You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Gebruiksaanwijzing<br />
Instructions for use<br />
Mode d’emploi<br />
Anleitung<br />
Instrucciones de Uso<br />
Istruzioni d’uso<br />
Bruksanvisning<br />
Brugsanvisning<br />
Bruksanvisning<br />
Käyttöohje<br />
Instruções de utilização<br />
TYPE 2149<br />
<strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong>
NL<br />
UK<br />
F<br />
D<br />
E<br />
I<br />
S<br />
DK<br />
N<br />
SF<br />
P<br />
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
GARANTIEKAART/GUARANTEE CARD/CARTE DE GARANTIE/ GARANTIEKARTE<br />
CERTIFICADO DI GARANTÍA/CARTOLINA DI GARANZIA/GARANTIKORT/<br />
GARANTIBEVIS/GARANTIKORT/TAKUUTODISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26<br />
MAART 2004
PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />
Deze gebruiksaanwijzing eerst geheel doorlezen en bewaren om later nog eens te kunnen raadplegen.<br />
Controleer of de netspanning in de woning overeenkomt met die van het apparaat (230 Volt). Sluit dit<br />
apparaat alleen op een geaard stopcontact aan.<br />
De Princess Classic Mocca Maker is een fraaie koffiezetter van echt roestvrij staal, volgens het klassieke<br />
Italiaanse percolatorprincipe. Echte after-dinnerkoffie! De Mocca Maker is snoerloos en 360 graden<br />
draaibaar op de voet. Voorzien van indicatielampje, automatische afslag, droogkookbeveiliging,<br />
veiligheidsventiel en verwijderbaar permanentfilter.<br />
Beschrijving onderdelen Princess Classic Mocca Maker<br />
1. kan<br />
2. bovenfilter<br />
3. rubberen pakking<br />
4. kleine filter<br />
5. grote filter<br />
6. overdrukventiel<br />
7. waterreservoir<br />
8. schakelaar met indicatielampje<br />
9. voet<br />
GEBRUIK VAN DE <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />
Voor het eerste gebruik alle onderdelen goed afwassen in een sopje. Plaats de Mocca Maker op een<br />
stabiel oppervlak.<br />
De Mocca Maker heeft een totale inhoud van 300 ml en is geschikt voor het bereiden zowel espressokoffie<br />
als after-dinnerkoffie. Voor beide soorten koffie worden bij de Mocca Maker de volgende hoeveelheden<br />
gehanteerd;<br />
Soort Koffie Volume per kop Totaal volume 2149<br />
Espresso 50 – 100 ml. 3 – 6 kops<br />
After-dinnerkoffie 100 – 150 ml. 2 – 3 kops<br />
Voor de bereiding moeten de volgende stappen worden gevolgd;<br />
1.) Draai de koffiekan (1) van de Mocca Maker los en vul deze met water.<br />
2.) Schenk het water nu over in het waterreservoir (7) tot het gewenste niveau is bereikt.<br />
Let op: het indicatieniveau aan de binnenzijde van het waterreservoir betreft de indicatie<br />
voor espressokoffie (niveau 3 = 150ml & niveau 6 = 300 ml).<br />
3.) Gebruik voor de bereiding tot 150 ml koffie de kleine filter door deze in de grote filter te hangen.<br />
Gebruik voor de bereiding vanaf circa 150 ml koffie alleen de grote filter.<br />
4.) Schep nu de gewenste hoeveelheid koffie in de filter en druk de koffie stevig aan met<br />
een lepel. Gebruik voor espresso, espressokoffie en voor after-dinnerkoffie, normale koffie.<br />
5.) Draai het bovenhuis op het onderhuis en plaats de Mocca Maker op de voet.<br />
6.) Schakel het apparaat in middels de aan/uit-schakelaar (8)<br />
7.) Na enkele minuten zal de Mocca Maker automatisch afslaan en is de koffie gereed<br />
om geserveerd te worden.<br />
LET OP:<br />
- het apparaat zal warm worden gedurende en na gebruik!<br />
- wacht na het koffiezetten minstens 5 minuten vóórdat een nieuwe kan gezet wordt, om<br />
het apparaat voldoende te laten afkoelen.<br />
3
Pas op: na gebruik altijd de stekker verwijderen uit het stopcontact!<br />
Pas op: de kan niet van het reservoir draaien als het apparaat nog heet is! Wacht hiermee totdat het apparaat<br />
is afgekoeld.<br />
SCHOONMAKEN<br />
HAAL EERST DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT.<br />
Deze onderdelen zijn niet vaatwasmachinebestendig. De buitenkant van de PRINCESS <strong>CLASSIC</strong><br />
<strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> kan met een vochtige doek afgenomen worden.<br />
ONTKALKEN<br />
Regelmatig ontkalken zal de levensduur van de PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> zeer ten goede<br />
komen. Een vuistregel is één keer per maand ontkalken. Bij zeer hard water zelfs twee keer per maand.<br />
Hard water is water van meer dan 20° DH; DH betekent Duitse Hardheid en is een maat voor de hardheid<br />
van het water. Uw waterleidingbedrijf kan de hardheid van uw leidingwater opgeven.<br />
Ook direct ontkalken wanneer<br />
- het apparaat pruttelende geluiden gaat maken,<br />
- het koffiezetten langer duurt dan normaal,<br />
- er na het koffiezetten water achterblijft in het reservoir,<br />
- het apparaat onverwacht uitschakelt tijdens het koffiezetten,<br />
- het apparaat meer dan normaal stoom produceert.<br />
Voor het ontkalken kunnen bijna alle in de handel verkrijgbare middelen worden gebruikt. Op de meeste<br />
middelen staat aangegeven voor welke toepassing zij geschikt zijn. Uitgezonderd zijn zoutzuur en<br />
zwavelzuur. Deze stoffen nooit voor het ontkalken toepassen.<br />
Ga als volgt te werk:<br />
- laat het apparaat eerst voldoende afkoelen,<br />
- vul het reservoir met koud water,<br />
- doe bij het water een hoeveelheid ontkalkingsmiddel, zoals op de verpakking van het middel<br />
aangegeven is,<br />
- schakel het apparaat in,<br />
- nadat het water doorgestroomd is, het apparaat een half uurtje laten staan; het ontkalkingsmiddel kan<br />
dan inwerken. Vervolgens het apparaat nog drie keer met schoon water laten werken om alle restanten<br />
ontkalkingsmiddel eruit te spoelen.<br />
LET OP: laat tussen iedere ‘doorspoelbeurt’ het apparaat een minuut of drie afkoelen. Bij verkalkte<br />
apparaten vervalt de garantie.<br />
PRINCESS-TIPS<br />
- Plaats het toestel op een stevig en stabiel oppervlak.<br />
- Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistof onder.<br />
- De buitenkant van de kan wordt vrij warm. Pak de kan dus alleen bij de handgreep beet.<br />
- Zorg dat het apparaat niet zo dicht bij de rand van tafel, werkblad e.d. staat dat iemand het eraf zou<br />
kunnen stoten; zorg ook dat het snoer niet zodanig hangt dat men erover zou kunnen struikelen of<br />
erachter blijven haken. Bedenk dat de kan gevuld is met heet water!<br />
- Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is of als het snoer beschadigd is, maar stuur het dan naar<br />
onze servicedienst. Bij dit type toestellen kan een beschadigd snoer uitsluitend met speciaal<br />
gereedschap door onze servicedienst vervangen worden.<br />
- Plaats het apparaat niet op of in de directe nabijheid van een hete kookplaat e.d.<br />
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken en bij storingen.<br />
- Het warmhoudplaatje wordt erg heet: zorg dat kinderen er niet bij kunnen en wees er<br />
zelf ook voorzichtig mee.<br />
PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />
Read these instructions thoroughly first and keep them for future reference. Check that<br />
the voltage (230 Volt) in the house is the same as that of the appliance, which must be<br />
connected to an earthed socket.<br />
4
The Princess Classic Mocca Maker is an attractive coffee maker finished in real stainless steel which operates<br />
according to the classical Italian percolator principle. Real after-dinner coffee! The Mocca Maker<br />
has no wires and can be rotated 360 degrees on the base. It has an indicator light, automatic cut-off, protection<br />
against boiling dry, safety valve and a removable permanent filter.<br />
Description of the parts of the Princess Classic Mocca Maker<br />
1. pot<br />
2. top filter<br />
3. rubber seal<br />
4. small filter<br />
5. large filter<br />
6. excess pressure valve<br />
7. water reservoir<br />
8. switch with indicator light<br />
9. base<br />
USING THE <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />
Before using for the first time clean all the parts thoroughly with soapy water. Stand the Mocca Maker on<br />
a stable surface.<br />
The Mocca Maker has total capacity of 300 ml and is suitable for preparing both espresso coffee and<br />
after-dinner coffee. The two types of coffee require the following amounts of water:<br />
Type of coffee Volume per cup If total volume used<br />
Espresso 50 – 100 ml 3 – 6 cups<br />
After-dinner coffee 100 – 150 ml 2 – 3 cups<br />
Follow the steps below to make the coffee:<br />
1.) Remove the coffee pot (1) from the Mocca Maker and fill it with water.<br />
2.) Pour the water into the water reservoir (7) until the required level is reached. N.B.: the scale on the<br />
inside of the reservoir is for espresso coffee (level 3 = 150 ml and level 6 – 300 ml).<br />
3.) If only 150 ml coffee is to be made use the small filter, hanging this inside the large one. If more than<br />
about 150 ml coffee is to be made use the large filter only.<br />
4.) Now put the desired amount of coffee in the filter and press it down well with a spoon. Use espresso<br />
coffee for espresso and normal coffee for after-dinner coffee.<br />
5.) Screw the top housing on to the bottom and then place the Mocca Maker on the base.<br />
6.) Switch the appliance on using the on/off switch (8).<br />
7.) The Mocca Maker will switch off automatically after a few minutes and the coffee is then ready to<br />
be served.<br />
N.B.:<br />
- the appliance will become hot when it is in use and remain hot after this!<br />
- let the appliance cool down for 5 minutes after use before making fresh coffee.<br />
