You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Foto: Samlaget<br />
orskland<br />
Emil Lewe, 12,<br />
studerer<br />
manuskriptet.<br />
et delt ut<br />
ved Mediehøgskulen Gimlekollen<br />
i Kristiansand.<br />
– Desse tre utmerkte seg med<br />
søknadene. Me har mest tru på<br />
at desse kjem til å nytte nynorsk<br />
framover og er dei som har det næraste<br />
tilhøvet til språket, sa Grov.<br />
Abelone Ågotnes Eiklid vart svært<br />
overraska då meldinga kom.<br />
– Dette er jo heilt vilt. 10 000,<br />
det er mykje pengar det.<br />
Eiklid fortalde Sørnytt at<br />
språkkjensla vakna då ho gjekk på<br />
vidaregåande.<br />
– Eg hadde nynorsk som hovudmål<br />
på grunnskulen. På vi-<br />
Gammal skog er best<br />
Fire av fem nordmenn brukar skogen<br />
som avkopling. Dei fl este meiner naturopplevinga<br />
blir best når skogen er<br />
gammal, melder NPK.<br />
– Eg er samd, seier Ragnar Hovland<br />
(biletet) i ein stutt kommentar.<br />
Ein entusiastisk Morten Lange lærer dei to sjuandeklassingane å dubbe.<br />
er fritt fram å bruke dialekten sin.<br />
Slik blir det meir naturleg, meiner<br />
Lange.<br />
Alt er mogleg<br />
Han seier at studioet tidlegare<br />
ikkje har drive med nynorsk dubbing,<br />
men at dei med eit distriktsstudio<br />
i Volda vil satse meir på<br />
det.<br />
– Eg trur det fi nst eit publikum<br />
som vil ha meir nynorsk-dubba<br />
TV og fi lm, seier han. I første omgang<br />
er det NRK dei produserer<br />
for, grunna kravet om bruk av<br />
nynorsk i kanalen. Men Lange ser<br />
for seg at dette med nynorsk dubbing<br />
kan utvikle seg.<br />
– Etterkvart som vi får oversikt<br />
over marknaden, kan vi heilt<br />
sikkert fi nne på mange spanande<br />
daregåande skreiv eg på bokmål.<br />
Det var eit tilfeldig val, mellom<br />
anna av di det var lite informasjon<br />
om at nynorsk var eit alternativ.<br />
Eg vart forskrekka då eg høyrde at<br />
det berre var ein av 700 elevar på<br />
skulen som skreiv nynorsk. Det<br />
gjorde meg meir medviten på å<br />
halde fram med nynorsk. Mange<br />
elevar var mot språket av di dei<br />
tykte det var vanskeleg. Det provoserte<br />
meg, sa Eiklid.<br />
Søknadsfristen for haustsemesteret<br />
er 1. oktober.<br />
KJARTAN HELLEVE<br />
kjartan.helleve@nm.no<br />
Diktarvegen får skrivarhytte<br />
I samband med Rasmus Løland sin fødselsdag opnar<br />
ei ny skrivarhytte på Lindum i Suldal. <strong>Norsk</strong>e forfattarar<br />
kan søkje om å få bu gratis i hytta nokre månader<br />
i året.<br />
– I periodar der det er gjester i hovudhuset kan<br />
forfattaren også få ete gratis, fortel initiativtakarane<br />
Annfrid Halsne og Kristin Høyvik ved Lakseslottet<br />
prosjekt. Til dømes kunne det<br />
vere interessant å omsetje høyrespel<br />
frå bokmål til nynorsk. Det<br />
fi nst uendeleg med moglegheiter!<br />
seier han entusiastisk.<br />
Det har òg vore nynorsk omsetjingskurs<br />
i Volda for vaksne<br />
denne veka. Målet med det<br />
komande distriktsstudioet er at<br />
det skal bli meir variasjon i dubbinga.<br />
– Det er meir gøyalt å få røyster<br />
herifrå enn å leige inn ein<br />
skodespelar frå Oslo som snakkar<br />
skriftleg nynorsk. Brukar ein<br />
lokale folk, blir det meir naturleg.<br />
Vi vil levere god nynorsk dubbing.<br />
Han melder om kjempeinteresse<br />
for prøvene mellom sunnmøringane,<br />
og måtte seie nei til<br />
Klart statsspråk<br />
