Innledning - Lunde Forlag
Innledning - Lunde Forlag
Innledning - Lunde Forlag
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Innledning</strong><br />
Krigens røykskyer begynte gradvis å løse seg opp og vårsolen brøt<br />
igjennom. De varme solstrålene rørte ømt ved ruinene der titusener<br />
av mennesker lå begravd, sollyset flommet innover de ødelagte gatene,<br />
og glitret på vannet i den brede elven som sakte var i ferd med<br />
å fylles til randen for å vaske bort minnene om frykt og død.<br />
På en høyde over et merket Warszawa sto Stolowitzky-familiens<br />
gamle, storslåtte herskapshus. På mirakuløst vis hadde det overlevd<br />
krigen og var fremdeles intakt. Fire etasjer med uthugget stein, utskårne<br />
ytterkanter, taklister med statuer av gamle krigshelter, imponerende<br />
flotte mosaikkvinduer og malte tretak i alle rom.<br />
Bare to av husets opprinnelige beboere var fremdeles i live, en<br />
gutt og barnepiken hans, og de var på vei til et annet land som lå<br />
langt borte. Her i det nye hjemmet deres – der veggene var i ferd med<br />
å skalle av, rustflekkene i badekaret stadig ble flere og møbleringen<br />
var simpel – virket herskapshuset med all dets glans og prakt som<br />
en dagdrøm, et resultat av en overaktiv fantasi.<br />
Gutten og barnepiken som adopterte ham som sin egen sønn,<br />
bodde i en liten leiegårdsleilighet i en av Jaffas bakgater. Alt de<br />
kunne se fra vinduet var triste bygninger, barn som lekte på et forlatt<br />
område, og kvinner som kom tilbake fra markedet med tunge<br />
handlenett. Mesteparten av dagen var leiligheten fylt av søppellukt<br />
og støy fra passerende biler. Om vinteren fyltes rommene av en gjennomtrengende<br />
mugglukt, og om sommeren stengte veggene inne<br />
varm og kvelende luft.<br />
5
I herskapshuset på høyden var selvfølgelig alt helt annerledes.<br />
Den store bygningen med de rommelige fløyene og hagene var passelig<br />
oppvarmet om vinteren, og passelig nedkjølt om sommeren.<br />
En sval bris fra elven blåste inn gjennom vinduene, og tjenerne gikk<br />
på tå for ikke å lage unødige lyder. Skapene var proppende fulle av<br />
dyre klær. Overdådige måltider ble servert i dyrt og utsøkt porselensservice.<br />
Det gamle og tunge bestikket var av gull, og vinen ble servert<br />
i de fineste krystallglass.<br />
Michael og adoptivmoren hans, Gertruda, hadde begge overlevd<br />
krigen og kjempet nå for å overleve i nytt land. Han gikk på skolen.<br />
Hun var ikke ung lenger. Hver morgen gikk hun for å arbeide som<br />
vaskekone i nordenden av byen, og hver kveld kom hun hjem med<br />
verkende kropp og triste øyne. Hver kveld tok Michael imot henne<br />
med et kyss, knyttet av henne skoene, laget et magert måltid til henne<br />
og gjorde klar sengen for kvelden. Han visste at hun jobbet hardt for<br />
at han skulle få mulighet til å gå på skole, og for at han skulle ha det<br />
han trengte. Han lovet seg selv dyrt og hellig at han en dag skulle gi<br />
henne tilbake i overflod for alt hun hadde gjort for ham, for at han<br />
ikke manglet noe.<br />
Mangel og fattigdom var ikke ukjent for Michael Stolowitzky. Han<br />
hadde opplevd begge deler i kampen for å overleve andre verdenskrig.<br />
Men han så lys i enden av tunnelen, en slutt på fattigdommen,<br />
