na<br />
przemian indeks zapami´tanych pomiarów i szybkoÊç<br />
t´tna oraz data i godzina danego pomiaru. W pami´ci<br />
zapisywane sà równie˝ informacje o tym, czy dany<br />
pomiar zosta∏ prawid∏owo wykonany, zgodnie z opisem<br />
powy˝ej.<br />
Naciskajàc przycisk pami´ci (E) mo˝na wyÊwietliç<br />
wyniki kolejnych pomiarów.<br />
m (–) wyniki starszych pomiarów<br />
n (+) wyniki nowszych pomiarów<br />
Szybkie wyÊwietlanie kolejnych wyników<br />
W celu szybkiego wyÊwietlania zawartoÊci pami´ci,<br />
nacisnàç i przytrzymaç prawà lub lewà cz´Êç przycisku<br />
pami´ci.<br />
Aby wy∏àczyç tryb pami´ci nacisnàç przycisk wy∏àcznika<br />
(C).<br />
53
54<br />
Tryb ustawieƒ<br />
Ustawianie daty i godziny<br />
Najpierw trzeba wy∏àczyç ciÊnieniomierz. Nast´pnie<br />
nacisnàç przycisk wyboru funkcji (D) i przytrzymaç go<br />
przez ponad 3 sekundy. W∏àczenie trybu ustawieƒ<br />
zostanie potwierdzone sygna∏em dêwi´kowym. Zacznie<br />
migaç wskazanie dnia. Naciskajàc przycisk pami´ci (E)<br />
ustawiç ˝àdanà dat´. Ponownie nacisnàç przycisk<br />
wyboru funkcji. Zacznie wówczas migaç wskazanie<br />
miesiàca, które mo˝na zmieniç naciskajàc przycisk<br />
pami´ci. Ponownie nacisnàç przycisk wyboru funkcji,<br />
po czym w analogiczny sposób ustawiç godzin´ oraz<br />
minuty.<br />
Aby zatwierdziç zmienionà dat´ i godzin´, nacisnàç<br />
przycisk wy∏àcznika (C). CiÊnieniomierz wy∏àczy si´.<br />
Wy∏àczanie systemu pozycjonowania (A)<br />
JeÊli chcesz wy∏àczyç system pozycjonowania, (np.<br />
poniewa˝ chcesz wykonaç pomiar na le˝àco), wykonaj<br />
nast´pujàce czynnoÊci: Wy∏àcz urzàdzenie. Przytrzymaj<br />
wciÊni´ty przycisk wybierania (D) przez ponad<br />
3 sekundy i poczekaj, a˝ us∏yszysz sygna∏ dêwi´kowy.<br />
Na wyÊwietlaczu pojawià si´ ustawienia daty i godziny.<br />
Nast´pnie kilka razy naciÊnij przycisk wybierania, a˝<br />
zostanie wyÊwietlony symbol systemu pozycjonowania<br />
( ) obok migajàcego napisu «ON» (W∏àczony).<br />
NaciÊnij z jednej strony przycisk pami´ci, aby zmieniç<br />
ustawienie z<br />
«ON» (system pozycjonowania w∏àczony) na<br />
«OFF» (system pozycjonowania wy∏àczony).<br />
Aby zatwierdziç zmienione ustawienie, nacisnàç<br />
przycisk wy∏àcznika (C).<br />
Uwaga:<br />
Je˝eli zmienione ustawienie nie zostanie zatwierdzone<br />
przyciskiem wy∏àcznika, to urzàdzenie wy∏àczy si´<br />
automatycznie po up∏ywie 2 minut, a zmiany ustawieƒ<br />
nie zostanà zmienione.
Rozwiàzywanie problemów ...<br />
Przechowywanie oraz czyszczenie<br />
CiÊnieniomierz czyÊciç mi´kkà, zwil˝onà szmatkà.<br />
Plamy z mankietu mo˝na delikatnie usuwaç wilgotnà<br />
szmatkà. Mankietu nie wolno praç ani czyÊciç<br />
chemicznie. Nie pozostawiaç urzàdzenia w miejscach<br />
bezpoÊredni nas∏onecznionych lub wilgotnych.<br />
Kalibracja<br />
CiÊnieniomierz jest skalibrowany fabrycznie.<br />
Prawid∏owo u˝ytkowane urzàdzenie nie wymaga<br />
okresowej kalibracji. W przypadku wàtpliwoÊci<br />
dotyczàcych dok∏adnoÊci pomiarów prosimy skontaktowaç<br />
si´ z serwisem firmy <strong>Braun</strong>.<br />
Numer seryjny urzàdzenia (LOT) zawiera dat´ produkcji<br />
i znajduje si´ z ty∏u obudowy. Pierwsza cyfra po s∏owie<br />
LOT jest ostatnià cyfrà roku produkcji. Nast´pne trzy<br />
cyfry oznaczajà dzieƒ roku produkcji.<br />
Przyk∏ad: LOT 4116 xx xx – ciÊnieniomierz wyprodukowany<br />
w 116 dniu roku 2004.<br />
Objawy Przyczyna Sposób post´powania<br />
(miga)<br />
Baterie sà wyczerpane.<br />
Mo˝na wyÊwietlaç wyniki<br />
zapisanych pomiarów.<br />
Nie mo˝na ju˝ mierzyç<br />
ciÊnienia.<br />
np. Kody b∏´dów 01-29:<br />
Prawdopodobnie<br />
................<br />
urzàdzenie nie jest<br />
prawid∏owo umieszczone<br />
na nadgarstku.<br />
np. Kody b∏´dów od 30<br />
wzwy˝:<br />
................<br />
B∏àd systemowy.<br />
Wymieniç baterie na nowe.<br />
Ponownie za∏o˝yç ciÊnieniomierz i<br />
powtórzyç pomiar (patrz punkt<br />
«Pomiar ciÊnienia krwi»).<br />
Powtórzyç pomiar. JeÊli problem<br />
nadal wyst´puje, przekazaç<br />
