03.08.2013 Views

CLASSIC MOCCA MAKER

CLASSIC MOCCA MAKER

CLASSIC MOCCA MAKER

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Gebruiksaanwijzing<br />

Instructions for use<br />

Mode d’emploi<br />

Anleitung<br />

Instrucciones de Uso<br />

Istruzioni d’uso<br />

Bruksanvisning<br />

Brugsanvisning<br />

Bruksanvisning<br />

Käyttöohje<br />

Instruções de utilização<br />

TYPE 2149<br />

<strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong>


NL<br />

UK<br />

F<br />

D<br />

E<br />

I<br />

S<br />

DK<br />

N<br />

SF<br />

P<br />

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

GARANTIEKAART/GUARANTEE CARD/CARTE DE GARANTIE/ GARANTIEKARTE<br />

CERTIFICADO DI GARANTÍA/CARTOLINA DI GARANZIA/GARANTIKORT/<br />

GARANTIBEVIS/GARANTIKORT/TAKUUTODISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26<br />

MAART 2004


PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />

Deze gebruiksaanwijzing eerst geheel doorlezen en bewaren om later nog eens te kunnen raadplegen.<br />

Controleer of de netspanning in de woning overeenkomt met die van het apparaat (230 Volt). Sluit dit<br />

apparaat alleen op een geaard stopcontact aan.<br />

De Princess Classic Mocca Maker is een fraaie koffiezetter van echt roestvrij staal, volgens het klassieke<br />

Italiaanse percolatorprincipe. Echte after-dinnerkoffie! De Mocca Maker is snoerloos en 360 graden<br />

draaibaar op de voet. Voorzien van indicatielampje, automatische afslag, droogkookbeveiliging,<br />

veiligheidsventiel en verwijderbaar permanentfilter.<br />

Beschrijving onderdelen Princess Classic Mocca Maker<br />

1. kan<br />

2. bovenfilter<br />

3. rubberen pakking<br />

4. kleine filter<br />

5. grote filter<br />

6. overdrukventiel<br />

7. waterreservoir<br />

8. schakelaar met indicatielampje<br />

9. voet<br />

GEBRUIK VAN DE <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />

Voor het eerste gebruik alle onderdelen goed afwassen in een sopje. Plaats de Mocca Maker op een<br />

stabiel oppervlak.<br />

De Mocca Maker heeft een totale inhoud van 300 ml en is geschikt voor het bereiden zowel espressokoffie<br />

als after-dinnerkoffie. Voor beide soorten koffie worden bij de Mocca Maker de volgende hoeveelheden<br />

gehanteerd;<br />

Soort Koffie Volume per kop Totaal volume 2149<br />

Espresso 50 – 100 ml. 3 – 6 kops<br />

After-dinnerkoffie 100 – 150 ml. 2 – 3 kops<br />

Voor de bereiding moeten de volgende stappen worden gevolgd;<br />

1.) Draai de koffiekan (1) van de Mocca Maker los en vul deze met water.<br />

2.) Schenk het water nu over in het waterreservoir (7) tot het gewenste niveau is bereikt.<br />

Let op: het indicatieniveau aan de binnenzijde van het waterreservoir betreft de indicatie<br />

voor espressokoffie (niveau 3 = 150ml & niveau 6 = 300 ml).<br />

3.) Gebruik voor de bereiding tot 150 ml koffie de kleine filter door deze in de grote filter te hangen.<br />

Gebruik voor de bereiding vanaf circa 150 ml koffie alleen de grote filter.<br />

4.) Schep nu de gewenste hoeveelheid koffie in de filter en druk de koffie stevig aan met<br />

een lepel. Gebruik voor espresso, espressokoffie en voor after-dinnerkoffie, normale koffie.<br />

5.) Draai het bovenhuis op het onderhuis en plaats de Mocca Maker op de voet.<br />

6.) Schakel het apparaat in middels de aan/uit-schakelaar (8)<br />

7.) Na enkele minuten zal de Mocca Maker automatisch afslaan en is de koffie gereed<br />

om geserveerd te worden.<br />

LET OP:<br />

- het apparaat zal warm worden gedurende en na gebruik!<br />

- wacht na het koffiezetten minstens 5 minuten vóórdat een nieuwe kan gezet wordt, om<br />

het apparaat voldoende te laten afkoelen.<br />

3


Pas op: na gebruik altijd de stekker verwijderen uit het stopcontact!<br />

Pas op: de kan niet van het reservoir draaien als het apparaat nog heet is! Wacht hiermee totdat het apparaat<br />

is afgekoeld.<br />

SCHOONMAKEN<br />

HAAL EERST DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT.<br />

Deze onderdelen zijn niet vaatwasmachinebestendig. De buitenkant van de PRINCESS <strong>CLASSIC</strong><br />

<strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> kan met een vochtige doek afgenomen worden.<br />

ONTKALKEN<br />

Regelmatig ontkalken zal de levensduur van de PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> zeer ten goede<br />

komen. Een vuistregel is één keer per maand ontkalken. Bij zeer hard water zelfs twee keer per maand.<br />

Hard water is water van meer dan 20° DH; DH betekent Duitse Hardheid en is een maat voor de hardheid<br />

van het water. Uw waterleidingbedrijf kan de hardheid van uw leidingwater opgeven.<br />

Ook direct ontkalken wanneer<br />

- het apparaat pruttelende geluiden gaat maken,<br />

- het koffiezetten langer duurt dan normaal,<br />

- er na het koffiezetten water achterblijft in het reservoir,<br />

- het apparaat onverwacht uitschakelt tijdens het koffiezetten,<br />

- het apparaat meer dan normaal stoom produceert.<br />

Voor het ontkalken kunnen bijna alle in de handel verkrijgbare middelen worden gebruikt. Op de meeste<br />

middelen staat aangegeven voor welke toepassing zij geschikt zijn. Uitgezonderd zijn zoutzuur en<br />

zwavelzuur. Deze stoffen nooit voor het ontkalken toepassen.<br />

Ga als volgt te werk:<br />

- laat het apparaat eerst voldoende afkoelen,<br />

- vul het reservoir met koud water,<br />

- doe bij het water een hoeveelheid ontkalkingsmiddel, zoals op de verpakking van het middel<br />

aangegeven is,<br />

- schakel het apparaat in,<br />

- nadat het water doorgestroomd is, het apparaat een half uurtje laten staan; het ontkalkingsmiddel kan<br />

dan inwerken. Vervolgens het apparaat nog drie keer met schoon water laten werken om alle restanten<br />

ontkalkingsmiddel eruit te spoelen.<br />

LET OP: laat tussen iedere ‘doorspoelbeurt’ het apparaat een minuut of drie afkoelen. Bij verkalkte<br />

apparaten vervalt de garantie.<br />

PRINCESS-TIPS<br />

- Plaats het toestel op een stevig en stabiel oppervlak.<br />

- Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistof onder.<br />

- De buitenkant van de kan wordt vrij warm. Pak de kan dus alleen bij de handgreep beet.<br />

- Zorg dat het apparaat niet zo dicht bij de rand van tafel, werkblad e.d. staat dat iemand het eraf zou<br />

kunnen stoten; zorg ook dat het snoer niet zodanig hangt dat men erover zou kunnen struikelen of<br />

erachter blijven haken. Bedenk dat de kan gevuld is met heet water!<br />

- Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is of als het snoer beschadigd is, maar stuur het dan naar<br />

onze servicedienst. Bij dit type toestellen kan een beschadigd snoer uitsluitend met speciaal<br />

gereedschap door onze servicedienst vervangen worden.<br />

- Plaats het apparaat niet op of in de directe nabijheid van een hete kookplaat e.d.<br />

- Trek altijd de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken en bij storingen.<br />

- Het warmhoudplaatje wordt erg heet: zorg dat kinderen er niet bij kunnen en wees er<br />

zelf ook voorzichtig mee.<br />

PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />

Read these instructions thoroughly first and keep them for future reference. Check that<br />

the voltage (230 Volt) in the house is the same as that of the appliance, which must be<br />

connected to an earthed socket.<br />

4


The Princess Classic Mocca Maker is an attractive coffee maker finished in real stainless steel which operates<br />

according to the classical Italian percolator principle. Real after-dinner coffee! The Mocca Maker<br />

has no wires and can be rotated 360 degrees on the base. It has an indicator light, automatic cut-off, protection<br />

against boiling dry, safety valve and a removable permanent filter.<br />

Description of the parts of the Princess Classic Mocca Maker<br />

1. pot<br />

2. top filter<br />

3. rubber seal<br />

4. small filter<br />

5. large filter<br />

6. excess pressure valve<br />

7. water reservoir<br />

8. switch with indicator light<br />

9. base<br />

USING THE <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />

Before using for the first time clean all the parts thoroughly with soapy water. Stand the Mocca Maker on<br />

a stable surface.<br />

The Mocca Maker has total capacity of 300 ml and is suitable for preparing both espresso coffee and<br />

after-dinner coffee. The two types of coffee require the following amounts of water:<br />

Type of coffee Volume per cup If total volume used<br />

Espresso 50 – 100 ml 3 – 6 cups<br />

After-dinner coffee 100 – 150 ml 2 – 3 cups<br />

Follow the steps below to make the coffee:<br />

1.) Remove the coffee pot (1) from the Mocca Maker and fill it with water.<br />

2.) Pour the water into the water reservoir (7) until the required level is reached. N.B.: the scale on the<br />

inside of the reservoir is for espresso coffee (level 3 = 150 ml and level 6 – 300 ml).<br />

3.) If only 150 ml coffee is to be made use the small filter, hanging this inside the large one. If more than<br />

about 150 ml coffee is to be made use the large filter only.<br />

4.) Now put the desired amount of coffee in the filter and press it down well with a spoon. Use espresso<br />

coffee for espresso and normal coffee for after-dinner coffee.<br />

5.) Screw the top housing on to the bottom and then place the Mocca Maker on the base.<br />

6.) Switch the appliance on using the on/off switch (8).<br />

7.) The Mocca Maker will switch off automatically after a few minutes and the coffee is then ready to<br />

be served.<br />

N.B.:<br />

- the appliance will become hot when it is in use and remain hot after this!<br />

- let the appliance cool down for 5 minutes after use before making fresh coffee.<br />

Caution: Always remove the plug from the socket after use.<br />

Caution: The pot cannot be removed from the reservoir while still hot. Wait until it has<br />

cooled down!<br />

CLEANING<br />

FIRST UNPLUG THE CORD FROM THE SOCKET!<br />

These parts are not suitable for cleaning in a dishwasher. The outside of the PRINCESS<br />

<strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> can be cleaned with a damp cloth.<br />

5


DESCALING<br />

Regular descaling will appreciably increase the lifetime of the PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong>.<br />

A good rule of thumb is to do this once a month and if the water is very hard even twice a month. Hard<br />

water is water with hardness value more than 20° DH; DH stands for German Hardness which is a unit<br />

used to indicate the hardness of water. Your water company will be able to tell you how hard your water is.<br />

Descaling should also be done immediately if<br />

- the appliance begins to make gurgling noises,<br />

- making the coffee takes longer than usual,<br />

- there is still water left in the reservoir after the coffee has been made,<br />

- the appliance switches off unexpectedly while the coffee is being made,<br />

- the appliance produces more steam than usual.<br />

Almost all commercial descalers can be used. Most of them will have labels giving the uses for which<br />

they are suitable. Exceptions are hydrochloric and sulphuric acids which must never be used for descaling.<br />

Descale as follows:<br />

- first allow the appliance to cool down sufficiently,<br />

- fill the reservoir with cold water,<br />

- add sufficient descaler to the water as instructed on the packet,<br />

- switch on the appliance,<br />

- once all the water has flowed through leave the appliance for about half an hour so that the descaler<br />

can work. Then carry out three cycles with clean water so that all descaler residues are removed.<br />

N.B.: allow the appliance to cool down for about three minutes between each rinsing. Appliances that are<br />

blocked by scale are no longer covered by the guarantee.<br />

PRINCESS TIPS<br />

- Put the appliance on a strong, stable surface.<br />

- Never immerse the appliance in water or any other liquid.<br />

- The outside of the pot becomes quite hot so only pick it up by the handle.<br />

- Ensure that the appliance is not so close to the edge of a table, working top, etc., that<br />

someone could knock it over. Do not allow the cord to hang over the edge or on the floor, as someone<br />

may become entangled or trip over it. Remember that the pot is full of hot water!<br />

- Do not use the appliance if it is damaged or if the cord is damaged. Instead, send it to our service<br />

department. A damaged cord in this type of appliance can only be replaced by our service department<br />

who have the special tools needed to do this.<br />

- Do not stand the appliance on or close to a hot cooker or similar equipment.<br />

- Always pull the plug out of the socket before cleaning and if there are faults.<br />

- The hot plate becomes very hot. Ensure that children cannot reach it and be careful yourself.<br />

U.K. WIRING INSTRUCTIONS<br />

The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:<br />

BLUE = neutral, BROWN = LIVE, GREEN-YELLOW = EARTH<br />

As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour<br />

markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:<br />

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N<br />

or coloured black.<br />

The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter<br />

L or coloured red.<br />

The wire which is coloured GREEN-YELLOW must be connected to the earth terminal<br />

which is marked with the letter E or or coloured green and yellow.<br />

With this appliance, if a 13 amp plug is used a 13 amp fuse should be fitted. If any other<br />

type of plug is used a 15 amp fuse must be fitted either in the plug or at the distribution<br />

board.<br />

6


PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />

Lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement si<br />

nécessaire. Assurez-vous que la tension du secteur correspond à celle de l’appareil (230 volts).<br />

Raccordez l’appareil uniquement à une prise de terre.<br />

La Princess Classic Mocca Maker est une élégante cafetière en inox véritable conçue conformément au<br />

principe du percolateur italien traditionnel . Pour préparer un délicieux café Moka à l’italienne ! Le<br />

Mocca Maker est une cafetière sans fil et pouvant pivoter à 360 degrés sur son socle. Avec témoin<br />

lumineux, arrêt automatique, protection anti-usage à sec, valve de sécurité et filtre permanent amovible.<br />

Description des éléments de la Princess Classic Mocca Maker<br />

1. verseuse<br />

2. filtre supérieur<br />

3. rondelle en caoutchouc<br />

4. petit filtre<br />

5. grand filtre<br />

6. soupape de surpression<br />

7. réservoir d’eau<br />

8. interrupteur avec témoin lumineux<br />

9. socle<br />

UTILISATION DE LA CAFETIERE MOKA<br />

Laver soigneusement toutes les pièces à l’eau savonneuse avant d’utiliser la cafetière pour la première<br />

fois. Installer la cafetière sur une surface stable.<br />

La Mocca Maker possède une contenance totale de 300 ml et elle permet de préparer un espresso ou un<br />

café Moka After-dinner. Pour les deux sortes de café, la cafetière utilise les quantités suivantes :<br />

Sorte de café Volume par tasse Volume total 2149<br />

Espresso 50 – 100 ml. 3 – 6 tasses<br />

Café Moka After-dinner 100 -150 ml. 2 -3 tasses<br />

Pour préparer un café, procéder en suivant les étapes décrites ci-dessous ;<br />

1.) Détacher la verseuse (1) en la dévissant de la cafetière et la remplir d’eau.<br />

2.) Verser de l’eau dans le réservoir (7) jusqu’au niveau désiré. Attention : le niveau indiqué à l’intérieur du<br />

réservoir d’eau correspond au niveau d’eau pour de l’espresso (niveau 3 = 150 ml & niveau 6 = 300 ml).<br />

3.) Pour préparer jusqu’à 150 ml de café, utiliser le petit filtre en le plaçant dans le grand.<br />

Pour préparer plus de 150 ml de café, utiliser seulement le grand filtre.<br />

4.) Verser à présent la quantité de café moulu désirée dans le filtre et bien tasser avec une<br />

cuillère. Pour préparer un espresso, utiliser un café spécial espresso et pour le café<br />

Moka After-dinner, du café normal.<br />

5.) Visser la partie supérieure sur la partie inférieure et poser la cafetière sur son socle.<br />

6.) Mettre l’appareil en marche à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (8).<br />

7.) Au bout de quelques minutes, la cafetière s’éteindra automatiquement et le café est<br />

prêt à être servi.<br />

ATTENTION :<br />

- l’appareil devient très chaud pendant et après l’usage !<br />

- Quand le café est prêt, attendre au moins 5 minutes avant d'en refaire afin de laisser<br />

suffisamment refroidir l'appareil.<br />

7


Attention : toujours débrancher la fiche de la prise de courant après l’usage !<br />

Attention : ne pas détacher la verseuse du réservoir lorsque l’appareil est encore chaud ! Attendre que<br />

l’appareil ait complètement refroidi.<br />

ENTRETIEN<br />

DEBRANCHER D'ABORD L'APPAREIL DE LA PRISE DE COURANT.<br />

Ces pièces ne vont pas au lave-vaisselle. L’extérieur de la PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> peut<br />

être essuyé avec un chiffon humide.<br />

DETARTRAGE<br />

Un détartrage régulier de la cafetière PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> prolongera notablement<br />

sa durée d’utilisation. En principe, il est conseillé de détartrer une fois par mois. Et même deux fois par<br />

mois lorsque l'eau est très dure. L’eau dure a un indice de dureté de 20° DH ; le DH est une unité de<br />

mesure de la dureté de l’eau. Votre compagnie des eaux pourra vous indiquer la dureté de l'eau qu'elle<br />

vous fournit.<br />

Procéder également immédiatement à un détartrage quand<br />

- L’appareil fait un bruit inhabituel,<br />

- La préparation du café dure plus longtemps que d’habitude,<br />

- Il reste de l’eau dans le réservoir après la préparation du café.<br />

- La cafetière s'éteint inopinément en cours de fonctionnement.<br />

- La cafetière dégage plus de vapeur que d'habitude.<br />

Pour détartrer, vous pouvez utiliser pratiquement tous les produits en vente dans le commerce.<br />

Leur emballage indique l’usage pour lequel ils sont prévus. Ne pas utiliser de l’acide chlorhydrique ou<br />

de l’acide sulfurique. Ne jamais utiliser ces substances pour le détartrage.<br />

Procéder comme suit :<br />

- Laisser d’abord l’appareil refroidir suffisamment.<br />

- Remplir le réservoir d’eau froide.<br />

- Mélanger le produit détartrant à l’eau selon les indications figurant sur l’emballage du produit.<br />

- et allumer l’appareil.<br />

- Quand toute l’eau est passée, laisser le détartrant agir pendant une demi-heure. Rincer ensuite<br />

l’appareil trois fois de suite pour éliminer tous les résidus de détartrant.<br />

ATTENTION : après chaque ‘rinçage’, laisser l’appareil refroidir pendant 1 à 3 minutes. La garantie<br />

n’est plus valable en cas d’appareil entartré.<br />

CONSEILS DE PRINCESS<br />

- Poser l’appareil sur une surface solide et stable.<br />

- Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide.<br />

- La partie extérieure de l’appareil devient très chaude. Saisir l’appareil uniquement par sa poignée.<br />

- Ne pas placer l’appareil près du bord d’une table, d’un plan de travail, etc. pour ne pas risquer de le<br />

heurter ; veillez également à ce que personne ne puisse trébucher sur le cordon ou y rester accroché.<br />

Ne pas oublier que la verseuse est remplie d’eau brûlante !<br />

- Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci ou son cordon sont endommagés, mais l’expédier à notre service<br />

de réparation. La réparation du cordon de ce type d’appareils exige des outils spéciaux et ne peut être<br />

effectuée que par notre service après-vente.<br />

- Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’une plaque de cuisson chaude, etc.<br />

- Retirer toujours la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil ou s’il est défectueux.<br />

- La plaque chauffante devient très chaude : Veillez à ce qu'elle soit hors de portée des<br />

enfants et soyez vous-même très prudent.<br />

PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />

Diese Gebrauchsanweisung zuerst gründlich durchlesen und für eventuelle spätere Fragen<br />

aufheben. Prüfen, ob die Netzspannung in der Wohnung der des Geräts entspricht (230<br />

Volt). Das Gerät nur an eine geerdete Steckdose anschließen.<br />

8


Der Princess Classic Mocca Maker ist eine formschöne Kaffeemaschine aus Edelstahl nach dem<br />

klassischen italienischen Perkolator-Prinzip. Echter After-Dinner-Kaffee! Der Mocca Maker ist schnurlos<br />

und um 360 Grad auf dem Fuß drehbar. Ausgestattet mit Kontrolllämpchen, Ausschaltautomatik,<br />

Trockenkochsicherung, Sicherheitsventil und herausnehmbarem Permanentfilter.<br />