en slutt på den daglige kampen for livets opphold. Han hadde troen<br />
på at en dag, om ikke altfor lenge, ville alt forandre seg og ting bli slik<br />
de var da de var rike og nøt velstandens bekvemmeligheter – dager<br />
fjernt fra lidelse og plager.<br />
Den rosenrøde fremtiden var innen rekkevidde. Kun en fire timers<br />
flyreise fra Israel fantes en skatt han ikke hadde tilgang til ennå<br />
– millioner av dollar og gullbarrer som var satt inn i sveitsiske banker<br />
av faren hans, Jacob, som nå var død – jøden som ble kalt «Polens<br />
Rockefeller». Michael var eneste arving.<br />
Arven, et lite plaster på såret etter krigens lidelser og tap, fylte<br />
6
Michaels sinn og hadde en sentral plass i dagdrømmene hans. Da<br />
han ble innkalt til tjeneste i det israelske forsvaret, ventet han utålmo-<br />
dig på at tjenestetiden skulle ta slutt, slik at han kunne konsentrere<br />
seg om å få tak i pengene. Kampenheten hans ble sendt ut i strid, og<br />
han ble skadet i foten av en kule fra en syrisk snikskytter under en<br />
skuddveksling i Kinneret, nord i landet.<br />
Med store smerter ble han transportert til operasjonssalen på sykehuset<br />
i Poriva. Da han våknet av narkosen, så han adoptivmoren<br />
full av tårer. Han rakte en svak hånd mot henne, og hun knuget den<br />
mot brystet.<br />
«Ikke gråt,» sa han. «Alt ordner seg, det lover jeg.»<br />
Da han var ferdig med militærtjenesten, reiste han tilbake til<br />
den lille leiligheten deres, og allerede neste dag var han på leting<br />
etter jobb. Ingen jobb var for liten. Han var postbud på scooter, hele<br />
dagen løp han rundt til kunder i Tel Aviv; han jobbet som servitør<br />
om kveldene; han var vekter ved en tekstilfabrikk om natten. Det<br />
var viktig for ham å spare penger.<br />
To år senere, i juni 1958, tok han alle sparepengene sine og familiepapirene<br />
og kjøpte flybillett til Zürich.<br />
«Hvor lenge blir du der?» spurte Gertruda engstelig.<br />
«To eller tre dager. Jeg tror ikke det blir nødvendig å bli lenger<br />
enn det.»<br />
«Og hvis de ikke vil gi deg pengene?»<br />
Han smilte selvsikkert. «Hvorfor skulle de ikke det? Bare vent<br />
og se. Jeg kommer tilbake med arven min og ingenting vil bli som<br />
før,» lovet han.<br />
Hun ble med til flyplassen og kysset ham farvel.<br />
«Ta godt vare på deg selv,» sa hun. «Og ta godt vare på pengene.<br />
Ikke la noen stjele dem fra deg.»<br />
«Ikke vær redd,» svarte han.<br />
Han gikk om bord i flyet, spent og nervøs. Da han kom til Zürich<br />
leide han et lite rom, men lå natten igjennom uten å få sove. Han<br />
7
hadde bare navnet på en av bankene faren hadde satt kapitalen sin<br />
i, og neste dag gikk han dit. Han så for seg hvordan bankpersonalet<br />
ville bringe ham hauger av penger, og hvordan adoptivmoren ville<br />
ønske en rik og bekymringsfri sønn velkommen tilbake til Israel. Han<br />
visste nøyaktig hva han ville si til henne:<br />
«Nå er vi rike, Gertruda. Vi kan flytte inn i eget hus, vi kan kjøpe<br />
hva vi vil, og viktigst av alt – du skal aldri måtte jobbe igjen.»<br />
Hun ville slå armene rundt ham og si som hun alltid pleide:<br />
«Kjære deg, gutten min, jeg trenger ikke penger. Alt jeg trenger,<br />
er deg.»