Caution: Always remove the plug from the socket after use.<br />
Caution: The pot cannot be removed from the reservoir while still hot. Wait until it has<br />
cooled down!<br />
CLEANING<br />
FIRST UNPLUG THE CORD FROM THE SOCKET!<br />
These parts are not suitable for cleaning in a dishwasher. The outside of the PRINCESS<br />
<strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> can be cleaned with a damp cloth.<br />
5
DESCALING<br />
Regular descaling will appreciably increase the lifetime of the PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong>.<br />
A good rule of thumb is to do this once a month and if the water is very hard even twice a month. Hard<br />
water is water with hardness value more than 20° DH; DH stands for German Hardness which is a unit<br />
used to indicate the hardness of water. Your water company will be able to tell you how hard your water is.<br />
Descaling should also be done immediately if<br />
- the appliance begins to make gurgling noises,<br />
- making the coffee takes longer than usual,<br />
- there is still water left in the reservoir after the coffee has been made,<br />
- the appliance switches off unexpectedly while the coffee is being made,<br />
- the appliance produces more steam than usual.<br />
Almost all commercial descalers can be used. Most of them will have labels giving the uses for which<br />
they are suitable. Exceptions are hydrochloric and sulphuric acids which must never be used for descaling.<br />
Descale as follows:<br />
- first allow the appliance to cool down sufficiently,<br />
- fill the reservoir with cold water,<br />
- add sufficient descaler to the water as instructed on the packet,<br />
- switch on the appliance,<br />
- once all the water has flowed through leave the appliance for about half an hour so that the descaler<br />
can work. Then carry out three cycles with clean water so that all descaler residues are removed.<br />
N.B.: allow the appliance to cool down for about three minutes between each rinsing. Appliances that are<br />
blocked by scale are no longer covered by the guarantee.<br />
PRINCESS TIPS<br />
- Put the appliance on a strong, stable surface.<br />
- Never immerse the appliance in water or any other liquid.<br />
- The outside of the pot becomes quite hot so only pick it up by the handle.<br />
- Ensure that the appliance is not so close to the edge of a table, working top, etc., that<br />
someone could knock it over. Do not allow the cord to hang over the edge or on the floor, as someone<br />
may become entangled or trip over it. Remember that the pot is full of hot water!<br />
- Do not use the appliance if it is damaged or if the cord is damaged. Instead, send it to our service<br />
department. A damaged cord in this type of appliance can only be replaced by our service department<br />
who have the special tools needed to do this.<br />
- Do not stand the appliance on or close to a hot cooker or similar equipment.<br />
- Always pull the plug out of the socket before cleaning and if there are faults.<br />
- The hot plate becomes very hot. Ensure that children cannot reach it and be careful yourself.<br />
U.K. WIRING INSTRUCTIONS<br />
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:<br />
BLUE = neutral, BROWN = LIVE, GREEN-YELLOW = EARTH<br />
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour<br />
markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:<br />
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N<br />
or coloured black.<br />
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter<br />
L or coloured red.<br />
The wire which is coloured GREEN-YELLOW must be connected to the earth terminal<br />
which is marked with the letter E or or coloured green and yellow.<br />
With this appliance, if a 13 amp plug is used a 13 amp fuse should be fitted. If any other<br />
type of plug is used a 15 amp fuse must be fitted either in the plug or at the distribution<br />
board.<br />
6
PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />
Lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement si<br />
nécessaire. Assurez-vous que la tension du secteur correspond à celle de l’appareil (230 volts).<br />
Raccordez l’appareil uniquement à une prise de terre.<br />
La Princess Classic Mocca Maker est une élégante cafetière en inox véritable conçue conformément au<br />
principe du percolateur italien traditionnel . Pour préparer un délicieux café Moka à l’italienne ! Le<br />
Mocca Maker est une cafetière sans fil et pouvant pivoter à 360 degrés sur son socle. Avec témoin<br />
lumineux, arrêt automatique, protection anti-usage à sec, valve de sécurité et filtre permanent amovible.<br />
Description des éléments de la Princess Classic Mocca Maker<br />
1. verseuse<br />
2. filtre supérieur<br />
3. rondelle en caoutchouc<br />
4. petit filtre<br />
5. grand filtre<br />
6. soupape de surpression<br />
7. réservoir d’eau<br />
8. interrupteur avec témoin lumineux<br />
9. socle<br />
UTILISATION DE LA CAFETIERE MOKA<br />
Laver soigneusement toutes les pièces à l’eau savonneuse avant d’utiliser la cafetière pour la première<br />
fois. Installer la cafetière sur une surface stable.<br />
La Mocca Maker possède une contenance totale de 300 ml et elle permet de préparer un espresso ou un<br />
café Moka After-dinner. Pour les deux sortes de café, la cafetière utilise les quantités suivantes :<br />
Sorte de café Volume par tasse Volume total 2149<br />
Espresso 50 – 100 ml. 3 – 6 tasses<br />
Café Moka After-dinner 100 -150 ml. 2 -3 tasses<br />
Pour préparer un café, procéder en suivant les étapes décrites ci-dessous ;<br />
1.) Détacher la verseuse (1) en la dévissant de la cafetière et la remplir d’eau.<br />
2.) Verser de l’eau dans le réservoir (7) jusqu’au niveau désiré. Attention : le niveau indiqué à l’intérieur du<br />
réservoir d’eau correspond au niveau d’eau pour de l’espresso (niveau 3 = 150 ml & niveau 6 = 300 ml).<br />
3.) Pour préparer jusqu’à 150 ml de café, utiliser le petit filtre en le plaçant dans le grand.<br />
Pour préparer plus de 150 ml de café, utiliser seulement le grand filtre.<br />
4.) Verser à présent la quantité de café moulu désirée dans le filtre et bien tasser avec une<br />
cuillère. Pour préparer un espresso, utiliser un café spécial espresso et pour le café<br />
Moka After-dinner, du café normal.<br />
5.) Visser la partie supérieure sur la partie inférieure et poser la cafetière sur son socle.<br />
6.) Mettre l’appareil en marche à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (8).<br />
7.) Au bout de quelques minutes, la cafetière s’éteindra automatiquement et le café est<br />
prêt à être servi.<br />
ATTENTION :<br />
- l’appareil devient très chaud pendant et après l’usage !<br />
- Quand le café est prêt, attendre au moins 5 minutes avant d'en refaire afin de laisser<br />
suffisamment refroidir l'appareil.<br />
7
Attention : toujours débrancher la fiche de la prise de courant après l’usage !<br />
Attention : ne pas détacher la verseuse du réservoir lorsque l’appareil est encore chaud ! Attendre que<br />
l’appareil ait complètement refroidi.<br />
ENTRETIEN<br />
DEBRANCHER D'ABORD L'APPAREIL DE LA PRISE DE COURANT.<br />
Ces pièces ne vont pas au lave-vaisselle. L’extérieur de la PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> peut<br />
être essuyé avec un chiffon humide.<br />
DETARTRAGE<br />
Un détartrage régulier de la cafetière PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> prolongera notablement<br />
sa durée d’utilisation. En principe, il est conseillé de détartrer une fois par mois. Et même deux fois par<br />
mois lorsque l'eau est très dure. L’eau dure a un indice de dureté de 20° DH ; le DH est une unité de<br />
mesure de la dureté de l’eau. Votre compagnie des eaux pourra vous indiquer la dureté de l'eau qu'elle<br />
vous fournit.<br />
Procéder également immédiatement à un détartrage quand<br />
- L’appareil fait un bruit inhabituel,<br />
- La préparation du café dure plus longtemps que d’habitude,<br />
- Il reste de l’eau dans le réservoir après la préparation du café.<br />
- La cafetière s'éteint inopinément en cours de fonctionnement.<br />
- La cafetière dégage plus de vapeur que d'habitude.<br />
Pour détartrer, vous pouvez utiliser pratiquement tous les produits en vente dans le commerce.<br />
Leur emballage indique l’usage pour lequel ils sont prévus. Ne pas utiliser de l’acide chlorhydrique ou<br />
de l’acide sulfurique. Ne jamais utiliser ces substances pour le détartrage.<br />
Procéder comme suit :<br />
- Laisser d’abord l’appareil refroidir suffisamment.<br />
- Remplir le réservoir d’eau froide.<br />
- Mélanger le produit détartrant à l’eau selon les indications figurant sur l’emballage du produit.<br />
- et allumer l’appareil.<br />
- Quand toute l’eau est passée, laisser le détartrant agir pendant une demi-heure. Rincer ensuite<br />
l’appareil trois fois de suite pour éliminer tous les résidus de détartrant.<br />
ATTENTION : après chaque ‘rinçage’, laisser l’appareil refroidir pendant 1 à 3 minutes. La garantie<br />
n’est plus valable en cas d’appareil entartré.<br />
CONSEILS DE PRINCESS<br />
- Poser l’appareil sur une surface solide et stable.<br />
- Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide.<br />
- La partie extérieure de l’appareil devient très chaude. Saisir l’appareil uniquement par sa poignée.<br />
- Ne pas placer l’appareil près du bord d’une table, d’un plan de travail, etc. pour ne pas risquer de le<br />
