Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
På Snøfugl forlag er diktsamlinga Min<br />
løynde blom nyleg utgjeven. Forfattaren er<br />
Kristian Halsa frå Mosjøen. Han har i alle<br />
år vore ein aktiv mann i kulturlivet i Vefsn<br />
og Mosjøen; i tillegg til lærargjerninga har<br />
han i lang tid vore kordirigent og songar i<br />
koret i byen; han har vore føredragshaldar<br />
og prologdiktar til jubileums- og festsamankomer;<br />
han var vararepresentant til<br />
Stortinget frå 1969, han møtte òg ei tid som<br />
fast representant.<br />
Halse seier sjølv at han heilt frå smågutedagane<br />
har levd med lyrikk. I 2001 gav<br />
han ut ei samling prologar saman med ei<br />
rekkje lyriske dikt, Levande tid.<br />
Tittelen til den nye diktsamlinga Min<br />
løynde blom viser til ein useieleg venleik<br />
utanom den kvardagslege røynsla.<br />
Mange av dikta er skrivne til ei kvinne som<br />
bøker<br />
Storveges Goethe-omsetjing<br />
Det var Johann Wolfgang von<br />
Goethe (1749–1832) som i si tid<br />
fann opp omgrepet «verdslitteratur.»<br />
Og bak dette låg tanken om<br />
at dei einskilde nasjonane skulle<br />
medverke til ein felles europeisk<br />
litteratur, kor sjølve berebjelken<br />
var vissa om å høyre saman i ein<br />
vidfemnande kulturelt fellesskap.<br />
I vår globaliserte verd høyrest nok<br />
dette for mange svært så eurosentrisk<br />
ut. Men eurosentrisme eller<br />
ikkje: Skal eit slikt program kunne<br />
verkeleggjerast, treng ein i alle<br />
høve gode omsetjingar av litteraturane<br />
frå dei einskilde landa. Dette<br />
har Jostein Fet skjøna, og difor har<br />
han sete seg føre å gje ei rekkje av<br />
dikta til Goethe norsk språkdrakt.<br />
Dette storfelde arbeidet kan me nå<br />
nyte i boka Natur og Eros – utvalde<br />
dikt, kor Jostein Fet har gjendikta<br />
33 dikt etter Goethe.<br />
Utvalet er tematisk avgrensa<br />
langs aksen «natur og «eros»,<br />
og Goethe var utan tvil ein stor<br />
erotikar, og samstundes ein stor<br />
naturdiktar. Dei tallause kvinnehistoriene<br />
hans er velkjende, og ut<br />
av kvart forhold kom det ei rekkje<br />
dikt, og skulle ein vere interessert<br />
i slikt, er det ikkje noko problem<br />
å fi nne ut kven dikta er stila til.<br />
Det fi nst nok heile bibliotek med<br />
bøker av litteraturforskarar som<br />
berre har vigd seg til denne oppgåva.<br />
Goethe nøgde seg ikkje med<br />
å berre skrive om naturen; gjennom<br />
sine vitskaplege naturstudiar freista<br />
han å avdekkje dei ibuande løyndomane<br />
til naturen. Hans verknad<br />
på europeisk kultursoge kan knapt<br />
vurderast høgt nok. Faust-dramaet<br />
har vorte ein del av vårt kollektive<br />
medvit, og dikta hans vert framleis<br />
lese og høgakta. Og fargelæra hans<br />
står som eit særmerkt bidrag til vitskapen<br />
om fargane.<br />
Som gjendiktar av Goethe plasserer<br />
Jostein Fet seg i eit gjævt sel-<br />
Johann Wolfgang vvon<br />
Goethe<br />
Natur og Eros – utvalde dikt<br />
av Jostein Fet<br />
Høgskulen i Volda<br />
dikt<br />
skap. Ein kan berre tenkje på namn<br />
som André Bjerke, Hartvig Kiran,<br />
Sigmund Skard, Åse-Marie Nesse<br />
og Johannes Gjerdåker. Og Fet gjer<br />
ikkje skam på nokon av dei. Utgåva<br />
er tospråkleg, med den tyske og<br />
norske versjonen plasserte attmed<br />
kvarandre. Dette er eit forvitneleg<br />
grep, sidan det gjer det lett å<br />
samanlikne gjendikting og original.<br />
Og ein merkar raskt at ein<br />
er i trygge hender. Det fi nst ikkje<br />
mykje å setje fi ngeren på når det<br />
gjeld gjendiktingane. Fet har gått<br />
samvitsfull til verks, og har freista<br />
å halde på opphavleg metrikk og<br />
rimmønster. Nokre av vala kan<br />
sjølvsagt diskuterast, og sjølv er eg<br />
ikkje alltid like glad for mengda av<br />
dialektord, eller dialektale vendingar,<br />
som Fet gjer bruk av i boka.<br />
Einskilde plassar fungerer det etter<br />
mi meining berre uestetisk, slik<br />
som til dømes her, i femte strofe av<br />
«Der Zauberlehrling» («Trollmannens<br />
læregut»): «Kjem han enno<br />
fykand’! / Sjå kor vatnet vell / frå<br />
kvar ein trøm! Kor rykand’ fort det<br />
veks og svell.» Formene «fykand»<br />
og «rykand» vert nytta for å få<br />
rimmønsteret til å gå opp, men det<br />
spørs om det fi nst noko grunnlag<br />
i originalteksten som rettferdiggjer<br />
lever ein annan stad, men likevel er<br />
nær diktaren, i takksemda hans og i minnet.<br />
Ein bolk i samlinga er knytt til landskapet<br />
i Vefsn, i endå større mon til fj ellheimen<br />