Beschreibung Elemente Princess Classic Mocca Maker<br />

1. Kanne<br />

2. Oberfilter<br />

3. Gummieinsatz<br />

4. kleiner Filter<br />

5. großer Filter<br />

6. Überdruckventil<br />

7. Wasserbehälter<br />

8. Schalter mit Kontrolllämpchen<br />

9. Fuß<br />

BENUTZUNG DES <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />

Vor dem Erstgebrauch alle Teile gründlich mit Seifenwasser reinigen. Den Mocca Maker auf eine stabile<br />

Unterlage stellen.<br />

Der Mocca Maker hat einen Gesamtinhalt von 300 ml und eignet sich sowohl für die Zubereitung von<br />

Espresso-Kaffee als auch von After-Dinner-Kaffee. Für beide Kaffeesorten werden beim Mocca Maker<br />

die folgenden Mengen gehandhabt:<br />

Kaffeesorte Menge pro Tasse Gesamtmenge 2149<br />

Espresso 50 -100 ml 3 - 6 Tassen<br />

After-Dinner-Kaffee 100 -150 ml 2 - 3 Tassen<br />

Bei der Zubereitung wie folgt vorgehen:<br />

1.) Die Kaffeekanne durch Drehen vom Mocca Maker abnehmen und mit Wasser füllen.<br />

2.) Das Wasser anschließend bis zur gewünschten Wasserstandsanzeige in den Wasserbehälter (7) füllen.<br />

Achtung: Die Anzeige innen im Wasserbehälter bezieht sich auf Espresso-Kaffee (Niveau 3 = 150ml<br />

& Niveau 6 = 300 ml).<br />

3.) Für die Zubereitung bis 150 ml Kaffee den kleinen Filter verwenden. Der kleine Filter wird in den<br />

großen gehängt. Für die Zubereitung ab etwa 150 ml Kaffee ist nur der große Filter geeignet.<br />

4.) Jetzt die gewünschte Kaffeemenge in den Filter geben und den Kaffee mit einem Löffel fest andrücken.<br />

Für die Zubereitung von Espresso speziellen Espresso-Kaffee und für After-Dinner-Kaffee normalen<br />

Kaffee verwenden.<br />

5.) Den oberen auf den unteren Teil schrauben und den Mocca Maker auf den Fuß stellen.<br />

6.) Die Maschine mit Hilfe des Ein-Aus-Schalters (8) einschalten.<br />

7.) Nach einigen Minuten schaltet sich der Mocca Maker automatisch aus und der Kaffee<br />

kann serviert werden.<br />

ACHTUNG:<br />

- Die Maschine heizt sich während des Gebrauchs auf und bleibt auch danach noch warm!<br />

- Nach der Kaffeezubereitung mindesten 5 Minuten warten, so dass sich die<br />

Kaffeemaschine abkühlen kann, bevor erneut Kaffee zubereitet wird.<br />

Achten Sie darauf, dass der Stecker des Geräts nach jedem Gebrauch aus der Steckdose<br />

gezogen wird!<br />

Achten Sie auch darauf, dass die Kanne nicht vom Wasserbehälter genommen wird,<br />

solange das Gerät noch heiß ist!. Warten Sie damit, bis das Gerät abgekühlt ist.<br />

9


REINIGUNG<br />

ZUERST DEN STECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN.<br />

Diese Teile sind nicht spülmaschinenfest. Außen kann der PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> mit<br />

einem feuchten Tuch abgewischt werden.<br />

ENTKALKEN<br />

Eine regelmäßige Entkalkung verlängert die Lebensdauer des PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />

erheblich. Das sollte einmal monatlich geschehen. Bei sehr hartem Wasser sogar zweimal pro Monat.<br />

Wasser ist hart, wenn es einen Wert von über 20° DH aufweist. DH bedeutet Deutsche Härte und ist eine<br />

Maßeinheit für die Wasserhärte. Ihr Wasserwerk kann Ihnen die Wasserhärte Ihres Leitungswassers<br />

mitteilen.<br />

Entkalkt werden sollte auch, wenn:<br />

- die Kaffeemaschine brodelnde Geräusche macht,<br />

- die Kaffeezubereitung länger dauert als normalerweise,<br />

- nach der Kaffeezubereitung Wasser im Wasserbehälter zurückbleibt,<br />

- sich die Kaffeemaschine während der Kaffeezubereitung plötzlich ausschaltet,<br />

- die Kaffeemaschine mehr Dampf produziert als normalerweise üblich.<br />

Zum Entkalken können fast alle handelsüblichen Mittel verwendet werden. Auf den meisten<br />

Verpackungen finden sich Hinweise, für welche Anwendungen die Mittel geeignet sind. Ausgenommen<br />

sind Salz- und Schwefelsäure. Diese Substanzen niemals zum Entkalken verwenden.<br />

Wie folgt vorgehen:<br />

- Die Kaffeemaschine erst ausreichend abkühlen lassen.<br />

- Den Wasserbehälter mit kaltem Wasser füllen.<br />

- Dem Wasser die auf der Verpackung angegebene Menge Entkalkungsmittel hinzufügen.<br />

- Die Kaffeemaschine einschalten.<br />

- Nach dem Durchlaufen des Wassers die Kaffeemaschine für eine halbe Stunde stehen lassen. Das<br />

Entkalkungsmittel kann dann einwirken. Anschließend die Kaffeemaschine noch dreimal mit sauberem<br />

Wasser durchlaufen lassen, um alle Reste des Entkalkungsmittels herauszuspülen.<br />

ACHTUNG: Zwischen jedem „Durchlaufgang“ die Kaffeemaschine zirka drei Minuten abkühlen lassen.<br />

Bei verkalkten Geräten verfällt die Garantie.<br />

PRINCESS-TIPPS<br />

- Das Gerät auf eine feste und stabile Unterlage stellen.<br />

- Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.<br />

- Die Außenseite der Kanne kann ziemlich warm werden. Die Kanne deshalb nur am Griff anfassen.<br />

- Das Gerät nie zu nahe an den Rand eines Tisches, einer Arbeitsplatte u. Ä. stellen, so dass<br />

es von niemandem heruntergestoßen werden kann. Auch darauf achten, dass das Kabel nicht so hängt,<br />

dass man darüber stolpern oder darin hängen bleiben kann. Die Kanne ist schließlich mit heißem<br />

Wasser gefüllt!<br />

- Ein beschädigtes Gerät oder ein defektes Kabel nicht benutzen, sondern an unseren Kundendienst<br />

schicken. Ein defektes Kabel kann bei diesen Geräten ausschließlich mit Spezialwerkzeug von<br />

unserem Kundendienst ausgetauscht werden.<br />

- Das Gerät niemals auf oder in unmittelbare Nähe einer heißen Kochplatte o. Ä. stellen.<br />

- Vor dem Reinigen oder bei Störungen immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.<br />

- Die Warmhalteplatte wird sehr heiß. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen und selbst auch<br />

immer vorsichtig sein.<br />

PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />

Primero léanse detenidamente estas instrucciones de uso y guárdense para una posible<br />

consulta posterior. Controle si la tensión de red de la vivienda coincide con la del aparato<br />

(230 voltios). Conecte este aparato únicamente a un enchufe con toma a tierra.<br />

La Princess Classic Mocca Maker es una hermosa cafetera en puro acero inoxidable según<br />

el principio clásico italiano de precolación. ¡Para un delicioso café negro después de la<br />

cena! La Mocca Maker es inalámbrica y con base giratoria a 360 grados.<br />

10


Está provista de piloto luminoso, interruptor automático, seguridad para funcionamiento en seco, válvula<br />

de seguridad y filtro permanente extraíble.<br />

Componentes de la Princess Classic Mocca Maker<br />

1. Jarra.<br />

2. Filtro superior.<br />

3. Empaque de caucho.<br />

4. Filtro pequeño.<br />

5. Filtro grande.<br />

6. Válvula.<br />

7. Depósito de agua.<br />

8. Interruptor con piloto.<br />

9. Base.<br />

USO DE LA CAFETERA <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />

Al usar el aparato por primera vez, lave bien todos los componentes en agua jabonosa. Coloque la<br />

Cafetera Mocca Maker sobre una superficie firme y estable.<br />

La Cafetera Mocca Maker tiene una capacidad de 300 ml y es apropiada para preparar café espresso o<br />

café negro. Para hacer ambos tipos de café en la Mocca Maker se han calculado las siguientes cantidades:<br />

Tipo de café Volumen por taza Volumen total 2149<br />

Café Espresso 50 – 100 ml 3 – 6 tazas<br />

Café negro 100 – 150 ml 2 – 3 tazas<br />

Para la preparación del café debe seguir los siguientes pasos:<br />

1.) Suelte la jarra (1) de la Mocca Maker y llénela con agua.<br />

2.) Vierta el agua en el depósito de agua (7) hasta alcanzar el nivel de agua deseado. Atención: el nivel de<br />

indicación en la parte interior del depósito de agua corresponde a la indicación para café espresso (nivel 3<br />

= 150 ml & nivel 6 = 300 ml).<br />

3.) Para la preparación de menos de 150 ml de café, use el filtro pequeño colgándolo en el filtro grande.<br />

Para la preparación de unos 150 ml de café o más, use solo el filtro grande.<br />

4.) Eche la cantidad deseada de café en el filtro y compacte bien el café usando una cuchara. Para<br />

preparar café espresso, use café espresso y para café negro, use café normal.<br />

5.) Enrosque la parte superior sobre la parte inferior y coloque la Mocca Maker en la base.<br />

6.) Active el aparato por medio del interruptor de encendido / apagado (8).<br />

7.) Después de unos minutos la Mocca Maker se apagará automáticamente y el café estará listo para servir.<br />

ATENCIÓN:<br />

¡El aparato se calentará durante el uso y seguirá caliente después de usar!<br />

Espere 5 minutos antes de volver a colar café para dejar enfriar lo suficiente el aparato.<br />

Atención: Después del uso, retire siempre la clavija de la toma de corriente.<br />

Atención: No suelte la jarra del recipiente cuando el aparato está todavía caliente. Espere a<br />

que el aparato se enfríe.<br />

LIMPIEZA<br />

PRIMERO DESENCHUFE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE CORRIENTE.<br />

Estos componentes no se pueden lavar en el lavaplatos. La parte exterior de la PRINCESS<br />

<strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> se puede limpiar con un paño húmedo.<br />

11


CÓMO DESCALCIFICAR<br />

La descalcificación regular del aparato prolongará la vida útil de la PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong><br />