Kapittel 1<br />
To bryllup<br />
1.<br />
Marki Stefan Roswadovskij, overdådig kledd i uniform dekorert med<br />
militære medaljer nedarvet fra forfedrene, bet seg rasende i leppen<br />
og tømte nok et glass med konjakk. Han var en mann med kulemage<br />
og rødmussede kinn, som i syttito år ikke hadde visst om annet enn<br />
en uendelig rekke nytelser. Under den brede kjaken hang en fyldig<br />
melbolle av en rosa dobbelthake som gled over i en kropp som svellet<br />
etter fråtsing.<br />
Fra gårdsplassen hørtes lyd av vognhjul som trillet inn gjennom<br />
porten, og en smak av kvalme og uunngåelig katastrofe bredte seg<br />
i munnen til markien. Hva ville han ikke gjort for å unngå dette?<br />
Dystre, blytunge skyer hang over Warszawa og speilet humøret<br />
hans. Et stille regn falt på blomstene i hagen til herskapsboligen i<br />
Ujazdowska-gate 9 da hestevognen stanset og kusken hoppet ned fra<br />
setet og åpnet døren. En mann i førtiårsalderen, smal og høy, kledd i<br />
en elegant ullfrakk, steg ut av vognen. Ansiktet hans var besluttsomt<br />
og skrittene smidige og selvsikre. Kusken holdt en paraply over hodet<br />
hans og fulgte ham til døren.<br />
Fra hjørnet av vinduet der han sto, fulgte markien dem med fortvilelse.<br />
Han visste at om få minutter ville dørene åpnes, og æren<br />
9
som hadde vært vist dem i generasjoner – nedarvet fra far til sønn,<br />
familieæren og hans egen ære – ville bli trampet på og krenket av<br />
en uanstendig fot.<br />
En tjener i sort livré med uttrykksløst ansikt viste gjesten inn og<br />
tok frakken hans.<br />
«Vil herren vennligst vente til jeg har meldt hans ankomst,» sa<br />
han underdanig.<br />
Tjeneren gikk stille inn på kontoret til Roswadovskij og bukket<br />
dypt.<br />
«Marki,» sa han. «Herr Stolowitzky er ankommet.»<br />
Markien nølte. «Det vil ikke skade å la jøden vente litt,» gryntet<br />
han. Han trengte mer tid til å forberede seg på dette møtet.<br />
Med et dypt sukk sank markien lengre ned i lenestolen. Forfedrene<br />
kikket ned på ham fra de fløyelskledde veggene; militæroffiserer<br />
behengt med sverd og skinnende medaljer, bredbente aristokratiske<br />
rasehester med glinsende pels. Ved siden av dem, i rammer av<br />
gull, hang portrettene av de skjønne og fyldige hustruene deres i<br />
storslagne kjoler, utsmykket med gull og diamanter. Persiske tepper<br />
vevet av erfarne og hardtarbeidende kunstnere i kjellere i Isfahan<br />
og Shiraz dekket veggene, og vakre møbler som kunne smykke<br />
ethvert kongelig palass var plassert i de forskjellige hjørnene av det<br />
rommelige kontoret.<br />
Den aldrende markien vred seg urolig i stolen, trakk nervøst i den<br />
velpleide mustasjen og strevde hardt for å skjule sin sterke motvilje<br />
mot det kommende møtet med mannen som ventet i rommet ved siden<br />
av. Det hadde aldri falt ham inn at han av alle mennesker – sønn<br />
i en polsk adelsfamilie, enehersker over skjebnen til hundrevis av<br />
forpaktere, eier av landområder og verdifull kunst – skulle ende opp<br />
i denne pinlige og motbydelige situasjonen som ødela sinnsroen og<br />
skapte melankolske tanker om en verdensorden som var fullstendig<br />
snudd på hodet.<br />
10
I familien til marki Roswadovskij var ære og posisjon overord-<br />
nede verdier, selve kjernen i livet. Roswadovskij var ikke i tvil om<br />
hva forfedrene hans ville ha gjort, hadde en jøde våget å sette sin<br />
fot i deres hus. Ingen av dem ville ha nølt med å kaste ham ut, ja,<br />
det var ikke usannsynlig at de ville ha dengt løs på mannen som var<br />
frekk nok til å konfrontere dem og utnytte deres vanskelige situasjon.<br />
Ingen medlemmer av Roswadovskij-familien hadde tidligere møtt<br />
jøder som mannen som nå ventet i hallen. I denne delen av det østlige<br />
Polen, Baranowicz, eide familien mange eiendommer, og jødene<br />
fyltes av ærefrykt hver gang markiens hestevogn passerte. De knelte<br />
ned alle sammen og våget ikke se ham i øynene. Hvor var de dagene<br />
blitt av? Hvorfor hadde autoriteten hans bleknet? Skulle gulvet i dette<br />
