16" variable speed scroll saw Kontursåg med variabel hastighet FKS ...

16" variable speed scroll saw Kontursåg med variabel hastighet FKS ... 16" variable speed scroll saw Kontursåg med variabel hastighet FKS ...

26.07.2013 Views

Instruktionsbok Kontursåg med variabel hastighet FKS 406 Code no. 19143 - 0107 Manual 16" variable speed scroll saw

Instruktionsbok<br />

<strong>Kontursåg</strong> <strong>med</strong><br />

<strong>variabel</strong> <strong>hastighet</strong><br />

<strong>FKS</strong> 406<br />

Code no. 19143 - 0107<br />

Manual<br />

16" <strong>variable</strong><br />

<strong>speed</strong> <strong>scroll</strong> <strong>saw</strong>


Svenska (Översättning av ursprunglig bruksanvisning ) .........................................................................................1<br />

Norsk ( Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene ) ....................................................................................11<br />

Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ........................................................................................................................21<br />

Danska ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) .......................................................................................31<br />

Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ..........................................................................................................................41<br />

English ( Original instructions ) ...............................................................................................................................................50<br />

Latviski ( Oriģinālo instrukciju tulkojums ) ...................................................................................................................60<br />

Lietuviškai ( Vertimas originali instrukcija ).................................................................................................................70<br />

Polski ( Łumaczenie instrukcji oryginalnej ) ...................................................................................................................81<br />

Version 2012-08-13


SVENSKA<br />

Översättning av ursprunglig bruksanvisning<br />

INNEHÅLLSFÖRTECKNING<br />

1. Introduktion .......................................................1<br />

2. Säkerhetsinformation .........................................1<br />

2.1 Allmän säkerhetsinformation om elverktyg ......1<br />

3. Uppbyggnad .......................................................4<br />

4. Medföljande emballage......................................6<br />

5. Korrekt användning ...........................................6<br />

6. Teknisk information ...........................................6<br />

7. Innan du startar maskinen ..................................7<br />

7.1. Allmän information............................................7<br />

7.2 Installation av kontursågen på en arbetsbänk ....7<br />

7.3 Montering ...........................................................8<br />

8. Drift ....................................................................8<br />

8.1 Obs .....................................................................8<br />

8.2 Huvudbrytare PÅ/AV .........................................8<br />

8.3 Varvtalsregulator ................................................8<br />

8.4 Sågning inuti ......................................................9<br />

8.5 Gering ................................................................9<br />

8.6 Adapter för bågsågblad ......................................9<br />

9. Byta ut strömsladden .........................................9<br />

10. Rengöring, underhåll och beställning av<br />

reservdelar ..........................................................9<br />

10.1 Rengöring ...........................................................9<br />

10.2 Service ...............................................................9<br />

10.3 Förvaring ............................................................9<br />

10.4 Beställa reservdelar ............................................9<br />

11. Avfallshantering och återvinning .......................9<br />

Reservdelslista .........................................................92<br />

EC överensstämmelsedeklaration ............................96<br />

1. INTRODUKTION<br />

VIKTIGT<br />

När utrustningen används måste vissa säkerhetsföreskrifter<br />

följas för att undvika skador och förslitning.<br />

Läs igenom de fullständiga driftsinstruktionerna<br />

och säkerhetsinformationen noggrant.<br />

Förvara dessa instruktioner på en säker plats så att<br />

informationen alltid är lätt tillgänglig. Om lämnar<br />

över utrustningen till någon annan ska du även<br />

lämna över driftsinstruktionerna och säkerhetsinformationen.<br />

Vi tar inte på oss något ansvar för<br />

skador eller olyckor som kan inträffa på grund av<br />

att dessa instruktioner och säkerhetsinformationen<br />

inte har följts.<br />

1<br />

2. SÄKERHETSINFORMATION<br />

VIKTIGT<br />

LÄS ALL SÄKERHETSINFORMATION OCH<br />

ALLA ANVISNINGAR. Om säkerhetsinformationen<br />

och instruktionerna inte följs kan det leda till<br />

elstötar, brand och/eller allvarliga skador.<br />

FÖRVARA SÄKERHETSINFORMATIONEN<br />

OCH ANVISNINGARNA PÅ EN SÄKER PLATS<br />

FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING.<br />

2.1 ALLMÄN SÄKERHETSINFORMATION<br />

OM ELVERKTYG<br />

Viktigt! Följande säkerhetsåtgärder måste vidtas<br />

när elverktyg används för att skydda användaren<br />

från elstötar och risken för skador och eldsvåda.<br />

Läs och följ anvisningarna innan du använder<br />

utrustningen.<br />

• Håll arbetsområdet rent<br />

Stökiga arbetsområden är en säkerhetsrisk.<br />

• Kontrollera förhållandena på arbetsplatsen<br />

Utsätt inte elverktyget för regn. Använd aldrig<br />

elverktyget i fuktiga eller våta miljöer. Se till att<br />

belysningen är god. Använd inte elverktyg i närheten<br />

av lättantändliga vätskor eller gaser.<br />

• Skydda dig från elstötar<br />

Undvik kroppskontakt <strong>med</strong> jordade ytor som rörledningar,<br />

element och kylskåp.<br />

• Håll barn borta från maskinen<br />

Låt inte andra personer vidröra verktyget eller<br />

kabeln, och håll obehöriga borta från arbetsområdet.<br />

• Förvara dina elverktyg på ett säkert ställe<br />

Verktyg som inte används ska förvaras i ett torrt, låst<br />

utrymmet utom räckhåll för barn.<br />

• Överbelasta inte dina verktyg<br />

De fungerar bättre och säkrare om de används inom<br />

sitt angivna kapacitetsintervall.<br />

• Använd rätt verktyg<br />

Använd inte verktyg eller tillsatser som inte är<br />

dimensionerade för krävande arbete.<br />

Använd aldrig verktyg för jobb som de inte är<br />

avsedda för, använd till exempel aldrig en handhållen<br />

cirkelsåg för att fälla träd eller kapa grenar.<br />

• Använd lämpliga arbetskläder<br />

Använd inte löst sittande kläder eller smycken.<br />

De kan fastna i maskinens rörliga delar.<br />

Gummihandskar och halksäkra skor rekommenderas<br />

vid utomhusarbete.<br />

Använd ett hårnät om du har långt hår.<br />

• Använd personlig säkerhetsutrustning.<br />

Använd skyddsglasögon. Använd andningsskydd<br />

vid arbeten som dammar.<br />

• Använd inte kabeln för annat bruk än den är


utformad för.<br />

Använd inte kraftförsörjningskabeln för att lyfta<br />

utrustningen, och dra inte ut kontakten genom att<br />

hålla i kabeln. Skydda kabeln från stark värme, olja<br />

och vassa kanter.<br />

• Säkra arbetsstycket<br />

Säkra arbetsstycket <strong>med</strong> klämmor eller tving. Det<br />

är säkrare än att hålla fast stycket <strong>med</strong> handen, och<br />

dessutom kan du använda båda händerna i arbetet.<br />

• Sträck dig inte för långt<br />

Undvik obekväma arbetsställningar. Se till att du<br />

står stadigt och <strong>med</strong> god balans.<br />

• Ta hand om dina verktyg<br />

Håll verktygen vassa och rena, så blir arbetet lättare<br />

och säkrare. Följ underhållsinstruktionerna och<br />

anvisningar för att byta tillsatser. Kontrollera elkontakten<br />

och strömförsörjningskabeln <strong>med</strong> jämna mellanrum,<br />

och låt en auktoriserad specialist byta ut<br />

dem om de är skadade. Kontrollera förlängningskabeln<br />

<strong>med</strong> jämna mellanrum och byt ut den om den<br />

är skadad. Håll händerna torra och fria från olja och<br />

fett.<br />

• Dra ut strömkontakten<br />

När du inte använder verktygen, innan du påbörjar<br />

underhållsarbete och när du byter tillsatser som sågblad,<br />

bits och andra monterade verktyg.<br />

• Ta alltid bort nycklar efter användning.<br />

Kontrollera alltid att nycklar och andra justeringsverktyg<br />

har tagits bort innan du startar maskinen.<br />

• Undvik att maskinen startas oavsiktligt<br />

Bär aldrig ett verktyg <strong>med</strong> fingret på strömbrytaren<br />

när verktyget är anslutet till en strömkälla.<br />

Kontrollera att brytaren är avstängd innan du ansluter<br />

maskinen till en strömkälla.<br />

• Om en förlängningskabel används utomhus<br />

Kontrollera att kabeln är godkänd för utomhusbruk<br />

och att detta framgår av märkningen.<br />

• Tappa aldrig uppmärksamheten<br />

Var uppmärksam på det du håller på <strong>med</strong>. Använd<br />

sunt förnuft när du arbetar. Använd aldrig verktyget<br />

när du är okoncentrerad.<br />

• Kontrollera att verktyget inte är skadat<br />

Innan du använder verktyget igen ska säkerhetsanordningarna<br />

kontrolleras, liksom delar <strong>med</strong> minimala<br />

skador, så att verktyget fungerar korrekt.<br />

Kontrollera att rörliga delar fungerar korrekt, att de<br />

inte fastnar och att inga delar är skadade. Kontrollera<br />

att alla delar är korrekt monterade så att verktyget<br />

inte innebär en säkerhetsrisk.<br />

Om inte annat framgår i driftinstruktionerna måste<br />

skadade skydd och delar repareras eller ersättas<br />

av en auktoriserad verkstad. Skadade strömbrytare<br />

måste bytas ut av en auktoriserad verkstad. Använd<br />

aldrig ett elverktyg <strong>med</strong> en strömbrytare som inte<br />

fungerar.<br />

2<br />

• Viktigt!<br />

Av säkerhetsskäl får du endast använda de tillsatser<br />

och tillbehör som anges i driftinstruktionen eller<br />

som rekommenderas eller specificeras av tillverkaren.<br />

Användningen av monterade verktyg eller<br />

tillsatser andra än dem som rekommenderas i driftinstruktionen<br />

eller katalogen kan innebära risk för<br />

personskada.<br />

• Reparationer får endast utföras av behöriga<br />

elektriker<br />

Det här verktyget är utformat i enlighet <strong>med</strong> relevanta<br />

säkerhetsregler. Reparationer får endast utföras<br />

av en utbildad elektriker. Annars kan utrustningen<br />

orsaka olyckor.<br />

• Anslut system för dammextrahering<br />

Om det har vidtagits åtgärder för att ansluta ett system<br />

för dammextrahering måste du kontrollera att<br />

ett sådant system är anslutet och kan användas.<br />

Ytterligare säkerhetsföreskrifter<br />

Viktigt<br />

Läs driftsinstruktionerna för att minska risken<br />

för skador.<br />

Använd hörselskydd.<br />

Buller kan skada hörseln.<br />

Använd en andningsmask.<br />

Hälsofarligt damm kan bildas när du arbetar<br />

<strong>med</strong> trä och andra material. Använd aldrig verktyget<br />

på material som innehåller asbest!<br />

Använd skyddsglasögon.<br />

Gnistor, stickor, flisor eller damm som slungas<br />

iväg från utrustningen kan göra dig blind.<br />

Viktigt! Risk för personskada!<br />

Stick inte in handen mot det roterande sågbladet.<br />

• Vid en nödsituation ska maskinen stängas av o<strong>med</strong>elbart<br />

och göras strömlös.<br />

• Följ samtliga dessa säkerhetsinstruktioner före och<br />

under arbete <strong>med</strong> sågen.<br />

• Använd inte sågen till brännved.<br />

• Använd inte den här sågen för att kapa rundträ utan<br />

en lämplig fasthållningsanordning.<br />

• Maskinen är utrustad <strong>med</strong> en säkerhetsbrytare som<br />

förhindrar att den startas oavsiktligt efter ett strömavbrott.<br />

• Om du måste använda förlängningssladd, se till att<br />

sladdens tvärsnitt är stort nog för sågens strömförbrukning.<br />

Minsta tvärsnitt är 1 mm 2 .<br />

• Om du använder upprullad kabel på kabelvinda


måste hela kabeln rullas ut.<br />

• Personer som arbetar <strong>med</strong> maskinen bör inte störas.<br />

• Försök aldrig att bromsa sågbladet genom att utöva<br />

tryck på dess sida efter att sågen har stängts av.<br />

• Montera endast blad som är vassa och inte har några<br />

sprickor eller deformationer.<br />

• Defekta sågblad måste ersättas o<strong>med</strong>elbart.<br />

• Använd aldrig sågblad som inte uppfyller den specificerade<br />

informationen i handboken.<br />

• Det är absolut nödvändigt att se till att alla föremål<br />

som används för att täcka sågbladet är i gott skick.<br />

• Montera aldrig isär maskinens säkerhetsanordningar<br />

och försätt dem aldrig ur drift.<br />

• Skadad eller defekt säkerhetsutrustning måste o<strong>med</strong>elbart<br />

bytas ut.<br />

• Såga aldrig itu arbetsstycken som är så små att du<br />

inte kan hålla dem säkert i handen.<br />

• Belasta aldrig maskinen så mycket att säkringen går.<br />

• Tryck alltid arbetsstycket ordentligt mot sågbordet.<br />

• Ta aldrig bort lösa flisor, spån eller träbitar som har<br />

fastnat när sågbladet är igång.<br />

• Stäng av maskinen när du ska rätta till tillsatsverktyg<br />

eller ta bort material som fastnat. - Dra ut<br />

kontakten ta bort de bitar som blockerar verktyget.<br />

Viktigt! Risk för att du skadas av sågbladet! Använd<br />

handskar. Gör en provkapning utan arbetsstycke.<br />

Kontrollera att det inte uppstår några ovanliga biljud<br />

eller vibrationer. Om detta är fallet ska maskinen<br />

stängas av. Kontakta sedan tillverkaren.<br />

• Byte av verktyg, justeringar, mätningar och rengöringsarbeten<br />

ska endast utföras när motorn är<br />

avstängd. Dra ut strömkontakten -<br />

• Innan du startar maskinen igen måste alla nycklar<br />

och justeringsverktyg ha tagits bort från verktyget.<br />

• Stäng av motorn och dra ut strömkontakten när du<br />

lämnar arbetsplatsen.<br />

• Elinstallationsarbeten och reparations- och underhållsarbete<br />

ska endast utföras av personer som har<br />

relevant utbildning.<br />

• Alla skydds- och säkerhetsanordningar måste o<strong>med</strong>elbart<br />

monteras tillbaka efter att reparations- eller<br />

underhållsarbetet har avslutats.<br />

• Tillverkarens säkerhets-, drift- och underhållsanvisningar<br />

måste alltid följas, liksom måtten som anges<br />

i den tekniska informationen.<br />

• Det är absolut nödvändigt att följa de olycksförebyggande<br />

bestämmelserna som finns i ditt område,<br />

såväl som andra allmänna säkerhetsregler.<br />

• Observera informationen som din yrkesorganisation<br />

har publicerat (VBG 7j).<br />

• Sågen är endast avsedd för inomhusarbete.<br />

• Arbetsstycken som är mindre än sågbladets skydd<br />

kan orsaka skador på händer eller fingrar. Använd<br />

lämpliga hjälp<strong>med</strong>el.<br />

• Undvik obekväma handställningar när du för in<br />

3<br />

arbetsstycket och stå inte på ett sätt som gör att handen<br />

kommer i direkt kontakt <strong>med</strong> sågbladet om du<br />

skulle halka eller snubbla.<br />

• Montera alltid sågbladet <strong>med</strong> tänderna i sågbordets<br />

riktning.<br />

• Använd alltid rätt bladspänning så att sågbladen inte<br />

skevar.<br />

• Var särskilt försiktig när du kapar material <strong>med</strong> oregelbundna<br />

snittytor.<br />

• Var extra noggrann när du kapar runda föremål som<br />

stavar och rörledningar. Dessa kan rulla ned in i sågbladet<br />

så att tänderna biter fast. Använd en kil för att<br />

hålla den här typen av arbetsstycken.<br />

• Tänderna kan bita fast i snittet när arbetsstycket dras<br />

bakåt, särskilt om spån har fastnat i snittet. Om detta<br />

händer ska du stänga av sågen, dra ut kontakten,<br />

rensa snittet <strong>med</strong> en kil och ta bort arbetsstycket.<br />

• Lämna aldrig arbetsområdet utan att ha stängt av<br />

sågen. Vänta tills sågen har stannat fullständigt.<br />

• Använd inte arbetsbordet för att ställa delar på, eller<br />

för att foga samman delar, när sågen är i rörelse.<br />

• Sågen får inte startas förrän du har tagit bort allt<br />

kvarvarande material och alla verktyg från arbetsbordet.<br />

Låt bara det arbetsstycke som ska bearbetas<br />

och eventuella hjälp<strong>med</strong>el (t.ex. kilar) på arbetsbordet.<br />

• Använd alltid skyddsglasögon.<br />

• Håll fingrarna på säkert avstånd från sågbladet.<br />

• För fram arbetsstycket försiktigt och håll det stadigt.<br />

• Lämna aldrig arbetsområdet utan att ha stängt av<br />

sågen.<br />

• Låt aldrig din erfarenhet av sågen leda till vårdslöshet.<br />

Vårdlöshet kan leda till mycket allvarliga personskador<br />

på bråkdelen av en sekund.<br />

Tappa inte bort den här säkerhetsinformationen.


3. UPPBYGGNAD (BILD 1-15)<br />

Bild.1<br />

Bild.2<br />

Bild.3<br />

Bild.4<br />

4<br />

Bild.5<br />

Bild.6<br />

Bild.7<br />

Bild.8


Bild.9<br />

Bild.10<br />

Bild.11<br />

Bild.12<br />

5<br />

1. Utblåsenhet<br />

2. Montering<br />

3. Räfflad skruv<br />

4. Hållare<br />

5. Sågbladsskydd<br />

6. Sågbord<br />

7. Vänster kåpa<br />

8. Lager<br />

9. Kopplingsskruv<br />

10. Arm<br />

11. Graderad skala<br />

12. Låsspak<br />

13. Extraheringsanslutning<br />

14. PÅ/AV-brytare<br />

15. Hastighetsregulator<br />

16. Monteringspunkter<br />

Bild.13<br />

Bild.14<br />

Bild.15


17a. 5 × sågblad 15 tänder/25 mm (snittbredd ca 0,7 mm)<br />

17b. 5 × sågblad 18 tänder/25 mm (snittbredd ca 0,4 mm)<br />

18. Adapter för vakuumextraheringsenhet<br />

19. Adapter för kontursågblad<br />

20. Insexnyckel 2,5 mm<br />

21. Insexnyckel 4 mm<br />

22. Förvaringslåda för sågblad<br />

23. Bricka<br />

24. Sågbladshållare, övre<br />

25. Sågbladshållare, nedre<br />

26. Bordinlägg<br />

27. Markör<br />

28. Skruv<br />

4. MEDFÖLJANDE EMBALLAGE<br />

• Öppna emballaget och ta ut utrustningen försiktigt.<br />

• Ta bort förpackningsmaterial och alla eventuella<br />

remmar.<br />

• Kontrollera att leveransen innehåller alla angivna<br />

delar.<br />

• Undersök utrustningen och tillbehören <strong>med</strong> avseende<br />

på transportskador.<br />

• Behåll helst förpackningen tills att garantiperioden<br />

har löpt ut.<br />

VIKTIGT<br />

Utrustningen och förpackningen är inga leksaker.<br />

Låt inte barn leka <strong>med</strong> plastpåsar, folie eller smådelar.<br />

Risk för kvävning!<br />

• <strong>Kontursåg</strong><br />

• Sågbladsskydd<br />

• Räfflad skruv (2×)<br />

• Bricka, Ø 6 mm (2×)<br />

• Utblåsenhet<br />

• Reservblad (10×) (för trä och plast)<br />

• Adapter, kontursågblad (2×)<br />

• Insexnyckel 2,5 mm<br />

• Insexnyckel 4 mm<br />

• Extraheringsadapter<br />

• Användningsinstruktioner<br />

5. KORREKT ANVÄNDNING<br />

<strong>Kontursåg</strong>en har konstruerat för att kapa tvärkantigt trä<br />

eller träliknande arbetsstycken som<br />

plexiglas, glasfiberarmerad plats, frigolit, gummit,<br />

läder och kork. Använd inte den här sågen för att kapa<br />

runda material. Runda material kan lätt fastna i sågen.<br />

Risk för skada! Delar kan slungas ut ur maskinen!<br />

Utrustningen får endast användas för de ändamål<br />

den är avsedd för. Allt annat användande är felaktig<br />

användning. Användaren/maskinskötaren och inte tillverkaren<br />

är ansvarskyldig för personskador eller mate-<br />

6<br />

riella skador som uppstår till följd av detta.<br />

Observera att utrustningen inte är avsedd för kommersiell,<br />

yrkesmässig eller industriell användning.<br />

Garantin gäller inte om utrustningen används i kommersiella,<br />

yrkesmässiga eller industriella verksamheter<br />

eller i jämförbara syften.<br />

• Utrustningen får endast användas <strong>med</strong> lämpliga<br />

sågblad. Det är förbjudet att använda någon typ av<br />

skärhjul.<br />

• För att använda utrustningen korrekt måste du läsa<br />

säkerhetsanvisningarna, monteringsinstruktionerna<br />

och bruksanvisningarna som återfinns i den här<br />

handboken.<br />

• Alla som använder och utför underhåll på utrustningen<br />

måste ha läst den här instruktionen och måste<br />

informeras om de potentiella riskerna.<br />

• Det är även viktigt att beakta de bestämmelser för att<br />

förebygga olyckor som finns i ditt område.<br />

• Detsamma gäller för allmänna regler för hälsa och<br />

säkerhet på arbetet.<br />

• Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för ändringar<br />

som görs på maskinen eller för skador som uppstår<br />

av sådana ändringar.<br />

Risker som inte kan undvikas<br />

Även om du använder det här verktyget i enlighet<br />

<strong>med</strong> instruktionerna kan vissa risker inte undvikas<br />

helt. Följande faror kan uppstå genom utrustningens<br />

konstruktion och utformning:<br />

• Skador på andningsvägar om andningsmask inte<br />

används<br />

• Hörselskador om lämpliga hörselskydd inte används<br />

• Kontakt <strong>med</strong> bladet i sågens exponerade kapområdet<br />

• Skador (skärsår) vid bladbyte<br />

• Krosskador på fingrar<br />

• Kast<br />

• Att arbetsstycket välter på grund av otillräckligt stöd<br />

• Kontakt <strong>med</strong> sågbladet<br />

• Bitar av trä och annat material som slungas ut ur<br />

maskinen<br />

6. TEKNISK INFORMATION<br />

Strömförsörjning ......................... V 1 - fas 230<br />

Matning ...................................... W 120<br />

Driftläge ......................................... S6 30%<br />

Matning ...................................... W 80<br />

Driftläge ................................... min S2 5<br />

Tomgång n0 ..............................rpm 400-1 600<br />

Skyddstyp ....................................... Ip 20<br />

Slaglängd .................................. mm 21<br />

Basarea ..................................... mm 410 × 245<br />

Bordets lutningsvinkel ................... 0° till 45° till vänster<br />

Bordsstorlek ............................. mm 410 × 253


Sågbladets längd ...................... mm 134<br />

Räckvidd .................................. mm 406<br />

Max. såghöjd vid 90° ............... mm 50<br />

Max. såghöjd vid 45° ............... mm 32<br />

Vikt ............................................. kg cirka 10,5<br />

Driftläge S6 30 %:<br />

Kontinuerlig drift vid tomgång (10 minuters cykel).<br />

Motorn bör endast köras i 30 % av den angivna cykelperioden<br />

och måste gå på tomgång 70 % av cykeln,<br />

annars riskerar motorn att överhettas.<br />

Driftläge S2 5 min:<br />

Nominell driftperiod 5 min/angiven tomgångsperiod<br />

5 min.<br />

Belastningfaktorn S2 5 min (intermittent periodisk<br />

drift) betyder att du kan använda motorn kontinuerligt<br />

vid nominell effektnivå 80 W högst den tidsperiod som<br />

anges på märkplåten (5 min). Om du överskrider den<br />

här tidsgränsen kommer motorn att överhettas.<br />

Under AV-perioden svalnar motorn till utgångstemperaturen.<br />

Bullervärden<br />

Ljud och vibration<br />

Värden för buller och vibration är uppmätta enligt<br />

SS-EN 61029.<br />

Använd hörselskydd.<br />

Buller kan skada hörseln.<br />

Tomgångsläge<br />

Ljudtrycksnivå LpA: 82,6 dB 62,3 dB<br />

Osäkerhet KpA: 3 dB<br />

Ljudeffektnivå LWA: 95,6 dB 75,3 dB<br />

Osäkerhet KWA: 3 dB<br />

De angivna värdena är bullerutsläppsvärden och är<br />

inte nödvändigtvis tillförlitliga värden för arbetsplatsen.<br />

Trots att det finns ett samband mellan utsläpps-<br />

och immissionsnivåer är det omöjligt att dra några<br />

säkra slutsatser vad gäller ytterligare skyddsåtgärder.<br />

Faktorer som kan spela in på den faktiska immissionsnivån<br />

vid arbetsplatsen innefattar hur länge bullret<br />

pågår, typ av utrymme och andra bullerkällor, t.ex.<br />

antalet maskiner och andra närliggande verksamheter.<br />

Tillförlitliga arbetsplatsvärden kan även variera mellan<br />

länder. Med hjälp av den här informationen bör<br />

användaren åtminstone kunna göra en bättre risk- och<br />

farobedömning.<br />

Minska buller- och vibrationsnivåerna så långt det<br />

är möjligt!<br />

Använd endast utrustning som är i gott skick.<br />

Rengör och underhåll utrustningen regelbundet.<br />

7<br />

Anpassa ditt arbetssätt till utrustningen.<br />

Överbelasta inte utrustningen.<br />

Låt en fackman kontrollera utrustningen om det behövs.<br />

Stäng av utrustningen när den inte används<br />

7. INNAN DU STARTAR MASKINEN<br />

VIKTIGT<br />

Dra alltid ut strömkontakten innan du justerar<br />

maskinen.<br />

7.1 ALLMÄN INFORMATION<br />

• Alla kåpor och säkerhetsanordningar måste ha monterats<br />

korrekt innan maskinen slås på.<br />

• Sågbladet måste kunna röra sig fritt.<br />

• När du arbetar <strong>med</strong> trä som tidigare har behandlats<br />

är det viktigt att du är uppmärksam på främmande<br />

föremål som spikar, skruvar etc.<br />

• Se till att sågbladet är monterat korrekt och att<br />

maskinens rörliga delar fungerar friktionsfritt innan<br />

du aktiverar Av/På-knappen.<br />

• Kontrollera att spänningen som står på märkskylten<br />

är samma som spänningen i dina uttag innan du<br />

ansluter utrustningen till en strömkälla.<br />

• Anslut utrustningen endast till stötsäkra uttag som är<br />

korrekt skyddade <strong>med</strong> en 10 A-säkring.<br />

7.2 INSTALLATION AV KONTURSÅGEN<br />

PÅ EN ARBETSBÄNK (BILD 3, 4)<br />

Enheten får endast installeras av en fackman.<br />

Utrustning för installation (<strong>med</strong>följer ej):<br />

• M8 sexkantsskruv (4×)<br />

• M8 sexkantsmutter (8×)<br />

• Bricka, Ø 8 mm (4×)<br />

• Packning, Ø 8 mm (4×)<br />

• Gummiplatta: 450×250×13 mm<br />

Skruvarnas längd varierar beroende på bänkytans<br />

tjocklek.<br />

• Installera kontursågen på en arbetsbänk som är tillverkad<br />

av gediget trä. På så sätt undviker du onödigt<br />

buller som orsakas av vibrationer.<br />

• Markera borrhålen. Använd kontursågen som mall.<br />

• Borra 4 hål <strong>med</strong> 9 mm diameter genom arbetsbänken<br />

och gummiplattan.<br />

• Skruva fast kontursågen i bänken <strong>med</strong> monteringspunkterna<br />

(bild 3/12, nr 16) och i följande ordningsföljd<br />

(bild 4):<br />

A) <strong>Kontursåg</strong><br />

B) Gummiplatta<br />

C) Arbetsbänk<br />

D) Packning


E) Bricka<br />

F) Sexkantsmutter<br />

G) Sexkantsmutter<br />

H) Sexkantsskruv<br />

• Dra åt muttern (F) och säkra den <strong>med</strong> ytterligare en<br />

mutter (G)<br />

7.3 MONTERING<br />

Viktigt! Dra alltid ur kontakten innan underhållsarbeten<br />

eller ändringar utförs på kontursågen.<br />

7.3.1 Montering av sågbladsskyddet och dammblåsaren<br />

(bild 6/7/8)<br />

• Skjut bladskyddet (5) på hållaren (4).<br />

• Tryck de räfflade skruvarna (3) genom de ovala<br />

hålen på sågbladsskyddet (5) och dra åt.<br />

• Skyddet kan fästas på olika höjder <strong>med</strong> de räfflade<br />

skruvarna.<br />

• Montera utblåsenheten (1) enligt bild 8.<br />

7.3.2 Byte av sågblad (bild 1/6/9/10/11/14)<br />

Viktigt! Undvik skador på grund av oavsiktlig<br />

maskinstart: Flytta alltid brytaren till läge ”0”<br />

och dra ut kontakten innan du tar bort eller byter<br />

sågblad.<br />

• Lossa spännskruven (9) moturs så att sågbladets<br />

spänning släpper (17).<br />

• Skruva loss kåpan till vänster (7). Gör det genom att<br />

öppna förvaringslådans lock (22) och ta bort skruvarna<br />

(C) (bild 6). (Det går också att byta sågblad<br />

utan att ta bort den vänstra kåpan. Det är däremot<br />

relativt svårt och kräver en del övning.)<br />

• Ta bort sågbladet från den övre bladhållaren (24)<br />

samtidigt som du trycker nedåt på den övre pendelarmen.<br />

• Ta bort sågbladet från den undre bladhållaren (25).<br />

• Lyft sågbladet uppåt och utåt ur slitsen i bordet (26).<br />

• Montera det nya sågbladet i omvänd ordning<br />

Viktigt! Montera alltid sågbladet <strong>med</strong> tänderna<br />

nedåt i riktning mot sågbordet.<br />

Sågbladet kan passas in i skåra a (bild 9,10) eller b<br />

(bild 9,11):<br />

Skåra a:<br />

För skär i armens längdriktning<br />

Skåra b:<br />

För skär vinkelrätt mot armen<br />

Spänn sågbladet genom att vrida spännskruven (9) åt<br />

höger. När det blir större motstånd i spännskruven drar<br />

du åt den cirka 3 hela varv till så att bladets spänning<br />

är korrekt.<br />

• Sätt tillbaka vänster kåpa (7) (om du har tagit bort<br />

8<br />

den tidigare).<br />

7.3.3 Kalibrering av vinkelskalan<br />

Viktigt! Vinkelskalan är korrekt inställd vid leverans.<br />

Rikta sågbordet <strong>med</strong> ett vinkeljärn på bordet och mot<br />

sågbladet (bild 12). Loss skruven (28) och vrid pekaren<br />

(27) till markeringen för 90°.<br />

Kontrollera precisionen <strong>med</strong> en testsågning: Testa<br />

vinkeln genom att göra en provsågning och kontrollera<br />

antalet grader på arbetsstycket <strong>med</strong> en vinkelhake.<br />

Justera om pekaren (27) om det behövs.<br />

8. DRIFT<br />

8.1 OBS!<br />

• Sågen skär inte träet automatiskt.<br />

Användaren måste trycka och styra träet mot sågbladet<br />

i rörelse.<br />

• Sågtänderna skär endast genom träet i en nedåtgående<br />

rörelse<br />

• Träet måste långsamt tryckas och styras mot sågbladet<br />

eftersom sågtänderna är väldigt små.<br />

• Den som vill lära sig använda sågen måste gå igenom<br />

inlärningsprocessen. Ett antal sågblad kommer<br />

otvivelaktigt att gå sönder under denna period.<br />

• När du skär tjockare trä måste du vara uppmärksam<br />

på att inte böja eller vrida sågbladet.<br />

Om du hanterar sågbladet på rätt sätt kan du använda<br />

det längre.<br />

8.2 HUVUDBRYTARE PÅ/AV (BILD 2/<br />

OBJEKT 14)<br />

• Tryck på ”I”-knappen för att slå på.<br />

• Tryck på ”0”-knappen för att stänga av.<br />

Viktigt! Maskinen är utrustad <strong>med</strong> en säkerhetsbrytare<br />

som förhindrar att den oavsiktligt går<br />

igång efter ett strömavbrott.<br />

Om huvudströmmen bryts när kontursågen är påslagen<br />

kommer sågen att stängas av och förbli avstängd även<br />

efter att strömmen återställs. Tryck på ”I”-knappen<br />

igen för att slå på sågen på nytt.<br />

8.3 VARVTALSREGULATOR<br />

Med varvtalsregulatorn (15) kan du ställa in bladvarvtalet<br />

så att det passar det material som ska sågas. Vi<br />

rekommenderar höga varvtal för mjuka material och<br />

låga varvtal för hårda material.<br />

Genom att vrida varvtalsregulatorn (15) till höger ökas<br />

varvtalet.


8.4 SÅGNING INUTI<br />

En av funktionerna <strong>med</strong> den här kontursågen är att du<br />

kan såga inuti en panel utan att skada ytterkanterna.<br />

Så här gör du för att såga inuti en panel:<br />

• Justera om sågbladet som beskrivs i avsnitt 7.3.2.<br />

• Borra ett hål i panelen i fråga.<br />

• Lägg ned panelen <strong>med</strong> hålet över åtkomsthålet i<br />

sågbordet.<br />

• Sätt i sågbladet genom hålet i panelen och spänn<br />

bladet.<br />

• När du har avslutat sågningen tar du bort sågbladet<br />

från bladhållarna (som beskrivs i avsnitt 7.3.2) och<br />

lyfter bort panelen från bordet.<br />

8.5 GERING<br />

Rotera sågbordet genom att lossa låsarmen (12) och<br />

luta bordet till önskad position (bild 13). Dra åt låsarmen.<br />

Viktigt! Var försiktig när du sågar <strong>med</strong> geringsvinkel.<br />

Vinklingen på sågbordet ökar risken för att<br />

arbetsstycket ska glida.<br />

Risk för personskada!<br />

8.6 ADAPTER FÖR BÅGSÅGBLAD (BILD<br />

5/14)<br />

• Ta bort bandsågbladet som beskrivs i 7.3.2.<br />

• Sätt nu i bågsågbladet (17) i adaptern. Använd en<br />

2,5 mm insexnyckel till detta. Viktigt! Bågsågbladet<br />

ingår inte.<br />

• Ta först bort bordinlägget (26).<br />

• Sedan hakar du på båda adaptrarna (19) på de två<br />

sågbladshållarna (24/25).<br />

• Sätt i sågbladet som beskrivs 7.3.2.<br />

9. BYTA UT STRÖMSLADDEN<br />

Om strömkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren,<br />

återförsäljaren eller annan utbildad person för<br />

att undvika fara.<br />

10. RENGÖRING, UNDERHÅLL<br />

OCH BESTÄLLNING AV<br />

RESERVDELAR<br />

VIKTIGT!<br />

Dra alltid ut kontakten innan några rengöringsarbeten<br />

utförs.<br />

10.1 RENGÖRING<br />

• Håll alla säkerhetsanordningar, luftintag och motorhus<br />

fria från smuts och damm så långt det är möjligt.<br />

9<br />

• Vi rekommenderar att du rengör utrustningen o<strong>med</strong>elbart<br />

efter användning.<br />

• Öppna det vänstra skyddet (bild 1/objekt 7) och<br />

ta bort grova spån (sågspån, damm) <strong>med</strong> en handborste.<br />

• Borsta av utrustningen <strong>med</strong> en ren trasa eller blås av<br />

den <strong>med</strong> tryckluft <strong>med</strong> lågt tryck.<br />

• Rengör utrustningen regelbundet <strong>med</strong> en fuktig<br />

trasa och milt rengörings<strong>med</strong>el. Använd inte rengörings-<br />

eller lösnings<strong>med</strong>el. Det kan skada utrustningens<br />

plastdelar. Se till att inget vatten kan tränga<br />

in i utrustningen.<br />

10.2 SERVICE<br />

Det finns inga delar inuti utrustningen som kräver<br />

ytterligare underhåll.<br />

10.2.1 Lager (bild 1/objekt 8)<br />

Smörj lagren på rulledarna <strong>med</strong> maskinfett av hög kvalitet<br />

efter 25 till 30 timmars användning.<br />

10.2.2 Kolborstar<br />

Om det uppstår fler gnistor än normalt ska kolborstarna<br />

kontrolleras. Detta får bara göras av en behörig<br />

elektriker.<br />

Viktigt! Kolborstarna får inte bytas ut av någon annan<br />

än en behörig elektriker.<br />

10.3 FÖRVARING<br />

Förvara utrustningen och tillbehören på behörigt<br />

avstånd från barn på en torr, mörk frostskyddad plats.<br />

Den ideala förvaringstemperaturen ligger mellan 5 och<br />

30 °C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.<br />

10.4 BESTÄLLA RESERVDELAR<br />

Följande information måste anges på alla reservdelsbeställningar:<br />

• Utrustningsmodell/utrustningstyp<br />

• Utrustningens artikelnummer<br />

• Utrustningens ID-nummer<br />

Aktuella priser och aktuell information hittar du på<br />

www.isc-gmbh.info.<br />

11. AVFALLSHANTERING OCH<br />

ÅTERVINNING<br />

Utrustningen levereras paketerad för att den inte ska<br />

skadas under transporten. Paketeringsmaterialet kan<br />

återvinnas och återanvändas. Utrustningen och dess<br />

tillbehör är gjorda av flera olika material, till exempel<br />

metall och plast. Trasig komponenter måste hanteras<br />

som specialavfall. Rådfråga din återförsäljare eller din<br />

kommun.