<strong>MAKER</strong>. En principio basta descalcificarlo una vez al mes. En caso de agua dura, debe descalcificarlo<br />

dos veces al mes. Agua dura es agua de más de 20° DA. DA son las siglas de Dureza Alemana, una medida<br />

para indicar la dureza del agua. El servicio que le suministra el agua, podrá indicarle la dureza del<br />

agua corriente que tiene en su casa.<br />

Descalcifique el aparato asimismo si:<br />

- produce borboteos;<br />

- tarda más tiempo en hacer café de lo normal;<br />

- queda agua en el depósito después de hacer café;<br />

- el aparato se apaga de improviso durante la preparación del café;<br />

- el aparato produce más vapor de lo normal.<br />

Para descalcificar el aparato, puede emplear cualquier producto descalcificante comercializado. En la<br />

mayoría de los envases se indican la dosificación del producto. Se excluyen el ácido clorhídrico y el ácido<br />

sulfúrico. No los utilice jamás para descalcificar.<br />

Proceda de la siguiente manera:<br />

- Primero deje enfriar por completo el aparato.<br />

- Llene el depósito con agua fría.<br />

- Añada el descalcificante según la medida indicada en el envase del mismo.<br />

- Encienda el aparato.<br />

- Deje pasar la mitad del agua por el aparato, apáguelo luego y déjelo así por media hora, para que el<br />

descalcificante pueda actuar. Luego, encienda nuevamente el aparato; una vez pasada toda la mezcla<br />

de agua y descalcificante, rellénelo otras tres veces con agua corriente para quitar todos los residuos<br />

del descalcificante.<br />

ATENCIÓN: Deje enfriar el aparato durante tres minutos luego de cada enjuague. Los aparatos<br />

calcificados no serán cubiertos por la garantía.<br />

CONSEJOS PRINCESS<br />

- Coloque el aparato en una superficie sólida y estable.<br />

- No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido.<br />

- El exterior de la jarra se calienta bastante. Por este motivo tome la jarra solo de su asa.<br />

- No coloque el aparato cerca del borde de la mesa, encimera, etcétera, donde podría volcarse fácilmente;<br />

evite también que el cable cuelgue de tal modo que alguien pudiera tropezar o engancharse en él.<br />

¡No olvide que la cafetera está llena de agua caliente!<br />

- No utilice el aparato cuando está averiado o con el cable defectuoso, sino envíelo a nuestro servicio<br />

técnico. En este tipo de aparatos un cable defectuoso únicamente puede ser reemplazado con<br />

herramientas especiales por nuestro servicio técnico.<br />

- No coloque el aparato encima o muy cerca de una placa de cocción caliente, o similar.<br />

- Siempre desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de la limpieza y en caso de falla.<br />

- La placa de conservación de calor del aparato se calienta mucho: asegure que quedará fuera del<br />

alcance de los niños y naturalmente tenga usted también cuidado.<br />

PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />

Leggete attentamente queste istruzioni d’uso e conservatele per eventuali consultazioni future. Verificate<br />

che la tensione di alimentazione della macchina (230 Volt) corrisponda a quella della vostra abitazione.<br />

Collegate la macchina unicamente ad una presa di alimentazione con messa e terra.<br />

Il Princess Classic Mocca Maker è una bella macchina per il caffè, in vero acciaio<br />

inossidabile, funzionante secondo il principio tradizionale italiano del percolamento. Un<br />

vero caffè per il dopocena! Il Mocca Maker è senza filo e può ruotare di 360° sulla<br />

propria base. Dotato di spia luminosa, dispositivo di spegnimento automatico, sistema di<br />

protezione contro il funzionamento a secco, valvola di sicurezza e filtro permanente<br />

amovibile.<br />

12


Descrizione dei componenti del Princess Classic Mocca Maker<br />

1. bricco<br />

2. filtro superiore<br />

3. guarnizione in gomma<br />

4. filtro piccolo<br />

5. filtro grande<br />

6. valvola di sicurezza<br />

7. serbatoio dell'acqua<br />

8. interruttore con spia luminosa<br />

9. base<br />

USO DEL <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />

Lavate accuratamente tutti i componenti in acqua e sapone prima di usarli per la prima volta. Sistemate il<br />

Mocca Maker su una superficie stabile.<br />

Il Mocca Maker presenta una capacità di 300 ml ed è indicato per la preparazione sia del caffè espresso,<br />

sia del caffè moca. Per i due tipi di caffè il Mocca Maker permette di preparare le seguenti quantità:<br />

Tipo di caffè Volume per tazza Volume totale 2149<br />

Espresso 50 – 100 ml. 3 – 6 tazze<br />

Caffè moca 100 -150 ml. 2 -3 tazze<br />

Per la preparazione del caffè procedete come segue:<br />

1.) Svitate il bricco (1) del Mocca Maker e riempitelo con acqua.<br />

2.) Versate l'acqua nel serbatoio dell'acqua (7) fino a raggiungere il livello desiderato. Attenzione:<br />

l'indicazione del livello all'interno del serbatoio dell'acqua riguarda il caffè espresso (livello 3 = 150ml<br />

e livello 6 = 300 ml).<br />

3.) Per preparare fino a 150 ml di caffè, usate il filtro piccolo, inserendolo all'interno di quello grande.<br />

Per preparare una quantità di caffè superiore a 150 ml, usate esclusivamente il filtro grande.<br />

4.) Versate la quantità desiderata di caffè macinato nel filtro e comprimetelo accuratamente con un<br />

cucchiaio. Usate caffè macinato per espresso per il caffè espresso e caffè macinato per moca per il<br />

caffè moca.<br />

5.) Avvitate la parte superiore su quella inferiore e sistemate il Mocca Maker sulla base.<br />

6.) Accendete la macchina con l'interruttore acceso/spento (8).<br />

7.) Dopo alcuni minuti il Mocca Maker si spegnerà automaticamente ed il caffè sarà pronto per essere<br />

versato.<br />

ATTENZIONE:<br />

- la macchina è calda durante e dopo l'uso!<br />

- dopo la preparazione del caffè, lasciate raffreddare la macchina per almeno 5 minuti<br />

prima di rimetterla in funzione.<br />

Attenzione: togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione dopo l’uso!<br />

Attenzione: non svitate il bricco dal serbatoio se l’apparecchio è ancora caldo! Aspettate<br />

che l’apparecchio si sia raffreddato.<br />

PULIZIA<br />

TOGLIETE PRIMA LA SPINA DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE.<br />

Questi componenti non sono indicati per il lavaggio in lavastoviglie. Potete pulire la<br />

superficie esterna del PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> con un panno umido.<br />

13


DECALCIFICAZIONE<br />

Decalcificando regolarmente il PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ne prolungherete la durata. La<br />

macchina deve essere decalcificata, indicativamente, una volta al mese. In caso di acqua molto dura, due<br />

volte al mese. Si considera acqua dura l’acqua che ha una durezza superiore ai 20¢X DH; DH sta per<br />

Durezza Tedesca ed è l’unità di misura della durezza dell’acqua. Potete informarvi sulla durezza<br />

dell’acqua della vostra zona presso l’azienda di erogazione locale.<br />

Decalcificare immediatamente quando<br />

- la macchina emette dei gorgoglii,<br />

- la preparazione del caffè richiede più tempo del normale,<br />

- dopo la preparazione del caffè rimane dell’acqua nel serbatoio,<br />

- la macchina si spegne durante la preparazione del caffè,<br />

- la macchina produce più vapore del normale.<br />

Per la decalcificazione potete usare quasi tutti i prodotti comunemente disponibili in commercio. Sui<br />

prodotti è generalmente indicato il tipo di applicazione specifico. In ogni caso, non usate mai acido<br />

cloridrico e acido solforico per decalcificare la macchina.<br />

Procedete come segue:<br />

- lasciate raffreddare la macchina,<br />

- riempite il serbatoio d’acqua fredda,<br />

- aggiungete all’acqua la quantità di prodotto decalcificante indicata sulla confezione del prodotto,<br />

- accendete la macchina,<br />

- quando l'acqua è passata, spegnete la macchina e lasciate agire il prodotto per circa mezz'ora, quindi,<br />

fate funzionare la macchina ancora per tre volte con sola acqua pulita, per rimuovere tutti i resti di<br />

decalcificante.<br />

ATTENZIONE: lasciate raffreddare la macchina per almeno un minuto tra un ciclo di risciacquo ed il<br />

successivo. La garanzia non copre i danni dovuti a mancata decalcificazione.<br />

SUGGERIMENTI PRINCESS<br />

- Posizionate la macchina su una superficie stabile e piana.<br />

- Non immergete mai la macchina in acqua o in altri liquidi.<br />

- La superficie esterna del bricco diventa piuttosto calda. Pertanto prendetelo solo per il manico.<br />

- Assicuratevi che la macchina non si trovi mai tanto vicino al bordo del tavolo o del ripiano, da poter<br />

essere accidentalmente scontrata; assicuratevi anche che nessuno possa inciampare o rimanere<br />

impigliato nel cavo di alimentazione. Non dimenticate che il bricco contiene acqua calda!<br />

- Non usate la macchina se è difettosa o se il cavo di alimentazione è danneggiato, ma inviatelo al<br />

nostro centro di assistenza. Il cavo di alimentazione di questo tipo di apparecchi può essere sostituito<br />

solo presso il nostro centro di assistenza, con l’ausilio di attrezzi speciali.<br />

- Non posizionate la macchina su, o in prossimità di, piastre di cottura o altre fonti di calore.<br />

- Togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione prima di pulire la macchina o in caso di<br />

funzionamento difettoso.<br />

- La piastra riscaldante diventa molto calda: assicuratevi che i bambini non possano toccarli e<br />

maneggiateli con cura.<br />

PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />

Läs först instruktionerna noggrant och behåll dem för framtida referens. Kontrollera att spänningen (230<br />

volt) i hemmet är samma som apparatens, vilken ska anslutas till en jordad kontakt.<br />

