29.07.2013 Views

MANUALE D'INSTALLAZIONE ED UTILIZZO IT - Piano ... - De Dietrich

MANUALE D'INSTALLAZIONE ED UTILIZZO IT - Piano ... - De Dietrich

MANUALE D'INSTALLAZIONE ED UTILIZZO IT - Piano ... - De Dietrich

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>MANUALE</strong> D’INSTALLAZIONE <strong>ED</strong> <strong>UTILIZZO</strong><br />

<strong>IT</strong> - <strong>Piano</strong> di cottura<br />

INSTALLATIONS- OG BRUGERVEJL<strong>ED</strong>NING<br />

DK - Kogeplade<br />

INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARMANUAL<br />

SE - Kokplan<br />

ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ<br />

GR - Εστία


<strong>IT</strong><br />

SOMMARIO<br />

- AVVERTENZE GENERALI pag.2<br />

- INSTRUZIONI PER L’UTENTE pag.3<br />

Uso dei bruciatori pag.3<br />

Pulizia pag.4<br />

- INSTRUZIONI PER L’INSTALLATORE pag.5<br />

Montaggio del piano pag.5<br />

Fissaggio del piano pag.5<br />

Locale d’installazione pag.5<br />

Collegamento gas pag.6<br />

Collegamento elettrico pag.6<br />

Sostituzione ugelli pag.6<br />

Regolazione bruciatori pag.6<br />

Sostituzione cavo alimentazione pag.7<br />

- MODELLI pag.7<br />

- TABELLA CARATTERISTICHE TECNICHE pag.8<br />

- SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA pag.8<br />

1


AVVERTENZE GENERALI<br />

E’ molto importante che il libretto sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura<br />

consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra persona,<br />

assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo<br />

al corrente del funzionamento e delle relative avvertenze.<br />

Questo apparecchio è di classe 3 ed è stato concepito per un impiego di tipo domestico<br />

Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive:<br />

EEC 2009/142/CE (Gas) EEC 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica)<br />

2006/95/CE (Bassa Tensione) EEC 89/109 (Contatto con sostanze alimentari)<br />

- L’installazione deve essere eseguita da personale competente e qualificato secondo le norme vigenti.<br />

- Questo apparecchio non è destinato all’ uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità<br />

psichiche o motorie, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che ci sia una supervisione<br />

o istruzione sull’ uso dell’ apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.<br />

- I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’ apparecchio.<br />

- Sorvegliare i bambini per tutto il tempo di funzionamento dell’apparecchio badando che non stiano nelle<br />

vicinanze e che non tocchino le superfici non ancora completamente raffreddate.<br />

- Prima di alimentare l’apparecchiatura controllare che sia correttamente regolata per il tipo di gas a<br />

disposizione (vedi paragrafo “installazione”)<br />

- Prima della manutenzione o della pulizia disinserire elettricamente l’apparecchiatura e lasciarla<br />

raffreddare.<br />

- Assicurarsi che ci sia una circolazione d’aria attorno all’apparecchiatura a gas. Una scarsa ventilazione<br />

produce carenza di ossigeno.<br />

- Nel caso di un utilizzo intenso o prolungato dell’apparecchio può necessitare di una areazione<br />

supplementare, per esempio l’apertura di una finestra o aumentando la potenza di aspirazione<br />

meccanica se esiste.<br />

- I prodotti della combustione devono essere scaricati all’esterno attraverso una cappa aspirante o<br />

elettroventilatore (vedi paragrafo “installazione”).<br />

- Per eventuali interventi o modifiche rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato ed esigere<br />

parti di ricambio originali.<br />

ATTENZIONE:<br />

L’etichetta prodotto, con il numero di serie, è applicata sotto il piano di cottura.<br />

Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di eventuali danni a cose o persone, derivanti da<br />

una installazione non corretta o da un uso improprio, erroneo od irragionevole dell’apparecchio.<br />

2


ISTRUZIONI PER L’UTENTE<br />

È necessario che tutte le operazioni relative all’installazione, alla regolazione,<br />

all’adattamento al tipo gas disponibile, vengano eseguite da personale qualificato,<br />

secondo le norme in vigore.<br />

Le istruzioni specifiche sono descritte nella parte del libretto riservate<br />

all’installatore.<br />

USO DEI BRUCIATORI<br />

Bruciatori Potenze (W) Ø Pentole<br />

La simbologia serigrafata a lato delle manopole,<br />

indica la corrispondenza tra manopola e Ausiliario 1000 10 - 14 cm<br />

bruciatore.<br />

Semirapido 1750 16 - 18 cm<br />

Accensione automatica con valvolatura<br />

Ruotare in senso antiorario la manopola<br />

corrispondente fino alla posizione di massimo<br />

(fiamma grande fig. 1) e premere la manopola.<br />

Ad accensione<br />

avvenuta mantenere<br />

premuta la manopola<br />

per circa 6 secondi.<br />

USO DEI BRUCIATORI<br />

Per ottenere il massimo<br />

della resa senza spreco<br />

Fig.1<br />

di gas è importante che<br />

il diametro della pentola<br />

sia adeguato alla potenzialità del bruciatore (vedi<br />

tabella seguente), in modo da evitare che la<br />

fiamma esca dal fondo della pentola (fig.2).<br />

Fig.2<br />

Utilizzare la portata massima per portare<br />

rapidamente in ebollizzione i liquidi e quella ridotta<br />

per riscaldare le vivande o per il mantenimento<br />

dell’ebollizione.<br />

Tutte le posizioni di funzionamento devono essere<br />

scelte tra quelle di massimo e quella di minimo,<br />

mai tra la posizione di massimo e il punto di<br />

chiusura.<br />

Per interrompere l’alimentazione gas, ruotare<br />

la manopola in senso orario sulla posizione di<br />

chiusura.<br />

In mancanza di energia elettrica è possibile<br />

accendere i bruciatori con i fiammiferi<br />

posizionando la manopola al punto di accensione<br />

(fiamma grande fig. 1).<br />

3<br />

Rapido 3000 20 - 22 cm<br />

Tripla Corona 4000 24 - 26 cm<br />

Avvertenze<br />

- Controllare sempre che le manopole siano<br />

nella posizione di chiuso (vedi fig.1) quando<br />

l’apparecchiatura non è in funzione.<br />

- In caso di spegnimento accidentale della fiamma,<br />

la valvola di sicurezza, dopo qualche secondo,<br />

interromperà automaticamente l’erogazione del<br />

gas. Per ripristinare il funzionamento riportare la<br />

manopola al punto di accensione (fiamma grande<br />

fig. 1) e premere.<br />

- Durante la cottura con grassi o olii, porre<br />

la massima attenzione in quanto gli stessi,<br />

surriscaldandosi, possono infiammarsi.<br />

- Non utilizzare spray vicino all’apparecchio in<br />

funzione.<br />

- Non devono essere poste sul bruciatore pentole<br />

instabili o deformate per evitare incidenti di<br />

rovesciamento o trabocco.<br />

- Assicurarsi che le maniglie delle pentole siano<br />

posizionate correttamente.<br />

- Quando si accende il bruciatore controllare che<br />

la fiamma sia regolare, abbassare sempre la<br />

fiamma o spegnerla prima di togliere le pentole.


ISTRUZIONI PER L’UTENTE<br />

PULIZIA<br />

Prima di ogni operazione scollegare<br />

l’apparecchio dalla rete di alimentazione<br />

elettrica. Non utilizzare pulitori a vapore per la<br />

pulizia dell'apparecchio.<br />

Si consiglia di operare ad apparecchio freddo.<br />

Parti smaltate<br />

Le parti smaltate devono essere lavate con una<br />

spugna ed acqua saponata o con detersivo<br />

leggero.<br />

Non usare prodotti abrasivi o corrosivi.<br />

Evitate che sostanze come succo di limone,<br />

pomodoro, acqua salina, aceto, caffè e latte<br />

rimangano a lungo sulle superfici smaltate.<br />

Parti in acciaio inox e alluminio<br />

L’acciaio inox può rimanere macchiato se lasciato<br />

a contatto per lungo tempo con acqua calcarea o<br />

detergenti aggressivi.<br />

Si consiglia di lavare con acqua saponata e<br />

asciugare con panno morbido.<br />

La lucentezza viene mantenuta mediante l’uso<br />

periodico di prodotti chimici idonei, reperibili in<br />

commercio.<br />

4<br />

Bruciatori e griglie<br />

Questi pezzi possono essere tolti per facilitare la<br />

pulizia.<br />

I bruciatori devono essere lavati con una spugna<br />

ed acqua saponata o con detersivo leggero,<br />

ben asciugati e rimessi perfettamente nel loro<br />

alloggiamento.<br />

Controllare che i canali spartifiamma non siano<br />

ostruiti.<br />

Verificare che la sonda della valvola di sicurezza<br />

e l’elettrodo di accensione siano sempre ben puliti<br />

per garantire un funzionamento ottimale.<br />

Rubinetti a gas<br />

L’eventuale lubrificazione dei rubinetti deve<br />

essere eseguita esclusivamente da personale<br />

specializzato.<br />

In caso di indurimento o di anomalie di<br />

funzionamento dei rubinetti gas chiamare il<br />

Servizio di Assistenza.


INSTALLAZIONE<br />

Montaggio del piano<br />

L’apparecchio è costruito per essere incassato in<br />

mobili resistenti al calore.<br />

Le pareti dei mobili devono resistere ad una<br />

temperatura di 75°C oltre a quella ambientale<br />

secondo le normative europee.<br />

L’apparecchio è di tipo “ Y “, ovvero può essere<br />

installato con una sola parete laterale a destra o a<br />

sinistra del piano cottura.<br />

Evitare l’installazione dell’apparecchiatura in<br />

prossimità di materiali infiammabili come tendaggi,<br />

canevacci, ecc.<br />

Praticare un’apertura nel piano del mobile delle<br />

dimensioni indicate nella fig. 3 rispettando<br />

una distanza di almeno 50 mm dal bordo<br />

dell’apparecchio alle pareti adiacenti.<br />

Fig.3<br />

ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE<br />

AVVERTENZA IMPORTANTE:<br />

LE OPERAZIONI DI SEGU<strong>IT</strong>O RIPORTATE DEVONO ESSERE ESEGU<strong>IT</strong>E, NEL<br />

RISPETTO DELLE NORME VIGENTI, ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE<br />

QUALIFICATO.<br />

LA D<strong>IT</strong>TA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABIL<strong>IT</strong>À PER DANNI<br />

