27.07.2013 Views

Les vår brosjyre for 2013 eller last den ned her! - Visit Oslofjord

Les vår brosjyre for 2013 eller last den ned her! - Visit Oslofjord

Les vår brosjyre for 2013 eller last den ned her! - Visit Oslofjord

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>2013</strong><br />

moss • ryggE • rådE • vålEr<br />

overnatting Accomodation<br />

Übernachtung<br />

gallerier/musèer galleries/museums<br />

galerien/musèen<br />

© Munch-museet / Munch-Ellingsen Gruppen / BONO<br />

Aktiviteter Activities<br />

Aktivitäten<br />

Spisesteder Eat<br />

Essen<br />

i samarbeid med


ÅPENT / OPEN 10-20 ( 10-18 ) • COOP OBS! 8-22 ( 8-20 )<br />

VINMONOPOLET man-fre 10-18 lør 09-15<br />

Du fi nner oss lett tilgjengelig ved E6 og Fylkesvei 118,<br />

rett sør <strong>for</strong> Moss. Gratis parkering!<br />

We are located near E6 and highway 118, south of Moss. Free parking!<br />

WWW.RYGGESTORSENTER.NO<br />

Innhold<br />

I munchs fotspor 5<br />

En strand nær deg 10<br />

Kanalen 12<br />

mossekonventionen 16<br />

Brennevinsbyen 19<br />

moss Kulturkalender <strong>2013</strong> 24<br />

vandring styrker sjel og kropp 32<br />

småstoff 34<br />

momentum-biennalen 40<br />

Kontakt oss <strong>for</strong>:<br />

• In<strong>for</strong>masjon<br />

• Brosjyrer<br />

• overnatting<br />

Kirkelig historie 45<br />

Kunstbyen moss 48<br />

visste du at?... 54<br />

Moss 2014 60<br />

munch i moss 62<br />

En by full av opplevelser 66<br />

vansjø 72<br />

larkollen 74<br />

Ansvarlig redaktør: Pål Enghaug<br />

I redaksjonen: Pål Enghaug, Unn Bøhm Tveito, Ellen Cecilie Kase<br />

grafisk <strong>for</strong>mgivning: KommuniKase v/ Ellen Cecilie Kase<br />

Trykk: Edda trykk<br />

åpningstider: Mandag til fredag 09.00 - 16.00<br />

sommeråpent medio juni-medio august: Mandag til fredag 09.00 - 19.00<br />

Lørdag 10.00 - 15.00<br />

Følg oss på<br />

• Kurs/konferanse<br />

• guiding<br />

• sykkelkart/turkart<br />

• sykkelutleie<br />

• Info/nøkler dNT vansjø<br />

• Tusenfryd billetter<br />

visit moss • skoggt. 52 • 1530 moss • Tel: (+47) 69 24 15 20 • info@visitmoss.no • www.visitmoss.no<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

2 3<br />

<strong>2013</strong><br />

moss • ryggE • rådE • vålEr<br />

© Munch-museet / Munch-Ellingsen Gruppen / BONO<br />

overnatting Accomodation<br />

galerien/musèen<br />

gallerier/musèer galleries/museums<br />

Übernachtung<br />

Aktiviteter Activities<br />

Aktivitäten<br />

Spisesteder Eat<br />

Essen<br />

i samarbeid med<br />

<strong>Visit</strong>Moss<br />

i


viktige telefoner: I munchs fotspor<br />

Brann 69 24 78 50<br />

Politi 69 11 33 00 <strong>eller</strong> 02800<br />

Sykehuset Østfold Moss 69 86 00 00<br />

Legevakt, Sykehuset Østfold Moss 69 25 33 33<br />

Tannlegevakta i Østfold, lør.,søn.og helligd. 69 15 40 60<br />

Skjærgårdstjenesten mobiltelefon 95 08 47 54<br />

Vann- og avløp - vakttelefon mobiltelefon 95 14 96 66<br />

Apotek Vitusapotek, Elefanten Moss 69 20 99 99<br />

Apotek1, Mosseporten 69 20 87 50<br />

Alliance apotek, Jeløy, Helgerødgt 36 69 27 30 65<br />

Boots Apotek, Moss, Amfi Senteret 69 20 46 20<br />

Vitusapotek, Moss, Varnav.35 69 23 58 60<br />

Vitusapotek, Kambo 69 27 30 40<br />

Vitusapotek, Rygge 69 26 01 75<br />

Boots Apotek, Rygge Storsenter 69 23 55 20<br />

Apotek 1, Råde 69 28 05 80<br />

Boots apotek, Vestby 64 95 01 35<br />

Falck, Moss, Dyreveien 100 69 26 67 71<br />

NAF-senteret Moss, Ryggevn. 78 08 505<br />

Hertz Bilutleie 69 23 56 40<br />

Dahles Bilutleie 69 26 00 00<br />

Moss Lufthavn Rygge, www.ryg.no 69 23 01 82<br />

NSB, www.nsb.no 815 00 888 / 23 15 00 00<br />

Østfold Kollektivtransport www.ostfold-kollektiv.no 81 50 01 84<br />

Trafikanten 177<br />

Flybussekspressen.no 81 54 44 44<br />

Norgesbuss AS 40 00 11 66<br />

Lunds bussruter Råde 69 28 15 10<br />

Nettbuss Østfold AS 69 13 77 00<br />

Minibuss 24-7 AS 95 95 20 10<br />

Hovland Minibuss AS 91 16 23 58<br />

Bastø Fosen AS Moss-Horten, www.basto-fosen.no 33 03 17 40<br />

Moss Taxi 069 50<br />

Taxi 3 069 45 / 69 23 30 70<br />

Våler og Svinndal Taxi 95 08 86 90<br />

Nødtelefoner:<br />

Brann 110 • Politi 112 • Ambulanse 113<br />

Turstien “I munchs fotspor”<br />

Edvard Munch (1863-1944)<br />

leide Grimsrød gård på Jeløy<br />

ved Moss fra mars 1913 til <strong>vår</strong>en<br />

1916. I disse årene bodde og<br />

arbeidet han i lange perioder<br />

på Grimsrød. Vi vet at han tok<br />

sine spaserturer til Moss stasjon<br />

<strong>for</strong> å kjøpe aviser <strong>eller</strong> kanskje<br />

<strong>for</strong> å møte sine gjester som kom<br />

med toget fra hovedsta<strong>den</strong> <strong>eller</strong><br />

utlandet . Han har også malt en<br />

del malerier som kan relateres<br />

til området i og rundt Grimsrød<br />

gård.<br />

Stien har 5 tavler som er plassert<br />

slik at de kobles opp mot Edvard<br />

Munchs kunstverk fra perio<strong>den</strong><br />

1913-1916 hvor han bodde og<br />

arbeidet på Grimsrød gård på<br />

Jeløy.<br />

Skilt 1: Moss jernbanestasjon<br />

Skilt 2: Bråtengata ved boligene<br />

på glassverkstomten<br />

Skilt 3: Ved Grimsrød gård<br />

Skilt 4: Stien ved Reier gård<br />

Skilt 5: Stien mellom Grønli<br />

gård og Kubberød gård<br />

Turen starter fra Moss stasjon<br />

(anno 1878), følger Jernbanegata<br />

ca. 100 meter, krysser skinnene<br />

og går over kanalbroen<br />

til Jeløy. Her i kanalen er det<br />

yrende liv med fiskere, båter og<br />

uterestauranter på sommerstid.<br />

Hele året kan man kjøpe ferske<br />

reker fra reketråleren som kommer<br />

inn på morgenen. Litt leng-<br />

er ut går fergene kontinuerlig til<br />

og fra Horten.<br />

Turen <strong>vår</strong> <strong>for</strong>tsetter gjennom<br />

parken langs kanalen <strong>ned</strong> mot<br />

Sjøbadet. Dette er byens flotte<br />

badestrand. Her står også statuen<br />

Norwegian Lady og ser mot<br />

sin «søster» i Virginia Beach,<br />

USA.<br />

Fra Sjøbadet krysser vi Sjøgata<br />

og kommer inn i Bråtengata.<br />

Her, hvor Glassverket lå, kan vi<br />

tenke oss at Munch fikk inspi-<br />

rasjon til bildet «Arbeidere på<br />

hjemvei». Vi følger Bråtengata<br />

videre sydvest og tar av til høyre<br />

i M. Tyrholmsvei og etter ca.<br />

100 meter ligger Grimsrød gård.<br />

Dette var hjem og arbeidssted<br />

<strong>for</strong> Munch i ca. 3 år.<br />

Turen <strong>for</strong>tsetter videre i Torgny<br />

Segerstedsvei opp til Hermodsgate<br />

hvor vi tar til venstre. Etter<br />

et par hundre meter følger<br />

vi Kyststien som <strong>for</strong>svinner inn<br />

i skogen (også skiltet til Galleri<br />

F15, Alby). En fin, bred sti <strong>for</strong>tsetter<br />

ut av skogen og gjennom<br />

flott kulturlandskap med Oslofjor<strong>den</strong><br />

i bakgrunn. Her ved<br />

Reier gård kan man fint kjenne<br />

igjen motivet til de to maleriene<br />

«Vårdag på Jeløya».<br />

Man passerer lite rødt hus<br />

på venstre side, en privat vei<br />

som går til høyre og tar av ved<br />

første sti som går til høyre<br />

over jordet (følg grøften/bekken).<br />

Her i dette området ligger<br />

vakre gårder som perler på<br />

en snor: Reier gård (privat),<br />

Alby gård med Galleri F15 og<br />

Kafè 15, Grønli gård(privat)<br />

og Kubberød gård(privat). På<br />

Kubberød gård var Munch på<br />

stadige besøk hos Konsul Sandberg.<br />

Han malte opptil flere portretter<br />

av Konsulen. Etter å ha<br />

passert Kubberød gård kommer<br />

man etterhvert ut ved krysset<br />

Tronvikveien/Bergersborgveien.<br />

Her er det ca. 1 km. til Refsnes<br />

Gods hvor man kan se originale<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

4 5


Torderød gård<br />

Munch kunstverk og kanskje ta<br />

en bedre lunch?<br />

På vei tilbake til sentrum anbefales<br />

turen <strong>ned</strong> Helgerødgata,<br />

via Torderødgata og ta en<br />

pustepause i hagen til Torderød<br />

gård. Eiendommen Torderød<br />

ble ryddet allerede i vikingti<strong>den</strong>,<br />

mens dagens utgave, lystgår<strong>den</strong><br />

Torderød, ble bygd som sommerbolig<br />

av David Chrystie d.e.<br />

i 1758 – 60. Bygningen er fredet,<br />

og Torderød-parken er distriktets<br />

eneste rendyrkede barokkhage.<br />

The Tourist<br />

Trail “In the<br />

Footsteps of<br />

munch”<br />

Edvard Munch (1863-1944)<br />

rented Grimsrød Manor on Jeløy<br />

close to Moss from March 1913<br />

until the spring of 1916. During<br />

these years, he lived and worked at<br />

Grimsrød <strong>for</strong> long periods of time.<br />

We know that he would walk to<br />

Moss station to buy newspapers<br />

or perhaps to meet his guests arriving<br />

by train from the capital<br />

or abroad. He also painted some<br />

paintings that are related to the<br />

area in and around Grimsrød<br />

Manor.<br />

The trail features 5 in<strong>for</strong>mation<br />

boards placed so that they are<br />

related to Evard Munch’s artwork<br />

from during the period 1913-<br />

1916 when he lived and worked<br />

at Grimsrød Manor on Jeløy.<br />

Sign 1: Moss railway station<br />

Sign 2: Bråtengata by the houses<br />

on the site of the glass-<br />

works<br />

Sign 3: At Grimsrød Manor<br />

Sign 4: On the trail by Reier<br />

Manor<br />

Sign 5: On the trail between<br />

Grimsrød Manor and<br />

Kubberød Manor<br />

The trail starts at Moss station<br />

(AD 1878) and follows Jernbanegata<br />

<strong>for</strong> approximately 100<br />

metres, crosses the tracks and goes<br />

over the channel bridge to Jeløy.<br />

The channel bustles with life<br />

during the summer as fis<strong>her</strong>men,<br />

boats and outdoor restaurants<br />

rub shoulders. You can buy fresh<br />

prawns all year round from<br />

prawn trawlers that return in the<br />

mornings. A little furt<strong>her</strong> out, the<br />

ferries to and from Horten run<br />

continuously.<br />

The trail continues through the<br />

park alongside the channel down<br />

towards Sjøbadet. This is the<br />

town’s beautiful beach. The statue,<br />

Norwegian Lady, is also to be<br />

found <strong>her</strong>e, looking out towards<br />

<strong>her</strong> “sister” in Virginia Beach,<br />

USA.<br />

From Sjøbadet, we cross Sjøgata<br />

and come to Bråtengata. Here -<br />

w<strong>her</strong>e the glassworks once stood -<br />

we can imagine that Munch was<br />

inspired to paint “Workers on their<br />

way home”. We follow Bråtengata<br />

going southwest and turn right at<br />

M. Tyrholmsvei. After a furt<strong>her</strong><br />

100 metres, we reach Grimsrød<br />

Manor. This was Munch’s home<br />

and place of work <strong>for</strong> approximately<br />

3 years.<br />

The trail continues onward along<br />

Torgny Segerstedsvei up to Hermodsgate<br />

w<strong>her</strong>e we turn left. After<br />

a couple of hundred metres, we<br />

follow Kyststien, which disappears<br />

into the woods (also signposted to<br />

Galleri F15, Alby). A nice, wide<br />

path continues out of the woods<br />

and through a lovely agricultural<br />

landscape with the Oslo fjord in<br />

the background. At Reier Manor,<br />

it is easy to recognise the motif <strong>for</strong><br />

the two paintings “Spring Day on<br />

Jeløya”.<br />

You pass a small red house on your<br />

left, a private road to the right<br />

and you should take the first path<br />

to the right across the field (follow<br />

the ditch/stream). In this area,<br />

t<strong>her</strong>e are lots of beautiful manors<br />

close by like pearls on a string:<br />

Reier Manor (private), Alby<br />

Manor with Galleri F15 and<br />

Kafè 15, Grønli Manor (private)<br />

and Kubberød Manor (private).<br />

Munch regularly visited Kubberød<br />

Manor to see Consul Sandberg.<br />

He painted several portraits of the<br />

consul. After passing Kubberød<br />

Manor, you eventually reach<br />

the crossroads of Tronvikveien/<br />

Bergersborgveien. From <strong>her</strong>e it<br />

is approximately 1 km to Refsnes<br />

Gods w<strong>her</strong>e you have the chance<br />

to see original works of art by<br />

Munch and you can enjoy a fantastic<br />

lunch.<br />

On the way back to the centre of<br />

town, the suggested trail is down<br />

Helgerødgata, via Torderødgata,<br />

so that you can take a breat<strong>her</strong> in<br />

the gar<strong>den</strong> at Torderød Manor.<br />

The Torderød estate was cleared in<br />

the Viking Age, while the incarnation<br />

you see today, the Torderød<br />

Manor, was built as a summer<br />

resi<strong>den</strong>ce by David Chrystie the<br />

elder in 1758-60. The building is<br />

listed and the Torderødpark is the<br />

only specialist baroque gar<strong>den</strong> in<br />

the district.<br />

Wanderweg<br />

„In <strong>den</strong> Fußspuren<br />

munchs“<br />

Edvard Munch (1863-1944) mietete<br />

das Anwesen Grimsrød Gård<br />

auf Jeløy bei Moss von März<br />

1913 bis zum Frühjahr 1916.<br />

Er wohnte nicht dauernd hier,<br />

hat aber lange Arbeitsperio<strong>den</strong> in<br />

Grimsrød verbracht. Wir wissen,<br />

dass er gerne zu Fuß zum Bahnhof<br />

Moss ging, um eine Zeitung<br />

zu kaufen oder vielleicht Gäste<br />

abzuholen, die mit der Bahn aus<br />

der Hauptstadt oder dem Ausland<br />

kamen. Einige seiner Gemälde<br />

zeigen einen deutlichen Bezug zu<br />

der Gegend um Grimsrød Gård.<br />

Der Weg ist mit 5 Tafeln beschildert,<br />

die Infos zu Edvard Munchs<br />

Kunstwerken aus der Zeit von<br />

1913 bis 1916, als er in Grimsrød<br />

auf Jeløy wohnte und arbeitete,<br />

vermitteln.<br />

Tafel 1: Am Bahnhof Moss<br />

Tafel 2: In der Bråtengata bei<br />

<strong>den</strong> Häusern auf dem<br />

Glaswerkareal<br />

Tafel 3: Beim Grimsrød Gård<br />

Tafel 4: Auf dem Weg beim Reier<br />

Gård<br />

Tafel 5: Auf dem Weg zwischen<br />

Grønli Gård und<br />

Kubberød Gård<br />

Die Wanderung beginnt am<br />

Bahnhof Moss (1878). Wir folgen<br />

der Jernbanegata ca. 100 m, überqueren<br />

die Schienen und gehen<br />

über die Kanalbrücke nach Jeløy.<br />

Am Kanal pulsiert das Leben,<br />

Fisc<strong>her</strong> bieten ihren Fang an, zur<br />

Sommerzeit betrachten die Gäste<br />

auf <strong>den</strong> Restaurantterrassen <strong>den</strong><br />

Sportbootverkehr. Das ganze Jahr<br />

kann man frische Shrimps direkt<br />

von <strong>den</strong> Garnelenfisc<strong>her</strong>n kaufen,<br />

die je<strong>den</strong> Morgen hier anlegen.<br />

Weiter draußen ziehen die Fähren<br />

im Pendelverkehr zwischen Moss<br />

und Horten.<br />

Wir setzen unsere Wanderung<br />

durch <strong>den</strong> Park am Kanal entlang<br />

<strong>for</strong>t zum Seebad, Sjøbadet, dem<br />

beliebten Badestrand der Stadt.<br />

Die Statue Norwegian Lady<br />

schaut in die Richtung ihrer<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

6 7<br />

© Munch-museet / Munch-Ellingsen Gruppen / BONO


„Schwester“ in Virginia Beach,<br />

USA.<br />

Wir lassen Sjøbadet hinter uns,<br />

überqueren die Sjøgata und<br />

gelangen in die Bråtengata. Hier<br />

lag einstens das Glaswerk, das,<br />

so stellen wir uns vor, Munch zu<br />

dem Gemälde „Arbeiter auf dem<br />

Heimweg“ anregte. Wir bewegen<br />

uns auf der Båtengata Richtung<br />

Südwesten und biegen rechts in<br />

<strong>den</strong> M. Tyrholmsvei ein. Nach<br />

ca. 100 m stehen wir schon vor<br />

dem Grimsrød Gård. Dieser Hof<br />

diente Munch 3 Jahre lang als<br />

Wohn- und Arbeitsstätte.<br />

Wir folgen nun Torgny<br />

Segerstedsvei bis zur Hermodsgate,<br />

wo wir links abbiegen. Nach<br />

ungefähr zweihundert Meter<br />

stoßen wir auf <strong>den</strong> Küstenpfad,<br />

„Kyststien“, der hier im Wald<br />

verschwindet (ein weiteres Schild<br />

weist die Richtung Galleri F15,<br />

Alby an). Ein breiter Pfad führt<br />

aus dem Wald <strong>her</strong>aus. Vor uns<br />

breitet sich die reizvolle Kulturlandschaft<br />

mit dem <strong>Oslofjord</strong><br />

im Hintergrund aus. Hier in<br />

der Umgebung des Reier Gård<br />

erkennt man das Motiv der<br />

bei<strong>den</strong> Gemälde «Frühlingstag<br />

auf Jeløya» wieder.<br />

Ein kleines, rotes Haus lassen wir<br />

links und einen Privatweg rechts<br />

liegen und biegen in <strong>den</strong> ersten<br />

Pfad ein, der rechts über <strong>den</strong> Acker<br />

führt (wir folgen dem Graben/<br />

Bachbett). In dieser Gegend<br />

liegen die schönsten Höfe wie<br />

Perlen auf einer Schnur: Reier<br />

Gård (privat), Alby Gård mit<br />

der Galleri F15 und dem Café<br />

15, Grønli Gård (privat) und<br />

Kubberød Gård (privat). Auf dem<br />

Kubberød Gård hat Munch oft<br />

Konsul Sandberg besucht. Es gibt<br />

mehrere Portraits von ihm aus<br />

der Hand des Künstlers. Hinter<br />

dem Kubberød Gård geht’s weiter<br />

bis zur Kreuzung Tronvikveien/<br />

Bergersborgveien. Nun ist es<br />

noch 1 km bis zum Refsnes Gut,<br />

wo wir einkehren und originale<br />

Munch-Werke betrachten können.<br />

Für <strong>den</strong> Rückweg in die Stadt<br />

wählen wir die Helgerødgata und<br />

die Torderødgata und legen im<br />

Garten des Torderød Gård eine<br />

Verschnaufpause ein. Torderød<br />

war schon zu Winkingerzeiten<br />

ein Hof; seine heutige Gestalt<br />

als Lusthaus Torderød erhielt er<br />

1758-60, als David Chrystie<br />

d.Ä. dieses Sommerhaus baute.<br />

Das Gebäude steht unter Denkmalschutz;<br />

der Torderødpark ist<br />

der einzige, reine Barockgarten<br />

der Region.<br />

© Munch-museet / Munch-Ellingsen Gruppen / BONO<br />

PLANET OCEAN<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

8 9<br />

www.omegawatches.com


En strand nær deg<br />

mosseregionen kan by på 48<br />

badestrender hvor noen har<br />

smak av sy<strong>den</strong>s varme land.<br />

I tillegg ligger badetemperaturen<br />

på fra 18 – 24 grader<br />

gjennom hele sommeren, og da<br />

spiller det vel egentlig ikke noen<br />

rolle hvilken strand du velger?<br />

Stren<strong>den</strong>e i Mosseregionen ligger<br />

tett i tett, det er bare å velge<br />

og vrake - nær sagt etter hvilken<br />

vindretning du ønsker, <strong>eller</strong> om<br />

du vil variere mellom ferskvann<br />

og saltvann.<br />

Med om lag 50 badestrender<br />

skulle mulighetene være store til<br />

at du finner en som passer deg,<br />

enten du <strong>for</strong>etrekker svaberg,<br />

sandstrand <strong>eller</strong> en strand med<br />

gressbakke. Alle alternativene er<br />

der, og de fleste under en halvtimes<br />

rekkevidde.<br />

Og hvilken by i Norges land kan<br />

vise til at de har to badestrender<br />

midt i bykjernen?<br />

Moss byr på Sjøbadet, som ligger<br />

like ved Bastøfergene og<br />

Kanalen, samt Nesparken - som<br />

byr på ferskvann og<br />

ligger kun 5 minutters gange<br />

fra sentrum, ikke langt fra innfartsveien<br />

til byen.<br />

Mange vil anbefale favorittene<br />

ved Larkollen, på Jeløya og i<br />

Son, men hvor<strong>for</strong> ikke finne din<br />

egen bortgjemte idyll?<br />

The area<br />

boasts some<br />

48 beaches<br />

With water temperatures<br />

from 18 to 24 Cº the whole<br />

summer, you are free to pick and<br />

choose between approximately 48<br />

beaches - some with bare rock<br />

faces, ot<strong>her</strong>s with sand or grassy<br />

hills. In the city centre, you will<br />

find “Sjøbadet”, “Fiske”and “Søly”<br />

located on the Jeløy side, next to<br />

the Bastø ferry landing and the<br />

canal, but if you prefer more rural<br />

surroundings, you will probably<br />

favour the beaches at Larkollen,<br />

Jeløya and Son. It’s up to you.<br />

die region in und<br />

um moss kann<br />

48 Badestrände<br />

bieten<br />

Im Sommer liegen die<br />

durchschnittlichen Badetemperaturen<br />

zwischen 18 und 24 Cº so<br />

dass man sich nur zwischen einer<br />

der 48 Badestrände entschei<strong>den</strong><br />

muss - einige mit Felsstrand,<br />

andere mit Sand- oder Rasenstrand.<br />

Mitten im Stadtkern<br />

liegen die Strande “Sjøbadet”,<br />

“Fiske” und “Søly” direkt neben<br />

dem Fährhafen “Bastø” und <strong>den</strong><br />

Kanalen.<br />

Wünschen Sie aber mehr Natur,<br />

fin<strong>den</strong> Sie dies an <strong>den</strong> favorisierten<br />

Strän<strong>den</strong> in Larkollen, auf<br />

der Insel Jeløy und in Son, sowie<br />

allen anderen...<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

10 11


Kanalen<br />

Helt si<strong>den</strong> Kanalen mellom<br />

fastlandet på mosse-si<strong>den</strong> og<br />

Jeløy ble gravd ut på 1850-<br />

tallet, har området vært et<br />

senter <strong>for</strong> idyll og opplevelser<br />

i moss. I dag sterkere enn<br />

noen gang.<br />

Kombinasjonen av idyll, restauranter,<br />

båtliv og bading gjør<br />

Kanalen og tilhørende områder<br />

til et unikt område. Ekstra fint<br />

har det blitt etter at restaurantområdet,<br />

med Tollbo<strong>den</strong><br />

i sentrum, fikk et ansiktsløft<br />

<strong>for</strong> få år si<strong>den</strong>. Og etter at hele<br />

promena<strong>den</strong> fra Kanalbroen,<br />

via Kanalparken, Sjøbadet, Fiske<br />

båthavn og til Fiskestranda er<br />

oppgradert til en vakker bade-<br />

og småbåtpark.<br />

Sjøbadet er byens strand. Bokstavelig<br />

talt. Ikke mange byer<br />

kan by på en sandstrand så<br />

å si midt i byen. Etter <strong>den</strong><br />

parklignende oppgraderingen<br />

har Moss fått et unikt og vakkert<br />

rekreasjonsområde ved sjøen.<br />

I løpet av sommeren skjer det<br />

mye i Kanalenområdet. Musikk<br />

og festivaler, god mat og klassisk<br />

bryggestemning. Kanalen har<br />

gode gjestehavnfasiliteter å by<br />

på.<br />

• Idyll • opplevelser • bading • båtliv • restauranter<br />

THE CANAL between the<br />

mainland and the island of Jeløy<br />

Ever since the canal between<br />

Moss mainland and the island<br />

of Jeløy was constructed in the<br />

1850s, the island has become a<br />

popular destination <strong>for</strong> outdoor<br />

adventures and wonderful scenery<br />

in Moss, and is increasingly<br />

popular today.The combination of<br />

beautiful scenery, restaurants,<br />

boating and swimming makes<br />

both the canal and its surrounding<br />

areas quite unique. With the face<br />

lift to the restaurant area a few<br />

years ago, with the Tollbo<strong>den</strong><br />

customs house at its centre, the<br />

area is all the more attractive.<br />

The entire promenade from the<br />

Canal Bridge, over the Canal<br />

Park, Sjøbadet beach, the fishing<br />

boat harbour and Fiskestranda<br />

beach has now been upgraded and<br />

provides a beautiful park<br />

area <strong>for</strong> bathing and boating.<br />

The central beach in the town is<br />

literally known as Sjøbadet (or sea<br />

bath). Very few towns can offer a<br />

beautiful sandy beach right in the<br />

centre of town. The recent upgrade<br />

to this area has provided Moss<br />

with a unique and beautiful waterfront<br />

area <strong>for</strong> recreation.<br />

The canal area is a hive of activity<br />

in the summer months, with music<br />

and festivals, good food and a<br />

classic seaside wharf feel.<br />

The canal can also offer excellent<br />

facilities <strong>for</strong> visiting boaters.<br />

Der KANAL trennt das<br />

Festland von Jeløy Seit in <strong>den</strong><br />

1850er Jahren der Kanal<br />

zwischen dem Festland auf der<br />

Moss-Seite und Jeløy gebaut<br />

wurde, ist dieses idyllische Gebiet<br />

in Moss eine Freizeitattraktion.<br />

Heute gilt das mehr <strong>den</strong>n je.<br />

Die Kombination aus Idyll,<br />

Restaurants, Bootsleben und<br />

Bademöglichkeit verleiht dem<br />

Kanal und seiner Umgebung eine<br />

besondere Atmosphäre. Seit der<br />

Restaurantbereich rund um<br />

Tollbo<strong>den</strong> vor einigen Jahren neu<br />

gestaltet wurde, ist es hier noch<br />

schöner. Außerdem wurde die<br />

gesamte Promenade von der<br />

Kanalbrücke über <strong>den</strong> Kanalpark<br />

und das Seebad bis hin zu Fiske<br />

Bootshafen und Fiske Strand in<br />

einen schönen Park für Badegäste<br />

und Freizeitboote verwandelt.<br />

Das Seebad, Sjøbadet, ist der<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