Princess Classic Mocca Maker är en attraktiv kaffebryggare med yta av äkta rostfritt stål,<br />

som fungerar i enlighet med den klassiska italienska perkulatorprincipen. Äkta efter<br />

maten-kaffe! Mockabryggaren har inga sladdar och kan roteras 360 grader på foten. Den<br />

har en indikatorlampa, automatiskt avstängning, ett skydd mot torrkokning, säkerhetsventil<br />

och ett borttagbart permanent filter.<br />

14


Beskrivning av Princess Classic Mocca Makers delar<br />

1. kanna<br />

2. toppfilter<br />

3. gummipackning<br />

4. litet filter<br />

5. stort filter<br />

6. ventil för överskottstryck<br />

7. vattenbehållare<br />

8. knapp med indikatorlampa<br />

9. fot<br />

ANVÄNDA MOCKABRYGGAREN<br />

Innan du använder den för första gången ska alla delar rengöras ordentligt med tvålvatten. Ställ mockabryggaren<br />

på en stabil yta.<br />

Mockabryggaren kan innehålla upp till 300 ml och är lämplig för bryggning av både espresso och efter<br />

maten-kaffe. För de två typerna av kaffe krävs följande vattenmängd:<br />

Kaffetyp Volym per kopp Om total volym används<br />

Espresso 50-100 ml 3-6 koppar<br />

Efter maten-kaffe 100-150 ml 2-3 koppar<br />

Följ stegen nedan för att göra kaffet:<br />

1.) Tag bort kaffekannan (1) från mockabryggaren och fyll den med vatten.<br />

2.) Häll vattnet i vattenbehållaren (7) till dess att erfordrad nivå uppnås. OBS: graderingen på behållarens<br />

insida är för espresso (nivå 3 – 150 ml och nivå 6 = 300 ml).<br />

3.) Om endast 150 ml kaffe bryggas ska det lilla filtret användas, vilket finns inuti det större. Om mer än<br />

cirka 150 ml kaffe ska bryggas, ska endast det stora filtret användas.<br />

4.) Placera nu önskad mängd kaffe i filtret och tryck ned det med en sked. Använd espressokaffe för<br />

espresso och vanligt kaffe för efter maten-kaffe.<br />

5.) Skruva på den övre delen på den nedre delen och placera sedan mockabryggaren på foten.<br />

6.) Sätt på apparaten med på/av-knappen (8).<br />

7.) Mockabryggaren stängs av automatiskt efter några minuter och kaffet är färdigt att serveras.<br />

OBS:<br />

- apparaten blir mycket varm när den används och en stund efter bruk!<br />

- låt apparaten kylas ned i 5 minuter efter bruk innan du gör nytt kaffe.<br />

Observera: Drag alltid ut kontakten från uttaget efter bruk.<br />

Observera: Kannan ska inte tas bort från behållaren medan den fortfarande är het. Vänta till dess att den<br />

kylts ned!<br />

RENGÖRING<br />

DRAG FÖRST UT KONTAKTEN UR VÄGGUTTAGET!<br />

Dessa delar ska inte rengöras i diskmaskin. Utsidan på PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong><br />

<strong>MAKER</strong> kan torkas med en fuktig trasa.<br />

AVKALKNING<br />

Regelbunden avkalkning förlänger livslängden på din PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong><br />

<strong>MAKER</strong> betydligt. En bra tumregel är att avkalka en gång per månad och om vattnet är<br />

mycket hårt, till och med två gånger per månad. Hårt vatten är vatten med ett hårdhetsvärde<br />

på mer än 20° DH; DH står för tysk hårdhet, vilket är en enhet som används för att beteckna<br />

vattens hårdhet. Din vattenleverantör kan ge dig information om hur hårt ditt vatten är.<br />

15


Avkalkning ska även genomföras omedelbart om<br />

- apparaten framkallar gurglande ljud,<br />

- det tar längre än normalt att brygga kaffe,<br />

- det fortfarande finns vatten i behållaren efter bryggning,<br />

- apparaten oväntat stängs av medan kaffet bryggs,<br />

- apparaten alstrar mer ånga än vanligt.<br />

Nästa alla avkalkningsmedel i handeln kan användas. De flesta av dessa har etiketter som anger hur de<br />

kan användas. Undantag är salt- och svavelsyra som inte ska användas för avkalkning.<br />

Avkalka så här:<br />

- låt först apparaten svalna tillräckligt,<br />

- fyll behållaren med kallt vatten,<br />

- tillsätt lämplig mängd avkalkningsmedel i vattnet enligt instruktionerna på förpackningen,<br />

- starta apparaten,<br />

- när allt vatten har runnit genom systemet ska du låta apparaten stå i ungefär 30 minuter så att<br />

avkalkningsmedlet kan verka. Kör sedan tre cykler med rent vatten så att alla avkalkningsrester avlägsnas.<br />

OBS: låt apparaten kylas ned i ungefär tre minuter mellan sköljningarna. Apparater som blockeras av<br />

avlagringar täcks inte längre av garantin.<br />

PRINCESS-TIPS<br />

- Placera apparaten på en robust, stabil yta.<br />

- Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.<br />

- Kannans utsida blir mycket varm; lyft den endast i handtaget.<br />

- Se till att apparaten inte står för nära bordets eller bänkens kant, där den kan stötats ned. Låt inte<br />

sladden hänga over kanten eller ligga på golvet, eftersom någon kan fastna i den eller snubbla över<br />

den. Kom ihåg att kannan är full med hett vatten!<br />

- Använd inte apparaten om den är skadad eller om kabeln är skadad. Skicka den istället till vår<br />

serviceavdelning. Skadade sladdar på denna typ av apparater ska endast bytas ut av vår<br />

serviceavdelning, som använder specialverktyg för detta.<br />

- Ställ inte apparaten på eller nära en varm spis eller liknande utrustning.<br />

- Tag alltid ut kontakten ur uttaget innan rengöring och vid fel.<br />

- Värmeplattan blir mycket varm. Se till att barn inte kan nå den och var även själv försiktig.<br />

PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />

INDEN IBRUGTAGNING<br />

Læs denne brugsanvisning grundigt igennem og gem den, hvis du får brug for at slå noget op. Kontroller<br />

om husets vekselspænding svarer til apparatets (220-240 Volt). Tilslut kun apparatet til en stikkontakt med<br />

jordforbindelse.<br />

Princess Classic Mocca Maker er en kaffemaskine af rustfrit stål i stilrent design, hvor kaffetilberedningen<br />

er baseret på det klassiske italienske perkolator-system. En rigtig after-dinnerkaffe! Din Mocca Maker<br />

har ingen ledning og er 360 grader drejbar på foden. Udstyret med kontrollampe, automatisk afbryderfunktion,<br />

tørkogningssikring, sikkerhedsventil og udskifteligt permanentfilter.<br />

Beskrivelse af delene til Princess Classic Mocca Maker<br />

1. kande<br />

2. overfilter<br />

3. gummipakning<br />

4. lille filter<br />

5. stort filter<br />

6. overtryksventil<br />

7. vandbeholder<br />

8. afbryder med kontrollampe<br />

9. fod<br />

16


BETJENING AF DIN <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />

Inden apparatet tages i brug for første gang vaskes alle delene godt af i sæbevand. Anbring din Mocca<br />

Maker på en stabil overflade.<br />

Mocca Maker apparatet har et totalt indhold på 300 ml og er egnet til tilberedning af både espresso kaffe<br />

og after-dinnerkoffie. Til begge kaffetyper anvendes der følgende mængder kaffe i Mocca Maker-apparatet;<br />

Kaffetype Volumen pr. kop Totalt volumen 2149<br />

Espresso 50 – 100 ml. 3 – 6 kopper<br />

After-dinnerkaffe 100 – 150 ml. 2 – 3 kopper<br />

Til kaffebrygning følger man nedenstående anvisninger;<br />

1.) Drej Mocca Maker kaffekanden (1) fra hinanden og fyld den med vand.<br />

2.) Hæld nu vand i vandbeholderen (7), til det ønskede niveau er nået. Obs: vandniveauet på indersiden<br />

af vandbeholderen er beregnet til espresso kaffe (niveau 3 = 150ml & niveau 6 = 300 ml).<br />

3.) Brug til brygning af op til 150 ml kaffe det lille filter ved at anbringe det inden i det store. Brug til<br />

brygning af mere end 150 ml kaffe kun det store filter.<br />

4.) Kom nu den ønskede kaffemængde i filteret og tryk kaffen godt i bund med en ske. Brug espresso<br />

kaffe til espresso og almindelig kaffe til after-dinnerkaffe.<br />

5.) Drej den øverste del på den nederste del og anbring Mocca Maker apparatet på foden.<br />

6.) Tænd og sluk for apparatet på tænd/ sluk-afbryderen (8)<br />

7.) Din Mocca Maker vil automatisk blive slukket efter få minutter, og kaffen er parat til servering.<br />

OBS:<br />

- apparatet er meget varmt under og efter brugen!<br />

- vent efter hver kaffebrygning mindst 5 minutter, inden der laves en ny kande kaffe, så apparatet kan<br />

køle ordentligt af.<br />

Obs; tag altid stikket ud af stikkontakten efter brugen!<br />

Obs; drej ikke kanden væk under beholderen, hvis apparatet stadig er varmt! Vent til apparatet er kølet<br />

helt af.<br />

RENGØRING<br />

TRÆK FØRST STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN<br />

Delene må ikke komme i opvaskemaskinen. Tør ydersiden af PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />

af med en fugtig klud.<br />

AFKALKNING<br />

Ved at afkalke din kaffemaskine med jævne mellemrum kan du forlænge apparatets levetid. En gylden<br />

regel: Afkalk maskinen én gang om måneden. Hvis vandet er særlig hårdt, der hvor du bor, bør maskinen<br />

afkalkes hver 14. Dag. Hårdt vand er mere end 20° DH. ’DH’ som betyder ’tysk hårdhed’, er en<br />

standardmåleenhed for vands hårdhedsgrad. Det lokale vandværk kan oplyse om vandets hårdhed i dit<br />

område.<br />

Afkalk også maskinen øjeblikkeligt, hvis:<br />

- maskinen begynder at sprutte;<br />

- det tager længere tid end normalt at lave en kop kaffe;<br />

- der hver gang er lidt vand tilbage i vandbeholderen;<br />

- apparatet slukkes uden grund under kaffebrygningen;<br />

- apparatet producerer mere damp end normalt.<br />

Til afkalkning kan man anvende næsten alle afkalkningsmidler, der er fremstillet til dette<br />

formål. På de fleste afkalkningsmidler er det angivet, hvilke formål de er egnede til. Det er<br />

dog ikke muligt at anvende salpetersyre eller svovlsyre. Anvend aldrig disse midler til<br />

afkalkning.<br />

17


Anvend følgende fremgangsmåde:<br />

- lad først apparatet køle helt af;<br />

- fyld vandtanken med koldt vand;<br />

- tilsæt den mængde afkalkningsmiddel, der er angivet på emballagen;<br />

- tænd for apparatet;<br />

- når halvdelen af vandet er løbet igennem, lader man væsken stå en halv time, så afkalkningsmidlet kan<br />

virke. Tænd derefter apparatet og lad rent vand løbe igennem tre gange for at få alle<br />

afkalkningsmiddelrester skyllet ud.<br />

OBS: lad apparatet køle af i tre minutter efter hver afkalkning. Garantien dækker ikke for apparater, der<br />

er kalket helt til.<br />

PRINCESS TIPS<br />

- Anbring apparatet på et solidt og stabilt underlag.<br />

- Kom aldrig apparatet ned i vand eller andre væsker.<br />

- Kandens yderside bliver ret varm. Tag derfor kun fat i kanden ved håndtaget.<br />

