Ottar Ødegård: Sjukdommar og helsestell i ... - Romsdal Sogelag

Ottar Ødegård: Sjukdommar og helsestell i ... - Romsdal Sogelag Ottar Ødegård: Sjukdommar og helsestell i ... - Romsdal Sogelag

romsdal.sogelag.no
from romsdal.sogelag.no More from this publisher
29.07.2013 Views

kalla «Spanskesyken». I daglegtale på vår dialekt heitte det berre «Spanskå». Flest notisar om Spanska i RB finn vi frå sommaren 1918 og utover. Vi tek med noko av dette, også litt som er meldt frå andre kantar av landet. Første notis gjeld hovudstaden: – 6. juli 1918: Den spanske Influenza i Kristiania breder seg svært, særlig er den slem hvor mange opholder sig på samme sted. – 13. juli 1918: Fra flere Kanter i Landet meldes om den spanske Sykes store Utbredelse. I almindelighet er den godartet, men i enkelte Tilfælde har den tat slem Vending. I Trondhjem er indtruffet et Par Dødsfald av den. – 18. juli 1918: Den spanske Syke i Kristiania griper stadig om sig og kræver hver Dag nye Ofre. I Trondhjem er 33 Postbud sykemeldt og i Kristiania sykmeldtes Torsdag Kveld over Halvparten av Betjeningen på Rikstelefonen. – 20. juli 1918: Den spanske Syke her i Molde har hittil ikke optraadt i nogen større Utstrækning. En 8-10 Tilfælder maa vistnok betegnes som spansk Syke, men det har været i mild grad. – 23. juli 1918: Mot den spanske Syke skal der være en Forholdsregel å ta, at holde Sengen til al Feber er over og senere at holde sig inde de første Dager. Er man sterkt ungrepet og har man høy Feber vil man føle en betydelig Slappelse efterpaa, og i den tid bør man være yderst forsiktig. – 1. sept. 1918: Spanskesyken i Molde og Landdistriktene er på retur hvad Antallet av nye Tifælde angaar men der ligger mange temmelig sterkt angrepet og inat var der hele 4 sørgelige Dødsfald, to i byen og to paa Sykehuset – 3 unge Mænd og 1 yngre Kvinde. Ved Istad Kraftanlæg har der i det siste ikke optraadt nye Tilfælder av Spanskesyken. Der er ialt død 4 Arbeidere derfra, hvorav to begraves i Molde idag. – 7. sept. 1918: Spanskesyken er slem nu. Paa Setnesmoen er indtruffet et nyt Dødsfald. Her i byen indtraf igaar et Dødsfald (en 19 Aars Gut). – 10. sept. 1918: På grund av Spanskesyken har Amtsprovianteringen git Tillatelse til Salg ogsaa av Hvetemel til Syke mot Anvisning fra Rationeringskontoret. Spanskesjuka – ei farsott som også herja i Romsdal 97

– 12. sept 1918: Trondhjem. Den spanske Syke brer seg uhyggelig. Skoler er lukket. En Række Dødsfald er forekommet. Sykehusene er overfyldt av Pasienter lidende av Eftersykdommer. Ein annan notis same dag gjev uttrykk for syrgjelege tilstandar også i Molde: Spanskesyken raser fremdeles. Legerne kan ikke overkomme at yde Hjelp til alle i rimelig Tid. Sykdommen synes aa være farligst for større Børn og for yngre Folk. Flere Verksteder er stengt. Det skal være faa Huse, hvor der ikke er en eller flere sengeliggende. Flere Steder ligger hele Familien. Både skular og arbeidsplassar kunne altså verta stengde somme stader. Same dagen stod i RB også dette: Spanskesyken har ogsaa medført at romsdalske Songarlags Stevne paa Vaage maa utsættes. Men slike restriksjonar er ikkje konsekvent gjennomført, og inne mellom dei dystre meldingar om sjukdom og død finn vi kunngjeringar om songarlag, bondestemne og skyttarsamlingar. Dei fleste ting måtte gå sin vante gang. Noko anna som gjer inntrykk når ein blar i dei gamle aviser, er dei lange rekker med dødsannonser på unge folk. Mykje sorg og mange praktiske problem ligg bak desse korte annonsene. Behandling At folk var fortvila og desperate er lett å skjøna. Under slike tilhøve grip ein sjølvsagt lett etter halmstrå. Somme meinte at alkohol hjelpte mot Spanska. Dette var i forbodstida, og det var derfor stor pågang på lækjarane for å få «Sykebrændevin». Somme gjekk den lettvinte vegen og skreiv ut, dei andre tok opp diskusjonen og slo fast at alkohol ikkje hadde noko gunstig virkning på tilstanden. Rambech i Bud skreiv slik i ei medisinalmelding: «I ingen av de av distriktslegen behandlede tilfælder av influenza eller lungekomplikasjoner benyttedes alkoholica». Men det var mykje diskusjon om dette i dagspressa. Dr. Ørevik på Nordmøre meinte at dei som var hardast angrepne kunne bukka under om dei fekk alkohol. Sjølvsagt hadde Rambech og Ørevik rett, men det var ikkje lett å stå med sott og død rundt seg utan å ha noko hjelperåder å ty til. At styresmaktene bøygde seg for kravet om alkohol går fram av ei melding 5. november 1918: «Regjeringen har gaat med paa Bylægenes Forslag om Utlevering av 1/2 Flaske Kognak som forebyggende Middel mot 98 Romsdal sogelag, årsskrift 2000