Gäller endast länder inom EU<br />

Lägg aldrig elverktyg bland hushållssoporna.<br />

För att uppfylla EU-direktiv 2002/96/EC gällande<br />

gammal elektrisk och elektronisk utrustning och dess<br />

införande i nationella lagstiftningar, måste gamla<br />

elverktyg separeras från annat avfall och tas om hand<br />

på ett miljövänligt sätt, till exempel genom att lämna<br />

dem till en återvinningscentral.<br />

Återvinning är ett alternativ till återlämning: Som ett<br />

alternativ till att återlämna utrustningen till tillverkaren<br />

kan innehavaren av utrustningen se till att utrustningen<br />

kasseras på rätt sätt om han/hon inte längre tänker<br />

behålla den. Den gamla utrustningen kan återlämnas<br />

till en lämplig insamlingspunkt som kasserar utrustningen<br />

i enlighet <strong>med</strong> nationella återvinnings- och sophanteringsregler.<br />

Detta gäller inte eventuella tillbehör<br />

och hjälp<strong>med</strong>el utan elektroniska komponenter som<br />

levererades <strong>med</strong> den gamla utrustningen.<br />

10


NORSK<br />

Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene<br />

INNHOLDSFORTEGNELSE<br />

1. Introduksjon ......................................................11<br />

2. Sikkerhetsinformasjon .....................................11<br />

2.1 Generell sikkerhetsinformasjon om elverktøy .11<br />

3. Oppbygging .....................................................14<br />

4. Medfølgende emballasje ..................................16<br />

5. Korrekt bruk .....................................................16<br />

6. Teknisk informasjon ........................................16<br />

7. Før du starter maskinen ...................................17<br />

7.1. Generell informasjon .......................................17<br />

7.2 Installasjon av kontursagen på en arbeidsbenk ...17<br />

7.3 Montering .........................................................18<br />

8. Drift ..................................................................18<br />

8.1 Obs ...................................................................18<br />

8.2 Hovedbryter PÅ/AV .........................................18<br />

8.3 Turtallsregulator ...............................................18<br />

8.4 Saging inni .......................................................19<br />

8.5 Gjæring ............................................................19<br />

8.6 Adapter for buesagblad ....................................19<br />

9. Bytte ut strømkabelen ......................................19<br />

10. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av<br />

reservedeler ......................................................19<br />

10.1 Rengjøring .......................................................19<br />

10.2 Service .............................................................19<br />

10.3 Oppbevaring .....................................................19<br />

10.4 Bestille reservedeler .........................................19<br />

11. Avfallshåndtering og gjenvinning ....................19<br />

Reservedelsliste ........................................................92<br />

EU overensstemmelsedeklarasjon ...........................96<br />

1. INTRODUKSJON<br />

VIKTIG<br />

Når utrustningen brukes må vissa sikkerhetsforskrifter<br />

følges for å unngå skader og slitasje. Les<br />

igjennom de fullstendige driftsinstruksjonene og<br />

sikkerhetsinformasjonen nøye. Oppbevare disse<br />

instruksjoner på en sikker plass slik at informasjonen<br />

alltid er lett tilgjengelig. Hvis du leverer utrustningen<br />

til noen andre skal du også levere driftsinstruksjonene<br />

og sikkerhetsinformasjonen. Vi tar<br />

ikke på oss noe ansvar for skader eller ulykker som<br />

kan inntreffe på grunn av at disse instruksjoner og<br />

sikkerhetsinformasjonen ikke er fulgt.<br />

11<br />

2. SIKKERHETSINFORMASJON<br />

VIKTIG<br />

LES ALL SIKKERHETSINFORMASJON OG<br />

ALLE ANVISNINGER. Om sikkerhetsinformasjonen<br />

og instruksjonene ikke følges kan det føre til<br />

elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.<br />

OPPBEVARE SIKKERHETSINFORMASJONEN<br />

OG ANVISNINGENE PÅ EN SIKKER PLASS<br />

FOR FREMTIDIG BRUK.<br />

2.1 GENERELL<br />

SIKKERHETSINFORMASJON OM<br />

ELVERKTØY<br />

Viktig! Følgende sikkerhetstiltak må følges når<br />

elverktøy brukes for å beskytte brukeren fra elektrisk<br />

støt og risikoen for skader og brann. Les og<br />

følg anvisningene før du bruker utrustningen.<br />

• Hold arbeidsområdet rent<br />

Stökiga arbetsområden är en säkerhetsrisk.<br />

• Kontrollere forholdene på arbeidsplassen<br />

Utsett ikke elverktøyet for regn. Bruk aldri elverktøyet<br />

i fuktige eller våte miljøer. Pass på at belysningen<br />

er god. Bruk ikke elverktøy i nærheten av lettantennelige<br />

væsker eller gasser.<br />

• Beskytte deg fra elektrisk støt<br />

Unngå kroppskontakt <strong>med</strong> jordede flater som rørledninger,<br />

element og kjøleskap.<br />

• Hold barn borte fra maskinen<br />

La ikke andre personer berøre verktøyet eller kabelen,<br />

og hold uvedkommende borte fra arbeidsområdet.<br />

• Oppbevare dine elverktøy på et sikkert sted<br />

Verktøy som ikke brukes skal oppbevares i et tørt,<br />

låst rom utenfor barns rekkevidde.<br />

• Overbelaste ikke dine verktøy<br />

De fungerer bedre og sikrere om de brukes innenfor<br />

sitt angitte kapasitetsintervall.<br />

• Bruk riktig verktøy<br />

Bruk ikke verktøy eller tilsatser som ikke er<br />

dimensjonert for krevende arbeid.<br />

Bruk aldri verktøy for jobb som de ikke er beregnet<br />

for, bruk for eksempel aldri en håndholdt sirkelsag<br />

for å felle trær eller kappe greiner.<br />

• Bruk egnede arbeidsklær<br />

Bruk ikke løst hengende klær eller smykker.<br />

De kan sette seg fast i maskinens bevegelige deler.<br />

Gummihansker og sklisikre sko anbefales ved<br />

utendørsarbeid.<br />

Bruk et hårnett om du har langt hår.<br />

• Bruk personlig sikkerhetsutrustning.<br />

Bruk vernebriller. Bruk åndedrettsvern ved arbeider<br />

som støver.


• Bruk ikke kabelen for annet bruk enn den er<br />

utformet for.<br />

Bruk ikke kraftforsyningskabelen for å løfte utrustningen,<br />

og dra ikke ut kontakten ved å holde i kabelen.<br />

Beskytte kabelen fra sterk varme, olje og skarpe<br />

kanter.<br />

• Sikre arbeidsstykket<br />

Sikre arbeidsstykket <strong>med</strong> klemmer eller tvinge. Det<br />

er sikrere enn å holde fast stykket <strong>med</strong> hånden, og<br />

dessuten kan du bruke begge hendene i arbeidet.<br />

• Strekk deg ikke for langt<br />

Unngå ubekvemme arbeidsstillinger. Pass på at du<br />

står stødig og <strong>med</strong> god balanse.<br />

• Ta hånd om dine verktøy<br />

Hold verktøyet skarpe og rene, så blir arbeidet lettere<br />

og sikrere. Følg vedlikeholdsinstruksjonene og<br />

anvisninger for å bytte tilsatser. Kontrollere elkontakten<br />

og strømforsyningskabelen <strong>med</strong> jevne mellomrom,<br />

og låt en autorisert spesialist bytte ut dem<br />

om de er skadede. Kontrollere skjøteledningen <strong>med</strong><br />

jevne mellomrom og bytt ut den om den er skadet.<br />

Hold hendene tørre og fri fra olje og fett.<br />

• Dra ut strømkontakten<br />

Når du ikke bruker verktøyet, før du begynner vedlikeholdsarbeid<br />

og når du bytter tilsatser som sagblad,<br />

bits og andre monterte verktøy.<br />

• Ta alltid bort nøkler etter bruk.<br />

Kontrollere alltid at nøkler og andre justeringsverktøy<br />

er tatt bort før du starter maskinen.<br />

• Unngå at maskinen startes utilsiktet<br />

Bær aldri et verktøy <strong>med</strong> fingeren på strømbryteren<br />

når verktøyet er koblet til en strømkilde. Kontrollere<br />

at bryteren er avstengt før du kobler maskinen til en<br />

strømkilde.<br />

• Om en skjøteledning brukes utendørs<br />

Kontrollere at kabelen er godkjent for utendørsbruk<br />

og at dette framgår av merkingen.<br />

• Mist aldri oppmerksomheten<br />

Vær oppmerksom på det du holder på <strong>med</strong>. Bruk<br />

sunn fornuft når du arbeider. Bruk aldri verktøyet<br />

når du er ukonsentrert.<br />

• Kontrollere at verktøyet ikke er skadet<br />

Før du bruker verktøyet igjen skal sikkerhetsanordningene<br />

kontrolleres, også deler <strong>med</strong> minimale skader,<br />

slik at verktøyet fungerer korrekt. Kontrollere at<br />

bevegelige deler fungerer korrekt, at de ikke setter<br />

seg fast og at ingen deler er skadet. Kontrollere at<br />

alle deler er korrekt monterte slik at verktøyet ikke<br />

innebærer en sikkerhetsrisiko.<br />

Om ikke annet fremgår i driftinstruksjonene må<br />

skadede vern og deler repareres eller erstattes av et<br />

autorisert verksted. Skadede strømbryter må byttes<br />

ut av en autorisert verksted. Bruk aldri et elverktøy<br />

<strong>med</strong> en strømbryter som ikke fungerer.<br />

12<br />

• Viktig!<br />

Av sikkerhetsgrunner får du kun bruke de tilsatser<br />

og tilbehør som angis i driftinstruksjonen eller som<br />

anbefales eller spesifisert av produsenten. Bruken<br />

av monterte verktøy eller tilsatser andre enn de som<br />

anbefales i driftinstruksjonen eller katalogen kan<br />

innebære fare for personskade.<br />

• Reparasjoner får kun utføres av godkjent elektriker<br />

Dette verktøyet er utformat i samsvar <strong>med</strong> relevante<br />

sikkerhetsregler. Reparasjoner får kun utføres av en<br />

godkjent elektriker. Ellers kan utrustningen forårsake<br />

ulykker.<br />

• Koble system for støvfjerning<br />

Om dette tiltaket følges for å koble et system for<br />

støvfjerning må du kontrollere at et slikt system er<br />

koblet og kan brukes.<br />

Ytterligere sikkerhetsforskrifter<br />

Viktig<br />

Les driftsinstruksjonene for å redusere risikoen<br />

for skader.<br />

Bruk hørselsvern<br />

Støy kan skade hørselen.<br />

Bruk en åndedrettsmaske.<br />

Helseskadelig støv kan dannes når du arbeider<br />

<strong>med</strong> tre og andre materialer. Bruk aldri verktøyet<br />

på materialer som inneholder asbest!<br />

Bruk vernebriller.<br />

Gnister, stikker, fliser eller støv som slynges ut<br />

fra utrustningen kan gjøre deg blind.<br />

Viktig! Fare for personskade!<br />

Stikk ikke inn hånden mot det roterende sagbladet.<br />

• I en nødssituasjon skal maskinen slås av umiddelbart<br />

og gjøres strømløs.<br />

• Følg samtlige av disse sikkerhetsinstruksjoner før<br />

og under arbeid <strong>med</strong> sagen.<br />

• Bruk ikke sagen til opptenningsved.<br />

• Bruk ikke denne sagen for å kappe runde tre uten en<br />

egnet fastholdingsanordning.<br />

• Maskinen er utstyrt <strong>med</strong> en sikkerhetsbryter som<br />

forhindrer at den startes utilsiktet etter et strømbrudd.<br />

• Om du må bruke skjøteledning, pass på at ledningens<br />

tverrsnitt er stort nok for sagens strømforbruk.<br />

Minste tverrsnitt er 1 mm 2 .<br />

• Om du bruker opprullet kabel på kabeltrommel må<br />

hele kabelen rulles ut.


• Personer som arbeider <strong>med</strong> maskinen bør ikke forstyrres.<br />

• Forsøk aldri å bremse sagbladet ved å utøve trykk på<br />

dens side etter at sagen er slått av.<br />

• Montere kun blad som er skarpe og ikke har noen<br />

sprekker eller deformasjoner.<br />

• Defekte sagblad må erstattes umiddelbart.<br />

• Bruk aldri sagblad som ikke oppfyller den spesifiserte<br />

informasjonen i håndboken.<br />

• Det er absolutt nødvendig å passe på at alle gjenstander<br />

som brukes for å dekke sagbladet er i god<br />

stand.<br />

• Montere aldri fra hverandre maskinens sikkerhetsanordninger<br />

og koblet dem aldri ut av drift.<br />

• Skadet eller defekt sikkerhetsutrustning må umiddelbart<br />

byttes ut.<br />

• Sag aldri inni arbeidsstykker som er så små at du<br />

ikke kan hole dem sikkert i hånden.<br />

• Belast aldri maskinen så mye at sikringen går.<br />

• Trykk alltid arbeidsstykket ordentlig mot sagebordet.<br />

• Ta aldri bort løse fliser, spon eller trebiter som har<br />

satt seg fast når sagbladet er i gang.<br />

• Slå av maskinen når du skal rette på tilsatsverktøy<br />

eller ta bort material som har satt seg. - Dra ut<br />

kontakten ta bort de biter som blokkerer verktøyet.<br />

Viktig! Fare for at du skades av sagbladet! Bruk<br />

hansker. Gjør en testkapping uten arbeidsstykke.<br />

Kontrollere at det ikke oppstår noen uvanlige lyder<br />

eller vibrasjoner.<br />

Om dette er tilfelle skal maskinen slås av. Kontakt<br />

da produsenten.<br />

• Bytte av verktøy, justeringer, målinger og<br />

rengjøringsarbeider skal kun utføres når motoren er<br />

avstengt. Dra ut strømkontakten.<br />

• Før du starter maskinen igjen må alle nøkler og justeringsverktøy<br />

være tatt bort fra verktøyet.<br />

• Slå av motoren og dra ut strømkontakten når du<br />

forlater arbeidsplassen.<br />

• Elinstallasjonsarbeider og reparasjons- og vedlikeholdsarbeid<br />

skal kun utføres av personer som har<br />

relevant opplæring.<br />

• Alle verne- og sikkerhetsanordninger må umiddelbart<br />

monteres tilbake etter å reparasjons- eller<br />

vedlikeholdsarbeidet er avsluttet.<br />

• Produsentens sikkerhets-, drift- og vedlikeholdsanvisninger<br />

må alltid følgas, også målene som angis i<br />

den tekniske informasjonen.<br />

• Det er absolutt nødvendig å følge de ulykkesforebyggende<br />

bestemmelsene som finnes i ditt område,<br />

og som andre generelle sikkerhetsregler.<br />

• Observere informasjonen som din yrkesorganisasjon<br />

har publisert (VBG 7j).<br />

• Sagen er kun beregnet for innendørs bruk.<br />

• Arbeidsstykker som er mindre enn sagbladets vern<br />

13<br />

kan forårsake skader på hender eller fingrer. Bruk<br />

egnede hjelpemiddel.<br />

• Unngå ubekvemme håndstillinger når du fører inn<br />

arbeidsstykket og stå ikke på et sted som gjør at<br />

hånden kommer i direkte kontakt <strong>med</strong> sagbladet om<br />

du skulle skli eller snuble.<br />

• Montere alltid sagbladet <strong>med</strong> tennene i sagebordets<br />

retning.<br />

• Bruk alltid riktig bladspenning slik at sagbladet ikke<br />

vibrerer.<br />

• Vær spesielt forsiktig når du kapper materialer <strong>med</strong><br />

uregelmessige snittflater.<br />

• Vær ekstra nøye når du kapper runde gjenstander<br />

som staver og rørledninger. Disse kan rulle ned inn i<br />

sagbladet slik at tennene biter seg fast. Bruk en kile<br />

for å holde disse typer arbeidsstykker.<br />

• Tennene kan bite seg fast i snittet når arbeidsstykket<br />

dras bakover, spesielt hvis spon har satt seg fast<br />

i snittet. Om dette hender skal du slå av sagen, dra<br />

ut kontakten, rense snittet <strong>med</strong> en kile og ta bort<br />

arbeidsstykket.<br />

• Forlat aldri arbeidsområdet uten å ha stengt av<br />

sagen. Vent til sagen har stoppet fullstendig.<br />

• Bruk ikke arbeidsbordet for å sette deler på, eller for<br />

å føye sammen deler, når sagen er i bevegelse.<br />

• Sagen får ikke startes før du har tatt bort alt gjenværende<br />

materialer og alle verktøy fra arbeidsbordet.<br />

La kun det arbeidsstykke som skal bearbeides og<br />

eventuelle hjelpemiddel (for eksempel kiler) på<br />

arbeidsbordet.<br />

• Bruk alltid vernebriller.<br />

• Hold fingrene på sikkert avstand fra sagbladet.<br />

• Før fram arbeidsstykket forsiktig og hold det stødig.<br />

• Forlat aldri arbeidsområdet uten å ha slått av sagen.<br />

• La aldri din erfaring <strong>med</strong> sagen føre til skjødesløshet.<br />

Skjødesløshet kan føre til veldig alvorlige personskader<br />

på brøkdelen av et sekund.<br />

Ikke rot bort denne sikkerhetsinformasjonen.


3. OPPBYGGING (BILDE 1-15)<br />

Bilde.1<br />

Bilde.2<br />

Bilde.3<br />

Bilde.4<br />

14<br />

Bilde.5<br />

Bilde.6<br />

Bilde.7<br />

Bilde.8


Bilde.9<br />

Bilde.10<br />

Bilde.11<br />

Bilde.12<br />

15<br />

1. Utblåserenhet<br />

2. Montering<br />

3. Riflet skrue<br />

4. Holder<br />

5. Sagbladbeskyttelse<br />

6. Sagebord<br />

7. Venstre deksel<br />

8. Lager<br />

9. Koblingsskrue<br />

10. Arm<br />

11. Gradert skala<br />

12. Låsespak<br />

13. Ekstraheringskobling<br />

14. PÅ/AV-bryter<br />

15. Hastighetsregulator<br />

16. Monteringspunkter<br />

Bilde.13<br />

Bilde.14<br />

Bilde.15


17a. 5 × sagblad 15 tenner/25 mm<br />

(snittbredde ca 0,7 mm)<br />

17b. 5 × sagblad 18 tenner/25 mm<br />

(snittbredde ca 0,4 mm)<br />

18. Adapter for vakuumekstraheringsenhet<br />

19. Adapter for kontursagblad<br />

20. Insexnøkkel 2,5 mm<br />

21. Insexnøkkel 4 mm<br />

22. Oppbevaringsboks for sagblad<br />

23. Brikke<br />

24. Sagbladsholder, øvre<br />

25. Sagbladsholder, nedre<br />

26. Bordinnlegg<br />

27. Markør<br />

28. Skrue<br />

4. MEDFØLGENDE EMBALLASJE<br />

• Åpne emballasjen og ta ut utrustningen forsiktig.<br />

• Ta bort forpakningsmaterialer og alle eventuelle<br />

reimer.<br />

• Kontrollere at leveransen inneholder alle angitte<br />

deler.<br />

• Undersøk utrustningen og tilbehøret <strong>med</strong> hensikt på<br />

transportskader.<br />

• Behold helst forpakningen til garantiperioden har<br />

løpt ut.<br />

VIKTIG<br />

Utrustningen og forpakningen er ingen leketøy. La<br />

ikke barn leke <strong>med</strong> plastposer, folie eller smådeler.<br />

Fare for kveling!<br />

• Kontursag<br />

• Sagbladbeskyttelse<br />

• Riflet skrue (2×)<br />

• Brikke, Ø 6 mm (2×)<br />

• Utblåserenhet<br />

• Reserveblad (10×) (for tre og plast)<br />

• Adapter, kontursagblad (2×)<br />

• Insexnøkkel 2,5 mm<br />

• Insexnøkkel 4 mm<br />

• Ekstraheringsadapter<br />

• Bruksinstruksjoner<br />

5. KORREKT BRUK<br />

Kontursagen er konstruert for å kappe tverrkantet tre<br />

eller trelignende arbeidsstykker som<br />

pleksiglass, glassfiberarmert plass, frigolitt, gummi,<br />

lær og kork. Bruk ikke denne sagen for å kappe runde<br />

materialer. Runde materialer kan lett sette seg fast<br />

i sagen. Fare for skade! Deler kan slynges ut fra<br />

maskinen!<br />

Utrustningen får kun brukes for de oppgaver den er<br />

16<br />

beregnet for. Alt annet bruk er feil bruk. Brukeren/<br />

maskinoperatøren og ikke produsenten er ansvarlig for<br />

personskader eller materielle skader som oppstår til<br />

følge av dette.<br />

Observer at utrustningen ikke er beregnet for kommersiell,<br />

yrkesmessig eller industrielt bruk. Garantien<br />

gjelder ikke om utrustningen brukes i kommersielle,<br />

yrkesmessige eller industrielle virksomheter eller i<br />

lignende oppgaver.<br />

• Utrustningen får kun brukes <strong>med</strong> egnede sagblad.<br />

Det er forbudt å bruke noen typer av skjærehjul.<br />

• for å bruke utrustningen korrekt må du lese sikkerhetsanvisningene,<br />

monteringsinstruksjonene og<br />

bruksanvisningene som finnes igjen i denne håndboken.<br />

• Alle som bruker og utfører vedlikehold på utrustningen<br />

må ha lest denne instruksjonen og må informeres<br />

om de potentielle risikoene.<br />

• Det er også viktig å følge de bestemmelser for å<br />

forebygge ulykker som finnes i ditt område.<br />

• Det samme gjelder for generelle regler for helse og<br />

sikkerhet på arbeidet.<br />

• Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for endringer<br />

som gjøres på maskinen eller for skader som oppstår<br />

av slike endringer.<br />

Risker som inte kan unngås<br />

Også om du bruker dette verktøyet i samsvar <strong>med</strong><br />

instruksjonene kan visse risikoer ikke unngås helt.<br />

Følgende farer kan oppstå gjennom utrustningens<br />

konstruksjon og utformning:<br />

• Skader på luftveier om åndedrettsmaske ikke brukes<br />

• Hørselsskader om egnede hørselsvern ikke brukes<br />

• Kontakt <strong>med</strong> bladet i sagens eksponerte kappeområde<br />

• Skader (skjæresår) ved bladbyte<br />

• Knuseskader på fingrer<br />

• Kast<br />

• At arbeidsstykket velter på grunn av utilstrekkelig<br />

støtte<br />

• Kontakt <strong>med</strong> sagbladet<br />

• Biter av tre og annet materiale som slynges ut fra<br />

maskinen<br />

6. TEKNISK INFORMASJON<br />

Strømforsyning ........................... V 1 - fas 230<br />

Matning ...................................... W 120<br />

Driftposisjon .................................. S6 30%<br />

Matning ...................................... W 80<br />

Driftposisjon ............................ min S2 5<br />

Tomgang n0 ..............................opm 400-1 600<br />

Beskyttelsestype ............................. Ip 20<br />

Slaglengde ................................ mm 21<br />

Baseareal .................................. mm 410 × 245


Bordets hellingsvinkel ................... 0° til 45° til venstre<br />

Bordstørrelse ............................ mm 410 × 253<br />

Sagbladets lengde .................... mm 134<br />

Rekkevidde .............................. mm 406<br />

Maks. sagehøyde ved 90° ........ mm 50<br />

Maks. sagehøyde ved 45° ........ mm 32<br />

Vekt ............................................ kg cirka 10,5<br />

Driftposisjon S6 30%:<br />

Kontinuerlig drift ved tomgang (10 minutters syklus).<br />

Motoren bør kun kjøres i 30% av den angitte syklusperioden<br />

og må gå på tomgang 70% av syklusen, ellers<br />

risikerer motoren å overopphetes.<br />

Driftposisjon S2 5 min:<br />

Nominell driftperiode 5 min/angitt tomgangsperiode<br />

5 min.<br />

Belastningsfaktoren S2 5 min (intermittent periodisk<br />

drift) betyr at du kan bruke motoren.<br />

kontinuerlig ved nominell effektnivå 80 W høyest den<br />

tidsperiode som angis på merkeplaten (5 min). Om du<br />

overskrider denne tidsgrensen kommer motoren til å<br />

overopphetes.<br />

Under AV-perioden kjølner motoren til utgangstemperaturen.<br />

Støyverdien<br />

Lyd og vibrasjon<br />

Verdien for støy og vibrasjon er oppmålt etter SS-EN<br />

61029.<br />

Bruk hørselsvern.<br />

Støy kan skade hørselen.<br />

Tomgangsposisjon<br />

Lydtrykksnivå LpA: 82,6 dB 62,3 dB<br />

Usikkerhet KpA: 3 dB<br />

Lydeffektnivå LWA: 95,6 dB 75,3 dB<br />

Usikkerhet KWA: 3 dB<br />

De angitte verdiene er støyutslippsverdien og er ikke<br />

nødvendigvis pålitelige verdier for arbeidsplassen.<br />

Tross at det finnes en sammenheng mellom utslipps-<br />

og emisjonsnivåer er det umulig å dra noen sikre slutninger<br />

når det gjelder ytterligere vernetiltak. Faktorer<br />

som kan spille inn på den faktiske emisjonsnivået ved<br />

arbeidsplassen innebefatter hvor lenge støyen pågår,<br />

type sted og andre støykilder, for eksempel antall<br />

maskiner og andre nærliggende virksomheter.<br />

Pålitelige arbeidsplassverdier kan også variere mellom<br />

lender. Med hjelp av denne informasjonen bør brukeren<br />

i det minste kunne gjøre en bedre risiko- og farebedømming.<br />

17<br />

Minske støy- og vibrasjonsnivåene så langt det er<br />

mulig!<br />

Bruk kun utrustning som er i god stand.<br />

Rengjør og vedlikehold utrustningen regelmessig.<br />

Tilpasse din arbeidsmåte til utrustningen.<br />

Overbelaste ikke utrustningen.<br />

La en fagmann kontrollere utrustningen hvis det trengs.<br />

Slå av utrustningen når den ikke brukes.<br />

7. FØR DU STARTER MASKINEN<br />

VIKTIG!<br />

Dra alltid ut strømkontakten før du justerer maskinen.<br />

7.1 GENERELL INFORMASJON<br />

• Alle deksler og sikkerhetsanordninger må være<br />

montert korrekt før maskinen slås på.<br />

• Sagbladet må kunne bevege seg fritt.<br />

• Når du arbeider <strong>med</strong> tre som tidigere har vært bearbeidet<br />

er det viktig at du er oppmerksom på fremmende<br />

gjenstander som spiker, skruer etc.<br />

• Se til at sagbladet er montert korrekt og at maskinens<br />

bevegelige deler fungerer friksjonsfritt før du<br />

aktiverer Av/På-knappen.<br />

• Kontrollere at spenningen som står på merkeplaten<br />

er samme som spenningen i dine uttak før du kobler<br />

utrustningen til en strømkilde.<br />

• Koble utrustningen kun til støtsikre uttak som er<br />

korrekt beskyttede <strong>med</strong> en 10 A-sikring.<br />

7.2 INSTALLASJON AV KONTURSAGEN<br />

PÅ EN ARBEIDSBENK (BILDE 3, 4)<br />

Enheten får kun installeres av en fagmann.<br />

Utrustning for installasjon (<strong>med</strong>følger ikke):<br />

• M8 sekskantsskrue (4×)<br />

• M8 sekskantsmutter (8×)<br />

• Brikke, Ø 8 mm (4×)<br />

• Pakning, Ø 8 mm (4×)<br />

• Gummiplate: 450×250×13 mm<br />

Skruenes lengde varierer avhenger av benkflatens tykkelse.<br />

• Installere kontursagen på en arbeidsbenk som er<br />

laget av gedigent tre. På den måten unngår du unødig<br />

støy som forårsakes av vibrasjoner.<br />

• Markere borehullene. Bruk kontursagen som mal.<br />

• Bore 4 hull <strong>med</strong> 9 mm diameter gjennom arbeidsbenken<br />

og gummiplaten.<br />

• Skrue fast kontursagen i benken <strong>med</strong> monteringspunktene<br />

(bilde 3/12, nr 16) og i følgende rekkefølge<br />

(bilde 4):


A) Kontursag<br />

B) Gummiplate<br />

C) Arbeidsbenk<br />

D) Pakning<br />

E) Brikke<br />

F) Sekskantsmutter<br />

G) Sekskantsmutter<br />

H) Sekskantsskrue<br />

• Trekk til mutteren (F) og sikre den <strong>med</strong> ytterligere<br />

en mutter (G).<br />

7.3 MONTERING<br />

Viktig! Dra alltid ur kontakten før vedlikeholdsarbeider<br />

eller endringer utføres på kontursagen.<br />

7.3.1 Montering av sagbladsbeskyttelsen og støvblåseren<br />

(bilde 6/7/8)<br />

• Skyv bladvernet (5) på holderen (4).<br />

• Trykk de riflete skruene (3) gjennom de ovale hullene<br />

på sagbladsbeskyttelsen (5) og trekk til.<br />

• Vernet kan festes på ulike høyder <strong>med</strong> de riflete<br />

skruene.<br />

• Montere utblåserenheten (1) etter bilde 8.<br />

7.3.2 Bytte av sagblad (bilde 1/6/9/10/11/14)<br />

Viktig! Unngå skader på grunn av utilsiktet<br />

maskinstart: Flytt alltid bryteren til posisjon ”0”<br />

og dra ut kontakten før du tar bort eller bytter<br />

sagblad.<br />

• Løsne spennskruen (9) moturs slik at sagbladets<br />

spenning slipper (17).<br />

• Skru løs dekselet til venstre (7). Gjør det ved å åpne<br />

oppbevaringsboksens lokk (22) og ta bort skruene<br />

(C) (bilde 6). (Det går også å bytte sagblad uten å<br />

ta bort det venstre dekselet. Det er derimot relativt<br />

vanskelig og krever en del øving.)<br />

• Ta bort sagbladet fra den øvre bladholderen (24)<br />

samtidig som du trykker nedover på den øvre pendelarmen.<br />

• Ta bort sagbladet fra den undre bladholderen (25).<br />

• Løft sagbladet oppover og utover fra slissen i bordet<br />

(26).<br />

• Montere det nye sagbladet i omvendt rekkefølge.<br />

Viktig! Montere alltid sagbladet <strong>med</strong> tennene nedover<br />

i retning mot sagebordet.<br />

Sagbladet kan passes inn i snitt a (bilde 9,10) eller b<br />

(bilde 9,11):<br />

Snitt a:<br />

Før skjæret i armens lengderetning<br />

Snitt b:<br />

Før skjæret vinkelrett mot armen<br />

Spenn sagbladet ved å vri spennskruen (9) mot høyre.<br />

18<br />

når det blir større motstand i spennskruen trekker du<br />

den til cirka 3 hele omdreininger slik at bladets spenning<br />

er korrekt.<br />

• Sett tilbake venstre deksel (7) (om du har tatt det<br />

bort tidligere) .<br />

7.3.3 Kalibrering av vinkelskalaen<br />

Viktig! Vinkelskalaen er korrekt innstilt ved levering.<br />

Rett opp sagebordet <strong>med</strong> et vinkeljern på bordet og<br />

mot sagbladet (bilde 12). Løsne skruen (28) og vri<br />

pilen (27) til markeringen for 90°.<br />

Kontrollere presisjonen <strong>med</strong> en testsaging: Test vinkelen<br />

ved å gjøre en testsaging og kontrollere antall<br />

grader på arbeidsstykket <strong>med</strong> en vinkelhake. Juster<br />

pilen (27) om det trengs.<br />

8. DRIFT<br />

8.1 OBS!<br />

• Sagen skjærer ikke treet automatisk.<br />

Brukeren må trykke og styre treet mot sagbladet i<br />

bevegelse.<br />

• Sagtennene skjærer kun gjennom treet i en nedoverbevegelse<br />

• Treet må langsomt trykkes og styres mot sagbladet<br />

ettersom sagtennene er veldig små.<br />

• Den som vil lære seg å bruke sagen må gå igjennom<br />

opplæringsprosessen. Et antall sagblad kommer<br />

utvilsomt å gå i stykker i denne perioden.<br />

• Når du skjærer tykkere tre må du være oppmerksom<br />

på å ikke bøye eller vri sagbladet.<br />

Om du håndterer sagbladet på riktig måte kan du bruke<br />

det lengre.<br />

8.2 HOVEDBRYTER PÅ/AV (BILDE 2/<br />

OBJEKT 14)<br />

• Trykk på ”I”-knappen for å slå på.<br />

• Trykk på ”0”-knappen for å slå av.<br />

Viktig! Maskinen er utstyrt <strong>med</strong> en sikkerhetsbryter<br />

som forhindrer at den utilsiktet går i gang etter<br />

et strømbrudd.<br />

Om hovedstrømmen brytes når kontursagen er påslått<br />

kommer sagen til å slås av og forbli avstengt også etter<br />

at strømmen kommer tilbake. Trykk på ”I”-knappen<br />

igjen for å slå på sagen på nytt.<br />

8.3 TURTALLSREGULATOR<br />

Med turtallsregulatoren (15) kan du stille inn bladturtallet<br />

slik at det passer det materialet som skal sages.<br />

Vi anbefaler høyere turtall for myke materialer og lave<br />

turtall for harde materialer.


Ved å vri turtallsregulatoren (15) til høyre økes turtallet.<br />

8.4 SAGING INNI<br />

En av funksjonene <strong>med</strong> denne kontursagen er at du kan<br />

sage inni en panel uten å skade ytterkantene.<br />

Slik gjør du for å saga inni en panel:<br />

• Justere om sagbladet som beskrives i avsnitt 7.3.2.<br />

• Bore et hull i panelet.<br />

• Legg ned panelet <strong>med</strong> hullet over tilkomsthullet i<br />

sagebordet.<br />

• Sett i sagbladet gjennom hullet i panelet og spenn<br />

bladet.<br />

• Når du har avsluttet sagingen tar du bort sagbladet<br />

fra bladholderen (som beskrives i avsnitt 7.3.2) og<br />

løfter bort panelet fra bordet.<br />

8.5 GJÆRING<br />

Rotere sagebordet ved å løsne låsearmen (12) og helle<br />

bordet tilønsket posisjon (bilde 13). Trekk til låsearmen.<br />

Viktig! Vær forsiktig når du sager <strong>med</strong> gjæringsvinkel.<br />

Vinklingen på sagebordet øker risikoen for<br />

at arbeidsstykket skal gli. Fare for personskade!<br />

8.6 ADAPTER FOR BUESAGBLAD<br />

(BILDE 5/14)<br />

• Ta bort båndsagbladet som beskrives i 7.3.2.<br />

• Sett nå i buesagbladet (17) i adapteret. Bruk en 2,5<br />

mm insexnøkkel til dette. Viktig! Buesagbladet inngår<br />

ikke.<br />

• Ta først bort bordinnlegget (26).<br />

• Så hekter du på begge adapterne (19) på de to sagbladholderne<br />

(24/25).<br />

• Sett i sagbladet som beskrives 7.3.2.<br />

9. BYTTE UT STRØMKABELEN<br />

Om strømkabelen skades må den byttes ut av produsenten,<br />

forhandleren eller annen godkjent person for å<br />

unngå fare.<br />

10. RENGJØRING, VEDLIKEHOLD<br />

OG BESTILLING AV<br />

RESERVEDELER<br />

VIKTIG!<br />

Dra alltid ut kontakten før noe rengjøringsarbeider<br />

utføres.<br />

19<br />

10.1 RENGJØRING<br />

• Hold alle sikkerhetsanordninger, luftinntak og<br />

motorhus fri for smuss og støv så langt det er mulig.<br />

• Vi anbefaler at du rengjør utrustningen umiddelbart<br />

etter bruk.<br />

• Åpne det venstre vernet (bilde 1/objekt 7) og ta bort<br />

grove spon (sagspon, støv) <strong>med</strong> en håndbørste.<br />

• Børste av utrustningen <strong>med</strong> en ren fille eller blås den<br />

av <strong>med</strong> trykkluft <strong>med</strong> lavt trykk.<br />

• Rengjør utrustningen regelmessig <strong>med</strong> en fuktig<br />

fille og mildt rengjøringsmiddel. Bruk ikke<br />

rengjørings- eller løsemiddel. Det kan skade utrustningens<br />

plastdeler. Pass på at ikke vann kan trenge<br />

inn i utrustningen.<br />

10.2 SERVICE<br />

Det finnes ingen deler inne i utrustningen som krever<br />

ytterligere vedlikehold.<br />

10.2.1 Lager (bilde 1/objekt 8)<br />

Smøre lagrene på rullelederne <strong>med</strong> maskinfett av høy<br />

kvalitet etter 25 til 30 timers bruk.<br />

10.2.2 Kullbørste<br />

Om det oppstår flere gnister enn normalt skal kullbørstene<br />

kontrolleres. Dette får kun gjøres av en godkjent<br />

elektriker.<br />

Viktig! Kullbørstene får ikke byttes ut av noen annen<br />

enn en godkjent elektriker.<br />

10.3 OPPBEVARING<br />

Oppbevare utrustningen og tilbehøret på behørig<br />

avstand fra barn på et tørt, mørkt og frostfritt sted. Den<br />

ideelle oppbevaringstemperaturen ligger mellom 5 og<br />

30 °C. Oppbevare elverktøyet i originalforpakningen.<br />

10.4 BESTILLE RESERVEDELER<br />

Følgende informasjon må angis på alle reservedelsbestillinger:<br />

• Utrustningsmodell/utrustningstype<br />

• Utrustningens artikkelnummer<br />

• Utrustningens ID-nummer<br />

Aktuella priser och aktuell information hittar du på<br />

www.isc-gmbh.info.<br />

11. AVFALLSHÅNDTERING<br />

OG GJENVINNING<br />

Utrustningen leveres pakket for at den ikke skal skades<br />

under transporten. Pakkematerialet kan gjenvinnes og<br />

gjenbrukes. Utrustningen og dens tilbehør er laget av<br />

flere ulike materialer, for eksempel metall og plast.<br />

Ødelagte komponenter må håndteres som spesialavfall.<br />

Rådspør din forhandler eller din kommune.