urzàdzenie do serwisu firmy <strong>Braun</strong>.<br />
55
Objawy Przyczyna Sposób post´powania<br />
Pomiar lub<br />
nape∏nianie<br />
mankietu nie<br />
rozpoczyna si´<br />
natychmiast.<br />
Wyniki kolejnych<br />
pomiarów<br />
znacznie ró˝nià<br />
si´.<br />
Przed pomiarem<br />
wskaênik<br />
systemu<br />
pozycjonowania<br />
(A) na<br />
wyÊwietlaczu<br />
nie dzia∏a.<br />
56<br />
Urzàdzenie nie zosta∏o<br />
ustawione w prawid∏owym<br />
po∏o˝eniu.<br />
CiÊnienie krwi stale<br />
zmienia si´.<br />
U zdrowych osób<br />
doros∏ych mo˝liwe sà<br />
wahania wynoszàce<br />
10 do 20 mmHg.<br />
Mankiet nie przylega<br />
prawid∏owo.<br />
Nie wszystkie pomiary<br />
zosta∏y wykonane na<br />
wysokoÊci serca.<br />
Na wynik pomiaru mo˝e<br />
wp∏ywaç rozmowa, kaszel,<br />
Êmiech, ruch, itp.<br />
System pozycjonowania<br />
(A) jest wy∏àczony.<br />
Powtórz pomiar, zgodnie z<br />
obrazkiem i opisem w sekcji<br />
«Pomiar ciÊnienia krwi» lub wy∏àcz<br />
system pozycjonowania (A).<br />
Brak.<br />
Upewniç si´, czy urzàdzenie<br />
za∏o˝ono w nast´pujàcy sposób:<br />
– na cieƒszej stronie przedramienia<br />
– wyÊwietlacz jest skierowany do<br />
góry<br />
– komora baterii jest skierowana<br />
w stron´ u˝ytkownika<br />
– ok. 2 cm od podstawy kciuka<br />
Ka˝dy pomiar trzeba wykonywaç<br />
dok∏adnie tak, jak to opisano w<br />
punkcie «Pomiar ciÊnienia krwi».<br />
Podczas pomiary odpr´˝yç si´, nie<br />
poruszaç si´, ani nie mówiç.<br />
Aby dowiedzieç si´, jak w∏àczyç<br />
system pozycjonowania (A),<br />
zapoznaj si´ z sekcjà «Tryb<br />
ustawieƒ».
Dane techniczne<br />
Model: BP 3560 / 3550<br />
Zasada dzia∏ania: Metoda oscylometryczna<br />
WyÊwietlacz: Ciek∏okrystaliczny<br />
Zakres pomiarowy: 0 – 320 mmHg (ciÊnienie w mankiecie)<br />
Pomiar ciÊnienia krwi: 30 mmHg (minimalna wartoÊç ciÊnienia<br />
rozkurczowego)<br />
250 mmHg (maks. wartoÊç ciÊnienia<br />
skurczowego)<br />
T´tno: 30 – 150 / min.<br />
Dok∏adnoÊç<br />
(warunki laboratoryjne): ± 3 mmHg (ciÊnienie w mankiecie)<br />
± 5 % wartoÊci mierzonej (t´tno)<br />
Nape∏nianie mankietu: Automatyczne, ∏agodne, dostosowane do<br />
ciÊnienia krwi<br />
Zasilanie: 2 baterie typu LR 03 (AAA)<br />
(np. Duracell)<br />
Zakres temperatur pracy: + 10 °C do + 40 °C<br />
Zakres temperatur<br />
przechowywania: – 20 °C do + 60 °C<br />
WilgotnoÊç: Maks. 85% wilgotnoÊci wzgl´dnej<br />
Mankiet: Dostosowany do obwodu nadgarstka od<br />
13,5 do 20 cm<br />
Dok∏adnoÊç pomiaru nie jest gwarantowana je˝eli urzàdzenie jest u˝ywane<br />
w warunkach wykraczajàcych poza podane zakresy temperatury i wilgotnoÊci.<br />
57
58<br />
Urzàdzenie klasy BF<br />
Podane informacje mogà ulec zmianie bez uprzedzenia.<br />
Urzàdzenie spe∏nia wymagania nast´pujàcych norm:<br />
DIN EN 60601-1: 3/96 «Elektryczna aparatura medyczna» –<br />
Cz´Êç 1: Ogólne wymagania dotyczàce bezpieczeƒstwa<br />
DIN EN 1060-1: 12/95, AMD 1 09/02 «Sfigmomanometry nieinwazyjne» –<br />
Cz´Êç 1: Wymagania ogólne<br />
DIN EN 1060-3: 9/97 «Sfigmomanometry nieinwazyjne» –<br />
Cz´Êç 3: Dodatkowe wymagania dotyczàce elektromechanicznych systemów do<br />
pomiaru ciÊnienia krwi<br />
0297<br />
Urzàdzenie spe∏nia wymagania Dyrektywy Europejskiej 93/42/EEC<br />
dotyczàcej urzàdzeƒ medycznych.<br />
Elektryczne urzàdzenia medyczne wymagajà specjalnych Êrodków ostro˝noÊci<br />
zgodnie z dyrektywà dotyczàcà zak∏óceƒ elektromagnetycznych (EMC). Aby<br />
otrzymaç szczegó∏owe wymagania EMC prosimy o kontakt z biurem <strong>Braun</strong> w<br />
Warszawie (informacje na str. 2).<br />
PrzenoÊne urzàdzenia nadawczo-odbiorcze mogà zak∏ócaç prac´ elektrycznych<br />
urzàdzeƒ medycznych.<br />
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia do Êmieci po zakoƒczeniu jego<br />
u˝ytkowania. W tym przypadku urzàdzenie powinno zostaç dostarczone<br />
do najbli˝szego serwisu <strong>Braun</strong> lub do adekwatnego punktu na terenie<br />
Paƒstwa kraju, zajmujàcego si´ zbieraniem z rynku tego typu urzàdzeƒ.