A PERSONE ANIMALI O COSE DERIVANTI DALL’INNOSSERVANZA DI TALI<br />

DISPOSIZIONI.<br />

MODELLO L (mm) P (mm)<br />

DTE1197X 1055 375<br />

L’eventuale presenza di un pensile al di sopra del<br />

piano cottura deve prevedere una distanza minima<br />

dal top di 760 mm.<br />

Si consiglia di isolare l’apparecchio dal mobile<br />

sottostante con un separatore lasciando uno<br />

spazio di depressione di almeno 10 mm. (fig. 4).<br />

Nel caso di inserimento su base con forno è<br />

necessario prendere opportune precauzioni al fine<br />

di assicurare un’installazione conforme alle norme<br />

antinfortunistiche. Si presti particolare attenzione<br />

a che il cavo elettrico ed il tubo di alimentazione<br />

siano posizionati in modo da non venire a contatto<br />

con le parti calde dell’involucro del forno. Inoltre,<br />

5<br />

nel caso di<br />

installazione sopra<br />

un forno senza<br />

ventilazione forzata<br />

di raffreddamento,<br />

per consentire<br />

un’adeguata<br />

a e r a z i o n e<br />

dovranno essere<br />

previste delle<br />

opportune prese<br />

d’aria con superficie di entrata inferiore di almeno<br />

200 cm2 e superficie di uscita superiore di almeno<br />

60 cm2 Fig.4<br />

.<br />

Fissaggio del piano<br />

Ogni piano di cottura viene corredato di una<br />

speciale guarnizione. Viene inoltre fornita una<br />

serie di ganci da utilizzare per il fissaggio del<br />

piano.<br />

Per l’installazione procedere come segue:<br />

- Togliere dal piano griglie e bruciatori.<br />

- Rovesciare l’apparecchio e stendere lungo il<br />

bordo esterno la guarnizione S (fig. 5).<br />

Fig.5 Fig.6<br />

- Inserire e posizionare il piano cottura<br />

nell’apertura praticata nel mobile e bloccarlo con<br />

le viti dei ganci di fissaggio C (fig. 6).<br />

Locale d’installazione<br />

Questo apparecchio non è provvisto di<br />

un dispositivo di scarico dei prodotti della<br />

combustione, è necessario quindi scaricare<br />

questi fumi all’esterno utilizzando una cappa o un<br />

elettroventilatore che entri in funzione ogni volta<br />

che si utilizza l’apparecchio.<br />

Il locale dove viene installato l’apparecchio deve<br />

avere un naturale afflusso d’aria per la regolare


ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE<br />

combustione del gas e per la ventilazione del<br />

locale; il volume d’aria necessario non deve essere<br />

inferiore a 20 m 3 .<br />

L’afflusso dell’aria deve avvenire da aperture<br />

permanenti praticate sulle pareti del locale<br />

comunicanti con l’esterno.<br />

La ventilazione può provvenire anche da un<br />

locale attiguo, in questo caso attenersi a quanto<br />

prescritto dalle norme vigenti.<br />

Le aperture dovranno avere una sezione minima<br />

di 200 cm 2 .<br />

Collegamento gas<br />

Accertarsi che l’apparecchio sia predisposto<br />

al tipo di gas disponibile, vedi l’etichetta sotto<br />

l’apparecchio. Operare secondo le istruzioni<br />

riportate al paragrafo “trasformazioni gas e<br />

regolazioni“ per l’eventuale adattamento a gas<br />

diversi.<br />

L’apparecchio deve essere collegato all’impianto<br />

gas utilizzando tubi metallici rigidi conformi alla<br />

norma vigente o con tubi flessibili in acciaio a<br />

parete continua conformi alla norma vigente.<br />

Alcuni modelli<br />

hanno in<br />

dotazione due<br />

raccordi:<br />

uno cilindrico<br />

A, uno conico B<br />

(fig. 7). Scegliere<br />

Fig.7<br />

il raccordo<br />

appropriato in<br />

base al paese d’installazione.<br />

Il collegamento non deve provocare sollecitazioni<br />

alla rampa gas.<br />

Ad installazione ultimata controllare la tenuta<br />

dei collegamenti con una soluzione saponosa.<br />

Collegamento elettrico<br />

L’allacciamento alla rete elettrica deve essere<br />

eseguito da personale qualificato e secondo le<br />

norme vigenti.<br />

La tensione dell’impianto elettrico deve<br />

corrispondere a quelle indicata sulla etichetta sotto<br />

l’apparecchio. Verificare che l’impianto elettrico<br />

sia munito di un efficace collegamento di terra<br />

secondo le norme e le disposizioni di legge. La<br />

messa a terra è obbligatoria.<br />

Se l’apparecchio è sprovvisto di spina, applicare al<br />

cavo di alimentazione una spina normalizzata.<br />

Per il collegamento diretto alla rete, è<br />

necessario prevedere un dispositivo che<br />

assicuri la disconnessione dalla rete, con una<br />

distanza di apertura dei contatti che consenta la<br />

disconnessione completa nelle condizioni della<br />

6<br />

categoria di sovratensione III, conformemente alle<br />

regole di installazione<br />

TRASFORMAZIONI GAS E REGOLAZIONI<br />

Sostituzione ugelli<br />

Se l’apparecchiatura risulta predisposta per<br />

un diverso tipo di gas di quello disponibile è<br />

necessario sostituire gli ugelli dei bruciatori.<br />

Fig.8 Fig.8/A<br />

La scelta degli ugelli da sostituire deve essere<br />

fatta secondo la tabella “caratteristiche tecniche”<br />

riportata di seguito.<br />

Procedere quindi come segue:<br />

- Togliere le griglie e i bruciatori.<br />

- Con una chiave diritta L svitare l’ugello U (fig.8-<br />

8/A) e sostituirlo con quello corrispondente.<br />

- Bloccare energicamente l’ugello.<br />

Regolazione bruciatori<br />

La regolazione del minimo deve essere sempre<br />

corretta e la fiamma deve rimanere accesa anche<br />

con un brusco passaggio dalla posizione di<br />

massimo a quella di minimo.<br />

Se questo non avviene è necessario regolare il<br />

minimo come segue::<br />

- Accendere il bruciatore;<br />

- Ruotare il rubinetto fino alla posizione di minimo<br />

(fiamma piccola);<br />

- Sfilare la manopola dall’asta del rubinetto;<br />

- Introdurre un cacciavite C a taglio nel foro del<br />

pannello comandi (fig. 9) e ruotare la vite by-pass<br />

V (fig.9/A) fino ad una corretta regolazione del<br />

minimo.<br />

Fig.9 Fig.9/A<br />

V<br />

Per bruciatori funzionanti a gas G30 la vite<br />

by-pass deve essere avvitata completamente.


MANUTENZIONE<br />

Sostituzione cavo alimentazione<br />

In caso di sostituzione del cavo di alimentazione si<br />

dovrà utilizzare<br />

un cavo a norme<br />

del tipo H05VV-F<br />

o H05RR-F di<br />

sezione 3 x 0,75<br />

mm 2 .<br />

Fig.10<br />

ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE<br />

1 Bruciatore rapido di 3000 W<br />

2 Bruciatore semirapido di 1750 W<br />

3 Bruciatore ausiliario di 1000 W<br />

MODELLO<br />

DTE1197X<br />

4 3 2 1<br />

8<br />

7<br />

Il collegamento alla morsettiera va eseguito come<br />

illustrato in fig. 10:<br />

cavetto L marrone (fase)<br />

cavetto N blu (neutro)<br />

cavetto verde-giallo (terra)<br />

4 Bruciatore tripla corona di 4000 W<br />

8 Manopola comando bruciatore


TABELLA CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

BRUCIATORI<br />

GAS<br />

PRESSIONE<br />

ESERCIZIO<br />

PORTATA<br />

TERMICA<br />

8<br />

DIAMETRO<br />

UGELLO<br />

DIAMETRO<br />

BY PASS<br />

RUBINETTO<br />

PORTATA<br />

TERMICA (W)<br />

N° DENOMINAZIONE mbar g/h L/h 1/100 mm 1/100 mm Max. Min.<br />

1 RAPIDO<br />

2 SEMIRAPIDO<br />

3 AUSILIARIO<br />

4<br />

TRIPLA<br />

CORONA<br />

G30 / G31 28 - 30 / 37 225 - 85 42 3000 950<br />

G20 20 - 290 115Y Reg. 3000 950<br />

G30 / G31 28 - 30 / 37 126 - 65 31 1750 600<br />

G20 20 - 165 97Z Reg. 1750 600<br />

G30 / G31 28 - 30 / 37 71 - 50 27 1000 450<br />

G20 20 - 99 72X Reg. 1000 450<br />

G30 / G31 28 - 30 / 37 278 - 102 60 4000 1500<br />

G20 20 - 367 150 Reg. 4000 1500<br />

Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.<br />

Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della<br />

propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere<br />

conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche<br />

oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura<br />

equivalente.<br />

L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta,<br />

pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.<br />

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al<br />

trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi<br />

sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.<br />

Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di<br />

smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.<br />

I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo<br />

smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.<br />

SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA<br />

Gli eventuali interventi sul vostro apparecchio devono essere effettuati:<br />

- dal vostro rivenditore;<br />

- da un professionista qualificato autorizzato dalla ditta.<br />

In occasione della vostra chiamata, citate il riferimento completo del vostro apparecchio (modello, tipo,<br />

numero di serie). Queste informazioni appaiono sulla targa segnaletica sotto all’apparecchio.<br />

La casa costruttrice declina ogni responsabilità per possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di<br />

trascrizione, contenute nel presente libretto. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti tutte le modifiche<br />

che riterrà opportune, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e di sicurezza.