Prosjektet «Klart språk i staten» har<br />
lansert nettstaden klarsprak.no.<br />
Prosjektet er eit samarbeid mellom<br />
Direktoratet for forvaltning<br />
og IKT og Språkrådet. I tildelingsbrevet<br />
for 2008 fekk Direktoratet for<br />
forvaltning og IKT (Difi ) i oppdrag av<br />
Fornyings- og administrasjonsdepartementet<br />
(FAD) å «arbeide med<br />
enklare språk og meir tilgjengeleg<br />
innhald i off entlege publikasjonar<br />
og brev retta mot innbyggjarar (bl.a.<br />
saman med Språkrådet)».<br />
– Fleire verksemder er alt i gang<br />
med å betre språket, men eg vil<br />
at endå fl eire tek ansvar for dette<br />
viktige arbeidet, som fremjar demokratiet<br />
og skaper tillit, seier statsråd<br />
Heidi Grande Røys (biletet).<br />
nokre på grunn av at det ikkje var<br />
plass til fl eire. Det er ikkje tilfeldig<br />
at NorDubb vil etablere distriktsstudio<br />
nettopp i Volda:<br />
– Dette er jo nynorskland! Vi<br />
rekna med det ville vere mange interessante<br />
røyster her. I tillegg har<br />
ein høgskulen med medielinje, og<br />
vi har hatt eit fi nt samarbeid med<br />
dei så langt.<br />
På sunnmørsk<br />
Det er gått ein halv time, og Emil<br />
og Ivar er ferdige for denne gongen.<br />
Dei les inn namna sine i mikrofonen,<br />
og Lange lagrar lydfi -<br />
lene.<br />
– Kanskje ringjer eg dykk,<br />
kanskje ikkje, seier dubbingsjefen.<br />
Han vil uansett ta vare på<br />
alle røyster som har blitt prøvde<br />
– Vi veit at innbyggjarane vil ha<br />
eit enklare og meir forståeleg språk.<br />
Ei undersøking viser at nær 40<br />
prosent synest at off entlege styresmakter<br />
legg for lite vekt på å skrive<br />
forståeleg. Eg oppmodar difor alle<br />
statlege leiarar og kommunikasjonsmedarbeidarar<br />
til å ta ansvar<br />
for å betre språket, seier fornyingsministeren.<br />
– Eg oppmodar òg<br />
innbyggjarane til å sende inn døme<br />
på dårleg språk til prosjektet, og til<br />
å ta del i diskusjonar som fremjar eit<br />
klart språk. Send inn brev, skjema<br />
og brosjyrar som de synest er vanskelege,<br />
oppmodar Heidi Grande<br />
Røys. Direktoratet for forvaltning<br />
og IKT (Difi ) og Språkrådet samarbeider<br />
om å drive prosjektet «Klart Regjeringa.no<br />
språk i staten» fram til 2011. (Difi ) Foto:<br />
Lindum. Skrivarhytta vil vere tilgjengeleg mellom<br />
Rasmus Lølands fødselsdag 24. mai og dødsdagen<br />
hans 12. oktober.<br />
Hytta vart sett opp på 60-talet og det gjenstår<br />
enno litt fl ikking før hytta er heilt klar.<br />
– Vi håper at denne hytta vil vere med og gjere<br />
både Diktarvegen og Lølandssatsinga enno meir synleg,<br />
seier Halsne og Høyvik. (LNK-Nytt)<br />
Emil Lewe var éin av dei 40 personane som var på<br />
dubbing-prøve i Volda.<br />
ut denne veka. Passar dei ikkje til<br />
akkurat denne produksjonen, kan<br />
dei likevel vere aktuelle ved eit<br />
seinare høve. Både Emil og Ivar<br />
synest at dubbing var vanskeleg,<br />
men gøy.<br />
– Det var rart å høyre røysta<br />
si! bryt Emil ut.<br />
Ideen om Barne-TV med<br />
voldadialekt appellerer til dei to<br />
gutane:<br />
– Det hadde vore rart! Men det<br />
er mest bokmål på Barne-TV, så<br />
det hadde vore stilig om det kom<br />
meir nynorsk på skjermen.<br />
Kanskje blir desse guterøyster<br />
dei første i ei lang rekkje av nynorske<br />
dubbe-røyster?<br />
TEKST OG FOTO:<br />
MAREN KVAMMEHAGEN<br />
NORSK TIDEND NR. 2– 20<strong>09</strong> 7