heurter ; veillez également à ce que personne ne puisse trébucher sur le cordon ou y rester accroché.<br />
Ne pas oublier que la verseuse est remplie d’eau brûlante !<br />
- Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci ou son cordon sont endommagés, mais l’expédier à notre service<br />
de réparation. La réparation du cordon de ce type d’appareils exige des outils spéciaux et ne peut être<br />
effectuée que par notre service après-vente.<br />
- Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’une plaque de cuisson chaude, etc.<br />
- Retirer toujours la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil ou s’il est défectueux.<br />
- La plaque chauffante devient très chaude : Veillez à ce qu'elle soit hors de portée des<br />
enfants et soyez vous-même très prudent.<br />
PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />
Diese Gebrauchsanweisung zuerst gründlich durchlesen und für eventuelle spätere Fragen<br />
aufheben. Prüfen, ob die Netzspannung in der Wohnung der des Geräts entspricht (230<br />
Volt). Das Gerät nur an eine geerdete Steckdose anschließen.<br />
8
Der Princess Classic Mocca Maker ist eine formschöne Kaffeemaschine aus Edelstahl nach dem<br />
klassischen italienischen Perkolator-Prinzip. Echter After-Dinner-Kaffee! Der Mocca Maker ist schnurlos<br />
und um 360 Grad auf dem Fuß drehbar. Ausgestattet mit Kontrolllämpchen, Ausschaltautomatik,<br />
Trockenkochsicherung, Sicherheitsventil und herausnehmbarem Permanentfilter.<br />
Beschreibung Elemente Princess Classic Mocca Maker<br />
1. Kanne<br />
2. Oberfilter<br />
3. Gummieinsatz<br />
4. kleiner Filter<br />
5. großer Filter<br />
6. Überdruckventil<br />
7. Wasserbehälter<br />
8. Schalter mit Kontrolllämpchen<br />
9. Fuß<br />
BENUTZUNG DES <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />
Vor dem Erstgebrauch alle Teile gründlich mit Seifenwasser reinigen. Den Mocca Maker auf eine stabile<br />
Unterlage stellen.<br />
Der Mocca Maker hat einen Gesamtinhalt von 300 ml und eignet sich sowohl für die Zubereitung von<br />
Espresso-Kaffee als auch von After-Dinner-Kaffee. Für beide Kaffeesorten werden beim Mocca Maker<br />
die folgenden Mengen gehandhabt:<br />
Kaffeesorte Menge pro Tasse Gesamtmenge 2149<br />
Espresso 50 -100 ml 3 - 6 Tassen<br />
After-Dinner-Kaffee 100 -150 ml 2 - 3 Tassen<br />
Bei der Zubereitung wie folgt vorgehen:<br />
1.) Die Kaffeekanne durch Drehen vom Mocca Maker abnehmen und mit Wasser füllen.<br />
2.) Das Wasser anschließend bis zur gewünschten Wasserstandsanzeige in den Wasserbehälter (7) füllen.<br />
Achtung: Die Anzeige innen im Wasserbehälter bezieht sich auf Espresso-Kaffee (Niveau 3 = 150ml<br />
& Niveau 6 = 300 ml).<br />
3.) Für die Zubereitung bis 150 ml Kaffee den kleinen Filter verwenden. Der kleine Filter wird in den<br />
großen gehängt. Für die Zubereitung ab etwa 150 ml Kaffee ist nur der große Filter geeignet.<br />
4.) Jetzt die gewünschte Kaffeemenge in den Filter geben und den Kaffee mit einem Löffel fest andrücken.<br />
Für die Zubereitung von Espresso speziellen Espresso-Kaffee und für After-Dinner-Kaffee normalen<br />
Kaffee verwenden.<br />
5.) Den oberen auf den unteren Teil schrauben und den Mocca Maker auf den Fuß stellen.<br />
6.) Die Maschine mit Hilfe des Ein-Aus-Schalters (8) einschalten.<br />
7.) Nach einigen Minuten schaltet sich der Mocca Maker automatisch aus und der Kaffee<br />
kann serviert werden.<br />
ACHTUNG:<br />
- Die Maschine heizt sich während des Gebrauchs auf und bleibt auch danach noch warm!<br />
- Nach der Kaffeezubereitung mindesten 5 Minuten warten, so dass sich die<br />
Kaffeemaschine abkühlen kann, bevor erneut Kaffee zubereitet wird.<br />
Achten Sie darauf, dass der Stecker des Geräts nach jedem Gebrauch aus der Steckdose<br />
gezogen wird!<br />
Achten Sie auch darauf, dass die Kanne nicht vom Wasserbehälter genommen wird,<br />
solange das Gerät noch heiß ist!. Warten Sie damit, bis das Gerät abgekühlt ist.<br />
9
REINIGUNG<br />
ZUERST DEN STECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN.<br />
Diese Teile sind nicht spülmaschinenfest. Außen kann der PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> mit<br />
einem feuchten Tuch abgewischt werden.<br />
ENTKALKEN<br />
Eine regelmäßige Entkalkung verlängert die Lebensdauer des PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />
erheblich. Das sollte einmal monatlich geschehen. Bei sehr hartem Wasser sogar zweimal pro Monat.<br />
Wasser ist hart, wenn es einen Wert von über 20° DH aufweist. DH bedeutet Deutsche Härte und ist eine<br />
Maßeinheit für die Wasserhärte. Ihr Wasserwerk kann Ihnen die Wasserhärte Ihres Leitungswassers<br />
mitteilen.<br />
Entkalkt werden sollte auch, wenn:<br />
- die Kaffeemaschine brodelnde Geräusche macht,<br />
- die Kaffeezubereitung länger dauert als normalerweise,<br />
- nach der Kaffeezubereitung Wasser im Wasserbehälter zurückbleibt,<br />
- sich die Kaffeemaschine während der Kaffeezubereitung plötzlich ausschaltet,<br />
- die Kaffeemaschine mehr Dampf produziert als normalerweise üblich.<br />
Zum Entkalken können fast alle handelsüblichen Mittel verwendet werden. Auf den meisten<br />
Verpackungen finden sich Hinweise, für welche Anwendungen die Mittel geeignet sind. Ausgenommen<br />
sind Salz- und Schwefelsäure. Diese Substanzen niemals zum Entkalken verwenden.<br />
Wie folgt vorgehen:<br />
- Die Kaffeemaschine erst ausreichend abkühlen lassen.<br />
- Den Wasserbehälter mit kaltem Wasser füllen.<br />
- Dem Wasser die auf der Verpackung angegebene Menge Entkalkungsmittel hinzufügen.<br />
- Die Kaffeemaschine einschalten.<br />
- Nach dem Durchlaufen des Wassers die Kaffeemaschine für eine halbe Stunde stehen lassen. Das<br />
Entkalkungsmittel kann dann einwirken. Anschließend die Kaffeemaschine noch dreimal mit sauberem<br />
Wasser durchlaufen lassen, um alle Reste des Entkalkungsmittels herauszuspülen.<br />
ACHTUNG: Zwischen jedem „Durchlaufgang“ die Kaffeemaschine zirka drei Minuten abkühlen lassen.<br />
Bei verkalkten Geräten verfällt die Garantie.<br />
PRINCESS-TIPPS<br />
- Das Gerät auf eine feste und stabile Unterlage stellen.<br />
- Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.<br />
- Die Außenseite der Kanne kann ziemlich warm werden. Die Kanne deshalb nur am Griff anfassen.<br />
- Das Gerät nie zu nahe an den Rand eines Tisches, einer Arbeitsplatte u. Ä. stellen, so dass<br />
es von niemandem heruntergestoßen werden kann. Auch darauf achten, dass das Kabel nicht so hängt,<br />
dass man darüber stolpern oder darin hängen bleiben kann. Die Kanne ist schließlich mit heißem<br />
Wasser gefüllt!<br />
- Ein beschädigtes Gerät oder ein defektes Kabel nicht benutzen, sondern an unseren Kundendienst<br />
schicken. Ein defektes Kabel kann bei diesen Geräten ausschließlich mit Spezialwerkzeug von<br />
unserem Kundendienst ausgetauscht werden.<br />
- Das Gerät niemals auf oder in unmittelbare Nähe einer heißen Kochplatte o. Ä. stellen.<br />
- Vor dem Reinigen oder bei Störungen immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.<br />
- Die Warmhalteplatte wird sehr heiß. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen und selbst auch<br />
immer vorsichtig sein.<br />
PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />
Primero léanse detenidamente estas instrucciones de uso y guárdense para una posible<br />
consulta posterior. Controle si la tensión de red de la vivienda coincide con la del aparato<br />
(230 voltios). Conecte este aparato únicamente a un enchufe con toma a tierra.<br />
La Princess Classic Mocca Maker es una hermosa cafetera en puro acero inoxidable según<br />
el principio clásico italiano de precolación. ¡Para un delicioso café negro después de la<br />
cena! La Mocca Maker es inalámbrica y con base giratoria a 360 grados.<br />
10
Está provista de piloto luminoso, interruptor automático, seguridad para funcionamiento en seco, válvula<br />
de seguridad y filtro permanente extraíble.<br />
Componentes de la Princess Classic Mocca Maker<br />
1. Jarra.<br />
2. Filtro superior.<br />
3. Empaque de caucho.<br />
4. Filtro pequeño.<br />
5. Filtro grande.<br />
6. Válvula.<br />
7. Depósito de agua.<br />
8. Interruptor con piloto.<br />
9. Base.<br />
USO DE LA CAFETERA <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />
Al usar el aparato por primera vez, lave bien todos los componentes en agua jabonosa. Coloque la<br />
Cafetera Mocca Maker sobre una superficie firme y estable.<br />
La Cafetera Mocca Maker tiene una capacidad de 300 ml y es apropiada para preparar café espresso o<br />
café negro. Para hacer ambos tipos de café en la Mocca Maker se han calculado las siguientes cantidades:<br />
Tipo de café Volumen por taza Volumen total 2149<br />
Café Espresso 50 – 100 ml 3 – 6 tazas<br />
Café negro 100 – 150 ml 2 – 3 tazas<br />
Para la preparación del café debe seguir los siguientes pasos:<br />
1.) Suelte la jarra (1) de la Mocca Maker y llénela con agua.<br />
2.) Vierta el agua en el depósito de agua (7) hasta alcanzar el nivel de agua deseado. Atención: el nivel de<br />
indicación en la parte interior del depósito de agua corresponde a la indicación para café espresso (nivel 3<br />
= 150 ml & nivel 6 = 300 ml).<br />
3.) Para la preparación de menos de 150 ml de café, use el filtro pequeño colgándolo en el filtro grande.<br />
Para la preparación de unos 150 ml de café o más, use solo el filtro grande.<br />
4.) Eche la cantidad deseada de café en el filtro y compacte bien el café usando una cuchara. Para<br />