DK<br />

OVERSIGT<br />

- GENRELLE ADVARSLER side 2<br />

- INSTRUKTIONER TIL BRUGEREN side 3<br />

Brug af gasblus side 3<br />

Rengøring side 4<br />

- INSTRUKTIONER TIL INSTALLATØREN side 5<br />

Montering af kogepladen side 5<br />

Fastgøring af kogepladen side 5<br />

Installationsrummet side 5<br />

Tilslutning af gas side 6<br />

Elektrisk tilslutning side 6<br />

Udskiftning af gasdyser side 6<br />

Regulering af gasblus side 6<br />

Udskiftning af forsyningskabel side 7<br />

- MODELLER side 7<br />

- TABEL OVER TEKNISKE KARAKTERISTIKA side 8<br />

- KUNDESERVICE side 8<br />

1


<strong>De</strong>t er meget vigtigt, at denne håndbog opbevares sammen med kogefladen, så den altid kan<br />

konsulteres. Hvis kogefladen videresælges eller overgives til en anden person, skal man sørge<br />

for, at håndbogen følger med, så den nye bruger kan få oplysninger om brug og advarsler.<br />

<strong>De</strong>nne kogeplade tilhører klasse 3 og er udviklet til brug i private husholdninger.<br />

<strong>De</strong>tte apparat overholder følgende direktiver:<br />

GENERELLE ADVARSLER<br />

EEC 2009/142/CE (Gas) EEC 2004/108/CE (Elektromagnetisk kompatibilitet)<br />

2006/95/CE (Lavspænding) EEC 89/109 (Kontakt med fødevarer)<br />

- Installationen skal udføres af kompetente og kvalificerede fagfolk i henhold til de gældende regler.<br />

- <strong>De</strong>tte apparat er beregnet til at blive betjent af voksne.<br />

- Sørg derfor for at holde børn på afstand.<br />

- Børn skal holdes under opsyn, når kogepladen er tændt. Hold øje med, at de opholder sig i passende<br />

afstand og ikke rører ved de varme kogeplader.<br />

- Inden gassen tilsluttes kogepladen, skal man kontrollere, at kogepladen er indstillet til gastypen i<br />

hjemmet (se afsnittet "Installation").<br />

- Inden vedligeholdelse eller rengøring, skal strømmen kobles fra kogepladen, og man skal lade den køle<br />

ned.<br />

- Sørg for, at der altid er luftcirkulation omkring gasapparater. Manglende ventilation kan producere<br />

iltmangel.<br />

- Hvis kogepladen tages i brug på høj effekt eller i længere tid, skal der være ekstra udluftning. Åbn for<br />

eksempel et vindue eller skru op for styrken på den mekaniske udsugning, hvis en sådan er installeret.<br />

- Forbrændingsprodukterne skal føres ud i det fri ved hjælp af en emhætte eller en elektroventilator (se<br />

afsnittet "Installation").<br />

- Ved eventuelle indgreb eller ændringer på kogepladen skal man henvende sig til et autoriseret teknisk<br />

servicecenter og anmode om originale reservedele.<br />

BEMÆRK:<br />

Produktets typeskilt med serienummer sidder under kogepladen.<br />

Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar i tilfælde af skade på personer eller ting, som følge af<br />

ukorrekt installation eller forkert, fejlagtig eller uhensigtsmæssig brug af kogepladen.<br />

2


INSTRUKTIONER TIL BRUGEREN<br />

Alle indgreb vedrørende installation, regulering og tilpasning af gastype skal<br />

udføres af fagfolk i overensstemmelse med de gældende regler på området.<br />

<strong>De</strong> specifikke anvisninger er beskrevet i det afsnit, der er forbeholdt installatøren.<br />

BRUG AF GASBLUS<br />

Symbolerne ved siden af knapperne angiver<br />

hvilken knap, der hører til hvilket gasblus.<br />

Automatisk tænding med ventilstyring<br />

Drej den pågældende knap venstre om til den<br />

maksimale position (stor flamme fig. 1), og tryk på<br />

knappen.<br />

Efter tænding skal man<br />

holde knappen nede i<br />

ca. 6 sekunder.<br />

For at opnå maksimal<br />

ydelse uden spild af<br />

gas, er det vigtigt, at<br />

diameteren på gryden<br />

passer med gasblusset<br />

Fig.1<br />

(se nedenstående tabel),<br />

så man undgår, at flammen stikker ud under<br />

gryden (fig. 2).<br />

Fig.2<br />

Indstil blusset på maks. effekt for hurtigt at bringe<br />

vandet i kog, og indstil blusset på min. effekt for at<br />

opvarme mad eller holde maden i kog.<br />

Blusset skal altid indstilles til et punkt mellem<br />

maks. og min., aldrig mellem maks. og punktet for<br />

slukning af blusset.<br />

Drej knappen højre om for at slukke for gassen.<br />

I tilfælde af strømafbrydelse kan man tænde for<br />

gasblussene ved hjælp af tændstikker ved at<br />

indstille knappen på tændingspunktet (stor flamme<br />

fig. 1).<br />

3<br />

Gasblus Effekt (W) Ø Gryder<br />

Hjælpeblus 1000 10 - 14 cm<br />

Normalt blus 1750 16 - 18 cm<br />

Lynblus 3000 20 - 22 cm<br />

Tredobbelt 4000 24 - 26 cm<br />

Advarsler<br />

- Kontroller altid, at knapperne er i lukket position<br />

(se fig. 1), når kogepladen ikke anvendes.<br />

- Hvis der slukkes for flammen ved et uheld,<br />

vil sikkerhedsventilen automatisk afbryde<br />

gastilførslen efter få sekunder. For at tænde<br />

for blusset igen, skal man sætte knappen i<br />

tændingsposition (stor flamme fig. 1) og trykke<br />

på knappen.<br />

- Når der bruges stegefedt eller olie til<br />

tilberedningen, skal man udvise forsigtighed, da<br />

de kan antænde, hvis de overopvarmes.<br />

- Undgå brug af spray i nærheden af<br />

gaskogepladen, når den er tændt.<br />

- Undgå at placere ustabile eller deforme gryder på<br />

gasblussene, da de kan vælte eller koge over.<br />

- Sørg for at anbringe grydehåndtagene korrekt.<br />

- Når gasblussene tændes, skal man kontrollere,<br />

at flammen er jævn. Skru ned for flammen eller<br />

sluk den, inden gryden tages af blusset.


RENGØRING<br />

INSTRUKTIONER TIL BRUGEREN<br />

Inden rengøring skal man altid frakoble strømforsyningen<br />

til kogepladen.<br />

Rengøringen skal foretages på en kold kogeplade.<br />

Lakerede dele<br />

Lakerede dele skal rengøres med en svamp og<br />

sæbevand eller et mildt rengøringsmiddel.<br />

Brug ikke slibende eller ætsende produkter.<br />

Undgå kontakt med produkter, såsom citronsaft,<br />

tomater, saltvand, eddike, kaffe og mælk i længere<br />

tid på de lakerede flader.<br />

<strong>De</strong>le i rustfrit stål og aluminium<br />

Rustfrit stål kan blive plettet, hvis det er i kontakt<br />

i længere tid med kalkholdigt vand eller stærke<br />

rengøringsmidler.<br />

<strong>De</strong>t anbefales at rengøre disse flader med<br />

sæbevand og tørre efter med en blød klud.<br />

Fladerne holdes skinnende, hvis de jævnligt<br />

behandles med egnede kemiske produkter, der fås<br />

i handlen.<br />

4<br />

Gasblus og riste<br />

Disse dele kan tages af, så de er nemmere at<br />

rengøre.<br />

Gasblussene skal rengøres med en svamp og<br />

sæbevand eller et mildt rengøringsmiddel, og de<br />

skal tørres godt efter og sættes korrekt på plads<br />

igen.<br />

Kontroller, at flammeåbningerne ikke er<br />

tilstoppede.<br />

Kontroller, at sikkerhedsventilens sonde og<br />

tændingselektroden altid er rene, så man sikrer en<br />

korrekt funktion.<br />

Gashaner<br />

En eventuel smøring af gashanerne må<br />

udelukkende udføres af fagfolk.<br />

Hvis gashanerne bliver stramme eller fungerer<br />

uregelmæssigt, skal man henvende til det<br />

tekniske servicecenter.


INSTALLATION<br />

Montering af kogepladen<br />

Kogepladen er beregnet til indbygning i et<br />

varmebestandigt køkkenelement.<br />

Køkkenelementets flader skal kunne tåle en<br />

temperatur på 75°C ud over den omgivende<br />

temperatur ifølge europæiske regler.<br />

Apparatet er af typen "Y", dvs. det kan installeres<br />

med højre eller venstre side af kogepladen mod<br />

en væg.<br />

Undgå installation af apparatet i nærheden<br />

af brændbare materialer, såsom gardiner,<br />

viskestykker osv.<br />

<strong>De</strong>r skal laves en åbning i køkkenelementets<br />

flade i de mål, der er vist i fig.3, og der skal være<br />

minimum 50 mm fra kanten af kogepladen til evt.<br />

tilstødende vægge.<br />

Fig.3<br />

INSTRUKTIONER TIL INSTALLATØREN<br />

VIGTIG ADVARSEL:<br />

N<strong>ED</strong>ENSTÅENDE ANVISNINGER MÅ UDELUKKENDE UDFØRES AF FAGFOLK I<br />

HENHOLD TIL DE GÆLDENDE REGLER,<br />

FABRIKANTEN FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR FOR SKADER PÅ PERSONER,<br />

DYR ELLER TING, SOM FØLGE AF MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DISSE<br />