storslagne huset hans i Warszawa, en av mange familieeiendommer<br />
spredt rundt i Polen, bli tilskitnet av skoene til en av byens jøder som<br />
ikke kom for å bønnfalle ham om en tjeneste, men som kom fordi<br />
markien selv hadde bedt ham om å skynde seg å hjelpe ham ut av<br />
vanskeligheter.<br />
Moshe Stolowitzky var en type jøde marki Roswadovskij aldri<br />
hadde hatt befatning med. Han var svært velstående, mektig og innflytelsesrik;<br />
det var ikke mange menn i Polen som kunne skryte av<br />
en tilsvarende formue. Han hadde arvet det meste etter faren, en<br />
ressurssterk forretningsmann som hadde tjent brorparten av pengene<br />
sine før første verdenskrig – produsert og solgt sovevogner for<br />
jernbanelinjene, slipt kvernsteiner til melmøllene, drevet taverna i<br />
Baranowicz hvor han bodde, og gjorde det stort på eiendomsmarkedet.<br />
Da Baranowicz ble tatt av russerne i første verdenskrig, flyktet<br />
mange av byens innbyggere til Warszawa. Moshe Stolowitzky klarte<br />
å redde unna det meste av formuen sin. Marki Roswadovskij var<br />
ikke like heldig. I nattens mulm og mørke rømte han fra byen og<br />
en stor del av formuen, og søkte tilflukt i sitt storslåtte hus i Warszawa.<br />
Men pengene tok raskt slutt, gjelden økte, og han var nødt<br />
til å nedbetale omgående. Den eneste måten han kunne blidgjøre<br />
11
kreditorene på, var tøff og smertefull – han måtte selge eiendommer<br />
og landområder. Kjøpere kom og gikk. Noen ønsket å utnytte<br />
markiens vanskelige situasjon og tilbød urimelig lave priser. Andre<br />
tilbød mer, men langt fra nok. Helt til Moshe Stolowitzky endelig<br />
kom med et anstendig tilbud.<br />
Tjeneren kom tilbake til markien noen minutter senere.<br />
«Herr Stolowitzky har det travelt,» sa han. «Han hevder han ikke<br />
kan vente lenger.»<br />
Markien knurret høyt. «Hvordan våger han, den jøden,» snerret<br />
han.<br />
Tjeneren sto stille og ventet på instruksjoner.<br />
«Greit, vis ham inn.» Markien bet den sterke motviljen i seg.<br />
Noen få minutter senere sto Moshe Stolowitzky i døråpningen<br />
og så markien inn i øynene. Han kom for å gjøre forhandlinger<br />
med gode kort på hånden. Han hadde ikke tid til snikksnakk eller<br />
høflighetsfraser.<br />
Motvillig gikk markien inn i forretningsforhandlinger med gjesten,<br />
som spilte hardt og kompromissløst. Innen den neste timen<br />
hadde Roswadovskij solgt bygninger og mange landområder i Baranowicz<br />
til Moshe Stolowitzky, og også overført huset i Warszawa til<br />
ham. Som alltid når han var i desperat behov for kontanter, var penger<br />
viktigere enn ære, posisjon og alt annet. Med tungt hjerte svelget<br />
den polske markien i seg forargelsen og undertegnet salgskontrakten.<br />
Det var svært vanskelig for ham å skilles fra eiendommene, særlig<br />
det nydelige huset i Warszawa. Det var et stort herskapshus, prangende<br />
møblert med glans og herlighet, fylt med sjelden kunst, hans<br />
stolthet og glede. Roswadovskij hadde ansatt en hær av tjenere, spiskammeret<br />
var fylt til randen med delikatesser, og kjelleren var full av<br />
den fineste vin. Ved offisielle middagsanledninger underholdt han<br />
den polske elite og velstående forretningsmenn. Det smertet ham å<br />
måtte oppgi alt dette for å forhindre en skandaløs konkurs.<br />
12
Den unge elskerinnen hans – datter av en av forpakterne, en svart-<br />
håret skjønnhet som bodde i herskapshuset i Warszawa og gjorde<br />
besøkene der enda mer fornøyelige – gråt bitre tårer da hun måtte<br />
pakke sakene sine og reise hjem igjen. Markien sto hjelpeløs ved<br />
hennes side.<br />
«Hva vil skje med meg nå? Hva vil skje med oss?» hulket hun.<br />
Markien strøk henne over håret, en tåre glinset i øyekroken hans.<br />
Han hadde ikke noe svar å gi.<br />
Moshe Stolowitzky forlot markiens hus med en god følelse. Han<br />
hadde gjort en utmerket avtale. Han var kjent som en erfaren forretningsmann.<br />
Hans listige tenkeevne og dristighet banet vei inn til<br />
kontorene til overordnede statsansatte, og innen kort tid hadde han<br />
blitt hovedleverandør av jernbaneskinner. De hundrevis av ansatte<br />