preparar café espresso, use café espresso y para café negro, use café normal.<br />
5.) Enrosque la parte superior sobre la parte inferior y coloque la Mocca Maker en la base.<br />
6.) Active el aparato por medio del interruptor de encendido / apagado (8).<br />
7.) Después de unos minutos la Mocca Maker se apagará automáticamente y el café estará listo para servir.<br />
ATENCIÓN:<br />
¡El aparato se calentará durante el uso y seguirá caliente después de usar!<br />
Espere 5 minutos antes de volver a colar café para dejar enfriar lo suficiente el aparato.<br />
Atención: Después del uso, retire siempre la clavija de la toma de corriente.<br />
Atención: No suelte la jarra del recipiente cuando el aparato está todavía caliente. Espere a<br />
que el aparato se enfríe.<br />
LIMPIEZA<br />
PRIMERO DESENCHUFE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE CORRIENTE.<br />
Estos componentes no se pueden lavar en el lavaplatos. La parte exterior de la PRINCESS<br />
<strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> se puede limpiar con un paño húmedo.<br />
11
CÓMO DESCALCIFICAR<br />
La descalcificación regular del aparato prolongará la vida útil de la PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong><br />
<strong>MAKER</strong>. En principio basta descalcificarlo una vez al mes. En caso de agua dura, debe descalcificarlo<br />
dos veces al mes. Agua dura es agua de más de 20° DA. DA son las siglas de Dureza Alemana, una medida<br />
para indicar la dureza del agua. El servicio que le suministra el agua, podrá indicarle la dureza del<br />
agua corriente que tiene en su casa.<br />
Descalcifique el aparato asimismo si:<br />
- produce borboteos;<br />
- tarda más tiempo en hacer café de lo normal;<br />
- queda agua en el depósito después de hacer café;<br />
- el aparato se apaga de improviso durante la preparación del café;<br />
- el aparato produce más vapor de lo normal.<br />
Para descalcificar el aparato, puede emplear cualquier producto descalcificante comercializado. En la<br />
mayoría de los envases se indican la dosificación del producto. Se excluyen el ácido clorhídrico y el ácido<br />
sulfúrico. No los utilice jamás para descalcificar.<br />
Proceda de la siguiente manera:<br />
- Primero deje enfriar por completo el aparato.<br />
- Llene el depósito con agua fría.<br />
- Añada el descalcificante según la medida indicada en el envase del mismo.<br />
- Encienda el aparato.<br />
- Deje pasar la mitad del agua por el aparato, apáguelo luego y déjelo así por media hora, para que el<br />
descalcificante pueda actuar. Luego, encienda nuevamente el aparato; una vez pasada toda la mezcla<br />
de agua y descalcificante, rellénelo otras tres veces con agua corriente para quitar todos los residuos<br />
del descalcificante.<br />
ATENCIÓN: Deje enfriar el aparato durante tres minutos luego de cada enjuague. Los aparatos<br />
calcificados no serán cubiertos por la garantía.<br />
CONSEJOS PRINCESS<br />
- Coloque el aparato en una superficie sólida y estable.<br />
- No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido.<br />
- El exterior de la jarra se calienta bastante. Por este motivo tome la jarra solo de su asa.<br />
- No coloque el aparato cerca del borde de la mesa, encimera, etcétera, donde podría volcarse fácilmente;<br />
evite también que el cable cuelgue de tal modo que alguien pudiera tropezar o engancharse en él.<br />
¡No olvide que la cafetera está llena de agua caliente!<br />
- No utilice el aparato cuando está averiado o con el cable defectuoso, sino envíelo a nuestro servicio<br />
técnico. En este tipo de aparatos un cable defectuoso únicamente puede ser reemplazado con<br />
herramientas especiales por nuestro servicio técnico.<br />
- No coloque el aparato encima o muy cerca de una placa de cocción caliente, o similar.<br />
- Siempre desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de la limpieza y en caso de falla.<br />
- La placa de conservación de calor del aparato se calienta mucho: asegure que quedará fuera del<br />
alcance de los niños y naturalmente tenga usted también cuidado.<br />
PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />
Leggete attentamente queste istruzioni d’uso e conservatele per eventuali consultazioni future. Verificate<br />
che la tensione di alimentazione della macchina (230 Volt) corrisponda a quella della vostra abitazione.<br />
Collegate la macchina unicamente ad una presa di alimentazione con messa e terra.<br />
Il Princess Classic Mocca Maker è una bella macchina per il caffè, in vero acciaio<br />
inossidabile, funzionante secondo il principio tradizionale italiano del percolamento. Un<br />
vero caffè per il dopocena! Il Mocca Maker è senza filo e può ruotare di 360° sulla<br />
propria base. Dotato di spia luminosa, dispositivo di spegnimento automatico, sistema di<br />
protezione contro il funzionamento a secco, valvola di sicurezza e filtro permanente<br />
amovibile.<br />
12
Descrizione dei componenti del Princess Classic Mocca Maker<br />
1. bricco<br />
2. filtro superiore<br />
3. guarnizione in gomma<br />
4. filtro piccolo<br />
5. filtro grande<br />
6. valvola di sicurezza<br />
7. serbatoio dell'acqua<br />
8. interruttore con spia luminosa<br />
9. base<br />
USO DEL <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />
Lavate accuratamente tutti i componenti in acqua e sapone prima di usarli per la prima volta. Sistemate il<br />
Mocca Maker su una superficie stabile.<br />
Il Mocca Maker presenta una capacità di 300 ml ed è indicato per la preparazione sia del caffè espresso,<br />
sia del caffè moca. Per i due tipi di caffè il Mocca Maker permette di preparare le seguenti quantità:<br />
Tipo di caffè Volume per tazza Volume totale 2149<br />
Espresso 50 – 100 ml. 3 – 6 tazze<br />
Caffè moca 100 -150 ml. 2 -3 tazze<br />
Per la preparazione del caffè procedete come segue:<br />
1.) Svitate il bricco (1) del Mocca Maker e riempitelo con acqua.<br />
2.) Versate l'acqua nel serbatoio dell'acqua (7) fino a raggiungere il livello desiderato. Attenzione:<br />
l'indicazione del livello all'interno del serbatoio dell'acqua riguarda il caffè espresso (livello 3 = 150ml<br />
e livello 6 = 300 ml).<br />
3.) Per preparare fino a 150 ml di caffè, usate il filtro piccolo, inserendolo all'interno di quello grande.<br />
Per preparare una quantità di caffè superiore a 150 ml, usate esclusivamente il filtro grande.<br />
4.) Versate la quantità desiderata di caffè macinato nel filtro e comprimetelo accuratamente con un<br />
cucchiaio. Usate caffè macinato per espresso per il caffè espresso e caffè macinato per moca per il<br />
caffè moca.<br />
5.) Avvitate la parte superiore su quella inferiore e sistemate il Mocca Maker sulla base.<br />
6.) Accendete la macchina con l'interruttore acceso/spento (8).<br />
7.) Dopo alcuni minuti il Mocca Maker si spegnerà automaticamente ed il caffè sarà pronto per essere<br />
versato.<br />
ATTENZIONE:<br />
- la macchina è calda durante e dopo l'uso!<br />
- dopo la preparazione del caffè, lasciate raffreddare la macchina per almeno 5 minuti<br />
prima di rimetterla in funzione.<br />
Attenzione: togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione dopo l’uso!<br />
Attenzione: non svitate il bricco dal serbatoio se l’apparecchio è ancora caldo! Aspettate<br />
che l’apparecchio si sia raffreddato.<br />
PULIZIA<br />
TOGLIETE PRIMA LA SPINA DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE.<br />
Questi componenti non sono indicati per il lavaggio in lavastoviglie. Potete pulire la<br />
superficie esterna del PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> con un panno umido.<br />
13
DECALCIFICAZIONE<br />
Decalcificando regolarmente il PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ne prolungherete la durata. La<br />
macchina deve essere decalcificata, indicativamente, una volta al mese. In caso di acqua molto dura, due<br />
volte al mese. Si considera acqua dura l’acqua che ha una durezza superiore ai 20¢X DH; DH sta per<br />
Durezza Tedesca ed è l’unità di misura della durezza dell’acqua. Potete informarvi sulla durezza<br />
dell’acqua della vostra zona presso l’azienda di erogazione locale.<br />
Decalcificare immediatamente quando<br />
- la macchina emette dei gorgoglii,<br />
- la preparazione del caffè richiede più tempo del normale,<br />
- dopo la preparazione del caffè rimane dell’acqua nel serbatoio,<br />
- la macchina si spegne durante la preparazione del caffè,<br />
- la macchina produce più vapore del normale.<br />
Per la decalcificazione potete usare quasi tutti i prodotti comunemente disponibili in commercio. Sui<br />
prodotti è generalmente indicato il tipo di applicazione specifico. In ogni caso, non usate mai acido<br />
cloridrico e acido solforico per decalcificare la macchina.<br />
Procedete come segue:<br />
- lasciate raffreddare la macchina,<br />
- riempite il serbatoio d’acqua fredda,<br />
- aggiungete all’acqua la quantità di prodotto decalcificante indicata sulla confezione del prodotto,<br />
- accendete la macchina,<br />
- quando l'acqua è passata, spegnete la macchina e lasciate agire il prodotto per circa mezz'ora, quindi,<br />
fate funzionare la macchina ancora per tre volte con sola acqua pulita, per rimuovere tutti i resti di<br />
decalcificante.<br />
ATTENZIONE: lasciate raffreddare la macchina per almeno un minuto tra un ciclo di risciacquo ed il<br />
successivo. La garanzia non copre i danni dovuti a mancata decalcificazione.<br />
SUGGERIMENTI PRINCESS<br />