12 13


Ring oss<br />

på 04800<br />

hele døgnet,<br />

alle dager.<br />

Åpent døgnet rundt<br />

- hele året<br />

TLF.: 06950<br />

www.mosstaxi.no<br />

Faks: 69 20 53 59<br />

A<br />

<strong>for</strong> Alltid åpent.<br />

Snarveien over<br />

Oslofjor<strong>den</strong><br />

Horten — Moss<br />

på 30 minutter<br />

www.basto-fosen.no<br />

Det er verdifullt å ha en<br />

bank som kjenner deg<br />

Du <strong>for</strong>tjener personlig service.<br />

Vi i Handelsbanken Moss skreddersyr løsninger<br />

enten du er privat- <strong>eller</strong> bedriftskunde.<br />

Handelsbanken Moss<br />

Henrik Gernersgate 14<br />

1501 Moss<br />

Telefon 69 21 08 30<br />

E-Post: moss@handelsbanken.no<br />

handelsbanken.no/moss<br />

Nå har lokalbanken din<br />

blitt enda mer lokal.<br />

Besøk <strong>vår</strong>t minste kontor.<br />

Snarveien over<br />

Oslofjor<strong>den</strong><br />

Horten — Moss<br />

Med mobilbank fra SpareBank 1 kan du betale<br />

regninger, sjekke saldo, godkjenne eFaktura og<br />

mye mer, uansett hvor du er. Siste versjon av<br />

mobilbank <strong>last</strong>er på du gratis 30 <strong>ned</strong> minutter<br />

i App Store, Android<br />

Market <strong>eller</strong> Windows Marketplace. Søk etter<br />

“mobilbank” <strong>eller</strong> “sparebank 1”.<br />

iPhone Android Windowsphone<br />

Her fi nner du mer som gjør bankhverdagen<br />

enklere <strong>for</strong> deg.<br />

www.basto-fosen.no<br />

Ellers kan vi <strong>for</strong>tsatt gi deg gode råd<br />

om hvordan du kan få mest mulig ut<br />

av pengene dine ved alle <strong>vår</strong>e 13 ”litt<br />

Snarveien over<br />

større” lokalbanker. Oslofjor<strong>den</strong><br />

Horten — Moss<br />

på 30 minutter<br />

Eller du kan ringe oss på 05700<br />

www.sparebank1.no/søa<br />

www.basto-fosen.no<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

14 15


-det viktige fundamentet <strong>for</strong> grunnloven<br />

mossekonventionen<br />

Prins Christian Frederik av<br />

danmark var stattholder i<br />

Norge og tok <strong>vår</strong>en 1814<br />

initiativet til riks<strong>for</strong>samlingen<br />

på Eidsvoll. 17. mai 1814 ble<br />

Norge grunnlov vedtatt, og<br />

Christian Frederik ble valgt til<br />

konge.<br />

Danmark hadde overdratt<br />

Norge til Sverige etter Napoleonskrigene<br />

(Kielerfre<strong>den</strong>). Den<br />

svenske kongen ville ikke akseptere<br />

Grunnloven og en norsk<br />

konge. Etter en kort krig mellom<br />

Norge og Sverige mottes partene<br />

i Konventionsgar<strong>den</strong> i Moss til<br />

freds<strong>for</strong>handlinger. Christian<br />

Frederik var arkitekten bak<br />

fredsavtalen, som fikk navnet<br />

Konventionen til Moss<br />

(Mossekonventionen). Den ble<br />

undertegnet 14. august 1814, en<br />

dato som arlig markeres ved et<br />

arrangement pa Storebro over<br />

Mossefossen. Norge fikk beholde<br />

Grunnloven, egen nasjonal<strong>for</strong>samling<br />

og selvstyre unionen.<br />

Christian Frederik frasa<br />

seg <strong>den</strong> norske tronen. Mossekonventionen<br />

skapte grunnlaget<br />

<strong>for</strong> utviklingen av et selvstandig<br />

Norge og oppløsningen av<br />

unionen med Sverige i 1905.<br />

THE MOSS CONVEN-<br />

TION<br />

– the basis <strong>for</strong> the Norwegian<br />

Constitution<br />

Prince Christian Frederik of<br />

Denmark was the viceroy<br />

of Norway and summo<strong>ned</strong> the<br />

national assembly at Eidsvoll in<br />

the spring of 1814. On 17 May<br />

1814, the Norwegian Constitution<br />

was adopted, and Christian<br />

Frederik was elected king.<br />

Denmark had ceded Norway to<br />

Swe<strong>den</strong> following the conclusion<br />

to the Napoleonic wars with the<br />

Treaty of Kiel. The Swedish king<br />

refused to accept the Constitution<br />

and the Norwegian king. Following<br />

a brief war between Norway<br />

and Swe<strong>den</strong>, the parties met at<br />

the Konventionsgar<strong>den</strong> mansion<br />

in Moss <strong>for</strong> peace negotiations.<br />

Christian Frederik was the brain<br />

behind the peace treaty, which<br />

was named the Moss Convention.<br />

The convention was sig<strong>ned</strong><br />

on 14 August 1814, a date which<br />

celebrated annually with an event<br />

at the Storebro bridge over the<br />

Mossefossen waterfall.<br />

Norway was allowed to keep its<br />

constitution, its own national assembly<br />

and government under the<br />

union with Swe<strong>den</strong>, while<br />

Christian Frederik ceded the<br />

Norwegian throne. The Moss<br />

Convention created the basis <strong>for</strong><br />

the development of Norwegian<br />

indepen<strong>den</strong>ce and the dissolution<br />

of the union with<br />

Swe<strong>den</strong> in 1905.<br />

DER VERTRAG VON<br />

MOSS<br />

– die wichtige Grundlage fur die<br />

norwegische Verfassung<br />

Prinz Christian Frederik von<br />

Danmark war Statthalter in<br />

Norwegen. Im Fruhjahr 1814<br />

ergriff er die Initiative zur sog.<br />

Reichsversammlung in Eidsvoll,<br />

auf der eine norwegische Verfassung<br />

ausgearbeitet wer<strong>den</strong> sollte.<br />

Am 17. Mai 1814 wurde dieses<br />

”Grunnlov” verabschiedet, und<br />

Christian Frederik wurde<br />

zum Konig gewahlt.<br />

Nach <strong>den</strong> Napoleonischen Kriegen<br />

und dem Kieler Frie<strong>den</strong> hatte<br />

Danemark Norwegen an Schwe<strong>den</strong><br />

uberlassen. Der schwedische<br />

Konig war nicht bereit, die neue<br />

Verfassung und einen norwegischen<br />

Konig anzuerkennen. Nach<br />

einem kurzen Krieg zwischen<br />

Norwegen und Schwe<strong>den</strong> kamen<br />

beide Seiten im Hof Konventionsgar<strong>den</strong><br />

in Moss zu Frie<strong>den</strong>sverhandlungen<br />

zusammen.<br />

Architekt des Frie<strong>den</strong>svertrages,<br />

der <strong>den</strong> Titel Moss- Konvention<br />

(Vertrag von Moss) erhielt, war<br />

Christian Frederik. Der Vertrag<br />

wurde am 14. August 1814<br />

unterzeichnet. Der Jahrestag der<br />

Unterzeichnung wird alljahrlich<br />

mit einer Veranstaltung an der<br />

Brucke Storebro uber <strong>den</strong> Wasserfall<br />

Mossefossen begangen.<br />

Norwegen durfte wahrend der<br />

Union mit Schwe<strong>den</strong><br />

seine Verfassung, eine eigene<br />

Nationalversammlung<br />

und seine Selbstandigkeit be-<br />

Trenger du elektriker?<br />

Vi i Moss Elektro prøver så godt det er mulig å kombinere ytelse, økonomi og<br />

sikkerhet. Kvalitetskontroll er en del av <strong>vår</strong> hverdag, og <strong>vår</strong>e servicebiler bistår<br />

både periodisk og ved akutte hendelser. Vi er der når kun<strong>den</strong> trenger oss!<br />

halten. Im Gegenzug<br />

verzichtete Christian Frederik<br />

auf <strong>den</strong> norwegischen Thron.<br />

Der Vertrag von Moss schuf die<br />

Grundlage fur die Entwicklung<br />

einer selbstandigen Nation<br />

Norwegen und die Auflosung der<br />

Union mit Schwe<strong>den</strong> im Jahre<br />

1905.<br />

Moss Elektro AS - Årvoldskogen 10, 1529 Moss - Postboks 556, 1522 Moss - Tlf: 69 23 34 00<br />

www.mosselektro.no<br />

Ring oss på tlf: 69 23 34 00<br />

<strong>for</strong> kvalitet og kompetanse<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

16 17


Kommuneguide<br />

municipalities - gemein<strong>den</strong><br />

moss KommUNE<br />

Moss kommune, Rådhuset,<br />

Kirkegt 15, Moss<br />

Pb. 175, N-1501 Moss<br />

Tel: (+47) 69 24 80 00,<br />

Fax: (+47) 69 24 80 01<br />

www.moss.kommune.no,<br />

post@moss.kommune.no<br />

Sommeråpent:<br />

Mandag – fredag 08.00-15.00<br />

Antall innbyggere: 30 000<br />

Areal: 63,1 km 2<br />

Kystlinje: 63,4 km<br />

Turveier: 35 km<br />

moss BIBlIoTEK<br />

Møllebyen, Fossen 22,<br />

1531 Moss<br />

Tel.: (+47) 69 24 83 50<br />

Fax: (+47) 69 24 32 51<br />

www.moss.folkebibl.no,<br />

moss@moss.folkebibl.no<br />

Åpningstider:<br />

Man, tirs, tors:<br />

10.00 – 19.00<br />

Ons og fre:10.00 – 15.30<br />

Lørdag:11.00 – 15.00<br />

Sommertid: man, tirs, ons, fre:<br />

10.00 – 15.00<br />

Tors: 10.00 – 19.00<br />

Lørdag:11.00 – 15.00<br />

ryggE KommUNE<br />

Rådhuset, Larkollveien 9,<br />

N-1570 Dilling<br />

Tel: (+47) 69 26 43 00,<br />

Fax: (+47) 69 26 43 01<br />

www.rygge.kommune.no<br />

postmottak@rygge.kommune.no<br />

Sommeråpent:<br />

Mandag - fredag 08.00-15.00<br />

Antall innbyggere: 14 870<br />

Areal: 74 km 2<br />

Kystlinje: 34 km.<br />

Turveier: 55 km<br />

ryggE BIBlIoTEK<br />

Larkollveien 7, N-1570 Dilling<br />

Tel.: (+47) 69 26 44 20<br />

Fax: (+47) 69 26 44 29<br />

www.rygge.kommune.no<br />

biblioteket@rygge.kommmune.no<br />

Åpningstider:<br />

Mandag til torsdag:<br />

11.00 – 18.00<br />

Fredag:11.00 – 15.30<br />

Lørdag:11.00 – 14.00<br />

Sommertid:<br />

Sjekk <strong>vår</strong>e hjemmesider:<br />

www.rygge.kommune.no/<br />

ryggebibliotek<br />

rådE KommUNE<br />

Rådhuset, Karlshus,<br />

N-1640 Råde<br />

Tel: (+47) 69 29 50 00,<br />

Fax: (+47) 69 29 50 01<br />

www.rade.kommune.no<br />

postmottak@rade.kommune.no<br />

Sommeråpent:<br />

Mandag – fredag 08.00 – 1500<br />

Innbyggere: 6.790<br />

Areal: 118 km 2<br />

Kystlinje: 22 km<br />

rådE BIBlIoTEK<br />

Tel.: (+47) 69 29 50 28.<br />

www.rade.folkebibl.no.<br />

bibliotek@rade.kommune.no<br />

Åpningstider:<br />

Mandag: 10.00-15.00<br />

Tirsdag: 13.00-20.00<br />

Onsdag: 10.00-15.30<br />

Tors-fre: 13.00-15.30<br />

Stengt i påsken og i uke<br />

28, 29, 30 og 31.<br />

vålEr KommUNE<br />

Herredshuset Våler, N-1592<br />

Våler i Østfold<br />

Tel: (+47) 69 28 91 00<br />

Fax: (+47) 69 28 91 01<br />

www.valer-of.kommune.no<br />

postmottak@valer-of.kommune.no<br />

Sommeråpent:<br />

Mandag – fredag 08.00 – 15.30<br />

Innbyggere: 4 000<br />

Areal: 256 km 2<br />

25 % av Vålers areal er definert<br />

som særlig viktige viltområder.<br />

Vansjø: 36 km 2<br />

vålEr FolKEBIBlIoTEK<br />

Kirkebyg<strong>den</strong> skole<br />

Tel: (+47) 69 28 92 34/35<br />

postmottak@valer.folkebibl.no<br />

Åpningstider:<br />

Mandag – onsdag:<br />

12.00 – 20.00<br />

Torsdag: 12.00 – 15.00<br />

Fredag og lørdag: Stengt<br />

Sommertid:<br />

Sjekk <strong>vår</strong>e hjemmesider:<br />

www.valer.folkebibl.no<br />

Brennevinsbyen<br />

- tradisjonene lever videre<br />

rundt 1850 var moss <strong>den</strong><br />

største brennevinsbyen i<br />

Norge. Byen sto <strong>for</strong> nesten<br />

en tredjedel av brennevinsproduksjonen<br />

i Norge på <strong>den</strong><br />

ti<strong>den</strong>, tilsvarende 2,4 millioner<br />

liter sprit i toppåret 1851.<br />

Ca 10 prosent av det gikk til<br />

lokalt <strong>for</strong>bruk, tilsvarende ca<br />

15 liter i gjennomsnitt per innbygger.<br />

også det vesentlig over<br />

landsgjennomsnittet. På det<br />

meste var det 14 brennerier<br />

i <strong>den</strong> lille byen med ca 3000<br />

innbyggere, og i 1841 kunne<br />

innbyggerne handle brennevin<br />

i hele 80 utsalg!<br />

Selvsagt brakte produksjonen<br />

med seg mange problemer, men<br />

samtidig la brenneriene grunnlaget<br />

<strong>for</strong> en moderne og mangfoldig<br />

industriby. På slutten av<br />

1990-tallet ble det skapt nytt liv i<br />

de gamle brenneritradisjonene i<br />

Moss. En gjeng entusiaster lanserte<br />

en egen akevitt som var<br />

basert på et originalt recept fra<br />

1833. Foreningen ”Morsa 1833”<br />

ble dannet, og Morsavennene<br />

holder liv i <strong>den</strong> gamle historien,<br />

tradisjonene og entusiasmen<br />

med ulike arrangementer og kåserier<br />

gjennom året.<br />

(www.morsa1833.no)<br />

Det begynner å bli mange år<br />

si<strong>den</strong> Moss Bryggeri la <strong>ned</strong><br />

produksjonen. Bryggeriet var i<br />

sin tid Norges nest eldste. I sentrum<br />

av Moss har vi et eget<br />

bryggerimuseum med meget<br />

god dokumentasjon.<br />

Det er drevet på dugnad og<br />

holder åpent lørdager i juni, juli<br />

og august. Grupper kan bestille<br />

omvisning også utenom sesongen.<br />

Og <strong>for</strong> et par år si<strong>den</strong> startet<br />

Mosseølets Venner arbeidet med<br />

å få <strong>den</strong> originale mossepilsen<br />

tilbake i produksjon, og greide<br />

det. I 2009 kom det tredje initiativet,<br />

som spiller på de gamle<br />

brenneritradisjonene i Moss,<br />

nemlig lanseringen av en ny<br />

konjakk. Ideen og lanseringen<br />

sto seks patrioter i Herreklubben<br />

Martin-å <strong>for</strong>. Konjakken<br />

har tatt navn fra og er tilegnet de<br />

historiske begivenhetene rundt<br />

kong Christian Fredrik og hans<br />

viktige innsats i freds<strong>for</strong>handlingene<br />

med Sverige i Konventionsgår<strong>den</strong><br />

i august 1814, (se<br />

egen omtale av Mossekonventionen).<br />

THE sPIrITs<br />

CITy – The<br />

traditions live on<br />

In about 1850, Moss was the<br />

largest spirits city in Norway. The<br />

city was responsible <strong>for</strong> almost<br />

onethird of Norway’s spirits<br />

production in Norway at the time;<br />

corresponding to about 2.4 million<br />

litres of spirits in the peak year of<br />

1851. About 10 per cent of this<br />

was spent on local consumption,<br />

corresponding to about 15 litres on<br />

average per inhabitant. This was<br />

also significantly above the<br />

national average. In its heyday,<br />

t<strong>her</strong>e were 14 distilleries in the<br />

little 3,000-inhabitant city, and<br />

in 1841 the population could buy<br />

spirits from 80 sales outlets!<br />

This production naturally entailed<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

18 19


many problems. At the same time,<br />

the distilleries provided a foundation<br />

<strong>for</strong> a modern and multifaceted<br />

industrial city.<br />

At the end of the 1990s, new life<br />

was breathed into the old distillery<br />

traditions in Moss. A group of<br />

enthusiasts launched an aquavit<br />

based on an original recipe from<br />

1833, and this group, “Morsa<br />

1833”, keeps the traditions and<br />

enthusiasm alive through different<br />

events during the year.<br />

It has been many years since Moss<br />

brewery shut down production.<br />

In its day, it was Norway’s secondoldest<br />

brewery. Nearby the old<br />

premises t<strong>her</strong>e is an interesting<br />

brewery museum,<br />

open<br />

Saturdays<br />

in June, July<br />

and August.<br />

A couple of<br />

years ago,<br />

Mosseølets<br />

Venner (the<br />

friends of<br />

Moss beer)<br />

began<br />

the<br />

work of<br />

bringing<br />

back<br />

Moss<br />

beer and<br />

succeeded.<br />

In 2009 the<br />

third initiative<br />

based on Moss’ old<br />

brewery traditions<br />

was a fact; namely<br />

the launch of a new<br />

cognac. The six members<br />

of the Men,s<br />

Club “MartinÅ”<br />

were responsible <strong>for</strong> the project.<br />

The cognac is dedicated to the<br />

historic events surrounding King<br />

Christian Fredrik, and his important<br />

contribution during the peace<br />

negotiations with Swe<strong>den</strong> at the<br />

Konventionsgår<strong>den</strong> in August<br />

1814 (see separate discussion of<br />

the Convention of Moss).<br />

dIE sTAdT<br />

dEs BrANNT-<br />

WEINs<br />

– Traditionen<br />

leben weiter<br />

Um 1850 war Moss der größte<br />

Produktionsort für Branntwein<br />

in Norwegen. Zu dieser Zeit<br />

wurde in der Stadt fast ein Drittel<br />

des gesamten norwegischen<br />

Branntweins <strong>her</strong>gestellt. Im<br />

Spitzenjahr 1851 waren dies 2,4<br />

Millioner Liter Spirituosen. Ca.<br />

10 Prozent davon wur<strong>den</strong> schon<br />

im Ort konsumiert, was einem<br />

Pro-Kopf-Verbrauch von rund<br />

15 Liter entsprach. Auch diese<br />

Zahl lag damit deutlich über dem<br />

norwegischen Durchschnitt.<br />

Zu Spitzenzeiten gab es in der<br />

kleinen Stadt mit damals rund<br />

3000 Einwohnern immerhin 14<br />

Brennereien, und 1841 konnten<br />

die Einwohner in 80 verschie<strong>den</strong>en<br />

Verkaufsstellen Hochprozentiges<br />

einkaufen!<br />

Natürlich führten die Herstellung<br />

und der Verbrauch von Alkohol<br />

viele Probleme mit sich, doch<br />

gleichzeitig legten die Brennereien<br />

die Grundlage für eine moderne<br />

und vielfältige Industriestadt.<br />

Ende der 1990er Jahre wur<strong>den</strong><br />

die alten Brennereitraditionen<br />

in Moss zu neuem Leben erweckt.<br />

Eine Gruppe von Enthusiasten<br />

stellte einen eigenen Aquavit vor,<br />

der nach einem Originalrezept<br />

von 1833 war. Mit viel Einsatz,<br />

Begeisterung und verschie<strong>den</strong>en<br />

Veranstaltungen halten die<br />

„Morsa-Freunde“ die Branntweintraditionen<br />

der Stadt<br />

lebendig. Es ist mittlerweile schon<br />

eine Weile <strong>her</strong>, dass die Brauerei<br />

von Moss ihre Produktion eingestellt<br />

hat. Diese Brauerei war<br />

ursprünglich Norwegens zweitälteste<br />

Brauerei. In Moss gibt es ein<br />

interessantes Brauerei-Museum,<br />

das samstags in Juni, Juli und<br />

Augusti eröffnet ist. Vor ein paar<br />

Jahren begannen die ”Freunde des<br />

Mosse-øl“ ihre Bemühungen zur<br />

Neueinführung des Moss Pilsner.<br />

Und sie schafften es!<br />

Im September 2009 wurde noch<br />

eine der alten Branntweintraditionen<br />

in Moss wiederbelebt;<br />

die Lancierung einen neuen<br />

Cognac. Hinter der Idee und<br />

Wiedereinführung stan<strong>den</strong> sechs<br />

Lokalpatrioten des Herrenclubs<br />

Martin-å. Dieser Cognac<br />

ist <strong>den</strong> historischen Ereignissen<br />

um König Christian Fredrik und<br />

seinem wichtigen Einsatz<br />

bei <strong>den</strong> Frie<strong>den</strong>sverhandlungen<br />

mit Schwe<strong>den</strong> im Herrenhof<br />

Konventionsgår<strong>den</strong> im August<br />

Ta med deg<br />

hele Moss Avis<br />

på sommerferie.<br />

Ta med deg alle lokalnyhetene i sommer. På sjøen,<br />

til fjells og ut i ver<strong>den</strong>. Opplev avisen din på en helt<br />

ny måte – i dag <strong>eller</strong> hver dag.<br />

Nå får du hele Moss Avis også som eAvis på PC, lesebrett og andre<br />

skjermer du liker å bruke. Få full tilgang i alle kanaler.<br />

Gå inn på http://minside.moss-avis.no og bestill. God sommer!<br />

Østfolds største dykkesenter<br />

Du finner oss i Sjøgata 15<br />

1516 Moss<br />

• Dykkerkurs<br />

• Båtturer<br />

• Dykkerturer<br />

•• Dykkerutstyr<br />

Åpningstider:<br />

man-fre 11:00 – 19:00,<br />

lør 10:00 – 15:00<br />

tlf. 47 23 60 58<br />

www.dykkerhuset.no<br />

Åpningstider: Mandag- fredag 10-17 - Lørdag 09-15<br />

Kom innom <strong>for</strong> en hyggelig handel på Vestre Bjølsund<br />

gårdsbutikk! Kortreist mat fra lokale produsenter og<br />

spesialiteter fra andre steder i landet.<br />

Økologiske matvarer og konvensjonelt<br />

produserte kvalitetsprodukter<br />

Adr: Ryggeveien 297<br />

N-1580 Rygge<br />

Tel.: (+47) 69 26 00 61<br />

www.vestre-bjolsund.no<br />

post@vestre-bjolsund.no<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

20 21<br />

Avis på<br />

papir<br />

minside.no:<br />

Avis på<br />

PC/Mac<br />

Avis på<br />

lesebrett<br />

Avis på<br />

smarttelefon


Når du vil høre variert musikk<br />

- og vite hva som skjer i Mossedistriktet.<br />

Følg oss på .com/RadioPrimeMoss<br />

Musikkønsker, sommerhilsener og tips:<br />

69 24 10 10 / moss@radioprime.com / SMS: MOSS til 2065<br />

guidede turer og vandringer<br />

Bli kjent i nærmiljøet og lær mer om <strong>vår</strong> historie!<br />

vandring i landskapsvernområdet<br />

og <strong>her</strong>regårdslandskapet<br />

på Jeløy på munchs stier<br />

28.mai kl 18.00<br />

Varighet inntil 3 timer<br />

Oppmøtested annonseres<br />

nærmeres<br />

Pris: gratis<br />

I munchs fotspor<br />

16.juni, 7. juli, 4.august<br />

- kl 13.00<br />

Varighet inntil 90 minutter<br />

Oppmøte Jernbanestasjonen<br />

og avsluttes på Grimsrød<br />

Pris: kr 60,-<br />

guiding i Konventionsgår<strong>den</strong><br />

6.juli, 13.juli, 20.juli,<br />

27.juli, 3.august, 10.<br />

august, 17.august<br />

Kl 12.00 og kl 13.30<br />

Varighet inntil 60 minutter<br />

Oppmøte ved Konventionsgår<strong>den</strong><br />

Pris: gratis<br />

guidet vandring ved Carlberg,<br />

Husebyskogen og værne<br />

Kloster<br />

27.juni kl 18.00<br />

9.september kl 13.00<br />

Varighet inntil 2,5 timer<br />

Oppmøte ved Carlberg undergangen<br />

og avsluttes på Værne<br />

Kloster<br />

Pris: kr 60,-<br />

Byvandringer<br />

2.juli: byvandring<br />

sentrum<br />

9.juli: skulpturvandring<br />

16.juli: kanalen og<br />

Glassverket<br />

23.juli: byvandring<br />

sentrum<br />

30.juli: byvandring<br />

historiske Mølle-<br />

byen og Verket<br />

6.august: byvandring<br />

sentrum<br />

13.august: byvandring<br />

historiske Mølle-<br />

byen og Verket<br />

Kl. 18.00<br />

Oppmøte ved <strong>Visit</strong>Moss og<br />

avsluttes på Storebro<br />

Varighet inntil 90 minutter<br />

Pris: kr 60,-<br />

For spørsmål og mer in<strong>for</strong>masjon<br />

ta kontakt med visitmoss<br />

tlf 69 24 15 20, info@visitmoss.no<br />

<strong>eller</strong> se <strong>vår</strong> nettside<br />

www.visitmoss.no.<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

22 23


moss Kulturkalender <strong>2013</strong><br />

det er ett år til det store jubileumsåret<br />

2014, men kulturkalenderen<br />

<strong>for</strong> moss <strong>2013</strong> står<br />

ikke tilbake <strong>for</strong> noe. I løpet av<br />

<strong>vår</strong>en og sommeren kan mossinger<br />

og tilreisende nyte alt fra<br />

internasjonal kunst på Alby til<br />

utekonserter i Nesparken.<br />

I tillegg til dette kan man jo<br />

også tilbringe noen late dager<br />

på Bystranda, kjøpe ferske<br />

reker fra fiskebåten <strong>eller</strong> ta<br />

seg en spasertur rundt kyststien<br />

på Jeløya.<br />

18. mai: JUBILEUMSHOW-<br />

PARKTEATRET 10 ÅR<br />

Kulturhuset Parkteatret feirer<br />

seg selv og har fått Jonas Gardell<br />

til Moss <strong>for</strong> å underholde med<br />

høydepunkt fra sin karriere. Etter<br />

<strong>for</strong>estillingen <strong>for</strong>tsetter jubileumsfesten<br />