- Sørg for, at apparatet ikke står så tæt på kanten af bordet eller køkkenbordet, at nogen kan komme<br />

til at skubbe det ud over kanten. Sørg ligeledes for, at man ikke kan falde over ledningen eller blive<br />

hængende i den. Husk på, at apparatet er fyldt med varmt vand!<br />

- Hvis apparatet eller ledningen beskadiges, bør al anvendelse undgås og bør apparatet sendes til<br />

reparation hos vores tekniske afdeling. Ledninger på apparater af denne type skal udskiftes med<br />

specielt værktøj af vores tekniske afdeling.<br />

- Stil aldrig apparatet på eller lige i nærheden af en varm kogeplade eller lignende.<br />

- Træk altid stikket ud af stikkontakten inden rengøring, eller hvis apparatet ikke virker.<br />

- Varmepladen bliver meget varm; sørg for, at børn ikke kan komme til den og vær også selv forsigtig.<br />

PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />

Les gjennom hele bruksanvisningen før du begynner og ta vare på den for senere bruk. Kontroller at<br />

spenningen hos deg stemmer overens med spenningen på apparatet (230 Volt). Koble apparatet kun til en<br />

jordet stikkontakt.<br />

Princess Classic Mocca Maker er en enestående kaffemaskin av ekte rustfritt stål, som virker i henhold til<br />

det klassiske italienske perkolator-prinsippet. Ekte after-dinner-kaffe! Mocca Maker virker uten ledning<br />

og kan dreies 360 grader på sokkelen. Den er utstyrt med kontrollys, automatisk på / av-funksjon, sikring<br />

mot tørrkoking, sikkerhetsventil og avtagbart permanent filter.<br />

Delebeskrivelse for Princess Classic Mocca Maker<br />

1. kanne<br />

2. overfilter<br />

3. gummipakning<br />

4. lite filter<br />

5. stort filter<br />

6. trykkavlastningsventil<br />

7. vannbeholder<br />

8. bryter med kontrollys<br />

9. sokkel<br />

BRUKE <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />

Rengjør alle delene grundig i oppvaskvann før bruk. Sett Mocca Maker på en stabil bunn.<br />

Mocca Maker rommer totalt 300 ml og egner seg både til tilberedning av espressokaffe og<br />

after-dinner-kaffe. Følgende mengder gjelder for de to kaffesortene i Mocca Maker;<br />

18


Kaffesort Mengde pr. kopp Totalt innhold i 2149<br />

Espresso 50 – 100 ml. 3 – 6 kopper<br />

After-dinnerkaffe 100 – 150 ml. 2 – 3 kopper<br />

For å tilberede skal du gjøre følgende;<br />

1.) Skru løs Mocca Maker- kaffekannen (1) og fyll den med vann.<br />

2.) Hell vannet over i vannbeholderen (7)til du når ønsket nivå. Merk: strekene på vannbeholderens<br />

innside gjelder indikasjoner for espressokaffe (nivå 3 = 150ml & nivå 6 = 300 ml).<br />

3.) Bruk det lille filteret ved tilberedninger av opptil 150 ml kaffe ved å henge det lille filteret opp i det<br />

store filteret. Ved tilberedninger fra ca. 150 ml kaffe bruker du bare det store filteret.<br />

4.) Legg nå ønsket mengde kaffe i filteret og trykk kaffen kraftig sammen med en skje. Bruk espresso<br />

hvis du vil ha espressokaffe og bruk vanlig kaffe hvis du vil ha after-dinnerkaffe.<br />

5.) Skru overhuset fast på underhuset og sett Mocca Maker på foten.<br />

6.) Slå på apparatet med på-/ av-bryteren (8)<br />

7.) Etter noen minutter vil Mocca Maker slås av automatisk. Kaffen er klar til å bli servert.<br />

MERK:<br />

- apparatet vil bli varmt under og etter bruk!<br />

- Vent minst 5 minutter mellom hver gang du lager kaffe, slik at apparatet får tid til å kjøle av.<br />

Merk: trekk alltid støpselet ut av stikkontakten etter bruk!<br />

Merk: ikke skru kannen av beholderen når apparatet ennå er varmt! Vent med det til apparatet er avkjølt.<br />

RENGJØRING<br />

TREKK FØRST STØPSELET UT AV STIKKONTAKTEN.<br />

Disse delene kan ikke vaskes i maskin. Utsiden på PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> kan tørkes<br />

av med en fuktig klut.<br />

AVKALKING<br />

Regelmessig avkalking øker levetiden til PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong>. En god regel er å<br />

avkalke apparatet én gang i måneden. Hvis vannet er svært hardt, kan du gjøre dette to ganger i måneden.<br />

Hardt vann defineres som vann på mer enn 20° DH. DH står for "Deutsche Härte" (tysk hardhet) og er en<br />

målestokk for vannets hardhet. Du kan kontakte det lokale vannverket for å få informasjon om ledningsvannets<br />

hardhet.<br />

Kaffemaskinen må også avkalkes umiddelbart når:<br />

- den avgir surrende lyder<br />

- kaffekokingen tar lengre tid enn vanlig,<br />

- det er vann igjen i beholderen etter tilberedelse av kaffe.<br />

- apparatet slås av uventet mens du tilbereder kaffe,<br />

- apparatet produserer mer damp enn vanlig.<br />

Nesten alle avkalkingsmidlene som fås i handelen, kan brukes til avkalking. Det er angitt på emballasjen<br />

på de fleste avkalkingsmidlene hva de er egnet for. Unntak er saltsyre og svovelsyre. Disse stoffene må<br />

aldri brukes til avkalking.<br />

Slik avkalker du maskinen:<br />

- La apparatet bli fullstendig avkjølt.<br />

- Fyll vannbeholderen med kaldt vann.<br />

- Tilsett avkalkingsmiddelet i henhold til det som står på emballasjen.<br />

- Slå på apparatet.<br />

- La ca. halvparten av vannet renne gjennom og la deretter apparatet stå i en halv time,<br />

slik at avkalkingsmiddelet får tid til å virke. Deretter lar du apparatet virke tre ganger til<br />

med rent vann slik at alle restene av avkalkingsmiddelet fjernes.<br />

MERK: La apparatet kjøle av i ca. tre minutter etter hver "renneomgang". Garantien faller<br />

bort når apparatet er forkalket.<br />

19


TIPS FRA PRINCESS<br />

- Sett apparatet på en stødig og stabil bunn.<br />

- Dypp aldri apparatet i vann eller annen væske.<br />

- Utsiden på apparatet kan bli svært varm. Ta bare i håndtaket på apparatet.<br />

- Sørg for at apparatet ikke står så nært kanten av et bord, en kjøkkenbenk eller lignende, at det kan<br />

velte. Sørg også for at ledningen ikke henger slik at noen kan snuble i den eller vikle seg inn i den.<br />

Husk at kannen er fylt med kokende varmt vann!<br />

- Bruk ikke apparatet hvis selve apparatet eller ledningen er skadet, men send det til vår<br />

serviceavdeling. For apparater av denne typen kan en skadet ledning kun byttes ut ved<br />

vår serviceavdeling ved hjelp av spesielt verktøy.<br />

- Plasser ikke apparatet på eller i nærheten av en varm kokeplate eller lignende.<br />

- Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og ved defekter.<br />

- Varmeplaten kan bli svært varm. Hold apparatet utilgjengelig for barn, og vær også forsiktig selv.<br />

PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />

Lue ensimmäiseksi tämä käyttöohje läpi ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Tarkista, että<br />

käytettävissäsi oleva verkkojännite on sama kuin laitteeseen merkitty jännite (230 V). Liitä tämä laite<br />

ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan.<br />

Princess Classic Mocca Maker, tyylikäs, klassisen italialaisen perkolaattori-menetelmän mukaisesti<br />

toimiva kahvinkeitin on aitoa ruostumatonta terästä. Tuloksena aitoa after dinner –kahvia! Mocca Maker<br />

on johdoton ja kääntyy jalustalla 360 astetta. Siinä on merkkivalo, automaattinen virrankatkaisu,<br />

kuiviinkiehumissuoja, turvaventtiili ja irrotettava kestosuodatin.<br />

Princess Classic Mocca Makerin osien kuvaus<br />

1. kannu<br />

2. ylempi suodatin<br />

3. kumitiiviste<br />

4. pieni suodatin<br />

5. iso suodatin<br />

6. ylipaineventtiili<br />

7. vesisäiliö<br />

8. virtakytkin ja merkkivalo<br />

9. jalusta<br />

<strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong>IN KÄYTTÖ<br />

Pese kaikki osat hyvin pesuainevedessä ennen ensimmäistä käyttökertaa. Aseta Mocca Maker tukevalle<br />

alustalle.<br />

Mocca Maker on tilavuudeltaan 300 ml ja se sopii niin espresson kuin after dinner –kahvin<br />

valmistukseen. Käytä seuraavia kahvimääriä molempien kahvilajien valmistukseen:<br />

Kahvilaji Kuppikoko Malli 2149,<br />

kuppimäärä<br />

Espresso 50-100 ml 3-6 kuppia<br />

After dinner –kahvi 100-150 ml 2-3 kuppia<br />

20


Noudata kahvin valmistuksessa seuraavia vaiheita:<br />

1.) Kierrä kahvikannu (1) irti Mocca Makerista ja täytä se vedellä.<br />

2.) Kaada vesi vesisäiliöön (7) haluamaasi mittarajaan asti. Huom.: vesisäiliön sisäpuolelle merkitty<br />

mitta-asteikko koskee espressokahvia (mittaraja 3 = 150 ml & mittaraja 6 = 300 ml).<br />