Gjelder kun land innenfor EU<br />

Legg aldri elverktøy blant husholdningsavfallet.<br />

For å oppfylle EU-direktiv 2002/96/EC når det gjelder<br />

gammel elektrisk og elektronisk utrustning og dens<br />

innførsel i nasjonale lover, må gamle elverktøy separeres<br />

fra annet avfall og tas hånd om på en miljøvennlig<br />

måte, for eksempel ved å levere dem til et gjenvinningsanlegg.<br />

Gjenvinning er et alternativ til gjenbruk: Som et alternativ<br />

til å levere utrustningen til produsenten kan innehaveren<br />

av utrustningen passe på at utrustningen kasseres<br />

på riktig måtet om han/hun ikke lengre har tenkt<br />

til å beholde den. Den gamle utrustningen kan leveres<br />

til et egnet innsamlingspunkt som kaster utrustningen i<br />

samsvar <strong>med</strong> nasjonale gjenvinnings- og avfallshåndteringsregler.<br />

Dette gjelder ikke eventuelle tilbehør<br />

og hjelpemiddel uten elektroniske komponenter som<br />

leveres <strong>med</strong> den gamle utrustningen.<br />

20


SUOMI<br />

Käännös alkuperäisten ohjeiden<br />

SISÄLTÖ<br />

1. Johdanto ........................................................... 21<br />

2. Turvallisuusohjeet ............................................21<br />

2.1 Sähkötyökaluihin liittyvät yleiset turvallisuusohjeet<br />

.........................................................................21<br />

3. Koneen osat......................................................24<br />

4. Koneen pakkaus ...............................................26<br />

5. Oikea käyttötapa ..............................................26<br />

6. Tekniset tiedot ..................................................26<br />

7. Ennen koneen käynnistämistä..........................27<br />

7.1. Yleistä ..............................................................27<br />

7.2 Kuviosahan asentaminen työtasoon .................27<br />

7.3 Asentaminen ....................................................28<br />

8. Käyttö ...............................................................28<br />

8.1 Huom ...............................................................28<br />

8.2 Pääkatkaisija ON/OFF .....................................28<br />

8.3 Nopeudensäätö .................................................29<br />

8.4 Sisäpuolen sahaaminen ....................................29<br />

8.5 Viistesahaus......................................................29<br />

8.6 Sovite kaarisahanterälle ...................................29<br />

9. Virtajohdon vaihtaminen..................................29<br />

10. Puhdistaminen, kunnossapito ja varaosien<br />

tilaaminen .........................................................29<br />

10.1 Puhdistaminen ..................................................29<br />

10.2 Huoltaminen .....................................................29<br />

10.3 Säilytys .............................................................29<br />

10.4 Varaosien tilaaminen ........................................29<br />

11. Jätteiden käsittely ja kierrätys..........................30<br />

Varaosien luettelo .....................................................92<br />

EY vaatimustenvastaavaisuusilmoitus .....................96<br />

1. JOHDANTO<br />

TÄRKEÄÄ<br />

Laitteistoa käytettäessä on noudatettava tiettyjä<br />

turvallisuusmääräyksiä, jotta ihmisiä ja konetta<br />

uhkaavilta vahingoilta ja kulumiselta/rasitukselta<br />

vältytään. Lue käyttöohjeet kokonaan ja perehdy<br />

huolellisesti turvallisuustietoihin. Säilytä nämä<br />

ohjeet huolellisesti niin, että tiedot ovat aina helposti<br />

saatavilla. Jos luovutat laitteen jollekin toiselle henkilölle,<br />

myös käyttöohjeet ja turvallisuusmääräykset<br />

on toimitettava sen mukana. Valmistaja ei vastaa<br />

vahingoista tai onnettomuuksista, jotka aiheutuvat<br />

näiden ohjeiden ja turvallisuusmääräyksien<br />

noudattamatta jättämisestä.<br />

21<br />

2. TURVALLISUUSOHJEET<br />

TÄRKEÄÄ<br />

LUE KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA<br />

MUUT OHJEET. Turvallisuusohjeiden ja muiden<br />

ohjeiden huomiotta jättäminen voi johtaa sähköiskuun,<br />

tulipaloon ja/tai vakaviin vahinkoihin.<br />

SÄILYTÄ TURVALLISUUSOHJEET JA MUUT<br />

OHJEET VARMASSA PAIKASSA TULEVAA<br />

TARVETTA VARTEN.<br />

2.1 SÄHKÖTYÖKALUIHIN LIITTYVÄT<br />

YLEISET TURVALLISUUSOHJEET<br />

Tärkeää! Seuraavat turvallisuustoimenpiteet ovat<br />

välttämättömiä käyttäjän suojaamiseksi sähköiskuilta,<br />

tapaturmilta ja tulipalon syttymiseltä. Lue<br />

ohjeet ennen koneen käyttämistä ja noudata niitä.<br />

• Pidä työalue siistinä.<br />

Epäjärjestys on turvallisuusriski.<br />

• Tarkasta työpaikan olosuhteet<br />

Suojaa kone sateelta. Älä käytä konetta kosteissa<br />

tai märissä olosuhteissa. Varmista, että työalue on<br />

hyvin valaistu. Älä käytä konetta helposti syttyvien<br />

nesteiden tai kaasujen lähistöllä.<br />

• Suojaudu sähköiskuilta<br />

Vältä kehokosketusta maadoitettuihin pintoihin,<br />

kuten putkiin, pattereihin ja jäähdytyslaitteisiin.<br />

• Pidä lapset poissa koneen läheltä<br />

Älä anna muiden ihmisten koskea koneeseen tai sen<br />

johtoon, ja pidä asiattomat poissa työskentelyalueelta.<br />

• Säilytä koneita aina huolellisesti<br />

Jos kone ei ole käytössä, se tulee säilyttää kuivassa,<br />

lukitussa tilassa poissa lasten ulottuvilta.<br />

• Älä ylikuormita koneita<br />

Koneet toimivat paremmin ja turvallisemmin sillä<br />

toiminta-alueella, jolle ne on suunniteltu.<br />

• Käytä oikeaa konetta<br />

Älä käytä koneita tai oheislaitteita, joita ei ole tarkoitettu<br />

vaativiin töihin.<br />

Älä käytä työkaluja tehtäviin, joihin niitä ei ole<br />

tarkoitettu: esimerkiksi kädessä pidettävää sirkkelisahaa<br />

ei saa koskaan käyttää puiden kaatamiseen tai<br />

oksien karsimiseen.<br />

• Käytä sopivaa työvaatetusta<br />

Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja.<br />

Ne voivat takertua koneen liikkuviin osiin.<br />

Ulkotöissä suosittelemme kumikäsineiden ja luistamattomien<br />

jalkineiden käyttämistä.<br />

Käytä hiusverkkoa, mikäli hiuksesi ovat pitkät.<br />

• Käytä henkilökohtaisia suojaimia<br />

Käytä suojalaseja. Käytä pölyisissä tehtävissä hengityksensuojainta.


• Käytä virtajohtoa vain siihen tehtävään, johon se<br />

on tarkoitettu.<br />

Älä nosta laitetta virtajohdosta, äläkä vedä pistoketta<br />

pistorasiasta pitämällä kiinni johdosta. Suojaa<br />

kaapeli kuumuudelta, öljyiltä ja teräviltä reunoilta.<br />

• Kiinnitä työkappaleet<br />

Kiinnitä työkappaleet puristimilla tai ruuvipenkillä.<br />

Se on turvallisempaa kuin materiaalin pitäminen<br />

kiinni käsin, ja lisäksi molemmat kädet ovat vapaina<br />

työtehtävää varten.<br />

• Älä ojentaudu liian pitkälle<br />

Vältä epämukavia työasentoja. Varmista, että seisot<br />

vakaasti ja hyvässä tasapainossa.<br />

• Pidä huolta koneistasi<br />

Pidä kaikki osat hyvässä kunnossa ja puhtaina, työ<br />

sujuu silloin helpommin ja turvallisemmin. Noudata<br />

tarvikkeiden vaihdossa kunnossapito-ohjeita ja<br />

muita ohjeita. Tarkasta pistoke ja virtajohto säännöllisesti,<br />

ja vaihdata ne tarvittaessa valtuutetussa huoltoliikkeessä.<br />

Tarkasta jatkojohto säännöllisesti ja<br />

vaihda se heti, mikäli se on vaurioitunut. Pidä kädet<br />

kuivina ja puhtaina, poista öljy- ja rasvatahrat.<br />

• Vedä pistoke pistorasiasta<br />

kun et käytä konetta, ennen kunnossapitotehtävien<br />

aloittamista ja ennen työstötarvikkeiden, kuten<br />

terien, kärkien ym. vaihtamista.<br />

• Ota säätöavaimet aina pois käytön jälkeen<br />

Tarkasta aina, että avaimet ja muut säätövälineet on<br />

otettu pois, ennen kuin käynnistät koneen.<br />

• Ehkäise koneen tahattomat käynnistykset<br />

Älä koskaan kannattele konetta niin, että sormesi<br />

on virtakatkasijalla, kun kone on liitetty virtalähteeseen.<br />

Tarkasta, että katkaisija on OFF-asennossa,<br />

ennen kuin liität koneen virtalähteeseen.<br />

• Jatkojohdon käyttäminen ulkotiloissa<br />

Tarkasta, että johto on hyväksytty ulkokäyttöön ja<br />

että se käy ilmi kaapelin merkinnöistä.<br />

• Keskity tehtävään koko ajan<br />

Kiinnitä koko huomiosi tekemääsi työhön. Käytä<br />

työssä tervettä järkeä. Älä koskaan käytä konetta,<br />

mikäli olet väsynyt.<br />

• Tarkasta, ettei työkalussa ole vaurioita<br />

Tarkasta turvalaitteiden toiminta ja etteivät lievästi<br />

vaurioituneet osat estä koneen oikeaa toimintaa,<br />

ennen kuin aloitat koneen käytön. Tarkasta, että<br />

liikkuvat osat ovat hyvässä työkunnossa, etteivät ne<br />

jumita ja ettei mikään osa ole vioittunut. Tarkasta,<br />

että kaikki osat on asennettu oikein niin, ettei työkalun<br />

käyttäminen vaaranna turvallisuutta.<br />

Mikäli käyttöohjeissa ei muuta ilmoiteta, vahingoittuneet<br />

turvalaitteet ja -osat on korjautettava tai vaihdatettava<br />

valtuutetussa huoltoliikkeessä. Vioittuneet<br />

katkaisijat on annettava valtuutetun huoltoliikkeen<br />

vaihdettavaksi. Älä koskaan käytä konetta, jonka<br />

virtakatkaisin ei toimi tarkoitetulla tavalla.<br />

22<br />

• Tärkeää!<br />

Turvallisuussyistä koneessa saa käyttää vain<br />

oheislaitteita ja tarvikkeita, jotka on mainittu käyttöohjeessa<br />

tai joita valmistaja suosittelee tai esittää<br />

käytettäväksi. Muiden kuin käyttöohjeessa tai tuoteluettelossa<br />

ilmoitettujen terien tai oheislaitteiden<br />

käyttäminen voi vaarantaa henkilöturvallisuuden.<br />

• Korjaukset on annettava ammattitaitoisen korjaajan<br />

tehtäväksi<br />

Tämä kone on suunniteltu asianmukaisten turvallisuusmääräysten<br />

mukaisesti. Korjaukset on<br />

annettava aina ammattitaitoisen korjaajan tehtäväksi<br />

Muuten laitteiston käyttäminen voi johtaa tapaturmiin.<br />

• Liitä kone pölynpoistojärjestelmään<br />

Jos koneessa aiotaan käyttää pölynpoistojärjestelmää,<br />

varmista, että järjestelmä on kytketty ja toimintakunnossa.<br />

Muut turvallisuusohjeet<br />

Tärkeää<br />

Lue käyttöohjeet, sen avulla voit vähentää tapaturmariskiä.<br />

Käytä kuulonsuojaimia.<br />

Melu voi vahingoittaa kuuloa.<br />

Käytä hengityksensuojainta.<br />

Puun ja muiden työstämisestä voi syntyä terveydelle<br />

vaarallista pölyä. Älä koskaan työstä<br />

koneella materiaalia, joka sisältää asbestia!<br />

Käytä suojalaseja.<br />

Laitteesta sinkoavat kipinät, tikut, lastut ja pöly<br />

voivat vahingoittaa silmiäsi pysyvästi.<br />

Tärkeää! Henkilövahinkojen vaara<br />

Älä työnnä kättä pyörivän sahanterän lähelle.<br />

• Hätätilanteessa kone on sammutettava välittömästi<br />

ja se on irrotettava virtalähteestä.<br />

• Noudata sahan käsittelyssä aina kaikkia tässä<br />

annettuja turvallisuusohjeita.<br />

• Älä sahaa koneella polttopuita.<br />

• Älä katkaise tällä koneella pyöreää sahatavaraa<br />

ilman tehokasta kiinnityslaitetta.<br />

• Koneessa on turvakatkaisija, joka estää tahattoman<br />

käynnistyksen virtakatkoksen jälkeen.<br />

• Jos koneen käyttämiseen tarvitaan jatkojohtoa, varmista,<br />

että johdon läpimitta riittää koneen virrankulutukselle.<br />

Pienin poikkipinta-ala: 1 mm 2 .<br />

• Jos käytät kaapelikelaa, johto tulee vetää kelalta<br />

kokonaan ulos.<br />

• Koneella työskenteleviä henkilöitä ei saa häiritä.


• Älä koskaan yritä pysäyttää sahanterää sammutuksen<br />

jälkeen painamalla sitä sivusta.<br />

• Käytä vain hyvin teroitettuja teriä, joissa ei ole halkeamia<br />

tai vääntymiä.<br />

• Vioittunut sahanterä on vaihdettava välittömästi.<br />

• Älä koskaan käytä sahanterää, joka ei vastaa ohjekirjassa<br />

annettuja tietoja.<br />

• On erittäin tärkeää, että kaikki sahanterää peittävät<br />

osat ovat hyvässä kunnossa.<br />

• Älä koskaan pura koneen turvalaitteita äläkä ota<br />

niitä pois käytöstä.<br />

• Vaurioitunut tai vioittunut turvalaite on vaihdettava<br />

välittömästi uuteen.<br />

• Älä koskaan sahaa työkappaleita, jotka ovat liian<br />

pieniä pidettäväksi turvallisesti kädessä.<br />

• Älä koskaan kuormita konetta niin paljon, että<br />

sulake laukeaa.<br />

• Paina työkappale aina hyvin sahauspöytää vasten.<br />

• Älä koskaan irrota kiinnitarttuneita lastuja, purua tai<br />

puunpalasia, kun terä on käynnissä.<br />

• Sammuta moottori, kun haluat oikaista terää tai ottaa<br />

pois kiinni jäänyttä materiaalia. - Vedä pistoke pistorasiasta<br />

poista terää haittaavat kappaleet. Tärkeää!<br />

Sahanterä voi vahingoittaa käsiäsi! Käytä käsineitä.<br />

Tee koesahaus ilman työkappaletta. Tarkasta, ettei<br />

koneessa esiinny epätavallisia ääniä tai tärinöitä.<br />

Jos niitä havaitaan, kone on sammutettava. Ota sen<br />

jälkeen yhteys valmistajaan.<br />

• Moottori on aina sammutettava ennen kuin koneeseen<br />

vaihdetaan terä tai sille tehdään säätöjä,<br />

mittauksia tai puhdistustoimenpiteitä. Vedä pistoke<br />

pistorasiasta -<br />

• Varmista, että kaikki avaimet ja säätötyökalut on<br />

otettu pois, ennen kuin käynnistät koneen uudelleen.<br />

• Sammuta moottori ja vedä pistoke irti ennen kuin<br />

lähdet työpisteestä.<br />

• Sähköasennukset ja korjaus- ja kunnossapitotyöt on<br />

aina annettava ammattitaitoisen henkilön tehtäväksi.<br />

• Kaikki suojukset ja turvalaitteet on asennettava<br />

välittömästi takaisin, kun korjaus- tai kunnossapitotoimenpiteet<br />

on tehty.<br />

• Valmistajan antamia turvallisuus-, käyttö- ja kunnossapito-ohjeita<br />

on noudatettava aina, samoin teknisissä<br />

tiedoissa annettuja mittoja.<br />

• Onnettomuuksia ehkäiseviä paikallisia määräyksiä<br />

sekä muita paikallisia turvallisuusmääräyksiä on<br />

ehdottomasti noudatettava.<br />

• Huomioi ammattiyhdistysten ym. julkaisemat<br />

ohjeet.<br />

• Saha on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.<br />

• Jos työstökappale on pienempi kuin sahanterän<br />

suojus, kädet tai sormet voivat vahingoittua. Käytä<br />

sopivia apuvälineitä.<br />

• Yritä pitää kätesi mukavassa asennossa, kun viet<br />

työkappaletta terälle. Varmista myös, että seisot<br />

23<br />

hyvässä asennossa niin, etteivät kätesi osu sahanterään,<br />

mikäli satut liukastumaan tai kompastumaan.<br />

• Asenna sahanterä aina niin, että hampaat osoittavat<br />

sahauspöytään päin.<br />

• Pidä sahanterä aina sopivan kireällä niin, ettei terä<br />

pääse huojumaan.<br />

• Ole erityisen varovainen sahatessasi materiaalia,<br />

jonka pinnat ovat epätasaiset.<br />

• Ole erityisen huolellinen, kun katkaiset tankojen ja<br />

putkien kaltaisia pyöreitä esineitä. Ne voivat pyöriä<br />

terällä niin, että terän hampaat juuttuvat kiinni.<br />

Kiilaa tämän tyyppiset työkappaleet paikalleen.<br />

• Hampaat voivat juuttua sahausrakoon myös silloin,<br />

jos työkappaletta vedetään taaksepäin. Erityisen helposti<br />

tämä käy silloin, jos sahausuraan on juuttunut<br />

lastuja. Mikäli niin käy, ota koneen pistoke pistorasiasta,<br />

puhdista ura kiilalla ja irrota työkappale.<br />

• Älä koskaan lähde työpisteestä, mikäli saha on<br />

käynnissä. Odota kunnes kone on pysähtynyt kokonaan<br />

• Älä sijoita työpöydälle kappaleita tai liitä niitä<br />

yhteen sen päällä, kun saha on käynnissä.<br />

• Sahaa ei saa käynnistää, ennen kuin kaikki ylimääräiset<br />

tavarat ja työkalut on otettu pois. Jätä<br />

työpöydälle vain sahattava työkappale ja mahdolliset<br />

apuvälineet (esim kiilat).<br />

• Käytä aina suojalaseja.<br />

• Pidä sormet turvallisen etäisyyden päässä sahanterästä.<br />

• Vie työkappaletta varovasti terälle ja pidä kiinni siitä<br />

tukevasti.<br />

• Älä koskaan lähde työpisteestä, mikäli saha on<br />

käynnissä.<br />

• Pidä huolta, ettet anna kokemuksesi johtaa huolimattomuuteen.<br />

Huolimattomuus voi johtaa erittäin<br />

vakaviin henkilövahinkoihin sekunnin murtoosassa.<br />

Älä hävitä näitä turvallisuustietoja.


3. KONEEN OSAT (KUVAT 1-15)<br />

Kuvat.1<br />

Kuvat.2<br />

Kuvat.3<br />

Kuvat.4<br />

24<br />

Kuvat.5<br />

Kuvat.6<br />

Kuvat.7<br />

Kuvat.8


Kuvat.9<br />

Kuvat.10<br />

Kuvat.11<br />

Kuvat.12<br />

25<br />

1. Pölynpoisto<br />

2. Asennus<br />

3. Uritettu ruuvi<br />

4. Pidike<br />

5. Sahanterän suojus<br />

6. Sahauspöytä<br />

7. Vasen kupu<br />

8. Laakerit<br />

9. Yhdysruuvi<br />

10. Varsi<br />

11. Asteikko<br />

12. Lukitusvipu<br />

13. Laajennusliitäntä<br />

14. ON/OFF-katkaisija<br />

15. Nopeudensäätö<br />

16. Asennuspisteet<br />

Kuvat.13<br />

Kuvat.14<br />

Kuvat.15


17a. 5 × sahanterää 15 hamm./25 mm (sahausura n.<br />

0,7 mm)<br />

17b. 5 × sahanterää 18 hamm./25 mm (sahausura n.<br />

0,4 mm)<br />

18. Sovite alipainelaajennusyksikölle<br />

19. Sovite kuviosahanterälle<br />

20. Kuusiokoloavain 2,5 mm<br />

21. Kuusiokoloavain 4 mm<br />

22. Sahanterien säilytyslaatikko<br />

23. Aluslevy<br />

24. Sahanteränpidin, ylempi<br />

25. Sahanteränpidin, alempi<br />

26. Pöytäohjain<br />

27. Merkitsin<br />

28. Ruuvi<br />

4. KONEEN PAKKAUS<br />

• Avaa pakkaus ja ota laite ulos varovasti.<br />

• Poista kaikki ylimääräinen materiaali ja mahdolliset<br />

kiinnityshihnat.<br />

• Tarkasta, että toimitus sisältää kaikki ilmoitetut osat.<br />

• Tarkasta, että laite ja tarvikkeet eivät ole vahingoittuneet<br />

kuljetuksen aikana.<br />

• Pakkaus kannattaa säilyttää takuuajan päättymiseen<br />

asti.<br />

TÄRKEÄÄ<br />

Laite ja pakkaus eivät ole leikkikaluja. Älä anna<br />

lasten leikkiä muovipusseilla, kalvoilla tai pienillä<br />

osilla. Tukehtumisvaara!<br />

• Kuviosaha<br />

• Sahanteränsuojus<br />

• Uritettu ruuvi (2×)<br />

• Aluslevy, Ø 6 mm (2×)<br />

• Ilmanpoisto<br />

• Varaterä (10×) (puulle ja muoville)<br />

• Sovite, kuviosahanterä (2×)<br />

• Kuusikoloavain 2,5 mm<br />

• Kuusikoloavain 4 mm<br />

• Laaajennussovite<br />

• Käyttöohjeet<br />

5. OIKEA KÄYTTÖTAPA<br />

Kuviosaha on suunniteltu sahaamaan levymäisiä<br />

puusta tai puumaisesta materiaalista, kuten pleksistä,<br />

lasikuituvahvisteisesta muovista, frigoliitista, kumista,<br />

nahkasta tai korkista valmistettuja kappaleita. Älä<br />

käytä tätä sahaa pyöreiden materiaalien sahaamiseen.<br />

Pyöreät työkappaleet voivat juuttua sahan hampaisiin.<br />

Vahingoittumisvaara! Osat voivat sinkoutua<br />

koneesta!<br />

Laitteistoa saa käyttää vain sen alkuperäiseen käyttö-<br />

26<br />

tarkoitukseen. Kaikki muu katsotaan virheelliseksi<br />

käytöksi. Vastuu virheellisen käytön aiheuttamista henkilö-<br />

tai omaisuusvahingosta on yksinomaan koneen<br />

käyttäjällä, ei koneen valmistajalla.<br />

Huomaa, että laitteistoa ei ole tarkoitettu kaupalliseen,<br />

ammattimaiseen tai teolliseen käyttöön. Takuu raukeaa,<br />

mikäli laitteistoa käytetään kaupalliseen, ammattimaiseen<br />

tai teolliseen tai niihin verrattavaan tarkoitukseen.<br />

• Koneessa saa käyttää vain siihen soveltuvia sahanteriä.<br />

Koneessa ei saa käyttää minkään tyyppisiä<br />

pyörösahanteriä.<br />

• Koneen oikea käyttö edellyttää tässä ohjekirjassa<br />

annettujen turvallisuusohjeiden, asennusohjeiden ja<br />

käyttöohjeiden lukemista.<br />

• Jokaisen konetta käyttävän ja huoltavan henkilön on<br />

luettava tämä ohjekirja ennen töiden aloittamista, ja<br />

heille on kerrottava työhön liittyvistä riskeistä.<br />

• Onnettomuuksien välttämiseksi myös paikallisten<br />

turvallisuusmääräysten huomioiminen on tärkeää.<br />

• Sama koskee myös työnteosta annettuja yleisiä terveys-<br />

ja turvallisuusmääräyksiä.<br />

• Valmistaja ei vastaa koneeseen tehdyistä muutoksista<br />

tai niistä johtuvista vahingoista.<br />

Koneeseen liittyvät vaarat<br />

Kaikkia vaaroja ei voida välttää kokonaan edes<br />

ohjeidenmukaisella käytöllä. Koneen rakenteesta ja<br />

muotoilusta johtuen käyttöön liittyy muun muassa<br />

seuraavia vaaroja:<br />

• Hengitystievauriot, mikäli hengityksensuojainta ei<br />

käytetä<br />

• Kuulovauriot, mikäli sopivia kuulonsuojaimia ei<br />

käytetä<br />

• Kosketus sahanterään sen esillä olevan osan kohdalla<br />

• Teränvaihdon yhteydessä syntyvät vammat (viiltohaavat)<br />

• Sormien murtuminen<br />

• Takapotku<br />

• Työkappaleen kallistuminen riittämättömän tuennan<br />

vuoksi<br />

• Osuminen sahanterään<br />

• Koneesta sinkoutuvat puunpalat ja muu materiaali<br />

6. TEKNISET TIEDOT<br />

Virtalähde .................................... V 1.vaihe 230<br />

Syöttö ......................................... W 120<br />

Kuormitusaste ................................ S6 30%<br />

Syöttö ......................................... W 80<br />

Kuormitusaste .......................... min S2 5<br />

Joutokäyntinopeus n0 ...............opm 400-1 600<br />

Suojausluokka ................................ Ip 20<br />

Iskunpituus ............................... mm 21


Pohjalevyn ala .......................... mm 410 × 245<br />

Pöydän kallistuskulma ................... 0° – 45°<br />

vasemmalle<br />

Pöydän koko ............................ mm 410 × 253<br />

Sahanterän pituus ..................... mm 134<br />

Leveys ...................................... mm 406<br />

Maks. sahauskorkeus 90°......... mm 50<br />

Maks. sahauskorkeus 45°......... mm 32<br />

Paino .......................................... kg noin 10,5<br />

Kuormitusaste S6 30 %:<br />

Jatkuva käyttö joutokäynnillä (10 minuutin sykli).<br />

Moottorin käyttöajan tulee olla kuormitettuna enintään<br />

30 % ilmoitetusta sykliajasta, eli joutokäynnin osuuden<br />

tulee olla 70 %, muutoin moottori voi ylikuumentua.<br />

Kuormitusase S2 5 min:<br />

Nimellinen käyttöjakso 5 min/ilmoitettu joutokäyntijakso<br />

5 min.<br />

Kuormituskerroin S2 5 min (jaksottainen käyttö) tarkoittaa,<br />

että voit käyttää moottoria.<br />

jatkuvasti 80W:n nimellistehotasolla korkeintaan<br />

koneen tyyppikilpeen ilmoitetun ajan (5 min). Mikäli<br />

tämä aikaraja ylitetään, moottori ylikuumentuu.<br />

OFF-jakson aikana moottori jäähtyy alkuperäiseen<br />

lämpötilaan.<br />

Melupäästöt<br />

Ääni ja tärinä<br />

Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin SS-EN<br />

61029 mukaisesti.<br />

Käytä kuulonsuojaimia.<br />

Melu voi vahingoittaa kuuloa.<br />

Joutokäyntitila<br />

Äänipainetaso LpA: 82,6 dB 62,3 dB<br />

Epätarkkuus KpA: 3 dB<br />

Äänitehotaso LWA: 95,6 dB 75,3 dB<br />

Epätarkkuus KWA: 3 dB<br />

Annetut arvot ovat päästöarvoja eivätkä välttämättä<br />

vastaa meluarvoja ao. työpisteessä. Vaikka emissio- ja<br />

immissioarvot korreloivat keskenään, niiden perusteella<br />

ei voida varmasti tehdä päätöksiä mahdollisesti tarvittavista<br />

lisäsuojaustoimista. Työpisteen todelliseen<br />

immissiotasoon vaikuttavia tekijöitä ovat esimerkiksi<br />

melun kestoaika, melua tuottavien koneiden määrä,<br />

käytössä olevan tilan tyyppi ja siellä olevat muut<br />

melunlähteet, esim. muiden koneiden määrä ja lähellä<br />

tapahtuva muu toiminta.<br />

Sovellettavien työpaikka-arvojen taso voi myös vaihdella<br />

maittain. Tässä annettujen tietojen avulla käyttäjä<br />

voi kuitenkin tehdä ainakin paremman riski- ja vaara-<br />

27<br />

tekijäarvioinnin.<br />

Alenna melu-ja tärinätasoja mahdollisuuksien<br />

mukaan!<br />

Pidä käytettävät laitteet aina hyvässä kunnossa.<br />

Puhdista ja huolla laitteet säännöllisesti.<br />

Mukauta työskentelysi kunkin laitteen mukaan.<br />

Älä ylikuormita laitteita.<br />

Anna asiantuntevan henkilön tarkastaa laitteet tarvittaessa.<br />

Sammuta laite aina, kun sitä ei käytetä.<br />

7. ENNEN KONEEN<br />

KÄYNNISTÄMISTÄ<br />

TÄRKEÄÄ!<br />

Vedä pistoke pistorasiasta aina kun säädät konetta.<br />

7.1 YLEISTÄ<br />

• Kaikki kuvut ja turvalaitteet on oltava oikein asennettuna<br />

ennen koneen käynnistämistä.<br />

• Sahanterän on pyörittävä esteettä.<br />

• Aikaisemmin käsiteltyä puuta työstettäessä on tarkastettava,<br />

ettei materiaali sisällä vieraita esineitä,<br />

kuten nauloja, ruuveja ym.<br />

• Varmista, että sahanterä on asennettu oikein ja että<br />

koneen liikkuvat osat toimivat esteettä, ennen kuin<br />

käynnistät koneen ON/OFF-katkaisijalla.<br />

• Tarkasta ennen koneen liittämistä sähköverkkoon,<br />

että tyyppikilven jännitearvo täsmää verkkojännitteen<br />

kanssa.<br />

• Liitä kone vain iskunkestävään pistorasiaan, joka on<br />

suojattu oikein 10 A-sulakkeella.<br />

7.2 KUVIOSAHAN ASENTAMINEN<br />

TYÖTASOON (KUVAT 3 JA 4)<br />

Yksikön asentamiseen tarvitaan ammattitaitoinen henkilö.<br />

Asennuksessa tarvittavat osat (eivät sisälly toimitukseen):<br />

• M8-kuusikantaruuvi (4×)<br />

• M8-kuusiomutteri (8×)<br />

• Aluslevy, Ø 8 mm (4×)<br />

• Tiiviste, Ø 8 mm (4×)<br />

• Kumilevy: 450×250×13 mm<br />

Ruuvien pituus riippuu työtason paksuudesta.<br />

• Asenna kuviosaha työtasolle, joka on valmistettu<br />

aidosta puusta. Se estää ylimääräisen tärinän aiheuttamaa<br />

turhaa melua.<br />

• Merkitse porauskohdat. Käytä mallina kuviosahan<br />

reikiä.<br />

• Poraa neljä 9 mm reikää työtason ja kumilevyn läpi.


• Kiinnitä kuviosaha työtasoon asennuspisteistä (kuva<br />

3/12, nro 16) seuraavassa järjestyksessä (kuva 4):<br />

A) Kuviosaha<br />

B) Kumilevy<br />

C) Työtaso<br />

D) Tiiviste<br />

E) Aluslevy<br />

F) Kuusiomutteri<br />

G) Kuusiomutteri<br />

H) Kuusikantaruuvi<br />

• Kiristä mutteri (F) ja lukitse liitos toisella mutterilla<br />

(G).<br />

7.3 ASENTAMINEN<br />

Tärkeää! Pistoke on aina irrottava pistorasiasta,<br />

kun kuviosahalle tehdään kunnossapitotoimia tai<br />

muutoksia.<br />

7.3.1 Sahanteränsuojuksen ja pölynpoistimen<br />

asentaminen (kuvat 6/7/8)<br />

• Työnnä teränsuojus (5) pitimeen (4).<br />

• Paina uritetut ruuvit (3) sahanteränsuojuksen (5)<br />

soikeiden reikien läpi ja kiristä.<br />

• Suojus voidaan kiinnittää eri korkeuksille uritettujen<br />

ruuvien avulla.<br />

• Asenna pölynpoistin (1) kuva 8 mukaisesti.<br />

7.3.2 Sahanerän vaihtaminen (kuvat1/6/9/10/11/14)<br />

Tärkeää! Estä tahattoman käynnistymisen aiheuttavat<br />

vahingot: Aseta katkaisija aina 0-asenoon ja<br />

vedä pistoke pistorasiasta ennen sahanterän poistamista<br />

tai vaihtamista.<br />

• Avaa kiristysruuvia (9) vastapäivään niin, että terä<br />

vapautuu (17).<br />

• Irrota vasemmalla oleva kupu (7). Se tehdään avaamalla<br />

säilytyslaatikon kansi (22) ja irrottamalla<br />

ruuvit (C) (kuva 6). (Sahanterän pystyy vaihtamaan<br />

myös irrottamatta vasenta kupua. Se on kuitenkin<br />

suhteellisen hankalaa ja vaatii jonkin verran harjoittelua.)<br />

• Ota terä pois ylemmästä teränpitimestä (24) painamalla<br />

samalla ylempää vartta alaspäin.<br />

• Ota terä pois alemmasta teränpitimestä (25).<br />

• Nosta terää ylös- ja ulospäin pöydän urasta (26).<br />

• Asenna uusi sahanterä päinvastaisessa järjestyksessä.<br />

Tärkeää! Asenna sahanterä aina niin, että hampaat<br />

osoittavat sahauspöytään päin.<br />

Sahanterä voidaan sijoittaa loveen a (kuva 9,10) tai b<br />

(kuva 9,11):<br />

28<br />

Lovi a:<br />

Sahaus varren pituussuuntaan<br />

Lovi b:<br />

Sahaus varteen nähden kohtisuorassa<br />

Jännitä sahanterä kiertämällä kiristysruuvia (9) oikealle.<br />

Kun kiristysruuvissa alkaa tuntua vastusta, ruuvia<br />

kiristetään vielä noin 3 täyttä kierrosta kunnes terän<br />

kireys on oikea.<br />

• Asenna vasen kupu (7) takaisin (mikäli otit pois sen<br />

aikaisemmassa vaiheessa).<br />

7.3.3 Kulma-asteikon kalibrointi<br />

Tärkeää! Kulma-asteikko on säädetty tehtaalla.<br />

Suuntaa sahauspöytä kulmamitan ja sahanterän avulla<br />

(kuva 12). Avaa ruuvi (28) ja käännä osoitin (27) merkin<br />

90° kohdalle.<br />

Tarkasta asetuksen tarkkuus koesahauksella: Testaa<br />

kulma tekemällä koesahaus ja tarkastamalla työkappaleen<br />

asteluku kulmamitan avulla. Säädä osoitinta (27)<br />

tarvittaessa.<br />

8. KÄYTTÖ<br />

8.1 HUOM!<br />

• Saha ei sahaa kappaletta automaattisesti.<br />

Käyttäjän on painettava ja ohjattava sitä liikkuvaa<br />

sahanterää kohti.<br />

• Sahanterän hampaat leikkaavat materiaalia vain alas<br />

suuntautuvan liikkeen aikana<br />

• Puuta tulee painaa ja ohjata terälle hitaasti, sillä<br />

hampaat ovat erittäin pienikokoisia.<br />

• Kuviosahaustekniikan opettelu kestää aina jonkin<br />

aikaa. Sen aikana katkeaa epäilemättä ainakin muutama<br />

sahanterä.<br />

• Paksua puuta sahattaessa on varottava, ettei työkappaleen<br />

liike taivuta tai väännä sahanterää.<br />

Kun käsittelet sahanterää oikein, sen käyttöikä pidentyy.<br />

8.2 PÄÄKATKAISIJA ON/OFF (KUVA 2/<br />

POSITIO 14)<br />

• Kytke päälle painamalla I-painiketta.<br />

• Sammuta painamalla 0-painiketta.<br />

Tärkeää! Koneessa on turvakatkaisija, joka estää<br />

tahattoman käynnistyksen virtakatkoksen jälkeen.<br />

Jos virta katkaistaan pääkatkaisijalla, kun kone on<br />

käynnissä, saha sammuu ja pysyy sammutettuna myös<br />

silloin, kun virta palautetaan. Kone käynnistetään<br />

uudelleen painamalla I-painiketta.


8.3 NOPEUDENSÄÄTÖ<br />

Nopeudensäätimellä (15) voidaan muuttaa terän<br />

kierrosnopeutta sahattavan materiaalin mukaan.<br />

Suosittelemme korkeaa kierroslukua pehmeille materiaaleille<br />

ja alhaisempaa kierroslukua koville materiaaleille.<br />

Kierrosnopeus kasvaa, kun säädintä (15) käännetään<br />

oikealle.<br />

8.4 SISÄPUOLEN SAHAAMINEN<br />

Eräs kuviosahan toiminnoista on mahdollisuus työkappaleen<br />

sisäpuolen sahaamineen ulkoreunoja vahingoittamatta.<br />

Se tehdään seuraavasti:<br />

• Säädä sahanterä kappaleessa 7.3.2. kuvatulla tavalla<br />

• Poraa reikä työkappaleeseen.<br />

• Aseta työkappale niin, että reikä on sahauspöydän<br />

aukon kohdalla.<br />

• Vie sahanterä työkappaleen reiän läpi ja kiinnitä<br />

terä.<br />

• Kun sahaus on tehty, ota sahanterä pitimistä (ks.<br />

kappale 7.3.2) ja nosta työkappale pöydältä.<br />

8.5 VIISTESAHAUS<br />

Käännä sahauspöytää avaamalla lukitusvipu (12) ja<br />

kääntämällä se haluttuun asentoon (kuva 13). Kiristä<br />

lukitusvipu.<br />

Tärkeää! Toimi varovasti, kun sahaat viisteitä.<br />

Sahauspöydän kaltevuus lisää työkappaleen liukumisvaaraa.<br />

Henkilövahinkojen vaara.<br />

8.6 SOVITE KAARISAHANTERÄLLE<br />

(KUVA 5/14)<br />

• Ota vannesahanterä pois kappaleessa 7.3.2. kuvatulla<br />

tavalla.<br />

• Aseta sovitteeseen kaarisahanterä (17). Käytä apuna<br />

2,5 mm kuusiokoloavainta. Tärkeää! Kaarisahanterää<br />

ei toimiteta koneen mukana.<br />

• Ota ensin pois pöytäohjain (26).<br />

• Kiinnitä sen jälkeen molemmat sovittimet (19)<br />

sahanterän pitimiin (24/25).<br />

• Asenna sahanterä kappaleessa 7.3.2. kuvatulla tavalla.<br />

9. VIRTAJOHDON VAIHTAMINEN<br />

Jos virtajohto vaurioituu, sen vaihtaminen on turvallisuussyistä<br />

annettava valmistajan, jälleenmyyjän<br />

tai muun ammattitaitoisen henkilön vaihdettavaksi.<br />

29<br />

10. PUHDISTAMINEN,<br />

KUNNOSSAPITO JA VARAOSIEN<br />

TILAAMINEN<br />

TÄRKEÄÄ!<br />

Ota pistoke aina pois pistorasiasta ennen laitteiston<br />

puhdistamista.<br />

10.1 PUHDISTAMINEN<br />

• Pidä kaikki turvalaitteet, ilma-aukot ja moottorikotelo<br />

mahdollisimman puhtaana liasta ja pölystä.<br />

• Suosittelemme laitteiston puhdistamista heti käytön<br />

jälkeen.<br />

• Avaa vasen suojus (kuva 1/positia 7) ja poista karkeat<br />

lastut (lastut, pölykertymät) käsiharjalla.<br />

• Puhdista osat puhtaalla liinalla tai puhalla se puhtaaksi<br />

paineilmalla matalaa painetta käyttäen.<br />

• Puhdista laitteisto säännöllisesti kostealla liinalla ja<br />

miedolla puhdistusaineella. Älä käytä voimakkaita<br />

puhdistus- tai liuotinaineita. Se voi vahingoittaa laitteiston<br />

muoviosia. Varmista, ettei laitteiston sisään<br />

pääse vettä.<br />

10.2 HUOLTAMINEN<br />

Laitteiston sisällä ei ole huoltoa vaativia osia.<br />

10.2.1 Laakerit (kuva 1/positio 8)<br />

Voitele rullaohjainten laakerit korkealaatuisella konerasvalla<br />

25-30 tunnin käytön jälkeen.<br />

10.2.2 Hiiliharjat 10.2 / 2 / 15 260<br />

Jos käytössä syntyy normaalia enemmän kipinöintiä,<br />

hiiliharjat on tarkastettava. Se on annettava ammattitaitoisen<br />

sähköasentajan tehtäväksi.<br />

Tärkeää! Hiiliharjat saa vaihtaa vain ammattitaitoinen<br />

sähköasentaja.<br />

10.3 SÄILYTYS<br />

Säilytä laitteistoa ja tarvikkeita asianmukaisesti lasten<br />

ulottumattomissa ja kuivassa, pimeässä ja jäätymiseltä<br />

suojatussa paikassa. Ihanteellinen säilytyslämpötila on<br />

5 – 30°C. Säilytä konetta alkuperäisessä pakkauksessaan.<br />

10.4 VARAOSIEN TILAAMINEN<br />

Varaosatilauksissa on aina ilmoitettava seuraavat tiedot:<br />

• Laitteen malli/tyyppi<br />

• Laitteen tuotenumero<br />

• Laitteen tunnistenumero<br />

Ajantasaiset hinnat ja muut tiedot löydät sivulta www.<br />

isc-gmbh.info.