ein slik bruk av dialektord. Elles har<br />
Fet gjort godt greie for prinsippa<br />
sine for gjendikting i teksten «Å<br />
gjendikte Goethes lyrikk.» Forvitneleg<br />
er også den biografi ske skissa<br />
av Goethes liv som innleier boka,<br />
samt dei fi ne kommentarane som<br />
er gjorde til kvart dikt.<br />
Sjølvsagt inneheld utvalet også<br />
klassikaren «Über allen Gipfeln»<br />
(«Over alle tindar») – sjølve<br />
prøvesteinen for alle ambisiøse<br />
Goethe-gjendiktarar. Dette diktet<br />
har Rolf Vige omtala som eit dikt<br />
«som i særlig grad omgir seg med<br />
en aura av gåtefull klarhet.»<br />
Slik syng diktet i si opphavlege<br />
språkdrakt, og under fi nn me utgåva<br />
til Jostein Fet:<br />
Über allen Gipfeln<br />
Über allen Gipfeln<br />
Ist Ruh,<br />
In allen Wipfeln<br />
Spürest du<br />
Kaum einen Hauch;<br />
Die Vögelein schweigen<br />
im Walde.<br />
Warte nur, balde<br />
Ruhest du auch<br />
Over alle tindar<br />
Over alle tindar<br />
er ro.<br />
Om alle rindar<br />
stilnar no<br />
nattvindens fl òg.<br />
Og fuglane tagnar i lundar.<br />
Vente – snart blundar<br />
ditt auga òg.<br />
Dette er ei vellukka utgåve, men<br />
sjølv er eg svak for Hartvig Kirans<br />
tolking. Kiran femner om dei små<br />
nyansane, noko som vert særleg<br />
merksamt i dei tre siste versa, sjølv<br />
om fl eirtalsforma «småfuglane»<br />
(«Die Vögelein») ikkje kjem med:<br />
«Små fuglen blundar så varleg. /<br />
Vente no! Snarleg / kviler du òg.»<br />
Ny diktsamling av Kristian Halse<br />
Kristian Halse<br />
Min løynde blom<br />
Snøfugl forlag<br />
dikt<br />
Godt år for Skald<br />
Skald forlag omsette for 7,1 mill. kroner i<br />
2008, ein auke på nesten 18 prosent frå 2007.<br />
Overskotet vart på ca. 350.000 kr før skatt.<br />
– Vi hadde ingen store bestseljarar siste<br />
året, men er likevel godt nøgde med salet av<br />
dei fl este av fj orårets 14 bøker. Vi har dessutan<br />
ei god backlist der fl eire eldre titlar selde over<br />
Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832). Oljemåleri av Josef Stieler, 1828.<br />
Foto: Wikimedia<br />
Vel, alle har sine favorittar, og<br />
sjølv om eg ved dette høve likar<br />
Kiran betre, er det ikkje noko<br />
tvil om at Jostein Fet har gjort<br />
ein storveges innsats med denne<br />
innanfor; eit anna utsyn vender mot sjøen<br />
og øyar utanfor. I «Framtid med fj ell» seier<br />
diktet:<br />
Den som med fryd har på fj ellet fare,<br />
veit at den ferda all framtida vare.<br />
I eit av dei andre fj elldikta seier diktaren:<br />
... sjå over land frå det granittgråe,<br />
langt ut og inni det lengselsblåe,<br />
kjenne ei solstund at livet har venger,<br />
fare i framsynet høgare, lenger!<br />
Serskilde helsingar frå Øyfj ellet i dikt på<br />
dikt; for mosjøværingen har dette fj ellet<br />
meire å seie enn andre fj ell. To kjende<br />
menn i norsk dikting og musikk voks opp<br />
i Mosjøen, det var diktaren Andreas Haukland<br />
og musikaren og komponisten David<br />
Monrad Johansen. Dei to heidrar Kristian<br />
2000 eksemplar, seier dagleg leiar Lars Nes.<br />
2008 gav mange prisar til Skald, mellom anna<br />
sølv til boka Sogndal, i Grafi lls «Årets Vakreste Bøker»,<br />
<strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong>s «Nynorsk barnelitteraturpris»<br />
for Godnattboka og «Gourmand world cookbook<br />
awards 2008» for Fru Ingrid på Røisheim. I tillegg<br />
fekk forlaget Språkrådet sin diplom for godt namnevett<br />
for forlagsnamnet Skald.<br />
boka. Ho vert nok eit standardverk<br />
for både litteraturstudentar<br />
og det ålment litteraturinteresserte<br />
publikum.<br />
Kjetil Berthelsen<br />
Halse i prologen «Møte med grenselandet»<br />
som han heldt i Vefsn Museum i 1980.<br />
I ein merknad opplyser Halse at endå om<br />
David saman med mor si fl ytte frå Mosjøen<br />
for godt då han var 15 år gamal, hadde han<br />
heile livet Mosjøen og Vefsn i hjarta sitt, det<br />
var Øyfj ellet han tenkte på, då han komponerte<br />
«Mot fedrenes fj ell» i klaversuiten<br />
Nordlandsbilleder.<br />
Eit anna dikt som gjev mykje til spennvidda<br />
i Min løynde blom, er den praktfulle<br />
og kulturhistoriske verdfulle prologen<br />
«Bjørnsmarknaden», skriven og framboren<br />
i 2002 til minne om dei tradisjonelle og<br />
gjennom hundretals år årvisse marknadsdagane<br />
på Dønna. Dette er eit stort, strofi<br />
sk dikt, som kan framførast som konsert,<br />
når det får tone.<br />
Johannes Gjerdåker<br />
NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>09</strong> 23