Warunki gwarancji<br />
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. gwarantuje sprawne dzia∏anie<br />
sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty jego wydania Kupujàcemu. Ujawnione<br />
w tym okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez wymieniony przez firm´<br />
Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy,<br />
w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprz´tu do autoryzowanego punktu<br />
serwisowego.<br />
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy do najbli˝ej znajdujàcego si´<br />
autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez firm´ Procter<br />
and Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub skorzystaç z poÊrednictwa sklepu, w<br />
którym dokona∏ zakupu sprz´tu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie<br />
wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do dostarczenia i odbioru sprz´tu.<br />
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w oryginalnym opakowaniu<br />
fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia<br />
spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprz´tu nie podlegajà<br />
naprawom gwarancyjnym.<br />
4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na z dokumentem zakupu i obowiàzuje na<br />
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.<br />
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od zg∏oszenia wady lub uszkodzenia<br />
do naprawy sprz´tu.<br />
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnoÊci przewidzianych w instrukcji,<br />
do wykonania których Kupujàcy zobowiàzany jest we w∏asnym zakresie i na<br />
w∏asny koszt.<br />
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu dokonywane jest na koszt Kupujàcego<br />
wed∏ug cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie b´dzie<br />
traktowane jako naprawa gwarancyjna.<br />
8. Gwarancjà nie sà obj´te:<br />
a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu spowodowane w czasie jego<br />
u˝ytkowania lub w czasie dostarczania sprz´tu do naprawy;<br />
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na skutek:<br />
– u˝ywania sprz´tu do celów innych ni˝ osobisty u˝ytek;<br />
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego z instrukcjà u˝ytkowania, konserwacji,<br />
przechowywania lub instalacji;<br />
– u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów eksploatacyjnych;<br />
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu<br />
takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprz´tu powoduje utrat´<br />
gwarancji;<br />
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub u˝ywania do napraw<br />
nieoryginalnych cz´Êci zamiennych firmy <strong>Braun</strong>;<br />
c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia;<br />
d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y eksploatacyjne.<br />
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczàtkà i<br />
podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest niewa˝na.<br />
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie<br />
ogranicza ani nie zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych z<br />
niezgodnoÊci towaru z umowà.<br />
59
âesk˘<br />
Co byste mûli vûdût o krevním tlaku<br />
Bûhem dne se krevní tlak neustále mûní. Prudce se zvy‰uje brzy ráno a bûhem<br />
dopoledne pozvolna klesá. V prÛbûhu odpoledne se opût zv˘‰í a nakonec<br />
opût klesá na nízkou úroveÀ bûhem noci. MÛÏe se také mûnit v prÛbûhu velmi<br />
krátk˘ch ãasov˘ch období. To je dÛvod, proã mohou hodnoty, získané pfii<br />
opakovan˘ch mûfieních, kolísat.<br />
Krevní tlak zdravého muÏe, 31 let, mûfien˘ kaÏd˘ch 5 minut.<br />
Krevní tlak mûfien˘ v lékafiské ordinaci je pouze okamÏitou hodnotou.<br />
Opakovaná mûfiení, provádûná doma, lépe odráÏejí skuteãné hodnoty krevního<br />
tlaku pfii rÛzn˘ch kaÏdodenních okolnostech.<br />
A navíc, mnoho lidí má krevní tlak odli‰n˘ od hodnot namûfien˘ch lékafiem, mûfiíli<br />
si tlak sami, jelikoÏ doma jsou tito lidé mnohem uvolnûnûj‰í, neÏ v ordinaci<br />
lékafie. Pravidelné domácí mûfiení va‰eho krevního tlaku mÛÏe lékafii poskytnout<br />
hodnotnou informaci o va‰em skuteãném «kaÏdodenním» tlaku.<br />
Svûtová zdravotnická organizace (WHO) stanovila následující standardní<br />
hodnoty krevního tlaku, mûfieného v klidu:<br />
Krevní tlak<br />
(mm rtuÈového sloupce)<br />
SYS = systolick˘<br />
= horní hodnota<br />
DIA = diastolick˘<br />
= dolní hodnota<br />
60<br />
SYS<br />
mm HG<br />
DIA<br />
mm HG<br />
140<br />
120<br />
100<br />
80<br />
60<br />
6 12 18 0 5 h<br />
Normální<br />
hodnoty<br />
do 140<br />
do 90<br />
Mírná<br />
hypertenze<br />
140 – 180<br />
90 – 110<br />
VáÏná<br />
hypertenze<br />
nad 180<br />
nad 110
20 cm<br />
Co byste mûli vûdût o tomto mûfiiãi tlaku<br />
Pro pfiesné v˘sledky je nutno mít jak˘koli mûfiiã krevního<br />
tlaku na zápûstí pfii mûfiení ve v˘‰kové úrovni, jako je<br />
srdce. Pfiíklad: JestliÏe je mûfiiã umístûn o 20 cm níÏe,<br />
neÏ srdce, jak je zobrazeno vlevo (napfi. pfii poloÏení<br />
paÏe na stÛl), bude namûfiená hodnota tlaku o pfiibliÏnû<br />