11. JÄTTEIDEN KÄSITTELY JA<br />

KIERRÄTYS<br />

Kuljetuspakkauksen tarkoituksena on estää laitteen<br />

vaurioituminen kuljetuksen aikana. Pakkausmateriaali<br />

voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Laite ja sen tarvikkeet<br />

on valmistettu useista eri materiaaleista, kuten<br />

metallista ja muovista. Rikkoutuneita komponentteja<br />

tulee käsitellä erikoisjätteenä. Kysy neuvoa jälleenmyyjältä<br />

tai kunnastasi.<br />

Koskee ainoastaan EU:n jäsenmaita<br />

Älä koskaan hävitä sähkökäyttöisiä koneita<br />

talousjätteiden mukana.<br />

Käytettyjä sähkökäyttöisiä ja elektronisia laitteita<br />

koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY ja sen maakohtaisten<br />

lakisovellusten mukaan käytetyt sähkölaitteet<br />

on erotettava muusta jätteestä ja käsiteltävä ympäristöystävällisellä<br />

tavalla, esimerkiksi toimittamalla ne<br />

kierrätyskeskukseen.<br />

Kierrätys on vaihtoehto palauttamiselle: Valmistajalle<br />

palauttamisen sijaan laitteen omistaja voi huolehtia itse<br />

laitteen asianmukaisesta hävittämisestä käyttöiän päätteeksi.<br />

Käytetty laite voidaan toimittaa asianmukaiseen<br />

keräyspisteeseen, joka hävittää sen kansallisten kierrätys-<br />

ja jätteenkäsittelymääräysten mukaisesti. Edellä<br />

mainittu ei koske mahdollisia tarvikkeita ja apuvälineitä,<br />

vaan elektronisia komponentteja, jotka toimitettiin<br />

aikanaan laitteen kanssa.<br />

30


DANSK<br />

Oversættelse af den originale brugsanvisning<br />

INDHOLDSFORTEGNELSE<br />

1. Indledning ........................................................ 31<br />

2. Sikkerhedsanvisninger .....................................31<br />

2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger vedr. elektrisk<br />

motordrevet værktøj .........................................31<br />

3. Udformning ......................................................34<br />

4. Leveret pakke ...................................................36<br />

5. Korrekt brug .....................................................36<br />

6. Tekniske data ...................................................36<br />

7. Før maskinen startes ........................................37<br />

7.1. Generel information .........................................37<br />

7.2 Montering af løvsaven på en arbejdsbænk ......37<br />

7.3 Montage ...........................................................38<br />

8. Betjening ..........................................................38<br />

8.1 Bemærk ............................................................38<br />

8.2 ON/OFF-kontakt ..............................................38<br />

8.3 Hastighedsregulator .........................................39<br />

8.4 Indvendige snit .................................................20<br />

8.5 Gering ..............................................................20<br />

8.6 Adapter til dekupørsavklinger .........................20<br />

9. Udskiftning af strømkablet ..............................20<br />

10. Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring og bestilling<br />

af reservedele ...................................................39<br />

10.1 Rengøring .........................................................39<br />

10.2 Servicering .......................................................39<br />

10.3 Opbevaring .......................................................39<br />

10.4 Bestilling af reservedele ..................................39<br />

11. Bortskaffelse og genanvendelse ......................40<br />

Reservedelsliste ........................................................92<br />

EF-overensstemmelseserklæring .............................96<br />

1. INDLEDNING<br />

VIGTIGT<br />

Under brugen af udstyret er det vigtigt at overholde<br />

nogle få sikkerhedsforholdsregler, så person- og<br />

tingsskade kan forhindres. Sørg for at læse hele<br />

betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne<br />

omhyggeligt. Opbevar denne betjeningsvejledning<br />

på et sikkert sted, så oplysningerne til enhver tid<br />

er tilgængelige. Hvis du overdrager udstyret til<br />

andre, skal du også sørge for at <strong>med</strong>levere denne<br />

betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisningerne.<br />

Vi kan ikke påtage os hæftelse for skader eller ulykker,<br />

der sker som følge af tilsidesættelse af denne<br />

vejledning og sikkerhedsanvisningerne.<br />

31<br />

2. SIKKERHEDSANVISNINGER<br />

VIGTIGT<br />

LÆS ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG<br />

VEJLEDNINGER. Eventuel tilsidesættelse af sikkerhedsanvisningerne<br />

og vejledningen kan <strong>med</strong>føre<br />

elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.<br />

OPBEVAR SIKKERHEDSANVISNINGERNE OG<br />

VEJLEDNINGEN PÅ ET SIKKERT STED TIL<br />

FREMTIDIG BRUG.<br />

2.1 GENERELLE<br />

SIKKERHEDSANVISNINGER VEDR.<br />

ELEKTRISK MOTORDREVET<br />

VÆRKTØJ<br />

Vigtigt: Følgende sikkerhedsforholdsregler skal<br />

træffes ved brug af elektrisk motordrevet værktøj<br />

for at beskytte brugeren imod elektriske stød og<br />

risikoen for personskade og brand. Læs og overhold<br />

denne vejledning, inden udstyret tages i brug.<br />

• Hold arbejdsområdet ryddeligt.<br />

Rodede arbejdsområder kan <strong>med</strong>føre ulykker.<br />

• Kontrollér forholdene i omgivelserne<br />

Elektrisk værktøj må ikke udsættes for regn. Brug<br />

aldrig elektrisk værktøj under fugtige eller våde forhold.<br />

Sørg for god belysning. Brug aldrig elektrisk<br />

værktøj i nærheden af antændelige væsker eller gasser.<br />

• Beskyt dig selv imod elektriske stød<br />

Undgå kropskontakt <strong>med</strong> emner, der har jordforbindelse,<br />

herunder f.eks. rør, radiatorer, komfurer og<br />

køleskabe.<br />

• Hold børn på afstand<br />

Lad ikke andre personer berøre værktøjet eller<br />

kablet, og hold dem væk fra arbejdsområdet.<br />

• Opbevar dit elektriske værktøj på et sikkert sted<br />

Når værktøjet ikke er i brug, skal det opbevares i et<br />

tørt, aflåst rum uden for børns rækkevidde.<br />

• Overbelast ikke værktøjet<br />

Værktøjet fungerer bedst og mere sikkert inden for<br />

dets specificerede kapacitetsinterval.<br />

• Brug det rigtige værktøj<br />

Brug ikke værktøj eller tilbehør, der er for svagt til<br />

krævende arbejdsopgaver.Brug aldrig værktøj til<br />

opgaver, som det ikke er beregnet til. Brug f.eks.<br />

aldrig en håndholdt rundsav til at fælde træer eller<br />

skære grene af.<br />

• Bær egnet arbejdstøj<br />

Bær aldrig løsthængende tøj eller smykker.<br />

De kan blive fanget i bevægelige dele.<br />

Gummihandsker og skridsikkert fodtøj anbefales<br />

ved udendørs arbejde.<br />

Brug hårnet, hvis du har langt hår.


• Brug personligt sikkerhedsudstyr.<br />

Brug sikkerhedsbriller. Brug en støvmaske, når du<br />

løser støvende arbejdsopgaver.<br />

• Brug aldrig kablet til andre formål, end det er<br />

beregnet til.<br />

Bær ikke udstyret i kablet, og brug ikke kablet til<br />

at trække stikket ud af stikkontakten. Beskyt kablet<br />

imod varme, olie og skarpe kanter.<br />

• Fastgør emnet, der skal bearbejdes<br />

Brug muligt skruetvinger eller en skruestik til at<br />

holde arbejdsemnet fast. Dette er mere sikkert end<br />

at bruge hånden, og du bliver samtidig i stand til at<br />

betjene maskinen <strong>med</strong> begge hænder.<br />

• Overstræk dig ikke<br />

Undgå unormale arbejdsstillinger. Sørg for, at du<br />

altid står stabilt og kan holde balancen.<br />

• Pas på dit værktøj<br />

Hold dit værktøj skarpt og rent, så du kan arbejde<br />

godt og sikkert. Følg vedligeholdelsesoplysningerne<br />

og vejledningerne i udskiftning af tilbehør.<br />

Kontrollér strømstikket og kablet regelmæssigt,<br />

og få dem udskiftet af en autoriseret specialist,<br />

hvis de er beskadigede. Efterse forlængerledningen<br />

regelmæssigt og udskift den, hvis den er beskadiget.<br />

Hold håndtagene tørre og fri for olie og fedt.<br />

• Træk stikket ud af stikkontakten<br />

Når værktøjet ikke er i brug, før der påbegyndes<br />

nogen form for vedligeholdelsesarbejde, eller hvis<br />

der skal udskiftes tilbehør som f.eks. savklinger, bor<br />

og andre former for påsatte værktøjer<br />

• Fjern altid nøgler og skruenøgler efter brugen<br />

Kontrollér altid, at nøgler, skruenøgler og andet justeringsværktøj<br />

er fjernet, før du tænder for udstyret.<br />

• Undgå utilsigtet start<br />

Bær aldrig et værktøj <strong>med</strong> fingeren på afbryderen,<br />

mens værktøjet er sluttet til strømforsyningen. Sørg<br />

for, at afbryderen er slået fra, når værktøjet sluttes til<br />

strømforsyningen.<br />

• Hvis der benyttes forlængerkabel udendørs<br />

Kontrollér, at det er godkendt til udendørs brug og<br />

mærket i overensstemmelse her<strong>med</strong>.<br />

• Vær altid opmærksom<br />

Koncentrer dig om arbejdet. Udvis sund fornuft<br />

under arbejdet. Brug aldrig værktøjet, hvis du er<br />

distraheret.<br />

• Kontrollér værktøjet for skader.<br />

Før værktøjet tages i brug igen, skal sikkerhedsanordningerne<br />

og eventuelle let beskadigede dele<br />

kontrolleres <strong>med</strong> henblik på at fastslå, at de fungerer<br />

efter hensigten. Kontrollér, at de bevægelige dele<br />

fungerer korrekt, at de ikke klemmer sig fast, og at<br />

ingen komponenter er beskadigede. Sørg for, at alle<br />

komponenterne er fastgjort korrekt, så det sikres, at<br />

udstyret fortsat er sikkert at bruge.Medmindre andet<br />

er angivet i betjeningsvejledningen, skal beska-<br />

32<br />

digede afskærmninger og komponenter repareres<br />

eller udskiftes på et kundeserviceværksted. Defekte<br />

kontakter skal udskiftes på et kundeserviceværksted.<br />

Brug aldrig elektrisk værktøj, hvis det ikke kan tændes<br />

og slukkes <strong>med</strong> kontakten.<br />

• Vigtigt<br />

Af hensyn til din egen sikkerhed må du kun bruge<br />

det tilbehør og de supplerende enheder, der fremgår<br />

af betjeningsvejledningen, eller som anbefales eller<br />

specificeres af producenten. Brug af påmonteringsværktøj<br />

eller -tilbehør ud over de i betjeningsvejledningen<br />

eller kataloget anbefalede kan <strong>med</strong>føre risiko<br />

for personskade.<br />

• Reparationsarbejder må kun udføres af en autoriseret<br />

elektriker<br />

Dette værktøj stemmer overens <strong>med</strong> de relevante<br />

sikkerhedsanvisninger. Reparationsarbejder må kun<br />

udføres af en autoriseret elektriker. I modsat fald<br />

kan udstyret forårsage ulykker.<br />

• Tilslut udstyr til støvfiltrering<br />

Hvis der er mulighed for at tilslutte udstyr til støvfiltrering,<br />

skal du sørge for, at sådant udstyr er monteret<br />

og i brug.<br />

Yderligere sikkerhedsanvisninger<br />

Forsigtig<br />

Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen<br />

for personskade.<br />

Brug høreværn.<br />

Påvirkning <strong>med</strong> støj kan <strong>med</strong>føre høreskader.<br />

Brug åndedrætsværn.<br />

Der kan blive dannet sundhedsskadeligt støv ved<br />

arbejde <strong>med</strong> træ og andre materialer. Værktøjet<br />

må aldrig bruges til bearbejdning af materialer,<br />

der indeholder asbest!<br />

Brug sikkerhedsbriller.<br />

Gnister fra arbejdet eller splinter, spåner og støv<br />

fra udstyret kan <strong>med</strong>føre synstab.<br />

Vigtigt: Risiko for personskade.<br />

Grib aldrig ind i den kørende savklinge.<br />

• Sluk maskinen <strong>med</strong> det samme, og træk stikket ud af<br />

stikkontakten, hvis der opstår en nødsituation.<br />

• Følg alle disse sikkerhedsanvisninger før og under<br />

arbejdet <strong>med</strong> saven.<br />

• Brug ikke saven til at save brænde.<br />

• Brug ikke denne sav til at lave tværgående snit i<br />

rundtømmer, <strong>med</strong>mindre du har en egnet holdeanordning.<br />

• Maskinen er udstyret <strong>med</strong> en sikkerhedsafbryder,


som forhindrer utilsigtet genaktivering efter strømsvigt.<br />

• Hvis det er nødvendigt at bruge en forlængerledning,<br />

skal du kontrollere, at tværsnittet på lederne<br />

er tilstrækkelig i forhold til savens strømforbrug.<br />

Mindste tværsnit 1 mm 2 .<br />

• Hvis du arbejder <strong>med</strong> en kabeltromle, skal hele<br />

kablet rulles af tromlen.<br />

• Personer, der arbejder <strong>med</strong> maskinen, må ikke distraheres.<br />

• Brems aldrig savklingen ved at udøve tryk på siden<br />

af den, når du har slukket for motoren.<br />

• Montér kun velslebne klinger, som ikke har revner<br />

eller deformiteter.<br />

• Defekte savklinger skal udskiftes øjeblikkeligt.<br />

• Brug aldrig savklinger, som ikke overholder de specificerede<br />

data i denne håndbog.<br />

• Det er af største vigtighed at sørge for, at alle anordninger,<br />

der anvendes til at dække savklingen, er i<br />

god stand.<br />

• Afmontér aldrig maskinens sikkerhedsanordninger,<br />

og sæt dem aldrig ud af funktion.<br />

• Beskadigede eller defekte sikkerhedsanordninger<br />

skal straks udskiftes.<br />

• Skær aldrig i arbejdsemner, der er for små til, at de<br />

kan holdes sikkert i hånden.<br />

• Belast aldrig maskinen så meget, at den sætter ud.<br />

• Tryk altid arbejdsemnet fast imod savbordet.<br />

• Fjern aldrig løse splinter, spåner eller fastklemte<br />

træstykker, mens savklingen kører.<br />

• Sluk maskinen, inden du udbedrer fejl på et blokeret<br />

påmonteringsværktøj. - Træk stikket ud - Fjern<br />

blokeringen. Vigtigt: Risiko for personskade på<br />

savklingen! Brug altid handsker. Gennemfør en prøvekørsel<br />

uden arbejdsemne. Kontrollér, at der ikke<br />

forekommer usædvanlig støj eller vibrationer.<br />

Hvis det skulle være tilfældet, skal enheden slukkes.<br />

Kontakt producenten.<br />

• Udskiftning af værktøj, justeringer, målinger og<br />

rengøring må kun udføres, når motoren er slukket.<br />

Træk stikket ud af stikkontakten -<br />

• Inden du tænder for værktøjet, skal du kontrollere, at<br />

alle nøgler og skruenøgler er fjernet fra det.<br />

• Sluk motoren, og træk stikket ud af stikkontakten,<br />

inden du forlader arbejdsstedet.<br />

• Elinstallationsarbejde, reparationer på og vedligeholdelse<br />

af elinstallationer må kun udføres af specialister<br />

<strong>med</strong> særlig uddannelse.<br />

• Sæt alle afskærmninger og sikkerhedsanordninger<br />

på igen <strong>med</strong> det samme, når du har udført reparationer<br />

eller vedligeholdelsesarbejde.<br />

• Sørg for at overholde producentens sikkerheds-,<br />

betjenings- og vedligeholdelsesanvisninger samt de<br />

dimensioner, der er angivet i de tekniske data.<br />

• Det er tvingende nødvendigt at overholde de gæl-<br />

33<br />

dende arbejdsmiljøregler i dit område samt alle<br />

andre generelt anerkendte sikkerhedsregler.<br />

• Vær opmærksom på oplysninger, som udgives af<br />

faglige organisationer (VBG 7j).<br />

• Saven er udelukkende beregnet til indendørs brug.<br />

• Arbejdsemner, der er mindre end savklingeafskærmningen,<br />

kan forårsage skader på hænderne eller fingrene.<br />

Brug egnede hjælpemidler!<br />

• Undgå krampagtige håndstillinger under føringen af<br />

arbejdsemnet, og undgå stillinger, hvor du risikerer<br />

at få hånden i direkte kontakt <strong>med</strong> savklingen, hvis<br />

hånden eller emnet skrider.<br />

• Monter altid savklingen, så tænderne vender i retning<br />

af savbordet.<br />

• Indstil altid den korrekte stramning af savklingerne,<br />

så det forhindres, at de kommer i svingninger.<br />

• Vær særligt forsigtig ved savning i materialer <strong>med</strong><br />

uregelmæssigt for<strong>med</strong>e skæreprofiler.<br />

• Udvis største forsigtighed ved savning i runde genstande<br />

som f.eks. stænger og rør. Disse kan rulle ind i<br />

savklingen, så tænderne griber fat i emnet. Brug en<br />

kile til at holde sådanne arbejdsemner fast.<br />

• Tænderne kan komme til at sidde fast i savsporet,<br />

når arbejdsemnet trækkes tilbage, især hvis savsporet<br />

er fyldt (blokeret) <strong>med</strong> savsmuld. Hvis det skulle<br />

være tilfældet, skal du slukke saven, trække stikket<br />

ud af stikkontakten, rydde savsporet <strong>med</strong> en kile og<br />

fjerne arbejdsemnet.<br />

• Forlad aldrig arbejdsstedet uden først at have slukket<br />

saven. Vent, indtil saven er holdt helt op <strong>med</strong> at<br />

bevæge sig.<br />

• Det er ikke tilladt at placere, sammensætte eller på<br />

anden måde manipulere nogen del af arbejdsbordet,<br />

mens saven kører.<br />

• Saven må først tændes, når alle resterende materialer<br />

og værktøjer er fjernet fra arbejdsbordet. Efterlad<br />

kun arbejdsemnet, der skal bearbejdes, samt eventuelle<br />

hjælpemidler (f.eks. kiler) på arbejdsbordet.<br />

• Brug altid sikkerhedsbriller!<br />

• Hold altid fingrene i sikker afstand af savklingen.<br />

• Før arbejdsemnet forsigtigt, og hold det fast under<br />

hele forløbet.<br />

• Forlad aldrig arbejdsstedet uden først at have slukket<br />

saven.<br />

• Lad aldrig din erfaring <strong>med</strong> saven gøre dig skødesløs<br />

i omgangen <strong>med</strong> den. Skødesløshed kan på et<br />

øjeblik føre til meget alvorlige personskader.<br />

Pas godt på disse sikkerhedsanvisninger.


3. UDFORMNING (FIGUR 1-15)<br />

Figur 1<br />

Figur 2<br />

Figur 3<br />

Figur 4<br />

34<br />

Figur 5<br />

Figur 6<br />

Figur 7<br />

Figur 8


Figur 9<br />

Figur 10<br />

Figur 11<br />

Figur 12<br />

35<br />

1. Udblæsningsanordning<br />

2. Beslag<br />

3. Riflet skrue<br />

4. Holder<br />

5. Afskærmning til savklinge<br />

6. Savbord<br />

7. Afdækning, venstre<br />

8. Lejer<br />

9. Spændeskrue<br />

10. Arm<br />

11. Måleskala<br />

12. Låsehåndtag<br />

13. Aftrækstilslutning<br />

14. ON/OFF-kontakt<br />

15. Hastighedsregulator<br />

16. Montagepunkter<br />

Figur 13<br />

Figur 14<br />

Figur 15


17a. 5 × savklinger 15 tænder/25 mm (savebredde ca.<br />

0,7 mm)<br />

17b. 5 × savklinger 18 tænder/25 mm (savebredde ca.<br />

0,4 mm)<br />

18. Adapter til støvsugerenhed<br />

19. Adapter til dekupørsavklinger<br />

20. Unbrakonøgle, 2,5 mm<br />

21. Unbrakonøgle, 4 mm<br />

22. Opbevaringsmagasin til savklinger<br />

23. Skive<br />

24. Savklingeholder, øverst<br />

25. Savklingeholder, nederst<br />

26. Bordindsats<br />

27. Pil<br />

28. Skrue<br />

4. LEVERET PAKKE<br />

• Åbn emballagen, og tag forsigtigt udstyret ud.<br />

• Fjern emballagematerialet og eventuelle emballageog/eller<br />

transportsikringer (hvis relevant).<br />

• Kontrollér, at alle komponenter er leveret.<br />

• Efterse udstyret og tilbehøret for transportskader.<br />

• Behold om muligt emballagen, indtil garantiperioden<br />

udløber.<br />

VIGTIGT<br />

Udstyret og emballagematerialet er ikke legetøj.<br />

Lad aldrig børn lege <strong>med</strong> plasticposer, folie eller<br />

små dele. De kan komme til at sluge delene og/eller<br />

blive kvalt!<br />

• Løvsav<br />

• Afskærmning til savklinge<br />

• Riflet skrue (2×)<br />

• Skive, Ø 6 mm (2 ×)<br />

• Udblæsningsanordning<br />

• Ekstra savklinge (10×) (til træ og plastic)<br />

• Adapter, løvsavsklinge (2×)<br />

• Unbrakonøgle, 2,5 mm<br />

• Unbrakonøgle, 4 mm<br />

• Udtræksadapter<br />

• Oversat betjeningsvejledning<br />

5. KORREKT BRUG<br />

Løvsaven er konstrueret til savning i retvinklet tømmer<br />

eller trælignende arbejdsemner som f.eks.<br />

plexiglas, glasfiberforstærket plast, skum, gummi,<br />

læder og kork. Brug ikke denne sav til at skære i runde<br />

materialer. Runde materialer kan nemt komme til at<br />

sidde fast. Risiko for personskade! Løsdele kan blive<br />

slynget ud!<br />

Udstyret må kun benyttes til de opgaver, det er konstrueret<br />

til. Enhver anden form for anvendelse er at<br />

36<br />

betragte som misbrug. Brugeren/operatøren og ikke<br />

producenten hæfter for enhver form for skader eller<br />

personskader, der måtte opstå som følge heraf.<br />

Vær opmærksom på, at udstyret ikke er udviklet til<br />

indsats i kommercielle, erhvervsmæssige eller industrielle<br />

anvendelser. Garantien bortfalder, hvis udstyret<br />

indsættes i kommercielle, erhvervsmæssige eller industrielle<br />

anvendelser eller til lignende formål.<br />

• Udstyret må kun benyttes <strong>med</strong> egnede savklinger.<br />

Det er forbudt at anvende nogen form for<br />

afskæringshjul.<br />

• Korrekt anvendelse af maskinen kræver også overholdelse<br />

af sikkerhedsanvisningerne, monteringsanvisningerne<br />

og betjeningsanvisningerne, som fremgår<br />

af denne håndbog.<br />

• Alle personer, der bruger og servicerer udstyret, skal<br />

være bekendt <strong>med</strong> denne betjeningsvejledning og<br />

skal være orienteret om udstyrets potentielle farer.<br />

• Det er desuden af afgørende betydning at overholde<br />

de regulativer til forebyggelse af ulykker, der er<br />

gældende i dit område.<br />

• Det samme gælder for de generelle regler for sundhed<br />

og sikkerhed på arbejdspladser.<br />

• Producenten hæfter ikke for eventuelle ændringer af<br />

udstyret eller for skader som følge af sådanne ændringer.<br />

Restrisici<br />

Heller ikke selv om dette elektriske, motordrevne<br />

værktøj bruges i overensstemmelse <strong>med</strong> anvisningerne,<br />

vil det være muligt at eliminere visse restrisici.<br />

Følgende farer kan opstå i forbindelse <strong>med</strong> udstyrets<br />

konstruktion og design:<br />

• Lungeskade ved udeladt brug af egnet beskyttelsesmaske<br />

imod støv<br />

• Høreskade ved udeladt brug af egnet høreværn<br />

• Kontakt <strong>med</strong> klingen i den uafdækkede skærezone<br />

• Læsioner (snitskader) ved udskiftning af klingen<br />

• Knuste fingre<br />

• Kast<br />

• Tipning af arbejdsemnet som følge af utilstrækkelig<br />

støtte<br />

• Berøring af klingen<br />

• Udkastning af stykker af træ eller arbejdsemner<br />

6. TEKNISKE DATA<br />

Netspænding ............................... V 1-fase 230<br />

Strømforbrug .............................. W 120<br />

Driftstilstand .................................. S6 30%<br />

Strømforbrug .............................. W 80<br />

Driftstilstand ............................ min S2 5<br />

Tomgangsomdrejningstal n0 ..o/min 400-1 600<br />

Beskyttelsesklasse .......................... Ip 20<br />

Arbejdsslag .............................. mm 21


Bundareal ................................. mm 410 × 245<br />

Bordets hældningsvinkel ................ 0° til 45° mod<br />

venstre<br />

Bordstørrelse ............................ mm 410 × 253<br />

Savklingelængde ...................... mm 134<br />

Rækkevidde .............................. mm 406<br />

Maks. skærehøjde ved 90° ....... mm 50<br />

Maks. skærehøjde ved 45° ....... mm 32<br />

Vægt ........................................... kg Ca. 10,5<br />

Driftstilstand S6 30 %:<br />

Kontinuerlig drift <strong>med</strong> ubelastet periode (cyklustid 10<br />

minutter). Det skal forhindres, at motoren overophedes.<br />

Det betyder, at saven kun må betjenes i 30 % af<br />

cyklussen ved den specificerede belastning og derefter<br />

skal have lov til at køre ubelastet i 70 % af cyklussen.<br />

Driftstilstand S2 5 min:<br />

Nominel driftsperiode 5 min / nominel ubelastet periode<br />

5 min.<br />

En belastningsfaktor på S2 5 min (skiftende periodisk<br />

drift) betyder, at motoren kan betjenes.<br />

kontinuerligt ved dens nominelle effektniveau på 80<br />

W i højst det tidsrum, der er anført på specifikationsmærkaten<br />

(5 min). Hvis denne tidsgrænse ignoreres,<br />

vil motoren overophede.<br />

Når den er afbrudt (OFF), vil motoren igen køle ned til<br />

dens starttemperatur.<br />

Støjemissionsværdier<br />

Lyd og vibration<br />

Lyd og vibration er målt i overensstemmelse <strong>med</strong> EN<br />

61029.<br />

Brug høreværn.<br />

Påvirkning <strong>med</strong> støj kan <strong>med</strong>føre høreskader.<br />

Ubelastet tilstand<br />

Lydtrykniveau LpA: 82,6 dB 62,3 dB<br />

Usikkerhed KpA: 3 dB<br />

Lydeffektniveau LWA: 95,6 dB 75,3 dB<br />

Usikkerhed KWA: 3 dB<br />

De angivne værdier er emissionsværdier og ikke nødvendigvis<br />

pålidelige værdier på arbejdspladsen. Selv<br />

om der er en sammenhæng mellem emissions- og<br />

immissionsniveau, er det umuligt at drage specifikke<br />

konklusioner om behovet for yderligere forholdsregler.<br />

Faktorer <strong>med</strong> potentiel indflydelse på det faktiske<br />

immisionsniveau på arbejdspladsen omfatter varighed,<br />

lokaletype, andre støjkilder osv., f.eks. antallet af<br />

maskiner og andre aktiviteter i nærheden.<br />

Pålidelige værdier på arbejdspladsen kan også variere<br />

fra land til land. Med disse oplysninger bør brugeren<br />

37<br />

i det mindste kunne foretage en bedre vurdering af de<br />

involverede farer og risici.<br />

Reducer støjafgivelse og vibrationer til et minimum!<br />

Brug kun udstyr, der er i perfekt stand.<br />

Vedligehold og rengør udstyret regelmæssigt.<br />

Tilpas din arbejdsmåde efter udstyret.<br />

Overbelast ikke udstyret.<br />

Få udstyret kontrolleret i nødvendigt omfang.<br />

Sluk udstyret, når det ikke er i brug.<br />

7. FØR MASKINEN STARTES<br />

VIGTIGT<br />

Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden udstyret<br />

justeres.<br />

7.1 GENEREL INFORMATION<br />

• Alle afskærmninger og sikkerhedsanordninger skal<br />

være monteret korrekt, før maskinen tændes.<br />

• Savklingen skal kunne bevæge sig frit.<br />

• Vær opmærksom på frem<strong>med</strong>legemer som f.eks.<br />

søm eller skruer osv., når du arbejder <strong>med</strong> træ, der<br />

har været behandlet tidligere.<br />

• Kontrollér, at savklingen er monteret korrekt, og at<br />

udstyrets bevægelige dele bevæger sig uden friktion,<br />

før du trykker på on/off-knappen.<br />

• Kontrollér, at spændingen, der fremgår af typeskiltet,<br />

svarer til din netspænding, inden du slutter<br />

udstyret til strømforsyningen.<br />

• Udstyret må kun sluttes til en korrekt installeret stikkontakt<br />

<strong>med</strong> fejlstrømsafbryder, der som minimum<br />

skal være afsikret <strong>med</strong> en 10 A-sikring.<br />

7.2 MONTERING AF LØVSAVEN PÅ EN<br />

ARBEJDSBÆNK (FIGUR 3, 4)<br />

Enheden må kun monteres af en fagmand.<br />

Til montagen kræves (<strong>med</strong>følger ikke):<br />

• M8 sekskantskruer (4×)<br />

• M8 sekskantmøtrikker (8×)<br />

• Skive, Ø 8 mm (4×)<br />

• Flad pakning, Ø 8 mm (4×)<br />

• Gummiunderlag: 450×250×13 mm<br />

Længden på skruerne, der skal benyttes, afhænger af<br />

bordpladens tykkelse.<br />

• Montér løvsaven på et arbejdsbord i massivt træ. På<br />

denne måde undgås kraftig støjafgivelse som følge<br />

af vibrationer.<br />

• Markér borehullerne. Brug løvsaven som skabelon<br />

til dette formål.<br />

• Bor 4 huller <strong>med</strong> en diameter på 9 mm i arbejdspla-


den og gummiunderlaget.<br />

• Skru løvsaven fast i bordet ved hjælp af monteringspunkterne<br />

(figur 3/12, punkt 16) og i følgende rækkefølge<br />

(figur 4):<br />

A) Løvsav<br />

B) Gummiunderlag<br />

C) Arbejdsbord<br />

D) Flad pakning<br />

E) Skive<br />

F) Sekskantet møtrik<br />

G) Sekskantet møtrik<br />

H) Sekskantet skrue<br />

• Stram sekskantmøtrikken (F), og fasthold den <strong>med</strong><br />

endnu en sekskantmøtrik (G).<br />

7.3 MONTAGE<br />

Vigtigt: Træk altid stikket ud af stikkontakten,<br />

inden der udføres vedligeholdelse eller skiftes dele<br />

på løvsaven.<br />

7.3.1 Påsætning af savklingeafskærmningen og<br />

savsmuldsblæseanordningen (figur 6/7/8)<br />

• Skyd savklingeafskærmningen (5) på holderen (4).<br />

• Stik de riflede skruer (3) igennem de ovale huller i<br />

savklingeafskærmningen (5), og stram dem.<br />

• Savklingeafskærmningen kan fastgøres i forskellige<br />

højder ved hjælp af de riflede skruer.<br />

• Montér afblæsningsanordningen (1) som vist i figur<br />

8.<br />

7.3.2 Udskiftning af savklingen<br />

(figur 1/6/9/10/11/14)<br />

Vigtigt: Forebyg personskader i forbindelse <strong>med</strong><br />

utilsigtet opstart: Stil altid kontakten i positionen<br />

”0”, og træk stikket ud af stikkontakten, inden du<br />

afmonterer eller udskifter savklingen.<br />

• Drej spændeskruen (9) imod urets retning for at<br />

slække savklingen (17).<br />

• Skru den venstre afdækning (7) af. Det gøres ved<br />

at åbne dækslet til opbevaringsmagasinet (22) og<br />

fjerne skruerne (C) (figur 6). (Det er også muligt at<br />

skifte savklingen uden at fjerne den venstre afdækning.<br />

Det kræver imidlertid lidt fingerfærdighed.)<br />

• Fjern savklingen fra den øverste savklingeholder<br />

(24), mens du samtidig trykker ned på den øverste<br />

pendularm.<br />

• Fjern savklingen fra den nederste savklingeholder<br />

(25).<br />

• Løft savklingen op og ud af bordindsatsen (26).<br />

• Isæt den nye savklinge i den modsatte rækkefølge.<br />

Vigtigt: Montér altid savklingen <strong>med</strong> tænderne<br />

vendt nedad i retning af savbordet.<br />

38<br />

Savklingen kan sættes i not a<br />

(figur 9,10) eller b (figur 9,11):<br />

Not a:<br />

Til snit langs armens retning<br />

Not b:<br />

Til snit på tværs af armens retning<br />

Stram savklingen ved at dreje strammeskruen (9)<br />

højre om. Når strammeskruen bliver lidt vanskeligere<br />

at dreje, skal den drejes endnu ca. 3 omgange (3 hele<br />

omgange) for at sikre, at den er strammet tilstrækkeligt.<br />

• Sæt den venstre afdækning (7) på igen (kun hvis den<br />

blev fjernet tidligere).<br />

7.3.3 Kalibrering af vinkelskalaen<br />

Vigtigt: Vinkelskalaen er allerede indstillet korrekt,<br />

når saven leveres.<br />

Justér savbordet ved hjælp af en 90 ° vinkel på bordet<br />

og savklingen (figur 12). Slæk skruen (28), og drej<br />

pilen (27) til 90 °-mærket.<br />

Gennemfør et testsnit for at kontrollere præcisionen:<br />

Kontrollér den indstillede vinkel ved at gennemføre<br />

et prøvesnit og efterprøve den pågældende vinkel på<br />

emnet ved hjælp af en vinkelmåler. Justér pilen (27)<br />

igen om nødvendigt.<br />

8. BETJENING<br />

8.1 BEMÆRK<br />

• Saven skærer ikke træ automatisk.<br />

Operatøren skal derimod skubbe og føre træet i retning<br />

af den kørende savklinge.<br />

• Tænderne skærer kun i træet ved den nedadgående<br />

bevægelse.<br />

• Træet skal skubbes og føres langsomt imod savklingen,<br />

da klingens tænder er meget små.<br />

• Bruger af saven skal igennem en fase, hvor de lærer<br />

at betjene den korrekt. I dette tidsrum vil der uundgåeligt<br />

knække nogle klinger.<br />

• Ved savning i tykkere træ skal der udvises særlig<br />

opmærksomhed, så savklingen ikke bøjes eller vrides.<br />

Korrekt håndtering af savklingen forlænger dens levetid.<br />

8.2 ON/OFF-KONTAKT (FIGUR 2/EMNE 14)<br />

• Tryk på knappen ”I” for at tænde.<br />

• Tryk på knappen ”0” for at slukke.<br />

Vigtigt: Maskinen er udstyret <strong>med</strong> en sikkerhedsafbryder,<br />

som forhindrer at den bliver tændt igen<br />

utilsigtet efter en strømafbrydelse.<br />

Hvis netspændingen svigter, mens løvsaven er tændt,<br />

slukker saven og forbliver i denne tilstand, selv om


strømmen kommer tilbage. Tryk på knappen ”I” for at<br />

tænde saven igen.<br />

8.3 HASTIGHEDSREGULATOR<br />

Hastighedsregulatoren (15) giver dig mulighed for at<br />

stille klingehastigheden i overensstemmelse <strong>med</strong> materialet,<br />