på Tivoli Amfi.<br />

www.parkteatret.no<br />

1. juni-15. september:<br />

MUNCH OG MOSS 1913-1916<br />

PunktØ-Galleri F 15 feirer<br />

Munchs 150 jubileum med en<br />

stor utstilling om Munch og<br />

hans tid på Jeløy. I utstillingen<br />

presenteres blant annet innlånte<br />

originalverk, grafiske arbeider<br />

og skisser samt dokumentasjonsmateriale<br />

som viser kunstneren<br />

i Moss.<br />

www.punkto.no<br />

13.-15. juni: MOSSEDAGENE<br />

Denne juni helga blir det fest<br />

i Moss sentrum. På programmet<br />

står sang og musikk, gode<br />

tilbud og spennende aktiviteter.<br />

Butikkene har langåpent og det<br />

blir gatemarked med stands i<br />

gågaten. Lørdag 15. juni deles<br />

Mossiana prisen ut.<br />

www.visitmoss.no<br />

22. juni-29. september:<br />

MOMENTUM BIENNALEN<br />

Den 7. Momentum – nordisk<br />

biennale <strong>for</strong> samtidskunst vises<br />

i Momentum Kunsthall. Power<br />

Ekroth og Erlend Hammer er<br />

engasjert som kuratorer.<br />

www.punkto.no<br />

Slutten av juni: SOMMER-<br />

SHOW på Parkteateret<br />

Geir Meum Olsen på Parkteateret<br />

lover et rykende ferskt<br />

kråkegullshow med et helt nytt<br />

ensemble men vil ikke røpe mer<br />

enn tittelen på showet. ”Hver<br />

gang vi støtes” har premiere i<br />

slutten av juni.<br />

www.parkteatret.no<br />

12.-13. juli: VARNA FESTIVAL<br />

Varna Festivalen arrangeres<br />

<strong>for</strong> første gang i sommer i Nesparken<br />

og på Tivoli Amfi i Moss.<br />

Dette blir sommerens beste fest i<br />

Mosseregionen, lover festivalsjef<br />

Simen Herning. Sammen med<br />

broren Jesper Herning og flere<br />

ildsjeler har han tatt initiativ til<br />

å arrangere en helt ny festival<br />

der musikk, mat og god stemning<br />

står i fokus. Til nå har festivalen<br />

booket navn som Death<br />

By Unga Bunga, Casa Murilo,<br />

Mikhael Paskalev og Truls<br />

samt Urørt-vinner Phil T. Rich.<br />

Følg med, programmet blir<br />

stadig oppdatert med nye<br />

spennende artister.<br />

www.varnafestivalen.no<br />

10.-25. august: CHRISTIAN<br />

FREDERIK-DAGENE<br />

Det blir tradisjonen tro både<br />

gateløp og byfest når Christian<br />

Fredrik dagene går av stabelen i<br />

midten av august. I femten glade<br />

sommerdager blir det mye god<br />

underholdning og aktiviteter <strong>for</strong><br />

både små og store. På programmet<br />

står blant annet konserter<br />

med lokale og nasjonale band,<br />

fredstale og spennende <strong>for</strong>edrag.<br />

HK Herulf Moss arrang-<br />

erer Herulf Cup Jr 16-18 august.<br />

14. august blir det Fossefrokost<br />

ved Storebro.<br />

www.visitmoss.no<br />

16.-17. august: MØLLEBYEN<br />

LITTERATURFESTIVAL<br />

Møllerbyen Litteraturfestival er<br />

en tverrestetisk festival som i år<br />

arrangeres <strong>for</strong> fjerde gang. Det<br />

blir bokbad og mye god litteratur<br />

men også et bredt spekter av<br />

konserter og kunstutstillinger.<br />

”FABRIKKEN” er hovedtema<br />

på årets festival. Konsert med<br />

bandet Grand Island på House<br />

of Foundation sin nye utescene.<br />

www.house-of-foundation.no<br />

moss Cultural<br />

Calendar <strong>2013</strong><br />

T<strong>her</strong>e may be one year to go until<br />

the big jubilee year in 2014, but<br />

the cultural calendar <strong>for</strong> Moss in<br />

<strong>2013</strong> is second to none. Throughout<br />

the spring and summer, the<br />

people of Moss and visitors will be<br />

able to enjoy everything from international<br />

art at Alby to outdoor<br />

concerts in Nesparken.<br />

In addition, why not spend a<br />

few lazy days on the beach in the<br />

middle of town, buy fresh prawns<br />

from the fishing boats or follow<br />

the coastal path around the island<br />

of Jeløya on foot.<br />

18 May: BIRTHDAY PARTY<br />

- 10 YEARS OF PARK-<br />

TEATRET IN MOSS<br />

The cultural centre that is Parkteatret<br />

in Moss will be celebrating<br />

its tenth birthday this year.<br />

As part of the celebrations, Jonas<br />

Gardell will be visiting Moss to<br />

speak about the highlights of his<br />

career. After the event, the party<br />

will continue at the Tivoli Amfi.<br />

www.parkteatret.no<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

24 25


1 June - 15 September:<br />

MUNCH AND MOSS 1913-<br />

1916<br />

PunktØ-Galleri F 15 will be<br />

celebrating the 150th anniversary<br />

of Munch’s birth with a large<br />

exhibition about Munch and his<br />

time on Jeløy. Loa<strong>ned</strong> original<br />

works, graphic works and sketches<br />

as well as documentation showing<br />

the artist in Moss will feature<br />

among the many items of the<br />

exhibition.<br />

www.punkto.no<br />

13-15 June THE MOSS FES-<br />

TIVAL<br />

This June, t<strong>her</strong>e will be huge party<br />

in the centre of Moss. Included in<br />

the programme are music, song,<br />

great special offers and exciting<br />

activities. Stores will have<br />

extended opening hours and t<strong>her</strong>e<br />

will be a street market in the<br />

pedestrianised area of town. The<br />

Mossiana Prize will be awarded<br />

on Saturday 15th June.<br />

www.visitmoss.no<br />

22 June - 29 September:<br />

MOMENTUM - NORDIC<br />

BIENNIEL FOR CONTEM-<br />

PORARY ART<br />

The 7th edition of Momentum -<br />

the Nordic Bienniel <strong>for</strong> Contemporary<br />

Art will be on display in<br />

the Momentum Kunsthall. Power<br />

Ekroth and Erlend Hammer have<br />

been appointed as curators of the<br />

exhibition. www.punkto.no<br />

At the end of June: SUMMER<br />

SHOW at Parkteateret in Moss<br />

Geir Meum Olsen of Parkteatret<br />

has promised a brand<br />

new ‘Kråkegull’ show with a<br />

completely new ensemble but does<br />

not want to reveal anything else<br />

except the name of the show.<br />

“Every time we meet” will premiere<br />

at the end of June.<br />

www.parkteatret.no<br />

12-13 July: VARNA FESTIVAL<br />

The inaugural Varna Festival<br />

is being held this summer in<br />

Nesparken and at the Tivoli Amfi<br />

in Moss. Festival organiser Simon<br />

Herning promises to deliver<br />

the best party of the summer in<br />

the Moss region. Toget<strong>her</strong> with<br />

his brot<strong>her</strong> Jesper Herning and<br />

several ot<strong>her</strong> enthusiasts, they<br />

have taken the initiative and<br />

organised a completely new<br />

festival with a focus on music,<br />

food and great atmosp<strong>her</strong>e.<br />

The festival has already booked<br />

acts such as Death By Unga<br />

Bunga, Case Murilo, Mikhael<br />

Paskalev and Truls, as well as<br />

Phil T. Rich, winner of NRK’s<br />

Urørt Unsig<strong>ned</strong> competition.<br />

Stay tu<strong>ned</strong> as the programme in<br />

being constantly updated with<br />

new and exciting artists.<br />

www.varnafestivalen.no<br />

10-25 August: THE<br />

CHRISTIAN FREDERIK<br />

FESTIVAL<br />

True to tradition, t<strong>her</strong>e will be<br />

street races and town parties<br />

during the Christian Frederik<br />

Festival in the middle of August.<br />

Fifteen carefree days will be filled<br />

with great entertainment and<br />

activities <strong>for</strong> young and old alike.<br />

The programme includes, amongst<br />

ot<strong>her</strong> things, concerts featuring<br />

local and national bands, peace<br />

speeches and exciting lectures. The<br />

local handball club, HK Herulf<br />

Moss, will host the Junior Herulf<br />

Cup on 16-18 August. On August<br />

14th, the Fosse Breakfast will take<br />

place at Storebro.<br />

www.visitmoss.no<br />

16-17 August: MØLLEBYEN<br />

LITERATURE FESTIVAL<br />

The Møllerbyen Literature Festival<br />

is an interdisciplinary festival<br />

which is being held <strong>for</strong> the fourth<br />

time this year. T<strong>her</strong>e will be book<br />

presentations and plenty of great<br />

literature, but t<strong>her</strong>e will also be<br />

a wide range of concerts and art<br />

exhibitions. “THE FACTORY”<br />

is the main theme of this year’s<br />

festival. Concert with the band<br />

Grand Island on the new door<br />

stage at House of Foundation.<br />

www.house-of-foundation.no<br />

Hva skjer?<br />

vazelina Bilopphøggers &<br />

Fritjof - “dobbel dose”<br />

4. april • Parkteatret<br />

storaften med moss Big<br />

Band<br />

6. april • rundehuset<br />

valkyrien Allstars<br />

13. april • Tivoli Amfi<br />

messias<br />

21. april • moss Kirke<br />

stand Up m/Bård Tufte<br />

Johansen<br />

24. april • Tivoli Amfi<br />

sammas-himmelsøyle<br />

28. april • Arena<br />

riksteatret med<br />

<strong>for</strong>estillingen “Bedrag”<br />

2. mai • Parkteatret<br />

Familie<strong>for</strong>estilling med<br />

Fantorangen<br />

11. og 12. mai • Parkteatret<br />

Jubileumsshow med<br />

Jonas gardell<br />

18. mai • Parkteatret<br />

Aspargesfestival<br />

31.mai - 1. juni • røed gård<br />

morsavandring<br />

7. juni • moss<br />

Konsert med soultown<br />

14.juni • losen<br />

mossedagene<br />

14. - 16. juni • moss sentrum<br />

sommershow på Parkteatret<br />

Premiere 27. juni •<br />

Parkteatret<br />

Kaptein rødskjegg<br />

sommershow<br />

28. juni - 7. juli• Nesparken<br />

Konsert med Hans-Erik dyvik<br />

Huseby og “Cornelis”<br />

26. juni • losen<br />

Konsert med ToTo<br />

29.juni • verket<br />

Konsert med Ingrid Bjørnov<br />

3. juli • losen<br />

Konsert med Eva & the<br />

Heartmaker<br />

6. juli • losen<br />

varna musikkfestival<br />

12. - 13. juli • Nesparken<br />

larkolluka<br />

14. - 20. juli • larkollen<br />

Konsert med Tine Thing<br />

Helseth Quintet<br />

17. juli • losen<br />

Konsert<br />

21. juli • losen<br />

show med gråtass<br />

24. juli • losen<br />

Konsert med ole Paus<br />

31. juli • losen<br />

Konsert med Øystein sunde<br />

7. august • losen<br />

Konsert med discoflash<br />

9. august • losen<br />

Konsert med sigvart dagsland<br />

og Karoline Krüger<br />

10. august • losen<br />

Christian Frederikdagene<br />

10. - 25. august • div steder<br />

i Moss<br />

møllebyen litteraturfestival<br />

16.-17. august • møllebyen<br />

Christian Frederikløpet og<br />

Byfesten<br />

18. august • moss sentrum<br />

Arena sommerfestival<br />

21. - 25.august • Arena/<br />

Moss kirke<br />

Festivalen sIN<br />

23. - 25. august • Nesparken<br />

Husflidsdager<br />

24. - 25. august • Torderød<br />

gård<br />

matfestivalen i moss<br />

24. august • gågaten<br />

Nonstop Festivalen<br />

14. - 22. september •<br />

diverse scener moss<br />

råde Parkfestival<br />

10. - 12. oktober • råde<br />

lill Babs show<br />

2. november • Parkteatret<br />

“stereo” m/dagfinn lyngbø<br />

13. november • Parkteatret<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

26 27


moss Kulturkalender<br />

<strong>2013</strong><br />

Bis zum großen Jubiläumsjahr<br />

2014 ist es noch ein Jahr, aber der<br />

Kulturkalender für Moss <strong>2013</strong><br />

steht dem kommen<strong>den</strong> Ereignis<br />

in nichts nach. Im Frühjahr<br />

und Sommer können Einheimische<br />

und ihre Gäste kulturelle<br />

Höhepunkte von internationaler<br />

Kunst auf dem Hof Alby bis zu<br />

Open-Air-Konzerten im Nespark<br />

erleben.<br />

Außerdem kann man entspannte<br />

Tage am Strandbad verbringen,<br />

frische Garnelen direkt am<br />

Fischkutter kaufen oder auf der<br />

Insel Jeløya dem Küstenwanderweg<br />

folgen.<br />

18. Mai: JUBILÄUMSSHOW<br />

– PARKTEATRET 10 JAHRE<br />

Das Kulturhaus Parkteatret feiert<br />

sich selbst, und hat Jonas Gardell<br />

nach Moss eingela<strong>den</strong>, wo er<br />

das Publikum mit Höhepunkten<br />

seiner Karriere unterhalten wird.<br />

Nach der Vorstellung wird im<br />

Tivoli Amfi weitergefeiert.<br />

www.parkteatret.no<br />

1. Juni–15. September:<br />

MUNCH UND MOSS<br />

1913–1916<br />

Die PunktØ-Galerie F 15 feiert<br />

Munchs 150. Geburtstag mit einer<br />

großen Ausstellung zu Munch<br />

und seiner Zeit auf Jeløy. In der<br />

Ausstellung sind unter anderem<br />

geliehene Kunstwerke, grafische<br />

Arbeiten und Skizzen zu sehen<br />

sowie Dokumentationsmaterial,<br />

das <strong>den</strong> Künstler in Moss zeigt.<br />

www.punkto.no<br />

13.–15. Juni: MOSSTAGE<br />

An diesem Juniwochenende wird<br />

im Zentrum von Moss gefeiert.<br />

Auf dem Programm stehen<br />

Gesang und Musik, verlockende<br />

Angebote und spannende Aktivitäten.<br />

Die Geschäfte haben länger<br />

geöffnet, und in der Innenstadt<br />

gibt es einen Straßenmarkt mit<br />

verschie<strong>den</strong>en Stän<strong>den</strong>. Am<br />

Samstag, dem 15. Juni, findet die<br />

Verleihung des Mossiana-Preises<br />

statt.<br />

www.visitmoss.no<br />

22. Juni–29. September:<br />

MOMENTUM BIENNALE<br />

Die 7. Momentum – die nordische<br />

Biennale für zeitgenössische Kunst<br />

– ist in der Momentum Kunsthalle<br />

zu sehen. Als Kuratoren<br />

fungieren Power Ekroth und<br />

Erlend Hammer.<br />

www.punkto.no<br />

Ende Juni: SOMMERSHOW<br />

im Parkteateret<br />

Geir Meum Olsen vom Parkteateret<br />

verspricht eine frische<br />

Kråkegull-Show mit völlig neuem<br />

Ensemble. Bis auf <strong>den</strong> Titel der<br />

Show will er aber nichts verraten.<br />

„Hver gang vi støtes“ hat Ende<br />

Juni Premiere.<br />

www.parkteatret.no<br />

12.–13. Juli:<br />

VARNA-FESTIVAL<br />

Das Varna-Festival findet zum<br />

ersten Mal in diesem Sommer im<br />

Nespark und im Tivoli Amfi in<br />

Moss statt. Festivalchef Simen<br />

Herning verspricht, dass dies<br />

das beste Event von Moss und<br />

Umgebung sein wird. Gemeinsam<br />

mit seinem Bruder Jesper Herning<br />

und weiteren engagierten<br />

Mitstreitern hat er die Initiative<br />

zu einem vollkommen neuen<br />

Festival ergriffen, bei dem Musik,<br />

gutes Essen und eine einzigartige<br />

Stimmung im Vordergrund<br />

stehen. Bis<strong>her</strong> konnte das Festival<br />

Künstler gewinnen wie Death<br />

By Unga Bunga, Casa Murilo,<br />

Mikhael Paskalev und Truls sowie<br />

Urørt-Gewinner Phil T. Rich.<br />

Bleiben Sie in<strong>for</strong>miert! Zum<br />

Programm kommen ständig neue<br />

interessante Künstler hinzu.<br />

www.varnafestivalen.no<br />

10.–25. August: CHRISTIAN-<br />

FREDERIK-TAGE<br />

Traditionsgemäß fin<strong>den</strong> während<br />

der Christian-Frederik-Tage<br />

Mitte August der Statdtlauf und<br />

das Stadtfest statt. An fünfzehn<br />

Tagen im Sommer wer<strong>den</strong> viel<br />

Unterhaltung und Aktivitäten für<br />

Groß und Klein geboten. Auf dem<br />

Programm stehen unter anderem<br />

Konzerte von Bands aus der Region<br />

und dem übrigen Norwegen,<br />

die Frie<strong>den</strong>srede sowie interessante<br />

Vorträge. Der Handballclub<br />

HK Herulf Moss veranstaltet<br />

vom 16.–18. August <strong>den</strong> Herulf<br />

Cup Jr. Am 14. August wird zum<br />

Fosse-Frühstück an der Brücke<br />

Storebro eingela<strong>den</strong>.<br />

www.visitmoss.no<br />

Kulturhuset<br />

SOMMERSHOW<br />

Kulturhuset<br />

Kråkegull “Hver gang vi støtes”<br />

Parkteatret har lange tradisjoner med sommershow og ønsker nok en<br />

gang “innfødte” i Mosseregionen og feriegjester hjertelig velkomne til<br />

årets store satsning. Premiere torsdag 27. juni! Fra fjorårets sommershow:<br />

Sommerkameratene<br />

Foto: Glenn Meling Kråkegull<br />

Foto: Glenn Meling<br />

MUSIKK TEATER KOMEDIE BARNETEATER DANS ACT<br />

16.–17. August: MØLLEBYEN<br />

LITERATURFESTIVAL<br />

Das Møllebyen Literaturfestival<br />

ist ein genreübergreifendes<br />

Festival, das in diesem MUSIKK Jahr zum TEATER KOMEDIE Velkommen BARNETEATER til NonStop DANS festivalen ACTION<strong>2013</strong>,<br />

en drøy uke fylt av <strong>for</strong>estillinger og mange gode<br />

vierten Mal veranstaltet wird.<br />

artister! Her får du ta del i <strong>for</strong>edrag, workshops, seminarer og lokale arrangementer før de<br />

Es fin<strong>den</strong> Schriftst<strong>eller</strong>inter-<br />

store <strong>for</strong>estillingene fra inn og utland spiller fram til 22. september. Se hele programmet på<br />

views statt, außerdem gibt es jede<br />

parkteatret.com.<br />

Menge guter Büc<strong>her</strong> sowie die<br />

unterschiedlichsten Konzerte und<br />

Kunstausstellungen. Hauptthema<br />

des diesjährigen Festivals<br />

ist „DIE FABRIK“. Konzert mit<br />

der Band Grand Island auf der<br />

neuen Freilichtbühne des House of<br />

Foundation.<br />

www.house-of-foundation.no<br />

NONSTOP INTERNASJONALE TEATERFESTIVAL 14.-22. september<br />

Billetter: 69241515 • www.parkteatret.com<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

28 29


Få tur/retur rabatt<br />

Kjøper du tur/retur-billett på TIMEkspressen,<br />

sparer du 20% av prisen <strong>for</strong> to enkeltbilletter.<br />

Velkommen om bord!<br />

Greske matopplevelser<br />

ferske råvarer,<br />

riktig krydder,<br />

og kreative kokker<br />

På menyen vil du finne både nye og tradisjonelle retter<br />

som vi utvikler <strong>for</strong> at dine matopplevelser skal bli mer<br />

spen<strong>ned</strong>e og smakfulle.<br />

Spesialmenyer og selskapsmenyer. Egne selskapslokaler i <strong>den</strong><br />

fredede Maxegår<strong>den</strong> - vegg i vegg med restauranten.<br />

Storgaten 24 - 1531 Moss - Tlf: 69 25 25 85<br />

Man - tors 12.00 - 24.00 • Fre 12.00 - 00.30 • Lør - 12.00 - 00.30<br />

Søn 13.00 - 22.00 • Lunsjmeny 12.00 - 15.00<br />

E-post: post@alexandros.moss.no - www.alexandros.moss.no<br />

For mer in<strong>for</strong>masjon ring 177 <strong>eller</strong> se <strong>vår</strong> webside nettbuss.no<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

30 31<br />

20 %<br />

rabatt<br />

PP Jacob Jahnsen<br />

har stort utvalg av alt innen verktøy,<br />

arbeidstøy- /vernesko,<br />

festemateriell og annen<br />

<strong>for</strong>bruksmateriell til industri,<br />

offentlig sektor og bygg & anlegg.<br />

Vår filosofi er kvalitet,<br />

kompetanse og tillit.


vandring styrker kropp og sjel!<br />

Vandring styrker kropp og sjel!<br />

Turmulighetene er svært mange,<br />

og hvis man liker organiserte og<br />

tilrettelagte turer anbefaler vi<br />

DNT Vansjø og Skautraverne<br />

sine fellesturer. De annonseres<br />

både i avisen og på <strong>vår</strong>e<br />

hjemmesider, www.visitmoss.<br />

no. DNT Vansjø har også egne<br />

sider, www.turist<strong>for</strong>eningen.no/<br />

vansjo, og DNT materiell samt<br />

nøkler til selvbetjeningshytter<br />

fås hos <strong>Visit</strong>Moss, på turistkontoret.<br />

Moss Vandre<strong>for</strong>ening har to<br />

godt beskrevne løyper i Moss,<br />

der man kan samle opp kilometer<br />

og få premiering,<br />

www.turweb.org. Beskrivelsen<br />

til disse kan du printe ut fra<br />

si<strong>den</strong> deres, <strong>eller</strong> hente hos<br />

<strong>Visit</strong>Moss. <strong>Visit</strong>Moss selger også<br />

ulike turkart. Tur<strong>for</strong>slag i Våler<br />

kommune:<br />

www.valer-of.kommune.no.<br />

God tur!<br />

Hiking<br />

Hiking is good <strong>for</strong> soul and body<br />

and the possibilities in our region<br />

are plentiful.<br />

If you prefer organized trips we<br />

recommend joining scheduled<br />

walks with DNT Vansjø or Skautraverne.<br />

These are announced at<br />

www.visitmoss.no and www.<br />

turist<strong>for</strong>eningen.no/vansjo.<br />

In<strong>for</strong>mation and broschures are<br />

available at the tourist office.<br />

T<strong>her</strong>e are two well described trails<br />

in Moss which you can print from<br />

www.turweb.org Moss Vandre<strong>for</strong>ening,<br />

or pick up at the tourist<br />

office (<strong>Visit</strong> Moss). The tourist<br />

office also sell various maps.<br />

Have a nice trip!<br />

Wandern<br />

Wandern stärkt die Seele und der<br />

Körper! Unsere <strong>her</strong>rliche Landschaft<br />

bietet viele Möglichkeiten<br />

an. DNT Vansjø und Skautraverne<br />

arrangieren mehrere<br />

Wanderungen durch das Jahr. Für<br />

Zeiten: www.visitmoss.no, www.<br />

turist<strong>for</strong>eningen.no/vansjo.<br />

Zwei gut beschriebene Routen in<br />

Moss fin<strong>den</strong> Sie auch auf www.<br />

turweb.org, Moss Vandre<strong>for</strong>ening.<br />

Mehrere Auskünfte, Broschuren<br />

und Karten sind im Touristen<br />

Büro (<strong>Visit</strong> Moss) zugänglich.<br />

Gute Wanderung!<br />

Foto: Terje Rakke<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

32 33


ver<strong>den</strong>s største krukke<br />

I glassbygget mellom gammel og ny arkitektur<br />

ved biblioteket og kinoen i Møllebyen,<br />

finner man ver<strong>den</strong>s største keramiske krukke<br />

med dekor av kunstneren Frans Widerberg.<br />

Krukken ble avduket under Mosse-fossens<br />

Dag 14. august 2001. Den er 5,14 meter<br />

høy, laget av 10 tonn leire og ble <strong>for</strong>met og<br />

brent av Tommerup Keramiske Værksted på<br />

Fyn i Danmark.<br />

Krukken ble laget <strong>for</strong> lokal markering av<br />

millenniumskiftet.<br />

Den gratis bussruten hver lørdag, Kultur-<br />

Ruten, kan dessuten benyttes <strong>for</strong> å besøke<br />

både kunstgallerier og kulturopplevelser<br />

som bl.a. Widerbergs keramiske krukke i<br />

Møllebyen.<br />

The worlds largest jar<br />

The worlds largest jar is situated in Møllebyen<br />

in Moss. It was desig<strong>ned</strong> by the artist<br />

Frans Widerberg.<br />

der weltgrößte Krug<br />

Der größte Keramikkrug der Welt befindet<br />

sich in Møllebyen in Moss! Im Glasbau<br />

zwischen alter und neuer Architektur an<br />

der Bibliothek und dem Kino findet man<br />

<strong>den</strong> größten Keramikkrug der Welt, mit<br />

Dekorationen des Künstlers Frans Widerberg.<br />

Über <strong>den</strong> Krug: Der Krug wurde am<br />

Tag des Mossefoss am 14. August 2001<br />

enthüllt. Er ist 5,14 Meter hoch, aus 10<br />

Tonnen Ton gefertigt, und wurde n der<br />

Tommerup Keramiske Værksted auf Fyn in<br />

Dänemark gebrannt. Der Krug wurde zur lokalen<br />

Feier der Jahrtausendwende gemacht.<br />

Die kostenlose Buslinie je<strong>den</strong> Samstag, die<br />

KulturLinie, kann außerdem genutzt wer<strong>den</strong><br />

um Kunstgalerien zu besuchen, oder Kulturerlebnisse<br />

wie z.B. Widerbergs Keramikkrug<br />

in Møllebyen.<br />

En stolt dame<br />

Akkurat i overgangen mellom Kanalparken og Sjøbadet står statuen<br />

og minnesmerket Norwegian Lady, stolt skuende ut over innseilingen<br />

til Moss. Norwegian Lady er et minne om en dramatisk hendelse i<br />

1891, da et skip fra Moss <strong>for</strong>liste uten<strong>for</strong> Virginia Beach i USA. En<br />

søsterstatue i<strong>den</strong>tisk med statuen i Moss, står i Virginia Beach.<br />

Norwegian lady<br />

W<strong>her</strong>e the Canal Park meets Sjøbadet beach, you will see the Norwegian<br />

Lady statue and memorial, proudly overlooking the seaward<br />

approach to Moss. This is a memorial to a dramatic event in 1891<br />

when a ship from Moss sank just off Virginia Beach in the USA. A<br />

sister statue, i<strong>den</strong>tical to the one in Moss, can be found at Virginia<br />

Beach.<br />

Norwegian lady<br />

Genau am Übergang zwischen Kanalpark und Sjøbadet steht die<br />

Statue und das Denkmal Norwegian Lady und blickt stolz über die<br />

Einfahrt nach Moss. Norwegian Lady erinnert an ein dramatisches<br />

Ereignis von 1891, als ein Schiff aus Moss vor Virginia Beach in <strong>den</strong><br />

USA sank. In Virginia Beach steht eine i<strong>den</strong>tische Schwesterstatue.<br />

Hotell refsnes gods<br />

Hotell Refsnes Gods er kjent langt uten<strong>for</strong><br />

byens grenser og huser kunst innen et<br />

bredt spekter. Edvard Munch er representert<br />

med flere verk – og har sin egen restaurant,<br />

Andy Warhol henger praktfullt to steder,<br />

Nico Widerberg, Lise Malinovsky, Per Ung,<br />

Elisabeth Verp og Craig Flannagan er noen av<br />

mange kjente kunstnere som beriker hotellet.<br />

Refsnes Gods has a nationwide<br />

reputation as an excellent hotel and <strong>for</strong> its<br />

wide range of artistic works. T<strong>her</strong>e are several<br />

paintings by Edvard Munch, who also has a<br />

restaurant named after him in the hotel.<br />

Ot<strong>her</strong> famous artists on display <strong>her</strong>e include<br />

Andy Warhol, Nico Widerberg, Lise Malinovsky,<br />

Per Ung, Elisabeth Verp and Craig<br />

Flannagan.<br />

Das Hotel Refsnes Gods ist weit über<br />

die Stadt hinaus für seine Kunstsammlungen<br />

bekannt. Edvard Munch ist mit mehreren<br />

Werken vertreten. Nach ihm ist das Restaurant<br />

benannt. Andy Warhol ist zweifach<br />

zugegen. Nico Widerberg, Lise Malinovsky,<br />

Per Ung, Elisabeth Verp und Craig Flannagan<br />

sind einige der anderen Namen, mit <strong>den</strong>en<br />

sich die Ausstellung schmücken kann.<br />

Urtehagen i Rygge<br />

Besøk en av landets mest innholdsrike urtehager! Rusletur<br />

med orientering i urtehagen, lokalhistorie og servering,<br />

temakvelder om urter og andre arrangement. Plantesalg i<br />

sommerhal<strong>vår</strong>et. Spesialitet: sjeldne urteplanter.<br />

<strong>Visit</strong> one of the country’s largest <strong>her</strong>b gar<strong>den</strong>s! Guided<br />

walk of the <strong>her</strong>b gar<strong>den</strong>, local history and food service in a<br />

different kind of farm environment. Plant sales during summer.<br />

Speciality: rare <strong>her</strong>bs.<br />

Besuchen Sie einen der reichhaltigsten Kräutergärten<br />

in Norwegen! Spaziergang mit fachkundiger Einführung in<br />

die hier wachsen<strong>den</strong> Kräuter auf einem etwas anderen Hof.<br />

Pflanzenverkauf im Sommerhalbjahr. Spezialität: Seltene<br />

Kräuterpflanzen<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

34 35


Blått flagg på sjøbadet - bystran<strong>den</strong><br />

BMX bane på Ørejordet<br />

På Ørejordet ligger en BMX-bane, som er hyppig i bruk. I dette<br />

området finner du også Labb og Lines ishall.<br />

T<strong>her</strong>e is a BMX track at Ørejordet which is in frequent use.<br />

A new ice hall has also ope<strong>ned</strong> in the area.<br />

Der BMX-Parcours in Ørejordet wird viel und gern genutzt.<br />

In der Nähe liegt auch eine nagelneue Eishalle.<br />

Blått Flagg er en miljøsertifisering <strong>for</strong><br />

marinaer og strender. Det er kun ni<br />

strender i Norge som har <strong>den</strong>ne sertifiseringen.<br />

I Østfold er det kun Sjøbadet<br />

i Moss som kan være stolte av dette<br />

prestisjefylte kvalitetsbeviset.<br />

The Blue flag is an environmental<br />

certification <strong>for</strong> marinas and beaches.<br />

T<strong>her</strong>e are only nine beaches in Norway<br />

that has got this certification. In Østfold<br />

it is only Sjøbadet in Moss that can be<br />

proud to have met the requirements.<br />

geiter på Ekeby gård<br />

Sørafrikanske boergeiter produserer geitekjøtt på<br />

Ekeby. I gårdsbutikken kan du få kjøpt mat både<br />

fra landbruket rundt Oslofjor<strong>den</strong> og fra Sør Afrika.<br />

Ekeby har picknickhage, uteservering og arrangerer<br />

lukkede selskaper. Ekeby gård ligger i Rygge, 5 km<br />

syd <strong>for</strong> Moss.<br />

South Africans Boer Goats produces goatmeat<br />

at Ekeby. In the shop you can buy food from both<br />

the agricultural area along the <strong>Oslofjord</strong> and from<br />

South Africa. Ekeby has got a gar<strong>den</strong> <strong>for</strong> picnics,<br />

seating outside and they also arrange private<br />

dinners.<br />

Ekeby farm is situated in Rygge, 5 km South of<br />

Moss.<br />

Middagsåsen Skisenter<br />

I Middagsåsen Skisenter kan du boltre deg i bakken både<br />

på ski og brett. Du kan til og med ha med langrennskiene<br />

og gå en runde i preparerte løyper. Mossemarka er også et<br />

eldorado - året rundt!<br />

The Middagsåsen Skisenter is open! Here you can<br />

have fun on the slope both on skis and on a board. T<strong>her</strong>e is<br />

a separate kiddie slope <strong>for</strong> the youngest skiers. For<br />

cross-country Mossemarka is the place!<br />

Das Skicenter Middagsåsen ist geöffnet! Hier<br />

können sich Kids und Teens auf Skiern und Boards<br />

austoben, und für die Kleinsten gibt es einen eigenen<br />

Abfahrtshügel. In Mossemarka kann man eine Runde<br />

Langlauf in präparierten Loipen genießen.<br />

Skatepark på Myra ved Mossehallen<br />

Skateparken på Myra inneholder en bowl som<br />

er et slags basseng uten vann, en streetdel <strong>for</strong><br />

streetskatere og det er i tillegg mange <strong>for</strong>skjellige<br />

typer railer der.<br />

The skaterink at Myra contents a “bowl”<br />

which is a sort of pool without water, a street<br />

<strong>for</strong> street skaters and in addition t<strong>her</strong>e are<br />

many different rails t<strong>her</strong>e.<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

36 37


Velkommen til DNT Vansjø sine søndagsturer i nærmiljøet og<br />

andre turer – året rundt! Se programmet i <strong>vår</strong>t lokale turmagasin<br />

Vansjøtravern <strong>eller</strong> på www.dntvansjo.<br />

Som medlem av Den Norske Turist<strong>for</strong>ening får du tilgang til<br />

480 hytter, redusert pris på overnattinger, tur- og utstyrstilbud,<br />

årboka og Fjell og Vidde seks ganger i året.<br />

<strong>Visit</strong>MOSS er <strong>vår</strong>t besøkskontor.<br />

Meld deg inn: send sms DNT<br />

til 2030 <strong>eller</strong> ta kontakt på<br />

www.dntvansjo.no <strong>eller</strong> ring<br />

40 00 18 68<br />

“ Ditt<br />

naturlige<br />

valg<br />

Bertel O. Steen Østfold AS, Moss • bosmoss.no<br />

Solgaard Skog 11 • Tel: 69 24 05 00<br />

Ryggeveien 83 • Tel: 69 23 32 00<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