BESTEMMELSER.<br />

MODEL L (mm) D (mm)<br />

DTE1197X 1055 375<br />

Hvis der hænger et skab over kogepladen, skal<br />

dette være i en afstand på minimum 760 mm.<br />

<strong>De</strong>t anbefales at isolere kogepladen fra det<br />

nedenstående køkkenelement ved hjælp af et<br />

adskillelsesstykke og lade der være et mellemrum<br />

på mindst 10 mm. (fig. 4).<br />

Hvis kogepladen installeres oven på en ovn,<br />

skal man tage de nødvendige forholdsregler<br />

med henblik på at opfylde reglerne om<br />

lykkesforebyggelse. Vær især opmærksom på, at den<br />

elektriske ledning og forsyningsslangen er placeret<br />

således, at de ikke kommer i kontakt med varme<br />

5<br />

flader på ovnen.<br />

Hvis kogepladen<br />

installeres oven på<br />

en ovn uden forceret<br />

køleventilation,<br />

skal man, for at<br />

tilføre tilstrækkelig<br />

udluftning,<br />

installere passende<br />

luftindtag med en<br />

indsugningsflade på under 200 cm2 og en<br />

udsugningsflade på minimum 60 cm2 Fig.4<br />

.<br />

Fastgøring af kogepladen<br />

Kogepladen skal udstyres med en særlig<br />

gummipakning. <strong>De</strong>r følger en række hægter med til<br />

fastgøring af kogepladen.<br />

Benyt følgende fremgangsmåde til installation af<br />

kogepladen:<br />

- Tag riste og gasblus af kogepladen.<br />

- Vend kogepladen om og før gummipakningen<br />

rundt langs kanten S (fig. 5).<br />

Fig.5 Fig.6<br />

- Sæt kogepladen ned i den åbning, der blev lavet<br />

i køkkenelementet, og fastgør den med skruer i<br />

fastgøringshægterne C (fig. 6).<br />

Installationsrummet<br />

<strong>De</strong>tte apparat er ikke udstyret med<br />

udsugningsapparat til forbrændingsprodukterne.<br />

Man skal derfor sørge for, at de ledes ud i det fri<br />

ved hjælp af en emhætte eller en elektroventilator,<br />

der skal tændes hver gang kogepladen er i brug.<br />

I det rum, hvor kogepladen installeres, skal<br />

der være en naturlig lufttilførsel til regulering af<br />

forbrændingsgassen og til udluftning af rummet.<br />

Luftmængden må ikke være mindre end 20 m 3 .<br />

Lufttilførslen skal ske gennem permanente


åbninger i væggen ud i det fri.<br />

Ventilationen kan også komme fra et tilstødende<br />

rum. I sådanne tilfælde skal man overholde de<br />

gældende regler på området.<br />

Åbningerne skal have et minimumsnit på 200 cm 2 .<br />

Tilslutning af gas<br />

Kontroller, at kogepladen er klargjort til gastypen<br />

i hjemmet. Se typeskiltet under kogepladen. Følg<br />

anvisningerne i afsnittet "omstilling af gas og<br />

reguleringer" for tilpasning til forskellige gastyper.<br />

Kogepladen skal tilsluttes gasforsyningen ved<br />

hjælp af hårde metalrør, der opfylder kravene i den<br />

gældende lovgivning, eller ved hjælp af stålrør uden<br />

samlinger, der<br />

opfylder kravene i<br />

lovgivningen.<br />

Nogle modeller har<br />

to medfølgende<br />

rørfittings:<br />

en cylinderformet<br />

Fig.7<br />

INSTRUKTIONER TIL INSTALLATØREN<br />

A, en kegleformet<br />

B (fig. 7).<br />

Vælg den passende rørfitting alt efter, hvilket land<br />

kogepladen skal installeres i.<br />

Tilslutningen må ikke udføres, således at gasrørene<br />

udsættes for belastninger.<br />

Efter installation skal man kontrollerer, at alle<br />

samlinger er tætte ved hjælp af en sæbeopløsning.<br />

Elektrisk tilslutning<br />

<strong>De</strong>n elektriske tilslutning skal udføres af en<br />

kvalificeret elektriker i overensstemmelse med de<br />

gældende regler.<br />

<strong>De</strong> elektriske anlægs spænding skal være<br />

i overensstemmelse med spændingen på<br />

kogepladens typeskilt. Kontroller, at de<br />

elektriske anlæg er udstyret med en fungerende<br />

jordforbindelse i henhold til reglerne og<br />

lovgivningen. <strong>De</strong>r SKAL være jordforbindelse.<br />

Hvis kogepladen ikke har et stik, skal man udstyre<br />

forsyningskablet med et standardstik.<br />

Kogepladen kan tilsluttes direkte til el-forsyningen<br />

via en flerpolet afbryder med en kontaktåbning på<br />

minimum 3 mm.<br />

6<br />

OMSTILLING AF GAS OG REGULERINGER<br />

Udskiftning af gasdyser<br />

Hvis kogepladen er klargjort til en anden type<br />

gas, end den i hjemmet, skal man udskifte<br />

gasblusdyserne.<br />

Fig.8 Fig.8/A<br />

Man skal anvende nye dyser i overensstemmelse<br />

med angivelserne i tabellen "tekniske egenskaber".<br />

Gør som følger:<br />

- Tag riste og gasblus af.<br />

- Med en skruenøgle L løsnes dysen U (fig.8-8/A)<br />

og udskiftes med en tilsvarende.<br />

- Skru gasdysen ordentligt fast.<br />

Regulering af gasblus<br />

Vågeblusset skal altid indstilles korrekt, og<br />

flammen skal forblive tændt selv når knappen<br />

drejes hurtigt fra maks. til min. position.<br />

Er det ikke tilfældet, skal man indstille vågeblusset<br />

på følgende måde::<br />

- Tænd for gasblusset.<br />

- Drej knappen over i min. position (lille flamme).<br />

- Tag knappen af stangen på gashanen.<br />

- Sæt en flad skruetrækker i hullet<br />

i betjeningspanelet (fig.9) og drej<br />

reguleringsskruen V (fig.9/A), indtil vågeblusset<br />

er indstillet korrekt.<br />

Fig.9 Fig.9/A<br />

V<br />

På gasblus til gas af typen G30 skal<br />

reguleringsskruen skrues helt i bund.


INSTRUKTIONER TIL INSTALLATØREN<br />

V<strong>ED</strong>LIGEHOLDELSE<br />

Udskiftning af forsyningskabel<br />

Hvis strømforsyningskablet skal udskiftes, skal<br />

man anvende et<br />

kabel af typen<br />

H05VV-F eller<br />

H05RR-F med et<br />

snit på 3 x 0,75<br />

mm 2 .<br />

Fig.10<br />

1 Lynblus på 3000 W<br />

2 Almindeligt blus på 1750 W<br />

3 Hjælpeblus på 1000 W<br />

MODELLER<br />

DTE1197X<br />

4 3 2 1<br />

8<br />

7<br />

Tilslutning til klemkassen udføres som vist i fig. 10.<br />

ledning L brun (fase)<br />

ledning N blå (neutral)<br />

ledning gul-grøn (jord)<br />

4 Tredobbelt blus på 4000 W<br />

8 Betjeningsknap til gasblus


TABEL OVER TEKNISKE KARAKTERISTIKA<br />

GASBLUS<br />

GAS<br />

DRIFTSTRYK VARMEEFFEKT<br />

<strong>De</strong>tte produkt opfylder kravene i Rådets direktiv 2002/96/EF.<br />

Affaldssymbolet, der er påtrykt apparatet, betyder, at produktet ved bortskaffelse skal<br />

indsamles separat og ikke sammen med det almindelige husholdningsaffald. <strong>De</strong>t skal<br />

afleveres til et indsamlingscenter for affald af elektriske og elektroniske apparater eller<br />

afleveres til forhandlere, når man køber et nyt og tilsvarende apparat.<br />

Brugeren er ansvarlig for at aflevere apparater efter endt brug til et affaldsindsamlingscenter, og i modsat<br />

fald medfører det en bøde iht. den gældende regler på området.<br />

<strong>De</strong>t kræves, at apparatet bortskaffes særskilt, så det kan sendes til genbrug, behandling og bortskaffelse på<br />

miljøvenlig vis. Separat affaldsindsamling bidrager til at undgå skadelige miljømæssige og helbredsmæssige<br />

påvirkninger og gør, at man kan genbruge de dele, som produktet består af.<br />

For yderligere oplysninger vedrørende affaldsindsamling bedes man henvende sig til den lokale<br />

renovationsservice eller til den butik, hvor apparatet blev købt.<br />

Fabrikanter og importører opfylder deres ansvar om genbrug, behandling og bortskaffelse på miljøvenlig<br />

vis både enkeltvis og i fællesskab.<br />

8<br />

DYSE<br />

DIAMETER<br />

DIAMTER<br />

BYPASS-<br />

HANE<br />

VARMEEFFEKT<br />

(W)<br />

Antal BETEGNELSE mbar g/h L/h 1/100 mm 1/100 mm Max. Min.<br />

1 LYNBLUS<br />

2<br />

ALMINDELIGT<br />

BLUS<br />

3 HJÆLPEBLUS<br />

4<br />

TR<strong>ED</strong>OBBELT<br />

BLUS<br />

G30 / G31 28 - 30 / 37 225 - 85 42 3000 950<br />

G20 20 - 290 115Y Just. 3000 950<br />

G30 / G31 28 - 30 / 37 126 - 65 31 1750 600<br />

G20 20 - 165 97Z Just. 1750 600<br />

G30 / G31 28 - 30 / 37 71 - 50 27 1000 450<br />

G20 20 - 99 72X Just. 1000 450<br />

G30 / G31 28 - 30 / 37 278 - 102 60 4000 1500<br />

G20 20 - 367 150 Just. 4000 1500<br />

KUNDESERVICE<br />

Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages:<br />

- enten af <strong>De</strong>res forhandler,<br />

- eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til dette mærke.<br />

Når <strong>De</strong> ringer op, skal <strong>De</strong> angive apparatets fulde reference (model, type, serienummer). Disse<br />

oplysninger står på typeskiltet, der sidder på apparatet.<br />

Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for mulige unøjagtigheder på grund af trykfejl i dette hæfte. Fabrikanten<br />

forbeholder sig retten til at foretage alle nødvendige ændringer på produkterne, uden at det ændrer de vigtigste<br />

funktionsmæssige og sikkerhedsmæssige egenskaber.


ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ<br />

- ΓΕΝΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ pag.2<br />

- ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ pag.3<br />

Αυτόματο άναμμα pag.3<br />

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ pag.4<br />

- ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ pag.5<br />

Εγκατασταση συσκευης pag.5<br />

Στερέωση στην κορυφή pag.5<br />

Χώρο εγκατάστασης pag.6<br />

Σύνδεση Υγραερίου pag.6<br />

Ηλεκτρική Σύνδεση pag.6<br />

Αλλαγή μπεκ pag.6<br />

Ρυθμίσεις των ματιών pag.6<br />

Αλλαγή του καλωδίου παροχής ηλεκτρικής ενέργειας pag.7<br />

- ΜΟΝΤΈΛΑ pag.8<br />

- ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ pag.8<br />

- ΥΠΗΡΕΣΊΑ pag.8<br />

1


ΓΕΝΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />

Σας παρακαλούμε να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο προσεχτικά πριν την εγκατάσταση και χρήση της<br />

συσκευής. Είναι πολύ σημαντικό να το φυλάξετε κοντά στην συσκευή για μελλοντική αναφορά.<br />

Αν η συσκευή αυτή πωληθεί ή μεταφερθεί σε άλλο πρόσωπο, βεβαιωθείτε ότι ο καινούργιος χρήστης<br />

παίρνει και το εγχειρίδιο αυτό, έτσι ώστε να μάθει πώς να χρησιμοποιεί την συσκευή και να διαβάσει την<br />

αντίστοιχη προειδοποίηση.<br />

Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ:<br />

EEC 2009/142/CE (Gas) EEC 2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility)<br />

2006/95/CE (Low Voltage) EEC 89/109 (Contact with foods)<br />

- Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται από έμπειρο και προσοντούχο προσωπικό, σύμφωνα πάντα με τους<br />

ισχύοντες κανονισμούς.<br />

- Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση αυστηρά από ενήλικες.<br />

- Για το λόγο αυτό, βεβαιωθείτε ότι παιδιά δεν την πλησιάζουν για να παίξουν.<br />

- Ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε χρήση, παρακολουθείτε τα παιδιά και βεβαιώνεστε ότι δεν πλησιάζουν,<br />

αλλά ούτε και αγγίζουν, τις επιφάνειες που δεν έχουν κρυώσει τελείως.<br />

- Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ελέγξετε ότι έχει ορθά ρυθμιστεί για τον τύπο υγραερίου που διατίθεται<br />

(βλ. Παράγραφος «Εγκατάσταση»).<br />

- Πριν τη διεξαγωγή οποιασδήποτε επισκευής ή καθαρισμού, κλείστε την παροχή ενέργειας της και<br />

βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει τελείως.<br />

- Βεβαιωθείτε ότι κυκλοφορεί αέρας γύρω από τη συσκευή υγραερίου. Ανεπαρκής εξαερισμός δημιουργεί<br />

έλλειψη οξυγόνου.<br />

- Σε περίπτωση παρατεταμένης ή έντονης χρήσης της συσκευής, μπορεί να είναι αναγκαία η βελτίωση του<br />

αερισμού, για παράδειγμα ανοίγοντας ένα παράθυρο ή αυξάνοντας την ένταση του απορροφητήρα σας,<br />