der skal saves i. Vi anbefaler høje hastigheder til<br />

blødt materiale og lave hastigheder til hårdt materiale.<br />

Drej hastighedsregulatoren (15) mod højre for at<br />

forøge rotationshastigheden.<br />

8.4 INDVENDIGE SNIT<br />

En af denne løvsavs særlige funktioner er, at den kan<br />

lave indvendige snit i paneler, uden at ydersiden eller<br />

kanterne beskadiges.<br />

Sådan skæres indvendigt i et panel:<br />

• Fjern savklingen som beskrevet i afsnit 7.3.2.<br />

• Bor et hul i det pågældende panel.<br />

• Læg panelet, så hullet befinder sig over adgangsåbningen<br />

i savbordet.<br />

• Isæt savklingen igennem hullet i panelet, og tilpas<br />

klingestramningen.<br />

• Når du er færdig <strong>med</strong> skærearbejdet, skal du fjerne<br />

klingen fra klingeholderne (som beskrevet i afsnit<br />

7.3.2) og løfte panelet væk fra bordet.<br />

8.5 GERING<br />

Drej savbordet ved at løsne låsehåndtaget (12), og tip<br />

derefter bordet til den ønskede vinkel (figur 13). Stram<br />

låsehåndtaget.<br />

Vigtigt: Vær særligt forsigtig ved savning i gering.<br />

Savklingens vinkel gør, at arbejdsemnet lettere kan<br />

komme til at skride. Risiko for personskade.<br />

8.6 ADAPTER TIL DEKUPØRSAVKLINGER<br />

(FIGUR 5/14)<br />

• Fjern savklingen som beskrevet i 7.3.2.<br />

• Sæt derefter dekupørsavklingen (17) i adapteren.<br />

Brug unbrakonøglen (2,5 mm) til dette formål.<br />

Vigtigt: Dekupørsavklingen <strong>med</strong>følger ikke.<br />

• Fjern først bordindsatsen (26).<br />

• Hægt derefter de to adaptere (19) på de to savklingeholdere<br />

(24/25).<br />

• Isæt savklingen som beskrevet i 7.3.2.<br />

9. UDSKIFTNING AF STRØMKABLET<br />

Hvis strømkablet til dette udstyr bliver beskadiget, skal<br />

det udskiftes hos producenten, dennes salgsopfølgende<br />

serviceafdeling eller personale <strong>med</strong> tilsvarende uddannelse,<br />

så farlige situationer kan undgås.<br />

39<br />

10. RENGØRING,<br />

VEDLIGEHOLDELSE,<br />

OPBEVARING OG BESTILLING<br />

AF RESERVEDELE<br />

VIGTIGT<br />

Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden<br />

rengøringsarbejde påbegyndes.<br />

10.1 RENGØRING<br />

• Hold i videst mulige omfang alle sikkerhedsanordninger,<br />

ventilationsåbninger og motorhuset frie for<br />

støv.<br />

• Vi anbefaler, at udstyret rengøres umiddelbart efter<br />

brugen.<br />

• Åbn venstre afdækning (figur 1/emne 7), og fjern<br />

det groveste snavs (savspåner, støv) ved hjælp af en<br />

håndkost.<br />

• Aftør udstyret <strong>med</strong> en ren klud, eller blæs det rent<br />

ved hjælp af trykluft ved lavt tryk.<br />

• Rengør udstyret regelmæssigt ved hjælp af en fugtig<br />

klud og mild sæbe. Brug aldrig rengøringsmidler<br />

eller opløsningsmidler; sådanne midler kan være for<br />

aggressive for udstyrets plasticdele. Sørg for, at der<br />

ikke kan trænge vand ind i udstyrets indre.<br />

10.2 SERVICERING<br />

Ingen af udstyrets indvendige komponenter kræver<br />

yderligere vedligeholdelse.<br />

10.2.1 Leje(r) (figur 1/emne 8)<br />

Smør periodisk og mindst efter 25-30 timers drift styrerullernes<br />

lejer <strong>med</strong> maskinfedt af høj kvalitet.<br />

10.2.2 Kulbørster<br />

Hvis motoren udviser stærk gnistdannelse, skal kulbørsterne<br />

kontrolleres af en autoriseret elektriker.<br />

Vigtigt: Kulbørsterne må ikke udskiftes af andre end<br />

en autoriseret elektriker.<br />

10.3 OPBEVARING<br />

Opbevar udstyret og tilbehøret uden for børns rækkevidde<br />

på et mørkt og tørt sted, hvor det ikke udsættes<br />

for frost. Den ideelle opbevaringstemperatur er fra 5<br />

til 30 °C. Opbevar elektrisk værktøj i den originale<br />

emballage.<br />

10.4 BESTILLING AF RESERVEDELE<br />

Følgende oplysninger er nødvendige ved bestilling af<br />

reservedele:<br />

• Udstyrets model/type<br />

• Udstyrets artikelnummer


• Udstyrets identifikationsnummer<br />

Vores seneste priser og oplysninger findes på www.<br />

isc-gmbh.info.<br />

11. BORTSKAFFELSE OG<br />

GENANVENDELSE<br />

Udstyret leveres i emballage, der har til formål at<br />

forhindre transportskader. Råstofferne i dette emballagemateriale<br />

kan genbruges eller genanvendes. Selve<br />

udstyret og tilbehøret er fremstillet i forskellige materialer,<br />

herunder metal og plastic. Defekte komponenter<br />

skal bortskaffes som specialaffald. Spørg forhandleren<br />

eller de lokale myndigheder.<br />

Gælder kun i EU-lande<br />

Bortskaf aldrig elektrisk motordrevet værktøj<br />

sammen <strong>med</strong> almindeligt husholdningsaffald.<br />

I henhold til europæisk direktiv 2002/96/EF vedr.<br />

udtjent elektrisk og elektronisk udstyr samt implementeringer<br />

af direktivet i national lovgivning skal udtjent<br />

elektrisk motordrevet værktøj holdes adskilt fra almindeligt<br />

affald og bortskaffes på en miljøvenlig måde,<br />

f.eks. ved aflevering på en miljøstation.<br />

Genanvendelsesalternativ til anmodning om returnering:<br />

Som alternativ til returnering af produktet<br />

til producenten skal ejeren af det elektriske udstyr<br />

sørge for, at udstyret bortskaffes på korrekt vis, hvis<br />

vedkommende ikke længere ønsker at beholde udstyret.<br />

Det udtjente udstyr kan afleveres på et egnet<br />

opsamlingssted, som efterfølgende sørger for bortskaffelse<br />

i overensstemmelse <strong>med</strong> nationale regulativer for<br />

genanvendelse og bortskaffelse af affald. Dette gælder<br />

ikke for eventuelt tilbehør eller hjælpemidler, som<br />

måtte være fulgt <strong>med</strong> til det udtjente udstyr, men som<br />

ikke indeholder elektriske komponenter.<br />

40


EESTI<br />

Tõlge algupärase kasutusjuhendi<br />

SISUKORD<br />

1. Sissejuhatus ...................................................... 41<br />

2. Ohutusteave .....................................................41<br />

2.1 Elektriliste tööriistade üldised ohutusnõuded ..41<br />

3. Komponendid ...................................................44<br />

4. Tarnepakend .....................................................46<br />

5. Sihipärane kasutamine .....................................46<br />

6. Tehnilised and<strong>med</strong> ...........................................46<br />

7. Enne masina käivitamist ..................................47<br />

7.1. Üldteave ...........................................................47<br />

7.2 Jõhvsae paigaldamine töölauale ......................47<br />

7.3 Paigaldamine ....................................................48<br />

8. Kasutamine ......................................................48<br />

8.1 Märkus .............................................................48<br />

8.2 Sisse-välja lüliti ...............................................48<br />

8.3 Kiirusregulaator ...............................................48<br />

8.4 Sisesaagimine ...................................................48<br />

8.5 Kaldsaagimine .................................................48<br />

8.6 Kopeersaelehe adapter .....................................49<br />

9. Toitekaabli vahetamine ....................................49<br />

10. Puhastamine, hooldus, hoidmine ja varuosade<br />

tellimine ............................................................49<br />

10.1 Puhastamine .....................................................49<br />

10.2 Hooldus ............................................................49<br />

10.3 Hoidmine .........................................................49<br />

10.4 Varuosade tellimine..........................................49<br />

11. Utiliseerimine ja taaskasutamine .....................49<br />

Erivarustus ...............................................................92<br />

EL vastavusdeklaratsioon ........................................96<br />

1. SISSEJUHATUS<br />

TÄHTIS<br />

Seadme kasutamisel tuleb õnnetusjuhtumite ja<br />

seadme vigastamise vältimiseks järgida teatud<br />

ohutusnõudeid. Palun loe kogu kasutusjuhend ja<br />

ohutusnõuded tähelepanelikult läbi. Hoia kasutusjuhendit<br />

kindlas kohas nii, et teave oleks alati<br />

kättesaadav. Kui annad seadme üle teisele isikule,<br />

siis anna üle ka käesolev kasutusjuhend ja ohutusnõuded.<br />

Me ei võta vastutust ühegi vigastuse<br />

või õnnetuse eest, mille on põhjustanud käesoleva<br />

kasutusjuhendi ja ohutusnõuete eiramine.<br />

41<br />

2. OHUTUSTEAVE<br />

TÄHTIS<br />

LOE LÄBI KOGU OHUTUSTEAVE JA JUHISED.<br />

Kasutusjuhendi nõuete ja juhiste eiramine võib<br />

põhjustada raskeid inimvigastusi, elektrilööki või<br />

tulekahju. HOIA KOGU OHUTUSTEAVE JA<br />

JUHISED ALLES, ET NEID KA TULEVIKUS<br />

KASUTADA SAAKS.<br />

2.1 ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE<br />

ÜLDISED OHUTUSNÕUDED<br />

Tähtis: Elektriliste tööriistade kasutamisel tuleb<br />

järgida alljärgnevaid ohutusnõudeid, et vältida<br />

mitmesuguseid ohte, sealhulgas elektrilöögi ohtu<br />

inimestele. Enne masina kasutamist loe läbi kõik<br />

juhised ja hoiatused.<br />

• Hoia töökoht korras<br />

Korratu töökoht võib põhjustada õnnetusi.<br />

• Jälgi keskkonnatingimusi<br />

Ära jäta elektrilist tööriista vihma kätte. Ära kasuta<br />

elektrilist seadet niiskes või märjas ruumis. Hoolitse<br />

korraliku valgustuse eest. Ära kasuta masinat põlevvedelike<br />

või -gaaside läheduses.<br />

• Kaitse ennast elektrilöögi eest<br />

Väldi oma keha kontakti maandatud esemetega<br />

nagu näiteks torud, radiaatorid, jahutussead<strong>med</strong>.<br />

• Hoia lapsed eemal<br />

Ära luba kõrvalistel isikutel, eriti lastel puudutada<br />

tööriistu ega kaableid, hoia nad töökohast eemal.<br />

• Hoia oma elektrilist tööriista kindlas kohas<br />

Kui sa tööriista ei kasuta, hoia seda kuivas, suletud,<br />

lastele kättesaamatus kohas.<br />

• Ära koorma masinat üle<br />

Sobiva võimsusega seadme kasutamisel töötad sa<br />

kiiremini ja ohutumalt.<br />

• Kasuta sobivaid tööriistu.<br />

Ära sunni väikest masinat tegema raskemat tööd,<br />

kui sellele on ette nähtud.<br />

Ära kasuta tööriista otstarbel, milleks see ette ei ole<br />

nähtud. Näiteks ära kasuta käsiketassaagi puude<br />

langetamiseks või okste lõikamiseks.<br />

• Kasuta sobivat tööriietust<br />

Ära kanna avaraid rõivaid ega ehteid.<br />

Need võivad haakuda liikuvate masinaosadega.<br />

Väljas töötades kasuta kummikindaid ja mittelibisevaid<br />

jalatseid.<br />

Seo üles pikad juuksed.<br />

• Isiklikud ohutusvahendid.<br />

Kasuta kaitseprille. Tolmuse töö puhul kasuta tolmumaski.<br />

• Ära kasuta toitekaablit otstarbel, milleks see ei<br />

ole ette nähtud.


Ära kunagi tõmba pistikut seinast kaablitpidi. Kaitse<br />

toitekaablit kuumuse, õli ja teravate servade eest.<br />

• Kinnita toorik kindlalt<br />

Kasuta klambreid või pitskruvisid tooriku paigalhoidmiseks.<br />

Nii on ohutum ja mõlemad käed jäävad<br />

vabaks masina juhtimiseks.<br />

• Ära kummardu üle masina<br />

Väldi ebanormaalset kehahoiakut. Hoia alati kindlat<br />

tasakaalu.<br />

• Hoolitse oma tööriistade eest<br />

Parima tulemuse saamiseks ja ohutuks tööks hoia<br />

tööriistad teravad ja puhtad. Järgi tarvikute vahetamise<br />

juhiseid. Kontrolli regulaarselt pistikuid ja<br />

kaableid ning vigastuste korral lase need volitatud<br />

isikul välja vahetada. Kontrolli regulaarselt pikenduskaableid<br />

ja vigastuste korral asenda need uutega.<br />

Hoia käepide<strong>med</strong> puhtad, kuivad, vabad rasvast<br />

ning õlist.<br />

• Tõmba pistik välja<br />

Kui masinat ei kasutata, samuti igasuguste hooldustööde<br />

teostamiseks ja tarvikute, näiteks saelehe<br />

vahetamiseks peab masin olema elektrivõrgust lahutatud.<br />

• Eemalda reguleerimisvahendid ja võt<strong>med</strong>, kui sa<br />

neid ei kasuta<br />

Enne masina käivitamist kontrolli alati, kas võt<strong>med</strong><br />

ja muud reguleerimistööriistad on masinalt eemaldatud.<br />

• Väldi ootamatut käivitumist<br />

Ära kanna elektrivõrku ühendatud masinat, sõrm<br />

lülitil. Enne masina ühendamist elektrivõrku veendu,<br />

et masina lüliti on välja lülitatud.<br />

• Pikenduskaabli kasutamine väljas<br />

Kontrolli, kas kaabel on välistingimustes kasutamiseks<br />

ette nähtud ja ka vastavalt markeeritud.<br />

• Ole pidevalt tähelepanelik<br />

Mõtle sellele, mida sa teed. Kasuta oma tervet mõistust.<br />

Ära tööta masinaga, kui oled väsinud.<br />

• Kontrolli, kas masinal on vigastusi<br />

Enne masina kasutamist kontrolli, kas kõik ohutusseadised<br />

toimivad laitmatult. Kontrolli, kas liikuvad<br />

osad liiguvad vabalt ja kas pole muid vigastusi.<br />

Masina ohutu töö tagamiseks kontrolli, kas kõik<br />

masinaosad on korralikult kinnitatud.<br />

Kui kasutusjuhendis pole teisiti öeldud, tuleb vigastatud<br />

kaitsekatted ja muud osad lasta volitatud<br />

hooldustöökojas remontida või välja vahetada. Lase<br />

vigastatud lülitid volitatud töökojas välja vahetada.<br />

Ära kasuta kunagi masinat, mille lüliti ei tööta korralikult<br />

• Tähtis<br />

Oma ohutuse tagamiseks kasuta vaid neid tarvikuid<br />

ja lisaseadmeid, mis on kasutusjuhendis loetletud<br />

või seadme tootja poolt soovitatud. Tarvikute ja<br />

tööriistade kasutamine, mida pole kasutusjuhendis<br />

42<br />

loetletud või seadme tootja poolt soovitatud, võib<br />

vähendada sinu ohutust.<br />

• Masinat võib remontida ainult kvalifitseeritud<br />

elektrik<br />

See elektriline masin vastab asjakohastele ohutusnõuetele.<br />

Masin tuleb lasta remontida kvalifitseeritud<br />

elektrikul. Vastasel juhul võib masin põhjustada<br />

õnnetusi.<br />

• Imursüsteemi ühendamine<br />

Kui töökohal on võimalus imursüsteemi kasutada,<br />

siis kontrolli, kas see süsteem on seadmega ühendatud<br />

ja kasutusel.<br />

Täiendavad ohutusnõuded<br />

Hoiatus<br />

Õnnetusohu vähendamiseks loe kasutusjuhend<br />

läbi.<br />

Kasuta kõrvakaitseid.<br />

Müra võib kahjustada kuulmist.<br />

Kanna tolmumaski<br />

Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib<br />

eralduda tervisele ohtlikku tolmu. Ära kunagi<br />

kasuta seda seadet asbesti sisaldavate materjalide<br />

töötlemiseks.<br />

Kasuta kaitseprille.<br />

Töö ajal tekkivad säde<strong>med</strong>, metallilaastud ja<br />

tolm võivad kahjustada nägemist.<br />

Tähtis: Vigastuse oht.<br />

Ära kunagi puuduta liikuvat saelehte.<br />

• Hädaolukorras lülita masin kohe välja ja tõmba pistik<br />

seinast.<br />

• Enne saagima asumist ja saagimisel pea kinni kõikidest<br />

ohutusnõuetest.<br />

• Ära kasuta seda saagi küttepuude saagimiseks.<br />

• Ära kasuta seda saagi ümarmaterjali põikisaagimiseks<br />

ilma sobiva kinnitusseadmeta.<br />

• Masin on varustatud nullkaitsega lülitiga, mis väldib<br />

masina iseenesliku käivitumise pärast toitepinge<br />

katkemist ja taastumist.<br />

• Kasutades pikenduskaablit kontrolli, kas selle ristlõige<br />

vastab masina võimsusele. Minimaalne ristlõige<br />

on 1mm 2 .<br />

• Kaablitrumli kasutamisel peab kogu kaabel olema<br />

rullilt maha keritud.<br />

• Saega töötav isik ei tohi oma tähelepanul lasta<br />

hajuda.<br />

• Ära püüa saagi kiiremini peatada küljelt saelehele<br />

pulgaga surudes.<br />

• Kasuta ainult teravaid saelehti, millel pole pragusid


ega deformatsioone.<br />

• Vigastatud saeleht tuleb koheselt välja vahetada.<br />

• Ära kasuta kunagi saelehte, mis ei vasta käesoleva<br />

kasutusjuhendi nõuetele.<br />

• Väga tähtis on kindlustada, et kõik saelehte katvad<br />

kaitseseadised oleksid täielikult töökorras.<br />

• Ära kunagi eemalda kaitseseadiseid ega muuda neid<br />

mittetoimivaks.<br />

• Defektsed või vigastatud kaitseseadised tuleb koheselt<br />

välja vahetada.<br />

• Ära sae kunagi materjali, mis on ohutuks kinnihoidmiseks<br />

liiga väike.<br />

• Ära koorma saagi üle.<br />

• Vajuta saetav materjal kindlalt vastu saelauda.<br />

• Ära kunagi hakka puutükke, -kilde või kinnikiilunud<br />

materjali sae pealt eemaldama, kui saag töötab.<br />

• Lülita saag kohe välja, kui see kinni kiilub. - Tõmba<br />

pistik välja<br />

Vabasta kinnikiilunud toorik. Tähtis: Saeleht võib<br />

sind vigastada! Kasuta kaitsekindaid. Tee katsekäivitus<br />

ilma toorikuta. Veendu, et ole ebanormaalset<br />

müra või vibratsiooni.<br />

Kui siiski on, lülita saag välja. Võta ühendust tootjaga.<br />

• Igasuguseks tööriista vahetamiseks, mõõtmiseks ja<br />

puhastamiseks peab masin olema peatatud. Tõmba<br />

pistik välja -<br />

• Enne masina sisselülitamist kontrolli, kas kõik<br />

mutrivõt<strong>med</strong> ja reguleerimistööriistad on masinalt<br />

eemaldatud.<br />

• Enne töökohalt lahkumist lülita mootor välja ja<br />

tõmba pistik seinast.<br />

• Elektrilist masinat võib remontida ainult selle ala<br />

professionaal.<br />

• Pärast hooldust või remonti pane kõik kaitseseadised<br />

kohe peale tagasi.<br />

• Arvesta masina näitajatega, mis tootja on esitanud<br />

Tehnilistes andmetes.<br />

• Operaator on kohustatud järgima kõiki riigis kehtivaid<br />

asjakohaseid ohutusnõudeid.<br />

• Samuti tuleb järgida ettevõttes kehtivaid reegleid.<br />

• Saag on ette nähtud vaid siseruumis kasutamiseks.<br />

• Toorik, mis on peenem kui sae kaitsekatte sisemõõt,<br />

võib saagimisel õnnetuse põhjustada. Kasuta sobivaid<br />

abivahendeid!<br />

• Väldi tooriku kramplikku hoidmist käega ja väldi<br />

selliseid käeasendeid, millest käsi võib saelehe vastu<br />

libiseda.<br />

• Jälgi, et saelehe hambad oleksid suunatud saelaua<br />

poole.<br />

• Saelehe paigaldamisel keera saeleht korralikult<br />

kinni.<br />

• Ole eriti ettevaatlik, kui saed muutuva profiiliga<br />

materjali.<br />

• Ole eriti ettevaatlik ümarmaterjali nagu tüüblite<br />

43<br />

ja torude lõikamisel. Need võivad rulluda saelehe<br />

alla ja põhjustada saehamba haakumist toorikusse.<br />

Kasuta selliste toorikute fikseerimiseks kiilu.<br />

• Tooriku tagasitõmbamisel võib saeleht saeteesse<br />

kinni kiiluda, eriti siis, kui saetee on puruga täidetud.<br />

Sel juhul lülita saag välja, tõmba pistik välja,<br />

lükka saetee kiiluga laiemaks ja vabasta toorik.<br />

• Ära kunagi lahku töökohalt, kui saag ei ole välja<br />

lülitatud. Oota kuni saag on täielikult peatunud.<br />

• Ära liiguta, koosta või ehita midagi töölaual, kui<br />

saag töötab.<br />

• Lülita saag alles siis sisse, kui sa oled töölaualt kõik<br />

kõrvalised ese<strong>med</strong> ja materjalijäägid eemaldanud.<br />

Jäta lauale vaid saetav toorik ja abivahend (näiteks<br />

kiil).<br />

• Kanna alati kaitseprille!<br />

• Hoia oma sõr<strong>med</strong> saelehest ohutus kauguses.<br />

• Juhi toorikut hoolikalt ja hoia seda pidevalt kindlalt<br />

kinni.<br />

• Ära kunagi lahku töökohalt, kui saag ei ole välja<br />

lülitatud.<br />

• Ära luba endale hooletuks muutumist ka masina<br />

pikaaegse kasutamise järel. Hooletus võib sekundi<br />

murdosa jooksul õnnetuse põhjustada.<br />

Ära kaota neid ohutusujuhisid.


3. KOMPONENDID (JOONISED 1-15)<br />

Joonised 1<br />

Joonised 2<br />

Joonised 3<br />

Joonised 4<br />

44<br />

Joonised 5<br />

Joonised 6<br />

Joonised 7<br />

Joonised 8


Joonised 9<br />

Joonised 10<br />

Joonised 11<br />

Joonised 12<br />

45<br />

1. Puhumisseadis<br />

2. Hoidik<br />

3. Rihveldatud peaga polt<br />

4. Hoidik<br />

5. Saelehe kaitse<br />

6. Saelaud<br />

7. Vasak kate<br />

8. Laagrid<br />

9. Kinnituskruvi<br />

10. Konsool<br />

11. Skaala<br />

12. Lukustuskang<br />

13. Imuri ühendus<br />

14. Sisse-välja lüliti<br />

15. Kiirusregulaator<br />

16. Kinnituspunktid<br />

Joonised 13<br />

Joonised 14<br />

Joonised 15


17a. Viis saelehte, 15 hammast/25 mm (lõikelaius<br />

umbes 0,7 mm)<br />

17b. Viis saelehte, 18 hammast/25 mm (lõikelaius<br />

umbes 0,4 mm)<br />

18. Väljatõmbe adapter<br />

19. Kopeersaelehe adapter<br />

20. Kuuskantvõti, 2,5 mm<br />

21. Kuuskantvõti, 4 mm<br />

22. Saelehtede karp<br />

23. Seib<br />

24. Ülemine saelehehoidja<br />

25. Alumine saelehehoidja<br />

26. Laua keskplaat<br />

27. Osuti<br />

28. Kruvi<br />

4. TARNEPAKEND<br />

• Ava pakend ja võta seade ettevaatlikult välja.<br />

• Eemalda pakkematerjalid ja võimalikud tarnspordija<br />

pakkekinnitusklambrid.<br />

• Kontrolli, kas tarnitud on terve komplekt.<br />

• Kontrolli saabunud seadet ja tarvikuid võimalike<br />

transpordivigastuste osas.<br />

• Võimaluse korral säilita pakend kuni garantiiaja<br />

lõpuni.<br />

TÄHTIS<br />

Seade ja selle pakend ei ole mänguasjad. Ära luba<br />

lastel mängida plastkilega, kilekottidega või väikeste<br />

detailidega. Allaneelamise- või lämbumise oht!<br />

• Jõhvsaag<br />

• Saelehe kaitse<br />

• Rihveldatud peaga polt (2×)<br />

• Seib, Ø 6 mm (2 ×)<br />

• Puhumisseadis<br />

• Varusaelehed (10×) puidule ja plastile<br />

• Kopeersaelehe adapter (2×)<br />

• Kuuskantvõti, 2,5 mm<br />

• Kuuskantvõti, 4 mm<br />

• Väljatõmbe adapter<br />

• Kasutusjuhend<br />

5. SIHIPÄRANE KASUTAMINE<br />

Jõhvsaag on projekteeritud puidust või puidusarnastest<br />

materjalidest nagu pleksiklaasist, klaasfiiberplastist,<br />

vahtplastist, kummist, nahast ja korgist toorikute saagimiseks.<br />

Ära kasuta seda saagi ümarmaterjali saagimiseks.<br />

Ümarmaterjal võib kergesti kinni kiiluda.<br />

Vigastuse oht! Osad võivad välja paiskuda!<br />

Seadet võib kasutada vaid sellele ette nähtud ülesannete<br />

täitmiseks. Igasugust muud kasutamist loetakse<br />

väärkasutamiseks. Väärkasutusega põhjustatud inimvi-<br />

46<br />

gastuste ja masinarikete eest vastutab seadme kasutaja,<br />

mitte tootja.<br />

Palun arvesta sellega, et see seade ei ole projekteeritud<br />

ettevõtluses, kaubanduses või tööstuses kasutamiseks<br />

Garantii kaotab kehtivuse, kui seadet kasutatakse<br />

ettevõtluses, kaubanduses või tööstuses või nendega<br />

võrdväärsetel tegevusaladel.<br />

• Masinat võib kasutada vaid selle jaoks sobiva saelehega.<br />

Abrasiivtööriistu ei tohi kasutada.<br />

• Masina õigeks kasutamiseks loe läbi käesolevas<br />

kasutusjuhendis leiduv ohutusalane teave ning masina<br />

paigaldamise ja kasutamise juhised.<br />

• Kõik seda masinat kasutavad või hooldavad isikud<br />

peavad selle kasutusjuhendiga tutvuma ja peavad<br />

olema informeeritud masinaga kaasneda võivatest<br />

ohtudest.<br />

• Operaator on kohustatud järgima kõiki riigis kehtivaid<br />

asjakohaseid ohutusnõudeid.<br />

• Sama käib ka töötervishoiu nõuete kohta.<br />

• Tootja ei vastuta kasutaja poolt masinale tehtavate<br />

muudatuste eest ja nendest muudatustest põhjustatud<br />

kahjude ning õnnetuste eest.<br />

Jäävad ohud<br />

Vaatamata kõikide loetletud ohutusnõuete täitmisele<br />

jäävad masina kasutamisel siiski alles teatavad<br />

ohud. Masinaga töötades esinevad järgmised ohud:<br />

• Hingamisteede haigused, kui ei kasutata asjakohaseid<br />

hingamiskaitsevahendeid<br />

• Kuulmiskahjustused, kui ei kasutata kuulmiskaitsevahendeid<br />

• Kontakt saelehega selle kaitsmata osas<br />

• Lõikevigastuste oht saelehe vahetamisel<br />

• Sõr<strong>med</strong>e vahelejäämine<br />

• Tagasilöök<br />

• Tooriku mahakukkumine ebapiisava toetuse tõttu<br />

• Saelehe puudutamine<br />

• Puukildude ja tooriku väljapaiskumine<br />

6. TEHNILISED ANDMED<br />

Toitepinge ................................... V ühefaasiline/230<br />

Tarbitav võimsus ........................ W 120<br />

Töörežiim ....................................... S6 30%<br />

Tarbitav võimsus ........................ W 80<br />

Töörežiim ................................. min S2 5<br />

Tühikäigukiirus .....................p/min 400-1 600<br />

Kaitseklass ..................................... Ip 20<br />

Käigupikkus ............................. mm 21<br />

Toetuspind ................................ mm 410 × 245<br />

Laua kallutatavus ........................... 0° kuni 45°<br />

vasakule<br />

Saelaua mõõt<strong>med</strong> ..................... mm 410 × 253<br />

Saelehe pikkus ......................... mm 134<br />

Konsooli ulatus ........................ mm 406


Maks lõikekõrgus, 90° ............. mm 50<br />

Maks lõikekõrgus, 45° ............. mm 32<br />

Mass ........................................... kg umbes 10,5<br />

Töörežiim S6 30%:<br />

Pidev muutuva koormusega töötamine, mil tabelis<br />

näidatud koormus 120 W vaheldub tühikäiguga (tsükliaeg<br />

10 min). Et mootor liigselt ei kuumeneks, võib<br />

seda koormata vaid 30 % tsükliajast ja 70% vältel peab<br />

mootor käima tühikäigul.<br />

Töörežiim S2 5 min:<br />

Nominaalne koormusperiood 5 min / nominaalne<br />

tühikäiguperiood 5 min.<br />

Töörežiim S2 5 min tähendab, et mootor võib töötada<br />

sildil näidatud koormusel (80 W) järjest mitte rohkem<br />

kui 5 minutit. Sellele järgneva 5 minutise seisuaja<br />

jooksul jahtub mootor oma algtemperatuurini. Kui sa<br />

nendest piiridest kinni ei pea, kuumeneb mootor üle.<br />

Mürataseme arvväärtused<br />

Müra ja vibratsioon<br />

Müra ja vibratsiooni väärtused on mõõdetud vastavalt<br />

EN 61029 metoodikale.<br />

Kasuta kõrvakaitseid.<br />

Müra võib kahjustada kuulmist.<br />

Töökäigul Tühikäigul<br />

Helirõhk LpA: 82,6 dB 62,3 dB<br />

Määramatus KpA: 3 dB<br />

Müravõimsus LWA: 95,6 dB 75,3 dB<br />

Määramatus KWA: 3 dB<br />

Esitatud and<strong>med</strong> näitavad masina poolt tekitatud müra<br />

ja need ei pruugi olla mürataseme näitajad töökohal. Ei<br />

ole kindlat sõltuvust tekitatava müra ja töökoha mürataseme<br />

vahel. Töökoha müratase sõltub täiendavalt<br />

tööruumi kujust ja suurusest, teistest müraallikatest,<br />

naabruses olevatest masinatest jm.<br />

Töökoha lubatud müratase on ka riigiti erinev. Esitatud<br />

and<strong>med</strong> lasevad sul siiski end paremini kaitsta müra<br />

kahjustava toime eest.<br />

Vähenda müra ja vibratsioon miinimumini!<br />

Kasuta vaid korras seadmeid.<br />

Hoolda ja puhasta seadmeid regulaarselt<br />

Kohanda oma tööviisid kasutatava seadmega.<br />

Ära koorma masinat üle.<br />

Kontrolli oma masinat.<br />

Kui masinat ei kasutata, lülita see välja.<br />

47<br />

7. Enne masina käivitamist<br />

TÄHTIS<br />

Tõmba pistik alati välja enne, kui alustad masina<br />

seadistamist vms.<br />

7.1 ÜLDTEAVE<br />

• Enne masina sisselülitamist tuleb paigaldada kõik<br />

kaitsekatted ja kaitseseadised.<br />

• Saeleht peab vabalt liikuma.<br />

• Kui saed varem kasutusel olnud materjali, kontrolli,<br />

et kuhugi poleks jäänud võõrkehi (naelad kruvid<br />

jms).<br />

• Enne sae sisselülitamist kontrolli, kas saeleht on<br />

korralikult kinnitatud ja sae liikuvad osad liiguvad<br />

pehmelt.<br />

• Enne masina käivitamist kontrolli, kas masin on<br />

ühendatud elektrivõrku, mis vastab masina sildiandmetele.<br />

• Ühenda masin korralikult paigaldatud põrutuskindlasse<br />

pistikupesasse, mis on kaitstud vähemalt 10A<br />

kaitsmega.<br />

7.2 JÕHVSAE PAIGALDAMINE<br />

TÖÖLAUALE (JOONISED 3,4)<br />

Masinat võib paigaldada vaid kvalifitseeritud isik.<br />

Paigaldamiseks on tarvis (pole komplektis):<br />

• Kuuskantpolt M8 (4tk)<br />

• Kuuskantmutter M8 (8tk)<br />

• Seib, Ø 8 mm (4×)<br />

• Lai seib, Ø 8 mm (4×)<br />

• Kummiplaat: 450×250×13 mm<br />

Poltide pikkus sõltub lauaplaadi paksusest.<br />

• Paigalda jõhvsaag massiivpuidust lauale. See väldib<br />

liigset vibratsioonimüra.<br />

• Märgi poldiavade asukohad. Avade märkimiseks<br />

kasuta malliks jõhvsaagi.<br />

• Puuri neli ava läbimõõduga 9 mm läbi lauaplaadi ja<br />

läbi kummiplaadi.<br />

• Kinnita jõhvsaag töölauale, kasutades selleks<br />

sae aluse kinnitusavasid (joonised 3,12, pos 16).<br />

Kinnitusdetailide järjestus on näidatud joonisel 4:<br />

A) Jõhvsaag<br />

B) Kummiplaat<br />

C) Töölaud<br />

D) Lai seib<br />

E) Seib<br />

F) Kuuskantmutter<br />

G) Kuuskantmutter<br />

H) Kuuskantpolt<br />

• Keera mutter (F) kinni ja keera sellele kontramutriks<br />

teine mutter (G).


7.3 PAIGALDAMINE<br />

Tähtis: Enne sae igasugust seadistust või hooldust<br />

tõmba pistik pesast välja.<br />

7.3.1 Saelehekaitse ja saepuru puhumisseadise<br />

paigaldamine (joonised 6,7,8)<br />

• Lükka saelehekaitse (5) hoidikusse (4).<br />

• Pista rihveldatud peaga kruvid (3) saelehekaitse (5)<br />

ovaalsetesse avadesse ja keera kinni.<br />

• Saelehekaitset saab kruvide abil kinnitada erinevatele<br />

kõrgustele.<br />

• Paigalda puhumisseadis (1) vastavalt joonisele 8.<br />

7.3.2 Saelehe vahetamine (joonised 1,6,9,10,11,14)<br />

Tähtis: Sae ootamatu käivitumise vältimiseks: Enne<br />

saelehe eemaldamist või vahetamist lülita alati saag<br />

lülitist välja ja tõmba toitekaabli pistik pesast välja.<br />

• Saelehe (17) vabastamiseks pingest keera pingutuskruvi<br />

(9) vastupäeva.<br />

• Keera vasak kate (7) lahti. Selleks ava saelehtede<br />

karbi kaas (22) ja eemalda kruvid (C) (joonis 6).<br />

(Saelehte on võimalik vahetada ka ilma vasakut<br />

katet eemaldamata. See on siiski veidi keerukas.)<br />

• Vajuta ülemist pendelhooba veidi alla ja eemalda<br />

saeleht ülemisest hoidikust(24).<br />

• Eemalda saeleht alumisest hoidikust (25).<br />

• Tõmba saeleht ülespoole saelaua keskklotsi (26)<br />

avast välja.<br />

• Paigalda uus saeleht vastupidises järjekorras.<br />

Tähtis: Jälgi, et saelehe hambad oleksid suunatud<br />

allapoole.<br />

Saelehe võib pista soonde a (joonised 9,10) või b (joonised<br />

9,11):<br />

Soon a:<br />

Piki konsooli saagimiseks<br />

Soon b:<br />

Konsooliga risti saagimiseks<br />

Saelehe pingutamiseks keera pingutuskruvi (9) päripäeva.<br />

Kui pingutuskruvi keeramine muutub raskemaks,<br />

pööra kruvi veel umbes 3 täisringi.<br />

• Pane tagasi vasak kaitsekate (7) (kui olid selle<br />

eemaldanud).<br />

7.3.3 Kaldenurga skaala kalibreerimine<br />

Tähtis: Skaala on juba vabrikus seadistatud.<br />

Aseta 90° nurgik saelaua ja saelehe vahele (joonis 12)<br />

ning reguleeri saelaud saelehe suhtes täisnurga alla.<br />

Vabasta kruvi (28) ja lükka osuti (27) 90° tähise juurde.<br />

Seadistuse kontrollimiseks tee proovisaagimine.<br />

Kontrolli nurgamõõtjaga, kas saetud tooriku lõikepind<br />

on põhjapinnaga risti. Vajadusel reguleeri osuti (27)<br />

asendit.<br />

48<br />

8. KASUTAMINE<br />

8.1 MÄRKUS<br />

• Saag ei sae puitu automaatselt.<br />

Kasutaja peab saagimisel materjali edasi lükkama ja<br />

suunama.<br />

• Saehambad lõikavad toorikut ainult allapoole liikudes.<br />

• Kuna saehambad on väga väikesed, tuleb materjali<br />

edasi lükata aeglaselt.<br />

• Jõhvsaega saagimine vajab harjutamist. Harjutamise<br />

käigus lähevad mõned saelehed ikka katki.<br />

• Paksema materjali saagimisel tuleb olla eriti ettevaatlik,<br />

et saelehte mitte painutada või väänata.<br />

Saelehe kasutusviisist sõltub saelehe eluiga.<br />

8.2 SISSE-VÄLJA LÜLITI (JOONIS 2 POS 14)<br />

• Käivitamiseks vajuta nupule “I”.<br />

• Peatamiseks vajuta nupule “0”.<br />

Tähtis: See masin on varustatud nullkaitsega lülitiga,<br />

mis väldib masina iseenesliku käivitumise<br />

pärast toitepinge katkemist ja taastumist<br />

Kui sae töötamise ajal toide katkeb, siis masin<br />

jääb seisma ning ise ei käivitu ka toite taastumisel.<br />

Käivitamiseks vajuta uuesti nupule “I”.<br />

8.3 KIIRUSREGULAATOR<br />

Kiirusregulaator (15) võimaldab muuta sae kiirust<br />

sõltuvalt saetavast materjalist. Soovitame kasutada<br />

pehmete materjalide saagimiseks suuremaid kiirusi ja<br />

kõvadele materjalidele väiksemaid kiirusi.<br />

Kiirusregulaatori (15) päripäeva pööramisel kiirus<br />

suureneb.<br />

8.4 SISESAAGIMINE<br />

Üheks selle sae eeliseks on sisemiste lõigete tegemise<br />

võimalus ilma välisserva läbi lõikamata.<br />

Plaadi sisse ava lõikamiseks:<br />

• Eemalda saeleht nagu on kirjeldatud alapunktis<br />

7.3.2.<br />

• Puuri ava plaadisse, mida hakkad saagima.<br />

• Aseta plaat saelauale nii, et puuritud ava jääks<br />

saeava kohale.<br />

• Paigalda saeleht läbi plaadis oleva ava ja pinguta.<br />

• Pärast saagimise lõpetamist eemalda uuesti saeleht<br />

nagu on kirjeldatud alapunktis 7.3.2 ja tõsta saetud<br />

plaat saelaualt.<br />

8.5 KALDSAAGIMINE<br />

Vabasta lukustuskang (12) ja pööra saelaud soovitud<br />

kalde alla (joonis 13). Keera lukustuskang uuesti kinni.<br />

Tähtis: Ole kaldsaagimisel eriti ettevaatlik. Kaldu<br />

asuval saelaual võib saetav materjal kergesti libisema<br />

hakata. Vigastuse oht.