38 39


momentum-biennalen:<br />

<strong>den</strong> viktigste mønstringen<br />

av samtidskunst i Nor<strong>den</strong><br />

momentum-biennalen så<br />

dagens lys <strong>for</strong> første gang i<br />

1998. I år åpner biennalen<br />

22.juni og holder det gående<br />

til 29. september.<br />

Kristine Andreassen, tekst<br />

Torgeir Snilsberg. tekst og foto<br />

Kuratorene <strong>for</strong> Momentum<br />

<strong>2013</strong> er Erlend Hammer og<br />

Power Ekroth. De to planlegger<br />

å kuratere to separate deler <strong>for</strong><br />

årets biennalen. Hver med sin<br />

egen arbeidstittel og sin egen<br />

gruppe kunstnere. Ved å dele<br />

biennalen mellom seg, vil de<br />

sette hver sin signatur på utstillingen.<br />

Erlend Hammer inviterte<br />

blant annet amerikanske<br />

Matthew Antezzo til Moss <strong>for</strong> å<br />

befare det <strong>ned</strong>lagte industriområdet<br />

etter cellulosefabrikken<br />

Peterson midt i Moss.<br />

– Vi ønsker å utvide <strong>den</strong> årlige<br />

biennalen til å inkludere<br />

deler av Peterson området. Og<br />

i <strong>den</strong>ne sammenhengen vil det<br />

være spennende å bruke uterommet,<br />

<strong>den</strong>ne åpne plassen<br />

til et sosialt bindeledd mellom<br />

Punkt Ø og det som vi håper<br />

på å få til inne i en av fabrikkhallene,<br />

sier Hammer.<br />

Matthew Antezzo ønsker å<br />

skape en «piazza» er et offentlig<br />

byrom som i <strong>den</strong>ne sammenhengen<br />

også skal inneholde<br />

kunst på ulike plan.<br />

– Man kan bruke skulpturer,<br />

fontener og benker, som både<br />

har et visuelt aspekt så vel som<br />

anvendelighet, <strong>for</strong>klarer Antezzo<br />

som er opptatt av dualiteten<br />

i et slikt byrom.<br />

Han har lang erfaring med å<br />

skape slike «Piazzas», og har<br />

nylig avsluttet et lignende<br />

prosjekt i Mexico. Det er derimot<br />

første gang han skal jobbe<br />

med et <strong>for</strong>latt fabrikkområde i<br />

et land hvor store deler av året<br />

preges av kulde og mørke.<br />

–Det er en ut<strong>for</strong>dring, men jeg<br />

ønsker å skape noe som kan benyttes<br />

året rundt, ikke bare under<br />

Momentum-utstillingen,<br />

sier han.<br />

Eierne av det <strong>ned</strong>lagte fabrikkområdet<br />

er positive til kunstsamarbeidet.<br />

Kurator Erlend<br />

Hammer har også planer og<br />

ideer om å bruke deler av de<br />

gamle fabrikkhallene på området.<br />

– Disse store fabrikkhallene<br />

skal ryddes og rengjøres.<br />

Her kan vi få inn flere kunstnere<br />

som skal stille ut. Det er<br />

også plass til store kunstverk<br />

av dimensjoner vi ikke har<br />

hatt før i Moss. Men det er et<br />

pengespørsmål hvorvidt vi kan<br />

realisere akkurat det, sier Hammer.<br />

I tillegg til å innta det gamle og<br />

tradisjonsrike industriområdet<br />

hvor cellulosefabrikken lå har<br />

biennalen to faste utstillingsarenaer.<br />

Det er <strong>den</strong> historiske<br />

villaen Galleri F 15, med sine<br />

landlige omgivelser, og det <strong>for</strong>-<br />

henværende bryggeriet<br />

Momentum kunsthall i<br />

sentrum av Moss (Møllebyen).<br />

Kuratoren Power Ekroth er en<br />

uavhengig kurator og kritiker,<br />

samt redaktør <strong>for</strong> magasinet<br />

SITE. Hun skriver jevnlig <strong>for</strong><br />

Art<strong>for</strong>um.com og publiserer<br />

i Contemporary, Flash Art,<br />

Frieze og andre magasiner.<br />

Den andre av de to kuratorene,<br />

Erlend Hammer, har holdt til<br />

i Berlin si<strong>den</strong> 2007. Han er utdannet<br />

kunsthistoriker fra Universitetet<br />

i Bergen (2005) og<br />

har en grad i Skapende kuratorpraksis<br />

fra Kunsthøgskolen i<br />

Bergen (2008). Han publiserte<br />

Samlede kunstkritikker 2005-<br />

2008 på <strong>for</strong>laget Ctrl+Z i 2009.<br />

The most important<br />

exhibition<br />

of contemporary<br />

art in the Nordic<br />

region<br />

The Momentum Biennial<br />

first saw the light of day in<br />

1998. This year the Biennial<br />

opens on 22 June and<br />

continues until 29 September.<br />

Curators <strong>for</strong> Momentum <strong>2013</strong><br />

are Erlend Hammer and Power<br />

Ekroth. The two plan to curate<br />

two separate parts of this year’s<br />

Biennal. Each with their own<br />

job title and own team of artists.<br />

By sharing the Biennal between<br />

them, they will put their own<br />

signatures on the exhibition. Erlend<br />

Hammer invited American<br />

Antezzo Matthew to Moss to<br />

inspect the abando<strong>ned</strong> Peterson<br />

pulp mill site in the centre of<br />

Moss.<br />

“We want to expand the annual<br />

Biennal to include parts of the<br />

Peterson area. And in this context<br />

it would be interesting to use the<br />

outdoor space, this open space as a<br />

social link between Point Ø and<br />

what we hope to achieve inside<br />

one of the factory halls,” says<br />

Hammer.<br />

Matthew Antezzo wants to<br />

create a “piazza,” which in this<br />

context will also include art on<br />

different levels.<br />

“One could can use sculptures,<br />

fountains and benches, which<br />

both have a visual aspect as well<br />

as usability,” Antezzo explains,<br />

who is concer<strong>ned</strong> with the duality<br />

of such urban spaces.<br />

He has extensive experience in<br />

creating such piazzas, and has<br />

recently completed a similar<br />

project in Mexico. It is however<br />

the first time he will be working<br />

with an abando<strong>ned</strong> factory site<br />

in a country w<strong>her</strong>e much of the<br />

year is characterized by cold and<br />

darkness.<br />

“It’s a challenge, but I want to<br />

create something that can be used<br />

all year round, not just during<br />

the Momentum exhibition,” he<br />

says.<br />

The owners of the abando<strong>ned</strong><br />

factory site are positive to the art<br />

collaboration. Curator Erlend<br />

Hammer also has plans and ideas<br />

to use parts of the old factory halls<br />

in the area.<br />

“These large factory halls will<br />

be cleared and clea<strong>ned</strong>. Here<br />

we can bring in more artists to<br />

exhibit. T<strong>her</strong>e is also space <strong>for</strong><br />

large artworks on a scale we have<br />

not seen be<strong>for</strong>e in Moss. But it<br />

is a question of money whet<strong>her</strong><br />

we can achieve just that,” says<br />

Hammer.<br />

In addition to occupying the old<br />

and traditional industrial area<br />

Power Ekroth<br />

Erlend Hammer<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

40 41


w<strong>her</strong>e the pulp mill was located,<br />

the Biennial has two permanent<br />

exhibition venues. They are the<br />

historic villa Gallery F 15 with<br />

its rural surroundings and the<br />

<strong>for</strong>mer brewery, which is now<br />

the Momentum arts hall, in the<br />

centre of Moss (Møllebyen).<br />

Curator Power Ekroth is an indepen<strong>den</strong>t<br />

curator and critic, and<br />

editor of the magazine SITE. She<br />

regularly writes <strong>for</strong> Art<strong>for</strong>um.<br />

com and publishes in Contemporary,<br />

Flash Art, Frieze, and ot<strong>her</strong><br />

magazines. The ot<strong>her</strong> of the two<br />

curators, Erlend Hammer, has<br />

lived in Berlin since 2007. He is<br />

a trai<strong>ned</strong> art historian from the<br />

University of Bergen (2005) and<br />

has a degree in Creative Curating<br />

from the Bergen Academy<br />

of Art and Design (2008). His<br />

Samlede kunstkritikker 2005-<br />

2008 [Collected critiques 2005-<br />

2008] was published by publishing<br />

house Ctrl+Z in 2009.<br />

die wichtigste<br />

schau nordeuropäisc<strong>her</strong>gegenwartskunst<br />

Die Momentum-Biennale<br />

wurde 1998 aus der Taufe<br />

gehoben. Dieses Jahr ist sie<br />

vom 22. Juni bis 29. September<br />

zu sehen.<br />

Als Kuratoren der Momentum<br />

<strong>2013</strong> konnten Erlend Hammer<br />

und Power Ekroth gewonnen<br />

wer<strong>den</strong>. Sie planen die diesjährige<br />

Biennale in zwei getrennten<br />

Teilen, die jeweils mit einem<br />

eigenen Arbeitstitel versehen<br />

wer<strong>den</strong> und eigene Künstler sammeln.<br />

Indem jeder der Kuratoren<br />

seinen Teil betreut, gibt er der<br />

Ausstellung sein Gepräge. Erlend<br />

Hammer lud u.a. <strong>den</strong> Amerikaner<br />

Matthew Antezzo nach<br />

Moss ein, um das Betriebsgelände<br />

des ehemaligen Zellulosewerks<br />

Peterson mitten in der Stadt zu<br />

besichtigen.<br />

– Wir beabsichtigen, Teile des Peterson-Geländes<br />

in die Biennale<br />

einzubeziehen. Der offene Platz<br />

im Freien bietet sich geradezu<br />

als soziales Bindeglied zwischen<br />

der Regionalgalerie Punkt Ø und<br />

der Fabrikhalle an, die wir für<br />

unser Programm nutzen wollen,<br />

erzählt Hammer.<br />

Matthew Antezzo schwebt eine<br />

«Piazza» vor, ein öffentlic<strong>her</strong><br />

Bereich, der in diesem Rahmen<br />

auch Kunst auf unterschiedlichen<br />

Ebenen darbieten wird.<br />

– Man kann Skulpturen, Springbrunnen<br />

und Bänke aufstellen,<br />

<strong>den</strong>en neben dem visuellen auch<br />

ein Nutzungsaspekt innewohnt,<br />

erklärt Antezzo, <strong>den</strong> solche<br />

Dualität in öffentlichen Räumen<br />

beschäftigt.<br />

Er hat schon viele solc<strong>her</strong> Piazzas<br />

geschaffen und erst neulich<br />

ein ähnliches Projekt in Mexiko<br />

fertiggestellt. Allerdings steht er<br />

zum ersten Mal vor einem verlassenen<br />

Fabrikgelände in einem<br />

Land, in dem ein Teil des Jahres<br />

Kälte und Dunkelheit <strong>her</strong>rschen.<br />

– Das ist eine Heraus<strong>for</strong>derung.<br />

Ich möchte trotzdem etwas<br />

schaffen, was das ganze Jahr<br />

über benutzt wer<strong>den</strong> kann, nicht<br />

nur während der Momentum-<br />

Ausstellung, versic<strong>her</strong>t er.<br />

Die Eigentümer der stillgelegten<br />

Fabrik stellen sich positiv zum<br />

Kunstprojekt. Auch Kurator<br />

Erlend Hammer hat die alten<br />

Fabrikhallen im Blick, wenn er<br />

seine Ideen entwickelt.<br />

– Wenn wir die großen Hallen<br />

ausräumen und saubermachen,<br />

können wir noch mehr Künstlern<br />

Platz anbieten. Die Bauten sind<br />

so geräumig, dass wir Kunstwerke<br />

von einer Größe ausstellen<br />

können, wie es in Moss noch nie<br />

möglich war. Inwiefern sich das<br />

realisieren lässt, ist allerdings<br />

eine Geldfrage, schränkt er ein.<br />

Abgesehen von dem Gelände der<br />

ehemaligen Zellulosefabrik ver-<br />

fügt die Biennale über zwei feste<br />

Ausstellungsarenen. Die eine ist<br />

die historische Villa der Galleri F<br />

15 in ländlic<strong>her</strong> Umgebung am<br />

Fjord, die andere eine ehemalige<br />

Brauerei, die zur „Momentum<br />

kunsthall“ im Zentrum von Moss<br />

(Møllebyen) umfunktioniert ist.<br />

Power Ekroth ist eine unabhängige<br />

Kuratorin, Kritikerin<br />

und Redakteurin der Zeitschrift<br />

SITE. Sie schreibt regelmäßig<br />

Beiträge für Art<strong>for</strong>um.com und<br />

veröffentlicht Artikel in Contemporary,<br />

Flash Art, Frieze und<br />

anderen Magazinen. Der andere<br />

Kurator, Erlend Hammer, lebt<br />

seit 2007 in Berlin. Er hat Kunstgeschichte<br />

an der Universität<br />

Bergen studiert (Abschluss 2005)<br />

und einen akademischen Grad<br />

in Schöpferisc<strong>her</strong> Kuratorpraxis<br />

an der Kunsthochschule Bergen<br />

erworben (2008). Er hat 2009<br />

„Samlede kunstkritikker 2005-<br />

2008“ (Gesammelte Kunstrezensionen<br />

2005 – 2008) im Verlag<br />

Ctrl+Z veröffentlicht.<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

42 43


Rygge kirke<br />

Moss kirke<br />

Kirkelig historie<br />

mosseregionen har mange<br />

interessante og vakre kirker.<br />

vi har tre middelalderkirker,<br />

i rygge, råde og våler.<br />

rygge kirke er en av Norges<br />

eldste, og <strong>den</strong> største og<br />

rikest utstyrte middelalderkirke<br />

som fremdeles er i bruk<br />

på østsi<strong>den</strong> av viken<br />

(oslofjor<strong>den</strong>).<br />

Det største klenodiet i Våler<br />

kirke er skaporgelet fra ca.<br />

1781, som er det ene av kun to<br />

eksemplarer i Norge. I vakre<br />

Råde kirke finner vi et dåpsfat<br />

fra 1500-tallet og en altertavle<br />

laget av Knut Billedsnider i<br />

1638.<br />

Jeløy kirke ligger på en høyde<br />

med utsikt over hele byen. Victor<br />

Sparres fantastiske glassmaleri,<br />

som dekker hele <strong>den</strong><br />

søndre veggen, må oppleves!<br />

Churches<br />

The Moss region hosts many<br />

interesting and beautiful<br />

churches. T<strong>her</strong>e are three<br />

Medieval churches, in Rygge,<br />

Råde and Våler. Rygge church is<br />

one of Norway’s oldest, and the<br />

largest and most opulentlydecorated<br />

still in use on the<br />

eastern side of the Viken.<br />

The unique cabinet organ in<br />

Våler church from 1781 is<br />

extremely rare and is one of only<br />

two such organs left in Norway.The<br />

unique altarpiece in<br />

Råde church was made by Knut<br />

Billedsnider in 1683. The church<br />

also has a 16th century baptismal<br />

bowl.<br />

Jeløy church is located on a hill<br />

with a view of the entire city.<br />

Famous <strong>for</strong> Victor Sparre’s gorgeous<br />

stai<strong>ned</strong>-glass, which covers<br />

the entire south wall.<br />

Kirchen<br />

In der Region Moss gibt es<br />

viele interessante und chöne<br />

Kirchen. Wir haben drei<br />

Mittelalterkirchen, in Rygge,<br />

Råde und Våler.<br />

Die Kirche von Rygge ist eine<br />

der ältesten Kirchen in<br />

Norwegen und die grösste und<br />

am reichsten ausgeschmückte<br />

noch genutzte Mittelalterkirche<br />

auf der Ostseite des <strong>Oslofjord</strong>es.<br />

Die Orgel in Våler Kirche, eine<br />

Samuelsen-Orgel, ist<br />

sehr selten. Die Altartafel in<br />

Råde Kirche wurde 1638<br />

von Knut Billedsnider geschaffen.<br />

Hier gibt es auch<br />

ein Taufbecken aus dem 16. Jh.<br />

Jeløy Kirche liegt auf einer<br />

Anhöhe mit Blick über die<br />

ganze Stadt. Bekannt für die<br />

prachtvollen Glasmalereien von<br />

Victor Sparre, die die gesamte<br />

Südwand ausfüllen.<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

44 45<br />

Jeløy kirke<br />

Råde kirke<br />

Tomb kirke


Sommer<br />

i Son<br />

På bryggekanten i idylliske Son<br />

finner du Quality Spa & Resort Son<br />

» 2000 kvadrat med Spa<br />

» Uteservering<br />

» Egen marina<br />

» Ukesleie av leiligheter<br />

fra 24. juni–14. august<br />

Quality Spa & Resort Son l son.booking@choice.no<br />

www.sonspa.no<br />

- Strømuttak og vann <strong>for</strong> bobiler<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

Du kan blant annet finne Moss Havns egen værstasjon som viser vær, vind<br />

og <strong>ned</strong>bør. Du finner også to live web-kameraer over Moss Havn.<br />

Redesignet, vendbar<br />

”to-i-en” kjole til barn.<br />

Unike plagg, stort utvalg!<br />

Deilig og <strong>for</strong>friskende<br />

økologiske limonader.<br />

et sted i riktig retning!<br />

298,- 298,-<br />

Stort utvalg fra Rice i<br />

mange og sterke farger.<br />

65,- 298,-<br />

”Meisebu”. Den unike fuglekassa,<br />

designet og laget på<br />

”huset”. Mange farger!<br />

46 47<br />

Østen<strong>for</strong><br />

selger<br />

varer som<br />

<strong>for</strong>midler<br />

et håp og<br />

<strong>for</strong>t<strong>eller</strong><br />

historier.<br />

Carlbergvn. 5, 1526 Moss tlf: 47 92 55 83<br />

Man-fre: 10-16 tors: 10-17 lør: 11-15<br />

www.osten<strong>for</strong>.no - en del av Personalpartner<br />

Østen<strong>for</strong>_M22_prod_ann_februar.indd 1 26.02.13 12:03


- store galleriopplevelser året rundt<br />

Kunstbyen moss<br />

Kunst og gallerier er noe av<br />

det første mosse-distriktets<br />

innbyggere tenker på når de<br />

skal <strong>for</strong>telle om hjemstedet<br />

sitt.<br />

Moss Kunstgalleri har lange<br />

tradisjoner, og da Galleri<br />

F15 ble etablert på slutten av<br />

1960-tallet ble grunnlaget lagt<br />

<strong>for</strong> et svært rikt miljø. Galleri<br />

F15 er <strong>for</strong>tsatt flaggskipet, men<br />

mange har kommet til senere i<br />

alle regionens kommuner. Og<br />

ikke minst: De siste årene har<br />

samtidskunstbiennalen<br />

Momentum blitt en stor og viktig<br />

begivenhet.<br />

MOSS BY - OG INDUSTRI-<br />

MUSEUM<br />

Museet ble etablert i 1995 og<br />

flyttet inn i restaurerte lokaler i<br />

Kloster og Galla Mølle år 2000.<br />

Moss by- og industrimuseum<br />

er en avd. i Østfoldmuseene.<br />

Museet byr på faste utstillinger<br />

innen mølleindustri, glass- og<br />

papirindustri, samt arkitektur<br />

og design. I tillegg holder museet<br />

på med gjenstandsbevaring<br />

og samtidsdokumentasjon.<br />

Museet arrangerer også skiftende<br />

utstillinger om 1900-tallets<br />

industri- og byhistorie.<br />

De fleste utstillingene holdes<br />

i samarbeid med lokale lag og<br />

<strong>for</strong>eninger.<br />

Museets målsetning <strong>for</strong> barn<br />

og unge er at de skal oppleve<br />

<strong>den</strong> lokale by- og industrihistorien<br />

gjennom deltakelse. Der<strong>for</strong><br />

har museet flere aktiviteter<br />

som de kan engasjere seg i, og<br />

<strong>for</strong> skoleklasser har museet et<br />

aktivitetsrom hvor det lages<br />

papir. “Åpent museum” med<br />

<strong>for</strong>edrag siste torsdag hver<br />

må<strong>ned</strong>, der også byvandring<br />

inngår i planen.<br />

Museet tilbyr andre omvisninger<br />

etter avtale.<br />

I museets museumsbutikk står<br />

design, gjenbruk, rettferdig<br />

handel og miljø i sentrum. Butikken<br />

har et utvalg av ulike<br />

produkter, kunst og smykker<br />

som kan knyttes til glassindustri,<br />

papir og barnekultur på<br />

1900-tallet. I tillegg kan man ta<br />

et nostalgisk dypdykk i gamle<br />

mossefilmer.<br />

GALLERI F15<br />

Galleriet har skiftende utstillinger<br />

hele året med fokus på<br />

norsk, nordisk og internasjonal<br />

samtidskunst.<br />

Det er gratis adgang, og du kan<br />

bestille omvisninger <strong>for</strong> store<br />

og små grupper.<br />

I butikken finner du et rikt<br />

utvalg av grafikk, designprodukter,<br />

kunsthåndverk,<br />

gaveartikler, bøker om samtidskunst<br />

og mye mer. I kafèen<br />

kan <strong>den</strong> berømte Alby-kringla<br />

nytes. Det frodige landskapsvernområdet<br />

rundt galleriet er<br />

ypperlig <strong>for</strong> turer.<br />

Galleri F15 er en del av Punkt<br />

Ø - fylkesgalleriet <strong>for</strong> Østfold,<br />

og omfatter også samtidskunstbiennalen<br />

Momentum. Det er<br />

gratis omvisning søndager<br />

kl 14.00. Omvisningen varer i<br />

cirka 45 minutter.<br />

Hver tirsdag kl 13.00 inviteres<br />

det til Kunstkvarteret, som varer<br />

i nettopp et kvarter. Her gis<br />

det en kort introduksjon til de<br />

aktuelle utstillingene av en av<br />

de ansatte på galleriet.<br />

MOMENTUM<br />

- nordisk biennale <strong>for</strong><br />

samtidskunst<br />

Biennalen ble første gang<br />

arrangert i 1998. Biennalen<br />

arrangeres i Momentum<br />

Kunsthall (de gamle produk-<br />

sjonshallene til Moss Bryggeri),<br />

på Galleri F15 og i byrom.<br />

GALLERI HENRIK GERNER<br />

Galleri Henrik Gerners profil<br />

er norsk og internasjonal samtidskunst<br />

med hovedvekt på<br />

billedkunst. Galleriet arrangerer<br />

ca. 10 hovedutstillinger,<br />

og like mange i Intimgalleriet,<br />

i løpet av et år. Svært mange av<br />

landets anerkjente kunstnere<br />

presenterer seg i galleriet hvert<br />

år, i separatutstillinger <strong>eller</strong> i<br />

fellesmønstringer. Galleriet<br />

holder til i en ærverdig gammel<br />

gård, ved inngangen til <strong>den</strong><br />

gamle bydelen Møllebyen.<br />

MOSS KUNSTGALLERI<br />

Moss Kunstgalleri drives av<br />

Moss Kunst<strong>for</strong>ening og holder<br />

til i en gammel staselig bygning<br />

midt i byens sentrum, mellom<br />

Moss kirke, Kirkeparken videregående<br />

skole og Café Halina.<br />

Galleriet holder åpent stort sett<br />

hele året, og stiller ut samtidskunst<br />

og viser tidvis deler av<br />

Moss Kunst <strong>for</strong>enings egen<br />

kunstsamling.<br />

RYGGE MUSEUM<br />

Rygge Museum er et museum<br />

<strong>for</strong> kulturlandskap og kulturminner.<br />

Rygge Museum består<br />

i dag av fire bygninger.<br />

Museumstunet ligger midt<br />

i bygda, ved bygdetunet og<br />

Rygges flotte middelalderkirke.<br />

Museet består av et hovedtun,<br />

der hovedbygningen med<br />

utstillingen ligger. Her ligger<br />

også et stabbur med egen<br />

<strong>for</strong>svarsutstilling. Over veien,<br />

på bygdetunet, ligger Smia og<br />

Tollefsrødstabburet og Lybystua.<br />

Planen er også å flytte<br />

flere hus hit, <strong>for</strong> å komplettere<br />

samlingen.<br />

GALLERI KRAFT OG<br />

METALLUM<br />

To gallerier under samme tak i<br />

en gammel bygning med særpreg<br />

og sjarm i Moss sentrum.<br />

Et bredt utvalg av norsk samtids<br />

kunsthåndverk fra ca 50<br />

utstillere.<br />

Vi <strong>for</strong>midler hovedsakelig<br />

glass, keramikk, tekstiler og<br />

moderne smykker. Eget gullsmedverksted<br />

finnes sentralt i<br />

smykkegalleriet.<br />

The City of Art<br />

Moss City and Industrial<br />

Museum – in the heart of<br />

Mossefossen waterfall and the<br />

Mill City. Permanent<br />

exhibitions focusing on the<br />

milling industry, water, glass<br />

and paper industry. Changing<br />

exhibitions on the 1900s’ local<br />

industrial architecture and city<br />

history. Activity workshop <strong>for</strong><br />

children. Museum shop.<br />

GALLERI F15<br />

is one of the oldest, most<br />

traditional art institutions<br />

in Norway. The gallery has<br />

changing exhibitions throughout<br />

the year, with focus on Norwegian,<br />

Nordic and international<br />

contemporary art. Admission is<br />

free, and tours can be booked <strong>for</strong><br />

large and small groups. The shop<br />

has a wide selection of graphic<br />

art, design products, handicrafts,<br />

gift items, books on contemporary<br />

art, and much more. The famous<br />

Alby pastry can be enjoyed in the<br />

café. The lush area of landscape<br />

preservation around the gallery<br />

is excellent <strong>for</strong> walks.<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

48 49


Galleri F15 is part of Punkt Ø<br />

the county gallery <strong>for</strong> Østfold,<br />

and includes the Momentum<br />

Biennial of Contemporary Art.<br />

T<strong>her</strong>e are free tours on Sundays<br />

at 14:00. The tour <strong>last</strong>s <strong>for</strong><br />

about 45 minutes. On Tuesdays<br />

at 13:00, the gallery hosts<br />

Kunstkvarteret (the art quarter),<br />

which <strong>last</strong>s <strong>for</strong> exactly 15<br />

minutes. One of the employees at<br />

the gallery gives.<br />

MOMENTUM<br />

- Nordic biennial <strong>for</strong> contemporary<br />

art.<br />

The biennial took place <strong>for</strong> the<br />

first time in 1998.<br />

The biennial is held in Momentum<br />

Kunsthall (the old production<br />

halls <strong>for</strong> Moss brewery), in<br />

Galleri F15 and in the town<br />

centre.<br />

GALLERI HENRIK<br />

GERNER<br />

Galleri Henrik Gerner’s profile<br />

is Norwegian and international<br />

contemporary art, with a main<br />

focus on visual art. The gallery<br />

organizes about 10 main<br />

exhibitions, with just as many in<br />

the Intim-gallerie.<br />

Very many of the country’s<br />

renow<strong>ned</strong> artists present their<br />

works at the gallery every year,<br />

at solo or group exhibitions. The<br />

gallery is located in a venerable<br />

old building, at the entrance to<br />

the old Møllebyen.<br />

THE MOSS KUNST-<br />

GALLERI<br />

art gallery is run by the Moss<br />

Kunst<strong>for</strong>ening art association,<br />

and is located in an elegant old<br />

building in the heart of the city<br />

centre,between Moss church,<br />

Kirkeparken upper secondary<br />

school and Café Halina. The gallery<br />

is open most of the year, and<br />

exhibits contemporary art. At<br />

times it exhibits the Moss Kunst<strong>for</strong>ening’s<br />

own art collection.<br />

RYGGE MUSEUM<br />

Rygge Museum is a museum of<br />

cultural landscapes and <strong>her</strong>itage.<br />

Rygge Museum currently consists<br />

of four buildings. The museum<br />

buildings are in the centre of the<br />

parish, near Rygge’s lovely medieval<br />

church. The museum consists<br />

of agroup of buildings, the exhibition<br />

is located in the main<br />

building. T<strong>her</strong>e is also a storehouse<br />

with its own defence<br />

exhibition. The collection also<br />

contains a smithy, the Tollefsrød<br />

storehouse and Lybystua, a small<br />

cottage. T<strong>her</strong>e are plans to move<br />

more houses <strong>her</strong>e,to complete the<br />

collection.<br />

GALLERI KRAFT OG<br />

METALLUM<br />

Two galleries under the same<br />

roof housed in a distinctive and<br />

charming old building in the<br />

centre of Moss with excellent<br />

and varied range of handicraft<br />

products from 50 artisans.<br />

Unique jew<strong>eller</strong>y, glass, ceramics<br />

and textiles. Separate goldsmithworkshop<br />

<strong>for</strong> modern jew<strong>eller</strong>y.<br />

stadt der<br />

Kunst<br />

Das Stadt- und Industriemuseum<br />

in Moss liegt direkt<br />

am Wasserfall Mossefossen<br />

und am historischen Industriestadtviertel<br />

Möllebyen. Die<br />

festen Ausstellungen haben die<br />

Mühlenindustrie, Wasser,<br />

Glas- und Papierindustrie zum<br />

Thema. Wechselnde Ausstellungen<br />

zur lokalen Industrie-,<br />

Architekturund Stadtgeschichte<br />

des 20. Jahrhunderts. Aktivitätenwerkstatt<br />

fur Kinder.<br />

Museumgeschäft.<br />

GALERIE F15<br />

Ist eine der ältesten und damit<br />

traditionsreichsten Institutionen<br />

für Kunstvermittlung in<br />

Norwegen. Ganzjährig fin<strong>den</strong><br />

dort wechselnde Ausstellungen<br />

statt, wobei der Schwerpunkt auf<br />

norwegisc<strong>her</strong>, nordisc<strong>her</strong> und internationaler<br />

Gegenwartskunst<br />

liegt. Der Eintritt ist frei, und<br />

Interessierte können Führungen<br />

für große und kleinere Gruppen<br />

bestellen. Im La<strong>den</strong> der Galerie<br />

gibt es eine breite Auswahl an<br />

Graphik, Designprodukten,<br />

Kunsthandwerk, Geschenkartikeln,<br />

Kunstbüc<strong>her</strong>n<br />

und vieles mehr. Eine Spezialität<br />

des Cafés ist die berühmte<br />

Alby-Brezel. Die prachtvolle<br />

Umgebung der Galerie mitten<br />

im Landschaftsschutzgebiet<br />

eignet sich perfekt für Ausflüge.<br />

Die Galerie F15 gehört zu<br />

Punkt Ø - Regionalgalerie<br />

für <strong>den</strong> Regierungsbezirk Østfold,<br />

zu der auch die Biennale für<br />

Gegenwartskunst Momentum<br />

gehört. Jeweils sonntags um 14<br />

Uhr wer<strong>den</strong> kostenlos Führungen<br />

für die Besuc<strong>her</strong> veranstaltet.<br />

Diese Führung dauert etwa 45<br />

Minuten. Jeweils dienstags um<br />

13.00 Uhr wird zum viertelstündigen<br />

”Kunstkvarteret”<br />

eingela<strong>den</strong>, bei der einer der<br />

Mitarbeiter der Galerie eine<br />

kurze Einführung in die jeweils<br />

aktuelle Ausstellung gibt.<br />

MOMENTUM<br />

– Nordische Biennale für Gegenwartskunst<br />

Die Biennale fand erstmals<br />

1998 statt.<br />

Die Biennale findet in der Kunsthalle<br />

Momentum (in <strong>den</strong> alten<br />

Produktionshallen der Brauerei<br />

von Moss), in Galeri F15 und<br />

im Stadtraum statt.<br />

GALERIE HENRIK<br />

GERNER<br />

Profil und Programm der Galerie<br />

Henrik Gerner ist<br />

norwegische und internationale<br />

Gegenwartskunst mit Schwerpunkt<br />

auf der Malerei. Im Laufe<br />

eines Jahres veranstaltet die Galerie<br />

rund 10 Hauptausstellungen,<br />

in der Intimgalerie wer<strong>den</strong><br />

etwa gleichviel Ausstellungen<br />

angeboten. Viele der wichtigsten<br />

und anerkanntesten Künstler<br />

Norwegens kehren jedes Jahr<br />

im Zusammenhang mit eigenen<br />

Ausstellungen oder Gruppenausstellungen<br />

in die Galerie<br />

zurück, die sich in einem<br />

altehrwürdigen Hof am Eingang<br />

der Altstadt Møllebyen<br />

befindet.<br />

MOSS KUNSTGALERIE<br />

wird vom Kunstverein Moss<br />

betrieben und befindet sich in<br />

einem alten, hübschen Gebäude<br />

zwischen der Kirche, der Schule<br />

Kirkeparken videregående skole<br />

und dem Café<br />

Halina mitten in der Stadt. Die<br />

Galerie ist mehr oder weniger<br />

ganzjährig geöffnet, widmet sich<br />

vor allem der Gegenwartskunst<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

50 51


und stellt ab und dann auch<br />

Teile der Kunstsammlung des<br />

Kunstvereins Moss aus.<br />

RYGGE MUSEUM<br />

Rygge Museum ist ein Freilichtmuseum<br />

für Kulturlandschaften<br />

und -<strong>den</strong>kmäler.<br />

Zum Rygge Museum gehören<br />

vier Häuser. Der Museumshof<br />

liegt mitten im Dorf nahe des<br />

Hofsiedlung und der hübschen<br />

mittelalterliche Kirche des Ortes.<br />

Im Hauptgebäude des Hofes<br />

befindet sich die Ausstellung<br />

des Museums. In der traditionellen<br />

Speisekammer „Stabburet“ ist<br />

heute eine militärische Ausstellung<br />

untergebracht. In der<br />

Hofsiedlung auf der anderen<br />

Straßenseite liegen die Schmiede,<br />

das Lagerhaus Tollefsrødstabburet<br />

und das kleine Haus<br />

Lybystua. Geplant ist, zur<br />

Vervollständigung der<br />

Museumssammlung noch weitere<br />

Häuser wiederaufzubauen.<br />

GALLERI KRAFT OG<br />

METALLUM<br />

Zwei Galerien unter einem<br />

Dach in einem alten Gebäude<br />

mit Eigenart und Charme. Die<br />

Galerie zeigt eine gute und breite<br />

Auswahl an Kunsthandwerk<br />

von etwa 50 Ausställer. Wie<br />

vermitteln wunderschöne<br />

Schmuckstücke, Glas, Töpfereien<br />

und Textilien. In der Werkstatt<br />

wird moderner Schmuck kunstvoll<br />

gefertigt.<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

52 53


Visste du at...?<br />

Visste du at Norges eneste Johanitterkloster er i<br />

Mosseregionen?<br />

Den opprinnelige kongsgår<strong>den</strong> ble av kong Sverre<br />

i 1190 gjort om til johannitterkloster, og står idag<br />

som Norges eneste. Som seg hør og bør et byggverk<br />

av så høy alder så knytter det seg en spennende<br />

saga til bygget. På 600-tallet brukte fabelkongen<br />

Skjold fra Værne trolldomskunster <strong>for</strong> å ta livet av<br />

erkefien<strong>den</strong> kong Eystein fra Vestfold.<br />

Et av de flotteste gullfunnene fra Vikingti<strong>den</strong><br />

ble også funnet på Værne i 1872. Gullsporen<br />

fra 8-900-tallet kan beskues i Universitetets<br />

oldsaksamling, og klenodiet finnes også igjen på<br />

kommunevåpenet <strong>for</strong> Rygge.<br />

Værne kloster er i privat eie, og dessverre ikke<br />

tilgjengelig <strong>for</strong> besøk, men kan beskues fra utsi<strong>den</strong>.<br />