αν διαθέτετε.<br />

- Τα παράγωγα της καύσης πρέπει να διοχετεύονται έξω μέσω απορροφητήρα ή ηλεκτρικού ανεμιστήρα<br />

(βλ. Παράγραφος «Εγκατάσταση»).<br />

- Για οποιαδήποτε ενδεχόμενη τροποποίηση ή επιδιόρθωση απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό και<br />

απαιτείστε αυθεντικά ανταλλακτικά.<br />

Η ετικέτα του προϊόντος, με τον αύξοντα αριθμό, είναι sticked κάτω από την εστία.<br />

Ο Κατασκευαστής αρνείται οποιαδήποτε ευθύνη για τυχόν ζημιές σε αντικείμενα ή ανθρώπους οι<br />

οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση ή ακατάλληλη, λανθασμένη ή μη συνετή χρήση<br />

της συσκευής αυτής.<br />

2


ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ<br />

ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΟΛΕΣ ΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ<br />

ΣΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΣΤΟΝ ΤΥΠΟ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ ΠΟΥ<br />

ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ ΝΑ ΕΚΤΕΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΠΡΟΣΟΝΤΟΥΧΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ<br />

ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ.<br />

ΟΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΣΧΕΤΙΚΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ<br />

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ<br />

ΧΡΗΣΗ ΜΑΤΙΩΝ<br />

Τα σύμβολα που βρίσκονται πλάϊ από το κουμπί<br />

δείχνουν το συσχετισμό μεταξύ κουμπιού και<br />

ματιού.<br />

Αυτόματο άναμμα<br />

Πιέστε το ανάλογο κουμπί και γυρίστε το αντίθετα<br />

από τη φορά του ρολογιού, μέχρι να φτάσει στη<br />

θέση μάξιμουμ (μεγάλη φλόγα) και μετά αφήστε το<br />

κουμπί.<br />

Στα μοντέλα που<br />

είναι εξοπλισμένα με<br />

μηχανισμό ασφαλείας,<br />

κρατήστε το κουμπί<br />

πατημένο για περίπου<br />

6 δευτερόλεπτα μετά το<br />

άναμμα.<br />

Εικ.1<br />

Χρήση<br />

Για τη μέγιστη απόδοση<br />

χωρίς απώλεια υγραερίου, είναι σημαντικό η<br />

διάμετρος του σκεύους να είναι κατάλληλη για τη<br />

δυνατότητα του ματιού που χρησιμοποείται (βλ.<br />

τον πιο κάτω πίνακα), έτσι ώστε η φλόγα να μην<br />

εξέχει στα τοιχώματα του σκεύους (εικ.2).<br />

Εικ.2<br />

Χρησιμοποιείστε τη μέγιστη απόδοση / θέση για<br />

να φέρετε σε σημείο βρασμού τα υγρά και την<br />

ελάχιστη για να ζεστάνετε το φαγητό ή για να<br />

διατηρήσετε το βρασμό.<br />

Όλες οι θέσεις λειτουργίας πρέπει να επιλέγονται<br />

μεταξύ της μέγιστης και ελάχιστης και ποτέ μεταξύ<br />

της ελάχιστης θέσης και της θέσης κλεισίματος.<br />

Η παροχή υγραερίου μπορεί να διακοπεί<br />

γυρίζοντας το κουμπί στη φορά του ρολογιού μέχρι<br />

τη θέση κλεισίματος.<br />

Αν δεν υπάρχει παροχή ηλεκτρικού ρεύματος,<br />

είναι πιθανό στο φως τους καυστήρες με αγώνες,<br />

3<br />

θέτοντας τον επιλογέα στην εκκίνηση σημείο<br />

(μεγάλη φλόγα, εικ.1).<br />

Μάτια Ενέργεια W ø Διάμετρος<br />

σκευών<br />

Βοηθητικό 1000 10 - 14 cm<br />

Ημι-ταχύ 1750 16 - 18 cm<br />

Ταχύ 3000 20 - 22 cm<br />

Triple crown 4000 24 - 26 cm<br />

Προειδοποιήσεις<br />

- Οταν η συσκευή δεν βρίσκεται σε λειτουργία,<br />

ελέγχετε πάντα ότι τα κουμπιά είναι στην κλειστή<br />

θέση (εικ.1).<br />

- Σε περίπτωση που η φλόγα θα πρέπει να σβήσει<br />

κατά λάθος, η βαλβίδα ασφαλείας θα σταματήσει<br />

αυτόματα την παροχή αερίου, μετά από μερικά<br />

δευτερόλεπτα. Για να επαναφέρετε τη λειτουργία,<br />

θέστε τον επιλογέα στο σημείο φωτισμού (μεγάλη<br />

φλόγα, εικ.1) και πατήστε το πλήκτρο.<br />

- Οταν μαγειρεύετε με λίπος ή λάδι, προσέχετε<br />

ιδιαίτερα, καθώς οι ουσίες αυτές μπορούν εύκολα<br />

να πάρουν φωτιά αν υπερθερμανθούν<br />

- Μη χρησιμοποιείται σπρέϊ κοντά στην συσκευή σε<br />

ώρα λειτουργίας της.<br />

- Μην τοποθετείτε ασταθή ή παραμορφωμένα<br />

σκεύη πάνω στα μάτια για να αποτρέπεται<br />

ενδεχόμενο ξεχείλισμα ή πτώση του σκεύους.<br />

- Βεβαιωθείτε ότι τα χερούλια του σκεύους είναι<br />

κατάλληλα τοποθετημένα.<br />

- Οταν το μάτι ξεκινήσει να λειτουργεί, ελέγξετε ότι<br />

η φλόγα είναι συνεχής και κανονική και προτού<br />

απομακρύνετε τα σκεύη πάντοτε χαμηλώστε τη<br />

φλόγα ή, καλύτερα, σβήστε το μάτι τελείως.


ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ<br />

Πριν την οποιαδήποτε ενέργεια, αποσυνδέστε<br />

τη συσκευή από την παροχή ενέργειας. Μη<br />

χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον<br />

καθαρισμό της εστίας.<br />

Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται όταν είναι κρύα.<br />

Μέρη από λαμαρίνα<br />

Πρέπει να καθαρίζονται με μαλακό σφουγγάρι και<br />

απορρυπαντικό σαπουνιού ή ελαφρύ καθαριστικό.<br />

Μη χρησιμοποιείται σκληρά ή καυστικά προϊόντα.<br />

Μην αφήνετε ουσίες όπως λεμόνι ή ντοματοχυμό,<br />

αλατισμένο νερό, ξύδι, καφέ ή γάλα πάνω σε αυτές<br />

τις επιφάνειες για πολλη ώρα.<br />

Ανοξείδωτα μέρη<br />

Τα μέρη αυτά μπορούν να λεκιαστούν αν<br />

παραμείνουν σε επαφή με σκληρό νερό ή<br />

απορρυπαντικά για αρκετή ώρα. Τα μέρη αυτά<br />

πρέπει επίσης να καθαρίζονται με μαλακό<br />

σφουγγάρι και απορρυπαντικό σαπουνιού και να<br />

στεγνώνονται με μαλακό πανάκι.<br />

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ<br />

4<br />

Μάτια και γρίλιες<br />

Τα μέρη αυτά μπορούν να αποσπαστούν για<br />

ευκολότερο καθαρισμό.<br />

Τα μάτια πρέπει επίσης να καθαρίζονται με μαλακό<br />

σφουγγάρι και απορρυπαντικό σαπουνιού, να<br />

στεγνώνονται και να τοποθετούνται τέλεια στην<br />

ακριβή τους θέση. Να βεβαιώνεστε ότι οι αγωγοί<br />

δεν είναι μπλοκαρισμένοι.<br />

Βεβαιωθείτε επίσης ότι η βαλβίδα ασφαλείας και το<br />

ηλεκτρόδιο ανάφλεξης είναι πεντακάθαρα.<br />

Τάπες / ρουμπινέτα υγραερίου<br />

Η λίπανση τους πρέπει να γίνεται αποκλειστικά<br />

από ειδικευμένο προσωπικό.<br />

Σε περίπτωση σκλήρυνσης ή δυσλειτουργίας<br />

τους, απευθυνθείται στον προμηθευτή σας.


ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - ΧΩΡΟΣ<br />

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ<br />

ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:<br />

ΟΛΕΣ ΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΠΙΟ ΚΑΤΩ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ<br />

ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝΤΑΙ ΚΑΙ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΠΡΟΣΟΝΤΟΥΧΟ<br />

ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΣΥΜΦΩΝΑ ΠΑΝΤΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΝΤΕΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ.<br />

Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΑΡΝΕΙΤΑΙ ΠΑΣΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ ΣΕ ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ,<br />

ΖΩΑ Η ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ<br />

ΚΑΝΟΝΙΣΜΩΝ.<br />

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ<br />

Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να εντοιχίζεται /<br />

τοποθετείται μέσα σε πάγκους ή έπιπλα κουζίνας<br />

που είναι ανθεκτικά σε υψηλές θερμοκρασίες.<br />

Τα τοιχώματα των επίπλων πρέπει να έχουν<br />

τη δυνατότητα αντίστασης θερμοκρασίας 75°C<br />

ανεξαρτήτως θερμοκρασίας δωματίου.<br />

Οι εστίες υγραερίου είναι εξοπλισμένες με τύπου Χ<br />

βαθμού προστασία ενάντια στην υπερθέρμανση.<br />

Για το λόγο αυτό, μπορούν να εγκατασταθούν<br />

κοντά σε ντουλάπια, δεδομένου ότι το ύψος τους<br />

δεν υπερβαίνει αυτό της εστίας.<br />

Η συσκευή δεν πρέπει να εγκαθίσταται κοντά σε<br />

εύφλεκτα υλικά, όπως κουρτίνες, υφάσματα κλπ.<br />

Τρυπήστε στην κορυφή του επίπλου ή στην<br />

επιφάνεια του<br />

πάγκου μια τρύπα<br />

διαστάσεων όπως<br />

δίδονται στην εικόνα<br />

3, και σε απόσταση<br />

τουλάχιστον 50<br />

χιλιοστών από την<br />

άκρη της συσκευής<br />

και παράπλευρων<br />

τοιχωμάτων.<br />

Εικ.3<br />

ΜΟΝΤΕΛΟ L (mm) P (mm)<br />

DTE1197X 1055 375<br />

Για οποιαδήποτε τυχόν κρεμαστά ντουλάπια πάνω<br />

από τη συσκευή πρέπει να τηρηθεί απόσταση<br />

τουλάχιστον 760 χιλιοστών.<br />

Καλό θα είναι να απομονώσει τη συσκευή από το<br />

κομμάτι των επίπλων κάτω με ένα διαχωριστικό,<br />

αφήνοντας ένα διάστημα κατάθλιψης τουλάχιστον 10<br />

mm (εικ. 4).<br />

Εάν η εστία πρόκειται να εγκατασταθεί στην<br />

κορυφή του έναν φούρνο, πρέπει να λαμβάνονται<br />

προφυλάξεις για να εγγυηθεί μια εγκατάσταση<br />

σύμφωνα με τις ισχύουσες προδιαγραφές πρόληψης<br />

ατυχημάτων. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στη θέση των<br />