15 mmHg vy‰‰í.<br />
Proto má <strong>Braun</strong> SensorControl aktivní polohovací<br />
systém (A): vede Vás abyste mûli ruku, na které<br />
provádíte mûfiení, ve správné pozici, na úrovni srdce.<br />
Pfiístroj Vám po mûfiení sám potvrdí, jestli jste zachovali<br />
správnou polohu.<br />
Navíc je tento mûfiiã tlaku vybaven manÏetou EasyClick,<br />
která se automaticky správnû upevní kolem va‰eho<br />
zápûstí, aby bylo zaji‰tûno pfiesné nasazení a tím i<br />
pfiesnû zmûfiená hodnota.<br />
• Pro zaji‰tûní pfiesn˘ch v˘sledkÛ mûfiení si peãlivû<br />
pfieãtûte cel˘ návod k pouÏití.<br />
• Tento pfiístroj je urãen pouze pro domácí pouÏití.<br />
DrÏte pfiístroj a baterie mimo dosah dûtí.<br />
• Lidé trpící srdeãní arytmií, zúÏením tepen,<br />
arteriosklerózou, diabetici, nebo lidé mající<br />
kardiostimulátor by se mûli pfied mûfiením svého tlaku<br />
poradit s lékafiem, protoÏe v tûchto pfiípadech mohou<br />
b˘t namûfieny odli‰né hodnoty.<br />
• Pokud se léãíte nebo uÏíváte léky, obraÈte se prosím<br />
v pfiípadû jak˘chkoli pochybností na svého lékafie.<br />
• PouÏívání tohoto pfiístroje nenahrazuje péãi va‰eho<br />
lékafie. V˘sledky mûfiení konzultujte s lékafiem.<br />
61
62<br />
LR 06<br />
LR 03<br />
Popis pfiístroje<br />
A Polohovací systém<br />
B Potvrzovací systém<br />
C Tlaãítko zapnutí/vypnutí<br />
D Tlaãítko volby<br />
E Tlaãítko pamûti («memo»)<br />
F Uzávûr manÏety<br />
G UvolÀovací tlaãítko<br />
H Bateriov˘ prostor<br />
I Pomocné pravítko<br />
VloÏení baterií<br />
• PouÏívejte pouze alkalické baterie typu LR 03 (AAA)<br />
(napfi. Duracell), jsou dodávány s pfiístrojem (nebo<br />
akumulátorové baterie).<br />
• Otevfiete kryt bateriového prostoru a vloÏte dvû<br />
baterie se správnou polaritou (viz symboly na dnû<br />
bateriového prostoru (H)).<br />
• S nov˘mi bateriemi (Duracell) lze provést pfiibliÏnû<br />
300 mûfiení.<br />
• Vybité baterie ihned vyjmûte. Nevyhazujte pouÏité<br />
baterie do domovního odpadu, ale odevzdejte je v<br />
pfiíslu‰né sbûrnû.<br />
Klíãová pravidla pro správné mûfiení krevního tlaku<br />
Správné zacházení je pro získání pfiesn˘ch v˘sledkÛ mûfiení klíãové!<br />
• Mûfiení provádûjte vÏdy ve stejnou denní dobu, nejlépe ráno, a za stejn˘ch<br />
podmínek.<br />
• Mûfiení neprovádûjte bûhem 30 minut po koufiení nebo konzumaci kávy ãi<br />
ãaje.<br />
• Pfied pfiipevnûním na ruku sundejte z této ruky hodinky, náramky apod.<br />
• Umístûte si pfiístroj 2 cm pod linii dlanû.<br />
• Pfii mûfiení se posaìte, udûlejte si pohodlí, zÛstaÀte v klidu – pfiedev‰ím ruka<br />
a prsty paÏe, na které provádíte mûfiení, neh˘bejte se a nemluvte.<br />
• Pfiístroj drÏte po celou dobu mûfiení v úrovni srdce.<br />
• Pfied opakováním mûfiení vÏdy vyãkejte pfiibliÏnû 3 minuty.
2 cm<br />
distance<br />
2 cm<br />
memo<br />
click!<br />
Mûfiení<br />
Pro spolehlivé zmûfiení krevního tlaku se, prosím, fiiìte<br />
níÏe uveden˘mi instrukcemi.<br />
Abyste otevfieli manÏetu, stisknûte uvolÀovací tlaãítko<br />
(G) pod uzávûrou manÏety.<br />
1. Upevnûte si pfiístroj na ‰tíhlej‰í stranu holé ruky,<br />
obrazovkou smûrem nahoru. Díky pomocnému<br />
pravítku (I) mÛÏete zachovat poÏadovanou<br />
2-centimetrovou vzdálenost od linie dlanû.<br />
2. Pfii zavírání manÏety si pfiístroj opfiete o tûlo. Uchopte<br />
uzávûr manÏety, stáhnûte ji a zasuÀte uzávûr do<br />
pfiístroje aÏ zaklapne na své místo. ManÏeta se automaticky<br />
pfiizpÛsobí ‰ífice va‰eho zápûstí. Jakmile se<br />
manÏeta uzavfie, jiÏ s pfiístrojem neh˘bejte. Pokud<br />
byste chtûli zmûnit umístûní pfiístroje na paÏi, znovu<br />
otevfiete a zavfiete manÏetu.<br />
3. Stisknûte ãervené tlaãítko zapnutí/vypnutí (C).<br />
4. PfiiloÏte si paÏi s pfiístrojem na nadloktí druhé ruky, jak<br />
je zobrazeno na fotografii. Pomalu ruku posunujte<br />
podél nadloktí, smûrem nahoru. Sledujte polohovací<br />
systém (A) a podle smûru naznaãeném ‰ipkou<br />
pohybujte rukou nahoru nebo dolÛ.<br />
63
64<br />
5. Polohovací systém (A) zobrazen˘ vlevo spolu s<br />
pípnutím signalizuje, Ïe jste dosáhli správnou polohu<br />
pro mûfiení. Mûfiení se zahájí automaticky. Po<br />
dokonãení mûfiení se znovu ozve pípnutí a zobrazí<br />
se jeho v˘sledek spolu se zpûtnou vazbou<br />
potvrzovacího systému (B):<br />
Horní (systolická) hodnota<br />
Spodní (diastolická) hodnota<br />
Puls<br />
Potvrzovací systém (B)<br />
Zelená teãka v levém dolním rohu displeje potvrzuje,<br />
Ïe podmínky mûfiení byly v pofiádku. Pokud v pofiádku<br />
nebyly, zaãne blikat ãervená teãka a polohovací systém<br />
(blikající ruka) ukáÏe dÛvod chybného mûfiení:<br />
PaÏe, na které se mûfií: pfiíli‰ nízko . . . pfiíli‰ vysoko<br />
Pohyb paÏe bûhem mûfiení<br />
Upozornûní:<br />
• V pfiípadû, Ïe byly zaznamenány systémové chyby<br />
nebo ‰patná manipulace, ukáÏe se vám na displeji<br />
místo nepfiesn˘ch v˘sledkÛ mûfiení chybov˘ kód<br />
(detailní informace najdete v kapitole «Co dûlat<br />
kdyÏ…»).<br />
• 15 sekund po zapnutí pfiístroje se proces mûfiení<br />
zahájí automaticky, i kdyÏ nebylo dosaÏeno správné<br />
polohy pro mûfiení.