Klosteret ligger i vakkert <strong>her</strong>regårdslandskap med<br />

fantastiske, urgamle eiketrær. Området byr på<br />

mange romantiske vandringsmuligheter.<br />

did you know that Norway’s only monastery<br />

<strong>for</strong> the order of saint John is in the moss<br />

region?<br />

The original palace was tur<strong>ned</strong> into a monastery<br />

<strong>for</strong> the Order of Saint John by King Sverre in 1190<br />

and is the only one remaining in Norway today.<br />

As befits a building this old, t<strong>her</strong>e is of course an<br />

exciting story about its construction. During the<br />

600s, the legendary King Skjold from Værne used<br />

sorcery to kill his arch enemy, King Eystein from<br />

Vestfold.<br />

One of the greatest Viking Age finds of gold ever<br />

was at Værne in 1872. The gold spur from the 9th<br />

or 10th centuries can be seen in the collections of<br />

the university and the treasure can also be seen on<br />

the Rygge coat of arms.<br />

Værne Monastery is privately ow<strong>ned</strong> and un<strong>for</strong>tunately<br />

cannot be visited, but it may be viewed from<br />

the outside. The monastery is located in a beautiful<br />

estate with awe-inspiring, ancient oak trees. The<br />

area offers many opportunities <strong>for</strong> romantic walks.<br />

Wussten sie, dass das einzige Johanniterkloster<br />

Norwegens in der region von moss<br />

liegt?<br />

Das ursprünglich königliche Anwesen in Værne<br />

wurde im Jahr 1190 von König Sverre als Johanniterkloster<br />

eingerichtet; es blieb bei dem einen.<br />

Der Sage nach soll Märchenkönig Skjold von<br />

Værne im 7. Jh. mit Hexerei seinen Erzfeind König<br />

Eystein von Vestfold aus dem Weg geräumt haben.<br />

1872 wurde einer der schönsten Goldschätze<br />

aus der Wikingerzeit hier gefun<strong>den</strong>. Es ist ein<br />

Goldsporn aus dem 9./10. Jh. n. Chr., der in der<br />

Altertums-Sammlung der Universität besichtigt<br />

wer<strong>den</strong> kann. Er schmückt übrigens das Stadtwappen<br />

von Rygge.<br />

Das Kloster Værne ist Privatbesitz und leider für<br />

Besuc<strong>her</strong> nicht geöffnet. Eine Besichtigung von<br />

außen empfiehlt sich trotzdem. Es liegt inmitten<br />

einer gepflegten Kulturlandschaft, der phantastische,<br />

uralte Eichen das Gepräge geben. Viele<br />

romantische Wanderwege bieten sich an.<br />

Visste du at Våler kirke skjuler en sjel<strong>den</strong>het?<br />

Det dreier seg om et unikt og svært sjel<strong>den</strong>t orgel;<br />

”Samuelsen-orgelet” som finnes i Våler kirke, en<br />

vakker middelalderkirke fra 1150 - 1200 e.Kr.<br />

Dette er det ene av to orgeler som finnes av<br />

<strong>den</strong>ne typen i Norge, og det andre står på Norsk<br />

Folkemuseum på Bygdøy i Oslo. Orgelet stammer<br />

fra går<strong>den</strong> Abelsø i Asker, og ble kjøpt til Våler i<br />

1791 ”paa sogneprestens og almuens bekostning”.<br />

Orgelet er et skaporgel med pipene gjemt i et<br />

orgelhus som har dører som et skap. Orgelet er<br />

antatt bygd i 1781 og går <strong>for</strong> å være et av de eldste<br />

spillbare orgelene i Norge. Navnet Niels Samuelsen<br />

stammer fra et innriss ved si<strong>den</strong> av orgelbyggerens<br />

bumerke.<br />

Det er sjel<strong>den</strong> kost å finne slike klenodier av en<br />

slik årgang <strong>for</strong>di Norge hadde så god økonomi at<br />

det var mer lønnsomt å kjøpe nytt, enn å reparere<br />

på noe gammelt. Samuelsen-orgelet har imidlertid<br />

overlevd, mot alle odds, fra tidvis å ha blitt<br />

oppbevart i kj<strong>eller</strong>en til Våler aldersheim, hvor<br />

skapet sågar ble brukt til å oppbevare maling!<br />

did you know that the church in våler<br />

hides a rarity?<br />

It concerns a unique and very rare organ; “the<br />

Samuelsen organ”, which is found in Våler church,<br />

an attractive medieval church from around 1150-<br />

1200 AD.<br />

This is one of just two organs of this type in<br />

Norway. The ot<strong>her</strong> is to be found in the Norwegian<br />

Museum of Cultural History on Bygdøy in Oslo. The<br />

organ comes from the Abelsø mansion in Asker and<br />

was brought to Våler in 1791 “at the expense of<br />

the parish priest and common people”.<br />

The organ is a cabinet organ with the pipes<br />

concealed in housing with doors like those of a<br />

cupboard. The organ is believed to have been built<br />

in 1781 and is thought to be one of the oldest<br />

playable organs in Norway. The name Niels Samuelsen<br />

comes from an engraving found next to the<br />

organ builder’s brand.<br />

It is rare to find treasures as old as this, because<br />

Norway’s economy was so good that it was more<br />

worthwhile to buy new than having something<br />

old repaired. The Samuelsen organ has, however,<br />

against all the odds, survived being stored <strong>for</strong> a<br />

time in the basement of Våler’s retirement home,<br />

w<strong>her</strong>e the cabinet was used to store paint!<br />

Wussten sie, dass die våler Kirche eine<br />

seltenheit be<strong>her</strong>bergt?<br />

Es ist eine der ganz wenigen „Samuelsen-Orgeln“,<br />

die es noch gibt, und sie steht in dieser wunderschönen<br />

Mittelalterkirche, die 1150-1200 erbaut<br />

wurde.<br />

In Norwegen gibt es nur zwei dieser Orgeln. Die<br />

andere steht im Folkemuseum auf Bygdøy in Oslo.<br />

Die Våler-Orgel wurde 1791 von dem Gutshof<br />

Abelsø in Asker „zu Lasten der Pfarrei und des<br />

gemeinen Volks“ erworben.<br />

Die Pfeifen der Schrankorgel befin<strong>den</strong> sich in<br />

einem Gehäuse, das wie ein Schrank mit Türen<br />

verschlossen wer<strong>den</strong> kann. Als Baujahr wird 1781<br />

angenommen, was die Orgel zu einer der ältesten<br />

spielbaren in Norwegen macht. Der Name Niels<br />

Samuelsen ist neben dem Zeichen des Orgelbauers<br />

eingeritzt.<br />

So alte Kunstschätze sind selten in Norwegen, weil<br />

der Neukauf oft lohnender war als die Reparatur<br />

alter Instrumente. Doch die Samuelsen-Orgel hat<br />

allen Widrigkeiten zum Trotz überlebt, auch die<br />

Aufbewahrung im K<strong>eller</strong> des Altersheims Våler, wo<br />

sie als Regal zum Abstellen von Farbdosen diente!<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

54 55


Visste du at...?<br />

Visste du at på Tomb i Råde finnes Norges største<br />

samling av moderne roser?<br />

På Tomb finnes Norges største samling av moderne<br />

roser, i tillegg er <strong>her</strong> et fint utvalg av historiske<br />

roser og en del ville rosesorter.<br />

Rosehagen på Tomb er det ca. 350 ulike sorter og<br />

omlag 1900 rosebusker. De første roser begynner<br />

normalt å blomstre tidlig i juni. Mange blomstrer<br />

helt til frosten setter stopp i oktober. Størst<br />

blomsterprakt i Rosehagen er det fra midt i juli til<br />

midt i august.<br />

did you know that Norway’s largest<br />

collection of modern roses is at Tomb in råde?<br />

Norway’s largest collection of modern roses is to be<br />

found at Tomb. Additionally, t<strong>her</strong>e is an excellent<br />

assortment of historical roses and some wild rose<br />

varieties.<br />

In the rose gar<strong>den</strong> at Tomb t<strong>her</strong>e are approximately<br />

350 different varieties and around 1900 rose<br />

bushes. The first roses normally begin to flower<br />

in early June. Many flower right up until the frost<br />

puts a stop to them in October. The greatest floral<br />

splendour in the rose gar<strong>den</strong> is to be found from<br />

the middle of July until the middle of August.<br />

Wussten sie, dass Tomb in råde für seine<br />

rosensammlungen landesweit berühmt ist?<br />

In Tomb wird die größte Sammlung moderner<br />

Rosen in Norwegen angebaut und gepflegt; auch<br />

historische Rosen und ein Teil wilde Rosensorten<br />

haben hier ihren Platz.<br />

Der Rosengarten umfasst rund 350 verschie<strong>den</strong>e<br />

Sorten und 1900 Rosenbüsche. Die ersten Rosen<br />

fangen Anfang Juni zu blühen an. Manche Arten<br />

blühen bis zum ersten Frost im Oktober. Die schönste<br />

Blütenpracht entfaltet sich von Mitte Juli bis<br />

Mitte August.<br />

Visste du at på Verket har husene nummer<br />

etter hverandre?<br />

På Verket sier en <strong>for</strong>tsatt i Moss. Nå menes det<br />

arbeiderboligene, men tidligere var Verket Moss<br />

Jernverk som innstilte sin drift i annen halvdel av<br />

1800-tallet. Arbeiderboligene i Verket er trolig <strong>den</strong><br />

eldste og best bevarte samlingen av arbeiderboliger<br />

i Østfold. De eldste av disse boligene er 250 år<br />

gamle.<br />

Som eneste gate i Moss har husene nummer etter<br />

hverandre først oppover på <strong>den</strong> ene si<strong>den</strong> og så<br />

<strong>ned</strong>over på <strong>den</strong> andre. Spesielle navn har vi ikke<br />

oppsporet på noen av dem bortsett fra Verket 5<br />

som kalles Lagår<strong>den</strong>.<br />

Moss Jernverks historie går helt tilbake til 1704<br />

da de første <strong>for</strong>beredelsene til opprettelsen av<br />

et jernverk fant sted. Verket hadde en vanskelig<br />

oppstarting og et broketlivsløp inntil driften ble lagt<br />

<strong>ned</strong> ca. 1872-73.<br />

did you know that on the street verket, the<br />

houses have consecutive numbers?<br />

It is still possible to see Verket (the works) in Moss.<br />

Nowadays this refers to the workmen’s houses, but<br />

previously it referred to the Moss Ironworks that<br />

commenced operations in the second half of the<br />

19th century. The workmen’s houses on Verket are<br />

probably the oldest and best preserved collection<br />

of workmen houses in Østfold. The oldest of these<br />

houses is 250 years old.<br />

This is the only street in Moss w<strong>her</strong>e the houses<br />

are number consecutively, first up one side and<br />

then down the ot<strong>her</strong>. None of them have specific<br />

names apart from Verket 5 that is called Lagår<strong>den</strong>.<br />

The history of the Moss Ironworks goes back as<br />

far as to 1704 when the first preparations <strong>for</strong> the<br />

establishment of an ironworks were made. Verket<br />

experienced a difficult start-up period and a colourful<br />

life be<strong>for</strong>e operations ceased around 1872-73.<br />

Wussten sie, dass die Häuser mit der<br />

Adresse „på verket“ (in der Fabrik) <strong>for</strong>tlaufend<br />

nummeriert sind?<br />

„In der Fabrik“ sagt man immer noch in Moss.<br />

Damit sind die Arbeiterhäuser gemeint. „Die Fabrik“<br />

ist eigentlich das Eisenwerk „Moss Jernverk“,<br />

das in der zweiten Hälfte des 19. Jh. die Tore<br />

schloss. Die Arbeitersiedlung ist vermutlich die<br />

älteste und best bewahrte Sammlung von Arbeiterhäusern<br />

im Raum Østfold. Das älteste Haus ist<br />

250 Jahre alt.<br />

Die Häuser sind <strong>for</strong>tlaufend nummeriert, an der<br />

einen Straßenseite aufwärts und an der anderen<br />

abwärts. Das ist bei keiner anderen Straße in Moss<br />

der Fall. Von <strong>den</strong> Häusern hat nur die Nr. 5 einen<br />

Eigennamen, Lagår<strong>den</strong>.<br />

Die Geschichte des Eisenwerkes Moss geht auf<br />

das Jahr 1704 zurück. Nach einem schwierigen<br />

Anfang entwickelte sich das Werk zum führen<strong>den</strong><br />

Herst<strong>eller</strong> von Munition, Eisenöfen, Kanonen,<br />

Haushaltsartikeln u.a. in der Mitte des 18. Jh. Es<br />

wurde 1872-73 stillgelegt.<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

56 57


sAlTHolmEN - med sine merkelige naturfenomen<br />

Idyllisk kyststripe på Saltholmen ved Saltnes i Råde.<br />

saltholmen i saltnes er en<br />

idyll og et fenomen verdt å<br />

oppleve.<br />

Ytterst på holmen kan man studere<br />

to jette-gryter med en<br />

diameter på 160 til 180 cm,<br />

skapt da innlandsisen smeltet<br />

<strong>for</strong> over 11.000 år si<strong>den</strong>.<br />

Her er mer enn 100 år gamle<br />

sjøboder - og idyllisk beliggende<br />

fritidshus.<br />

Saltholmen har tradisjonelt vært<br />

sentrum <strong>for</strong> fiske, hvalfangst og<br />

saltutvinning.<br />

BESØK OSS PÅ<br />

FACEBOOK<br />

saltholmen –<br />

with its odd natural<br />

phenomenon<br />

Saltholmen is idyllic, and well<br />

worth a visit. At the furt<strong>her</strong>most<br />

point of the islet, you can study<br />

two potholes with a diameter of<br />

160–180 cm, which<br />

were created when the inland ice<br />

melted over 11,000 years ago.<br />

T<strong>her</strong>e are 100-year-old boathouses,<br />

and leisure accommodation<br />

with an exquisite location.<br />

Saltholmen was traditionally a<br />

centre <strong>for</strong> fishing, whaling and<br />

salt extraction.<br />

saltholmen –<br />

und sein merkwürdigesNaturphänomen<br />

Die kleine Insel Saltholmen ist<br />

eine Idylle und ein Phänomen,<br />

das zu erleben sich lohnt. Am<br />

äußersten Ende der Insel befin<strong>den</strong><br />

sich zwei Hexenkessel mit<br />

einem Durchmesser von 160 bis<br />

180 cm, die sich im Zuge des<br />

Abschmelzens des norwegischen<br />

Inlandeises vor mehr als 11.000<br />

Jahren bildeten. Auf der Insel stehen<br />

einige mehr als 100 Jahre alte<br />

Boots- und Netzehäuser und idyllisch<br />

gelegene Hütten.<br />

Saltholmen war frü<strong>her</strong> ein<br />

Zentrum der Fisc<strong>her</strong>ei, des Walfangs<br />

und der Salzgewinnung.<br />

Når du skal selge bolig, handler det om å treffe de riktige<br />

boligkjøperne der de er. Der<strong>for</strong> har vi gjort alle <strong>vår</strong>e boliger<br />

tilgjengelig <strong>for</strong> 2,6 millioner nordmenn og potensielle<br />

kjøpere på Facebook. Dette unike tilbudet har gjort at <strong>vår</strong><br />

Facebook-side ble kåret til en av Norges 10 beste i 2011.<br />

DNB Eiendom – Hele Norges Eiendomsmegler<br />

dnbeiendom.no | tlf: 09999<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

58 59


MOSS 2014 - bypatrioti sme, historiebevissthet og folkefest<br />

I 2014 feirer grunnloven<br />

200 år. det vil være en<br />

storslått feiring hele landet<br />

rundt.<br />

Historien om 1814 er en av<br />

Norges største i nasjonal betydning<br />

– kanskje <strong>den</strong> aller største.<br />

17. mai og Eidsvoll kjenner vi<br />

alle til, mindre kjent – men like<br />

sentralt <strong>for</strong> <strong>for</strong>ståelsen av norsk<br />

historie og samfunn er begivenhetene<br />

som fant sted i Moss og<br />

Østfold i juli og august i 1814.<br />

14. august ble Mossekonventionen<br />

undertegnet i Konventionsgaar<strong>den</strong><br />

i Moss. Fre<strong>den</strong> og<br />

grunnloven var sikret.<br />

Denne fantastiske historien skal<br />

Moss stolt løfte frem i 2014.<br />

Arbeidet er godt i gang – og vi<br />

gleder oss til feiringen.<br />

”Moss 2014” er prosjektet som<br />

skal koordinere alle arrangementer<br />

og begivenheter lokalt i<br />

<strong>vår</strong> region.<br />

Vår visjon:<br />

”Feiringen av Grunnloven<br />

og Mossekonventionen<br />

frem mot og i<br />

2014 skal bringe stolthet<br />

over <strong>vår</strong> historiske arv<br />

regionalt og lokalt.<br />

Den skal styrke <strong>vår</strong><br />

i<strong>den</strong>titet, skape engasjement<br />

og glede gjennom<br />

et bredt spekter av<br />

arrangementer”.<br />

Kultur, idrett, næring og kommune<br />

skal jobbe godt sammen<br />

i årene som kommer <strong>for</strong> å få en<br />

spektakulær feiring i 2014. Gled<br />

deg til et helt nytt spel, idrettsleker,<br />

opplevelsessenter, konserter<br />

og mye mye mer.<br />

MOSS 2014<br />

Norway will celebrate the 200th<br />

anniversary of the Norwegian<br />

constitution in 2014. The entire<br />

country will be cele-brating this<br />

event in great style.<br />

The events from 1814 are perhaps<br />

the most significant part of<br />

Norway’s history as a nation. The<br />

actual constitution was sig<strong>ned</strong> on<br />

17th May in Eidsvoll, and<br />

every child and adult in Norway<br />

knows this. A less known fact<br />

however – and just as important<br />

<strong>for</strong> a complete understanding of<br />

Norwegian history and society<br />

– are the events which took place<br />

in Moss and Østfold in July and<br />

August of 1814. The Moss<br />

Convention was sig<strong>ned</strong> on 14<br />

August in the Konventionsgaar<strong>den</strong><br />

in Moss.<br />

This secured peace between Norway<br />

and Denmark and established<br />

the constitution.<br />

It is a wonderful piece of history<br />

and will be proudly presented by<br />

the town of Moss in 2014. The<br />

work on this event is already well<br />

under way – and the whole<br />

town is looking <strong>for</strong>ward to the<br />

celebrations.<br />

“Moss 2014” has been established<br />

as a project to coordinate all events<br />

and activities within our region.<br />

Cultural, sporting and commercial<br />

organisations will be working<br />

closely toget<strong>her</strong> with the municipality<br />

in the years to come, to<br />

ensure a spectacular celebration<br />

in 2014. You can look <strong>for</strong>ward to<br />

new activities, sporting events,<br />

adventure centres, concerts and<br />

much much more.<br />

Our vision: “The celebration of the<br />

Constitution and the Moss Convention<br />

leading up to 2014 shall<br />

promote pride in our historical<br />

<strong>her</strong>itage, both regional and local.<br />

It shall strengthen our i<strong>den</strong>tity,<br />

encourage involvement and enjoyment<br />

via a wide range of events.”<br />

MOSS 2014<br />

2014 feiert Norwegen 200 Jahre<br />

Grundgesetz.<br />

Aus diesem Anlass gibt es im<br />

ganzen Land ein großes Festprogramm.<br />

Die Geschichte von 1814<br />

gehört zu <strong>den</strong> wichtigsten für die<br />

norwegische Nation – vielleicht<br />

ist sie sogar die allerwichtigste. 17.<br />

Die Geschichte vom 17. Mai und<br />

der Festung Eidsvoll ist vielen<br />

bekannt. Weniger bekannt – doch<br />

ebenso wichtig für das Verständnis<br />

der norwegischen Geschichte und<br />

Gesellschaft – sind die Begebenheiten,<br />

die sich im Juli und<br />

August 1814 in Moss und Østfold<br />

zutrugen. Am 14. August wurde<br />

im Konventionsgaard in Moss die<br />

Mossekonvention unterzeichnet.<br />

Damit waren der Frie<strong>den</strong> und<br />

das Grundgesetz gesic<strong>her</strong>t.<br />

Diese phantastische Geschichte<br />

wird Moss 2014 stolz präsentieren.<br />

Die Vorbereitungen laufen<br />

bereits voll – und wir freuen uns<br />

auf das Fest.<br />

„Moss 2014“ heißt das Projekt,<br />

das alle Veranstaltungen<br />

und Ereignisse in unserer Region<br />

koordinieren wird. Kultur, Sport,<br />

Wirtschaft und Gemeinde wer<strong>den</strong><br />

in <strong>den</strong> kommen<strong>den</strong> Jahren gut<br />

zusammenarbeiten,<br />

damit uns 2014 ein spektakuläres<br />

Fest gelingt. Freuen Sie sich auf<br />

ein ganz neues Spiel, Sportspiele,<br />

Erlebnis-Center, Konzerte und<br />

vieles mehr.<br />

Unsere Vision: „Die Feiern für die<br />

Verfassung und die Mossekonvention<br />

bis einschließlich 2014 sollen<br />

lokal und regional <strong>den</strong> Stolz auf<br />

unser historisches Erbe fördern.<br />

Das stärkt unsere I<strong>den</strong>tität, schafft<br />

Engagement und Freude durch<br />

ein breites Spektrum von Veranstaltungen.“<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

60 61


munch i moss<br />

Edvard Munch fotografert på Grimsrød gård på Jeløy.<br />

Edvard Munch (1863-1944)<br />

leide Grimsrød gård på Jeløy<br />

ved Moss fra mars 1913 til <strong>vår</strong>en<br />

1916. I disse årene bodde og arbeidet<br />

han i lange perioder på<br />

Grimsrød. Vi vet at han tok sine<br />

spaserturer til Moss stasjon <strong>for</strong><br />

å kjøpe aviser <strong>eller</strong> kanskje <strong>for</strong> å<br />

møte sine gjester som kom med<br />

toget fra hovedsta<strong>den</strong> <strong>eller</strong> utlandet.<br />

Oppholdet på Grimsrød<br />

gård var en produktiv periode<br />

i Munchs liv, og han har også<br />

malt en del malerier som kan<br />

relateres til området i og rundt<br />

Grimsrød gård. Maleren skildret<br />

i sine bilder i <strong>den</strong>ne perio<strong>den</strong><br />

både det frodige åkerlandskapet<br />

på Søndre Jeløya, der det var<br />

parklignende områder med alleer<br />

rundt <strong>her</strong>regårder, og arbeiderne<br />

på vei hjem fra fabrikkene<br />

i <strong>den</strong> ekspanderende industribyen<br />

Moss.<br />

Kunstverk av Edvard Munch i<br />

Moss<br />

I Restaurant Munch på Hotell<br />

Refsnes Gods på Jeløy henger<br />

det fire originale litografier av<br />

Edvard Munch.<br />

I tillegg finnes det en akvarell<br />

og et grafisk arbeid. Ved si<strong>den</strong><br />

av ”Selvportrett” fra 1895 er<br />

det ”Ung kvinne” (Mossepiken)<br />

som er best kjent.<br />

Turstien “I Munchs fotspor”<br />

Turen starter fra Moss stasjon<br />

og <strong>for</strong>tsetter over kanalen til<br />

Jeløy i et vakkert naturlandskap<br />

og med nærhet til Oslofjor<strong>den</strong>.<br />

Det er en ca 8 km lang tur som<br />

passer både å gå og sykle. Langs<br />

løypa er det plassert 5 skilt med<br />

in<strong>for</strong>masjon om Munch og hans<br />

kunst fra <strong>den</strong>ne perio<strong>den</strong>. På<br />

skiltet som står ved Reier gård<br />

kan man fint kjenne igjen motivet<br />

til de to maleriene «Vårdag<br />

på Jeløya».<br />

Kart og <strong>brosjyre</strong> <strong>for</strong> turen er<br />

tilgjengelig hos <strong>Visit</strong>Moss <strong>eller</strong><br />

kan <strong>last</strong>es <strong>ned</strong> fra <strong>vår</strong> nettside<br />

www.visitmoss.no<br />

<strong>Visit</strong>Moss tilbyr også en guidet<br />

tur <strong>for</strong> grupper. Ta kontakt på<br />

info@visitmoss.no<br />

© Munch-museet / Munch-Ellingsen Gruppen / BONO<br />

munch in<br />

Moss<br />

Edvard Munch (1863-1944)<br />

rented Grimsrød Manor on Jeløy<br />

close to Moss from March 1913<br />

until the spring of 1916. During<br />

these years, he lived and worked at<br />

Grimsrød <strong>for</strong> long periods of time.<br />

We know that he would walk to<br />

Moss station to buy newspapers<br />

or perhaps to meet his guests arriving<br />

by train from the capital<br />

or abroad. His stay at Grimsrød<br />

was a productive time in Munch’s<br />

life and he also painted some<br />

paintings that are related to the<br />

area in and around Grimsrød<br />

Manor. During this period, the<br />

painter depicted in his pictures<br />

both the fertile farmland of South<br />

Jeløya w<strong>her</strong>e t<strong>her</strong>e are park-like<br />

areas with avenues surrounding<br />

mansions, and the workers<br />

returning home from the factories<br />

in the expanding industrial town<br />

of Moss.<br />

Artwork by Edvard Munch in<br />

Moss<br />

T<strong>her</strong>e are four original lithographs<br />

by Edvard Munch hanging in the<br />

Restaurant Munch at the Hotel<br />

Refsnes Gods on Jeløy.<br />

In addition, t<strong>her</strong>e is a watercolour<br />

and a graphic work. Next to<br />

“Self-Portrait” from 1895 t<strong>her</strong>e is<br />

“Young Woman” (The Moss Girl),<br />

which is best known.<br />

The Tourist Trail “In the Footsteps<br />

of Munch”<br />

The tour starts at Moss station<br />

and continues over the channel<br />

to Jeløy in a beautiful natural<br />

landscape close to the Oslo fjord.<br />

The trail is 8km long and is<br />

suitable to walk or cycle. Along<br />

the trail, t<strong>her</strong>e are 5 in<strong>for</strong>mation<br />

boards with in<strong>for</strong>mation about<br />

Munch and his art from during<br />

this period. On the board by<br />

Reier Manor it is easy to recognise<br />

the motif <strong>for</strong> the two paintings<br />

“Spring Day on Jeløya”.<br />

Maps and brochures <strong>for</strong> the trail<br />

are available from the <strong>Visit</strong>Moss<br />

office or can be downloaded from<br />

our website www.visitmoss.no<br />

<strong>Visit</strong>Moss also offers guided tours<br />

<strong>for</strong> groups. Contact us via<br />

info@visitmoss.no<br />

munch in<br />

Moss<br />

Edvard Munch (1863-1944)<br />

mietete das Anwesen Grimsrød<br />

Gård auf Jeløy bei Moss von<br />

März 1913 bis zum Frühjahr<br />

1916. Er wohnte nicht dauernd<br />

hier, verbrachte aber lange<br />

Arbeitsperio<strong>den</strong> in Grimsrød.<br />

Wir wissen, dass er gerne zu Fuß<br />

zum Bahnhof Moss ging, um eine<br />

Zeitung zu kaufen oder vielleicht<br />

Gäste abzuholen, die mit der<br />

Bahn aus der Hauptstadt oder<br />

dem Ausland kamen. Während<br />

seines Aufenthalts auf dem<br />

Grimsrød Gård war Munch sehr<br />

produktiv. Bei einigen der hier<br />

entstan<strong>den</strong>en Gemälde verwendete<br />

Munch Motive der Umgebung.<br />

Man erkennt unschwer die<br />

fruchtbare Ackerlandschaft von<br />

Søndre Jeløya, durchschnitten von<br />

<strong>den</strong> Alleen, die zu <strong>den</strong> Gutshöfen<br />

führen und der Landschaft das<br />

parkähnliche Gepräge geben. Auch<br />

das Gemälde der Arbeiter auf dem<br />

Heimweg von der Fabrik in der<br />

expandieren<strong>den</strong> Industriestadt<br />

Moss entstand in dieser Zeit.<br />

Werke von Edvard Munch in<br />

Moss.<br />

Im Restaurant Munch des Hotels<br />

Refsnes Gods auf Jeløy hängen<br />

vier originale Munch-Lithographien.<br />

Auch ein Aquarell und eine<br />

graphische Arbeit sind vertreten.<br />

Am bekanntesten neben dem<br />

“Selbstportrait” von 1895 ist das<br />

“Junge Mädchen” (Mossepiken).<br />

Wanderweg “In <strong>den</strong> Fußspuren<br />

Munchs”<br />

Die Wanderung beginnt am<br />

Bahnhof Moss und führt über<br />

<strong>den</strong> Kanal auf die Insel Jeløy.<br />

Gerade dem Wanderer erschließt<br />

sich der Reiz ihrer Natur- und<br />

Kulturlandschaft. Der ca. 8 km<br />

lange Weg kann auch per Fahrrad<br />

zurückgelegt wer<strong>den</strong>. Die Strecke<br />

ist mit 5 Infotafeln über Munchs<br />

Leben und Schaffen in dieser Zeit<br />

beschildert. Auf der Tafel beim<br />

Reier Gård erkennt man das Motiv<br />

der bei<strong>den</strong> Gemälde «Frühlingstag<br />

auf Jeløya» wieder.<br />

Die Wanderkarte und <strong>den</strong> Prospekt<br />

erhalten Sie bei <strong>Visit</strong>Moss oder<br />

Sie la<strong>den</strong> sie auf unserer Webseite<br />

www.visitmoss.no <strong>her</strong>unter.<br />

<strong>Visit</strong>Moss veranstaltet auch<br />

geführte Gruppenwanderungen.<br />

Sollten Sie daran interessiert sein,<br />

mailen Sie uns: info@visitmoss.no<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

62 63<br />

Edvard Munch: ”Ung kvinne” – Mossepiken, foto ©Tine Frågodt


Din lokale<br />

elektriker<br />

Vi utfører:<br />

• Alle typer elektriske<br />

installasjoner<br />

• Små og store<br />

serviceoppdrag<br />

• Til bolig, borettslag<br />

og næringsbygg<br />

Totaltek Østfold AS • Tlf 69 26 87 70<br />

Totaltek Fredrikstad AS • Tlf 69 31 97 80<br />

www.totaltek.no<br />

NAF Nes Camping<br />

Nesveien 520, Østre Nes, Jeløy, 1514 Moss<br />

naf-nes@online.no<br />

Tlf. 69 27 01 76 Telefaks 69 27 26 06<br />

- alder er bare et tall<br />

Nuvell<br />

Klinikken<br />

Vi utfører behandlinger med:<br />

RESTYLANE<br />

SCULPTRA<br />

BOTOX<br />

NEOSTRATA<br />

Microscleroterapi<br />

Lipolyse<br />

Alle behandlinger utføres av lege<br />

Tel 4146 8080<br />

Storgaten 20 • 1531 Moss<br />

www.nuvellklinikken.com<br />

NAF Larkollen Camping<br />

Nesetveien 24, Postboks 42, 1560 Larkollen<br />

naf-lark@online.no<br />

Tlf. 69 26 31 94 Telefaks 69 26 39 58<br />

NAF avd. Moss og Omegn<br />

www.nescamping.no og www.larkollen-camping.no<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