ηλεκτρικών καλωδίων και αγωγών φυσικού αερίου:<br />

δεν πρέπει να αγγίζετε τα ζεστά μέρη του φούρνου.<br />

5<br />

Επιπλέον, εάν η<br />

εστία πρόκειται να<br />

εγκατασταθεί στην<br />

κορυφή του ένα<br />

ενσωματωμένο<br />

στο φούρνο<br />

χωρίς βεντιλατέρ<br />

ψύξης, κατάλληλη<br />

αεραγωγούς πρέπει<br />

να εγκατασταθεί για<br />

να εξασφαλίζεται<br />

επαρκής αερισμός, με το χαμηλότερο αέρα<br />

που εισέρχεται με διατομή τουλάχιστον 200cm2 , και<br />

το υψηλότερο αέρα βγαίνει με διατομή τουλάχιστον<br />

60cm2 Εικ.4<br />

.<br />

Στερέωση στην κορυφή<br />

Κάθε μάγειρας-top είναι εξοπλισμένο με ένα ειδικό<br />

πλυντήριο.<br />

Μια σειρά από γάντζους παρέχεται επίσης για την<br />

τοποθέτηση του μάγειρα-top.<br />

Για την εγκατάσταση ακολουθήστε τα εξής βήματα:<br />

- Αφαιρέστε τα ράφια και καυστήρων από την κορυφή.<br />

- τη σειρά συσκευή ανάποδα και τοποθετήστε τσιμούχα<br />

S κατά μήκος των εξωτερικών συνόρων (εικ. 5).<br />

Εικ.5 Εικ.6<br />

- Εισάγετε και τοποθετήστε το μάγειρας-επάνω<br />

στην τρύπα γίνεται στο κομμάτι των επίπλων,<br />

κατά κατηγορία, τότε με τις βίδες V της στερέωσης<br />

άγκιστρα G (Εικ. 6).<br />

Χώρο εγκατάστασης<br />

Αυτή η συσκευή δεν είναι εφοδιασμένη με μια<br />

συσκευή για εξαντλώντας τα προϊόντα της καύσης.<br />

Όσον αφορά τους κανόνες εξαερισμού δωμάτιο,<br />

όπου η συσκευή εγκαθίσταται κάνουν αναφορά<br />

στη νομοθεσία, σύμφωνα με τους τοπικούς<br />

κανονισμούς.


Σύνδεση Υγραερίου<br />

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ρυθμισμένη για<br />

τον τύπο υγραερίου που διατίθεται (ελέγχοντας<br />

την ταμπέλα κάτω από τη συσκευή). Ακολουθείστε<br />

τις οδηγίες στο κεφάλαιο «Μετατροπές και<br />

Ρυθμίσεις Υγραερίου» για πιθανές μετατροπές σε<br />

διαφορετικές μορφές υγραερίου.<br />

Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί με το σύστημα<br />

υγραερίου μέσω σκληρών μεταλλικών ή<br />

ευλύγιστων<br />

χαλύβδινων<br />

σ ω λ ή ν ω ν<br />

με συνεχή<br />

τοιχώματα,<br />

σύμφωνα με<br />

τους ισχύοντες<br />

Εικ.7<br />

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ<br />

κανονισμούς.<br />

Μερικά μοντέλα<br />

είναι εξοπλισμένα με δύο κυλινδρικές Α και Β<br />

κωνικές συνδέσεις για την προμήθεια φυσικού<br />

αερίου (εικ. 7).<br />

Παρακαλώ επιλέξτε το είδος που είναι σωστό για<br />

τη συγκεκριμένη προμήθεια.<br />

Η σύνδεση δεν πρέπει να πιέζει τη ράμπα του<br />

υγραερίου.<br />

Οταν η εγκατάσταση ολοκληρωθεί, ελέγξετε την<br />

στεγανότητα της σύνδεσης με ένα σαπουνούχο<br />

διάλυμμα.<br />

Ηλεκτρική Σύνδεση<br />

Η σύνδεση με τον ηλεκτρικό πίνακα πρέπει να<br />

γίνεται από προσοντούχο προσωπικό σύμφωνα με<br />

τους ισχύοντες κανονισμούς.<br />

Η ισχύς/τάση του ηλεκτρικού συστήματος πρέπει<br />

να αντιστοιχεί σε αυτήν που φαίνεται στην<br />

ετικέτα κάτω από τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι<br />

το ηλεκτρικό σύστημα διαθέτει αποτελεσματική<br />

γείωση σε συμμόρφωση με τις πρόνοιες και<br />

ρυθμίσεις της νομοθεσίας. Η γείωση είναι<br />

υποχρεωτική και απαραίτητη.<br />

ν η συσκευή δεν έχει μπρίζα, τοποθετείστε μια<br />

εγκεκριμένη στο καλώδιο παροχής ηλεκτρισμού.<br />

Είναι δυνατό να γίνει σύνδεση με τον ηλεκτρικό<br />

πίνακα απευθείας, τοποθετώντας μεταξύ<br />

του πίνακα και της συσκευής ένα διακόπτη με<br />

απόσταση ανοίγματος επαφών τουλάχιστον 3 χιλ<br />

6<br />

ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΎ ΚΑΙ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΉΣ<br />

Αλλαγή μπεκ<br />

Αν η συσκευή είναι ρυθμισμένη για ένα<br />

διαφορετικό τύπου υγραεριού από αυτόν που<br />

διατίθεται, τότε είναι απαραίτητη η αλλαγή των<br />

μπεκ των ματιών.<br />

Fig.8 Fig.8/A<br />

Η επιλογή των μπεκ πρέπει να γίνεται σύμφωνα με<br />

τον πίνακα των «Τεχνικών Χαρακτηριστικών».<br />

Ενεργείστε ως ακολούθως:<br />

- Απομακρύνετε τις γρίλιες και τα μάτια.<br />

- Χρησιμοποιώντας μια ίσια γωνία L, ξεβιδώστε το<br />

μπεκ U (εικ.8-8/A) και αντικαταστείστε το με το<br />

αντίστοιχο.<br />

- Σφίξετε γερά το μπεκ<br />

Ρυθμίσεις των ματιών<br />

Το σημείο ελάχιστης φλόγας πρέπει πάντα να<br />

ρυθμίζεται κατάλληλα και η φλόγα πρέπει πάντα<br />

να παραμένει αναμμένη, ακόμα και όταν υπάρξει<br />

μια απότομη εναλλαγή από τη μέγιστη στην<br />

ελάχιστη θέση.<br />

Αν αυτό δεν συμβαίνει, είναι απαραίτητο να<br />

ρυθμιστεί η φλόγα στην ελάχιστη θέση ως<br />

ακολούθως:<br />

- Ανάψτε το μάτι<br />

- Γυρίστε την τάπα/ρουμπινέτο στην ελάχιστη θέση<br />

(μικρή φλόγα)<br />

- Βγάλτε το κουμπί από το στίλο της τάπας<br />

- Βάλτε ένα απλό επίπεδο κατσαβίδι στην τρύπα V<br />

ή κοντά στο στίλο της τάπας (εικ.9-9/A) και γυρίστε<br />

την βίδα διοχέτευσης για κατάλληλη ρύθμιση του<br />

σημείου /θέσης ελάχιστης φλόγας.<br />

Εικ.9 Εικ.9/A<br />

V<br />

Στα G30 μάτια υγραερίου, η βίδα διοχέτευσης<br />

πρέπει να σφιχτεί τελείως.


ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ<br />

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ<br />

Αλλαγή του καλωδίου παροχής ηλεκτρικής<br />

ενέργειας<br />

Σε περίπτωση<br />

που το καλώδιο<br />

π α ρ ο χ ή ς<br />

ρεύματος θα<br />

πρέπει να<br />

αντικατασταθεί,<br />

ε ί ν α ι<br />

απαραίτητο να<br />

χρησιμοποιήσετε<br />

ένα καλώδιο με ένα τμήμα του 3x0.75mm2 Fig.10<br />

.<br />

1 Ταχύ Μάτι 3000 W<br />

2 Ημι-ταχύ Μάτι 1750 W<br />

3 Βοηθητικό Μάτι 1000 W<br />

ΜΟΝΤΕΛΑ<br />

DTE1197X<br />

4 3 2 1<br />

8<br />

7<br />

Η σύνδεση με τον τελικό πινακα πρέπει να γίνει<br />

όπως φαίνεται στην εικ.10 πιο κάτω:<br />

Καφέ καλώδιο L (φασικό)<br />

Μπλε καλώδιο N (ουδέτερο)<br />

Πράσινο-κίτρινο καλώδιο (γείωση)<br />

4 Triple καυστήρα δαχτυλίδι 4000 W<br />

8 Κουμπί ελέγχου για τον καυστήρα


ΜΑΤΙΑ<br />

ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ<br />

ΥΓΡΑΕΡΙΟ<br />

ΚΑΝΟΝΙΚΗ<br />

ΠΙΕΣΗ<br />

ΤΥΠΙΚΗ<br />

ΡΟΗ<br />

8<br />

ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ<br />

ΕΓΧΥΤΗΡΑ<br />

ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ<br />

ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ<br />

ΒΑΛΒΙΔΑΣ<br />

ΟΝΟΜ/<br />

ΚΗ ΕΙΣΡΟΗ<br />

ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ<br />

(W)<br />

N° ΟΝΟΜΑΣΙΑ mbar g/h L/h 1/100 mm 1/100 mm Max. Min.<br />

1 Ταχύ Μάτι<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Ημι-ταχύ<br />

Μάτι<br />

Βοηθητικό<br />

Μάτι<br />

T r i p l e<br />

καυστήρα<br />

δαχτυλίδι<br />

G30 / G31 28 - 30 / 37 225 - 85 42 3000 950<br />

G20 20 - 290 115Y Reg. 3000 950<br />

G30 / G31 28 - 30 / 37 126 - 65 31 1750 600<br />

G20 20 - 165 97Z Reg. 1750 600<br />

G30 / G31 28 - 30 / 37 71 - 50 27 1000 450<br />

G20 20 - 99 72X Reg. 1000 450<br />

G30 / G31 28 - 30 / 37 278 - 102 60 4000 1500<br />

G20 20 - 367 150 Reg. 4000 1500<br />

Αυτό το προϊόν συμμορφούται στην Οδηγία EU 2002/96/EΕ.<br />

Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων επί της συσκευής υποδηλώνει ότι<br />

στη λήξη της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα οικιακά<br />

απορρίμματα και κατά συνέπεια πρέπει να παραδίδεται σε ειδικό κέντρο διαφοροποιημένης<br />

συλλογής για ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές ή στην αντιπροσωπεία τη στιγμή της<br />