Vypnutí<br />
Stisknûte tlaãítko zapnutí/vypnutí, abyste pfiístroj<br />
vypnuli. Jinak se pfiístroj vypne automaticky po<br />
2 minutách.<br />
Funkce pamûti<br />
Vበmûfiiã tlaku mÛÏe uloÏit do pamûti aÏ 100 namûfien-<br />
˘ch hodnot (model BP 3550: 80 mûfiení). UloÏení je<br />
provedeno automaticky po kaÏdém ukonãeném mûfiení.<br />
Tato pamûÈ je stálá. To znamená, Ïe pfii v˘mûnû baterií<br />
se uloÏená data neztratí. PamûÈ nelze vymazat. KdyÏ je<br />
pamûÈ plná, pfiepí‰e se nejstar‰í namûfiená hodnota.<br />
Vyvolání uloÏen˘ch v˘sledkÛ mûfiení<br />
Pro vyvolání uloÏen˘ch v˘sledkÛ pfiístroj nejdfiíve<br />
vypnûte. Poté zmáãknûte tlaãítko pamûti (E). Jedním<br />
stisknutím (m nebo n) vyvoláte v˘sledky posledního<br />
mûfiení. Spodní fiádek na displeji následnû ukazuje na<br />
jedné stranû index pamûti a puls, na druhé stranû datum<br />
a ãas pfiíslu‰ného mûfiení. Zápis v pamûti také zahrnuje<br />
zpûtnou vazbu potvrzovacího systému, jak je popsáno<br />
v˘‰e.<br />
Opakovan˘m tisknutím tlaãítka pamûti (E) se budou<br />
postupnû vyvolávat v‰echna uloÏená data:<br />
m (–) smûrem k star‰ím údajÛm<br />
n (+) smûrem k novûj‰ím údajÛm<br />
Rolování<br />
DrÏte stisknutou jednu stranu tlaãítka pamûti, bude<br />
probíhat prohledávání pamûti.<br />
Chcete-li z reÏimu pamûti vystoupit, stisknûte tlaãítko<br />
zapnutí/vypnutí (C).<br />
65
66<br />
Volba reÏimu<br />
Nastavení data a ãasu<br />
Nejprve pfiístroj vypnûte. Stisknûte tlaãítko volby (D) na<br />
déle neÏ 3 sekundy, aby se pfiístroj pfiepnul do reÏimu<br />
volby. Poãkejte na ovûfiovací pípnutí. Pozice dne v<br />
zobrazovacím poli data zaãne blikat. Pomocí tlaãítka<br />
pamûti (E) mÛÏete nastavit datum. Stisknûte opût<br />
tlaãítko volby, aby zaãala blikat pozice mûsíce, kter˘ pak<br />
nastavte pomocí tlaãítka pamûti. Stisknûte opût tlaãítko<br />
volby a stejn˘m zpÛsobem nastavte ãas (hodinu/<br />
minutu).<br />
Po zmûnû data a ãasu stisknûte pro ovûfiení tlaãítko<br />
zapnutí/vypnutí (C). Pfiístroj se pak vypne.<br />
Deaktivace polohovacího systému (A)<br />
Pokud byste chtûli vypnout polohovací systém<br />
(napfi. pokud se chcete zmûfiit vleÏe), pokraãujte dle<br />
následujících krokÛ: Vypnûte pfiístroj. Na déle neÏ<br />
3 vtefiiny zmáãknûte tlaãítko pro v˘bûr (D) a poãkejte na<br />
potvrzení pípnutím. Na displeji se objeví datum a ãas.<br />
Pak opakovanû stisknûte tlaãítko pro v˘bûr aÏ se symbol<br />
polohovacího systému ( ) objeví vedle blikajícího<br />
nápisu «ON».<br />
Zmáãknûte jednu stranu tlaãítka pamûti a zmûÀte jím<br />
nastavení z<br />
«ON» (polohovací systém aktivní) na<br />
«OFF» (polohovací systém deaktivován).<br />
Abyste potvrdili zmûnu nastavení, stisknûte tlaãítko<br />
zapnutí/vypnutí (C).<br />
Upozornûní:<br />
Pokud nepotvrdíte zmûnûné nastavení stisknutím<br />
tlaãítka zapnutí/vypnutí, pfiístroj se automaticky vypne<br />
po 2 minutách, aniÏ by se pfiepnul na zmûnûné<br />
nastavení.