han leide inn, la skinner gjennom hele Polen, og strakk også linjer i<br />
Russland. Antisemittiske ytringer brydde han seg ikke om, for jødehatere<br />
våget ikke å røre ved ham. Han var en velkommen gjest hos<br />
statsoverhoder, og de satte pris på å bli underholdt i hjemmet hans.<br />
Markien ba om å få en uke på seg til å flytte ut av huset i Warzawa.<br />
Etter at det siste flyttelasset hadde forlatt stedet for godt, inntok<br />
Moshe Stolowitzky huset med sin kone og parets lille sønn, Jacob.<br />
2.<br />
Moshe Stolowitzky var ikke bare en rik mann, han var også stolt over<br />
å være jøde. Han leste regelmessig den jødiske avisen Das Yidishe<br />
Tageblat, han gikk ofte med sin kone i det jødiske teateret Wikt, som<br />
var etablert av skuespilleren Zigmund Turkow, han investerte i den<br />
jødiske filmen Yiddl mitn fiddl, som ble en storfavoritt blant jøder<br />
over hele verden, han ga bidrag til jødiske skoler og støttet jødiske<br />
forfattere og poeter. Hver fredag ble det på hans vegne sendt rundt<br />
sabbatskurver med mat til de fattige i byen, og satt ut en boks mynter<br />
13
tiltenkt tiggerne som daglig banket på døren, slik skikken var blant<br />
store jødiske filantroper.<br />
Hans eneste sønn, Jacob, var forutbestemt til å følge i farens<br />
fotspor. Moshe ansatte lærere som underviste sønnen i hebraisk og<br />
realfag, abonnerte på den jødiske barneavisen Olam Katan (Liten<br />
Verden) for ham, og var glad når gutten leste fortellinger om hasider<br />
– fromme jøder – og de hellige stedene i Israels land.<br />
En stormfull vinterkveld satt Moshe Stolowitzky på første rad i Novoschi-auditoriet<br />
hvor tre tusen jøder hadde samlet seg for å høre<br />
Ze’ev Jabotinskij tale. Den kortvokste, bebrillede sionistlederen med<br />
det alvorlige ansiktsuttrykket oppfordret dem til å reise til Israels<br />
land før Europa kastet dem på dør. Moshe Stolowitzky beundret<br />
Jabotinskij og leste det han skrev med entusiasme, men han mente<br />
Jabotinskij overdrev når han snakket om faren som var i ferd med å<br />
snike seg inn på Europas jøder. I likhet med de fleste av sine venner,<br />
anså Stolowitzky og familien hans Polen som sitt hjemland og var<br />
takknemlige for rikdommen de hadde samlet seg der. De levde et<br />
godt og komfortabelt liv, og det falt dem naturligvis ikke inn at det var<br />
vanskelige tider i vente slik Jabotinskijs dystre profetier varslet om.<br />
Det tok ikke lang tid før virkeligheten viste Moshe Stolowitzky<br />
hvilken lykkelig uvitende dåre han var. En fredag ettermiddag satt<br />
den jødiske millionæren avslappet i sin fløyelstrukne lenestol i Tlomackie-synagogen<br />
– Warszawas største og eldste – med ansiktet<br />
vendt mot arken. En lang stund lyttet han til den berømte kantoren<br />
Moshe Koussevitzkijs sang, og da sangen var ferdig forlot han synagogen<br />
sammen med en gruppe andre tilbedere. Hestevognen hans<br />
sto like i nærheten, og hjemme ventet familien og et tradisjonsrikt<br />
sabbatsmåltid. Stolowitzky kom ikke langt. En gruppe antisemittisk<br />
ungdom omringet synagogegjengerne, kastet stein og ropte hatske<br />
ord mot dem. Jødene bråstoppet, helt lamslåtte. De fleste hadde<br />
vært vitne til antisemittisk forfølgelse før, men aldri så brutal. Først<br />
14
Stolowitzky-familiens herskapshus i Warsawa.<br />
da angriperne prøvde å ta fra dem veskene de bar bønnesjalene i,<br />
vant ofrene tilbake fatningen og gikk til motangrep. Det utviklet<br />
seg til et formidabelt slagsmål som varte helt til politiet kom for å<br />
gjenopprette ro og orden.<br />
Moshe Stolowitzky returnerte hjem i sin private hestevogn, forslått<br />
og med sundrevne klær. Selve hendelsen bekymret ham ikke<br />
videre. Han foretrakk å tro at enkeltstående antisemittiske hendelser<br />
ikke indikerte noen farlig trend. Han var mer opptatt av ikke å<br />
skremme sin kone, så han fortalte henne bare at han hadde snublet<br />
og skadet seg på vei ut av synagogen. Hun ringte etter lege som<br />
bandasjerte sårene og beordret ham til å holde sengen i to dager.<br />
15