8.6 KOPEERSAELEHE ADAPTER<br />

(JOONISED 5, 14)<br />

• Eemalda saeleht nagu on kirjeldatud alapunktis<br />

7.3.2.<br />

• Nüüd paigalda kopeersaeleht (17) adapterisse.<br />

Kasuta selleks 2,5mm kuuskantvõtit. Tähtis:<br />

Kopeersaelehte tarnekomplektis ei ole.<br />

• Esmalt võta välja saelaua keskklots (26).<br />

• Seejärel haagi mõlemad adapterid (19) saelehehoidikute<br />

(24, 25) külge.<br />

• Paigalda saeleht nagu on kirjeldatud alapunktis<br />

7.3.2.<br />

9. TOITEKAABLI VAHETAMINE<br />

Vigastatud toitekaabel tuleb õnnetuse vältimiseks lasta<br />

välja vahetada tootjal, tema esindajal või samaväärselt<br />

kvalifitseeritud isikul.<br />

10. PUHASTAMINE, HOOLDUS,<br />

HOIDMINE JA VARUOSADE<br />

TELLIMINE<br />

TÄHTIS<br />

Enne puhastamise alustamist tõmba alati toitekaabli<br />

pistik pesast välja.<br />

10.1 PUHASTAMINE<br />

• Hoia sae kõik seadised, ventilatsiooniavad ja mootorikorpus<br />

võimalikult puhtad.<br />

• Soovitame saagi kohe pärast kasutamist puhastada.<br />

• Ava vasak kate (joonis 1 pos 7) ja eemalda selle taha<br />

kogunenud saepuru ja tolm käsiharjaga.<br />

• Pühi masin pehme lapiga puhtaks või puhasta madalarõhulise<br />

suruõhuga.<br />

• Puhasta masinat regulaarselt märja lapiga ja pehme<br />

seebiga. Ära kasuta puhastamiseks küürimisvahendeid<br />

või lahusteid, kuna need võivad rikkuda plastdetaile.<br />

Seadme sisemusse ei tohi vett lasta.<br />

10.2 HOOLDUS<br />

Seadme sisemuses ei ole osasid, mis vajaksid täiendavat<br />

hooldust.<br />

10.2.1 Laagrid (joonis 1 pos 8)<br />

Määri juhtrullide laagreid perioodiliselt, vähemalt iga<br />

25-30 töötunni järel kvaliteetse konsistentse määrdega.<br />

10.2.2 Süsiharjad<br />

Kui harjad hakkavad liigselt sädelema, lase neid kvalifitseeritud<br />

elektrikul kontrollida.<br />

Tähtis: Süsiharju võib vahetada vaid kvalifitseeritud<br />

elektrik.<br />

49<br />

10.3 HOIDMINE<br />

Hoia masinat ja selle tarvikuid lastele kättesaamatus<br />

kohas pi<strong>med</strong>as ja kuivas ruumis, kus temperatuur on<br />

üle nulli. Ideaalne hoiukoha temperatuur on vahemikus<br />

5 kuni 30 °C. Hoia elektrilisi tööriistu nende originaalpakendis.<br />

10.4 VARUOSADE TELLIMINE<br />

Varuosade tellimisel palun lisa alljärgnevad and<strong>med</strong>:<br />

• Seadme mudel ja tüüp<br />

• Seadme artikli number<br />

• Seadme ID number<br />

Vaata meie viimaseid hindu ja teavet veebilehelt www.<br />

isc-gmbh.info.<br />

11. UTILISEERIMINE JA<br />

TAASKASUTAMINE<br />

Kaitseks transpordivigastuste eest tarnitakse see seade<br />

pakendis. Pakendi materjalid on taaskasutatavad.<br />

Seade on valmistatud mitmetest erinevatest metallidest<br />

ja plastidest. Seadme defektseid osasid tuleb käidelda<br />

erijäätmetena. Küsi täpsemalt oma edasimüüja käest<br />

või kohalikult omavalitsuselt.<br />

Ainult EL riikidele<br />

Ära kunagi pane elektrilist tööriista olmejäätmete<br />

hulka.<br />

Vastavalt EL Direktiivile 2002/96/EC tuleb elektri- ja<br />

elektroonikaseadmete jäät<strong>med</strong> koguda olmejäätmetest<br />

eraldi ning suunata keskkonnasäästlikul viisil taaskasutusse.<br />

Alternatiivne taaskasutusvõimalus tootjale tagastamise<br />

asemel: Kui omanik elektriseadet enam ei vaja, siis<br />

võib ta selle jätta tootjale tagastamata üksnes juhul kui<br />

ta on veendunud, et see seade utiliseeritakse ettenähtud<br />

viisil. Vana elektriseadme võib anda jäätmejaama, kus<br />

see käideldakse vastavalt kohapeal kehtivale seadusandlusele.<br />

See nõue ei käi koos seadmega tarnitud<br />

elektrilisi komponente mittesisaldavate tarvikute<br />

kohta.


ENGLISH<br />

Original instructions<br />

CONTENTS<br />

1. Introduction ......................................................50<br />

2. Safety information ...........................................50<br />

2.1 General safety information on electric power<br />

tools ..................................................................50<br />

3. Layout ..............................................................53<br />

4. Supplied package .............................................55<br />

5. Proper use ........................................................55<br />

6. Technical data ..................................................55<br />

7. Before starting the machine .............................56<br />

7.1. TGeneral information ......................................56<br />

7.2 Installing the fret<strong>saw</strong> on a workbench .............56<br />

7.3 Assembly .........................................................57<br />

8. Operation .........................................................57<br />

8.1 Note ..................................................................57<br />

8.2 ON/OFF switch ................................................57<br />

8.3 Speed regulator ................................................58<br />

8.4 Inside cutting ...................................................58<br />

8.5 Mitres ...............................................................58<br />

8.6 Adapter for coping <strong>saw</strong> blades ........................58<br />

9. Replacing the power cable ...............................58<br />

10. Cleaning, maintenance, storage and ordering of<br />

spare parts ........................................................58<br />

10.1 Cleaning ...........................................................58<br />

10.2 Servicing ..........................................................58<br />

10.3 Storage .............................................................58<br />

10.4 Ordering replacement parts..............................58<br />

11. Disposal and recycling .....................................59<br />

Spare parts list ..........................................................92<br />

EC conformity declaration .......................................96<br />

1. INTRODUCTION<br />

IMPORTANT<br />

When using the equipment, a few safety precautions<br />

must be observed to avoid injuries and damage.<br />

Please read the complete operating instructions<br />

and safety information with due care. Keep these<br />

operating instructions in a safe place so that the<br />

information is available at all times. If you give the<br />

equipment to any other person, hand over these<br />

operating instructions and the safety information as<br />

well. We cannot accept any liability for damage or<br />

accidents which arise due to a failure to follow these<br />

instructions and the safety information.<br />

50<br />

2. SAFETY INFORMATION<br />

IMPORTANT<br />

READ ALL THE SAFETY INFORMATION AND<br />

INSTRUCTIONS. Any errors made in following<br />

the safety information and instructions may result<br />

in an electric shock, fire and/or serious injury.<br />

KEEP ALL SAFETY INFORMATION AND<br />

INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR<br />

FUTURE USE.<br />

2.1 GENERAL SAFETY INFORMATION ON<br />

ELECTRIC POWER TOOLS<br />

Important: The following safety precautions must<br />

be taken when using electric power tools in order to<br />

protect the user from electric shocks and the risk of<br />

injury and fire. Read and follow these instructions<br />

before using the equipment.<br />

• Keep your work area tidy<br />

Untidy work areas can result in accidents.<br />

• Check the ambient conditions<br />

Do not expose electric tools to rain. Never use electric<br />

power tools in damp or wet locations. Provide<br />

good lighting. Do not use electric power tools near<br />

flammable liquids or gases.<br />

• Protect yourself against electric shocks<br />

Avoid bodily contact with earthed parts, e.g. pipes,<br />

radiators, cookers and refrigerators.<br />

• Keep children away<br />

Do not allow other persons to touch the tool or<br />

cable, keep them away from your work area.<br />

• Keep your electric power tools in a safe place<br />

Unused tools must be stored in a dry, locked room<br />

out of children’s reach.<br />

• Do not overload your tools<br />

They will work better and more safely within their<br />

specified capacity range.<br />

• Use the right tools<br />

Do not use tools or attachments which are too weak<br />

for heavy duty work.<br />

Never use tools for work that they are not intended<br />

for. Never use for instance a hand-held circular <strong>saw</strong><br />

to fell trees or lop off branches.<br />

• Wear suitable work clothes<br />

Never wear loose fittings clothes or jewellery.<br />

They may get caught in moving parts.<br />

Rubber gloves and non-slip shoes are recommended<br />

when working outdoors.<br />

Wear a hair net if you have long hair.<br />

• Use personal safety equipment.<br />

Wear safety goggles. Use a dust mask when working<br />

on dusty jobs.<br />

• Do not use the cable for purposes other than that


for which it is designed.<br />

Do not carry the equipment by the cable and do<br />

not use the cable to pull the plug out of the socket.<br />

Protect the cable from heat, oil and sharp edges.<br />

• Secure the workpiece<br />

Use clamps or a vice to secure the workpiece. This<br />

is safer than using your hand and also enables you<br />

to operate the machine with both hands.<br />

• Do not overstretch<br />

Avoid abnormal working postures. Make sure you<br />

stand squarely and keep your balance at all times.<br />

• Take care of your tools<br />

Keep your tools sharp and clean in order to work<br />

well and safely. Follow the maintenance information<br />

and the instructions for changing tools. Check the<br />

power plug and cable on a regular basis and have<br />

them replaced by an authorized specialist if they are<br />

damaged. Check the extension cable regularly and<br />

replace it if damaged. Keep handles dry and free<br />

from oil and grease.<br />

• Pull out the power plug<br />

When tools are not in use, before starting any maintenance<br />

work or when changing attachments such as<br />

<strong>saw</strong> blades, drill bits and all kinds of mounted tools.<br />

• Always remove keys and wrenches after use<br />

Always check that keys, wrenches and other adjusting<br />

tools have been removed before you switch on<br />

the equipment.<br />

• Avoid unintentional starting<br />

Never carry a tool with your finger on the switch<br />

button while the tool is connected to the power<br />

supply. Make sure that the switch is turned off when<br />

connecting the tool to the power supply.<br />

• When using an extension cable outdoors<br />

Check that it is approved for outdoor duty and is<br />

marked accordingly.<br />

• Be alert at all times<br />

Watch what you are doing. Use common sense when<br />

working. Never use the tool when you are distracted.<br />

• Check your tool for damage<br />

Before using the tool again, check the safety devices<br />

or any slightly damaged parts to ensure that they are<br />

in good working order. Check that the moving parts<br />

are working correctly, that they do not jam, and that<br />

no parts are damaged. Make sure that all parts are<br />

fitted correctly to ensure that the equipment remains<br />

safe to use.<br />

Unless otherwise stated in the operating instructions,<br />

damaged guards and parts have to be repaired or<br />

replaced by a customer service workshop. Damaged<br />

switches have to be replaced by a customer service<br />

workshop. Never use an electric power tool with a<br />

switch that cannot be turned on and off.<br />

• Important:<br />

For your own safety you must only use the acces-<br />

51<br />

sories and additional units listed in the operating<br />

instructions or recommended or specified by the<br />

manufacturer. The use of mounted tools or accessories<br />

other than those recommended in the operating<br />

instructions or catalogue may place your personal<br />

safety at risk.<br />

• Repairs may only be carried out by a qualified<br />

electrician<br />

This electric power tool complies with the pertinent<br />

safety information. Repair work must only be<br />

carried out by a trained electrician. Otherwise the<br />

equipment may cause accidents.<br />

• Connect up the dust extraction system<br />

If there are provisions for connecting up a dust<br />

extraction system, make sure that such a system is<br />

fitted and in use.<br />

Additional safety instructions<br />

Caution<br />

Read the operating instructions to reduce the<br />

risk of injury.<br />

Wear ear-muffs.<br />

The impact of noise can cause damage to hearing.<br />

Wear a breathing mask.<br />

Dust which is injurious to health can be generated<br />

when working on wood and other materials.<br />

Never use the tool to work on any materials<br />

containing asbestos!<br />

Wear safety goggles.<br />

Sparks generated during work or splinters, chips<br />

and dust emitted by the equipment can cause<br />

loss of sight.<br />

Important: Risk of injury.<br />

Never reach into the running <strong>saw</strong> blade.<br />

• Switch the machine off im<strong>med</strong>iately and pull the<br />

power plug in an emergency.<br />

• Follow all these safety instructions before and while<br />

working with the <strong>saw</strong>.<br />

• Do not use this <strong>saw</strong> to cut fire wood.<br />

• Do not use this <strong>saw</strong> to cross-cut roundwood without<br />

a suitable holding device.<br />

• The machine is equipped with a safety switch to<br />

prevent it from being switched on again accidentally<br />

after a power failure.<br />

• If you need to use an extension cable, make sure its<br />

conductor cross-section is big enough for the <strong>saw</strong>’s<br />

power consumption. Minimum cross-section 1 mm 2 .<br />

• If you use a cable reel, the complete cable must be


pulled off the reel.<br />

• Persons working on the machine should not be distracted.<br />

• After you have switched off the motor, never slow<br />

down the <strong>saw</strong> blade by applying pressure to its side.<br />

• Only fit blades which are well sharpened and have<br />

no cracks or deformations.<br />

• Faulty <strong>saw</strong> blades must be replaced im<strong>med</strong>iately.<br />

• Never use <strong>saw</strong> blades which do not comply with the<br />

data specified in this manual.<br />

• It is imperative to make sure that all devices which<br />

cover the <strong>saw</strong> blade are in good working order.<br />

• Never dismantle the machine’s safety devices or<br />

render them inoperative.<br />

• Damaged or faulty safety devices have to be replaced<br />

im<strong>med</strong>iately.<br />

• Never cut workpieces which are too small to hold<br />

securely in your hand.<br />

• Never load the machine so much that it cuts out.<br />

• Always press the workpiece firmly against the <strong>saw</strong><br />

table.<br />

• Never remove loose splinters, chips or jam<strong>med</strong> pieces<br />

of wood when the <strong>saw</strong> blade is running.<br />

• Switch the machine off to rectify faults at the<br />

blocked plug-in tool. - Pull the power plug-Remove<br />

the blockage. Important: Risk of injury from <strong>saw</strong><br />

blade! Wear gloves. Carry out a trial run without a<br />

workpiece. Ensure that no unusual noise or vibration<br />

occurs. Should this be the case, switch the unit off.<br />

Contact the manufacturer.<br />

• Carry out retooling work, adjustments, measurements<br />

and cleaning jobs only when the motor is<br />

switched off. Pull out the power plug -<br />

• Before switching on, make sure that all keys and<br />

wrenches have been removed from the tool.<br />

• Switch off the motor and pull the power plug before<br />

you leave the workplace.<br />

• Electrical installation work, repairs and maintenance<br />

may only be carried out by persons who have been<br />

specially trained.<br />

• Refit all guards and safety devices im<strong>med</strong>iately after<br />

you have completed any repairs or maintenance<br />

work.<br />

• Be sure to observe the safety information and operating<br />

and maintenance instructions issued by the<br />

manufacturer, as well as the dimensions listed in the<br />

Technical Data.<br />

• It is imperative to observe the accident prevention<br />

regulations in force in your area as well as all other<br />

generally recognized rules of safety.<br />

• Note the information published by your professional<br />

associations (VBG 7j).<br />

• The <strong>saw</strong> is intended to be used indoors only.<br />

• Workpieces that are smaller than the <strong>saw</strong> blade<br />

guard can cause injuries to the hands or fingers. Use<br />

52<br />

suitable aids!<br />

• Avoid cramped hand positions when guiding in the<br />

workpiece and avoid positions in which slipping<br />

could lead to your hand making direct contact with<br />

the <strong>saw</strong> blade.<br />

• Always fit the <strong>saw</strong> blade with the teeth facing in the<br />

direction of the <strong>saw</strong>ing table.<br />

• Always set the correct blade tension to prevent the<br />

<strong>saw</strong> blades from jerking.<br />

• Be especially careful when cutting material with<br />

irregular cut profiles.<br />

• Exercise particular caution when cutting round<br />

objects such as rods and pipes. These can roll down<br />

into the <strong>saw</strong> blade and cause the teeth to catch. Use<br />

a wedge to brace such workpieces.<br />

• The teeth can become caught in the kerf when the<br />

workpiece is pulled back, especially if <strong>saw</strong>ings have<br />

filled in (blocked) the kerf. In this case, you should<br />

switch the <strong>saw</strong> off, pull the power plug, clear the<br />

kerf with a wedge, and remove the workpiece.<br />

• Never leave the work area without having already<br />

switched the <strong>saw</strong> off. Wait until the <strong>saw</strong> stops<br />

moving completely.<br />

• Do not position, join, or construct any parts on the<br />

work table while the <strong>saw</strong> is running.<br />

• Only switch the <strong>saw</strong> on after you have removed any<br />

remaining material and tools from the work table.<br />

Leave only the workpiece to be machined and any<br />

aids (e.g. wedges) on the work table.<br />

• Always wear safety goggles!<br />

• Keep your fingers at a safe distance from the <strong>saw</strong><br />

blade.<br />

• Carefully guide the workpiece and keep it steady at<br />

all times.<br />

• Never leave the work area without having already<br />

switched the <strong>saw</strong> off.<br />

• Do not let your familiarity with the <strong>saw</strong> allow you to<br />

be careless. Carelessness can lead to severe injuries<br />

within a fraction of a second.<br />

Do not lose this safety information.


3. LAYOUT (FIGS. 1-15)<br />

Fig.1<br />

Fig.2<br />

Fig.3<br />

Fig.4<br />

53<br />

Fig.5<br />

Fig.6<br />

Fig.7<br />

Fig.8


Fig.9<br />

Fig.10<br />

Fig.11<br />

Fig.12<br />

54<br />

1. Blow-off device<br />

2. Mounting<br />

3. Knurled screw<br />

4. Holder<br />

5. Saw blade guard<br />

6. Saw table<br />

7. Cover, left<br />

8. Bearings<br />

9. Tightening screw<br />

10. Arm<br />

11. Graduated scale<br />

12. Locking lever<br />

13. Extractor connection<br />

14. ON/OFF switch<br />

15. Speed regulator<br />

16. Assembly points<br />

Fig.13<br />

Fig.14<br />

Fig.15


17a. 5 × <strong>saw</strong>blade 15 teeth/25 mm (cutting width<br />

approx. 0.7 mm)<br />

17b. 5 × <strong>saw</strong>blade 18 teeth/25 mm (cutting width<br />

approx. 0.4 mm)<br />

18. Vacuum extractor unit adapter<br />

19. Adapter for coping <strong>saw</strong> blades<br />

20. Allen key, 2.5 mm<br />

21. Allen key, 4 mm<br />

22. Storage box for <strong>saw</strong> blades<br />

23. Washer<br />

24. Saw blade holder, top<br />

25. Saw blade holder, bottom<br />

26. Table insert<br />

27. Pointer<br />

28. Screw<br />

4. SUPPLIED PACKAGE<br />

• Open the packaging and take out the equipment with<br />

care.<br />

• Remove the packaging material and any packaging<br />

and/or transportation braces (if available).<br />

• Check to see if all items are supplied.<br />

• Inspect the equipment and accessories for transport<br />

damage.<br />

• If possible, please keep the packaging until the end<br />

of the guarantee period.<br />

IMPORTANT<br />

The equipment and packaging material are not<br />

toys. Do not let children play with plastic bags, foils<br />

or small parts. There is a danger of swallowing or<br />

suffocating!<br />

• Fret<strong>saw</strong><br />

• Saw blade guard<br />

• Knurled screw (2×)<br />

• Washer, Ø 6 mm (2×)<br />

• Blow-off device<br />

• Spare <strong>saw</strong> blade (10×) (for wood and plastics)<br />

• Adapter, coping <strong>saw</strong> blade (2×)<br />

• Allen key, 2.5 mm<br />

• Allen key, 4 mm<br />

• Extractor adapter<br />

• Original operating instructions<br />

5. PROPER USE<br />

The fret<strong>saw</strong> was designed to cut square-edged timber<br />

or wood-like workpieces such as<br />

Plexiglas, glass fibre reinforced plastic, foam, rubber,<br />

leather, and cork. Do not use this <strong>saw</strong> to cut round<br />

materials. Round materials can easily become jam<strong>med</strong>.<br />

Risk of injury! Parts can be catapulted!<br />

The equipment may only be used for the tasks it is<br />

55<br />

designed to handle. Any other use is dee<strong>med</strong> to be a<br />

case of misuse. The user/operator and not the manufacturer<br />

will be liable for any damage or injuries of any<br />

kind caused as a result of this.<br />

Please note that our equipment has not been designed<br />

for use in commercial, trade or industrial applications.<br />

Our warranty will be voided if the equipment is used<br />

in commercial, trade or industrial businesses or for<br />

equivalent purposes.<br />

• The equipment is to be operated only with suitable<br />

<strong>saw</strong> blades. It is prohibited to use any type of<br />

cutting-off wheel.<br />

• To use the equipment properly you must also observe<br />

the safety information, the assembly instructions<br />

and the operating instructions to be found in this<br />

manual.<br />

• All persons who use and service the equipment have<br />

to be acquainted with these operating instructions<br />

and must be infor<strong>med</strong> about the equipment’s potential<br />

hazards.<br />

• It is also imperative to observe the accident prevention<br />

regulations in force in your area.<br />

• The same applies for the general rules of health and<br />

safety at work.<br />

• The manufacturer will not be liable for any changes<br />

made to the equipment nor for any damage resulting<br />

from such changes.<br />

Residual risks<br />

Even if you use this electric power tool in accordance<br />

to instructions, certain residual risks cannot<br />

be eliminated. The following hazards may arise in<br />

connection with the equipment’s construction and<br />

layout:<br />

• Lung damage if no suitable protective dust mask is<br />

applied<br />

• Damage to hearing if no suitable ear protection is<br />

applied<br />

• Contact with the blade in the uncovered cutting zone<br />

• Injuries (cuts) when changing the blade<br />

• Crushed fingers<br />

• Kickback<br />

• Tilting of the workpiece due to inadequate support<br />

• Touching the blade<br />

• Catapulting of pieces of timber and workpieces<br />

6. TECHNICAL DATA<br />

Mains voltage .............................. V 1-phase 230<br />

Power input ................................ W 120<br />

Operating mode .............................. S6 30%<br />

Power input ................................ W 80<br />

Operating mode ........................ min S2 5<br />

Idle <strong>speed</strong> n0 .............................rpm 400-1 600<br />

Protection type ............................... Ip 20


Stroke ....................................... mm 21<br />

Base area .................................. mm 410 × 245<br />

Tilting range of table...................... 0° to 45° to the left<br />

Table size ................................. mm 410 × 253<br />

Length of <strong>saw</strong> blade ................. mm 134<br />

Reach ........................................ mm 406<br />

Max. cutting height at 90° ....... mm 50<br />

Max. cutting height at 45° ....... mm 32<br />

Weight ........................................ kg approx. 10.5<br />

Operating mode S6 30%:<br />

Continuous operation with idling (cycle time 10 minutes).<br />

To ensure that the motor does not become excessively<br />

hot, it may only be operated for 30% of the cycle<br />

at the specified rating and must then be allowed to idle<br />

for 70% of the cycle.<br />

Operating mode S2 5 min:<br />

Rated operating period 5 min / rated idle period 5 min<br />

A load factor of S2 5 min (intermittent periodic duty)<br />

means that you may operate the motor<br />

continuously at its nominal power level 80 W for no<br />

longer than the time stipulated on the specifications<br />

label (5 min). If you fail to observe this time limit the<br />

motor will overheat.<br />

During the OFF period the motor will cool again to its<br />

starting temperature.<br />

Noise emission values<br />

Sound and vibration<br />

Sound and vibration values were measured in accordance<br />

with EN 61029.<br />

Wear ear-muffs.<br />

The impact of noise can cause damage to hearing.<br />

Mode Idle<br />

Sound pressure level LpA: 82.6 dB 62.3 dB<br />

Uncertainty KpA: 3 dB<br />

Sound power level LWA: 95.6 dB 75.3 dB<br />

Uncertainty KWA: 3 dB<br />

The quoted values are emission values and not necessarily<br />

reliable workplace values. Although there is a<br />

correlation between emission and immission levels<br />

it is impossible to draw any certain conclusions as<br />

to the need for additional precautions. Factors with a<br />

potential influence on the actual immission level at the<br />

workplace include the duration of impact, the type of<br />

room, and other sources of noise etc., e.g. the number<br />

of machines and other neighbouring operations.<br />

Reliable workplace values may also vary from country<br />

to country. With this information the user should at<br />

least be able to make a better assessment of the dangers<br />

56<br />

and risks involved.<br />

Reduce noise generation and vibration to a minimum!<br />

Use only equipment that is in perfect condition.<br />

Maintain and clean the equipment regularly.<br />

Adopt your way of working to the equipment.<br />

Do not overload the equipment.<br />

Have the equipment checked if necessary.<br />

Switch off the equipment when not in use.<br />

7. BEFORE STARTING THE<br />

MACHINE<br />

IMPORTANT<br />

Always pull out the power plug before making<br />

adjustments to the equipment.<br />

7.1 GENERAL INFORMATION<br />

• All covers and safety devices have to be properly<br />

fitted before the equipment is switched on.<br />

• It must be possible for the blade to run freely.<br />

• When working with wood that has been processed<br />

before, watch out for foreign bodies such as nails or<br />

screws, etc.<br />

• Before you actuate the On/Off switch, make sure<br />

that the <strong>saw</strong> blade is correctly fitted and that the<br />

equipment’s moving parts run smoothly.<br />

• Check that the voltage on the rating plate is the<br />

same as your supply voltage before you connect the<br />

equipment to the power supply.<br />

• Only ever connect the equipment to a properly<br />

installed shock-proof socket which is protected by a<br />

10A fuse as a minimum.<br />

7.2 INSTALLING THE FRETSAW ON A<br />

WORKBENCH (FIG. 3, 4)<br />

The unit may only be installed by a professional.<br />

Required for installing (not provided):<br />

• M8 hex screw (4×)<br />

• M8 hex nut (8×)<br />

• Washer, Ø 8 mm (4×)<br />

• Flat gasket, Ø 8 mm (4×)<br />

• Rubber base: 450×250×13 mm<br />

The length of the screws to be used varies, depending<br />

on the thickness of the table top.<br />

• Install the fret<strong>saw</strong> on a work table made from solid<br />

wood. This will avoid excessive noise caused by<br />

vibrations.<br />

• Mark the drill holes. Use the fret<strong>saw</strong> as a template<br />

for this purpose.<br />

• Drill 4 holes with a diameter of 9 mm into the work


table and the rubber base.<br />

• Screw the fret<strong>saw</strong> to the table using the mounting<br />

points (Fig. 3/12, Item 16) and in the following<br />

sequence (Fig. 4):<br />

A) Fret<strong>saw</strong><br />

B) Rubber base<br />

C) Work table<br />

D) Flat gasket<br />

E) Washer<br />

F) Hex nut<br />

G) Hex nut<br />

H) Hex screw<br />

• Tighten the hex nut (F) and secure it with a second<br />

hex nut (G).<br />

7.3 ASSEMBLY<br />

Important: Always pull out the power plug before<br />

carrying out any maintenance or conversion work<br />

on the fret<strong>saw</strong>.<br />

7.3.1 Mounting the <strong>saw</strong> blade guard and the <strong>saw</strong>dust<br />

blower facility (Fig. 6/7/8)<br />

• Slide the <strong>saw</strong> blade guard (5) onto the holder (4).<br />

• Push the knurled screws (3) through the oval holes<br />

of the <strong>saw</strong> blade guard (5) and tighten.<br />

• The <strong>saw</strong> blade guard can be affixed at different<br />

heights using the knurled screws.<br />

• Mount the blow-off device (1) as shown in Figure 8.<br />

7.3.2 Changing the <strong>saw</strong> blade (Fig. 1/6/9/10/11/14)<br />

Important: To avoid injuries attributed to inadvertent<br />

startup: Always move the switch to the “0”<br />

position and pull the power plug out of the socket<br />

outlet before removing or changing the <strong>saw</strong> blade.<br />

• Turn the tightening screw (9) counterclockwise to<br />

remove the tension from the <strong>saw</strong> blade (17).<br />

• Unscrew the left cover (7). To do this, open the<br />

cover of the storage box (22) and remove the screws<br />

(C) (Fig. 6). (It is also possible to change the <strong>saw</strong><br />

blade without removing the left cover. This, however,<br />

requires a little bit of finesse.)<br />

• Remove the <strong>saw</strong> blade from the upper <strong>saw</strong> blade<br />

holder (24) while pressing down on the upper pendulum<br />

arm.<br />

• Remove the <strong>saw</strong> blade from the lower <strong>saw</strong> blade<br />

holder (25).<br />

• Lift the <strong>saw</strong> blade up and out of the table insert (26).<br />

• Insert new <strong>saw</strong> blade in reverse order.<br />

Important: Always fit the <strong>saw</strong> blade with the teeth<br />

facing downward in the direction of the <strong>saw</strong> table.<br />

The <strong>saw</strong> blade can be inserted into groove a (Fig. 9,10)<br />

or b (Fig. 9,11):<br />

57<br />

Groove a:<br />

For cuts longitudinal to the arm<br />

Groove b:<br />

For cuts transverse to the arm<br />

Tension the <strong>saw</strong> blade by turning the tightening screw<br />

(9) to the right. When the tightening screw becomes a<br />

little harder to turn, turn it approximately 3 times more<br />

(3 full turns) to ensure that it is properly tensioned.<br />

• Reinstall the left cover (7) (only if removed).<br />

7.3.3 Calibrating the angle scale<br />

Important: The angle scale is already properly set<br />

when delivered.<br />

Align the <strong>saw</strong> table using a 90° stop angle on the table<br />

and at the <strong>saw</strong> blade (Fig. 12). Slacken the screw (28)<br />

and turn the pointer (27) to the 90° mark.<br />

Carry out a test run for precise machining: Test the<br />

angle set by making a sample cut and checking the<br />

respective number of degrees on the workpiece using<br />

an angle gage. Readjust the pointer (27) if necessary.<br />

8. OPERATION<br />

8.1 NOTE:<br />

• The <strong>saw</strong> does not cut wood automatically. Rather,<br />

the operator must push and guide the wood toward<br />

the moving <strong>saw</strong> blade.<br />

• The teeth only cut the wood on the downstroke.<br />

• The wood must be slowly pushed and guided toward<br />

the <strong>saw</strong> blade, since the teeth of the blade are very<br />

small.<br />

• Those who want to use the <strong>saw</strong> must go through the<br />

process of learning how to do so. During this time,<br />

a few blades will invariably break.<br />

• When cutting thicker wood, special attention must<br />

be paid not to bend or twist the <strong>saw</strong> blade.<br />

Handling the <strong>saw</strong> blade properly increases its service<br />

life.<br />

8.2 ON/OFF SWITCH (FIG. 2/ITEM 14)<br />

• Press the “I” button to switch on.<br />

• Press the “0” button to switch off.<br />

Important: The machine is equipped with a safety<br />

switch to prevent it from being switched on again<br />

accidentally after a power failure.<br />

If the mains power supply is interrupted when the fret<strong>saw</strong><br />

is switched on, the <strong>saw</strong> will switch off and remain<br />

in this state, even after the power is restored. Press the<br />

“I” switch again to switch the <strong>saw</strong> back on.


8.3 SPEED REGULATOR<br />

The <strong>speed</strong> regulator (15) allows you to set the blade<br />

<strong>speed</strong> appropriate to the material to be cut. We recommend<br />

high <strong>speed</strong>s for soft material and low <strong>speed</strong>s for<br />

hard material.<br />

Turning the <strong>speed</strong> regulator (15) to the right increases<br />

rotational <strong>speed</strong>.<br />

8.4 INSIDE CUTTING<br />

One of the features of this fret<strong>saw</strong> is that it can make<br />

cuts inside a panel without damaging the outside or<br />

edges.<br />

To cut inside a panel:<br />

• Remove the <strong>saw</strong> blade as described in section 7.3.2.<br />

• Drill a hole in the panel in question.<br />

• Lay the panel with the hole over the access hole in<br />

the <strong>saw</strong> table.<br />

• Insert the <strong>saw</strong> blade through the hole in the panel<br />

and set the blade tension.<br />

• When you have finished cutting, remove the <strong>saw</strong><br />

blade from the blade holders (as described in section<br />

7.3.2) and lift the panel off the table.<br />

8.5 MITRES<br />

Swivel the <strong>saw</strong> table by loosening the locking lever<br />

(12) and tilting the table to the desired position (Fig.<br />

13). Tighten the locking lever.<br />

Important: Be especially careful when making<br />

mitre cuts. The angle of the <strong>saw</strong> table makes it<br />

easier for the workpiece to slip. Risk of injury.<br />

8.6 ADAPTER FOR COPING SAW BLADES<br />

(FIG. 5/14)<br />

• Remove the <strong>saw</strong> blade as described in 7.3.2.<br />

• Now insert the coping <strong>saw</strong> blade (17) in the adapter.<br />

Use the 2.5 mm Allen key for this. Important: The<br />

coping <strong>saw</strong> blade is not supplied.<br />

• First remove the table insert (26).<br />

• Then hook both adapters (19) on the two <strong>saw</strong> blade<br />

holders (24/25).<br />

• Insert the <strong>saw</strong> blade as described in 7.3.2.<br />

9. REPLACING THE POWER CABLE<br />

If the power cable for this equipment is damaged, it<br />

must be replaced by the manufacturer or its after-sales<br />

service or similarly trained personnel to avoid danger.<br />

58<br />

10. CLEANING, MAINTENANCE,<br />

STORAGE AND ORDERING OF<br />

SPARE PARTS<br />

IMPORTANT<br />

Always pull out the power plug before starting any<br />

cleaning work.<br />

10.1 CLEANING<br />

• Keep all safety devices, air vents and the motor housing<br />

free of dirt and dust as far as possible.<br />

• We recommend that you clean the equipment im<strong>med</strong>iately<br />

after you use it.<br />

• Open the left cover (Fig. 1/Item 7) and remove coarse<br />

contaminants (<strong>saw</strong>ings, dust) with a hand broom.<br />

• Wipe the equipment with a clean cloth or blow it<br />

down with compressed air at low pressure.<br />

• Clean the equipment regularly with a damp cloth<br />

and some soft soap. Do not use cleaning agents or<br />

solvents; these may be aggressive to the plastic parts<br />

in the equipment. Ensure that no water can get into<br />

the interior of the equipment.<br />

10.2 SERVICING<br />

There are no parts inside the equipment which require<br />

additional maintenance.<br />

10.2.1 Bearing(s) (Fig. 1/Item 8)<br />

Periodically lubricate the bearings of the guide rollers<br />

with high-grade machine grease, at the latest however<br />

after 25 to 30 hours of operation.<br />

10.2.2 Carbon brushes<br />

In case of excessive sparking, have the carbon brushes<br />

checked only by a qualified electrician.<br />

Important: The carbon brushes should not be replaced<br />

by anyone but a qualified electrician.<br />

10.3 Storage<br />

Store the equipment and accessories out of children’s<br />

reach in a dark and dry place at above freezing temperature.<br />

The ideal storage temperature is between 5 and<br />

30 °C. Store the electric tool in its original packaging.<br />

10.4 Ordering replacement parts<br />

The following information must be provided on all<br />

orders for spare parts:<br />

• Model/type of the equipment<br />

• Article number of the equipment<br />

• ID number of the equipment<br />

For our latest prices and information please go to<br />

www.isc-gmbh.info.