Ukládání a ãi‰tûní<br />
Povrch pfiístroje ãistûte vlhk˘m, jemn˘m hadfiíkem.<br />
Skvrny na manÏetû lze opatrnû odstranit navlhãen˘m<br />
hadfiíkem. ManÏetu neperte ani chemicky neãistûte.<br />
Pfiístroj neskladujte na místech, vystaven˘ch pfiímému<br />
slunci nebo nadmûrné vlhkosti.<br />
Kalibrace<br />
Kalibrace tohoto pfiístroje byla provedena jiÏ ve v˘robû.<br />
Pokud je pfiístroj pouÏíván v souladu s instrukcemi v této<br />
pfiíruãce, není tfieba provádût pravidelné pfiekalibrování.<br />
Kdykoli máte pochybnosti ohlednû pfiesnosti mûfiení,<br />
obraÈte se prosím na servisní stfiedisko <strong>Braun</strong>.<br />
Datum v˘roby je uvedeno jako ãíslo LOT na zadní stranû<br />
v˘robku. První ãíslice vedle LOT pfiedstavuje poslední<br />
ãíslici roku v˘roby. Následující tfii ãíslice oznaãují den<br />
roku v˘roby.<br />
Pfiíklad: LOT 4116 xx xx – tento v˘robek byl vyroben<br />
116. den roku 2004.<br />
Co dûlat kdyÏ ...<br />
Problém DÛvod ¤e‰ení<br />
(bliká)<br />
Baterie jsou vybité.<br />
Údaje z pamûti lze<br />
vyvolat. Mûfiení není<br />
moÏné.<br />
Pfi. Chybové kódy 01-29:<br />
Pfiístroj zfiejmû nebyl<br />
................ správnû umístûn na<br />
zápûstí.<br />
Pfi. Chybové kódy 30 a<br />
v˘‰e:<br />
................<br />
Systémová chyba<br />
VloÏte nové baterie.<br />
Správnû nasaìte pfiístroj a<br />
opakujte mûfiení, jak je ukázáno a<br />
popsáno v odstavci «Mûfiení».<br />
Opakujte mûfiení. Pokud problém<br />
pfietrvává, dejte pfiístroj zkontrolovat<br />
do servisního stfiediska<br />
<strong>Braun</strong>.<br />
67
Problém DÛvod ¤e‰ení<br />
Mûfiení nebo<br />
natlakování se<br />
bezprostfiednû<br />
nezahájí.<br />
Namûfiené<br />
údaje se pfii<br />
opakovaném<br />
mûfiení v˘raznû<br />
li‰í.<br />
Pfied mûfiením<br />
se polohovací<br />
systém (A) na<br />
displeji<br />
nezobrazuje.<br />
68<br />
Nebylo dosaÏeno<br />
správné polohy pro<br />
mûfiení.<br />
Krevní tlak pfiirozenû<br />
kolísá. U zdrav˘ch<br />
dospûl˘ch je moÏná<br />
odchylka 10 aÏ<br />
20 mmHg.<br />
ManÏeta není správnû<br />
nasazena.<br />
Mûfiení nebylo trvale<br />
provádûno ve v˘‰i srdce.<br />
Mluvení, ka‰el, smích,<br />
pohyb apod. pfii mûfiení<br />
mohou ovlivnit namûfienou<br />
hodnotu.<br />
Polohovací systém (A) je<br />
deaktivován.<br />
Opakujte mûfiení jak je zobrazeno a<br />
popsáno v kapitole «Mûfiení» nebo<br />
deaktivujte polohovací systém (A).<br />
Ïádné<br />
Zkontrolujte, zda je pfiístroj umístûn<br />
následujícím zpÛsobem:<br />
– na tenãí stranû zápûstí<br />
– s displejem nahoru<br />
– s bateriov˘m prostorem<br />
smûfiujícím k tûlu uÏivatele<br />
– cca 2 cm od základního kloubu<br />
palce<br />
Pfii kaÏdém mûfiení postupujte<br />
pfiesnû jak je ukázáno a popsáno<br />
v odstavci «Mûfiení».<br />
Pfii mûfiení buìte v klidu, uvolnûte<br />
se, nepohybujte se a nemluvte.<br />
Návod na aktivaci polohovacího<br />
systému (A) najdete v kapitole<br />
«Volba reÏimu».
Technické údaje<br />
Model: BP 3560 / BP 3550<br />
Princip funkce: Oscilometrická metoda<br />
Displej: LCD displej<br />
Rozsah mûfiení: 0 – 320 mmHg (tlak manÏety)<br />
Mûfiení krevního tlaku: 30 mmHg (minimální diastolická hodnota)<br />
250 mmHg (maximální systolická hodnota)<br />
Hodnota pulsu: 30 – 150 / min<br />
Laboratorní pfiesnost: ± 3 mmHg (tlak manÏety)<br />
± 5 % údaje (hodnota pulsu)<br />
Nafukování: Automatické, tiché, pfiizpÛsobené krevnímu tlaku<br />
Napájení: 2 baterie, typ LR 03 (AAA)<br />
(napfi. Duracell)<br />
Pracovní teplota: + 10 °C aÏ + 40 °C<br />
Skladovací teplota: – 20 °C aÏ + 60 °C<br />
Vlhkost: AÏ 85% relativní vlhkosti<br />
ManÏeta: Vhodná pro zápûstí s obvodem 13,5 aÏ 20 cm<br />
Pfiístroj je nutno pouÏívat za standardních teplotních a vlhkostních podmínek,<br />
jinak jeho technická pfiesnost není zaruãena.<br />
69
70<br />
Typ zafiízení BF<br />
Zmûna vyhrazena bez pfiedchozího upozornûní.<br />
Tento v˘robek odpovídá následujícím standardÛm:<br />
DIN EN 60601-1: 3/96 «Medical electrical equipment» –<br />
Part 1: General requirements for safety<br />
DIN EN 1060-1: 12/95 «Non-invasive sphygmomanometers» –<br />
Part 1: General requirements<br />
DIN EN 1060-3: 9/97 «Non-invasive sphygmomanometers» –<br />
Part 3: Supplementary requirements for electro-mechanical blood pressure<br />
measuring systems<br />
0297<br />
Tento v˘robek odpovídá nafiízení direktivy ES 93/42/EEC<br />
(Medical Device Directive).<br />
ELEKTRICKÁ LÉKA¤SKÁ ZA¤ÍZENÍ vyÏadují zvlá‰tní opatrnost t˘kající se<br />
kompatibility elektrick˘ch lékafisk˘ch zafiízení. Pro detailní popis poÏadavkÛ<br />
kompatibility elektrick˘ch lékafisk˘ch zafiízení, prosím, kontaktujte infolinku<br />
<strong>Braun</strong>.<br />
Pfienosná a mobilní zafiízení pro radiovou komunikaci mohou ovlivnit<br />
LÉKA¤SKÁ ELEKTRICKÁ ZA¤ÍZENÍ.<br />
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného<br />
domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska <strong>Braun</strong> nebo<br />
na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.<br />
Obaly uchovejte po dobu trvání záruãní lhÛty v˘robku.<br />
PouÏité obaly a baterie/akumulátory odevzdávejte do sbûrn˘ch surovin nebo na<br />
místa k tomu urãená. Baterie nevhazujte do ohnû. Pfii likvidaci obalÛ a baterií<br />
postupujte zpÛsobem, stanoven˘m pfiíslu‰n˘mi obecnû závazn˘mi právními<br />
pfiedpisy.