64 65


- sang, musikk, teater og festivaler<br />

En by full av opplevelser<br />

Moss har blitt en meget aktiv<br />

by <strong>for</strong> sang, musikk, teater og<br />

sceneopplevelser. Stadig flere<br />

scener, stadig flere festivaler og<br />

stadig flere opplevelser.<br />

PARKTEATRET er navet i det<br />

rike opplevelsestilbudet i Moss,<br />

med nærmere 35.000 besøkende<br />

hvert år. Lokale, nasjonale og<br />

internasjonale aktører står på<br />

scenen i byens storstue, og i<br />

kombinasjon med TIVOLI<br />

AMFI står sceneopplevelsene i<br />

kø i <strong>2013</strong>.<br />

I juli kan du også glede deg til<br />

Parkteatrets eget sommershow<br />

med store nasjonale kjenninger<br />

på scenen sammen med lokale<br />

talenter, og dem er det mange<br />

av! <strong>2013</strong> vil også gi mange flotte<br />

konsertopplevelser <strong>for</strong> noen og<br />

enhver, fra Parkteatrets scener.<br />

Her kan du velge i alt fra unge,<br />

lovende rockeband og jazz, til<br />

levende legender.<br />

Parkteatret har hele 550 seter,<br />

og er med det et av de største<br />

kulturhusene uten<strong>for</strong> Oslo. Det<br />

gamle, vakre funkisteatret fra<br />

1939 skal gradvis oppgraderes.<br />

For mer info, sjekk Parkteatrets<br />

nettsider: www.parkteatret.com<br />

Bare et steinkast fra Parkteatret<br />

finner vi ARENA, en scene som<br />

inviterer til store musikkopplev-<br />

elser gjennom året. Ofte klassisk<br />

musikk, enten i <strong>for</strong>m av kor <strong>eller</strong><br />

dyktige instrumentalister. Men<br />

også andre musikalske uttrykk.<br />

KANALEN er blitt stedet <strong>for</strong><br />

store og små musikkopplevelser<br />

i sommersesongen. I telt, på<br />

utescener <strong>eller</strong> i Tollbo<strong>den</strong> skjer<br />

det mye.<br />

NESPARKEN er siste skudd på<br />

stammen, der det er bygget en<br />

ny, flott utescene. Kaptein Rødskjegg<br />

spilles hver sommer i <strong>den</strong><br />

idylliske parken, som ligger en<br />

kort spasertur fra byens sentrum.<br />

TIVOLIKJELLER´N er et av byens<br />

beste live scener, der unge,<br />

fremadstormende band ofte presenterer<br />

seg.<br />

MIKROBRYGGERIET inviterer<br />

også til en rekke live-opplevelser<br />

i løpet av året.<br />

Det samme gjelder GALLERI<br />

F15 og CAFÉ BRANDSTRUP,<br />

<strong>for</strong> å nevne noen. Også byens<br />

og regionens kirker inviterer til<br />

et mangfold av konserter gjennom<br />

året, med både lokale og<br />

nasjonale krefter.<br />

FESTIVALENE<br />

Moss er også festivalenes by,<br />

innen<strong>for</strong> genren sang, musikk<br />

og teater. Non Stop Festivalen er<br />

<strong>den</strong> mest anerkjente og<br />

kunstnerisk bredeste festivalen.<br />

Den er i ferd med å ta en viktig<br />

posisjon også nasjonalt, som en<br />

av få rene teaterfestivaler.<br />

HER ER EN OVERSIKT OVER<br />

DE FASTE FESTIVALENE:<br />

• Mossedagene (13-15. juni)<br />

• Christian Frederik Dagene<br />

(10.-25. august)<br />

• Kanalfestivalen i Moss<br />

(17. august)<br />

• Matfestivalen (24. august)<br />

• Non Stop Festivalen<br />

(14.-22. september)<br />

• Festivalen Sin<br />

(23.-25. august)<br />

• Arena-festivalen<br />

(21.-25. august)<br />

A vIBrANT<br />

ToWN, FUll oF<br />

EXPErIENCEs<br />

- song, music,<br />

theatre and<br />

festivals<br />

Moss has grown into a town with<br />

an exciting range of song, music,<br />

theatre and per<strong>for</strong>mances. Every<br />

year, new events are organised,<br />

new festivals emerge and the list<br />

of activities just keeps getting<br />

longer and longer.<br />

THE PARK THEATRE is at<br />

the very hub of the rich cultural<br />

life in Moss and welcomes close to<br />

35,000 visitors every year. Local,<br />

national and international actors<br />

have taken centre stage at the<br />

Park Theatre. In combination<br />

with the concerts per<strong>for</strong>med at the<br />

Tivoli Amfi nightclub,<br />

t<strong>her</strong>e is a wealth of cultural choice<br />

in <strong>2013</strong>.<br />

You can also look <strong>for</strong>ward to the<br />

Park Theatre’s own summer show<br />

in July, hosting major national<br />

artists toget<strong>her</strong> with local talent,<br />

of which t<strong>her</strong>e is an impressive<br />

range. <strong>2013</strong> will<br />

also bring a whole number of<br />

great concerts to suit everyone,<br />

per<strong>for</strong>med on the stages<br />

in the Park Theatre. The choice<br />

varies from young,promising rock<br />

bands to jazz and to living<br />

legends.<br />

The Park Theatre can seat up<br />

to 550 and is one of the largest<br />

cultural centres outside of Oslo.<br />

This old, beautiful minimalistic<br />

style theatre building from 1939<br />

is to be gradually upgraded.<br />

For more in<strong>for</strong>mation, visit the<br />

Park Theatre website:<br />

www.parkteatret.com<br />

Only a stone’s throw from the<br />

Park Theatre, you will find ARE-<br />

NA which plays host to major<br />

musical per<strong>for</strong>mances throughout<br />

the year.<br />

The concerts held <strong>her</strong>e are often<br />

classical music, eit<strong>her</strong> per<strong>for</strong>med<br />

by a choir or wonderful<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

66 67


instrumentalists, but can also<br />

cover ot<strong>her</strong> <strong>for</strong>ms of music.<br />

We can also recommend<br />

KANALEN, w<strong>her</strong>e you can enjoy<br />

a range of small and large<br />

concerts during the summer. The<br />

town arranges a number of cultural<br />

activities on outdoor<br />

stages, in marquees and the old<br />

customs house, Tollbo<strong>den</strong>.<br />

The latest addition to the cultural<br />

family in Moss is<br />

NESPARKEN park w<strong>her</strong>e a<br />

new and impressive outdoor stage<br />

has been built. Every summer,<br />

families can enjoy the adventures<br />

of Captain Red<br />

Beard in this idyllic park, only a<br />

short walk from the town centre.<br />

TIVOLIKJELLER´N has some<br />

of the best live per<strong>for</strong>mances in<br />

the town by young, up-andcoming<br />

bands.<br />

MIKROBRYGGERIET also<br />

has a number of live per<strong>for</strong>mances<br />

during the year,<br />

as do GALLERI F15 and CAFÉ<br />

BRANDSTRUP,<br />

among ot<strong>her</strong>s. The churches in the<br />

town and surrounding region also<br />

host a wide variety of<br />

concerts throughout the year, with<br />

both local and national artists.<br />

THE TOWN’S FESTIVALS<br />

Moss has an impressive number<br />

of festivals, covering song, music<br />

and theatre.<br />

The Non Stop Festival is the most<br />

popular and wide-ranging artistic<br />

festival. This festival is<br />

developing a nationwide reputation<br />

as one of few festivals dedicated<br />

to theatre.<br />

BELOW IS A LIST OF THE<br />

FESTIVALS WHICH<br />

TAKE PLACE EVERY YEAR<br />

IN MOSS:<br />

• Moss Festival (13.-15. june)<br />

• Christian Frederik Festival<br />

(10.-25. august)<br />

• Canal Festival in Moss<br />

(17. august)<br />

• Food Festival (24. august)<br />

• Non Stop Festival<br />

(14.-22. september)<br />

• Sin Festival (23.-25. august)<br />

• Arena Festival<br />

(21.-25. august)<br />

EIN orT<br />

vollEr lEBEN<br />

gesang, musik,<br />

Theater und<br />

Festivals<br />

Moss bietet viele Aktivitäten rund<br />

um Gesang, Musik, Theater und<br />

andere Aufführungen.<br />

Immer mehr Bühnen, immer<br />

mehr Festivals und immer mehr<br />

Erlebnisse.<br />

PARKTEATRET ist mit fast<br />

35.000 Besuc<strong>her</strong>n pro Jahr das<br />

Herz des reichen Kulturlebens<br />

in Moss. Lokale, nationale und<br />

internationale Künstler stehen<br />

hier auf der Bühne, und in<br />

Kombination mit TIVOLI AMFI<br />

gibt es für <strong>2013</strong><br />

wieder ein volles Programm. . Im<br />

Juli bietet Parkteatret<br />

sogar eine eigene Sommer-Show.<br />

Auf der Bühne stehen nationale<br />

Stars gemeinsam mit lokalen<br />

Talenten, und davon gibt es hier<br />

jede Menge!<br />

<strong>2013</strong> bietet auch viele schöne<br />

Konzerterlebnisse für je<strong>den</strong> Geschmack<br />

auf <strong>den</strong> Parkteatret-<br />

Bühnen. Hier ist für je<strong>den</strong> etwas<br />

dabei – von<br />

der jungen, vielversprechen<strong>den</strong><br />

Rockband über Jazz bis hin zu<br />

leben<strong>den</strong> Legen<strong>den</strong>.<br />

Parkteatret ist mit seinen 550<br />

Plätzen eine der größten kulturellen<br />

Einrichtungen außerhalb<br />

Oslos. Das schöne alte Theater von<br />

1939<br />

im funktionalistischen Stil wird<br />

schrittweise restauriert.<br />

Weitere Infos fin<strong>den</strong> Sie auf Parkteatrets<br />

Website:<br />

www.parkteatret.com<br />

Nur einen Steinwurf vom Parkteatret<br />

fin<strong>den</strong> wir ARENA, eine<br />

Bühne, die das ganze Jahr über zu<br />

großen Musikereignissen einlädt.<br />

Dazu gehört oft klassische Musik,<br />

dargeboten von Chören oder begabten<br />

Instrumentalisten. Doch auch<br />

andere musikalische Ausdrucks<strong>for</strong>men<br />

haben hier ihren Platz.<br />

KANALEN ist der Ort für große<br />

und kleine Musikveranstaltungen<br />

in der Sommersaison. Im Zelt, auf<br />

Freilichtbühnen und in Tollbo<strong>den</strong><br />

ist viel los.<br />

Ganz neu ist NESPARKEN<br />

mit einer neu gebauten schönen<br />

Freilichtbühne. Das Stück<br />

„Kaptein Rødskjegg“ („Kapitän<br />

Rotbart“) wird in jedem Sommer<br />

in dem idyllischen Park aufgeführt,<br />

der nur einen kleinen<br />

Spaziergang vom Ortszentrum<br />

entfernt liegt.<br />

TIVOLIKJELLER´N ist eine der<br />

besten Live-Bühnen von Moss,<br />

wo sich oft junge,dynamische<br />

Bands präsentieren.<br />

MIKROBRYGGERIET lädt<br />

auch im Laufe des Jahres zu einer<br />

Reihe von Live-Veranstaltungen<br />

ein. Das gilt auch für GALLERI<br />

F15 und CAFÉ BRAND-<br />

STRUP, um nur einige zu nennen.<br />

Eine große Konzertvielfalt<br />

bieten das ganze Jahr über auch<br />

die Kirchen der Region. Die<br />

Musiker kommen aus der Gegend<br />

und aus ganz Norwegen.<br />

DIE FESTIVALS<br />

Moss ist auch ein Festivalort für<br />

die Bereiche Gesang, Musik und<br />

Theater. Am renommiertesten und<br />

künstlerisch besonders vielfältig ist<br />

das Non Stop Festival.<br />

Es gewinnt auch landesweit an<br />

Bedeutung als eines von wenigen<br />

reinen Theaterfestivals.<br />

HIER EIN ÜBERBLICK<br />

ÜBER DIE FESTEN<br />

FESTIVALS:<br />

• Mossedagene (13.-15. juni)<br />

• Christian Frederik Festival<br />

(10.-25. august)<br />

• Kanalfestival in Moss<br />

(17. august)<br />

• Matfestival (Essens-festival)<br />

(24. august)<br />

• Non Stop Festival<br />

(14.-22 september)<br />

• Sin Festival (23.-25. august)<br />

• Arena Festival (21.-25. august)<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

68 69


gå – jogg<br />

jogg <strong>for</strong>t<br />

løp!<br />

Christian Frederik-løpet<br />

Moss 17.08.<strong>2013</strong><br />

"Bli med på løpsfesten <strong>for</strong> alle i Moss sentrum<br />

Christian Frederik-løpet Moss 17.08.<strong>2013</strong><br />

TID DISTANSE ALDRE<br />

KL. 12.00<br />

704 meter<br />

KL. 12.15<br />

1408 meter<br />

KL. 12.45 NYHET<br />

5 km<br />

KL. 13.00<br />

10 km<br />

KL. 13.15 10 km<br />

Fredslekene<br />

10.–25. AUGUST <strong>2013</strong><br />

704 m 1408 m 5 km 10 km<br />

Påmelding: www.moss2014.no infotlf 69 24 15 20 følg oss på facebook og blogg<br />

Meld deg på før 1. juli og spar penger.<br />

meld deg på <strong>her</strong>: www.moss2014.no<br />

Info 69 24 15 20<br />

NATIONAL<br />

LOGO<br />

4- 7 år<br />

8- 12 år<br />

AKTIV OG TRIM<br />

VANDREKLASSEN<br />

AKTIV OG TRIM<br />

“Følg oss på Facebook”<br />

Grafisk design: www.david-mcnish.com<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

70 71<br />

gå – jogg<br />

jogg <strong>for</strong>t<br />

løp!<br />

Christian Frederik-løpet<br />

Moss 17.08.<strong>2013</strong><br />

"Bli med på løpsfesten <strong>for</strong> alle i Moss sentrum<br />

Christian Frederik-løpet Moss 17.08.<strong>2013</strong><br />

TID DISTANSE ALDRE<br />

KL. 12.00<br />

704 meter<br />

KL. 12.15<br />

1408 meter<br />

KL. 12.45 NYHET<br />

5 km<br />

KL. 13.00<br />

10 km<br />

KL. 13.15 10 km<br />

Fredslekene<br />

10.–25. AUGUST <strong>2013</strong><br />

Velkommen til de fjerde Christian Frederik-dagene.<br />

Historie - Konserter - Litteratur - Foredrag - Idrett - Folkefest<br />

704 m 1408 m 5 km 10 km<br />

Påmelding: www.moss2014.no infotlf 69 24 15 20 følg oss på facebook og blogg<br />

Meld deg på før 1. juli og spar penger.<br />

meld deg på <strong>her</strong>: www.moss2014.no<br />

Info 69 24 15 20<br />

www.moss2014.no • Info 69 24 15 20<br />

NATIONAL<br />

LOGO<br />

4- 7 år<br />

8- 12 år<br />

AKTIV OG TRIM<br />

VANDREKLASSEN<br />

AKTIV OG TRIM<br />

“Følg oss på Facebook”<br />

Grafisk design: www.david-mcnish.com


vANsJØ - et fantastisk eldorado som må tas vare på<br />

med en strandlinje på over 20<br />

mil er vansjø en av Norges<br />

største innsjøer. vansjø er<br />

juvelen som <strong>for</strong>ener alle kommunene<br />

i regionen.<br />

Vansjølandskapet er fullt av<br />

fjorder, øyer, holmer og sund,<br />

som innbyr til friluftsliv og naturopplevelse.<br />

Helt si<strong>den</strong> steinaldermenneskene<br />

slo seg <strong>ned</strong> <strong>her</strong> <strong>for</strong><br />

4000-5000 år si<strong>den</strong>, har vassdraget<br />

tjent som vannvei og<br />

matkammer. Fortsatt finnes det<br />

rester av steinalderboplasser og<br />

gravrøyser rundt Vansjø.<br />

Vi finner også rester av bygdeborger<br />

fra folkevandringsti<strong>den</strong><br />

<strong>for</strong> cirka 1500 år si<strong>den</strong>.<br />

Vansjø har et rikt fugleliv. Svaner,<br />

hegre, en lang rekke ender og<br />

til dels sjeldne vadefugler holder<br />

til <strong>her</strong>. Innsjøen er stinn av fisk<br />

som abbor, gjedde, gjørs, mort<br />

og ål.<br />

Den beste måten å oppleve Vansjøs<br />

mangfoldige og vakre natur<br />

er med kano. Med en slik farkost<br />

kommer man lett inn i de mange<br />

grunne vikene, <strong>for</strong> ikke å snakke<br />

om de smale sun<strong>den</strong>e som Vansjø<br />

er så rik på. Også til fots,<br />

langs Vansjøs bredder, kan <strong>den</strong><br />

vakre naturen oppleves.<br />

Flere aktører <strong>for</strong>midler kanoutleie,<br />

med Moss Kajakklubb<br />

i spissen.<br />

Fordi mange bruker Vansjø og<br />

naturen er sårbar, er det behov<br />

<strong>for</strong> at alle opptrer varsomt<br />

og hensynsfullt. Det er der<strong>for</strong><br />

utarbeidet egne ferdselsbestemmelser<br />

<strong>for</strong> Vansjø og Hobølvassdraget.<br />

vANsJØ – an<br />

eldorado to take<br />

care of<br />

With a seafront on more than 200<br />

km Vansjø is one of the biggest<br />

fresh water lakes in Norway.<br />

Vansjø is the gem that unites the<br />

region. The landscape is beeming<br />

with fjords, islets and straits<br />

which invites to recreation and<br />

adventure. Ever since people in<br />

the stone age settled <strong>her</strong>e<br />

4 – 5,000 years ago, the lake has<br />

served as water course and larder.<br />

You can find traces of settlements,<br />

graves and entrenchments from<br />

the stone age and onwards.<br />

Vansjø is rich on birds and fish.<br />

Swans, <strong>her</strong>ons, different<br />

kinds of ducks and fish like perch,<br />

bream, pike and smelt are domestic<br />

<strong>her</strong>e.<br />

The best way to explore the beautiful<br />

nature of Vansjø is by canoe,<br />

and t<strong>her</strong>e are several possibilities<br />

<strong>for</strong> renting one.<br />

The flora and fauna in Vansjø<br />

is vulnerable. Thus, it is vital<br />

that all users are acting with<br />

consideration and respect towards<br />

nature. T<strong>her</strong>e are t<strong>her</strong>e<strong>for</strong>e made<br />

regulations on visiting Vansjø and<br />

the Hobøl water course.<br />

vANsJØ – Ein<br />

phantastische<br />

Paradies, das<br />

erhalten<br />

wer<strong>den</strong> muss<br />

Mit einer Uferstrecke von mehr<br />

als 200 km ist Vansjø einer der<br />

größten Binnenseen des Landes.<br />

Vansjø ist eine Freizeitperle, die<br />

alle Kommunen in der Region<br />

verknüpft. Die Wasserlandschaft<br />

voller Fjorde, Insel, Holme und<br />

Sunde lädt zu Erholung und<br />

Aktivitäten in der Natur ein.<br />

Die Vogelwelt am See Vansjø<br />

ist vielfältig. Schwäne, Rei<strong>her</strong>,<br />

zahlreiche Entenarten und zum<br />

Teil seltene Watvögel haben hier<br />

ihre Nistplätze. Auch unter<br />

Wasser gibt es hier reichlich Leben:<br />

Barsche, Hechte, Zander, Rotaugen<br />

und Alle sind hier zuhause.<br />

Die schönste Art und Weise, die<br />

Vielfalt und Schönheit der Natur<br />

dieses Sees zu entdecken, ist vom<br />

Kanu aus. Auf dem Waser dahingleitend<br />

gelangt man sehr leicht in<br />

die flachen Buchten und vor allem<br />

durch die unzähligen schmalen<br />

Sunde. Aber auch zu Fuß an <strong>den</strong><br />

Seeufern entlang lässt sich diese<br />

wunderschöne Natur gut entdecken.<br />

Es gibt mehrere Adressen für<br />

Kanuverleih, der wichtigste<br />

Verleih ist Moss Kajakklubb.<br />

Weil viele <strong>den</strong> See nutzen und die<br />

Natur Scha<strong>den</strong> nehmen kann, ist<br />

es umso wichtiger, dass die Menschen<br />

schonend und rücksichtsvoll<br />

auftreten. Aus diesem Grund<br />

wur<strong>den</strong> Bestimmungen für die<br />

Nutzung der Seen Vansjø und<br />

Hobølvassdraget erlassen.<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

72 73


lArKollEN - Østfold-kystens riviera<br />

larkollen er først og fremst<br />

en sommeridyll. I de varmeste<br />

måne<strong>den</strong>e koker det av liv og<br />

røre i larkollen, både blant<br />

fastboende og tilreisende.<br />

Enten de bor på tradisjonsrike<br />

Støtvig Hotell (som åpner igjen<br />

høsten <strong>2013</strong>), en av campingplassene<br />

<strong>eller</strong> i egen <strong>eller</strong> leid<br />

hytte. Mulighetene er mange.<br />

Strender er det mange av, og<br />

kyststien gjennom Rygge går<br />

innom flere av dem. Ryggelandskapet<br />

er vakkert, Larkollen<br />

er intet unntak. Du kan oppleve<br />

hvite villroser, vindskeive kystfuruer<br />

og idylliske miljøer der<br />

sjø og skog smelter sammen til<br />

vakre landskapsbilder.<br />

lArKollEN –<br />

the riviera of the<br />

Østfold coast<br />

Larkollen is primarily a summer<br />

idyll. During the warmest<br />

months, t<strong>her</strong>e is plenty of life in<br />

Larkollen, both among the resi<strong>den</strong>ts<br />

and trav<strong>eller</strong>s, whet<strong>her</strong><br />

they stay at the long-established<br />

Støtvig Hotell, one of the camping<br />

sites, or in one’s own or a rented<br />

cabin. T<strong>her</strong>e are many beaches,<br />

and the coastal path that runs<br />

through Rygge, passes several of<br />

them. Rygge’s landscape is beautiful,<br />

and Larkollen is no exception.<br />

T<strong>her</strong>e are white wild roses, windtwisted<br />

coastal pines and idyllic<br />

places w<strong>her</strong>e the sea and the <strong>for</strong>est<br />

combine into beautiful landscapes.<br />

lArKollEN<br />

– die riviera von<br />

Østfold<br />

Larkollen ist vor allem eine<br />

Sommeridylle. In der warmen<br />

Jahreszeit <strong>her</strong>rscht hier ein buntes<br />

sommerliches Treiben, wofür die<br />

Einwohner und die vielen Gäste<br />

sorgen, die entweder in dem traditionsreichen<br />

Støtvig Hotel, auf<br />

einem der Campingplätze<br />

oder in der eigenen oder einer<br />

gemieteten Hütte wohnen.<br />

Zum Erholen und Aktiv sein gibt<br />

es reichlich Gelegenheit: Es gibt<br />

viele Strände, und der Küstenpfad<br />

durch Rygge stößt auf viele<br />

dieser<br />

Strände. Die Landschaft von<br />

Rygge ist schön, und Larkollen ist<br />

wahrlich keine Ausnahme.<br />

Hier bil<strong>den</strong> weiße wilde Rosen,<br />

windschiefe Kiefern und idyllische<br />

Milieus zwischen See und Wald<br />

zu prachtvollen Landschaftsbildern.<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

74 75


medlemmer av visit moss<br />

• Amfi Moss<br />

• Rygge Storsenter<br />

• Norsk Flid - Husfli<strong>den</strong><br />

• Specsavers Moss<br />

• Sov O.Hansen<br />

• B. Andresen Ur-Optikk AS<br />

• Anderssons Blomster<br />

• Porto Bello<br />

• Kase Mote<br />

• Hi-fi klubben<br />

• DnBNOR<br />

• XO<br />

• Fresh Fitness<br />

• Alby Kafé F15 AS<br />

• Bastø-Fosen<br />

• Bryggerhuset Kallum<br />

Søndre<br />

• Ekeby Gård<br />

• Evje Golfpark<br />

• Hotell Refsnes Gods<br />

• Jeløy Radio Telenor<br />

• Marché Restaurant Rygge<br />

• Moss by- og industrimuseum<br />

• Moss Hotel<br />

• Moss Vandrerhjem<br />

• Mossesia Kro & Motell<br />

• NAF Avd. Moss og omegn<br />

• Punkt Ø<br />

• Vi Piratas AS<br />

• Tannstein AS<br />

• Bare Café<br />

• Losen<br />

• Dillingøy Opplevelse<br />

• Vestre Kjærnes<br />

• Østre Tveter gård<br />

• Personalpartner<br />

• Go´bua<br />

Lei sykkel hos<br />

<strong>Visit</strong> Moss<br />

Rent a bike at <strong>Visit</strong> Moss<br />

skoggt. 52 • 1530 moss<br />

Tel: (+47) 69 24 15 20<br />

info@visitmoss.no<br />

www.visitmoss.no<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

76 77


overnatting<br />

Godset 5, Jeløy, NO-1518 Moss<br />

Tel: (+47) 69 27 83 00<br />

post@refsnesgods.no<br />

www.refsnesgods.no<br />

Dronningens gt. 21, NO-1531 Moss<br />

Tel: (+47) 69 20 24 00<br />

post@moss-hotel.no<br />

www.moss-hotel.no<br />

Jeløy Radio, NO-1519 Moss<br />

Tel: (+47) 69 24 60 00<br />

kirsti.albert@telenor.com<br />

www.jeloyradio.no<br />

• Accommodation<br />

• Übernachtung<br />

Hotell refsnes gods<br />

Vakker beliggenhet ved Oslofjor<strong>den</strong>. Romantisk opphold. En av<br />

Norges beste vinkj<strong>eller</strong>e. Unik kunstsamling med bl.a. Munch og<br />

Warhol. En <strong>her</strong>skapelig ramme rundt møter, konferanser, bryllup og<br />

selskaper. Gjestebrygge. Stor hage med 2 petanque-baner.<br />

Refsnes Gods has a lovely location, with large gar<strong>den</strong> sloping<br />

pleasantly down to the <strong>Oslofjord</strong>. Here you can spend a romantic<br />

weekend and enjoy a gourmet meal and fine wines from the<br />

exquisite wine cellar. The estate has unique art collection.<br />

Refsnes Gods liegt wunderschön und umgeben von einem<br />

grossen Garten an einem Hang zum <strong>Oslofjord</strong> hinunter. Hier<br />

können Sie ein romantisches Wochenende verbringen, wirkliche<br />

gourmetspeisen sowie edle Tropfen aus der besten Weink<strong>eller</strong><br />

geniessen.<br />

moss Hotel<br />

Hotellet med sjel og atmosfære i gågata! Moss Hotel har 41<br />

rom, 24-timers resepsjon og bar. Hotellet har flotte kurs-<br />

og konferansefasiliteter <strong>for</strong> inntil 100 personer og tilbyr<br />

pakkeløsninger etter ønske. Velkommen til Moss Hotel!<br />

Moss Hotel is located on the pedestrian street. The hotel has<br />

42 rooms. You can enjoy traditional ”smörgas” in Cafe Scala. We<br />

organise both large and small courses, conferences and events.<br />

Fully licensed. Wireless internet.<br />

Das Moss Hotel liegt in der Fussgängerzone. Moss Hotel<br />

hat 41 unterschiedlich gestalte Zimmer. Im Cafè Scala können<br />

Sie reichlich belegte, traditionelle ”Smörebröd” bestellen. Wir<br />

veranstalten Kurse, Konferenzen und Feierlichkeiten.<br />

Jeløy Radio Telenor kurs- og konferansehotell<br />

Jeløy Radio er et hotell der design, kunst og arkitektur er viktige<br />

ingredienser! Hovedbygningen er en ekte funkisperle fra 1930 og<br />

huser topp moderne kurs- og konferansefasiliteter. Et opphold skal<br />

preges av vakre og inspirerende omgivelser og deilig mat.<br />

Jeløy Radio is a hotel displaying unique design, art and<br />

architecture. The main building is a wonderful example of<br />

minimalism from 1930, and has highly modern course and<br />

conference facilities. Enjoy delicious cuisine and a frendly<br />

atmosp<strong>her</strong>e.<br />

Jeløy Radio ist ein Hotel, das ganz im Zeichen von design,<br />

Kunst und Architektur steht. Das Hauptgebäude von 1930<br />

ist ein Paradestück des Funktionalismus und be<strong>her</strong>bergt eine<br />

hochmoderne Kurs- und Konferenzeinrichtung. Hier können sie<br />

auch genießen ein gutes Essen in angenehmer Umgebung.<br />

Rådhusgaten 3, NO-1531 Moss<br />

Tel: (+47) 69 25 77 77<br />

mitt-hotell@mitt-hotell.no<br />

www.mitt-hotell.no<br />

Storebaug E6, NO-1529 Moss<br />

Tel: (+47) 69 23 51 00<br />

rygge-vest@marche-restaurants.com<br />

www.marche.no<br />

Strand gt.27, NO-1531 Moss<br />

Tel: (+47) 69 25 31 31<br />

zzz@mossesia.com<br />

www.mossesia.com<br />

Mitt Hotell<br />

Mitt Hotell ligger i sentrum av Moss med butikker, restauranter,<br />

badestrender og en rekke aktiviteter. Mitt Hotell er et moderne<br />

hotell med 55 rom og alle fasiliteter. Fire konferanserom <strong>for</strong> opptil<br />

70 personer. To handicaptilpassede rom.<br />

Mitt Hotel is located in the centre of Moss, close to shops,<br />

restaurants, beaches and countless oportunities <strong>for</strong> activities. Mitt<br />

Hotel is a modern hotel with 55 rooms, cable-TV bathroom and<br />

WC. 2 rooms are suitable <strong>for</strong> disabled.<br />

Das Mitt Hotell liegt mitten in Moss. Geschäfte, Restaurants,<br />

Badestrände und zahlreiche Aktivitätsangebote liegen ganz in<br />

der Nähe. Das Hotel ist en modernes Hotel mit 55 Zimmer die<br />

allesamt mit Kabelfernsehen und Bad/WC ausgestattet sind.<br />

Marche Rygge Vest Flyplasshotellet<br />

Nyoppusset hotell med en fantastisk frokostbuffet med varme/<br />

kalde retter og ferskpresset juice. Meget godt restauranttilbud med<br />

retter av ferske råvarer fra lokale leverandører. Kun 5 minutter<br />

fra Moss Lufthavn Rygge. Gode konferansemuligheter med alle<br />

fasiliteter!<br />

Pleasant renovated hotel with good rates, including fantastic<br />

breakfast buffet with hot/cold dishes and freshly-squeezed juice.<br />

Very good restaurant with dishes prepared from fresh ingredients<br />

sourced locally. 5 minutes from Rygge airport, 5 km to Moss.<br />

Gemütliches und kurzlich renoviertes Hotel mit gunstigen<br />

Preisen inkl. reichhaltigem Früstücksbufett mit warmen und kalten<br />

Gerichen und frisch gepresstem Fruchtsaft. Das Hotel liegt nur<br />

fünf Minuten von Moss Flughafen Rygge.<br />

Mossesia Kro og Hotell<br />

Sentral beliggenhet på fergekaia. Hotellet er moderne og har god<br />

standard. Det er store, lyse rom med dusj/toalett, kjøleskap og<br />

kabel-TV. Mossesia Kro serverer frokost, lunch og middag. Det er<br />

gangavstand til badestrand og Moss sentrum.<br />

Mossesia Hotel is centrally located at the ferry quay. It has<br />

large, bright rooms, that all have a shower and toilet, and cable TV.<br />

Mossesia Kro serves breakfast, lunch and dinner. The beach and<br />

Moss city centre are within walking distance.<br />

Das Mossesia Hotel liegt zentral am Fahranleger. Ein<br />

modernes Haus mit grossen, hellen Zimmern mit Dusche und<br />

Toilette sowie Kabelfernsehen. Im Gasthaus Mosssesia Kro wer<strong>den</strong><br />

Früstück, Lunch und Mittagsessen serviert. Strand und Stadtmitte<br />

von Moss sind bequem zu Fuss errreichen.<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

78 79


overnatting<br />

Rabekkgata 38, NO-1526 Moss<br />

Tel: (+47) 909 49 865<br />

molvig@online.no<br />

www.kallumsondre.com<br />

Nesveien 520, NO-1514 Moss<br />

Tel: (+47) 69 27 01 76<br />

naf-nes@online.no<br />

http://nescamping.no/<br />

Nesetveien 24, NO-1560 Larkollen<br />

Tel: (+47) 69 26 31 94<br />

naf-lark@online.no<br />

http://larkollen-camping.no<br />

• Accommodation<br />

• Übernachtung<br />

Kallum Søndre - privat overnatting i landlige omgivelser<br />

Privat overnatting med landlig beliggenhet med koselig uteplass<br />

og utsikt over Oslofjor<strong>den</strong>. 800 m til strand, 2,5 km til Moss<br />

sentrum,9 km til Moss Lufthavn Rygge. Leilighet med 2 dobbeltrom<br />

og egen inngang. Selvhushold. Helgegalleri jun/jul/aug.<br />

Private accommodation in a rural location with nice patio area<br />

overlooking the Oslo Fjord. 800 m to the beach, 2.5 km to the<br />

center of Moss, 9 km from Moss Airport Rygge. Apartment with 2<br />

double bedrooms and separate entrance. Selfcatering<br />

Privatunterkunft in ländlic<strong>her</strong> Umgebung mit schönen Blick<br />

auf <strong>den</strong> <strong>Oslofjord</strong>. 800 m zum Strand, 2,5 km zum Zentrum<br />

von Moss, 9 km von Moss Flughafen Rygge. Wohnung mit 2<br />

Schlafzimmern und separatem inngang. Ohne Verpflegung.<br />

NAF Nes Camping<br />

Nes Camping ligger ca 8 km fra sentrum. På nordvestsi<strong>den</strong> av Jeløy<br />

med utsikt mot Oslofjor<strong>den</strong>. Fine bademuligheter på barnevennlig<br />

sandstrand. 11 hytter av enkel standard med 4 køyer, pluss 2<br />

større hytter av noe bedre standard med vann på kjøkkenet.<br />

NAF Nes Camping is situated in the North East on Jeløy, with<br />

beautiful views of the <strong>Oslofjord</strong>.<br />

Good opportunities <strong>for</strong> swimming at a child friendly beach. We<br />

have 11 simple cabins with 4 bunk beds and 1 larger, better<br />

quality cabin.<br />

NAF Nes Camping liegt auf der Nord-Ostseite von Jeløy, mit<br />

Aussicht auf <strong>den</strong> Oslo Fjord. Gute Bademöglichkeiten an einem<br />

kinderfreundlichen Sandstrand.11 Hütten mit einem einfachen<br />

Standard mit 4 Kojen, und eine Hütte mit einem hö<strong>her</strong>en Standard<br />