11. DISPOSAL AND RECYCLING<br />

The equipment is supplied in packaging to prevent it<br />

from being damaged in transit. The raw materials in<br />

this packaging can be reused or recycled. The equipment<br />

and its accessories are made of various types of<br />

material, such as metal and plastic. Defective components<br />

must be disposed of as special waste. Ask your<br />

dealer or your local council.<br />

For EU countries only<br />

Never place any electric power tools in your<br />

household refuse.<br />

To comply with European Directive 2002/96/EC concerning<br />

old electric and electronic equipment and its<br />

implementation in national laws, old electric power<br />

tools have to be separated from other waste and disposed<br />

of in an environment-friendly fashion, e.g. by<br />

taking to a recycling depot.<br />

Recycling alternative to the return request: As an alternative<br />

to returning the equipment to the manufacturer,<br />

the owner of the electrical equipment must make sure<br />

that the equipment is properly disposed of if he no<br />

longer wants to keep the equipment. The old equipment<br />

can be returned to a suitable collection point that<br />

will dispose of the equipment in accordance with the<br />

national recycling and waste disposal regulations. This<br />

does not apply to any accessories or aids without electrical<br />

components supplied with the old equipment.<br />

59


LATVISKI<br />

Oriģinālo instrukciju tulkojums<br />

SATURS<br />

1. Ievads ...............................................................60<br />

2. Informācija par drošību....................................60<br />

2.1 Vispārēja informācija par elektroinstrumentu<br />

drošību .............................................................60<br />

3. Izkārtojums ......................................................63<br />

4. Piegādātais komplekts......................................65<br />

5. Pareizs lietojums ..............................................65<br />

6. Tehniskie dati ...................................................65<br />

7. Pirms iekārtas iedarbināšanas ..........................66<br />

7.1. Vispārēja informācija .......................................66<br />

7.2 Finierzāģa uzstādīšana uz skrūvsola ................66<br />

7.3 Montāža ...........................................................67<br />

8. Darbība .............................................................67<br />

8.1 Ņemiet vērā ......................................................67<br />

8.2 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ........................67<br />

8.3 Ātruma regulētājs .............................................68<br />

8.4 Iekšēja zāģēšana ...............................................68<br />

8.5 Slīpie griezumi .................................................68<br />

8.6 Smalkzāģa asmeņu adapteris ...........................68<br />

9. Barošanas kabeļa nomaiņa ...............................68<br />

10. Tīrīšana, apkope, uzglabāšana un rezerves daļu<br />

pasūtīšana .........................................................68<br />

10.1 Tīrīšana ............................................................68<br />

10.2 Apkope .............................................................68<br />

10.3 Uzglabāšana .....................................................68<br />

10.4 Rezerves daļu pasūtīšana .................................69<br />

11. Likvidēšana un otrreizējā pārstrāde .................69<br />

Rezerves daļu saraksts .............................................92<br />

Ek atbilstības deklarācija .........................................96<br />

1. IEVADS<br />

SVARĪGI<br />

Lietojot iekārtu, jāveic daži drošības pasākumi,<br />

lai nepieļautu fiziskas traumas un materiālus<br />

zaudējumus. Lūdzu, izlasiet visus norādījumus<br />

par ekspluatāciju un informāciju par drošību ar<br />

pienācīgu uzmanību. Glabājiet šos norādījumus par<br />

ekspluatāciju drošā vietā, kur informācija vienmēr<br />

ir pieejama. Ja iekārta tiek nodota kādai citai personai,<br />

līdzi jādod arī šie norādījumi par ekspluatāciju<br />

un informācija par drošību. Mēs nevaram uzņemties<br />

nekādu atbildību par materiāliem zaudējumiem un<br />

nelaimes gadījumiem, kas radušies šo norādījumu<br />

un drošības noteikumu neievērošanas dēļ.<br />

60<br />

2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU<br />

SVARĪGI<br />

IZLASIET VISU INFORMĀCIJU UN<br />

NORĀDĪJUMUS PAR DROŠĪBU. Ikviena kļūda<br />

šīs informācijas un norādījumu izpildē var izraisīt<br />

elektrisko triecienu, ugunsgrēku un/vai smagu fizisku<br />

traumu.<br />

VISU INFORMĀCIJU PAR DROŠĪBU UN<br />

NORĀDĪJUMUS GLABĀJIET DROŠĀ VIETĀ<br />

TURPMĀKAI UZZIŅAI.<br />

2.1 Vispārēja informācija par elektroinstrumentu<br />

drošību<br />

Svarīgi: lietojot elektroinstrumentus, jāveic<br />

turpmākie drošības pasākumi, lai aizsargātu<br />

lietotāju pret elektriskajiem triecieniem, kā arī pret<br />

fizisku traumu un ugunsgrēku risku. Pirms iekārtas<br />

lietošanas izlasiet un ievērojiet šos norādījumus.<br />

• Uzturiet darba zonu kārtīgu<br />

Nekārtīgas darba zonas var rosināt nelaimes<br />

gadījumus.<br />

• Pārbaudiet apkārtējos apstākļus<br />

Nepakļaujiet elektroinstrumentus lietus iedarbībai.<br />

Nekad nelietojiet elektroinstrumentus mitrās<br />

vai slapjās vietās. Nodrošiniet labu apgaismojumu.<br />

Nestrādājiet ar elektroinstrumentiem viegli<br />

uzliesmojošu šķidrumu vai gāzu tuvumā.<br />

• Aizsargājiet sevi pret elektriskajiem triecieniem<br />

Izvairieties no ķermeņa saskares ar iezemētām<br />

daļām, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm un<br />

ledusskapjiem.<br />

• Turiet bērnus atstatu<br />

Neļaujiet citām personām skart instrumentu vai<br />

kabeli, turiet citas personas atstatu no savas darba<br />

zonas.<br />

• Glabājiet elektroinstrumentus drošā vietā<br />

Instrumenti, kas netiek lietoti, jāuzglabā sausā,<br />

slēgtā, bērniem nepieejamā telpā.<br />

• Nepārslogojiet instrumentus<br />

Tie darbosies labāk un drošāk norādītajā jaudas<br />

diapazonā.<br />

• Lietojiet atbilstošus instrumentus<br />

Nelietojiet instrumentus vai palīgpiederumus, kas ir<br />

pārāk vāji lieljaudas darbam.<br />

Nekad nelietojiet instrumentus tādā darbā, kādam<br />

tiem nav paredzēti. Nekad nelietojiet, piemēram,<br />

rokā turamu diskzāģi, lai gāztu kokus vai apzāģētu<br />

zarus.<br />

• Valkājiet piemērotu darba apģērbu<br />

Nekad nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai rotaslietas.<br />

Tās var ieraut kustīgajās daļās.<br />

Strādājot ārpus telpām, ieteicams valkāt gumijas


cimdus un neslīdošus apavus.<br />

Ja jums ir gari mati, valkājiet matu tīkliņu.<br />

• Lietojiet individuālās aizsardzības līdzekļus.<br />

Valkājiet aizsargbrilles. Darot putekļainu darbu,<br />

valkājiet putekļu masku.<br />

• Nelietojiet kabeli nekādā citā nolūkā, kā vien<br />

tajā, kam tas paredzēts.<br />

Nenesiet iekārtu, turot to aiz kabeļa, un neizmantojiet<br />

kabeli, lai izvilktu kontaktdakšu no kontaktligzdas.<br />

Sargiet kabeli no karstuma, eļļas un asām<br />

malām.<br />

• Nostipriniet apstrādājamo detaļu<br />

Lietojiet spīles vai skrūvspīles, lai nostiprinātu<br />

apstrādājamo detaļu. Tas ir drošāk, nekā turēt<br />

apstrādājamo detaļu ar roku, turklāt rokas ir brīvas,<br />

lai varētu vadīt iekārtu ar abām rokām.<br />

• Pārlieku nesniedzieties<br />

Izvairieties no nedabiskām darba pozām. Noteikti<br />

stāviet stabili un vienmēr saglabājiet līdzsvaru.<br />

• Rūpējieties par saviem instrumentiem<br />

Uzturiet instrumentus asus un tīrus, lai tie darbotos<br />

teicami un droši. Ņemiet vērā informāciju par apkopi<br />

un norādījumus par instrumentu mainīšanu. Regulāri<br />

pārbaudiet elektrisko kontaktdakšu un kabeli; ja tie ir<br />

bojāti, uzticiet to nomaiņu autorizētam speciālistam.<br />

Regulāri pārbaudiet pagarinājuma kabeli un, ja tas ir<br />

bojāts, nomainiet. Uzturiet rokturus sausus; uz tiem<br />

nedrīkst būt ne eļļas, ne smērvielu.<br />

• Atvienojiet kontaktdakšu<br />

kad instrumentus nelietojat, kad sākat kādu apkopes<br />

darbu vai maināt palīgpiederumus, piemēram, zāģa<br />

asmeņus, urbju uzgaļus un visu veidu uzmontētos<br />

instrumentus.<br />

• Pēc lietošanas vienmēr noņemiet regulēšanas<br />

atslēgas un uzgriežņatslēgas<br />

Pirms iekārtas ieslēgšanas vienmēr pārbaudiet, vai<br />

atslēgas, uzgriežņatslēgas un citi regulēšanas instrumenti<br />

ir noņemti.<br />

• Nepieļaujiet netīšu iedarbināšanu<br />

Nekad nenesiet instrumentu, turot pirkstu uz slēdža<br />

pogas, ja instruments ir pievienots barošanas avotam.<br />

Pirms instrumenta pievienošanas barošanas<br />

avotam pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgts.<br />

• Lietojot pagarinājuma kabeli ārpus telpām<br />

pārbaudiet, vai tas ir apstiprināts darbam ārpus<br />

telpām un attiecīgi marķēts.<br />

• Vienmēr saglabājiet modrību<br />

Vērojiet, ko darāt. Darbā lietojiet veselo saprātu.<br />

Nekad nelietojiet instrumentu, kad jūsu uzmanība ir<br />

novērsta.<br />

• Pārbaudiet, vai instruments nav bojāts<br />

Pirms atkārtotas instrumenta lietošanas pārbaudiet<br />

visas drošības ierīces vai ikvienu nedaudz bojāto<br />

detaļu, lai pārliecinātos, vai tās ir labā darba kārtībā.<br />

Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas pareizi, vai<br />

61<br />

tās neiestrēgst un vai neviena detaļa nav bojāta.<br />

Pārliecinieties, vai visas detaļas ir uzstādītas pareizi,<br />

lai nodrošinātu, ka iekārtas lietojums joprojām ir<br />

drošs.<br />

Ja vien norādījumos par ekspluatāciju nav minēts<br />

citādi, bojāti aizsargi un detaļas ir jāremontē vai<br />

jānomaina klientu apkalpošanas darbnīcā. Bojāti<br />

slēdži ir jānomaina klientu apkalpošanas darbnīcā.<br />

Nekad nelietojiet elektroinstrumentu, kura slēdzi<br />

nevar ieslēgt un izslēgt.<br />

• Svarīgi!<br />

Savas drošības labad jums jālieto tikai tie piederumi<br />

un papildu ierīces, kas uzskaitīti norādījumos par<br />

ekspluatāciju vai ko iesaka vai norāda ražotājs.<br />

Citu piemontējamo instrumentu vai palīgpiederumu<br />

lietošana, kas nav ieteikta norādījumos par<br />

ekspluatāciju vai katalogā, var apdraudēt jūsu personisko<br />

drošību.<br />

• Remontus drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis<br />

Šis elektroinstruments atbilst spēkā esošajai<br />

informācijai par drošību. Remontdarbu drīkst veikt<br />

tikai apmācīts elektriķis. Pretējā gadījumā iekārta<br />

var būt nelaimes gadījumu cēlonis.<br />

• Pievienojiet putekļu nosūkšanas sistēmu<br />

Ja ir spēkā noteikumi par putekļu nosūkšanas<br />

sistēmas pievienošanu, šāda sistēma noteikti ir<br />

jāuzstāda un jālieto.<br />

Papildu norādījumi par drošību<br />

Uzmanību!<br />

Lai mazinātu fizisku traumu risku, izlasiet<br />

norādījumus par ekspluatāciju.<br />

Valkājiet ausu aizsargus.<br />

Trokšņa iedarbība var izraisīt dzirdes bojājumus.<br />

Valkājiet respiratoru.<br />

Strādājot ar koku un citiem materiāliem, var<br />

rasties putekļi, kas kaitē veselībai. Nekad nelietojiet<br />

instrumentu, lai strādātu ar materiāliem,<br />

kas satur azbestu!<br />

Valkājiet aizsargbrilles.<br />

Darba laikā radītās dzirksteles vai iekārtas<br />

izmestās skabargas, skaidas un putekļi var būt<br />

redzes zuduma cēlonis.<br />

Svarīgi: fiziskas traumas risks.<br />

Nekad nesniedzieties darbībā esoša zāģa asmenī.<br />

• Ārkārtas gadījumos nekavējoties izslēdziet iekārtu<br />

un atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.<br />

• Pirms darba ar zāģi un tā laikā ievērojiet visus šos<br />

norādījumus par drošību.


• Nelietojiet šo zāģi malkas sagatavošanai.<br />

• Nelietojiet šo zāģi apaļkoku zāģēšanā bez piemērotas<br />

turošās ierīces.<br />

• Iekārtai ir drošības slēdzis, lai nepieļautu tās netīšu<br />

ieslēgšanos pēc pārtraukuma elektroapgādē.<br />

• Ja nepieciešams izmantot pagarinājuma kabeli,<br />

tā vadītāja šķērsgriezuma laukumam jābūt pietiekami<br />

lielam, lai atbilstu zāģa enerģijas patēriņam.<br />

Minimālais šķērsgriezuma laukums ir 1 mm 2 .<br />

• Ja lietojat kabeļa spoli, visam kabelim jābūt notītam<br />

no spoles.<br />

• Nedrīkst novērst to personu uzmanību, kuras strādā<br />

ar iekārtu.<br />

• Pēc tam, kad motors ir izslēgts, nekad nemēģiniet<br />

apturēt zāģa asmens griešanos, izdarot spiedienu uz<br />

tā sāniem.<br />

• Uzstādiet tikai tādus asmeņus, kas ir labi uzasināti,<br />

bez plaisām un deformācijām.<br />

• Zāģa asmeņi, kuros ir defekti, jānomaina bez<br />

kavēšanās.<br />

• Nekad nelietojiet zāģa asmeņus, kas neatbilst šajā<br />

rokasgrāmatā norādītajiem datiem.<br />

• Obligāti ir jānodrošina tas, lai visas ierīces, kas<br />

nosedz zāģa asmeni, būtu labā darba kārtībā.<br />

• Nekad nedemontējiet iekārtas drošības ierīces vai<br />

tās nedeaktivējiet.<br />

• Bojātas vai nepareizi strādājošas drošības ierīces ir<br />

jānomaina bez kavēšanās.<br />

• Nekad nezāģējiet tādas detaļas, kas ir par mazu, lai<br />

tās droši varētu turēt rokā.<br />

• Nekad nepārslogojiet iekārtu tā, ka tā izslēdzas.<br />

• Vienmēr stingri atspiediet apstrādājamo detaļu pret<br />

zāģa galdu.<br />

• Nekad neņemiet nost atsevišķas skabargas, skaidas vai<br />

iestrēgušus koka gabalus, kamēr zāģa asmens darbojas.<br />

• Lai novērstu sastrēguma problēmu instrumentā,<br />

kas pievienots elektrotīklam, izslēdziet iekārtu. –<br />

Atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla. –<br />

Likvidējiet sastrēgumu. Svarīgi: fiziskas traumas<br />

risks, sagriežoties ar zāģa asmeni! Valkājiet cimdus.<br />

Veiciet izmēģinājuma darbību bez apstrādājamas<br />

detaļas. Pārliecinieties, vai nerodas neparasts troksnis<br />

vai vibrācija.<br />

Ja tā notiek, izslēdziet iekārtu. Sazinieties ar ražotāju.<br />

• Instrumentu maiņas, regulēšanas, mērīšanas un<br />

tīrīšanas darbus drīkst veikt tikai tad, kad motors ir<br />

izslēgts. Atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla. –<br />

• Pirms ieslēgšanas pārliecinieties, vai visas<br />

regulēšanas atslēgas un uzgriežņatslēgas ir no instrumenta<br />

noņemtas.<br />

• Pirms darba vietas atstāšanas izslēdziet motoru un<br />

atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.<br />

• Elektroinstalāciju darbu, remontu un apkopi drīkst<br />

veikt tikai tādas personas, kuras speciāli apmācītas<br />

šajā darbā.<br />

62<br />

• Uzreiz pēc tam, kad pabeigts kāds remonta vai<br />

apkopes darbs, visi aizsargi un drošības ierīces ir<br />

nekavējoties jāuzstāda atpakaļ.<br />

• Noteikti ievērojiet ražotāja sniegto informāciju par<br />

drošību un norādījumus par ekspluatāciju un apkopi,<br />

kā arī izmērus, kas uzskaitīti tehniskajos datos.<br />

• Obligāti jāievēro jūsu reģionā spēkā esošie noteikumi<br />

par nelaimes gadījumu profilaksi, kā arī citi<br />

vispāratzīti drošības noteikumi.<br />

• Ņemiet vērā informāciju, ko publicē jūsu<br />

profesionālās asociācijas (VBG 7j).<br />

• Zāģis ir paredzēts lietošanai tikai iekštelpās.<br />

• Apstrādājamās detaļas, kas ir mazākas par zāģa<br />

asmens aizsargu, var būt roku un pirkstu traumu<br />

cēlonis. Lietojiet piemērotus palīglīdzekļus!<br />

• Virzot apstrādājamo detaļu, izvairieties no<br />

sasprindzināta roku stāvokļa, kā arī neieņemiet tādas<br />

pozas, kad paslīdot roka var tieši saskarties ar zāģa<br />

asmeni.<br />

• Vienmēr uzstādiet zāģa asmeni tā, ka tā zobi ir vērsti<br />

zāģēšanas galda virzienā.<br />

• Vienmēr iestatiet pareizu asmens nospriegojumu, lai<br />

nepieļautu zāģa asmeņu grūdienveida kustību.<br />

• Ievērojiet īpašu piesardzību, zāģējot materiālu ar<br />

neregulāri izzāģētu profilu.<br />

• Ievērojiet īpašu piesardzību, zāģējot apaļus<br />

priekšmetus, tādus kā stieņi un caurules. Tie var<br />

ieripot zāģa asmenī, un zāģa zobi tajos var iestrēgt.<br />

Šādu apstrādājamo detaļu nostiprināšanā izmantojiet<br />

ķīli.<br />

• Zāģazobivarieķertiesiegriezumos,kadapstrādājamo<br />

detaļu velk atpakaļ, jo īpaši tad, ja šādu iegriezuma<br />

vietu ir aizpildījušas (aizsprostojušas) zāģskaidas.<br />

Tādā gadījumā zāģis ir jāizslēdz, kontaktdakša<br />

jāatvieno no elektrotīkla, iegriezums jāiztīra ar ķīli<br />

un apstrādājamā detaļa jānoņem.<br />

• Nekad nepametiet darba vietu, iekams zāģis nav<br />

izslēgts. Nogaidiet, līdz zāģa kustība apstājas pilnībā.<br />

• Nelieciet, nesavienojiet vai nemontējiet nevienu<br />

detaļu uz darba galda, kamēr zāģis darbojas.<br />

• Zāģi ieslēdziet tikai pēc tam, kad no darba galda<br />

ir noņemti visi atlikušie materiāli un instrumenti.<br />

Atstājiet uz darba galda tikai apstrādājamo detaļu un<br />

visus palīgpiederumus (piemēram, ķīļus).<br />

• Vienmēr valkājiet aizsargbrilles!<br />

• Turiet pirkstus drošā atstatumā no zāģa asmens.<br />

• Apstrādājamā detaļa jāvirza uzmanīgi un vienmēr<br />

jātur stabili.<br />

• Nekad nepametiet darba vietu, iekams zāģis nav<br />

izslēgts.<br />

• Nepieļaujiet bezrūpīgu attieksmi tālabad, ka labi<br />

pārzināt darbu ar zāģi. Bezrūpība var izraisīt smagas<br />

fiziskas traumas sekundes desmitdaļu laikā.<br />

Nenozaudējiet šo informāciju par drošību.


3. IZKĀRTOJUMS (1. – 15. ATT.)<br />

1.att.<br />

2.att.<br />

3.att.<br />

4.att.<br />

63<br />

5.att.<br />

6.att.<br />

7.att.<br />

8.att.


9.att.<br />

10.att.<br />

11.att.<br />

12.att.<br />

64<br />

1. Caurpūtes ierīce<br />

2. Balsts<br />

3. Skrūve ar ierobu<br />

4. Turētājs<br />

5. Zāģa asmens aizsargs<br />

6. Zāģa galds<br />

7. Pārsegs, kreisā puse<br />

8. Gultņi<br />

9. Pievilkšanas skrūve<br />

10. Svira<br />

11. Graduētā skala<br />

12. Bloķējošā svira<br />

13. Nosūcēja savienojums<br />

14. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis<br />

15. Ātruma regulētājs<br />

16. Montāžas punkti<br />

13.att.<br />

14.att.<br />

15.att.


17a. 5×zāģa asmens 15 zobi/25 mm (zāģēšanas platums<br />

aptuveni 0,7 mm)<br />

17b. 5×zāģa asmens 18 zobi/25 mm (zāģēšanas platums<br />

aptuveni 0,4 mm)<br />

18. Nosūcēja iekārtas adapteris<br />

19. Smalkzāģa asmeņu adapteris<br />

20. Sešstūra stieņatslēga, 2,5 mm<br />

21. Sešstūra stieņatslēga, 4 mm<br />

22. Zāģa asmeņu uzglabāšanas kārba<br />

23. Paplāksne<br />

24. Zāģa asmens turētājs, augšējais<br />

25. Zāģa asmens turētājs, apakšējais<br />

26. Galda ieliktnis<br />

27. Rādītājs<br />

28. Skrūve<br />

4. PIEGĀDĀTAIS KOMPLEKTS<br />

• Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet iekārtu.<br />

• Noņemiet iepakojuma materiālu un jebkādu citu<br />

iepakojumu un/vai transportēšanas sastiprinājumus<br />

(ja tādi ir).<br />

• Pārbaudiet, vai ir piegādātas visas detaļas.<br />

• Pārbaudiet, vai iekārta un piederumi transportēšanas<br />

laikā nav bojāti.<br />

• Ja iespējams, lūdzu, saglabājiet iepakojumu līdz<br />

garantijas perioda beigām.<br />

SVARĪGI<br />

Iekārta un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas.<br />

Neļaujiet bērniem spēlēties ar plastmasas maisiņiem,<br />

plēvēm vai mazajām detaļām. Pastāv norīšanas vai<br />

nosmakšanas risks!<br />

• Finierzāģis<br />

• Zāģa asmens aizsargs<br />

• Skrūve ar ierobu (2×)<br />

• Paplāksne, Ø 6 mm (2×)<br />

• Caurpūtes ierīce<br />

• Rezerves zāģa asmens (10×) (kokam un plastmasai)<br />

• Adapteris, smalkzāģa asmens (2×)<br />

• Sešstūra stieņatslēga, 2,5 mm<br />

• Sešstūra stieņatslēga, 4 mm<br />

• Nosūcēja adapteris<br />

• Ekspluatācijas norādījumu oriģināls<br />

5. PAREIZS LIETOJUMS<br />

Finierzāģis ir konstruēts tā, lai zāģētu četrkantīgu<br />

kokmateriālu vai kokam līdzīgas apstrādājamās detaļas,<br />

tādas kā pleksistikls, plastmasa ar stikla šķiedras<br />

stiegrojumu, poraini materiāli, gumija, āda un korķis.<br />

Nelietojiet šo zāģi apaļu materiālu zāģēšanā. Apaļi<br />

materiāli var viegli iestrēgt. Fiziskas traumas risks!<br />

Detaļas var tikt izsviestas no zāģa!<br />

65<br />

Iekārtu drīkst lietot tikai tajā nolūkā, kādam tā<br />

paredzēta. Jebkāds cits lietojums ir uzskatāms par<br />

nepareizu. Par visiem jebkāda veida materiālajiem<br />

zaudējumiem vai fiziskām traumām, kas radušās tāda<br />

nepareiza lietojuma rezultātā atbild lietotājs/operators,<br />

nevis ražotājs.<br />

Lūdzu, ņemiet vērā, ka mūsu iekārta nav paredzēta<br />

komerciālam, aroda vai rūpnieciskam lietojumam.<br />

Garantija tiks anulēta, ja iekārta tiks lietota komerciālā,<br />

aroda vai rūpnieciskā darbā vai līdzvērtīgā nolūkā.<br />

• Iekārtu drīkst darbināt tikai ar atbilstošiem zāģa<br />

asmeņiem. Ir aizliegts izmantot jebkāda veida<br />

metālgriešanas disku.<br />

• Lai iekārta tiktu lietota pareizi, jums jāievēro arī<br />

informācija par drošību, norādījumi par uzstādīšanu<br />

un ekspluatācijas instrukcijas, kas lasāmas šajā<br />

rokasgrāmatā.<br />

• Visām personām, kuras lieto un apkalpo šo iekārtu,<br />

jāpārzina šīs ekspluatācijas instrukcijas un jābūt<br />

informētām par iespējamajiem ar iekārtu saistītajiem<br />

apdraudējumiem.<br />

• Obligāti jāievēro arī jūsu reģionā spēkā esošie nelaimes<br />

gadījumu profilakses noteikumi.<br />

• Tas pats attiecas uz vispārējiem arodveselības un<br />

drošības noteikumiem.<br />

• Ražotājs neatbildēs ne par kādu iekārtā izdarītu<br />

izmaiņu, ne par kādu kaitējumu, kas radies šādu<br />

izmaiņu rezultātā.<br />

Atlikušie riski<br />

Pat ja lietojat šo elektroinstrumentu saskaņā ar<br />

norādījumiem, noteiktus atlikušos riskus nav<br />

iespējams likvidēt. Saistībā ar iekārtas konstrukciju<br />

un izkārtojumu var rasties šādi riski:<br />

• Plaušu slimības, ja netiek lietota atbilstoša<br />

aizsargājoša putekļu maska<br />

• Dzirdes pasliktināšanās, ja netiek valkāti atbilstoši<br />

ausu aizsargi<br />

• Saskare ar asmeni nepārsegtajā zāģēšanas zonā<br />

• Traumas (sagriešanās), mainot asmeni<br />

• Saspiesti pirksti<br />

• Atsitieni<br />

• Apstrādājamās detaļas sašķiebšanās nepietiekama<br />

balsta dēļ<br />

• Asmens aizskaršana<br />

• Kokmateriālu un apstrādājamo detaļu izsviešana no<br />

iekārtas<br />

6. TEHNISKIE DATI<br />

Elektrotīkla spriegums ................ V Viena fāze 230<br />

Jauda .......................................... W 120<br />

Darba režīms .................................. S6 30%<br />

Jauda .......................................... W 80<br />

Darba režīms ............................ min S2 5


Ātrums tukšgaitā .............apgr./min 400-1 600<br />

Aizsardzības tips ............................ Ip 20<br />

Gājiens ..................................... mm 21<br />

Pamatnes laukums .................... mm 410 × 245<br />

Galda noliekšanas diapazons ......... no 0° līdz 45°<br />

uz kreiso pusi<br />

Galda izmērs ............................ mm 410 × 253<br />

Zāģa asmens garums ................ mm 134<br />

Sniedzamība ............................. mm 406<br />

Maks. zāģēšanas augstums 90°<br />

leņķī .......................................... mm 50<br />

Maks. zāģēšanas augstums 45°<br />

leņķī .......................................... mm 32<br />

Svars ........................................... kg aptuveni 10,5<br />

Darba režīms S6 30%:<br />

nepārtraukta darbība ar tukšgaitas starplaikiem (cikla<br />

ilgums 10 minūtes). Lai nodrošinātu to, ka motors<br />

pārlieku nesakarst, to drīkst darbināt tikai 30% no cikla<br />

laika ar norādīto nominālu; pēc tam jāļauj tam 70% no<br />

cikla laika darboties tukšgaitā.<br />

Darba režīms S2 5 min:<br />

Nominālais darba periods 5 min / nominālais tukšgaitas<br />

periods 5 min.<br />

S2 5 min slodzes koeficients (neregulāra periodiska<br />

darbība) nozīmē, ka motoru nepārtraukti drīkst<br />

darbināt ar tā nominālo 80 W jaudu ne ilgāk par laiku,<br />

kāds norādīts specifikāciju uzlīmē (5 min). Ja šis laika<br />

ierobežojums netiek ievērots, motors pārkarsīs.<br />

Izslēgtā stāvokļa periodā motors atkal atdzisīs līdz<br />

savai sākuma temperatūrai.<br />

Trokšņa emisijas vērtības<br />

Skaņa un vibrācija<br />

Skaņas un vibrācijas vērtības ir mērītas atbilstoši EN<br />

61029.<br />

Valkājiet ausu aizsargus.<br />

Trokšņa iedarbība var izraisīt dzirdes bojājumus.<br />

Režīms Tukšgaita<br />

Akustiskā spiediena līmenis LpA: 82,6 dB 62,3 dB<br />

Mainīgums KpA: 3 dB<br />

Akustiskās jaudas līmenis LWA: 95,6 dB 75,3 dB<br />

Mainīgums KWA: 3 dB<br />

Norādītās vērtības ir emisijas vērtības, nevis noteikti<br />

uzticamasvērtībasdarbavietā.Laiganpastāvsavstarpēja<br />

saistība starp emisijas un imisijas līmeni, tomēr ir<br />

neiespējami izdarīt konkrētus secinājumus attiecībā<br />

uz papildu piesardzības pasākumu nepieciešamību.<br />

To faktoru vidū, kas potenciāli var ietekmēt faktisko<br />

imisijas līmeni darba vietā, ir iedarbības ilgums, telpas<br />

66<br />

veids un citi trokšņa avoti, piemēram, iekārtu skaits un<br />

citas blakus notiekošās darbības.<br />

Uzticamas darba vietas vērtības arī katrā valstī var būt<br />

atšķirīgas. Ar šo informāciju lietotājs vismaz var labāk<br />

izvērtēt saistīto bīstamību un risku.<br />

Samaziniet trokšņa radīšanu un vibrāciju līdz minimumam!<br />

Lietojiet tikai tādu iekārtu, kas ir nevainojamā darba<br />

stāvoklī.<br />

Regulāri apkopiet un notīriet iekārtu.<br />

Pielāgojiet savu darba stilu.<br />

Nepārslogojiet iekārtu.<br />

Nepieciešamības gadījumā lūdziet iekārtu pārbaudīt.<br />

Kad iekārtu nelietojat, izslēdziet to.<br />

7. PIRMS IEKĀRTAS<br />

IEDARBINĀŠANAS<br />

SVARĪGI<br />

Pirms iekārtas regulēšanas atvienojiet tās<br />

kontaktdakšu no elektrotīkla.<br />

7.1 VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA<br />

• Pirms iekārtas ieslēgšanas ir pareizi jāuzstāda visi<br />

pārsegi un drošības ierīces.<br />

• Asmenim jāvar kustēties brīvi.<br />

• Strādājot ar koka materiāliem, kas bijuši apstrādāti<br />

jau iepriekš, pievērsiet uzmanību, vai tajos nav<br />

svešķermeņu, tādu kā naglas vai skrūves u. tml.<br />

• Pirms ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža ieslēgšanas,<br />

pārliecinieties, vai zāģa asmens ir uzstādīts pareizi<br />

un vai iekārtas kustīgās daļas darbojas vienmērīgi.<br />

• Pirms iekārtas pievienošanas barošanas avotam<br />

pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē norādītais<br />

spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam.<br />

• Iekārtu drīkst pievienot tikai un vienīgi pareizi<br />

ierīkotai trieciendrošai kontaktligzdai, ko aizsargā,<br />

kā minimums, 10 A drošinātājs.<br />

7.2 FINIERZĀĢA UZSTĀDĪŠANA UZ<br />

SKRŪVSOLA (3., 4. ATT.)<br />

Iekārtu drīkst uzstādīt tikai profesionālis.<br />

Uzstādīšanai nepieciešams (nav komplektā):<br />

• M8 sešstūra skrūve (4×)<br />

• M8 sešstūra uzgrieznis (8×)<br />

• Paplāksne, Ø 8 mm (4×)<br />

• Plakana blīve, Ø 8 mm (4×)<br />

• Gumijas pamatne: 450×250×13 mm<br />

Lietojamo skrūvju garums var būt dažāds atkarībā no<br />

sola virsmas biezuma.<br />

• Uzstādiet finierzāģi uz darbgalda, kas ražots no


līva koka. Tas novērsīs pārmērīgu troksni, kādu<br />

rada vibrācijas.<br />

• Atzīmējiet atveru urbšanas vietas. Šajā nolūkā<br />

izmantojiet finierzāģi kā šablonu.<br />

• Izurbiet darbgaldā un gumijas pamatnē 4 atveres ar<br />

9 mm diametru.<br />

• Pieskrūvējiet finierzāģi pie galda, izmantojot balsta<br />

punktus (3./12. att., 16. pozīcija), un šādā secībā (4.<br />

att.):<br />

A) Finierzāģis<br />

B) Gumijas pamatne<br />

C) Darbgalds<br />

D) Plakanā blīve<br />

E) Paplāksne<br />

F) Sešstūra uzgrieznis<br />

G) Sešstūra uzgrieznis<br />

H) Sešstūra skrūve<br />

• Pievelciet sešstūra uzgriezni (F) un nostipriniet to ar<br />

otru sešstūra uzgriezni (G).<br />

7.3 MONTĀŽA<br />

Svarīgi: vienmēr pirms jebkādu finierzāģa apkopes<br />

vai pārvēršanas darbu veikšanas atvienojiet<br />

kontaktdakšu no elektrotīkla.<br />

7.3.1 Zāģa asmens aizsarga un zāģskaidu pūtēja<br />

ierīces uzstādīšana (6./7./8. att.)<br />

• Iebīdiet zāģa asmens aizsargu (5) turētājā (4).<br />

• Iebīdiet skrūves ar ierobu (3) zāģa asmens aizsarga<br />

(5) ovālajās atverēs un pievelciet.<br />

• Ar skrūvēm ar ierobu zāģa asmens aizsargu var<br />

nostiprināt dažādā augstumā.<br />

• Uzstādiet caurpūtes ierīci (1), kā parādīts 8. attēlā.<br />

7.3.2 Zāģa asmens mainīšana<br />

(1./6./9./10./11./14. att.)<br />

Svarīgi: Lai nepieļautu traumas, kas saistītas<br />

ar netīšu iedarbināšanu: pirms zāģa asmens<br />

noņemšanas vai mainīšanas vienmēr pārvietojiet<br />

slēdzi pozīcijā “0” un izņemiet kontaktdakšu no<br />

elektrotīkla kontaktligzdas.<br />

• Grieziet pievilkšanas skrūvi (9) pretēji<br />

pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai noņemtu<br />

zāģa asmens (17) nospriegojumu.<br />

• Noskrūvējiet kreisās puses pārsegu (7). Lai to<br />

izdarītu, atveriet uzglabāšanas kārbas (22) pārsegu<br />

un izskrūvējiet skrūves (C) (6. att.). (Zāģa asmeni<br />

ir iespējams nomainīt, arī nenoņemot kreisās puses<br />

pārsegu. Tomēr tas prasa mazliet labākas iemaņas.)<br />

• Izņemiet zāģa asmeni no augšējā zāģa asmens<br />

turētāja (24), vienlaikus spiežot uz leju augšējo<br />

svārsta sviru.<br />

• Izņemiet zāģa asmeni no apakšējā zāģa asmens<br />

turētāja (25).<br />

67<br />

• Paceliet zāģa asmeni uz augšu un izceliet no galda<br />

ieliktņa (26).<br />

• Ievietojiet jauno zāģa asmeni pretējā secībā.<br />

Svarīgi: vienmēr uzstādiet zāģa asmeni ar zobiem,<br />

vērstiem uz leju zāģa galda virzienā.<br />

Zāģa asmeni var ievietot gropē a<br />

(9.,10. att.) vai b (9.,11. att.):<br />

Grope a:<br />

zāģēšanai gareniski pret sviru<br />

Grope b:<br />

zāģēšanai šķērseniski pret sviru<br />

Nospriegojiet zāģa asmeni, griežot pievilkšanas skrūvi<br />

(9) uz labo pusi. Kad pievilkšanas skrūvi kļūst grūtāk<br />

pagriezt, pagrieziet to vēl aptuveni 3 reizes (3 pilnus<br />

apgriezienus), lai nodrošinātu pareizu nospriegojumu.<br />

• Atlieciet vietā kreisās puses pārsegu (7) (ja noņēmāt).<br />

7.3.3 Leņķu skalas kalibrēšana<br />

Svarīgi: piegādes brīdī leņķu skala jau ir pareizi<br />

iestatīta.<br />

Ieregulējiet zāģa galdu, izmantojot 90° aiztura leņķi uz<br />

galda un pie zāģa asmens (12. att.). Atslābiniet skrūvi<br />

(28) un pagrieziet rādītāju (27) pret 90° atzīmi.<br />

Veiciet precīzas tehniskās apdares testu: pārbaudiet<br />

leņķa iestatījumu, izdarot parauga griezumu un<br />

pārbaudot attiecīgo leņķa vērtību uz apstrādājamās<br />

detaļas ar leņķmēru. Nepieciešamības gadījumā<br />

pārregulējiet rādītāju (27).<br />

8. DARBĪBA<br />

8.1 ŅEMIET VĒRĀ:<br />

• Zāģis nezāģē koku automātiski.<br />

Operatoram koks ir jābīda un jāvada kustīgā zāģa<br />

asmens virzienā.<br />

• Zobi koku zāģē tikai lejupgājienā.<br />

• Koks lēnām jābīda un jāvada zāģa asmens virzienā,<br />

jo asmens zobi ir ļoti mazi.<br />

• Tiem, kuri vēlas ar zāģi strādāt, ir praksē jāapgūst,<br />

kā to darīt. Šajā laikā, neizbēgami, daži asmeņi<br />

salūzīs.<br />

• Zāģējot biezāku koku, īpaša uzmanība ir jāpievērš<br />

tam, lai nesaliektu vai nesagrieztu zāģa asmeni.<br />

Pareiza apiešanās ar zāģa asmeni paildzina tā<br />

kalpošanas laiku.<br />

8.2 IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS<br />

SLĒDZIS (2. ATT./14. POZĪCIJA)<br />

• Lai ieslēgtu, piespiediet slēdzi “I”.<br />

• Lai izslēgtu, piespiediet slēdzi “0”.