Záruka<br />
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli.<br />
Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené<br />
vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho<br />
rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku.Tato záruka platí pro<br />
v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou <strong>Braun</strong> nebo jejím<br />
autorizovan˘m distributorem.<br />
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a<br />
údrÏbou, na bûÏné opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv na<br />
hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek<br />
mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi<br />
osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly <strong>Braun</strong>. Pfiístroj je urãen<br />
v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.<br />
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci<br />
váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.<br />
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko<br />
prodejny a podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní doklad<br />
(dále jen doklady o koupi).<br />
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû,pfiedejte nebo po‰lete<br />
kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního<br />
stfiediska <strong>Braun</strong>. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici<br />
v prodejnách v˘robkÛ <strong>Braun</strong>.<br />
Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22 pro informaci o nejbliωím servisním<br />
stfiedisku <strong>Braun</strong>.<br />
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná<br />
zákonná ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek<br />
podle záznamu z opravny v záruãní opravû.<br />
71
✂<br />
Måling<br />
For at få en pålidelig blodtryksmåling bedes du følge vejledningen nedenfor.<br />
memo<br />
2 cm<br />
1. Placer måleapparatet på den tyndeste del<br />
af din bare underarm, så apparatet vender<br />
opad. Afstandshjælpen sørger for at holde<br />
den nødvendige afstand på 2 cm til<br />
håndfladelinjen.<br />
2. For at lukke manchetten holdes apparatet op<br />
mod din krop. Tag så fat i manchetlukningen,<br />
træk manchetten ud og sæt manchetlukningen<br />
i måleapparatet, til den klikker på<br />
plads. Når manchetten er lukket, skal du ikke<br />
flytte apparatet mere. Hvis du ønsker at<br />
ændre placeringen af apparatet på din arm,<br />
åbner og lukker du manchetten igen.<br />
3.Tryk på den røde tænd/sluk-knap.<br />
4. Læg hånden med apparatet på den anden<br />
overarm som vist. Bevæg langsomt<br />
hånden op langs overarmen. Hold øje<br />
med placeringssystemet og bevæg din<br />
hånd op eller ned i pilens retning.<br />
5. Placeringssystemet til venstre og et<br />
bip bekræfter, at du har nået den rette<br />
placering for målingen. Målingen starter<br />
automatisk.
Måling<br />
For en pålitelig blodtrykksmåling, vennligst følg instruksjonene nedenfor:<br />
memo<br />
2 cm<br />
1. Plasser apparatet på den smale siden av<br />
din bare underarm med måleren vendt<br />
opp. Avstandshjelperen vil hjelpe deg<br />
med å holde den nødvendige avstanden<br />
på 2 cm fra linjen ved håndflaten.<br />
2. For å lukke mansjetten må du holde<br />
apparatet inn mot kroppen din. Ta tak i<br />
lukkemekanismen på mansjetten, trekk ut<br />
mansjetten og sett lukkemekanismen i<br />
åpningen på apparatet til den festes på<br />
plass. Når mansjetten er lukket, må du ikke<br />
lenger bevege på apparatet. Hvis du ønsker<br />
å endre på apparatets posisjon på armen,<br />
må du åpne og lukke mansjetten på nytt.<br />
3. Trykk på den røde på-/avknappen.<br />
4. Plasser hånden med apparatet mot<br />
overarmen som vist. Før hånden sakte<br />
oppover langs overarmen. Hold øye<br />
med posisjoneringssystemet og flytt<br />
hånden litt opp eller ned, i samsvar med<br />
retningen som pilen viser.<br />
5. Posisjoneringssystemet vises til venstre,<br />
og et lydsignal bekrefter at riktig<br />
måleposisjon er nådd. Målingen starter<br />
automatisk.
Mätning<br />
Följ nedanstående instruktioner för att få en tillförlitlig blodtrycksmätning.<br />
memo<br />
2 cm<br />
1. Placera mätapparaten på den smala sidan<br />
av din bara underarm med monitorn<br />
uppåt. Distansen hjälper till att hålla det<br />
önskade avståndet på 2 cm till handledslinjen.<br />
2. Håll apparaten mot kroppen för att stänga<br />
manschetten. Håll i tillslutningsdelen på<br />
manschetten, dra ut manschetten och<br />
sätt in tillslutningsdelen i mätapparaten<br />
tills den klickar på plats. Flytta inte på<br />
apparaten sedan manschetten är stängd.<br />
Öppna och stäng manchetten igen, om du<br />
vill ändra på monitorns läge på din arm.<br />
3. Tryck på den röda på/av-knappen.<br />
4. Placera handen med apparaten på den<br />
andra överarmen som på bilden. Flytta<br />
långsamt handen uppåt längs den<br />
andra överarmen. Titta på lägessystemet<br />
och flytta din hand uppåt eller nedåt<br />
beroende på den riktning som pilen visar.<br />
5. När du har kommit till rätt mätningsposition<br />
bekräftas detta med<br />
lägessystemet som visas till vänster och<br />
ett pip. Mätningen startar automatiskt.
