Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
HIStORIA BAk<br />
EΠΙΣΤΟΛAÌ ΚΑÌ ΑΠÓΣΤΟΛΟΙ ῾ΕΛΛΗΝΙΣΤÍ<br />
ΑΓΓΕΛÍΑ ΚΑÌ ´AΓΓΕΛΟΙ ῾ΕΛΛΗΝΙΣΤÍ<br />
SENDINGAR OG UTSENDINGAR PÅ GRESK<br />
På gammalgresk kunne:<br />
å senda heita anten epi-stél-lein eller ap-angél-lein<br />
ei sending heita anten epi-stol-é eller angel-ía<br />
ein utsending heita anten apó-stol-os eller ángel-os<br />
ein god bodskap heita ev-angél-ion<br />
ReTURadReSSe:<br />
<strong>Språkrådet</strong><br />
Postboks 8107 dep<br />
0032 oSLo<br />
iSSN 03333825 36<br />
B<br />
Epistolé har gitt oss epistel, av apóstolos har me fått apostel, av ángelos kjem engel, og evangélion<br />
har blitt til evangelium på latin.<br />
den latiniserte forma evangelium finst i liknande former i dei fleste språka i europa. Men<br />
gammalengelsk hadde opphavleg ordet god-spell, – som tydde ’god bodskap’, altså ei beinveges<br />
omsetjing av ev-angelion. Seinare mistok engelskmennene god i godspell for God,<br />
altså ’gud’. Men med tida har dei nok ikkje skjøna godspell rett heller, for i den moderne<br />
forma gospel er det ikkje noko som peikar mot God.<br />
Norrønt lånte god-spell –<br />
frå gammalengelsk og skreiv det både goðspell og guðspell (av guð).<br />
guð gjekk av med sigeren, for islendingane i dag skriv guðspjall.<br />
Svein Nestor<br />
rådgjevar i <strong>Språkrådet</strong><br />
........................................................................................................<br />
SPRÅKNYTT 4/2009