- Posizionate la macchina su una superficie stabile e piana.<br />
- Non immergete mai la macchina in acqua o in altri liquidi.<br />
- La superficie esterna del bricco diventa piuttosto calda. Pertanto prendetelo solo per il manico.<br />
- Assicuratevi che la macchina non si trovi mai tanto vicino al bordo del tavolo o del ripiano, da poter<br />
essere accidentalmente scontrata; assicuratevi anche che nessuno possa inciampare o rimanere<br />
impigliato nel cavo di alimentazione. Non dimenticate che il bricco contiene acqua calda!<br />
- Non usate la macchina se è difettosa o se il cavo di alimentazione è danneggiato, ma inviatelo al<br />
nostro centro di assistenza. Il cavo di alimentazione di questo tipo di apparecchi può essere sostituito<br />
solo presso il nostro centro di assistenza, con l’ausilio di attrezzi speciali.<br />
- Non posizionate la macchina su, o in prossimità di, piastre di cottura o altre fonti di calore.<br />
- Togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione prima di pulire la macchina o in caso di<br />
funzionamento difettoso.<br />
- La piastra riscaldante diventa molto calda: assicuratevi che i bambini non possano toccarli e<br />
maneggiateli con cura.<br />
PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />
Läs först instruktionerna noggrant och behåll dem för framtida referens. Kontrollera att spänningen (230<br />
volt) i hemmet är samma som apparatens, vilken ska anslutas till en jordad kontakt.<br />
Princess Classic Mocca Maker är en attraktiv kaffebryggare med yta av äkta rostfritt stål,<br />
som fungerar i enlighet med den klassiska italienska perkulatorprincipen. Äkta efter<br />
maten-kaffe! Mockabryggaren har inga sladdar och kan roteras 360 grader på foten. Den<br />
har en indikatorlampa, automatiskt avstängning, ett skydd mot torrkokning, säkerhetsventil<br />
och ett borttagbart permanent filter.<br />
14
Beskrivning av Princess Classic Mocca Makers delar<br />
1. kanna<br />
2. toppfilter<br />
3. gummipackning<br />
4. litet filter<br />
5. stort filter<br />
6. ventil för överskottstryck<br />
7. vattenbehållare<br />
8. knapp med indikatorlampa<br />
9. fot<br />
ANVÄNDA MOCKABRYGGAREN<br />
Innan du använder den för första gången ska alla delar rengöras ordentligt med tvålvatten. Ställ mockabryggaren<br />
på en stabil yta.<br />
Mockabryggaren kan innehålla upp till 300 ml och är lämplig för bryggning av både espresso och efter<br />
maten-kaffe. För de två typerna av kaffe krävs följande vattenmängd:<br />
Kaffetyp Volym per kopp Om total volym används<br />
Espresso 50-100 ml 3-6 koppar<br />
Efter maten-kaffe 100-150 ml 2-3 koppar<br />
Följ stegen nedan för att göra kaffet:<br />
1.) Tag bort kaffekannan (1) från mockabryggaren och fyll den med vatten.<br />
2.) Häll vattnet i vattenbehållaren (7) till dess att erfordrad nivå uppnås. OBS: graderingen på behållarens<br />
insida är för espresso (nivå 3 – 150 ml och nivå 6 = 300 ml).<br />
3.) Om endast 150 ml kaffe bryggas ska det lilla filtret användas, vilket finns inuti det större. Om mer än<br />
cirka 150 ml kaffe ska bryggas, ska endast det stora filtret användas.<br />
4.) Placera nu önskad mängd kaffe i filtret och tryck ned det med en sked. Använd espressokaffe för<br />
espresso och vanligt kaffe för efter maten-kaffe.<br />
5.) Skruva på den övre delen på den nedre delen och placera sedan mockabryggaren på foten.<br />
6.) Sätt på apparaten med på/av-knappen (8).<br />
7.) Mockabryggaren stängs av automatiskt efter några minuter och kaffet är färdigt att serveras.<br />
OBS:<br />
- apparaten blir mycket varm när den används och en stund efter bruk!<br />
- låt apparaten kylas ned i 5 minuter efter bruk innan du gör nytt kaffe.<br />
Observera: Drag alltid ut kontakten från uttaget efter bruk.<br />
Observera: Kannan ska inte tas bort från behållaren medan den fortfarande är het. Vänta till dess att den<br />
kylts ned!<br />
RENGÖRING<br />
DRAG FÖRST UT KONTAKTEN UR VÄGGUTTAGET!<br />
Dessa delar ska inte rengöras i diskmaskin. Utsidan på PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong><br />
<strong>MAKER</strong> kan torkas med en fuktig trasa.<br />
AVKALKNING<br />
Regelbunden avkalkning förlänger livslängden på din PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong><br />
<strong>MAKER</strong> betydligt. En bra tumregel är att avkalka en gång per månad och om vattnet är<br />
mycket hårt, till och med två gånger per månad. Hårt vatten är vatten med ett hårdhetsvärde<br />
på mer än 20° DH; DH står för tysk hårdhet, vilket är en enhet som används för att beteckna<br />
vattens hårdhet. Din vattenleverantör kan ge dig information om hur hårt ditt vatten är.<br />
15
Avkalkning ska även genomföras omedelbart om<br />
- apparaten framkallar gurglande ljud,<br />
- det tar längre än normalt att brygga kaffe,<br />
- det fortfarande finns vatten i behållaren efter bryggning,<br />
- apparaten oväntat stängs av medan kaffet bryggs,<br />
- apparaten alstrar mer ånga än vanligt.<br />
Nästa alla avkalkningsmedel i handeln kan användas. De flesta av dessa har etiketter som anger hur de<br />
kan användas. Undantag är salt- och svavelsyra som inte ska användas för avkalkning.<br />
Avkalka så här:<br />
- låt först apparaten svalna tillräckligt,<br />
- fyll behållaren med kallt vatten,<br />
- tillsätt lämplig mängd avkalkningsmedel i vattnet enligt instruktionerna på förpackningen,<br />
- starta apparaten,<br />
- när allt vatten har runnit genom systemet ska du låta apparaten stå i ungefär 30 minuter så att<br />
avkalkningsmedlet kan verka. Kör sedan tre cykler med rent vatten så att alla avkalkningsrester avlägsnas.<br />
OBS: låt apparaten kylas ned i ungefär tre minuter mellan sköljningarna. Apparater som blockeras av<br />
avlagringar täcks inte längre av garantin.<br />
PRINCESS-TIPS<br />
- Placera apparaten på en robust, stabil yta.<br />
- Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.<br />
- Kannans utsida blir mycket varm; lyft den endast i handtaget.<br />
- Se till att apparaten inte står för nära bordets eller bänkens kant, där den kan stötats ned. Låt inte<br />
sladden hänga over kanten eller ligga på golvet, eftersom någon kan fastna i den eller snubbla över<br />
den. Kom ihåg att kannan är full med hett vatten!<br />
- Använd inte apparaten om den är skadad eller om kabeln är skadad. Skicka den istället till vår<br />
serviceavdelning. Skadade sladdar på denna typ av apparater ska endast bytas ut av vår<br />
serviceavdelning, som använder specialverktyg för detta.<br />
- Ställ inte apparaten på eller nära en varm spis eller liknande utrustning.<br />
- Tag alltid ut kontakten ur uttaget innan rengöring och vid fel.<br />
- Värmeplattan blir mycket varm. Se till att barn inte kan nå den och var även själv försiktig.<br />
PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />
INDEN IBRUGTAGNING<br />
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem og gem den, hvis du får brug for at slå noget op. Kontroller<br />
om husets vekselspænding svarer til apparatets (220-240 Volt). Tilslut kun apparatet til en stikkontakt med<br />
jordforbindelse.<br />
Princess Classic Mocca Maker er en kaffemaskine af rustfrit stål i stilrent design, hvor kaffetilberedningen<br />
er baseret på det klassiske italienske perkolator-system. En rigtig after-dinnerkaffe! Din Mocca Maker<br />
har ingen ledning og er 360 grader drejbar på foden. Udstyret med kontrollampe, automatisk afbryderfunktion,<br />
tørkogningssikring, sikkerhedsventil og udskifteligt permanentfilter.<br />
Beskrivelse af delene til Princess Classic Mocca Maker<br />
1. kande<br />
2. overfilter<br />
3. gummipakning<br />
4. lille filter<br />
5. stort filter<br />
6. overtryksventil<br />
7. vandbeholder<br />
8. afbryder med kontrollampe<br />
9. fod<br />
16
BETJENING AF DIN <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />
Inden apparatet tages i brug for første gang vaskes alle delene godt af i sæbevand. Anbring din Mocca<br />
Maker på en stabil overflade.<br />
Mocca Maker apparatet har et totalt indhold på 300 ml og er egnet til tilberedning af både espresso kaffe<br />
og after-dinnerkoffie. Til begge kaffetyper anvendes der følgende mængder kaffe i Mocca Maker-apparatet;<br />
Kaffetype Volumen pr. kop Totalt volumen 2149<br />
Espresso 50 – 100 ml. 3 – 6 kopper<br />
After-dinnerkaffe 100 – 150 ml. 2 – 3 kopper<br />
Til kaffebrygning følger man nedenstående anvisninger;<br />
1.) Drej Mocca Maker kaffekanden (1) fra hinanden og fyld den med vand.<br />
2.) Hæld nu vand i vandbeholderen (7), til det ønskede niveau er nået. Obs: vandniveauet på indersiden<br />
af vandbeholderen er beregnet til espresso kaffe (niveau 3 = 150ml & niveau 6 = 300 ml).<br />
3.) Brug til brygning af op til 150 ml kaffe det lille filter ved at anbringe det inden i det store. Brug til<br />
brygning af mere end 150 ml kaffe kun det store filter.<br />
4.) Kom nu den ønskede kaffemængde i filteret og tryk kaffen godt i bund med en ske. Brug espresso<br />
kaffe til espresso og almindelig kaffe til after-dinnerkaffe.<br />
5.) Drej den øverste del på den nederste del og anbring Mocca Maker apparatet på foden.<br />
6.) Tænd og sluk for apparatet på tænd/ sluk-afbryderen (8)<br />
7.) Din Mocca Maker vil automatisk blive slukket efter få minutter, og kaffen er parat til servering.<br />
OBS:<br />
- apparatet er meget varmt under og efter brugen!<br />
- vent efter hver kaffebrygning mindst 5 minutter, inden der laves en ny kande kaffe, så apparatet kan<br />
køle ordentligt af.<br />
Obs; tag altid stikket ud af stikkontakten efter brugen!<br />