3.) Käytä 150 ml ja sitä vähemmän kahvimäärän valmistukseen pientä suodatinta asettamalla se<br />

riippumaan isoon suodattimeen. Enemmän kuin noin 150 ml kahvimäärän valmistukseen käytetään<br />

vain isoa suodatinta.<br />

4.) Mittaa suodattimeen tarvittava määrä kahvijauhetta ja painele kahvijauhe lusikalla tiiviiksi. Käytä<br />

espresson valmistukseen espresso-kahvijauhetta ja after dinner –kahvin valmistukseen tavallista<br />

kahvijauhetta.<br />

5.) Kierrä yläosa kiinni alaosaan ja aseta Mocca Maker jalustalle.<br />

6.) Käynnistä laite virtakytkimellä (8).<br />

7.) Muutaman minuutin kuluttua Mocca Makerin virta katkeaa automaattisesti ja kahvi on valmista<br />

tarjottavaksi.<br />

HUOM. :<br />

- laite kuumenee käytön aikana ja sen jälkeen !<br />

- anna laitteen jäähtyä kahvinkeiton jälkeen vähintään viisi minuuttia ennen kuin valmistat uuden<br />

kannullisen kahvia.<br />

Huom.: irrota aina pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen!<br />

Huom.: älä kierrä kannua irti säiliöstä laitteen ollessa vielä kuuma! Odota, kunnes laite on jäähtynyt.<br />

PUHDISTUS<br />

IRROTA ENSIN PISTOTULPPA PISTORASIASTA.<br />

Nämä osat eivät ole konepesunkestäviä. PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong>IN ulkopinta voidaan<br />

pyyhkiä kostealla liinalla.<br />

KALKINPOISTO<br />

Säännöllinen kalkinpoisto pidentää huomattavasti PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong>IN käyttöikää.<br />

Nyrkkisääntönä voidaan pitää kalkinpoistoa kerran kuussa, mutta jos vesi on hyvin kovaa, jopa kaksikin<br />

kertaa kuussa. Vesi on kovaa, jos se on enemmän kuin 20∞ DH; DH on veden kovuuden mittayksikkö ja<br />

tarkoittaa saksalaista kovuutta (Deutsche Härte). Asuinkuntasi vesilaitos antaa tietoja vesijohtoveden<br />

kovuudesta.<br />

Lisäksi kalkki täytyy poistaa heti kun<br />

- laite alkaa pitää porisevaa ääntä,<br />

- kahvin valmistus kestää normaalia kauemmin,<br />

- kahvin valmistuttua säiliöön jää vettä,<br />

- laite lakkaa yllättäen toimimasta kesken kahvin valmistuksen,<br />

- laitteesta lähtee normaalia enemmän höyryä.<br />

Kalkinpoistoon voidaan käyttää melkein kaikkia kaupasta saatavia tuotteita. Useimpien tuotteiden<br />

pakkauksessa on ilmoitettu, mihin tarkoitukseen ne ovat sopivia. Poikkeuksen muodostavat suola- ja<br />

rikkihappo. Näitä aineita ei saa koskaan käyttää kalkinpoistoon.<br />

Toimi seuraavasti:<br />

- anna laitteen ensin jäähtyä tarpeeksi,<br />

- täytä säiliö kylmällä vedellä,<br />

- lisää veteen aineen pakkauksessa ilmoitettu määrä kalkinpoistoainetta,<br />

- käynnistä laite,<br />

- kun vesi on valunut laitteen läpi, odota vielä puolisen tuntia, jotta kalkinpoistoaine<br />

pääsee vaikuttamaan. Kytke laite sen jälkeen toimintaan vielä kolme kertaa käyttämällä<br />

joka kerta puhdasta vettä, jotta kaikki kalkinpoistoaineen jäämät huuhtoutuvat pois.<br />

HUOM.! Anna laitteen jäähtyä jokaisen ‘huuhtelukerran‘ välillä noin kolme minuuttia.<br />

Takuu raukeaa, jos laite on kalkkiutunut.<br />

21


PRINCESS-OHJEITA<br />

- Aseta keitin tukevalle ja vakaalle alustalle.<br />

- Älä upota laitetta koskaan veteen tai muuhun nesteeseen.<br />

- Kannun ulkopinta kuumenee. Pidä kannua kiinni ainoastaan kädensijasta.<br />

- Huolehdi siitä, että laite ei ole asetettu niin lähelle pöydän, työtason tms. reunaa, että sen voi tönäistä<br />

kumoon. Huolehdi myös, että verkkojohto ei roiku siten, että siihen voi kompastua tai takertua.<br />

Muista, että kannu on täynnä kuumaa vettä!<br />

- Älä käytä laitetta, jos se tai sen verkkojohto on vioittunut, vaan toimita se huoltopalveluumme.<br />

Tämäntyyppisten laitteiden vioittuneen verkkojohdon voi vaihtaa ainoastaan huoltopalvelu<br />

erikoistyökaluja käyttäen.<br />

- Älä aseta laitetta kuuman keittolevyn tms. päälle tai aivan lähelle.<br />

- Ota pistotulppa aina pois pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai häiriön sattuessa.<br />

- Lämpimänäpitolevy kuumenee; huolehdi siitä, että lapset eivät pääse laitteen lähelle ja ole itsekin<br />

varovainen.<br />

PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> ART. 2149<br />

Leia bem as instruções de utilização e conserve-as para as poder mais tarde eventualmente voltar a<br />

consultar. Verifique se a corrente eléctrica em casa corresponde à do aparelho (230 Volt). Ligue este<br />

aparelho unicamente a uma tomada de corrente residual.<br />

A Princess Classic Mocca Maker é uma bonita máquina de café em aço inoxidável autêntico, concebida<br />

segundo o princípio italiano percolator. O género de café que deve ser tomado depois do jantar! A Mocca<br />

Maker não tem cabo de alimentação e tem um ângulo giratório de 360 graus na base. Vem munida de uma<br />

luz de aviso, de escoamento automático, de um mecanismo de segurança para evitar ferver a seco, de uma<br />

válvula de ventilação e dum filtro permanente removível.<br />

Descrição das peças da Princess Classic Mocca Maker<br />

1. recipiente para o café<br />

2. filtro superior<br />

3. vedação de borracha<br />

4. filtro pequeno<br />

5. filtro grande<br />

6. válvula de sobrepressão<br />

7. reservatório de água<br />

8. interruptor com luz de aviso<br />

9. base<br />

UTILIZAÇÃO DA <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />

Lavar bem em água tépida todas as peças antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Deve colocar a<br />

Mocca Maker sobre uma superfície estável.<br />

A Mocca maker tem uma capacidade total de 300 ml e pode ser usada tanto para preparar<br />

café tipo expresso como café a ser tomado depois do jantar. Para ambos os tipos de café,<br />

deve usar as seguintes quantidades:<br />

Tipo de café Volume de cada chávena Volume total<br />

2149<br />

Expresso 50 - 100 ml. 3 a 6 chávenas<br />

Café após jantar 100 - 150 ml. 2 a 3 chávenas<br />

22


Para preparar o café, deve fazer o seguinte:<br />

1.) Desatarraxe o recipiente para o café (1) da Mocca Maker e encha-o com água.<br />

2.) Deite em seguida a água para dentro do reservatório respectivo (7) até atingir o nível que deseja.<br />

Atenção: o nível indicado no lado interior do reservatório da água diz respeito ao café expresso<br />

(nível 3 = 150 ml & nível 6 = 300 ml).<br />

3.) Para preparar café até uma quantidade de 150 ml deve usar o filtro pequeno, colocando-o dentro do<br />

filtro grande. Para preparar café a partir de 150 ml deve utilizar unicamente o filtro grande.<br />

4.) Deite depois a quantidade de café que deseja dentro do filtro e comprima-o bem com uma colher.<br />

Para fazer um expresso deve usar café tipo expresso e para o café depois do jantar deve usar café<br />

com uma mistura normal.<br />

5.) Atarraxe o recipiente para o café superior ao reservatório da água e coloque a Mocca Maker sobre a<br />

base.<br />

6.) Ligue o aparelho com o interruptor (8).<br />

7.) Após alguns minutos, a Mocca Maker começa a verter o café e este estará pronto a ser servido.<br />

ATENÇÃO:<br />

- o aparelho aquecerá durante e após a preparação do café!<br />

- depois de ter servido o café, deve esperar pelo menos 5 minutos antes de voltar a<br />

preparar mais café, para deixar arrefecer o aparelho.<br />

Atenção; depois de ter utilizado o aparelho deve desligar sempre a ficha da corrente!<br />

Atenção; não deve retirar o jarro do reservatório enquanto o aparelho ainda estiver quente! Deve esperar<br />

até o aparelho ter arrefecido.<br />

LIMPEZA<br />

DESLIGAR PRIMEIRO A FICHA DA CORRENTE.<br />

Estas peças não podem à máquina de lavar louça. O exterior da PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong><br />

pode ser limpo com um pano húmido.<br />

COMO DESCALCIFICAR<br />

Se descalcificar com frequência a PRINCESS <strong>CLASSIC</strong> <strong>MOCCA</strong> <strong>MAKER</strong> vai aumentar a duração do<br />

funcionamento do aparelho. Deve por regra descalcificar uma vez por mês. Se a água for muito densa,<br />

deve descalcificar duas vezes por mês. Considera-se a água densa quando atinge valores superiores a 20º<br />

DH; DH significa Densidade Alemã e é uma medida usada para determinar a densidade da água. A sua<br />

companhia das águas pode fornecer-lhe os valores da densidade da sua água canalizada.<br />

Deve igualmente descalcificar imediatamente o aparelho quando:<br />

- O mesmo faz ruídos invulgares<br />

- Ao fazer café demora mais do que o tempo habitual<br />

- Ainda existe água no reservatório depois de ter feito café.<br />

- O aparelho desliga-se inesperadamente durante o processo de fazer café.<br />

- O aparelho produz mais vapor do que o habitual.<br />

Pode utilizar quase todos os produtos de descalcificação existentes no mercado. A maioria deles indica a<br />

finalidade para que são utilizados. Com excepção do ácido clorídrico e do ácido sulfúrico. Nunca pode<br />

utilizar estas substâncias para fins de descalcificação.<br />

Deve proceder da seguinte maneira:<br />

- Deixe arrefecer primeiro o aparelho.<br />

- Encha o reservatório com água fria.<br />

- Junte à água uma determinada quantidade do produto de descalcificação tal como vem<br />

indicado na embalagem.<br />

- Ligue o aparelho.<br />

- Depois da água se ter evaporado, deixe descansar o aparelho cerca de meia hora;<br />

o produto de descalcificação pode então actuar. Em seguida, deve ainda limpar o<br />

aparelho três vezes com água limpa para enxaguar todos os restos do produto de<br />

descalcificação.<br />

AVISO: deixe arrefecer o aparelho cerca de três minutos entre cada “lavagem”. A garantia<br />

não abrange os aparelhos que estejam calcificados.<br />

23


CONSELHOS DA PRINCESS<br />

- Colocar o aparelho numa superfície sólida e estável.<br />

- Nunca mergulhar o aparelho em água ou noutro líquido qualquer.<br />

- O exterior do recipiente aquece muito. Portanto deve pegá-lo sempre pela asa respectiva.<br />