αγοράς μιας νέας παρόμοιας συσκευής.<br />

Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παράδοση της συσκευής στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά<br />

κέντρα συλλογής, επί ποινή των κυρώσεων που ορίζει η ισχύουσα νομοθεσία σχετικά με τα απορρίμματα.<br />

Η σωστή επιλεκτική συλλογή και η επακόλουθη απόρριψη της άχρηστης συσκευής για περιβαλλοντικά<br />

συμβατή ανακύκλωση, επεξεργασία και διάθεση, συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών<br />

για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται το<br />

προϊόν.<br />

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το διαθέσιμο σύστημα συλλογής, απευθυνθείτε στην τοπική<br />

υπηρεσία αποκομιδής των απορριμμάτων ή στο κατάστημα αγοράς της συσκευής.<br />

Οι κατασκευαστές και οι εισαγωγείς συμμορφώνονται στην ευθύνη για περιβαλλοντικά συμβατή<br />

ανακύκλωση, επεξεργασία και διάθεση τόσο απευθείας όσο και λαμβάνοντας μέρος σε ένα συλλογικό<br />

σύστημα.<br />

ΥΠΗΡΕΣΙΑ<br />

Οποιαδήποτε συντήρηση του εξοπλισμού σας θα πρέπει να αναληφθεί από:<br />

- είτε τον προμηθευτή σας,<br />

- ή άλλο κατάλληλο μηχανικό ο οποίος είναι εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για τις συσκευές μάρκας.<br />

Όταν κάνετε ένα ραντεβού, κατάσταση την πλήρη αναφορά του εξοπλισμού σας (μοντέλο, ο τύπος και ο<br />

αριθμός σειράς). Αυτή η πληροφορία εμφανίζεται στην πινακίδα του κατασκευαστή που συνδέονται με τον<br />

εξοπλισμό σας.<br />

Ο Κατασκευαστής αρνείται κάθε ευθύνη για πιθανές ανακρίβειες στο εγχειρίδιο αυτό, που<br />

οφείλονται σε τυπογραφικά ή συντακτικά λάθη. Διατηρεί το δικαίωμα να κάνει όλες τις αλλαγές<br />

που θα θεωρήσει αναγκαίες στα προϊόντα του, χωρίς να επηρεάζει τα βασικά χαρακτηριστικά<br />

λειτουργικότητας και ασφάλειας.


SE<br />

INNEHÅLLSFÖRTECKNING<br />

- ALLMÄNNA UPPLYSNINGAR pag.2<br />

- ANVÄNDARINSTRUKTIONER pag.3<br />

Att använda brännarna pag.3<br />

Rengöring pag.4<br />

- INSTALLATÖRSINSTRUKTIONER pag.5<br />

Montering av planet pag.5<br />

Infästning av planet pag.5<br />

Installationslokal pag.5<br />

Gasanslutning pag.6<br />

Elektrisk anslutning pag.6<br />

Byte av munstycken pag.6<br />

Reglering av brännarna pag.6<br />

Byte av strömkabel pag.7<br />

- MODELLER pag.8<br />

- TABELL ÖVER TEKNISKA EGENSKAPER pag.8<br />

- TEKNISK SERVICE pag.8<br />

1


ALLMÄNNA UPPLYSNINGAR<br />

Vi inbjuder er att läsa denna manual noggrant innan apparaten installeras och används.<br />

<strong>De</strong>t är mycket viktigt att manualen förvaras tillsammans med apparaten för framtida konsultation.<br />

Om apparaten skulle säljas eller överföras till en annan person, försäkra er om att manualen följer<br />

med, så att den nya användaren kan sättas in i funktionen och föreskrifterna.<br />

<strong>De</strong>nna apparat är av klass 3 och har tagits fram för icke yrkesmässigt bruk, av privatpersoner i det<br />

egna hemmet.<br />

<strong>De</strong>nna apparat överensstämmer med följande direktiv:<br />

EEC 2009/142/CE (Gas) EEC 2004/108/CE (Elektromagnetisk kompatibilitet)<br />

2006/95/CE (Lågspänning) EEC 89/109 (Kontakt med livsmedel)<br />

- Installationen ska utföras av kompetent personal, kvalificerad enligt gällande normer.<br />

- <strong>De</strong>nna apparat är ej avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatta fysiska eller<br />

motoriska förmågor, eller i avsaknad av erfarenhet och kunskap, såvida övervakning eller instruktion i<br />

handhavandet av apparaten sker av en person som tar ansvaret för deras säkerhet.<br />

- Barn ska övervakas så att de inte leker med apparaten.<br />

- Övervaka barn under hela tiden apparaten används och se till att de inte står i närheten och inte vidrör<br />

ytor som inte kallnat helt.<br />

- Innan apparaten sätts igång, kontrollera att den är korrekt inställd för den typ av gas som finns (se<br />

stycket “installation”)<br />

- Innan underhåll eller rengöring, koppla från apparatens strömförsörjning och låt den kallna.<br />

- Försäkra er om att luften cirkulerar bra runt gasapparaten. Dålig ventilation leder till syrebrist.<br />

- I fall av intensivt eller långvarigt användande av apparaten kan ytterligare ventilation krävas, till exempel<br />

öppning av ett fönster eller en ökning av den mekaniska ventilationen, om sådan finns.<br />

- Bränsleprodukterna ska släppas ut utomhus genom en fläktkåpa eller elektrisk fläkt (se stycket<br />

“installation”).<br />

- För eventuella ingrepp eller modifikationer, vänd er till ett Tekniskt servicecenter och be om original<br />

reservdelar.<br />

VARNING:<br />

Produktetiketten, med serienumret, sitter klistrad under kokplanet.<br />

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella skador på föremål eller personer, till följd av<br />

felaktig installation eller olämpligt, felaktigt eller irrationellt användande av apparaten.<br />

2


ANVÄNDARINSTRUKTIONER<br />

Alla operationer rörande installationen, reglering, anpassning till tillgänglig typ av<br />

gas ska utföras av kompetent personal, kvalificerad enligt gällande normer.<br />

<strong>De</strong> specifika instruktionerna beskrivs i den del av manualen som vänder sig till<br />

installatören.<br />

ATT ANVÄNDA BRÄNNARNA<br />

Symbolerna intill knopparna visar förhållandet<br />

mellan knopp och brännare.<br />

Automatisk påsättning med ventilstopp<br />

Vrid motsvarande knopp moturs till maxläge (stor<br />

låga fig.1) och tryck på knoppen.<br />

Efter tändningen håll<br />

intryckt knoppen i cirka<br />

6 sekunder.<br />

Att använda brännarna<br />

För att få maximal<br />

effektivitet utan slöseri<br />

med gas är det viktigt<br />

att grytans diameter<br />

Fig.1<br />

lämpar sig för brännarens<br />

kapacitet (se följande tabell), så att lågan inte<br />

kommer utanför grytans botten (fig.2).<br />

Fig.2<br />

Använd maximal effekt för att snabbt nå<br />

kokpunkten och den lägre effekten för att värma<br />

upp mat eller underhålla kokning.<br />

Alla funktionslägen ska väljas mellan maximum<br />

och minimum, aldrig mellan maxläget och<br />

stängningsläget.<br />

För att stänga av gasförsörjningen, vrid knoppen<br />

medurs till stängt läge.<br />

Vid avsaknad av elektrisk ström kan brännarna<br />

tändas med tändstickor genom att ställa knoppen i<br />

tändläget (stor låga fig.1).<br />

3<br />

Brännare Effekter (W) Ø Grytor<br />

Hjälp 1000 10 - 14 cm<br />

Halvsnabb 1750 16 - 18 cm<br />

Snabb 3000 20 - 22 cm<br />

Trippelkrona 4000 24 - 26 cm<br />

Varningar<br />

- Kontrollera alltid att knopparna står i stängt<br />

läge(se fig.1) när apparaten inte används.<br />

- Vid oavsiktlig släckning av lågan bryter<br />

säkerhetsventilen, efter några sekunder,<br />

automatiskt gastillförseln. För att återställa<br />

funktionen, vrid knoppen till tändläget (stor låga<br />

fig.1) och tryck.<br />

- Under tillagning med fett eller olja, var försiktig då<br />

dessa under upphettning kan börja brinna.<br />

- Använd inte sprayer i närheten av fungerande<br />

apparat.<br />

- Ställ inte instabila eller deformerade grytor på<br />

kokplanet för att förebygga olyckor med tippning<br />

eller överkokning.<br />

- Försäkra er om att grytornas handtag placeras<br />

korrekt.<br />

- När brännaren tänds, kontrollera att lågan brinner<br />

normalt, sänk alltid lågan eller stäng av den<br />

innan grytorna tas bort.


RENGÖRING<br />

ANVÄNDARINSTRUKTIONER<br />

Före varje operation, koppla bort apparaten<br />

från strömförsörjningen. Använd inte ångtvätt<br />

för rengöring av apparaten.<br />

<strong>De</strong>t rekommenderas att arbeta på en kall apparat.<br />

Emaljerade delar<br />

Emaljerade delar ska rengöras med svamp och<br />

såpvatten, eller med ett lätt rengöringsmedel.<br />

Använd inte repande eller korroderande produkter.<br />

Låt inte substanser såsom citronsaft, tomat,<br />

saltvatten, vinäger, kaffe och mjölk ligga kvar på de<br />

emaljerade ytorna.<br />

Rostfria delar<br />

Rostfritt stål kan fläckas om det lämnas i långvarig<br />

kontakt med kalkhaltigt vatten eller aggressiva<br />

rengöringsmedel.<br />

<strong>De</strong>t rekommenderas att rengöra med såpvatten<br />

och torka med en mjuk trasa.<br />

Lystern underhålls med regelbundet användande<br />

av lämpliga kemiska produkter, som finns i<br />

handeln.<br />

4<br />

Brännare och galler<br />

<strong>De</strong>ssa delar kan tas bort för att underlätta<br />

rengöringen.<br />

Brännarna ska rengöras med svamp och<br />

såpvatten eller med lätt rengöringsmedel, torkas<br />

väl och sättas tillbaka på rätt sätt.<br />

Kontrollera att flamkanalerna inte är igensatta.<br />

Kontrollera att säkerhetsventilens sond och<br />

tändelektroden alltid är rena för att garantera<br />

optimal funktion.<br />

Gaskranar<br />

Eventuell smörjning av kranarna får endast utföras<br />

av specialiserad personal.<br />

Om gaskranarna skulle hårdna eller inte<br />

fungera korrekt, kontakta Teknisk service.