NAF Larkollen Camping<br />

Ligger flott til på Larkollneset ca. 20 km sør <strong>for</strong> Moss. En av<br />

Oslofjor<strong>den</strong>s store idyller. Nydelige badestrender, svaberg og fine<br />

turveier. Den flotte golfbanen på Evje ligger ikke langt unna. Fine<br />

gang- og sykkelstier i et vennlig landskap<br />

NAF Larkollen Camping is situated at Larkollneset, approx. 20<br />

km south of Moss - one of the <strong>Oslofjord</strong>’s most idyllic places with<br />

beautiful beaches, coastal rock slopes and nice walk routes. The<br />

Evje golf course is only a short distance away<br />

NAF Larkollen Camping hat eine gute Lage am Larkollneset,<br />

etwa 20 km südlich von Moss. Dies ist einer der idyllischsten Orte<br />

des <strong>Oslofjord</strong>s mit schönen Badesträn<strong>den</strong>, Felsküsten und schöne<br />

Wander- und Radwege in freundlic<strong>her</strong> Landschaft.<br />

Nesparken, NO-1531 Moss<br />

Tel: (+47) 69 25 53 34<br />

moss@hihostels.no<br />

www.vandrerhjem.no<br />

Sørli Gård Farmen, NO-1540 Vestby<br />

www.vestbyhyttepark.no<br />

Tel: (+47) 64 95 98 00<br />

Moss Vandrerhjem<br />

Byens speiderhus som også brukes som vandrerhjem ligger vakkert<br />

til i Nesparken. 14 nyoppussede rom, toalett/dusjanlegg er separat.<br />

Gjestekjøkken med mulighet <strong>for</strong> egen matlaging. Frokostservering.<br />

Utleie av selskapslokaler. Helårsåpent, stengt jul og påske.<br />

This scout house is also used as a hostel and it is beautifully<br />

situated close to the lake Vansjø im Nesparken. They has 14 newly<br />

renovated rooms. Separate toilet/hower facility Guestkitchen with<br />

cooking facilities. Open all year exept Christmas and Easter.<br />

Dieser Scout Haus wird auch als Herberge genutzt und liegt<br />

in einer <strong>her</strong>rlichen Landschaft direkt am See Vansjo im Nesparken.<br />

Moss Vandrerhjem verfugt über 14 Zimmer. Toiletten/Duschanlagen<br />

sind getrennt. Gästekuche. Geschlosst an Weinachten und Ostern.<br />

Vestby Hyttepark<br />

Landlig, men sentralt i nærheten av E6 i Vestby. Kort avstand til<br />

badestrender, Tusenfryd og Oslo. Vi tilbyr leie av små og store<br />

hytter samt leiligheter og rom. Helårs caravanplasser. Tilgjengelig<br />

<strong>for</strong> handicappede. Lekeplass og barneaktiviteter.<br />

The Vestby Cabin Park has a quiet but central location just by<br />

the E6 motorway in Vestby. Short distance to beaches, Tusenfryd<br />

and Oslo. We hire out small and large cabins, flats and rooms.<br />

Disabled acces. Caravan places <strong>for</strong> hire. Play area <strong>for</strong> children.<br />

Der Vestby Hüttenpark liegt in ländlic<strong>her</strong> Umgebung doch<br />

zentralnähe der E6 in Vestby. Nicht weit zu strän<strong>den</strong>, zum funpark<br />

Tusenfryd und Oslo. Wir vermieten kleine und grosse Hütten,<br />

Ferienwohnungen und Zimmer. Behindertenfreundlich. Stellplätze<br />

für wohnwagen.<br />

Vestre Kjærnes kurs og konferansegård<br />

Vestre Kjærnes gård tilbyr en personlig ramme <strong>for</strong> kurs, konferanser<br />

og arrangementer i fredelige og naturskjønne omgivelser. Går<strong>den</strong><br />

ligger skjermet og idyllisk i Våler ved Vansjø, 1 time syd <strong>for</strong> Oslo og<br />

20 min. fra Moss. Her kan <strong>vår</strong>e gjester finne roen og få tilrettelagt<br />

et skreddersydd opphold med lokal mat og varierte aktiviteter,<br />

Vestre Kjærnes offers a personal touch <strong>for</strong> course and<br />

conferences and in peaceful and scenic surroundings. The farm is<br />

located in a quiet an idyllic place in Våler by Vansjø, 1 hour south<br />

of Oslo and 20 minutes from Moss. It is easy <strong>for</strong> our guests to find<br />

peace and quiet and get a custom-made stay with local food and<br />

various activities.<br />

Vestre Kjærnesvei 8<br />

1591 Sperrebotn<br />

Tel: (+47) 917 28 819<br />

per@kjaernes.no<br />

www.kjaernes.no<br />

Wählen Sie sich Vestre Kjærnes Gård als persönlichen<br />

Rahmen Ihres Seminars, Ihrer Tagung oder sonstiger<br />

Veranstaltungen in ruhiger, naturschöner Umgebung. Der Hof liegt<br />

geschützt und idyllisch in Våler am Vansjø, 1 Fahrstunde südlich<br />

von Oslo und 20 Min. von Moss. Unsere Gäste wissen die Ruhe zu<br />

schätzen; wir haben ihre Bedürfnisse ständig im Blick und können<br />

lokale Speisen und variierte Aktivitäten anbieten..<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

80 81


Spise<br />

Værftsgt.2, NO-1511 Moss<br />

Tel: (+47) 69 27 40 08<br />

godmat@evert.no<br />

www.evert.no<br />

Fossen 20, NO-1530 Moss<br />

Tel: (+47) 69 25 69 28<br />

ca@caferiis.no<br />

www.caferiis.no<br />

Kongensgate 15, NO-1530 Moss<br />

Tel: (+47) 69 25 10 55<br />

www.farbrormelkers.no<br />

• Eat<br />

• Essen<br />

Kafé Evert`s<br />

Kafè Evert ligger i nærheten av Kanalen. Vi serverer tradisjonsrik<br />

mat og er medlem i Regional Matkultur. Dagens middag endres<br />

fra dag til dag. En annen spesialitet er pannekaker i et utall<br />

variasjoner. Vi har alle rettigheter. Det er mulig med lengre<br />

åpningstid ved bestilling av selskap.<br />

Man-fre: 10.00-20.00, Lør: 12.00-18.00, Søn: 14.00-20.00,<br />

Kafe Evert is located by the canal. We serve traditional<br />

Norwegian food and are also member of Regional foodcultural. We<br />

have new ”Todays Special” every day. Our speciality Pancakes is<br />

served in numerous ways. Fully lincensed.<br />

Kafe Evert liegt in der Nähe vom Kanal und representiert die<br />

traditionelle Norwegische Kuche. Das Tagesmenu ist je<strong>den</strong> Tag<br />

neu. Unsere Spezialität ist Pfannenkuchen, in viele verschie<strong>den</strong>e<br />

Wege zubereitet. Alle Schänkrechte.<br />

Café Riis<br />

Kombinasjonen mellom gammelt og nytt gir café Riis en særegen<br />

stil og en unik atmosfære. Vi servere lette, spennende småretter og<br />

deilige, hjemmebakte kaker. Solrik uteservering i sommersesongen.<br />

En av byens beste caféer!<br />

Man: 11.00 -17.00, Tir: 11.00 - 22.00, Ons-tor: 11.00 - 23.00,<br />

Fre-lør: 11.00 - 01.00<br />

The combination of old and new lends a distinctive style and<br />

unique atmosp<strong>her</strong>e to Café Riis. We serve light, ecxiting lunches<br />

and delicious homemade cakes.<br />

During the summer we also offer a sunny outdoor café.<br />

Die Kombination aus Altem und Neuem vermittelt dem Café<br />

Riis einen besonderen Stil und eine einmalige Atmosphäre.<br />

Wir servieren leichte, spannende Lunchgerichte und leckere<br />

hausgemachte Kuchen. Sonniges Restaurant unter freiem Himmel<br />

im Sommer.<br />

Farbror Melkers Café<br />

Den landlige cafeèn midt i byen! Vi serverer hjemmelaget mat<br />

og kaker i koselig atmosfære og er kjent <strong>for</strong> <strong>vår</strong> gode kaffe. Stor<br />

uteservering i sommerhal<strong>vår</strong>et. En av byens hyggeligste lunsjcafeèr!<br />

Man-fre: 10.00 - 16.00, Lør: 11.00 - 16.00<br />

The rustic café in the middle of town! We serve homemade<br />

food and pastries in a cozy atmosp<strong>her</strong>e and are well known <strong>for</strong><br />

our excellent coffee. Large outdoor seating in summer. One of the<br />

city’s nicest lunchcafès!<br />

Das rustikale Café in Mitte der Stadt! Wir servieren<br />

hausgemachten Speisen und Gebäck in einer gemütlichen<br />

Atmosphäre und sind für unsere ausgezeichnete Kaffee bekannt.<br />

Grobe Sitzgelegenheiten im Freien im Sommer. Einer der<br />

schönsten lunchcafès der Stadt!<br />

Henrich Gernersgate 6, NO-1530 Moss<br />

Tel: (+47) 911 81 397<br />

barecafe@barecafe.no<br />

www.barecafe.no<br />

Dronningensgt. 27, 1530 Moss<br />

Tel: (+47) 69 25 88 88<br />

post@mingrestaurant.no<br />

www.mingrestaurant.no<br />

Marché Rygge Øst / Vest Storebaug E6,<br />

NO-1529 Moss<br />

Tel: Rygge Øst: (+47) 69 23 52 10<br />

Tel: Rygge Vest: (+47) 69 23 51 00<br />

www.marche.no<br />

Bare Cafe & Restaurant<br />

Bare Café & Restaurant ligger ved inngangsporten til Møllebyen.<br />

Restauranten befinner seg i Moss eldste bygning med skjeve linjer,<br />

luftig vinterhage i glass. Fortid møter nåtid. Maten som serveres<br />

er hjemmelaget. Vi har en bakgård som brukes til uteservering<br />

såfremt <strong>vår</strong>t klima tillater det. Nærmere opplysninger om<br />

åpningstider og meny; Besøk <strong>vår</strong> hjemmeside www.barecafe.no<br />

<strong>eller</strong> facebook.<br />

Bare Cafe and Restaurant is a rustic consept, simple dishes<br />

suitable the place and traditions.<br />

Moss’s oldest building, built in 1683, has hosted both the spirits<br />

and breweries, shoe and bag factories, offices and antiques.<br />

Meet old and modern time!<br />

Bare Cafe und Restaurant, das ist ein einfaches Konzept,<br />

einfache Gerichte die zum Ort und <strong>den</strong> Traditionen passen.<br />

Hier trifft die Vergangenheit die Gegenwart. Hertzlichen<br />

Willkommen!<br />

Ming Chinese & Sushi Restaurant<br />

Vår rikholdige meny inneholder både sterke og smaksrike retter fra<br />

Szechuan, samt klassiske milde og sursøte retter fra Kanton. Vårt<br />

Japanske kjøkkenet tilbyr sushi.<br />

Man-tors: 11.30-23.00, Fre-lør: 11.30-24.00, Søn: 15.00-22.00<br />

Lunsj serveres fra 11:30-16:00 Man-lør<br />

Our rich menu contains both hot and flavorful dishes from<br />

Szechuan and also classical mild and sour sweet dishes from<br />

Kanton. Our Japaneese kitchen offers Sushi as well.<br />

Auf unserer reichhaltigen Speisekarte fin<strong>den</strong> Sie scharfe,<br />

schmackhafte Gerichte aus Sezuan und klassische, milde und<br />

süßsaure Speisen aus Kanton. Unsere japanische Küche bietet<br />

Sushi an.<br />

Marché Rygge Øst / Vest, Storebaug E6<br />

Velg matretter fra et stort torg av ferske, lokale råvarer tilberedt<br />

direkte <strong>for</strong>an deg. Vi har rotisseri med åpen grilling av kjøtt og fugl,<br />

salatbar, ferskpresset juice og hjemmebakt brød. Velkommen til <strong>vår</strong><br />

ferske og friske ver<strong>den</strong><br />

Pick your meal from a large square w<strong>her</strong>e fresh, local<br />

ingredients are prepared on the spot. We have rotisserie with open<br />

grilling of meat and fowl, a fresh salad bar, freshley- squeezed<br />

juice and homemade bread.<br />

Bitte wählen Sie Ihr Gericht aus einem grossen Marktangebot<br />

an frischen lokalen Zutaten, die vor Ihren Augen zubereitet wer<strong>den</strong>.<br />

Dazu gehören eine Rotisserie, in dem Fleisch und Geflügel offen<br />

gegrillt wer<strong>den</strong>.<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

82 83


Spise<br />

Dronningens gt.14, NO-1530 Moss<br />

Tel: (+47) 69 25 33 35<br />

Dronningensgate 17<br />

(Under Lucky & Børsen)<br />

NO-1530 Moss<br />

Tel: (+47) 69 25 64 70<br />

www.china-gar<strong>den</strong>.no<br />

Alby gård, Biørn Biørnstads vei,<br />

1519 Moss<br />

Tel: (+47) 69 27 15 98<br />

www.alby.no<br />

• Eat<br />

• Essen<br />

Bifferiet<br />

Steakhouse med byens beste biff. Lokalene har en koselig<br />

atmosfære med dekorative gamle gjenstander. Stor uteservering i<br />

sommerhal<strong>vår</strong>et. Alle rettigheter. Velkommen!<br />

Man-tor: 16.00-23.00, Fre:16.00-24.00,<br />

Lør:14.00-24.00, Søn:14.00-22.00<br />

Steakhouse with the best steaks in town. The restaurant has<br />

a pleasant ambience, decorated with old objects. Large outdoor<br />

facilities during summer. Fully licensed. Welcome!<br />

Das Steakhouse mit <strong>den</strong> besten Steaks in der Stadt. Die<br />

Räume sind gemütlich mit dekorativen alten Gegenstän<strong>den</strong><br />

eingerichtet. Im Sommerhalbjahr Restaurantbetrieb unter freiem<br />

Himmel. Alle Schankrechte. Willkommen!<br />

China Gar<strong>den</strong> Restaurant<br />

Vi tilbyr en kulinarisk vandring i asiatisk matkunst. Alt til hyggelige<br />

priser! A la carte og ”ta med hjem”-service. Alle rettigheter.<br />

OBS! Enkel adkomst <strong>for</strong> rullestolbrukere.<br />

Alle dager: 13.00-22.00<br />

A varied selection of Chinese dishes at reasonable prices.<br />

A la carte and take-away service. Fully-licensed.<br />

Variierte Auswahl an chinesischen Gerichten zu angenehmen<br />

Preisen. A la carte und Cateringservice. Alle Schankrechte.<br />

KAFÉ F15<br />

Kafé F15 holder til på Alby gård hvor man kan kombinere god<br />

mat med et kunstbesøk på Galleri F15 som holder til i samme<br />

bygning. I kafeen får man servert deilige lunsjretter, hjemmelagede<br />

supper og ferskt bakverk i tillegg til <strong>den</strong> Den berømte Albykringlen.<br />

På sommerstid kan man nyte maten utendørs med utsikt over<br />

Oslofjor<strong>den</strong>. Åpningstider: man-søn 11.00-17.00 (1. sept –<br />

31. mai) • man-søn 11.00-19.00 (1. juni – 31. aug)<br />

At the café F15 you can combine good food with a visit<br />

to the Art Gallery F15. You can enjoy well-prepared lunch- and<br />

light meals, desserts and the site´s own baked goods such as the<br />

famous Albykringlen.<br />

Im Café F15 können gutes Essen kombinieren mit einem<br />

Besuch in der Kunstgalleri F15. Mit uns können Sie gut vorbereitet<br />

Mittagsessen og leichte Gerichte geniessen, Desserts und dem<br />

berühmten Albykringlen.<br />

Storgt.16, NO-1530 Moss<br />

Tel: (+47) 69 25 79 90<br />

Storgaten 4, NO-1531 Moss<br />

Tel: (+47) 69 25 25 88<br />

shalimar@shalimar.no<br />

Støtvigveien 2, NO-1560 Larkollen<br />

Tel: (+47) 69 26 45 00<br />

losen@larkollen.no<br />

www.losen.no<br />

Campino Kebab House<br />

Kom til Moss <strong>for</strong> kebab <strong>eller</strong> pizza! Campino Kebab House er kåret<br />

til Norges beste (jfr.www.kebabgui<strong>den</strong>.no) Vi bruker kun ferske<br />

kvalitetsvarer. Unn deg en smakfull opplevelse!<br />

Man-tor:14.00-23.00, Fre-lør:14.00-03.00<br />

Come to Moss <strong>for</strong> a kebab or a pizza! Campino Kebab House<br />

was declared Norway’s best (see www.kebabgui<strong>den</strong>.no) We only use<br />

fresh quality products. Treat yourself to a tasty meal!<br />

Der Ort für Döner oder Pizza in Moss! Die Campino Kebab<br />

House als bester Kebab-Imbiss in Norwegen ausgezeichnet (siehe<br />

www.kebabgui<strong>den</strong>.no) Wir verwen<strong>den</strong> nur frische qualitätszutaten.<br />

Gönnen Sie ein geshmackvolles Erlebnis!<br />

Shalimar restaurant<br />

Velkommen til Østfolds mest eksotiske og spennende indiske<br />

restaurant! Til små og store begivenheter; julebord,firmafester,<br />

bryllup,bursdag <strong>eller</strong> familiefester.<br />

Take-away og catering. Alle rettigheter.<br />

Man-lør: 16.00-22.00, Søn: 15.00-21.00<br />

Welcome to Østfold’s most exotic and exciting Indian<br />

restaurant! For large and small events.We have from mild to hot,<br />

spicy dishes.Take-away and catering. Fully licensed.<br />

Willkommen im spannendsten indischen Restaurant der<br />

Region! Take-away und Catering. Auf unserer Speisekarte fin<strong>den</strong><br />

Sie milde ebenso wie scharf gewürzte Gerichte. Alle Schankrechte.<br />

Losen<br />

LOSEN er et serverings- og møtested <strong>for</strong> fastboende, ferierende<br />

og tilreisende i Larkollen. Bare noen få meter fra vannkanten og<br />

med stor uteservering serveres småretter og hyggelige kaffedrikker.<br />

Kjente artister underholder i sommermåne<strong>den</strong>e.<br />

Åpent alle dager.<br />

A dining and meeting place in Larkollen. The hosts continue<br />

old traditions by creating an exciting and pleasant café. Unique<br />

location close to Larkollsundet and the lighthouse makes outdoor<br />

dining on sunny days as an idyllic experience.<br />

Ein Ess-und Treffpunkt in Larkollen in einer spannen<strong>den</strong> und<br />

hübsches Café. Mit seiner einzigartigen Lage in Larkollen Zentrum,<br />

mit einer großen Nähe zu Larkollsundet und der Leuchtturm ist<br />

dies ein idyllisches Erlebnis an schönen Sommertagen.<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

84 85


gallerier/museer<br />

Fossen 21/23, NO-1530 Moss<br />

Tel: (+47) 69 20 52 70<br />

mossbyogindustrimuseum@ostfoldmuseene.no<br />

www.ostfoldmuseene.no<br />

Alby Gård, Jeløy, NO-1510 Moss<br />

Tel: (+47) 69 27 10 33<br />

info@gallerif15.no<br />

www.gallerif15.no<br />

Th.Petersonsgt. 6, NO-1530 Moss<br />

Tel: (+47) 69 25 77 45<br />

a-m-wein@online.no<br />

Moss By- og industrimuseum<br />

Museet ligger midt i hjertet av Mossefossen og Møllebyen. Moss<br />

by- og industrimuseum byr på faste utstillinger som fokuserer<br />

på mølle, glass og papir industri, samt arkitektur og design.<br />

Åpningstider: 21. juni-25. august: Hver dag kl. 11.00-16.00<br />

26. august-20.juni: Tir-fre: 11.00-15.00. Søndag 12.00-15.00<br />

Moss City and Industrial Museum - in the hart of Mossefossen<br />

waterfall and the Mill City. Permanent exhibitions focusing<br />

on the milling industry, water, glass and paper industry. Changing<br />

exhibitions on the 1900’s local industrial architecture and city<br />

history.<br />

Das Stadt- und Industriemuseum in Moss liegt direkt am<br />

Wasserfall Mossefossen und am historischen Industriestadtviertel<br />

Møllebyen. Die festen Ausstellungen haben die Mühlenindustrie,<br />

Wasser, Glasverpackungen und Papierindustrie zum Thema.<br />

Wechselnde Ausstellungen zur lokalen Industrie-, Architektur- und<br />

Stadtgeschichte des 20. Jahrhunderts.<br />

Punkt Ø - Galleri F15<br />

Galleriet er lokalisert på Alby gård. Som utfartssted er Galleri<br />

F15 unikt og et intellektuelt pustehull <strong>for</strong> nyskapende, grenseoverskri<strong>den</strong>de<br />

kunst i kombinasjon med historisk parkanlegg, kulturhistorisk<br />

landskap, løvskog, strand og sjø. Tirs - søn: 11.00 - 17.00<br />

Punkt Ø- Momentum kunsthall • Åpent under Momentum- biennalen<br />

fra 22. juni-29. september <strong>2013</strong> • Tirsdag-søndag 11.00-17.00<br />

Adr: Henrik Gerners gate 8, 1530 Moss<br />

Galleri F15 is one of the oldest, most traditional institutions<br />

<strong>for</strong> contemporary art in Norway. The lush landscape around the<br />

gallery is excellent <strong>for</strong> walks. Food served outdoors during the<br />

summer.<br />

Galleri F 15 zeigt wechselnde Ausstellungen mit Schwerpunkt<br />

auf norwegisc<strong>her</strong>, nordisc<strong>her</strong> und internationaler zeitgenössisc<strong>her</strong><br />

Kunst. Die Galerie liegt auf dem Alby gård, auf einem der<br />

schönsten Grundstücke des <strong>Oslofjord</strong>s.<br />

Galleri Kraft og Metallum<br />

To gallerier under samme tak med et variert utvalg av norsk<br />

kunsthåndverk fra 50 utstillere. Vi stiller ut smykker, glass,<br />

keramikk og tekstiler. Gullsmed Weinstock driver eget verksted <strong>for</strong><br />

samtidssmykker midt i galleriet.<br />

Man-ons, fre: 10.00-17.00, tors: 10.00-18.00, lør: 10.00-15.00<br />

Two galleries under the same roof with a varied range of<br />

Norwegian arts and craft. We display unique jew<strong>eller</strong>y, glass,<br />

ceramics and textiles . Located in the gallery is a goldsmith’s<br />

workshop making contemporary jew<strong>eller</strong>y.<br />

Die Galerie zeigt eine gute und breite Auswahl an<br />

Norwegishe Kunsthandwerk. Die Ausstellung enthält wunderschöne<br />

Schmuckstücke, Glas, Töpfereien undTextilien. In der Werkstatt<br />

mitten in der Galerie wird moderner Schmuck kunstvoll gefertigt.<br />

• galleries/museums<br />

• galerie/musèen<br />

Torderødalléen 11, NO-1511 Moss<br />

Tel: (+47) 69 91 10 00<br />

Moss Kunstgalleri<br />

Moss Kunstgalleri drives av Moss Kunst<strong>for</strong>ening og holder til i en<br />

gammel staselig bygning midt i byens sentrum. Galleriet stiller ut<br />

samtidskunst og viser tidvis deler av Moss Kunst<strong>for</strong>enings egen<br />

kunstsamling.<br />

Tor-fre:11.00-15.00, lør: 11.00-14.00, søn:12.00-16.00<br />

The Moss Art Gallery is run by the Moss Kunst<strong>for</strong>enings art<br />

association. It is located in an elegant old building in the heart of<br />

the Kvinnelist, city centre and exhibits Røed contemporary Gård på art. Jeløy At times it exhibits<br />

the Moss Kunst<strong>for</strong>ening’s own art collection<br />

Chrysties gt. 1, NO-1530 Moss Moss Kunstgalerie wird wom Kunstverein Moss betrieben und<br />

Tel: (+47) 69 25 34 40 befindet sich in einem alten, hübschen Gebäude.<br />

moss.kunst<strong>for</strong>ening@m-kunst.no Die Galerie stellt Gegenwartskunst aus und außerdem wer<strong>den</strong><br />

zeitweise auch Teile der Kunstsammlung des Kunstvereins Moss<br />

gezeigt. inn ditt bilde til avtalt tid og pris.<br />

Torderød Gård<br />

Lystgår<strong>den</strong> Torderød ble bygd i 1758–60. Bygningen er fredet,<br />

parken er distriktets eneste rendyrkede barokkhage. Hver søndag<br />

om sommeren er det sommerbutikk og kafé kl. 12.00 - 15.00.<br />

Røed Gård på Jeløy, 1519 MossOmvisning<br />

i hovedbygningen og parkanlegget kl 15.00.<br />

Tel: +47 900 14 455<br />

www.kvinnelist.no<br />

galleri@kvinnelist.no <strong>eller</strong> casa@kvinnelist.no The Torderød mansion was built in 1758-60 and the park is<br />

Røed Gård på Jeløy, NO-1519 Moss<br />

Tel: (+47) 900 14 455<br />

galleri@kvinnelist.no <strong>eller</strong> casa@kvinnelist.no<br />

www.kvinnelist.no<br />

Billedkunstner Rolf Thomas Thommessen stiller ut sine<br />

monotypier <strong>for</strong> salg i Galleri Kvinnelist. Casa Kvinnelist,<br />

en italiensk landhandel med mange <strong>her</strong>lige, egenimporterte<br />

italienske godbiter. I <strong>vår</strong>t rammeverksted rammer vi<br />

the district’s only purely baroque gar<strong>den</strong>.<br />

Every Sunday in the summer t<strong>her</strong>es a shop and café from 1200-<br />

1500 hrs. At 15.00 t<strong>her</strong>e is a guided tour of the main building and<br />

the park.<br />

Der Lusthof Torderød 1758-1760 und der Torderød-Park ist<br />

der einzige reine Barockgarten der Region.<br />

Im Sommer öffnen die Mitglieder des Heimkunstvereins Moss<br />

Husflidslag Sonntags 12 und 15 Uhr ihr Sommergeschäft mit Café.<br />

Galleri Kvinnelist, Røed Gård på Jeløy<br />

Billedkunstner Rolf Thomas Thommessen stiller ut sine monotypier<br />

<strong>for</strong> salg i Galleri Kvinnelist. Casa Kvinnelist, en italiensk landhandel<br />

med mange <strong>her</strong>lige, egenimporterte italienske godbiter. I<br />

<strong>vår</strong>t rammeverksted rammer vi inn ditt bilde til avtalt tid og pris.<br />

Tir -fre: 12.00-16.00, Lør-søn: 11.00-17.00<br />

Visual artist Rolf Thomas Thommessen is displaying his<br />

monotypes <strong>for</strong> sale at Gallery Kvinnelist. Casa Kvinnelist, an Italien<br />

store with many delightful, self-imported italien treats. In our<br />

frame workshop we’ll frame your picture at set time and price.<br />

Verkaufsausstellung – der bil<strong>den</strong>de Künstler Rolf Thomas<br />

Thommessen stellt seine Monotypien in der „Galleri Kvinnelist“<br />

aus. Casa Kvinnelist ist ein kleiner La<strong>den</strong>, reich bestückt mit<br />

selbst importierten italienischen Leckerbissen. In unserer<br />

Rahmenwerkstatt rahmen wir Ihr Bild fristgerecht zum vereinbarten<br />

Preis ein.<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

86 87


gallerier/museer<br />

Kongensgate 15, NO-1530 Moss<br />

Tel: (+47) 69 25 28 32<br />

post@mosskunstramme.no<br />

www.mosskunstramme.no<br />

Bygdetunveien 145, NO-1580 Rygge<br />

www.rygge-museum.no<br />

Tel: (+47) 69 26 91 82 / 908 53 370<br />

Flere museer:<br />

MOSS / KUNST / RAMME<br />

Kunstgalleri og rammemakeri som borger <strong>for</strong> kvalitet og kreative<br />

løsninger. Stort utvalg av grafiske arbeider av kjente og norske<br />

kunstnere. Stort utvalg av kunstplakater.<br />

Du finner oss på torvet ved Høyvekta.<br />

Man-fre: 10.00-16.00, Lør: 10.00-14.00<br />

Frame and art centre which provides unrrivalled framing<br />

featuring trademark quality and unique creative solutions. Moss<br />

Kunst Ramme also has a large exiting selection of art.<br />

Das Rahmen - und Kunstgeschäft mit Qualität und kreative<br />

Lösungen. Moss Kunst Ramme hat zudem eien grosse Auswhal an<br />

Kunstwerken.<br />

Rygge Museum<br />

Rygge Museum er et museum <strong>for</strong> kulturlandskap og kulturminner.<br />

Museet består av et hovedtun, der hovedbygningen med utstillingen<br />

ligger og et stabbur med <strong>for</strong>svarsutstilling. Åpen kafé hver<br />

søndag fra kl 12-15. Vi åpner utover søndager ved henvendelse.<br />

At Rygge museum you will find cultural monuments. The<br />

museum is located by Rygge’s magnificent medieval church.<br />

In the main area is a storehouse which is a defence museum. Every<br />

Sunday t<strong>her</strong>e is an open café from 1200-1500 hrs.<br />

Das Rygge Museum ist ein Museum für Kulturlandschaften<br />

und Kulturerbe. Der Museumshof liegt beim Dorfplatz und Rygges<br />

wunderschöner Mittelalterkirche.<br />

Das Museum besteht aus einem Haupthof, auf dem das<br />

Hauptgebäude mit der Ausstellung liegt.<br />

moss Bryggerimuseum, Henrik. Gerners gt., 1530 Moss Tel: (+47) 69 25 51 11<br />

Konventionsgår<strong>den</strong>, Verket 22, 1534 Moss Tel: (+47) 69 24 15 20<br />

Hadeland Kultursenter, 1580 Rygge Tel: (+47) 69 26 69 63/906 81 322<br />

råde Bygdetun, Karlshus sentrum, 1640 Råde Tel: (+47) 69 28 44 11<br />

Tomb Jordbruksskole, Tomb, 1640 Råde Tel: (+47) 69 28 30 00<br />

galleri Henrik gerner, Henrik Gerners gate 7, 1530 Moss Tel: (+47) 69 25 77 75<br />

galleri var<strong>den</strong>, Stubben 6C, 1512 Moss Tel: (+47) 402 21 415 / 901 22 649<br />

• galleries/museums<br />

• galerie/musèen<br />

visitmoss samarbeider med de andre<br />

turistkontorene i <strong>vår</strong>t vakre fylke<br />

visit Fredrikstad &Hvaler<br />

Torvgaten 59A,<br />

1632 Gamle Fredrikstad<br />

Tlf 69 30 46 00<br />

info@visitfredrikstadhvaler.com<br />

www.visitfredrikstadhvaler.com<br />

reiseliv Indre Østfold<br />

P.b. 1065<br />

1803 Askim<br />

Tlf. 69 81 75 95<br />

Fax. 69 81 75 10<br />

post@visitindre.no<br />

www.visitindre.no<br />

Hal<strong>den</strong> Turist<br />

Torget 2<br />

N-1767 Hal<strong>den</strong><br />

Tlf. 69 19 09 80<br />

info@visithal<strong>den</strong>.com<br />

www.visithal<strong>den</strong>.com<br />

visit sarpsborg<br />

Torvet 5<br />

1702 Sarpsborg<br />

Tlf. 69 13 00 70<br />

info@visitsarpsborg.no<br />

www.visitsarpsborg.no<br />

Ingen har alt, men<br />

Altibox har mest!<br />

Tilbudet til Altibox vokser stadig, i god takt med en økende<br />

kundemasse. Som Norges le<strong>den</strong>de leverandør innen fiberbredbånd<br />

og digital-tv er vi opptatt av at kun<strong>den</strong>e <strong>vår</strong>e får<br />

mest mulig utbytte av å være kunde hos oss.<br />

Visste du <strong>for</strong>resten at vi har landets mest <strong>for</strong>nøyde<br />

tv- og bredbåndskunder - <strong>for</strong> tredje året på rad?<br />

Kilde: EPSI Norway<br />

vikenfiber.no<br />

“Hvis du får tilbud<br />

om fiberkabel til<br />

boligen din, er det<br />

bare å takke pent ja.”<br />

VG, 1. februar <strong>2013</strong><br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