- Não deve colocar o aparelho na borda de uma mesa, bancada, etc de modo a que alguém possa<br />

porventura derrubá-lo; o cabo de alimentação não deve igualmente estar colocado de forma a que<br />

alguém possa tropeçar ou ficar preso nele. Deve ter sempre presente o facto de que o recipiente se<br />

encontra cheio com água quente!<br />

- Não deve utilizar o aparelho se o mesmo ou o cabo de alimentação respectivo se encontrarem<br />

danificados, devendo enviá-lo para os nossos serviços de assistência. Neste tipo de<br />

aparelho um cabo de alimentação que esteja danificado apenas se pode substituir por<br />

meio de ferramentas especiais, de que dispõem os nossos serviços.<br />

- Não deve colocar o aparelho sobre ou perto de um fogão aquecido, etc.<br />

- Desligue sempre a ficha da corrente antes de limpar o aparelho ou no caso do mesmo<br />

não funcionar correctamente.<br />

- A placa para manter a temperatura quente pode aquecer muito: mantenha-a fora do<br />

alcance das crianças e tenha você mesmo cuidado ao pegar nela.<br />

24


GARANTIEKAART<br />

GUARANTEE CARD<br />

CARTE DE GARANTIE<br />

GARANTIEKARTE<br />

GARANTIE<br />

CERTIFICADO DE GARANTÍA<br />

TARJA DE GARANTIA<br />

CARTOLINA DI GARANZIA<br />

GARANTIKORT<br />

GARANTIBEVIS<br />

GARANTIKORT<br />

TAKUUTODISTUS<br />

GARANCIJSKI LIST<br />

ÁBYGADARSKÍRTEINI<br />

ZÁRU/NÍ LIST<br />

Κα τα εγγυησης ´<br />

Dealer<br />

Revendeur<br />

Händler<br />

Haendler/commercant<br />

Vendedor<br />

Comprador<br />

Rivenditore<br />

Återförsäljare<br />

Forhandler<br />

Jälleenmyyjä<br />

Zastopnik<br />

Söluadili<br />

Π οµηθευτης ´<br />

∂<br />

∂ ´<br />

TYPE<br />

Koper<br />

Buyer<br />

Acheteur<br />

Käufer<br />

Kaeufer<br />

Comprador<br />

Comerç<br />

Acquirente<br />

Köpare<br />

Køber<br />

Kjøper<br />

Ostaja<br />

Kupec<br />

Kaupandi<br />

^<br />

Kupujci<br />

Αγο αστης ´<br />

∂<br />

➙<br />

➙<br />

➙<br />

Datum van aankoop<br />

Date of Purchase<br />

Date d’achat<br />

Kaufdatum<br />

Fecha de compra<br />

Data de compra<br />

Data di acquisto<br />

Inköpsdatum<br />

➙<br />

Købs-dato<br />

Innkjøpsdato<br />

Ostopäivä<br />

Datum nakupa<br />

Hvenær keypt<br />

Datum nákupu<br />

Ηµε οµηυια ´ αγο ας ´<br />

∂<br />


NEDERLANDS: GARANTIEVOORWAARDEN<br />

1 jaar op fabrikage- en materiaalfouten. De garantie geldt<br />

alleen met volledig ingevuld garantiebewijs. Geen garantie<br />

op defekten t.g.v. verkeerd gebruik, onbevoegde demontage<br />

en vallen. De garantie is niet geldig voor gevolgschade.<br />

ENGLISH: GUARANTEE<br />

For 1 year in respect of defects found to be due to faulty<br />

workmanship or material. The guarantee is only valid with a<br />

complete filled in guarantee card. There is no guarantee on<br />

appliances found to be defective due to wrongful use,<br />

disassembling or accidental breakage.<br />

FRANÇAIS: CONDITIONS DE LA GARANTIE<br />

1 an de défaut de fabrication ou vice de matière. Pour<br />

bénéficier de la garantie le présent bon doit porter la date<br />

d’achat et le cachet du vendeur. La garantie ne couvre pas les<br />

dégâts résultant d’une mauvaise utilisation, d’un démontage<br />

ou réparation ou échange standard par des personnes non<br />

autorisées.<br />

DEUTSCH: GARANTIE<br />

1 Jahr hinsichtlich Material- oder Produktionsfehler.<br />

Garantieansprüche können nur mit vollständig ausgefüllter<br />

Garantiekarte bzw. dem Kaufbeleg geltend gemacht werden.<br />

Die Garantie erlischt durch unsachgemässen Gebrauch,<br />

Bruch, unauthorisierten Eingriff sowie mutwillige<br />

Zerstörung.<br />

ESPAÑOL: GARANTÍA<br />

PRINCESS garantiza sus productos por el período de 1 año,<br />

a contar desde la fecha de la primera compra, contra<br />

cualquier defecto de fabricación. La garantía sólo tendrá<br />

validez si está completamente rellenada y sellada por el<br />

establecimiento vendedor. No quedan cubiertos por la<br />

presente garantía los desperfectos producidos por un mal uso<br />

del producto, por haber sido manipulado por un servicio no<br />

autorizado, por caída, etc.<br />

CATALÀ: GARANTIA<br />

Per un any contra defectes de fabricació. La garantia només<br />

es vàlida una vegada la tarja de garantia ha estat correctament<br />

plena. La garantia no serà vàlida contra un ús no autoritzat, si<br />

l’aparell ha estat desmontat o si presenta cops o<br />

maltractaments.<br />

ITALIA: GARANZIA<br />

L’apparecchio è garantito per un periodo di un anno dalla<br />

data di acquisto che viene comprovata dallo scontrino. Per<br />

garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle<br />

parti componenti l’apparecchio che risultano difettose<br />

all’origine per vizi di fabbricazione. Non sono coperte de<br />

garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa<br />

di negligenza o trascuratezza nell’uso, di danno da trasporto<br />

ed in ogni caso di circostanze checomunque non è possibile<br />

far risalire a difetti di fabbricazione. La garanzia è inoltre<br />

esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in<br />

particolare in caso di uso non domestico.<br />

SVENSKA: GARANTI<br />

1 års garanti. Konsumentköplagens regler gäller vid eventuell<br />

reklamation. Garantin omfattar fabrikations- och/eller<br />

materialfel. Om apparaten används felaktigt eller för icke<br />

avsett ändamål, tas inget ansvar för eventuella skador. Kom<br />

ihåg att du måste kunna styrka inköpsdatum. Spar kvitto och<br />

köpbevis/garantikort.<br />

DANSK: GARANTI<br />

Garantien gœlder 1 år fra købsdato, denne udfyldes af<br />

forhandleren.Garantien gœlder ikke såfremt produktet œndres<br />

eller repareres af andre end den af leverandøren anviste<br />

service adresse. Endvidere bortfalder garantien, hvis<br />

produktet benyttes til andre formål end den foreskrevne<br />

anvendelse i brugsanvisningen.<br />

NORSK: GARANTI<br />

1 års garanti. Garantien gjelder fabrikasjons feil og-eller<br />

material feil. Hvis apparatet brukes feilaktig, eller utenom<br />

angitt bruksområde, er garantien ikke gyldig ved eventuelle<br />

skader. Garantien er kun gyldig sammen med et korrekt utfylt<br />

garanti kort med kjøpedato samt kvittering.<br />

SUOMI: TAKUU<br />

Takuuaika 1 vuosi. Takuu kattaa valmistus-ja/tai<br />

raakaainevirheet. Takuu ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat<br />

laitteen virheellisestä käytöstä. Viallisen tuotteen mukaan on<br />

liitettävä ostokuitti / takuutodistus, josta selviää ostopaikka<br />

ja-aika.<br />

SLOVENIA: GARANCIJA<br />

Za kvaliteto in izdelavo dajemo garancijsko dobo 1 leta.<br />

V/asu garancije bo nasa servisna sluzba brezpla/no opravila<br />

vse pomanjkljivosti, ki bi nastale zaradi napak pri izdelavi ali<br />

materialu. Okvare zaradi uporabe ali mehanske poskodbe so<br />

iz garancije izuzete. Garancija izuzete. Garancija preneha, /e<br />

so v izdelek posegale osebe, kijjih proivalalec ni pooblastil<br />

ali ce pri popraavilu niso bili uporabljeni originalni nadomestni<br />

deli.<br />

^<br />

CESKY: PODMINKY ZARUKY<br />

^<br />

Záruka 1 rok na chyby ^ vztahující ^ se ^ na materiál a montáz.<br />

Záruka platí jen na kompletnc vyplneny zárucní ^ list. Záruka se<br />

nevztahuje na poruchy zpusobené ° nesprávnym ^<br />

pouzíváním<br />

nebo neautorizovanou demontází. Záruka se nevztahuje na<br />

úmyslné poskození.<br />

ICELANDIC: ÁBYRGDARSKÍRTEINI<br />

Ábyrgd bessi gildir í eitt ár frá kaupdegi og tekur til galla sem<br />

rekja má til mistaka í framleidsu eda galla í hráefni. Ábyrgin<br />

er hád pví ad framvísad sé útfylltu ábyrgdarskírteini. Hún nær<br />

ekki yfir skemmdir sem rekja má til rangrar notkunar eda<br />

höggs. Ábyrgdin nær eingöngu til bess hlutar sem tilgreindur<br />

er á skírteininu.<br />

ΕΛΛΗΝΙΚΑ: ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ<br />

1χρóνο εγγυησησ ´ για λιθη κατασκευησ ´ και υλικου. ´<br />

Η εγγυηση ´ ισχυει ´ µóνο óταν εχει ´ συµπληρωθει ´ πληρωσ ´<br />

η απóδειξη εγγαησησ ´ ∆εν εγγυωνται ´ βλαβεσ ´ που<br />

οϕειλονται ´ σε εσφαλµενη ´ χρηση, ´ αποσυναρµολóγηση<br />

απó αναρµóδια ατοµα ´ η ´ πτωση. ´<br />

Η εγγυηση ´ δεν ισχυει ´ για επακóλουθεσ βλαβεσ. ´


PRINCESS HOUSEHOLD APPLIANCES BV<br />

Baronielaan 1, 4818 PA Breda. P.O. Box 4722, 4803 ES Breda, The Netherlands.<br />

Tel. +31 (0)76 - 521 77 16, Fax +31 (0)76 - 521 71 16<br />

Internet http://www.princess.nl, E-mail: info@princess.nl

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!