kalla «Spanskesyken». I daglegtale på vår dialekt heitte det berre<br />

«Spanskå».<br />

Flest notisar om Spanska i RB finn vi frå sommaren 1918 <strong>og</strong> utover.<br />

Vi tek med noko av dette, <strong>og</strong>så litt som er meldt frå andre kantar av landet.<br />

Første notis gjeld hovudstaden:<br />

– 6. juli 1918: Den spanske Influenza i Kristiania breder seg svært,<br />

særlig er den slem hvor mange opholder sig på samme sted.<br />

– 13. juli 1918: Fra flere Kanter i Landet meldes om den spanske<br />

Sykes store Utbredelse. I almindelighet er den godartet, men i enkelte<br />

Tilfælde har den tat slem Vending. I Trondhjem er indtruffet et Par<br />

Dødsfald av den.<br />

– 18. juli 1918: Den spanske Syke i Kristiania griper stadig om sig <strong>og</strong><br />

kræver hver Dag nye Ofre. I Trondhjem er 33 Postbud sykemeldt <strong>og</strong><br />

i Kristiania sykmeldtes Torsdag Kveld over Halvparten av<br />

Betjeningen på Rikstelefonen.<br />

– 20. juli 1918: Den spanske Syke her i Molde har hittil ikke optraadt i<br />

n<strong>og</strong>en større Utstrækning. En 8-10 Tilfælder maa vistnok betegnes<br />

som spansk Syke, men det har været i mild grad.<br />

– 23. juli 1918: Mot den spanske Syke skal der være en Forholdsregel<br />

å ta, at holde Sengen til al Feber er over <strong>og</strong> senere at holde sig inde<br />

de første Dager. Er man sterkt ungrepet <strong>og</strong> har man høy Feber vil<br />

man føle en betydelig Slappelse efterpaa, <strong>og</strong> i den tid bør man være<br />

yderst forsiktig.<br />

– 1. sept. 1918: Spanskesyken i Molde <strong>og</strong> Landdistriktene er på retur<br />

hvad Antallet av nye Tifælde angaar men der ligger mange temmelig<br />

sterkt angrepet <strong>og</strong> inat var der hele 4 sørgelige Dødsfald, to i byen <strong>og</strong><br />

to paa Sykehuset – 3 unge Mænd <strong>og</strong> 1 yngre Kvinde. Ved Istad<br />

Kraftanlæg har der i det siste ikke optraadt nye Tilfælder av<br />

Spanskesyken. Der er ialt død 4 Arbeidere derfra, hvorav to begraves<br />

i Molde idag.<br />

– 7. sept. 1918: Spanskesyken er slem nu. Paa Setnesmoen er indtruffet<br />

et nyt Dødsfald. Her i byen indtraf igaar et Dødsfald (en 19 Aars<br />

Gut).<br />

– 10. sept. 1918: På grund av Spanskesyken har Amtsprovianteringen<br />

git Tillatelse til Salg <strong>og</strong>saa av Hvetemel til Syke mot Anvisning fra<br />

Rationeringskontoret.<br />

Spanskesjuka – ei farsott som <strong>og</strong>så herja i <strong>Romsdal</strong> 97

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!