Obs; drej ikke kanden væk under beholderen, hvis apparatet stadig er varmt! Vent til apparatet er kølet<br />
helt af.<br />
RENGØRING<br />
TRÆK FØRST STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN<br />
Delene må ikke komme i opvaskemaskinen. Tør ydersiden af PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />
af med en fugtig klud.<br />
AFKALKNING<br />
Ved at afkalke din kaffemaskine med jævne mellemrum kan du forlænge apparatets levetid. En gylden<br />
regel: Afkalk maskinen én gang om måneden. Hvis vandet er særlig hårdt, der hvor du bor, bør maskinen<br />
afkalkes hver 14. Dag. Hårdt vand er mere end 20° DH. ’DH’ som betyder ’tysk hårdhed’, er en<br />
standardmåleenhed for vands hårdhedsgrad. Det lokale vandværk kan oplyse om vandets hårdhed i dit<br />
område.<br />
Afkalk også maskinen øjeblikkeligt, hvis:<br />
- maskinen begynder at sprutte;<br />
- det tager længere tid end normalt at lave en kop kaffe;<br />
- der hver gang er lidt vand tilbage i vandbeholderen;<br />
- apparatet slukkes uden grund under kaffebrygningen;<br />
- apparatet producerer mere damp end normalt.<br />
Til afkalkning kan man anvende næsten alle afkalkningsmidler, der er fremstillet til dette<br />
formål. På de fleste afkalkningsmidler er det angivet, hvilke formål de er egnede til. Det er<br />
dog ikke muligt at anvende salpetersyre eller svovlsyre. Anvend aldrig disse midler til<br />
afkalkning.<br />
17
Anvend følgende fremgangsmåde:<br />
- lad først apparatet køle helt af;<br />
- fyld vandtanken med koldt vand;<br />
- tilsæt den mængde afkalkningsmiddel, der er angivet på emballagen;<br />
- tænd for apparatet;<br />
- når halvdelen af vandet er løbet igennem, lader man væsken stå en halv time, så afkalkningsmidlet kan<br />
virke. Tænd derefter apparatet og lad rent vand løbe igennem tre gange for at få alle<br />
afkalkningsmiddelrester skyllet ud.<br />
OBS: lad apparatet køle af i tre minutter efter hver afkalkning. Garantien dækker ikke for apparater, der<br />
er kalket helt til.<br />
PRINCESS TIPS<br />
- Anbring apparatet på et solidt og stabilt underlag.<br />
- Kom aldrig apparatet ned i vand eller andre væsker.<br />
- Kandens yderside bliver ret varm. Tag derfor kun fat i kanden ved håndtaget.<br />
- Sørg for, at apparatet ikke står så tæt på kanten af bordet eller køkkenbordet, at nogen kan komme<br />
til at skubbe det ud over kanten. Sørg ligeledes for, at man ikke kan falde over ledningen eller blive<br />
hængende i den. Husk på, at apparatet er fyldt med varmt vand!<br />
- Hvis apparatet eller ledningen beskadiges, bør al anvendelse undgås og bør apparatet sendes til<br />
reparation hos vores tekniske afdeling. Ledninger på apparater af denne type skal udskiftes med<br />
specielt værktøj af vores tekniske afdeling.<br />
- Stil aldrig apparatet på eller lige i nærheden af en varm kogeplade eller lignende.<br />
- Træk altid stikket ud af stikkontakten inden rengøring, eller hvis apparatet ikke virker.<br />
- Varmepladen bliver meget varm; sørg for, at børn ikke kan komme til den og vær også selv forsigtig.<br />
PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />
Les gjennom hele bruksanvisningen før du begynner og ta vare på den for senere bruk. Kontroller at<br />
spenningen hos deg stemmer overens med spenningen på apparatet (230 Volt). Koble apparatet kun til en<br />
jordet stikkontakt.<br />
Princess Classic Mocca Maker er en enestående kaffemaskin av ekte rustfritt stål, som virker i henhold til<br />
det klassiske italienske perkolator-prinsippet. Ekte after-dinner-kaffe! Mocca Maker virker uten ledning<br />
og kan dreies 360 grader på sokkelen. Den er utstyrt med kontrollys, automatisk på / av-funksjon, sikring<br />
mot tørrkoking, sikkerhetsventil og avtagbart permanent filter.<br />
Delebeskrivelse for Princess Classic Mocca Maker<br />
1. kanne<br />
2. overfilter<br />
3. gummipakning<br />
4. lite filter<br />
5. stort filter<br />
6. trykkavlastningsventil<br />
7. vannbeholder<br />
8. bryter med kontrollys<br />
9. sokkel<br />
BRUKE <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />
Rengjør alle delene grundig i oppvaskvann før bruk. Sett Mocca Maker på en stabil bunn.<br />
Mocca Maker rommer totalt 300 ml og egner seg både til tilberedning av espressokaffe og<br />
after-dinner-kaffe. Følgende mengder gjelder for de to kaffesortene i Mocca Maker;<br />
18
Kaffesort Mengde pr. kopp Totalt innhold i 2149<br />
Espresso 50 – 100 ml. 3 – 6 kopper<br />
After-dinnerkaffe 100 – 150 ml. 2 – 3 kopper<br />
For å tilberede skal du gjøre følgende;<br />
1.) Skru løs Mocca Maker- kaffekannen (1) og fyll den med vann.<br />
2.) Hell vannet over i vannbeholderen (7)til du når ønsket nivå. Merk: strekene på vannbeholderens<br />
innside gjelder indikasjoner for espressokaffe (nivå 3 = 150ml & nivå 6 = 300 ml).<br />
3.) Bruk det lille filteret ved tilberedninger av opptil 150 ml kaffe ved å henge det lille filteret opp i det<br />
store filteret. Ved tilberedninger fra ca. 150 ml kaffe bruker du bare det store filteret.<br />
4.) Legg nå ønsket mengde kaffe i filteret og trykk kaffen kraftig sammen med en skje. Bruk espresso<br />
hvis du vil ha espressokaffe og bruk vanlig kaffe hvis du vil ha after-dinnerkaffe.<br />
5.) Skru overhuset fast på underhuset og sett Mocca Maker på foten.<br />
6.) Slå på apparatet med på-/ av-bryteren (8)<br />
7.) Etter noen minutter vil Mocca Maker slås av automatisk. Kaffen er klar til å bli servert.<br />
MERK:<br />
- apparatet vil bli varmt under og etter bruk!<br />
- Vent minst 5 minutter mellom hver gang du lager kaffe, slik at apparatet får tid til å kjøle av.<br />
Merk: trekk alltid støpselet ut av stikkontakten etter bruk!<br />
Merk: ikke skru kannen av beholderen når apparatet ennå er varmt! Vent med det til apparatet er avkjølt.<br />
RENGJØRING<br />
TREKK FØRST STØPSELET UT AV STIKKONTAKTEN.<br />
Disse delene kan ikke vaskes i maskin. Utsiden på PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> kan tørkes<br />
av med en fuktig klut.<br />
AVKALKING<br />
Regelmessig avkalking øker levetiden til PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong>. En god regel er å<br />
avkalke apparatet én gang i måneden. Hvis vannet er svært hardt, kan du gjøre dette to ganger i måneden.<br />
Hardt vann defineres som vann på mer enn 20° DH. DH står for "Deutsche Härte" (tysk hardhet) og er en<br />
målestokk for vannets hardhet. Du kan kontakte det lokale vannverket for å få informasjon om ledningsvannets<br />
hardhet.<br />
Kaffemaskinen må også avkalkes umiddelbart når:<br />
- den avgir surrende lyder<br />
- kaffekokingen tar lengre tid enn vanlig,<br />
- det er vann igjen i beholderen etter tilberedelse av kaffe.<br />
- apparatet slås av uventet mens du tilbereder kaffe,<br />
- apparatet produserer mer damp enn vanlig.<br />
Nesten alle avkalkingsmidlene som fås i handelen, kan brukes til avkalking. Det er angitt på emballasjen<br />
på de fleste avkalkingsmidlene hva de er egnet for. Unntak er saltsyre og svovelsyre. Disse stoffene må<br />
aldri brukes til avkalking.<br />
Slik avkalker du maskinen:<br />
- La apparatet bli fullstendig avkjølt.<br />
- Fyll vannbeholderen med kaldt vann.<br />
- Tilsett avkalkingsmiddelet i henhold til det som står på emballasjen.<br />
- Slå på apparatet.<br />
- La ca. halvparten av vannet renne gjennom og la deretter apparatet stå i en halv time,<br />
slik at avkalkingsmiddelet får tid til å virke. Deretter lar du apparatet virke tre ganger til<br />
med rent vann slik at alle restene av avkalkingsmiddelet fjernes.<br />
MERK: La apparatet kjøle av i ca. tre minutter etter hver "renneomgang". Garantien faller<br />
bort når apparatet er forkalket.<br />
19
TIPS FRA PRINCESS<br />
- Sett apparatet på en stødig og stabil bunn.<br />
- Dypp aldri apparatet i vann eller annen væske.<br />
- Utsiden på apparatet kan bli svært varm. Ta bare i håndtaket på apparatet.<br />
- Sørg for at apparatet ikke står så nært kanten av et bord, en kjøkkenbenk eller lignende, at det kan<br />
velte. Sørg også for at ledningen ikke henger slik at noen kan snuble i den eller vikle seg inn i den.<br />
Husk at kannen er fylt med kokende varmt vann!<br />
- Bruk ikke apparatet hvis selve apparatet eller ledningen er skadet, men send det til vår<br />
serviceavdeling. For apparater av denne typen kan en skadet ledning kun byttes ut ved<br />
vår serviceavdeling ved hjelp av spesielt verktøy.<br />
- Plasser ikke apparatet på eller i nærheten av en varm kokeplate eller lignende.<br />
- Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og ved defekter.<br />
- Varmeplaten kan bli svært varm. Hold apparatet utilgjengelig for barn, og vær også forsiktig selv.<br />
PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />
Lue ensimmäiseksi tämä käyttöohje läpi ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Tarkista, että<br />
käytettävissäsi oleva verkkojännite on sama kuin laitteeseen merkitty jännite (230 V). Liitä tämä laite<br />
ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan.<br />
Princess Classic Mocca Maker, tyylikäs, klassisen italialaisen perkolaattori-menetelmän mukaisesti<br />
toimiva kahvinkeitin on aitoa ruostumatonta terästä. Tuloksena aitoa after dinner –kahvia! Mocca Maker<br />
on johdoton ja kääntyy jalustalla 360 astetta. Siinä on merkkivalo, automaattinen virrankatkaisu,<br />
kuiviinkiehumissuoja, turvaventtiili ja irrotettava kestosuodatin.<br />
Princess Classic Mocca Makerin osien kuvaus<br />
1. kannu<br />
2. ylempi suodatin<br />