INSTALLATION<br />

Montering av planet<br />

Apparaten har konstruerats för att byggas in i en<br />

värmetålig möbel.<br />

Möbelns väggar ska kunna motstå en temperatur<br />

av 75°C utöver rumstemperaturen, enligt<br />

europeisk standard.<br />

Apparaten kan installeras med en enda sidovägg<br />

till höger eller vänster om kokplanet.<br />

Undvik att installera apparaten i närheten av<br />

flambart material såsom gardiner, textiler, etc.<br />

Gör ett hål i möbelns plan med de mått som anges<br />

i fig.5 och håll ett avstånd av minst 50 mm från<br />

apparatens kant till angränsande vägg.<br />

Fig.3<br />

INSTALLATÖRSINSTRUKTIONER<br />

VIKTIG VARNING:<br />

OPERATIONERNA SOM ANGES N<strong>ED</strong>AN FÅR ENDAST UTFÖRAS AV KVALIFICERAD<br />

PERSONAL OCH M<strong>ED</strong> HÄNSYN TILL GÄLLANDE NORMER.<br />

TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR SKADOR PÅ PERSONER,<br />

DJUR ELLER FÖREMÅL TILL FÖLJD AV ATT DENNA FÖRESKRIFT EJ FÖLJTS.<br />

MODELL L (mm) P (mm)<br />

DTE1197X 1055 375<br />

Eventuellt väggskåp ovan kokplanet ska hålla ett<br />

säkerhetsavstånd av minst 760 mm från ytan.<br />

<strong>De</strong>t rekommenderas att isolera apparaten från<br />

underliggande möbel genom att lämna ett<br />

undertrycksutrymme om minst 10 mm. (fig. 4).<br />

5<br />

Vid inbyggning på<br />

en bas med ugn är<br />

det nödvändigt att<br />

vidtaga nödvändiga<br />

åtgärder för att se<br />

till att installationen<br />

överensstämmer<br />

m e d d e<br />

säkerhetsförebyggande normerna. Var<br />

speciellt uppmärksam på att strömkabeln och<br />

matningsslangen placeras så att de inte kommer<br />

i kontakt med de varma delarna i ugnens höljde.<br />

<strong>De</strong>ssutom, vid installation ovanför en ugn utan<br />

forcerad kylventilation, ska luftningshål med<br />

inloppsyta på mindre än 200 cm2 och utloppsyta<br />

på minst 60 cm2 Fig.4<br />

göras, för att möjliggöra tillräcklig<br />

ventilation.<br />

Infästning av planet<br />

Alla kokplan levereras med en speciell packning.<br />

<strong>De</strong>ssutom medföljer en serie krokar som ska<br />

användas vid infästning av planet.<br />

För installationen, gå tillväga enligt följande:<br />

- Ta bort galler och brännare från planet.<br />

- Tippa över apparaten och lägg packningen längs<br />

ytterkanten S (fig. 5).<br />

Fig.5 Fig.6<br />

- Sänk ner och passa in kokplanet i öppningen<br />

som gjorts i möbeln och fäst det med skruvarna<br />

V på fästkrokarna G (fig.6).<br />

Installationslokal<br />

<strong>De</strong>nna apparat är inte försedd med någon<br />

anordning för utsläpp av förbränningsresterna,<br />

varför det är nödvändigt att släppa ut dessa<br />

produkter utomhus med hjälp av en fläktkåpa


eller en elektrisk fläkt som går igång varje gång<br />

apparaten används.<br />

Lokalen där apparaten installeras ska ha ett<br />

naturligt luftflöde för att gasförbränningen och<br />

lokalens ventilation ska fungera; luftvolymen får ej<br />

understiga 20 m 3 .<br />

Luftflödet ska komma från permanenta öppningar i<br />

lokalens väggar, som leder utomhus.<br />

Ventilationen kan också komma från en<br />

intilliggande lokal (i detta fall ska man hålla sig till<br />

vad som föreskrivs i normen).<br />

Öppningarna ska ha en minsta tvärsnittsyta av<br />

200cm 2<br />

Gasanslutning<br />

Försäkra er om att apparaten är förberedd för<br />

typen av tillgänglig gas (se etiketten under<br />

apparaten). Arbeta enligt instruktionerna i stycket<br />

“gastransformationer och regleringar” för eventuell<br />

anpassning till<br />

andra gaser.<br />

Apparaten ska<br />

anslutas till<br />

gasanläggningen<br />

m e d<br />

metallrör som<br />

Fig.7<br />

INSTALLATÖRSINSTRUKTIONER<br />

överensstämmer<br />

med gällande<br />

norm, eller med stålslangar med kontinuerlig vägg,<br />

som överensstämmer med gällande norm.<br />

Vissa modeller kommer med två anslutningar<br />

bifogade:<br />

en cylindrisk A, en konisk B (fig.7). Välj lämplig<br />

anslutning baserat på installationslandet.<br />

Anslutningen får inte utöva påfrestningar på<br />

värmerampen.<br />

När installationen är klar, kontrollera att<br />

anslutningarna är täta med hjälp av en<br />

såplösning.<br />

Elektrisk anslutning<br />

Anslutningen till strömnäten ska utföras av<br />

kvalificerad personal enligt gällande normer.<br />

Strömspänningen ska motsvara den som anges på<br />

apparatens etikett.<br />

Kontrollera att elanläggningen är försedd med en<br />

effektiv jordkoppling, enligt gällande normer och<br />

lagar. Jordning är obligatorisk.<br />

Om apparaten inte har någon kontakt, fäst en<br />

standardkontakt på strömkabeln.<br />

För direkt anslutning till strömnätet måste en<br />

anordning finnas som kan koppla bort nätet,<br />

med ett öppningsavstånd mellan kontakterna<br />

som möjliggör fullständig frånkoppling<br />

6<br />

under överspänningsförhållande III, enligt<br />

installationsreglerna.<br />

GASTRANSFORMERINGAR OCH<br />

REGLERINGAR<br />

Byte av munstycken<br />

Om apparaten är förberedd för en annan typ av<br />

gas än den som finns tillgänglig måste brännarnas<br />

munstycken bytas ut.<br />

Fig.8 Fig.8/A<br />

Valet av munstycken att byta med ska göras enligt<br />

tabellen “tekniska egenskaper” som följer.<br />

Gå tillväga enligt följande:<br />

- Ta bort galler och brännare.<br />

- Med en rak nyckel L, skruva bort munstycket U<br />

(fig.8-8/A) och byt ut det mot ett motsvarande.<br />

- Dra åt munstycket ordentligt<br />

Reglering av brännarna<br />

Regleringen av minsta låga ska alltid vara korrekt<br />

och lågan ska förbli tänd även när man snabbt går<br />

från högsta till lägsta läge.<br />

Om detta inte händer måste man reglera minsta<br />

lågan enligt följande:<br />

- Tänd brännaren;<br />

- Vrid kranen till lägsta läget (liten låga);<br />

- Dra bort knoppen från kranens axel;<br />

- För in en skruvmejsel i hålet V i kranen (fig.9-<br />

9/A) och vrid by-passkruven tills minsta lågan är<br />

korrekt reglerad.<br />

Fig.9 Fig.9/A<br />

V<br />

För brännare som fungerar med gas G30 ska<br />

by-passkruven dras åt helt.


UNDERHÅLL<br />

Byte av strömkabel<br />

Om strömkabeln måste bytas ska man använda en<br />

kabel av typen<br />

H05VV-F eller<br />

H05RR-F med ett<br />

tvärsnitt av 3x0,75<br />

mm 2<br />

Fig.10<br />

INSTALLATÖRSINSTRUKTIONER<br />

1 Snabb brännare med 3000 W<br />

2 Halvsnabb brännare med 1750 W<br />

3 Hjälpbrännare med 1000 W<br />

MODELLER<br />

DTE1197X<br />

4 3 2 1<br />

8<br />

7<br />

Anslutningen till polklämman ska utföras enligt<br />

fig.10:<br />

Brun sladd L (fas)<br />

Blå sladd N (neutral)<br />

Grön-gul sladd (jord)<br />

4 Brännare med trippelkrona och 4000 W<br />

8 Knopp för brännare


BRÄNNARE<br />

TABELL ÖVER TEKNISKA EGENSKAPER<br />

GAS<br />

ARBETSTRYCK BRÄNNAREFFEKT DIAMETER<br />

MUNSTYCKE<br />

8<br />

DIAMETER<br />

BY PASS<br />

KRAN<br />

BRÄNNAREFFEKT<br />

(W)<br />

N° BETECKNING mbar g/h L/h 1/100 mm 1/100 mm Max. Min.<br />

1 SNABB<br />

2 HALVSNABB<br />

3 HJÄLP<br />

4 TRIPPELKRONA<br />

G30/G31 28 - 30 / 37 225 - 85 42 3000 950<br />

G20 20 - 290 115Y Reg. 3000 950<br />

G30/G31 28 - 30 / 37 126 - 65 31 1750 600<br />

G20 20 - 165 97Z Reg. 1750 600<br />

G30/G31 28 - 30 / 37 71 - 50 27 1000 450<br />

G20 20 - 99 72X Reg. 1000 450<br />

G30/G31 28 - 30 / 37 278 - 102 60 4000 1500<br />

G20 20 - 367 150 Reg. 4000 1500<br />

<strong>De</strong>nna produkt överensstämmer med EU-direktiv 2002/96/EC.<br />

Symbolen med den överkryssade soptunnan på apparaten betyder att produkten, vid<br />

slutet av dess livslängd, ska behandlas separat från hushållsavfallet, och lämnas till<br />

en återvinningsstation för elektriska och elektroniska apparater, eller lämnas tillbaka till<br />

återförsäljaren vid köp av en ny och motsvarande apparat.<br />

Användaren är ansvarig för undanskaffandet av apparaten till lämplig återvinningscentral vid slutet av dess<br />

livslängd, för att undvika de böter som fastställts av gällande avfallslagar. Korrekt återvinning, hantering och<br />

miljövänligt undanskaffande av apparaten bidrar till att förebygga eventuella negativa miljöeffekter och på<br />

hälsan, samt bidrar till att återvinna de material produkten består av.<br />

För mer detaljerad information rörande tillgängliga återvinningssystem, vänd er till den lokala myndigheten<br />

för avfallshantering, eller till affären i vilken köpet gjorts.<br />

Tillverkarna och importörerna tar sitt ansvar för återvinning, hantering och miljömässigt undanskaffande<br />

såväl direkt som genom att delta i ett kollektivt system.<br />

SERVICE<br />

Varje åtgärd på din maskin ska spelas:<br />

- hos din återförsäljare;<br />

- av kvalificerad personal som godkänts av företaget.<br />

Med anledning av samtal, lämna fullständig hänvisning till enheten (modell, typ, serienummer). <strong>De</strong>nna<br />

information visas på plaketten under enheten.<br />

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella felaktigheter som kan härledas till tryckfel eller överföringsfel i<br />

denna manual. Vi förbehåller oss rätten att införa alla modifikationer på våra produkter som anses lämpliga, utan<br />

att ändra på de grundläggande funktionella och säkerhetsmässiga egenskaperna.


COD. 208469-00 - 27.10.2011

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!