Mittaaminen<br />
Jotta saisit luotettavan mittaustuloksen, noudata alla olevia ohjeita.<br />
memo<br />
2 cm<br />
1. Aseta mittarin kotelo paljaan käsivarren<br />
ohuimmalle kohdalle mittari ylöspäin.<br />
Etäisyydentunnistin auttaa säilyttämään<br />
2 cm etäisyyden kämmeneen.<br />
2. Sulje mansetti pitämällä laitetta kehoasi<br />
vasten. Tartu sen jälkeen mansetin<br />
sulkimeen, avaa mansetti ja kiinnitä<br />
mansetin suljin näytön koteloon siten, että<br />
se lukittuu paikoilleen. Kun mansetti on<br />
suljettu, älä liikuta laitetta. Jos haluat<br />
muuttaa mittarin asentoa käsivarressasi,<br />
avaa ja sulje mansetti uudestaan.<br />
3. Paina punaista virtapainiketta.<br />
4. Aseta käsivarsi, johon laite on kiinnitetty,<br />
toisen käsivarren päälle kuvassa esitetyllä<br />
tavalla. Siirrä kättä hitaasti ylöspäin<br />
toista käsivartta pitkin. Tarkkaile<br />
asennontarkistusjärjestelmää ja siirrä<br />
kättä ylös- tai alaspäin nuolen<br />
osoittamalla tavalla.<br />
5. Vasemmalla näkyvä asennontarkistusjärjestelmä<br />
ja äänimerkki vahvistavat, että<br />
laite on oikealla mittauskorkeudella.<br />
Mittaaminen käynnistyy automaattisesti.
Pomiar ciÊnienia krwi<br />
Aby uzyskaç rzetelny wynik pomiaru ciÊnienia krwi, zastosuj si´ do poni˝szych<br />
instrukcji.<br />
memo<br />
2 cm<br />
1. UmieÊç ciÊnieniomierz na w´˝szej cz´Êci<br />
ods∏oni´tego przedramienia tak, aby<br />
skierowany by∏ ku górze. Punkt pomo˝e Ci<br />
zachowaç wymaganà odleg∏oÊç 2 cm od<br />
d∏oni.<br />
2. Aby za∏o˝yç mankiet przytrzymaj urzàdzenie<br />
przy ciele. Nast´pnie chwyç za koƒcówk´<br />
mankietu, wyciàg mankiet i w∏ó˝ jego<br />
koƒcówk´ w obudow´ urzàdzenia a˝ do<br />
zablokowania. Po za∏o˝eniu mankietu nie<br />
przesuwaj urzàdzenia. JeÊli chcesz przesunàç<br />
ciÊnieniomierz w inne miejsce na ramieniu,<br />
otwórz mankiet i za∏ó˝ go z powrotem.<br />
3. Nacisnàç czerwony przycisk wy∏àcznika.<br />
4. Oprzyj r´k´ z umocowanym na niej<br />
urzàdzeniem na drugiej r´ce, jak pokazano<br />
to na obrazku. Powoli przesuƒ r´k´ w<br />
gór´ wzd∏u˝ ramienia. Obserwuj<br />
wskazania systemu pozycjonowania i<br />
przesuƒ r´k´ w dó∏ lub w gór´, zgodnie z<br />
kierunkiem pokazanym przez strza∏k´.<br />
5. Wskaênik systemu pozycjonowania<br />
wyÊwietlony z lewej strony i sygna∏<br />
dêwi´kowy potwierdzi, ˝e r´ka znalaz∏a si´<br />
we w∏aÊciwym do pomiaru po∏o˝eniu.<br />
Pomiar rozpocznie si´ automatycznie.
Mûfiení<br />
Pro spolehlivé zmûfiení krevního tlaku se, prosím, fiiìte níÏe uveden˘mi<br />
instrukcemi.<br />
memo<br />
2 cm<br />
1. Upevnûte si pfiístroj na ‰tíhlej‰í stranu<br />
holé ruky, obrazovkou smûrem nahoru.<br />
Díky pomocnému pravítku mÛÏete<br />
zachovat poÏadovanou 2-centimetrovou<br />
vzdálenost od linie dlanû.<br />
2. Pfii zavírání manÏety si pfiístroj opfiete o<br />
tûlo. Uchopte uzávûr manÏety, stáhnûte ji<br />
a zasuÀte uzávûr do pfiístroje aÏ zaklapne<br />
na své místo. Jakmile se manÏeta<br />
uzavfie, jiÏ s pfiístrojem neh˘bejte. Pokud<br />
byste chtûli zmûnit umístûní pfiístroje na<br />
paÏi, znovu otevfiete a zavfiete manÏetu.<br />
3. Stisknûte ãervené tlaãítko zapnutí/<br />
vypnutí.<br />
4. PfiiloÏte si paÏi s pfiístrojem na nadloktí<br />
druhé ruky, jak je zobrazeno na fotografii.<br />
Pomalu ruku posunujte podél<br />
nadloktí, smûrem nahoru. Sledujte<br />
polohovací systém a podle smûru<br />
naznaãeném ‰ipkou pohybujte rukou<br />
nahoru nebo dolÛ.<br />
5. Polohovací systém zobrazen˘ vlevo<br />
spolu s pípnutím signalizuje, Ïe jste<br />
dosáhli správnou polohu pro mûfiení.<br />
Mûfiení se zahájí automaticky.
Eksempel<br />
Exempel<br />
Esimerkki<br />
Przyk∏ad<br />
Pfiíklad