3. kumitiiviste<br />
4. pieni suodatin<br />
5. iso suodatin<br />
6. ylipaineventtiili<br />
7. vesisäiliö<br />
8. virtakytkin ja merkkivalo<br />
9. jalusta<br />
<strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong>IN KÄYTTÖ<br />
Pese kaikki osat hyvin pesuainevedessä ennen ensimmäistä käyttökertaa. Aseta Mocca Maker tukevalle<br />
alustalle.<br />
Mocca Maker on tilavuudeltaan 300 ml ja se sopii niin espresson kuin after dinner –kahvin<br />
valmistukseen. Käytä seuraavia kahvimääriä molempien kahvilajien valmistukseen:<br />
Kahvilaji Kuppikoko Malli 2149,<br />
kuppimäärä<br />
Espresso 50-100 ml 3-6 kuppia<br />
After dinner –kahvi 100-150 ml 2-3 kuppia<br />
20
Noudata kahvin valmistuksessa seuraavia vaiheita:<br />
1.) Kierrä kahvikannu (1) irti Mocca Makerista ja täytä se vedellä.<br />
2.) Kaada vesi vesisäiliöön (7) haluamaasi mittarajaan asti. Huom.: vesisäiliön sisäpuolelle merkitty<br />
mitta-asteikko koskee espressokahvia (mittaraja 3 = 150 ml & mittaraja 6 = 300 ml).<br />
3.) Käytä 150 ml ja sitä vähemmän kahvimäärän valmistukseen pientä suodatinta asettamalla se<br />
riippumaan isoon suodattimeen. Enemmän kuin noin 150 ml kahvimäärän valmistukseen käytetään<br />
vain isoa suodatinta.<br />
4.) Mittaa suodattimeen tarvittava määrä kahvijauhetta ja painele kahvijauhe lusikalla tiiviiksi. Käytä<br />
espresson valmistukseen espresso-kahvijauhetta ja after dinner –kahvin valmistukseen tavallista<br />
kahvijauhetta.<br />
5.) Kierrä yläosa kiinni alaosaan ja aseta Mocca Maker jalustalle.<br />
6.) Käynnistä laite virtakytkimellä (8).<br />
7.) Muutaman minuutin kuluttua Mocca Makerin virta katkeaa automaattisesti ja kahvi on valmista<br />
tarjottavaksi.<br />
HUOM. :<br />
- laite kuumenee käytön aikana ja sen jälkeen !<br />
- anna laitteen jäähtyä kahvinkeiton jälkeen vähintään viisi minuuttia ennen kuin valmistat uuden<br />
kannullisen kahvia.<br />
Huom.: irrota aina pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen!<br />
Huom.: älä kierrä kannua irti säiliöstä laitteen ollessa vielä kuuma! Odota, kunnes laite on jäähtynyt.<br />
PUHDISTUS<br />
IRROTA ENSIN PISTOTULPPA PISTORASIASTA.<br />
Nämä osat eivät ole konepesunkestäviä. PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong>IN ulkopinta voidaan<br />
pyyhkiä kostealla liinalla.<br />
KALKINPOISTO<br />
Säännöllinen kalkinpoisto pidentää huomattavasti PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong>IN käyttöikää.<br />
Nyrkkisääntönä voidaan pitää kalkinpoistoa kerran kuussa, mutta jos vesi on hyvin kovaa, jopa kaksikin<br />
kertaa kuussa. Vesi on kovaa, jos se on enemmän kuin 20∞ DH; DH on veden kovuuden mittayksikkö ja<br />
tarkoittaa saksalaista kovuutta (Deutsche Härte). Asuinkuntasi vesilaitos antaa tietoja vesijohtoveden<br />
kovuudesta.<br />
Lisäksi kalkki täytyy poistaa heti kun<br />
- laite alkaa pitää porisevaa ääntä,<br />
- kahvin valmistus kestää normaalia kauemmin,<br />
- kahvin valmistuttua säiliöön jää vettä,<br />
- laite lakkaa yllättäen toimimasta kesken kahvin valmistuksen,<br />
- laitteesta lähtee normaalia enemmän höyryä.<br />
Kalkinpoistoon voidaan käyttää melkein kaikkia kaupasta saatavia tuotteita. Useimpien tuotteiden<br />
pakkauksessa on ilmoitettu, mihin tarkoitukseen ne ovat sopivia. Poikkeuksen muodostavat suola- ja<br />
rikkihappo. Näitä aineita ei saa koskaan käyttää kalkinpoistoon.<br />
Toimi seuraavasti:<br />
- anna laitteen ensin jäähtyä tarpeeksi,<br />
- täytä säiliö kylmällä vedellä,<br />
- lisää veteen aineen pakkauksessa ilmoitettu määrä kalkinpoistoainetta,<br />
- käynnistä laite,<br />
- kun vesi on valunut laitteen läpi, odota vielä puolisen tuntia, jotta kalkinpoistoaine<br />
pääsee vaikuttamaan. Kytke laite sen jälkeen toimintaan vielä kolme kertaa käyttämällä<br />
joka kerta puhdasta vettä, jotta kaikki kalkinpoistoaineen jäämät huuhtoutuvat pois.<br />
HUOM.! Anna laitteen jäähtyä jokaisen ‘huuhtelukerran‘ välillä noin kolme minuuttia.<br />
Takuu raukeaa, jos laite on kalkkiutunut.<br />
21
PRINCESS-OHJEITA<br />
- Aseta keitin tukevalle ja vakaalle alustalle.<br />
- Älä upota laitetta koskaan veteen tai muuhun nesteeseen.<br />
- Kannun ulkopinta kuumenee. Pidä kannua kiinni ainoastaan kädensijasta.<br />
- Huolehdi siitä, että laite ei ole asetettu niin lähelle pöydän, työtason tms. reunaa, että sen voi tönäistä<br />
kumoon. Huolehdi myös, että verkkojohto ei roiku siten, että siihen voi kompastua tai takertua.<br />
Muista, että kannu on täynnä kuumaa vettä!<br />
- Älä käytä laitetta, jos se tai sen verkkojohto on vioittunut, vaan toimita se huoltopalveluumme.<br />
Tämäntyyppisten laitteiden vioittuneen verkkojohdon voi vaihtaa ainoastaan huoltopalvelu<br />
erikoistyökaluja käyttäen.<br />
- Älä aseta laitetta kuuman keittolevyn tms. päälle tai aivan lähelle.<br />
- Ota pistotulppa aina pois pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai häiriön sattuessa.<br />
- Lämpimänäpitolevy kuumenee; huolehdi siitä, että lapset eivät pääse laitteen lähelle ja ole itsekin<br />
varovainen.<br />
PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />
Leia bem as instruções de utilização e conserve-as para as poder mais tarde eventualmente voltar a<br />
consultar. Verifique se a corrente eléctrica em casa corresponde à do aparelho (230 Volt). Ligue este<br />
aparelho unicamente a uma tomada de corrente residual.<br />
A Princess Classic Mocca Maker é uma bonita máquina de café em aço inoxidável autêntico, concebida<br />
segundo o princípio italiano percolator. O género de café que deve ser tomado depois do jantar! A Mocca<br />
Maker não tem cabo de alimentação e tem um ângulo giratório de 360 graus na base. Vem munida de uma<br />
luz de aviso, de escoamento automático, de um mecanismo de segurança para evitar ferver a seco, de uma<br />
válvula de ventilação e dum filtro permanente removível.<br />
Descrição das peças da Princess Classic Mocca Maker<br />
1. recipiente para o café<br />
2. filtro superior<br />
3. vedação de borracha<br />
4. filtro pequeno<br />
5. filtro grande<br />
6. válvula de sobrepressão<br />
7. reservatório de água<br />
8. interruptor com luz de aviso<br />
9. base<br />
UTILIZAÇÃO DA <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />
Lavar bem em água tépida todas as peças antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Deve colocar a<br />
Mocca Maker sobre uma superfície estável.<br />
A Mocca maker tem uma capacidade total de 300 ml e pode ser usada tanto para preparar<br />
café tipo expresso como café a ser tomado depois do jantar. Para ambos os tipos de café,<br />
deve usar as seguintes quantidades:<br />
Tipo de café Volume de cada chávena Volume total<br />
2149<br />
Expresso 50 - 100 ml. 3 a 6 chávenas<br />
Café após jantar 100 - 150 ml. 2 a 3 chávenas<br />
22
Para preparar o café, deve fazer o seguinte:<br />
1.) Desatarraxe o recipiente para o café (1) da Mocca Maker e encha-o com água.<br />
2.) Deite em seguida a água para dentro do reservatório respectivo (7) até atingir o nível que deseja.<br />
Atenção: o nível indicado no lado interior do reservatório da água diz respeito ao café expresso<br />
(nível 3 = 150 ml & nível 6 = 300 ml).<br />
3.) Para preparar café até uma quantidade de 150 ml deve usar o filtro pequeno, colocando-o dentro do<br />
filtro grande. Para preparar café a partir de 150 ml deve utilizar unicamente o filtro grande.<br />
4.) Deite depois a quantidade de café que deseja dentro do filtro e comprima-o bem com uma colher.<br />
Para fazer um expresso deve usar café tipo expresso e para o café depois do jantar deve usar café<br />
com uma mistura normal.<br />
5.) Atarraxe o recipiente para o café superior ao reservatório da água e coloque a Mocca Maker sobre a<br />
base.<br />
6.) Ligue o aparelho com o interruptor (8).<br />
7.) Após alguns minutos, a Mocca Maker começa a verter o café e este estará pronto a ser servido.<br />
ATENÇÃO:<br />
- o aparelho aquecerá durante e após a preparação do café!<br />
- depois de ter servido o café, deve esperar pelo menos 5 minutos antes de voltar a<br />
preparar mais café, para deixar arrefecer o aparelho.<br />
Atenção; depois de ter utilizado o aparelho deve desligar sempre a ficha da corrente!<br />
Atenção; não deve retirar o jarro do reservatório enquanto o aparelho ainda estiver quente! Deve esperar<br />
até o aparelho ter arrefecido.<br />
LIMPEZA<br />
DESLIGAR PRIMEIRO A FICHA DA CORRENTE.<br />
Estas peças não podem à máquina de lavar louça. O exterior da PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />
pode ser limpo com um pano húmido.<br />
COMO DESCALCIFICAR<br />
Se descalcificar com frequência a PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> vai aumentar a duração do<br />
funcionamento do aparelho. Deve por regra descalcificar uma vez por mês. Se a água for muito densa,<br />
deve descalcificar duas vezes por mês. Considera-se a água densa quando atinge valores superiores a 20º<br />
DH; DH significa Densidade Alemã e é uma medida usada para determinar a densidade da água. A sua<br />
companhia das águas pode fornecer-lhe os valores da densidade da sua água canalizada.<br />
Deve igualmente descalcificar imediatamente o aparelho quando:<br />
- O mesmo faz ruídos invulgares<br />
- Ao fazer café demora mais do que o tempo habitual<br />
- Ainda existe água no reservatório depois de ter feito café.<br />
- O aparelho desliga-se inesperadamente durante o processo de fazer café.<br />
- O aparelho produz mais vapor do que o habitual.<br />