88 89


Aktiviteter<br />

Kirkegaten 5, NO-1501 Moss<br />

Tel: (+47) 69 24 82 60<br />

mosskirkekontor@mosskirke.no<br />

www.mosskirke.no<br />

Dillingøy Leir, 1591 Sperrebotn<br />

Tel: (+47) 911 48815<br />

post@dillingoy.no<br />

www.dillingoy.no<br />

Balkeveien 165, NO-1570 Dilling<br />

Tel: (+47) 69 25 63 50<br />

tormod@balkegard.no<br />

www.balkegard.no<br />

• Activities<br />

• Aktivitäten<br />

Arena, Moss kirke og kultursenter<br />

Fairtrade kafé og konsertarena. Konserter med lokale, nasjonale og<br />

internasjonale artister og musikere. Sommerfestival 21 – 25 august<br />

med bl.a Stravinskys Våroffer med Det Norske Blåsensemble og<br />

Bachs Cellosuiter med Åge Kvalbein m.fl.<br />

Kafé åpen Tir- tor + lør: 11.00-15.00 (Stengt fra midten av juni til<br />

midten av august )<br />

The Moss church- and culturalcentre. Chapel of St. Mary with<br />

a city retreat room. Fairtraide lunch in the café with an airy roof<br />

terrace. Arena also hosts concerts and a summerfestival at the end<br />

of August.<br />

Kirchen- und Kulturzentrum in Moss. Ein Treffpunkt<br />

dort ist das Fair Trade Café mit grosszügier Dachterrasse. Die<br />

Maria-Kapelle nebenan ist en Ort des Stille. Arena veranstaltet<br />

Konzertserien und am lezten Augustwochenende das<br />

Sommerfestival<br />

Dillingøy Opplevelse<br />

Flott besøks sted med mange muligheter midt i perlen Vansjø.<br />

Tilgjengelig med bil, båt og sykkel. Kanoutleie, guidet båttur med<br />

historie<strong>for</strong>t<strong>eller</strong>e etter avtale, flotte turområder og bademuligheter.<br />

Kafe med fokus på kortreist mat, åpent ved spesielle anledninger<br />

og behov. Man kan bestille deilige piknik-kurver til utflukter 2<br />

dager før avreise.<br />

An idyllic place in Vansjø. Accessible by car, boat and bicycle.<br />

Yoy can hire a canoe or take a boatride with a guide, t<strong>her</strong>e are<br />

great hiking areas and swimming areas. The café focuses on local<br />

food and are open at specials occasions and on request. You can<br />

also order a picnic basket 2 days prior to your excursions.<br />

Wunderschönes Ausflugsziel im Herzen der Perle Vansjø. Per<br />

PKW, Boot und Fahrrad erreichbar. Kanuverleih, geführte Bootfahrt<br />

mit Geschichtenerzähler nach Vereinbarung, schönes Wandergebiet<br />

und Bademöglichkeiten. Café mit lokalen Speisen, bei besonderen<br />

Anlässen und Bedarf geöffnet. Bestellen Sie einen köstlichen<br />

Picknick-Korb für Ihren Ausflug 2 Tage vor Anreise.<br />

Balke Gård<br />

Velkommen til Balke Gård omgitt av vakre naturskjønne<br />

omgivelser. Stabbursbutikk med salg av kaffe og vafler, nytt og<br />

brukt. Levende gårdstun i flotte omgivelser med høner, kaniner,<br />

gris, sau og hester. Kulturlandskap med gode turmuligheter.<br />

Søndag 12.00 - 17.00, <strong>eller</strong> etter avtale<br />

Welcome to Balke farm with beautiful surroundings. The<br />

storehouse shop sells coffee and waffles, new & used things. Live<br />

farm in with chickens, rabbits, pigs, sheep & horses. Cultivated<br />

land with good hiking possibilities.<br />

Wilkommen an Balke Hof.Ideal für Pferdliebhaber und shönes<br />

Tourenterrain in unmittelbarer Nähe.<br />

Wir empfehlen einen Sonntagsausflug zum gemütlichen<br />

Speic<strong>her</strong>haus wo es Kaffee und frishe Waffels gibt.<br />

Nordre Paulshus, NO-1591 Sperrebotn<br />

Tel: (+47) 69 28 60 00 / 993 53 069<br />

post@valeraktivitetssenter.no<br />

www.valeraktivitetssenter.no<br />

Våler Aktivitetssenter<br />

Adrenalin-kick med opplevelser som paintball, sumobryting,<br />

megaboxing, okserodeo, strikkløpbane, el. bilbane,<br />

luftgeværskyting, 210m lang Zip-line/taubane mm. Overnatting i<br />

lavo.Teambuilding og kick-off pakker i landlige omgivelser.<br />

Adrenaline-rush of adventures as paintball, sumo wrestling,<br />

megaboxing, rodeo bull, bungee running track, racing track,<br />

air rifle shooting, 210 metres Zip-line track. Accomodation in<br />

”lavo”. Teambuilding and kick-off packages in rural areas<br />

Adreanaline Rush-Abenteuer wie Paintball, Sumo-Ringen,<br />

Mega-Boxen, Rodeo, Bungee-Running Länge, Rennstreck,<br />

Luftgewehrschiessen, 210 Metre Zip-linestreck mm. Übernactung<br />

im ”lavo”. Teambuilding und Kickoff-Pakete in Ländlichen<br />

Gebieten.<br />

Flere aktiviteter:<br />

Kanoutleie: www.moss-kajakklubb.no Tel: (+47) 99 56 12 10<br />

Kanoutleie råde: Tel: (+47) 41 26 25 31<br />

oksnøen leirskole, 1640 Råde • Tel: (+47) 69 28 44 41<br />

Jegstad gård, 1540 Vestby Nord • Tel: (+47) 41 60 62 58<br />

dykkerhuset moss • Tel: (+47) 47 23 60 58<br />

Evje golfpark • Tel: (+47) 47 23 60 58<br />

Urtehagen i rygge • Tel: (+47) 99 56 12 82<br />

dragelade • Tel: (+47) 95 90 00 97<br />

spareBank 1 moss Ishall www.kraakene.no<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

90 91


www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

92 93


A B C D E F G H I J K<br />

Pinnebukta<br />

1<br />

Holmenveien<br />

Kuskjærbukta<br />

Kulpeveien<br />

Møllebakken<br />

Kamboveien<br />

Skoleåsen<br />

Kilsbakken<br />

Luenbakken<br />

Spinne- si<strong>den</strong><br />

Spinne- si<strong>den</strong><br />

Rosengangen<br />

(partall.)<br />

Knuten<br />

Knuten<br />

Spolen<br />

Spolen<br />

Åvangen<br />

Terrasse<br />

Åvangen Terrasse<br />

Veverbakken<br />

Innslaget<br />

(oddetall.) Skyttelen<br />

E - 6<br />

Nålveien<br />

Sømmen<br />

Tråkle- stinget<br />

Skredderveien<br />

faret<br />

Skredderveien<br />

Troll- veien<br />

stubben<br />

Troll-<br />

Bukke- spranget<br />

Ingrids vei<br />

n<br />

e<br />

i<br />

e<br />

v<br />

g<br />

l<br />

E<br />

Elgveien<br />

Gamleveien<br />

www.visitmoss.no - i samarbeid med www.visitmoss.no - i samarbeid med<br />

Anitras vei<br />

Bukkespranget<br />

Mor Åses vei<br />

Helgas<br />

vei<br />

Granveien<br />

Patterødveien<br />

Solveigbakken<br />

Falkeveien<br />

Kleiva<br />

Dovre- gubben<br />

Peer Gynts vei<br />

Tiurveien<br />

Rådyrveien<br />

94 95<br />

1<br />

Dragkistelia<br />

Kippenesveien<br />

Kambobekken<br />

Brevikveien<br />

Sjøhagen<br />

RENEFLOT<br />

KIPPENES<br />

Charlottes<br />

vei<br />

Sjøhagen<br />

Terrasse<br />

2<br />

Kulpeåsen<br />

E - 6<br />

Nesbukta<br />

Heyerdalbukta<br />

Kaptein Storms vei<br />

Akeleyes vei<br />

Wankels vei<br />

2<br />

Wankels vei<br />

KULPE-<br />

HOLMEN<br />

BJØRNÅSEN<br />

4<br />

Hellebergstien<br />

Osloveien<br />

138 m.o.h.<br />

Sjøhaugveien<br />

3<br />

KAMBO<br />

JERNBANESTASJON<br />

STOKKÅS<br />

Reneflotveien<br />

5<br />

3<br />

Herregårdsveien<br />

åsen<br />

Kjørbukt-<br />

Nesveien<br />

Hellebergstien<br />

Marinabakken<br />

Kambobukta<br />

KAMBO<br />

Kjørbukta<br />

4<br />

1<br />

Kjørbuktstien<br />

4<br />

Stubbeløkkveien<br />

1<br />

Nøkkeland<br />

Terrasse<br />

2<br />

3<br />

NØKKELAND<br />

Skole-<br />

MØLLEÅSEN<br />

bakken<br />

Veverbakken<br />

Flantorsk<br />

5<br />

Nøkkelandveien<br />

Fuglevik<br />

5<br />

Kantåsen<br />

4<br />

Osloveien<br />

Fugleviklia<br />

OSLOFJORDEN<br />

F<br />

Fugleviklia<br />

Kjellandsvikbukta<br />

Rambergbukta<br />

6<br />

MOSSEMARKA<br />

Eggholmen<br />

Nesveien<br />

ÅVANGEN<br />

i<br />

Jeløy<br />

Rambergnebba<br />

6<br />

5<br />

Molbæktjernet<br />

Rambergveien<br />

Snekker-<br />

Salmakerstien<br />

Skomakerbakken<br />

MOLBÆK<br />

RAMBERGÅSEN<br />

140 m.o.h.<br />

7<br />

SKREDDER-<br />

ÅSEN<br />

6<br />

GRINDVOLD<br />

Bangtjernet<br />

TROLL-<br />

DALEN<br />

RAMBERG<br />

7<br />

7<br />

VARDÅS<br />

Ørneveien<br />

RØYSÅSEN<br />

MOSSESKOGEN<br />

Noretjernet<br />

i<br />

Osloveien<br />

Høyenholm<br />

Rambergveien<br />

Marsveien<br />

Orionveien<br />

Refsnesbukta<br />

8<br />

Knappestøperen<br />

Grindvoldveien<br />

Slyngveien<br />

i en<br />

Stjerneveien<br />

2<br />

Jutulveien<br />

ve<br />

Patterødtjernet<br />

Elgveien<br />

der<br />

Spei<br />

Skippingveien<br />

40<br />

Vålerveien<br />

ROSNES<br />

8<br />

3<br />

Rv - 120<br />

Bøygen<br />

Buveien<br />

Verksåsen<br />

Korsveien<br />

Øvre-<br />

Eddaveien<br />

Nore nordre<br />

Gamleveien<br />

30<br />

F 6<br />

4<br />

Verksåsen<br />

Nedre-<br />

Kråkeveien<br />

6<br />

ORKERØD<br />

veien<br />

Nøk<br />

Verksløkka<br />

Storenga<br />

Sandbukta<br />

Refsnes skogen<br />

REFSNES<br />

veien<br />

31<br />

Svaleveien<br />

12<br />

Utsynet<br />

ke<br />

F<br />

41<br />

42<br />

Skogbrynet<br />

Vesterveien<br />

8<br />

Bekkefaret<br />

Refsnesstranda<br />

Midtstien<br />

Brattbakken<br />

Sørtun-<br />

PATTERØD<br />

25<br />

Vålerveien<br />

Peer Gynts vei<br />

Tårnveien<br />

Hytteveien<br />

Rosnes stranda<br />

Balaklava<br />

Villaveien<br />

Nore søndre<br />

Carl Sibberns vei<br />

Osloveien<br />

Nesveien<br />

vei<br />

Jederveien<br />

Godset<br />

Solgaard Skog<br />

Ramberg veien<br />

Paviljongen<br />

Revet<br />

Betongen<br />

Mellomfaret<br />

Åkerfaret<br />

Svaleveien<br />

Rv.-19<br />

Bøkeveien<br />

Sauåsen<br />

Utsynet<br />

g<br />

o<br />

k<br />

S<br />

Solgaard<br />

Gunhildåsen<br />

Moss Verk (Verket)<br />

Balaklava<br />

Fagerli veien<br />

Per Sivles vei<br />

Engfaret<br />

Damveien<br />

Fagertun<br />

Ivar Aas<br />

Minneveien<br />

Vestbrynet<br />

Solgaard Skog<br />

Tjernveien<br />

Krossern<br />

Jederveien<br />

Jederveien<br />

Refsnes-<br />

Bjørnåsveien<br />

Skanseveien<br />

Henrich Gerners gate<br />

Havnestredet<br />

Åslia<br />

-krona<br />

Bjerget<br />

Blåveislia<br />

Posthornet<br />

Signal- veien<br />

Kongens gate<br />

Skogstien<br />

Gudes gate<br />

Torggata<br />

Th. Petersons gate<br />

Prinsens gate<br />

Fabrikk-<br />

stredet<br />

Tyriveien Stubben<br />

Refsnesalleen<br />

Snarveien<br />

Morenen<br />

Morenen<br />

Eriksbakken<br />

Vardeveien<br />

Thorbjørnsrødveien<br />

gate<br />

Eikaveien<br />

Nesparken<br />

Prins<br />

Chr.Aug's<br />

plass<br />

Skoggata<br />

Dronningens gate<br />

Ibsens<br />

gate<br />

Bjørnsons<br />

gate<br />

Chrysties g.<br />

StorgataStorgata<br />

Bas<br />

Sundstredet<br />

Folke Bernadottes gate<br />

Tors gate<br />

Toppen<br />

Hel<br />

Ileveien<br />

Eikelia<br />

Solefallsveien<br />

Stubben<br />

Per Sivles vei<br />

Arne<br />

Garborgs v.<br />

Vardevn.<br />

Tronvikveien<br />

Terneveien<br />

Tronvikalleen<br />

Marineveien<br />

Heimdalls gate<br />

Øst- synet<br />

Vogts gate<br />

n<br />

e<br />

i<br />

e<br />

K.Haakons<br />

plass<br />

v<br />

s<br />

å<br />

n<br />

r<br />

ø<br />

j<br />

B<br />

Bjørnekroken<br />

Herføllbakken<br />

Bamseveien<br />

Bjørnestien<br />

Hammerdalen<br />

Abels gate<br />

Kransen<br />

Løkkegata<br />

Furuåsen<br />

H. Kildahls vei<br />

Nordre Elvegate<br />

Sverres g.<br />

Olavs g.<br />

Krabben<br />

Ole O. Lians gate<br />

Gjenvn.<br />

vei<br />

Vidars<br />

gate<br />

Øisteins gate<br />

TORDERØD<br />

Elias Blix gate<br />

Gjøa- veien<br />

Jacob<br />

Sømmes g.<br />

Potte ma<br />

Byfogd Sandb.s gate<br />

Thorneløkkveien<br />

Stengata<br />

Sykehusgata<br />

Th. Kittelsens gate<br />

Reierbakken<br />

Anton Krogsvolds vei<br />

Sund- bakken<br />

Elias Kræmmers v. Fiolvn.<br />

øyens<br />

Refsnesalleen<br />

6<br />

Krapfossveien<br />

Carl Sch<br />

9<br />

23<br />

Slalåm-bakken<br />

GJERRE-<br />

BOGEN<br />

Kroken<br />

Bjerkealléen<br />

Refsnesbakken<br />

Renovasjonsanlegg<br />

5<br />

i<br />

i<br />

Tronvikbukta<br />

SOLGAARD<br />

Gjerrebogbukta<br />

gate<br />

Anna Hagmans<br />

32<br />

BELLEVUE<br />

Orkerødgata<br />

33<br />

ens vei<br />

Ole O. Lians gate<br />

9<br />

i<br />

Bjerkealleen<br />

34<br />

m annsveien<br />

Amt<br />

Posthornet<br />

TRONVIK<br />

E - 6<br />

SKOG<br />

i<br />

Dokkveien<br />

gate<br />

s<br />

n<br />

n<br />

u<br />

d<br />

I<br />

Bergstien<br />

Granbakken<br />

Balders<br />

gate<br />

Aasmund O.<br />

Vinjes vei<br />

10<br />

i<br />

BJØRNÅSEN<br />

2<br />

Holmsbubukta<br />

Gimleveien<br />

Odins gate<br />

Møllergata 7<br />

Sundbryggene<br />

Bergersborgveien<br />

Vangen<br />

9<br />

+<br />

sengveien<br />

linga<br />

Snarveien<br />

Blomsterkroken<br />

8<br />

10<br />

Har<br />

ald<br />

KRAPFOSS<br />

Rådhusgata<br />

Michael Sundts gate<br />

Charlottenborg<br />

Thorbjørnsrød<br />

-Hårfagres gate<br />

Edvard Munchs g.<br />

Georg Stangs gate<br />

Axel Heibergs gate<br />

Biørn Biørnstads<br />

Holteløkka<br />

Kirkegata<br />

Bryggekanten<br />

Værftsgata<br />

Olav Kyrres g.<br />

Vålerveien<br />

Torderødgata<br />

38<br />

Torderødalleen<br />

35<br />

HOPPERN<br />

Abels gate<br />

Ulriksborgvn.<br />

Gubberogata<br />

gate<br />

Binne-<br />

veien<br />

Eidsvolls<br />

Hans<br />

Bloms g.<br />

Skolegata<br />

Haveveien<br />

veien<br />

Myrfaret<br />

Aksel vei<br />

Vansjøveien<br />

Martebakken<br />

bakgate<br />

Værlesands<br />

Østre Kanalgate<br />

Stein<br />

Kubberød<br />

ker<br />

Vestre<br />

Kanalg.<br />

Grimsrød gate<br />

Torgny Seg rs te dts vei<br />

-gate<br />

Hausmanns v. Alby gate<br />

Hoppern<br />

ÅRVOLD<br />

TANGE<br />

Svingen<br />

Fr. Nansens gate<br />

Kanalen<br />

bruddet<br />

Cort<br />

Jernbanegata<br />

Logns plass<br />

Oda Krohgs<br />

gate<br />

Bråtengata<br />

-gate<br />

Fiskegata<br />

Putten<br />

Ole Vigs gate<br />

Arilds vei<br />

GRIMSRØD<br />

Hermods-<br />

Flua- veien<br />

Klostergata<br />

J. A. Hielms gate<br />

Alby-<br />

Fjellstuveien<br />

Klommestensgata<br />

Her<strong>for</strong>dts gate<br />

Markveien<br />

Fjordveien<br />

Sjøgata<br />

Jordmor Eriksens vei<br />

Strandgata<br />

Blåbæråsen<br />

Scharres gate<br />

Fjord- -gløtt<br />

M. Tyrholms vei<br />

-gate<br />

Hermods g.<br />

REIER<br />

Mosseelva<br />

Olsens<br />

Sølyalleen<br />

e<br />

Reiersvingen<br />

11<br />

Trudvangbakken<br />

Framnesveien<br />

Kase<br />

Østre Rønningen<br />

Øvre gate<br />

Høienhaldgata<br />

s gate<br />

Camilla Colletts-<br />

Brageveien<br />

Rønningen<br />

Dr. Galtungs vei<br />

Repslager-<br />

Bj Kristensens<br />

vei<br />

Værlegata<br />

Richard- -Olsens v.<br />

Teglverksveien<br />

Chr. E i chsen<br />

r<br />

Hassel -bakken<br />

37<br />

Grønli<br />

11<br />

HANAN<br />

Bråtengata<br />

Vrangen<br />

HOLMEN<br />

Åsveien<br />

gata<br />

Ørebukta<br />

Holmen<br />

Solveien<br />

Fredrik J.- - Holsts vei<br />

Byfogd- -Grundts vei<br />

Værlebrygga<br />

Søly<br />

Terrasse<br />

Syrinveien<br />

Vårlistranda<br />

Strandpr.<br />

46<br />

BRÅTEN<br />

STORE-<br />

BAUG<br />

5<br />

Hananbukta<br />

Svarttrostveien<br />

Soltunet<br />

Bokfinkveien<br />

Heireveien<br />

Linerleveien<br />

Øreveien<br />

Grønnspettveien<br />

Gulspurvveien<br />

Solielun<strong>den</strong><br />

Bredalbakken<br />

Melløsbakken<br />

Fredrik Solies vei<br />

Dyreveien<br />

Fjordveien<br />

18<br />

SØLY<br />

veien<br />

Hans Nielsen Hauges vei<br />

Birkebeiner veien<br />

Snorres vei<br />

Horsens gate<br />

Karlstadveien<br />

RØD<br />

Nokia<br />

4<br />

12<br />

Mossesundet<br />

7<br />

KROSSERN VERKET<br />

Knerten<br />

SponLa-<br />

"CELLU-<br />

vikabukta<br />

LOSEN" 1<br />

Kong Christian<br />

Frederiks Plass<br />

18<br />

Fossen<br />

9<br />

P 8<br />

9<br />

P<br />

P<br />

11<br />

"VÆRVEN"<br />

P<br />

P<br />

P<br />

P 15<br />

12<br />

19<br />

P<br />

Jeløgt.<br />

P<br />

13<br />

10<br />

Smedgt.<br />

Nyquists gate<br />

14<br />

P<br />

P<br />

10<br />

SKARMYRA<br />

FISKE<br />

KLOMME-<br />

STEN<br />

VÅRLI<br />

MALA-<br />

RA<br />

KOFF<br />

ØRE-<br />

JORDET<br />

29<br />

16<br />

MELLØS<br />

30<br />

BETONGEN<br />

i<br />

i 3<br />

+<br />

i<br />

F<br />

33<br />

26<br />

Bjørnson<br />

Terasse<br />

Nedre Vincents<br />

Nesparken<br />

Torv Buddes pl,<br />

11<br />

22<br />

F<br />

7<br />

17<br />

1<br />

i<br />

+<br />

20 F 2<br />

jfb<br />

13 24<br />

Vansjø<br />

21<br />

i<br />

14<br />

Gjedde-<br />

Wergelands<br />

gate<br />

holmen<br />

25<br />

43<br />

3<br />

Ø.Tverg.<br />

45<br />

N.Tverg. 28<br />

Sjøbadet 26 49<br />

Boyebakken<br />

19 16<br />

ØRE-<br />

48<br />

HAVNA<br />

15<br />

i<br />

31<br />

Halløkka<br />

Slalåmbak ken<br />

Tykkemyr<br />

Røysveien<br />

44<br />

Industriveien<br />

Norebekken<br />

Skutebakken<br />

Innfartsveien<br />

Krapfossveien<br />

Nedre Bjerget<br />

Kortbølgen<br />

8<br />

Wulfsbergs<br />

Fleisc<strong>her</strong><br />

Brygge<br />

Kortbølgen<br />

Gregers<br />

gate<br />

Svaebakken<br />

Kronprinsens<br />

gate<br />

Fleisc<strong>her</strong>s g.<br />

Welhavens gate<br />

Tor<strong>den</strong>skiolds<br />

gate<br />

Ingas<br />

gate<br />

Helgerødgata<br />

Glassverket<br />

Adelers g.<br />

Søndre Elvegate<br />

Fjellveien<br />

Vepsen<br />

Flua<br />

Kirkegårds<br />

veien<br />

Solsetervn.<br />

Havnehagen<br />

Klommestensbakken<br />

Steinullbakken<br />

Furuholtet<br />

Grågåsveien<br />

Østre<br />

Øre<br />

TEGLVERKSJORDET<br />

Biørn Biørnstads vei<br />

Containerhavn<br />

ien<br />

e<br />

v<br />

Sigv. Skalds v. i<br />

e<br />

v<br />

i<br />

l<br />

e<br />

k<br />

k<br />

e<br />

B<br />

s<br />

n<br />

e<br />

s<br />

s<br />

n<br />

e<br />

J<br />

l<br />

r<br />

a<br />

C<br />

Rødstrupeveien<br />

Carsten Ankers gate<br />

Strandpromena<strong>den</strong><br />

47<br />

14<br />

ALBY<br />

Blåmeisveien<br />

LILLE-<br />

BAUG<br />

Hananveien<br />

Gjeddeveien Abborveien<br />

Brasmeveien<br />

e<br />

ØRE<br />

Tittut<br />

Ør kroken<br />

HORTEN / MOSS<br />

Ørelun<strong>den</strong><br />

M. Linges vei<br />

Gernerlun<strong>den</strong><br />

Sturlas vei<br />

Strandpromena<strong>den</strong><br />

Reierbukta<br />

11<br />

12<br />

Hvalbukt<br />

Storebaugveien<br />

Kantarellstien<br />

Morkelstien<br />

Riskestien<br />

Gaupefaret<br />

Lyngstien<br />

Rådyrfaret<br />

ØREÅSEN<br />

24<br />

Mortveien<br />

Ryggeveien<br />

Jøssinggata<br />

Kleberget<br />

Hananbakken<br />

Lerkevn.<br />

Hasselveien<br />

Nordhenget<br />

Øreveien<br />

Marcus Thranes vei<br />

Nordahl Griegs gate<br />

Viggo Hansteens allé<br />

Solielun<strong>den</strong><br />

Engvn.<br />

Lyngvn.<br />

Snorres vei<br />

Ringveien<br />

Øreåsveien<br />

Sophus Lies vei<br />

Framvn.<br />

Roald- -Amundsens gate<br />

FRAMNES<br />

20<br />

18<br />

17<br />

Buen<br />

RABEKK<br />

KLEBERGET<br />

é<br />

l<br />

l<br />

a<br />

s<br />

m<br />

ø<br />

r<br />

t<br />

s<br />

k<br />

c<br />

i<br />

W<br />

.<br />

R<br />

21<br />

Solborgveien<br />

Ekornvn.<br />

F<br />

Værlebukta<br />

Salts tein<br />

Kallumveien<br />

Fry<strong>den</strong>lund- veien<br />

KLOSTER-<br />

MYRA<br />

Blåbærstien<br />

Tyttebærstien<br />

Tranebærstien<br />

Stadsingeniør<br />

Stabells vei<br />

BELLINGMYRA<br />

Chr. Michelsens<br />

gate<br />

Roligbukt<br />

KALLUM<br />

Øredalen<br />

Kallumveien<br />

Evendalen<br />

Helgedalen<br />

HØYDEN<br />

i<br />

i<br />

Rabekkgata<br />

13<br />

i<br />

i<br />

Vårveien<br />

Vansjø<br />

19<br />

Ringveien<br />

Vinkelen<br />

Varnaveien<br />

Fjellom<br />

Fjellom<br />

H. A. Reinerts gate<br />

Furuveien<br />

Stranda<br />

REIERTANGEN<br />

F<br />

Høydaveien<br />

F<br />

Bredebukt<br />

13<br />

n<br />

e<br />

i<br />

e<br />

v<br />

a<br />

Kvaen<br />

n<br />

r<br />

a<br />

V<br />

34<br />

Veslevn.<br />

Bakkeveien<br />

F<br />

Myraveien<br />

Borgermester Aases gate<br />

Carlbergveien<br />

Værlebakken Kobberslagerveien<br />

Dyreveien<br />

Norrønaveien<br />

NORRØNA<br />

TEGNFORKLARING<br />

Årvoldbukta<br />

32<br />

Sildeholmen<br />

F<br />

Til E 6 --><br />

F<br />

Midtveien<br />

Vesthellinga<br />

Årvoldveien<br />

Løkkeveien<br />

ÅRVOLD<br />

F<br />

Kallumlia<br />

E 6 - MAIN ROAD<br />

Gubbeskogveien<br />

HOVEDVEI - MAIN ROAD<br />

Liljefaret<br />

Bjerkeveien<br />

Rosevn.<br />

Sandvn.<br />

Beiteveien<br />

Ekholtveien<br />

KJØREVEI - ROAD<br />

OFFENTLIGE BYGNINGER, INSTITUSJONER<br />

PUBLIC BUILDINGS, INSTITUTIONS ETC.<br />

SEVERDIGHETER, UTFARTSSTEDER<br />

SIGHTS, RECREATION<br />

IDRETTSANLEGG, SKOLER<br />

SPORTSGROUND, SCHOOLS<br />

HOTELL, HERBERGE<br />

HOTEL, LODGING<br />

33<br />

11<br />

19<br />

14<br />

Heimdalenga<br />

Nygårdsveien<br />

GÅGATE - SHOPPING STREET<br />

3<br />

SYMBOLER<br />

SYMBOLS<br />

Ryggeveien<br />

Bredsandveien<br />

Steinveien<br />

Persstubben<br />

Nordskogveien<br />

Ekholt hageby<br />

Tverrveien<br />

Kvileveien<br />

BREDSAND<br />

Hadelandsveien<br />

Skogveien<br />

EKHOLT<br />

22<br />

36 +<br />

37<br />

Pers vei<br />

14<br />

Dramstadbukta<br />

DYRE<br />

Festeveien<br />

TURISTINFORMASJON - TOURIST INFORMATION<br />

PARKERINGSPLASS - PUBLIC CARPARK<br />

SKOLE, BARNEHAGE<br />

PUBLIC SCHOOL, KINDERGARTEN<br />

OFFENTLIGE BYGNINGER - PUBLIC BUILDINGS<br />

Ungdomsveien<br />

Rv.- 119<br />

FESTE<br />

Rv.- 118<br />

E - 6<br />

23<br />

38<br />

STI, GANG-SYKKELVEI - PATH<br />

JERNBANE - RAILROAD<br />

JERNBANETUNNEL - RAILWAYTUNNEL<br />

BYGRENSE - MUNICIPAL BORDER<br />

FORRETNINGSSENTER<br />

SHOPPING-CENTRE<br />

INDUSTRIOMRÅDE - INDUSTRIAL AREA<br />

i<br />

P<br />

Dramstad Fiulstadsun<br />

RYGGE<br />

Dyreskogen<br />

F<br />

i<br />

Larkollveien<br />

Til Fuglevik / Årefjor<strong>den</strong> --><br />

Baugsåsen<br />

+ KIRKE - CHURCH<br />

MÅLESTOKK = CA. 1 : 10.000<br />

INSTITUSJONER - INSTITUTIONS<br />

KIRKE, KREMATORIUM<br />

CHURCH, CREMATORIUM<br />

IDRETTSANLEGG - SPORTSGROUND<br />

GRØNTOMRÅDER, PARK, UTMARK, DYRKA MARK<br />

OPEN GROUND, PARK, CULTIVATED AREA<br />

BEBYGD OMRÅDE<br />

URBAN AREA<br />

BYGNINGER<br />

BUILDINGS<br />

15<br />

KIRKEGÅRD - CEMETERY<br />

Fiulstad<br />

Krokstad<br />

CARLBERG<br />

BAKGRUNN<br />

BACKGROUND<br />

15<br />

M arienlund<br />

Til Halmstad --><br />

JFB- 2009<br />

Dillingveien


HUSK!<br />

3 timer GRATIS<br />

parkering i alle<br />

<strong>vår</strong>e P-hus<br />

80<br />

BUTIKKER<br />

SHOPPING<br />

midt i Moss sentrum!<br />

AMFI MOSS – MIDT I SENTRUM! ÅPENT MAN-FRE 09-20 LØR 09-18 AMFI.NO/MOSS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!