Pode utilizar quase todos os produtos de descalcificação existentes no mercado. A maioria deles indica a<br />
finalidade para que são utilizados. Com excepção do ácido clorídrico e do ácido sulfúrico. Nunca pode<br />
utilizar estas substâncias para fins de descalcificação.<br />
Deve proceder da seguinte maneira:<br />
- Deixe arrefecer primeiro o aparelho.<br />
- Encha o reservatório com água fria.<br />
- Junte à água uma determinada quantidade do produto de descalcificação tal como vem<br />
indicado na embalagem.<br />
- Ligue o aparelho.<br />
- Depois da água se ter evaporado, deixe descansar o aparelho cerca de meia hora;<br />
o produto de descalcificação pode então actuar. Em seguida, deve ainda limpar o<br />
aparelho três vezes com água limpa para enxaguar todos os restos do produto de<br />
descalcificação.<br />
AVISO: deixe arrefecer o aparelho cerca de três minutos entre cada “lavagem”. A garantia<br />
não abrange os aparelhos que estejam calcificados.<br />
23
CONSELHOS DA PRINCESS<br />
- Colocar o aparelho numa superfície sólida e estável.<br />
- Nunca mergulhar o aparelho em água ou noutro líquido qualquer.<br />
- O exterior do recipiente aquece muito. Portanto deve pegá-lo sempre pela asa respectiva.<br />
- Não deve colocar o aparelho na borda de uma mesa, bancada, etc de modo a que alguém possa<br />
porventura derrubá-lo; o cabo de alimentação não deve igualmente estar colocado de forma a que<br />
alguém possa tropeçar ou ficar preso nele. Deve ter sempre presente o facto de que o recipiente se<br />
encontra cheio com água quente!<br />
- Não deve utilizar o aparelho se o mesmo ou o cabo de alimentação respectivo se encontrarem<br />
danificados, devendo enviá-lo para os nossos serviços de assistência. Neste tipo de<br />
aparelho um cabo de alimentação que esteja danificado apenas se pode substituir por<br />
meio de ferramentas especiais, de que dispõem os nossos serviços.<br />
- Não deve colocar o aparelho sobre ou perto de um fogão aquecido, etc.<br />
- Desligue sempre a ficha da corrente antes de limpar o aparelho ou no caso do mesmo<br />
não funcionar correctamente.<br />
- A placa para manter a temperatura quente pode aquecer muito: mantenha-a fora do<br />
alcance das crianças e tenha você mesmo cuidado ao pegar nela.<br />
24
GARANTIEKAART<br />
GUARANTEE CARD<br />
CARTE DE GARANTIE<br />
GARANTIEKARTE<br />
GARANTIE<br />
CERTIFICADO DE GARANTÍA<br />
TARJA DE GARANTIA<br />
CARTOLINA DI GARANZIA<br />
GARANTIKORT<br />
GARANTIBEVIS<br />
GARANTIKORT<br />
TAKUUTODISTUS<br />
GARANCIJSKI LIST<br />
ÁBYGADARSKÍRTEINI<br />
ZÁRU/NÍ LIST<br />
Κα τα εγγυησης ´<br />
Dealer<br />
Revendeur<br />
Händler<br />
Haendler/commercant<br />
Vendedor<br />
Comprador<br />
Rivenditore<br />
Återförsäljare<br />
Forhandler<br />
Jälleenmyyjä<br />
Zastopnik<br />
Söluadili<br />
Π οµηθευτης ´<br />
∂<br />
∂ ´<br />
TYPE<br />
Koper<br />
Buyer<br />
Acheteur<br />
Käufer<br />
Kaeufer<br />
Comprador<br />
Comerç<br />
Acquirente<br />
Köpare<br />
Køber<br />
Kjøper<br />
Ostaja<br />
Kupec<br />
Kaupandi<br />
^<br />
Kupujci<br />
Αγο αστης ´<br />
∂<br />
➙<br />
➙<br />
➙<br />
Datum van aankoop<br />
Date of Purchase<br />
Date d’achat<br />
Kaufdatum<br />
Fecha de compra<br />
Data de compra<br />
Data di acquisto<br />
Inköpsdatum<br />
➙<br />
Købs-dato<br />
Innkjøpsdato<br />
Ostopäivä<br />
Datum nakupa<br />
Hvenær keypt<br />
Datum nákupu<br />
Ηµε οµηυια ´ αγο ας ´<br />
∂<br />
∂
NEDERLANDS: GARANTIEVOORWAARDEN<br />
1 jaar op fabrikage- en materiaalfouten. De garantie geldt<br />
alleen met volledig ingevuld garantiebewijs. Geen garantie<br />
op defekten t.g.v. verkeerd gebruik, onbevoegde demontage<br />
en vallen. De garantie is niet geldig voor gevolgschade.<br />
ENGLISH: GUARANTEE<br />
For 1 year in respect of defects found to be due to faulty<br />
workmanship or material. The guarantee is only valid with a<br />
complete filled in guarantee card. There is no guarantee on<br />
appliances found to be defective due to wrongful use,<br />
disassembling or accidental breakage.<br />
FRANÇAIS: CONDITIONS DE LA GARANTIE<br />
1 an de défaut de fabrication ou vice de matière. Pour<br />
bénéficier de la garantie le présent bon doit porter la date<br />
d’achat et le cachet du vendeur. La garantie ne couvre pas les<br />
dégâts résultant d’une mauvaise utilisation, d’un démontage<br />
ou réparation ou échange standard par des personnes non<br />
autorisées.<br />
DEUTSCH: GARANTIE<br />
1 Jahr hinsichtlich Material- oder Produktionsfehler.<br />
Garantieansprüche können nur mit vollständig ausgefüllter<br />
Garantiekarte bzw. dem Kaufbeleg geltend gemacht werden.<br />
Die Garantie erlischt durch unsachgemässen Gebrauch,<br />
Bruch, unauthorisierten Eingriff sowie mutwillige<br />
Zerstörung.<br />
ESPAÑOL: GARANTÍA<br />
PRINCESS garantiza sus productos por el período de 1 año,<br />
a contar desde la fecha de la primera compra, contra<br />
cualquier defecto de fabricación. La garantía sólo tendrá<br />
validez si está completamente rellenada y sellada por el<br />
establecimiento vendedor. No quedan cubiertos por la<br />
presente garantía los desperfectos producidos por un mal uso<br />
del producto, por haber sido manipulado por un servicio no<br />
autorizado, por caída, etc.<br />
CATALÀ: GARANTIA<br />
Per un any contra defectes de fabricació. La garantia només<br />
es vàlida una vegada la tarja de garantia ha estat correctament<br />
plena. La garantia no serà vàlida contra un ús no autoritzat, si<br />
l’aparell ha estat desmontat o si presenta cops o<br />
maltractaments.<br />
ITALIA: GARANZIA<br />
L’apparecchio è garantito per un periodo di un anno dalla<br />
data di acquisto che viene comprovata dallo scontrino. Per<br />
garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle<br />
parti componenti l’apparecchio che risultano difettose<br />
all’origine per vizi di fabbricazione. Non sono coperte de<br />
garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa<br />
di negligenza o trascuratezza nell’uso, di danno da trasporto<br />
ed in ogni caso di circostanze checomunque non è possibile<br />
far risalire a difetti di fabbricazione. La garanzia è inoltre<br />
esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in<br />
particolare in caso di uso non domestico.<br />
SVENSKA: GARANTI<br />
1 års garanti. Konsumentköplagens regler gäller vid eventuell<br />
reklamation. Garantin omfattar fabrikations- och/eller<br />
materialfel. Om apparaten används felaktigt eller för icke<br />
avsett ändamål, tas inget ansvar för eventuella skador. Kom<br />
ihåg att du måste kunna styrka inköpsdatum. Spar kvitto och<br />
köpbevis/garantikort.<br />
DANSK: GARANTI<br />
Garantien gœlder 1 år fra købsdato, denne udfyldes af<br />
forhandleren.Garantien gœlder ikke såfremt produktet œndres<br />
eller repareres af andre end den af leverandøren anviste<br />
service adresse. Endvidere bortfalder garantien, hvis<br />
produktet benyttes til andre formål end den foreskrevne<br />
anvendelse i brugsanvisningen.<br />
NORSK: GARANTI<br />
1 års garanti. Garantien gjelder fabrikasjons feil og-eller<br />
material feil. Hvis apparatet brukes feilaktig, eller utenom<br />
angitt bruksområde, er garantien ikke gyldig ved eventuelle<br />
skader. Garantien er kun gyldig sammen med et korrekt utfylt<br />
garanti kort med kjøpedato samt kvittering.<br />
SUOMI: TAKUU<br />
Takuuaika 1 vuosi. Takuu kattaa valmistus-ja/tai<br />
raakaainevirheet. Takuu ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat<br />
laitteen virheellisestä käytöstä. Viallisen tuotteen mukaan on<br />
liitettävä ostokuitti / takuutodistus, josta selviää ostopaikka<br />
ja-aika.<br />
SLOVENIA: GARANCIJA<br />
Za kvaliteto in izdelavo dajemo garancijsko dobo 1 leta.<br />
V/asu garancije bo nasa servisna sluzba brezpla/no opravila<br />
vse pomanjkljivosti, ki bi nastale zaradi napak pri izdelavi ali<br />
materialu. Okvare zaradi uporabe ali mehanske poskodbe so<br />
iz garancije izuzete. Garancija izuzete. Garancija preneha, /e<br />
so v izdelek posegale osebe, kijjih proivalalec ni pooblastil<br />
ali ce pri popraavilu niso bili uporabljeni originalni nadomestni<br />
deli.<br />
^<br />
CESKY: PODMINKY ZARUKY<br />
^<br />
Záruka 1 rok na chyby ^ vztahující ^ se ^ na materiál a montáz.<br />
Záruka platí jen na kompletnc vyplneny zárucní ^ list. Záruka se<br />
nevztahuje na poruchy zpusobené ° nesprávnym ^<br />
pouzíváním<br />
nebo neautorizovanou demontází. Záruka se nevztahuje na<br />
úmyslné poskození.<br />
ICELANDIC: ÁBYRGDARSKÍRTEINI<br />
Ábyrgd bessi gildir í eitt ár frá kaupdegi og tekur til galla sem<br />
rekja má til mistaka í framleidsu eda galla í hráefni. Ábyrgin<br />
er hád pví ad framvísad sé útfylltu ábyrgdarskírteini. Hún nær<br />
ekki yfir skemmdir sem rekja má til rangrar notkunar eda<br />
höggs. Ábyrgdin nær eingöngu til bess hlutar sem tilgreindur<br />
er á skírteininu.<br />
ΕΛΛΗΝΙΚΑ: ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ<br />
1χρóνο εγγυησησ ´ για λιθη κατασκευησ ´ και υλικου. ´<br />
Η εγγυηση ´ ισχυει ´ µóνο óταν εχει ´ συµπληρωθει ´ πληρωσ ´<br />
η απóδειξη εγγαησησ ´ ∆εν εγγυωνται ´ βλαβεσ ´ που<br />
οϕειλονται ´ σε εσφαλµενη ´ χρηση, ´ αποσυναρµολóγηση<br />
απó αναρµóδια ατοµα ´ η ´ πτωση. ´<br />
Η εγγυηση ´ δεν ισχυει ´ για επακóλουθεσ βλαβεσ. ´
PRINCESS HOUSEHOLD APPLIANCES BV<br />
Baronielaan 1, 4818 PA Breda. P.O. Box 4722, 4803 ES Breda, The Netherlands.<br />
Tel. +31 (0)76 - 521 77 16, Fax +31 (0)76 - 521 71 16<br />
Internet http://www.princess.nl, E-mail: info@princess.nl