Svarīgi: iekārtai ir drošības slēdzis, lai nepieļautu tās<br />

netīšu ieslēgšanu pēc elektroapgādes pārtraukuma.<br />

Ja elektroapgāde tiek pārtraukta brīdī, kad finierzāģis<br />

ir bijis ieslēgts, zāģis izslēgsies un paliks šajā stāvoklī<br />

arī pēc elektroapgādes atjaunošanas. Lai atkal ieslēgtu<br />

zāģi, vēlreiz piespiediet slēdzi “I”.<br />

8.3 ĀTRUMA REGULĒTĀJS<br />

Ātruma regulētājs (15) sniedz iespēju iestatīt asmens<br />

darbības ātrumu atbilstoši zāģējamajam materiālam.<br />

Iesakām izvēlēties lielu ātrumu, zāģējot mīkstus<br />

materiālus, un mazu ātrumu, zāģējot cietus materiālus.<br />

Ātruma regulētāja (15) griešana uz labo pusi palielina<br />

rotācijas ātrumu.<br />

8.4 IEKŠĒJA ZĀĢĒŠANA<br />

Viena no šī finierzāģa funkcijām ir tāda, ka ar to var<br />

izdarīt griezumus paneļa iekšpusē, nesabojāt ārpusi vai<br />

malas.<br />

Lai zāģētu paneļa iekšpusē:<br />

• Noņemiet zāģa asmeni, kā aprakstīts 7.3.2. sadaļā.<br />

• Izurbiet atveri konkrētajā panelī.<br />

• Uzlieciet paneli ar atveri virs piekļuves atveres zāģa<br />

galdā.<br />

• Ievietojiet zāģa asmeni caur atveri panelī un iestatiet<br />

asmens nospriegojumu.<br />

• Kad zāģēšana ir pabeigta, izņemiet zāģa asmeni no<br />

asmens turētājiem (kā aprakstīts 7.3.2. sadaļā) un<br />

noceliet paneli no galda.<br />

8.5 SLĪPIE GRIEZUMI<br />

Pagrieziet zāģa galdu, atslābinot bloķējošo sviru<br />

(12) un noliecot galdu vajadzīgajā pozīcijā (13. att.).<br />

Pievelciet bloķējošo sviru.<br />

Svarīgi: ievērojiet īpašu piesardzību, izdarot slīpus<br />

griezumus. Zāģa galda leņķa dēļ apstrādājamajai<br />

detaļai ir vieglāk slīdēt. Fiziskas traumas risks.<br />

8.6 SMALKZĀĢA ASMEŅU ADAPTERIS<br />

(5./14. ATT.)<br />

• Noņemiet zāģa asmeni, kā aprakstīts 7.3.2. sadaļā.<br />

• Tagad ievietojiet smalkzāģa asmeni (17) adapterī.<br />

Šajā nolūkā izmantojiet 2,5 mm sešstūra stieņatslēgu.<br />

Svarīgi: smalkzāģa asmens nav komplektā.<br />

• Vispirms izņemiet galda ieliktni (26).<br />

• Pēc tam uzāķējiet abus adapterus (19) uz abiem zāģa<br />

asmens turētājiem (24/25).<br />

• Ievietojiet zāģa asmeni, ka aprakstīts 7.3.2. sadaļā.<br />

68<br />

9. BAROŠANAS KABEĻA NOMAIŅA<br />

Ja šīs iekārtas barošanas kabelis ir bojāts, tas jānomaina<br />

ražotājam vai tā pēcpārdošanas servisa darbiniekiem,<br />

vai līdzīgi apmācītam personālam, lai izvairītos no<br />

bīstamības.<br />

10. TĪRĪŠANA, APKOPE,<br />

UZGLABĀŠANA UN REZERVES<br />

DAĻU PASŪTĪŠANA<br />

SVARĪGI<br />

pirms jebkādu tīrīšanas darbu uzsākšanas atvienojiet<br />

kontaktdakšu no elektrotīkla.<br />

10.1 TĪRĪŠANA<br />

• Uzturiet visas drošības ierīces, gaisa ventilācijas<br />

atveres un motora korpusu pēc iespējas tīrāku – bez<br />

netīrumiem un putekļiem.<br />

• Iesakām tīrīt iekārtu uzreiz pēc tās lietošanas.<br />

• Atveriet kreisās puses pārsegu (1. att./7. pozīcija) un<br />

iztīriet lielāko piesārņojumu (zāģskaidas, putekļus)<br />

ar rokas slotiņu.<br />

• Noslaukiet iekārtu ar tīru drānu vai nopūtiet to ar<br />

saspiestu gaisu zemā spiedienā.<br />

• Regulāri tīriet iekārtu ar mitru drānu un nedaudz<br />

saudzīgu ziepju. Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus<br />

vai šķīdinātājus, tie var būt agresīvi pret iekārtā<br />

esošajām plastmasas daļām. Nodrošiniet, lai iekārtas<br />

iekšpusē neiekļūtu ūdens.<br />

10.2 APKOPE<br />

Iekārtas iekšpusē nav detaļu, kurām nepieciešama<br />

papildu apkope.<br />

10.2.1 Gultnis (-ņi) (1. att./8. pozīcija)<br />

Periodiski ieeļļojiet virzošo veltnīšu gultņus ar augstas<br />

kategorijas mašīnu smērvielu, vēlākais, pēc 25 – 30<br />

darba stundām.<br />

10.2.2 Oglekļa sukas<br />

Pārmērīgas dzirksteļošanas gadījumā uzticiet oglekļa<br />

suku pārbaudi tikai kvalificētam elektriķim.<br />

Svarīgi: oglekļa sukas nedrīkst nomainīt neviens cits<br />

kā tikai kvalificēts elektriķis.<br />

10.3 UZGLABĀŠANA<br />

Uzglabājiet iekārtu un piederumus bērniem<br />

nepieejamā vietā, tumšā un sausā vietā, virs sasalšanas<br />

temperatūras. Ideāla uzglabāšanas temperatūra ir starp<br />

5 un 30°C. Uzglabājiet elektroinstrumetu tā oriģinālajā<br />

iepakojumā.


10.4 REZERVES DAĻU PASŪTĪŠANA<br />

Ikvienā rezerves daļu pasūtījumā ir jāsniedz šāda<br />

informācija:<br />

• Iekārtas modelis/tips<br />

• Iekārtas artikula numurs<br />

• Iekārtas ID numurs<br />

Lai uzzinātu mūsu jaunākās cenas un informāciju,<br />

lūdzu, apmeklējiet www.isc-gmbh.info.<br />

11. LIKVIDĒŠANA UN OTRREIZĒJĀ<br />

PĀRSTRĀDE<br />

Iekārta tiek piegādāta iepakojumā, lai nepieļautu<br />

tās sabojāšanu pārvadāšanas laikā. Šī iepakojuma<br />

izejmateriālus var izmantot atkārtoti vai otrreizēji<br />

pārstrādāt. Iekārta un tās piederumi ir ražoti no dažādu<br />

veidu materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas.<br />

Bojātie komponenti ir jālikvidē kā īpašie atkritumi.<br />

Jautājiet izplatītājam vai vietējai pašvaldībai.<br />

Tikai ES valstīs<br />

Nekad neizmetiet nevienu elektroinstrumentu<br />

sadzīves atkritumos.<br />

Ievērojot Eiropas Padomes direktīvu 2002/96/EK par<br />

nolietotu elektrisko un elektronisko aprīkojumu un<br />

šīs direktīvas iestrādāšanu valstu likumos, vecie elektroinstrumenti<br />

ir jānošķir no pārējiem atkritumiem un<br />

jālikvidē videi nekaitīgā veidā, piemēram, jānodod<br />

otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā.<br />

Otrreizējas pārstrādes alternatīva pret atpakaļatdošanas<br />

pieprasījumu: kā alternatīva iekārtas atpakaļatdošanai<br />

ražotājam elektroiekārtas īpašniekam ir jānodrošina<br />

tas, ka iekārta tiek pareizi likvidēta, ja viņš to vairs<br />

ilgāk nevēlas paturēt. Veco iekārtu var nodot atbilstošā<br />

savākšanas punktā, kas iekārtu likvidēs atbilstoši valstī<br />

spēkā esošajiem noteikumiem par otrreizējo pārstrādi<br />

un atkritumu likvidēšanu. Tas neattiecas uz piederumiem<br />

vai līdzekļiem, kuri piegādāti vecās iekārtas<br />

komplektā, bet kuros nav elektrisku komponentu.<br />

69


LIETUVIŠKAI<br />

Vertimas originali instrukcija<br />

TURINYS<br />

1. Įvadas ...............................................................70<br />

2. Saugaus darbo nurodymai................................70<br />

2.1 Pagrindiniai saugaus darbo su elektriniais<br />

įrenginiais nurodymai ......................................70<br />

3. Konstrukcija .....................................................73<br />

4. Tiekiamas rinkinys ...........................................75<br />

5. Teisingo naudojimo nurodymai .......................75<br />

6. Techniniai duomenys .......................................76<br />

7. Veiksmai, atliekami prieš pjovimo staklių įjungimą<br />

.........................................................................77<br />

7.1. Pagrindinė informacija .....................................77<br />

7.2 Siaurapjūklio pritvirtinimas ant darbastalio ....77<br />

7.3 Sumontavimas ..................................................77<br />

8. Darbas ..............................................................78<br />

8.1 Pastaba .............................................................78<br />

8.2 Įjungimo / išjungimo jungiklis ........................78<br />

8.3 Eigos greičio reguliatorius ...............................78<br />

8.4 Vidinis pjovimas ..............................................78<br />

8.5 Įstrižieji pjūviai ................................................79<br />

8.6 Pjovimo juostos gaubto adapteris ....................79<br />

9. Maitinimo kabelio pakeitimas .........................79<br />

10. Valymas, techninė priežiūra, saugojimas ir atsarginių<br />

detalių užsakymas ............................................79<br />

10.1 Valymas ............................................................79<br />

10.2 Techninė priežiūra ............................................79<br />

10.3 Saugojimas .......................................................79<br />

10.4 Pakeičiamų detalių užsakymas ........................79<br />

11. Utilizavimas ir perdirbimas .............................80<br />

Rezervinių dalių sarašas ..........................................92<br />

Ek atitikimo deklaracija ...........................................96<br />

1. ĮVADAS<br />

SVARBU<br />

Dirbant su šiomis staklėmis, reikia vykdyti keletą<br />

saugaus darbo nurodymų, kurie apsaugos nuo<br />

susižeidimų ir staklių sugadinimo. Prašome atidžiai<br />

perskaityti visą naudojimo instrukciją ir saugaus<br />

darbo nurodymus. Laikykite naudojimo instrukciją<br />

tokioje vietoje, kad visada galėtumėte pasinaudoti<br />

šia informacija, kai to prireiktų. Jeigu perduodate<br />

stakles kitam asmeniui, tai perduokite kartu su<br />

staklėmis šią naudojimo instrukciją ir saugaus<br />

darbo nurodymus. Mes neprisiimame atsakomybės<br />

už nuostolius arba nelaimingus įvykius, kilusius dėl<br />

šios naudojimo instrukcijos arba saugaus darbo<br />

nurodymų nepaisymo.<br />

70<br />

2. SAUGAUS DARBO NURODYMAI<br />

SVARBU<br />

PERSKAITYKITE VISĄ SAUGAUS DARBO<br />

INFORMACIJĄ IR NURODYMUS. Saugaus<br />

darbo nurodymų nepaisymas gali sukelti elektros<br />

smūgį, gaisrą ir/arba sunkius sužeidimus.<br />

LAIKYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ<br />

SAUGIOJE VIETOJE, KAD GALĖTUMĖTE<br />

PASINAUDOTI, KAI TO PRIREIKTŲ.<br />

2.1 PAGRINDINIAI SAUGAUS DARBO<br />

SU ELEKTRINIAIS ĮRENGINIAIS<br />

NURODYMAI<br />

Svarbu: siekiant apsaugoti naudotoją nuo elektros<br />

smūgio bei sumažinti sužeidimo ir gaisro pavojų,<br />

reikia vykdyti toliau aprašytus saugaus darbo nurodymus.<br />

Prieš pradėdami darbą su šiomis staklėmis,<br />

perskaitykite ir vykdykite šiuos nurodymus.<br />

• Pasirūpinkite, kad Jūsų darbo vieta būtų tvarkinga<br />

Netvarkingose darbo vietose gresia susižeidimų<br />

pavojus.<br />

• Patikrinkite aplinkos sąlygas.<br />

Apsaugokite elektros įrenginius nuo lietaus ir<br />

drėgmės poveikio. Niekada nedirbkite su elektriniais<br />

įrenginiais drėgnose arba šlapiose vietose.<br />

Užtikrinkite gerą darbo vietos apšvietimą.<br />

Nenaudokite elektrinių įrenginių greta degių skysčių<br />

arba dujų.<br />

• Saugokitės elektros smūgio<br />

Venkite prisiliesti kūno dalimis prie įžemintų daiktų<br />

ir konstrukcijos detalių, pvz., vamzdžių, radiatorių,<br />

viryklių ir šaldytuvų.<br />

• Pasirūpinkite, kad vaikai nepriartėtų prie darbo<br />

vietos<br />

Neleiskite kitiems asmenims liesti stakles arba<br />

maitinimo kabelį, neleiskite pašaliniams asmenims<br />

priartėti prie darbo vietos.<br />

• Laikykite elektrinius įrenginius saugioje vietoje<br />

Laikykite nenaudojamus įrenginius sausoje,<br />

užrakintoje ir vaikams neprieinamoje patalpoje.<br />

• Neperkraukite staklių<br />

Įrenginiai funkcionuoja geriau ir saugiau nominalaus<br />

našumo režime.<br />

• Naudokite tinkamus įrenginius<br />

Nenaudokite įrenginių ir papildomų įtaisų, kurių<br />

galia nepakankama arba per didelė atliekamam dar-


ui.<br />

Niekada nenaudokite įrenginių darbui, kuriam<br />

įrenginiai netinkami. Pvz., niekada nenaudokite<br />

rankinio juostinio pjūklo <strong>med</strong>žių pjovimui arba šakų<br />

genėjimui.<br />

• Dėvėkite tinkamus darbinius drabužius<br />

Darbo metu niekada nedėvėkite laisvų drabužių ir<br />

nenešiokite papuošalų.<br />

Judančios staklių detalės gali sugriebti laisvus<br />

drabužius arba papuošalus.<br />

Dirbant išorėje rekomenduojame mūvėti gumines<br />

pirštines ir avėti neslystančius batus.<br />

Jeigu nešiojate ilgus plaukus, tai suriškite plaukus<br />

apsauginiu tinkleliu.<br />

• Naudokite asmenines apsaugos priemones.<br />

Darbo metu užsidėkite apsauginius akinius. Jeigu<br />

darbo metu susidaro daug dulkių, naudokite<br />

respiratorių.<br />

• Naudokite staklių maitinimo kabelį tik pagal<br />

paskirtį.<br />

Neneškite staklių, laikydami jas už kabelio, netraukite<br />

už kabelio, kai reikia ištraukti maitinimo<br />

kabelio kištuką iš kištukinio elektros tinklo lizdo.<br />

Apsaugokite kabelį nuo karščio ir alyvos poveikio,<br />

nepraveskite kabelio ant aštrių kampų.<br />

• Įtvirtinkite ruošinį<br />

Įtvirtinkite ruošinį spaudikliais arba veržtuvuose.<br />

Tokiu būdu ruošinys įtvirtinamas saugiau, nei laikant<br />

rankomis, be to, įtvirtinę ruošinį, Jūs galite<br />

naudoti darbui abi rankas.<br />

• Nesiekite per toli<br />

Venkite nenormalių darbinių stovėsenų. Visada<br />

stovėkite tiesiai, stabilios stovėsenos padėtyje.<br />

• Pasirūpinkite savo staklėmis<br />

Pasirūpinkite, kad staklės būtų aštrios ir švarios - tai<br />

užtikrina našų ir saugų darbą. Vykdykite staklių<br />

techninės priežiūros ir papildomų darbinių įtaisų<br />

pakeitimo nurodymus. Periodiškai patikrinkite<br />

maitinimo kabelio kištuką ir maitinimo kabelį;<br />

jeigu kištukas arba kabelis pažeistas, tai perduokite<br />

remontui kvalifikuotam ir įgaliotam specialistui.<br />

Periodiškai patikrinkite ilgintuvą; jeigu ilgintuvas<br />

pažeistas, pakeiskite. Pasirūpinkite, kad staklių rankenos<br />

būtų sausos, nuvalykite nuo rankenų alyvą ir<br />

tepalus.<br />

• Ištraukite maitinimo kabelio kištuką iš kištukinio<br />

elektros tinklo lizdo<br />

Ištraukite maitinimo kabelio kištuką iš kištukinio<br />

elektros tinklo lizdo prieš pradėdami bet kokius<br />

techninės priežiūros darbus, prieš pakeisdami<br />

staklių detales, pvz., pjovimo juostą, grąžtą ir bet<br />

kokius sumontuotus įtaisus, bei tais atvejais, kai<br />

staklės nenaudojamos.<br />

• Visada pašalinkite iš staklių veržliarakčius ir<br />

kitus įrankius, kai užbaigėte remonto, regulia-<br />

71<br />

vimo arba kitus darbus.<br />

Prieš įjungdami stakles visada patikrinkite, ar iš<br />

staklių pašalinti veržliarakčiai ir kiti įrankiai.<br />

• Išvenkite staklių atsitiktinio įjungimo<br />

Niekada neneškite staklių, laikydami pirštą ant jungiklio<br />

mygtuko, kai staklės prijungtos prie maitinimo<br />

šaltinio. Prieš prijungdami stakles prie maitinimo<br />

šaltinio patikrinkite, ar įjungimo/išjungimo jungiklis<br />

yra išjungtas.<br />

• Ilgintuvo kabelio naudojimas išorėje<br />

Patikrinkite, ar ilgintuvas tinkamas naudojimui<br />

išorėje ir atitinkamai paženklintas.<br />

• Visada dirbkite atsargiai<br />

Stebėkite atliekamus veiksmus. Darbo metu<br />

vadovaukitės sveika nuovoka. Niekada nedirbkite<br />

su įrenginiu, jeigu kas nors blaško Jūsų dėmesį.<br />

• Patikrinkite, ar Jūsų staklės nepažeistos<br />

Prieš pratęsdami darbą su staklėmis patikrinkite, ar<br />

visi apsauginiai įtaisai ir nežymiai pažeistos detalės<br />

tinkamai funkcionuoja. Patikrinkite, ar judančios<br />

detalės tinkamai funkcionuoja, neužstringa ir<br />

nepažeistos. Pasirūpinkite, kad visos staklių detalės<br />

būtų tinkamai sumontuotos, siekiant užtikrinti saugų<br />

darbą su staklėmis.<br />

Jeigu naudojimo instrukcijoje nenurodyta kitaip, tai<br />

apsauginius įtaisus ir kitas detales reikia suremontuoti<br />

arba pakeisti klientų aptarnavimo įmonėje.<br />

Pažeistus jungiklius turi pakeisti įgaliotos remonto<br />

įmonės specialistai. Niekada nedirbkite su staklėmis,<br />

kurių negalima įjungti/išjungti jungikliu.<br />

• Svarbu<br />

Siekiant užtikrinti saugų Jūsų darbą, naudokite tik<br />

naudojimo instrukcijoje nurodytus bei gamintojo<br />

aprašytus arba nurodytus papildomus įtaisus. Kitokių<br />

nei naudojimo instrukcijoje rekomenduojamų<br />

papildomų įtaisų naudojimas gali sukelti jums<br />

pavojų.<br />

• Staklių remonto darbus leidžiama atlikti tik kvalifikuotam<br />

elektrikui<br />

Šios elektrinės pjovimo staklės atitinka galiojančių<br />

saugumo taisyklių reikalavimus. Remonto darbus<br />

privalo atlikti tik kvalifikuotas elektrikas. Priešingu<br />

atveju dirbant su staklėmis gresia nelaimingų įvykių<br />

pavojus.<br />

• Prijunkite dulkių ištraukimo sistemą<br />

Jeigu galima prijungti dulkių ištraukimo sistemą,<br />

tai pasirūpinkite, kad tokia sistema būtų prijungta ir<br />

naudojama.<br />

Papildomi saugaus darbo nurodymai<br />

Įspėjimas<br />

siekiant sumažinti susižeidimų pavojų, perskaitykite<br />

naudojimo instrukciją.


Naudokite apsaugines ausines.<br />

Triukšmo poveikis gali sukelti klausos organų<br />

pažeidimus.<br />

Naudokite respiratorių.<br />

Apdirbant <strong>med</strong>ieną ir kitas <strong>med</strong>žiagas, gali susidaryti<br />

kenksmingos sveikatai dulkės. Niekada<br />

neapdirbkite šiomis staklėmis <strong>med</strong>žiagų, kurių<br />

sudėtyje yra asbesto!<br />

Darbo metu užsidėkite apsauginius akinius.<br />

Darbo metu skleidžiamos kibirkštys arba<br />

atplaišos, drožlės ir dulkės gali sunkiai sužaloti<br />

akis.<br />

Svarbu: sužeidimo pavojus.<br />

Niekada nesiekite link judančios pjovimo juostos.<br />

• Jeigu gresia pavojus, tai nedelsiant išjunkite pjovimo<br />

stakles ir ištraukite maitinimo kabelio kištuką<br />

iš kištukinio elektros tinklo lizdo.<br />

• Vykdykite visus saugaus darbo nurodymus prieš<br />

pradėdami darbą su pjovimo staklėmis bei darbo<br />

metu.<br />

• Nenaudokite šių pjovimo staklių malkų pjovimui.<br />

• Nenaudokite šių pjovimo staklių skersiniam apvalios<br />

<strong>med</strong>ienos, neįtvirtintos tinkamu įtvirtinimo įtaisu,<br />

pjovimui.<br />

• Pjovimo staklės turi apsauginį jungiklį, apsaugojantį<br />

nuo staklių atsitiktinio įsijungimo po maitinimo<br />

įtampos tiekimo pertraukimo.<br />

• Jeigu reikia naudoti ilgintuvą, pasirūpinkite, kad<br />

ilgintuvo kabelio skerspjūvis būtų tinkamas pjovimo<br />

staklių naudojamai galiai. Minimalus skerspjūvis<br />

1 mm 2 .<br />

• Jeigu naudojate kabelio ritę, tai nuvyniokite nuo<br />

ritės visą kabelį.<br />

• Pasirūpinkite, kad nebūtų blaškomas pjovimo<br />

staklėmis dirbančių asmenų dėmesys.<br />

• Po to, kai išjungėte variklį, niekada nestabdykite<br />

pjovimo juostos šoninės juostos pusės spaudimu.<br />

• Sumontuokite pjovimo įrenginyje tik gerai išgaląstas<br />

bei neįtrūkusias ir nedeformuotas pjovimo juostas.<br />

• Nedelsiant pakeiskite sugedusias pjovimo juostas.<br />

• Niekada nenaudokite pjovimo juostų, neatitinkančių<br />

šioje naudojimo instrukcijoje nurodytų reikalavimų.<br />

• Privaloma užtikrinti visų pjovimo juostą<br />

uždengiančių apsauginių įtaisų gerą darbinę būklę.<br />

• Niekada neišmontuokite ir neužblokuokite pjovimo<br />

staklių apsauginių įtaisų.<br />

• Nedelsiant pakeiskite pažeistus arba sugedusius<br />

apsauginius įtaisus.<br />

• Niekada nepjaukite ruošinių, kurie yra per maži saugiam<br />

laikymui ranka.<br />

72<br />

• Niekada nenaudokite tokios apkrovos, prie kurios<br />

pjovimo staklės išsijungia.<br />

• Visada tvirtai spauskite ruošinį prie pjovimo staklių<br />

stalo.<br />

• Niekada nevalykite atsiskyrusių atplaišų, drožlių<br />

arba užstrigusių <strong>med</strong>ienos gabalėlių, kai pjovimo<br />

juosta juda.<br />

• Išjunkite pjovimo stakles, jeigu staklių įrankis<br />

užstrigo ir jį reikia atlaisvinti. Ištraukite maitinimo<br />

kabelio kištuką iš kištukinio elektros tinklo lizdo.<br />

Atlaisvinkite užstrigusį įrankį. Svarbu: susižeidimo<br />

pjovimo juosta pavojus! Mūvėkite pirštines. Atlikite<br />

bandomąją pjovimo staklių eigą be pjaunamo<br />

ruošinio. Patikrinkite, ar nėra neįprasto triukšmo<br />

arba vibracijos.<br />

Jeigu pjovimo staklės neįprastai vibruoja arba girdimas<br />

neįprastas triukšmas, tai išjunkite pjovimo<br />

stakles. Kreipkitės į gamintoją.<br />

• Pakeiskite pjovimo staklių įrankius, atlikite reikiamus<br />

reguliavimus, matavimus ir valymą tik tada, kai<br />

pjovimo staklių variklis išjungtas. Ištraukite maitinimo<br />

kabelio kištuką iš kištukinio elektros tinklo<br />

lizdo.<br />

• Prieš įjungdami pjovimo stakles patikrinkite, ar iš<br />

staklių pašalinti visi veržliarakčiai ir kiti įrankiai.<br />

• Išjunkite pjovimo staklių variklį ir ištraukite maitinimo<br />

kabelio kištuką iš kištukinio elektros tinklo<br />

lizdo, prieš pasitraukdami iš darbo vietos.<br />

• Elektros instaliavimo, remonto ir techninės<br />

priežiūros darbus leidžiama atlikti tik specialiai<br />

apmokytiems asmenims.<br />

• Užbaigę bet kokius remonto arba techninės<br />

priežiūros darbus, iškart sumontuokite visus gaubtus<br />

ir apsauginius įtaisus.<br />

• Vykdykite visus gamintojo aprašytus saugaus darbo,<br />

naudojimo ir techninės priežiūros nurodymus bei<br />

atsižvelkite į techninių parametrų reikšmes.<br />

• Privaloma vykdyti Jūsų šalyje galiojančias darbų<br />

saugos bei kitas visuotinai pripažintas saugaus<br />

darbo taisykles.<br />

• Atkreipkite dėmesį į Jūsų profesinės sąjungos<br />

paskelbtą informaciją (VBG 7j).<br />

• Šios pjovimo staklės pritaikytos tik darbui patalpoje.<br />

• Ruošiniai, kurie mažesni už pjovimo juostos<br />

apsauginį gaubtą, gali sukelti rankų arba pirštų<br />

sužeidimus. Naudokite tinkamus pagalbinius įtaisus!<br />

• Nukreipdami ruošinį venkite laikyti rankas padėtyse,<br />

kuriose rankas gali sutraukti mėšlungis, taip pat<br />

venkite padėčių, kuriose nuslydusios rankos gali<br />

prisiglausti prie pjovimo juostos.<br />

• Visada sumontuokite pjovimo juostą tokioje<br />

padėtyje, kad juostos danteliai būtų nukreipti link<br />

pjovimo staklių stalo.<br />

• Visada nustatykite tinkamą pjovimo juostos dirželio<br />

įtempimą, kad būtų išvengta juostos trūkčiojimų.


• Ypač atsargiai pjaukite ruošinius, kurių pjaunamas<br />

profilis yra netaisyklingos formos.<br />

• Ypač atsargiai pjaukite apvalius ruošinius, pvz.,<br />

strypus ir vamzdžius. Tokie ruošiniai gali nuriedėti<br />

iki pjovimo juostos ir sukelti juostos dantelių<br />

užsikabinimą už ruošinio. Tokių ruošinių įtvirtinimui<br />

naudokite pleištus.<br />

• Pjovimo juostos danteliai gali užstrigti prapjovoje,<br />

kai ruošinys traukiamas atgal, ypač tais atvejais, kai<br />

drožlės užkimšo (užblokavo) prapjovą. Tokiu atveju<br />

išjunkite pjovimo stakles, ištraukite maitinimo kabelio<br />

kištuką iš kištukinio elektros tinklo lizdo, naudodamiesi<br />

pleištu išvalykite prapjovą ir pašalinkite<br />

ruošinį.<br />

• Niekada nepasitraukite iš darbo vietos, kol<br />

neišjungėte pjovimo staklių. Palaukite, kol pjovimo<br />

staklės visiškai sustos.<br />

• Nekeiskite pjovimo staklių stalo padėties ir<br />

neįtvirtinkite ant stalo jokių ruošinių, kol staklių<br />

juosta sukasi.<br />

• Įjunkite pjovimo stakles tik po to, kai pašalinote nuo<br />

staklių stalo visas likusias <strong>med</strong>žiagas ir įrankius.<br />

Palikite ant pjovimo staklių stalo tik apdirbamą<br />

ruošinį ir ruošinio įtvirtinimo įtaisus (pvz., pleištus).<br />

• Visada naudokite apsauginius akinius!<br />

• Laikykite pirštus saugiu atstumu iki pjovimo juostos!<br />

• Atsargiai nukreipkite pjaunamą ruošinį ir visada<br />

tvirtai jį laikykite.<br />

• Niekada nepasitraukite iš darbo vietos, kol<br />

neišjungėte pjovimo staklių.<br />

• Išmokę dirbti su pjovimo staklėmis, visada dirbkite<br />

taip pat atsargiai ir rūpestingai. Nerūpestingumas<br />

per sekundės dalį gali sukelti sunkų sužeidimą.<br />

Išsaugokite šiuos saugaus darbo nurodymus.<br />

73<br />

3. KONSTRUKCIJA (PAV. 1-15)<br />

Pav.1<br />

Pav.2<br />

Pav.3<br />

Pav.4


Pav.5<br />

Pav.6<br />

Pav.7<br />

Pav.8<br />

74<br />

Pav.9<br />

Pav.10<br />

Pav.11<br />

Pav.12


1. Prapūtimo įtaisas<br />

2. Montavimo atrama<br />

3. Rifliuotas varžtas<br />

4. Laikiklis<br />

5. Pjovimo juostos gaubtas<br />

6. Pjovimo staklių stalas<br />

7. Kairysis gaubtas<br />

8. Guoliai<br />

9. Užveržimo varžtas<br />

10. Gembė<br />

11. Skalė su padalomis<br />

12. Įtvirtinimo svirtelė<br />

13. Dulkių ištraukimo sistemos jungtis<br />

14. Įjungimo/išjungimo jungiklis<br />

15. Eigos greičio reguliatorius<br />

16. Montavimo taškai<br />

Pav.13<br />

Pav.14<br />

Pav.15<br />

75<br />

17a. 5×pjovimo juostos, 15 dantelių/25 mm (pjovimo<br />

plotis maždaug 0,7 mm)<br />

17b. 5×pjovimo juostos, 18 dantelių/25 mm (pjovimo<br />

plotis maždaug 0,4 mm)<br />

18. Vakuuminio atsiurbimo bloko adapteris<br />

19. Pjovimo juostos gaubto adapteris<br />

20. Šešiakampis raktas, 2,5 mm<br />

21. Šešiakampis raktas, 4 mm<br />

22. Pjovimo juostų saugojimo dėžė<br />

23. Poveržlė<br />

24. Viršutinis pjovimo juostos laikiklis<br />

25. Apatinis pjovimo juostos laikiklis<br />

26. Stalo įdėklas<br />

27. Rodyklė<br />

28. Varžtas<br />

4. TIEKIAMAS RINKINYS<br />

• Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite tiekimo<br />

rinkinio dalis.<br />

• Pašalinkite pakavimo <strong>med</strong>žiagas ir bet kokias<br />

įtvirtinimo pervežimui detales (jeigu jos yra).<br />

• Patikrinkite, ar tiekimo rinkinyje yra visi pjovimo<br />

staklių komponentai.<br />

• Patikrinkite, ar pjovimo staklių komponentai ir<br />

papildomi įtaisai nepažeisti pervežimo metu.<br />

• Jeigu galite, išsaugokite pakuotę iki garantinio laikotarpio<br />

pabaigos.<br />

SVARBU<br />

Šis įranga ir pakuotės <strong>med</strong>žiagos netinkamos<br />

žaidimams. Neleiskite vaikams žaisti su plastikiniais<br />

maišeliais, plėvelėmis ir mažomis detalėmis.<br />

Gresia nurijimo arba uždusimo pavojus!<br />

• Siaurapjūklis<br />

• Pjovimo juostos gaubtas<br />

• Rifliuotas varžtas (2 vnt.)<br />

• Poveržlė, Ø 6 mm (2 vnt.)<br />

• Prapūtimo įtaisas<br />

• Atsarginės pjovimo juostos (10 vnt.) (<strong>med</strong>ienai ir<br />

plastikui)<br />

• Pjovimo juostos gaubto adapteris (2 vnt.)<br />

• Šešiakampis raktas, 2,5 mm<br />

• Šešiakampis raktas, 4 mm<br />

• Ištraukimo sistemos adapteris<br />

• Originali naudojimo instrukcija<br />

5. TEISINGO NAUDOJIMO<br />

NURODYMAI<br />

Šis siaurapjūklis skirtas stačiakampių <strong>med</strong>ienos<br />

ruošinių arba panašių į <strong>med</strong>ieną, pvz., organinio<br />

stiklo, stiklo pluošto, armuoto plastiko, putplasčio,


gumos, odos ir kamšt<strong>med</strong>žio ruošinių pjaustymui.<br />

Nenaudokite šių pjovimo staklių apvalių <strong>med</strong>žiagų<br />

pjovimui. Apvalios <strong>med</strong>žiagos gali lengvai užstrigti.<br />

Sužeidimo pavojus! Gresia ruošinių sviedimo dideliu<br />

greičiu pavojus!<br />

Šias pjovimo stakles leidžiama naudoti tik pagal jų<br />

paskirtį. Bet koks kitoks pjovimo staklių naudojimas<br />

yra naudojimas ne pagal paskirtį. Už bet kokius<br />

nuostolius ir sužeidimus, kilusius dėl pjovimo staklių<br />

naudojimo ne pagal paskirtį, atsakingas naudotojas /<br />

operatorius, tačiau ne gamintojas.<br />

Atkreipkite dėmesį į tai, kad šios pjovimo staklės<br />

nepritaikytos komerciniam arba pramoniniams naudojimui.<br />

Pjovimo staklių garantija negalioja, jeigu staklės<br />

naudojamos komerciniais arba pramoniniais tikslais.<br />

• Naudokite pjovimo stakles tik su tinkamomis pjovimo<br />

juostomis. Draudžiama naudoti bet kokio tipo<br />

pjovimo frezas.<br />

• Tinkamą pjovimo staklių naudojimą užtikriną darbų<br />

saugos taisyklių, sumontavimo nurodymų bei šioje<br />

naudojimo instrukcijoje aprašytų nurodymų vykdymas.<br />

• Visi su pjovimo staklėmis dirbantys bei staklių<br />

techninę priežiūrą atliekantys asmenys privalo perskaityti<br />

šią naudojimo instrukciją ir žinoti darbo<br />

metu gresiančius pavojus.<br />

• Taip pat privaloma vykdyti Jūsų šalyje galiojančias<br />

darbų saugos taisykles.<br />

• Tokios pačios nuostatos galioja pagrindinėms<br />

darbų saugos ir sveikatos apsaugos darbo vietoje<br />

taisyklėms.<br />

• Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už pjovimo<br />

staklių konstrukcijos pakeitimus bei tokių<br />

pakeitimų sukeltus nuostolius.<br />

Kiti pavojai<br />

Net ir tuo atveju, kai Jūs naudojate šias pjovimo<br />

stakles pagal naudojimo instrukcijoje aprašytus<br />

nurodymus, gresia tam tikri kiti pavojai. Dėl pjovimo<br />

staklių konstrukcinių savybių gali kilti toliau<br />

nurodyti pavojais:<br />

• Plaučių pažeidimas, jeigu nenaudojamas tinkamas<br />

respiratorius<br />

• Klausos organų pažeidimas, jeigu nenaudojamos<br />

tinkamos apsauginės ausinės<br />

• Prisilietimas prie pjovimo juostos neapsaugotoje<br />

pjovimo srityje<br />

• Sužeidimai (įpjovimai) pjovimo juostos pakeitimo<br />

metu<br />

• Pirštų prispaudimas<br />

• Atbulinis smūgis<br />

• Netinkamai atremto ruošinio pasvirimas<br />

• Prisilietimas prie pjovimo juostos<br />

• Medinių ir kitokių ruošinių sviedimas dideliu greičiu<br />

76<br />

6. TECHNINIAI DUOMENYS<br />

Elektros tinklo įtampa .................... 230V viena įtampa<br />

Naudojama galia ........................ W 120<br />

Darbo režimas ................................ S6 30%<br />

Naudojama galia ........................ W 80<br />

Darbo režimas .......................... min S2 5<br />

Tuščios eigos greitis ..........aps./min 400-1 600<br />

Apsaugos tipas ............................... Ip 20<br />

Eigos ilgis ................................ mm 21<br />

Atramos matmenys .................. mm 410 × 245<br />

Stalo palenkimo diapazonas .......... 0° - 45° kairėn<br />

Stalo matmenys ........................ mm 410 × 253<br />

Pjovimo juostos ilgis ................ mm 134<br />

Pjovimo ilgis ............................ mm 406<br />

Maks. pjovimo aukštis 90°<br />

kampu ....................................... mm 50<br />

Maks. pjovimo aukštis 45°<br />

kampu ....................................... mm 32<br />

Masė ........................................... kg Maždaug 10,5<br />

Darbo režimas S6 30%:<br />

Nepertraukiamas darbas tuščios eigos režime (ciklo<br />

trukmė 10 minučių). Siekiant apsaugoti variklį nuo<br />

perkaitimo, nominalios apkrovos režime variklis turi<br />

dirbti tik 30 % ciklo trukmės, likusius 70 % ciklo<br />

trukmės variklis turi dirbti tuščios eigos režime.<br />

Darbo režimas S2 5 min:<br />

Nominalios apkrovos ciklo trukmė 5 minučių / tuščios<br />

eigos ciklo trukmė 5 minučių.<br />

Apkrovos koeficientas S2 5 min (pertraukiama<br />

periodinė apkrova) nurodo tai, kad Jūs galite naudoti<br />

variklį.<br />

nepertraukiamai nominalios 80 W galios režime ne<br />

ilgiau, kaip nurodyta techninių duomenų kortelėje (5<br />

minučių). Jeigu nepaisote šios ciklo trukmės ribos,<br />

variklis perkaista.<br />

IŠJUNGTOS būsenos ciklo metu variklis atvėsta iki<br />

įjungimo temperatūros.<br />

Triukšmo emisijos reikšmės<br />

Triukšmas ir vibracija<br />

Triukšmo ir vibracijos reikšmės išmatuotos pagal EN<br />

61029.<br />

Naudokite apsaugines ausines.<br />

Triukšmo poveikis gali sukelti klausos organų<br />

pažeidimus.<br />

Tuščios eigos režimas<br />

Garso slėgio lygis LpA: 82,6 dB 62,3 dB<br />

Paklaida KpA: 3 dB<br />

Garso galios lygis LWA: 95,6 dB 75,3 dB<br />

Paklaida KWA: 3 dB


Nurodytos reikšmės yra triukšmo emisijos reikšmės,<br />

kurios gali skirtis nuo triukšmo reikšmių darbo vietoje.<br />

Nors yra koreliacija tarp triukšmo emisijos ir<br />

poveikio lygių, neįmanoma paruošti visiškai patikimas<br />

rekomendacijas papildomų apsaugos priemonių naudojimui.<br />

Faktoriai, turintys potencialią įtaką triukšmo<br />

poveikiui darbo vietoje, yra poveikio trukmė, patalpos<br />

tipas, kiti triukšmo šaltiniai ir kt., pvz., pjovimo staklių<br />

skaičius bei šalimais atliekami kiti darbai.<br />

Patikimos triukšmo darbo vietoje reikšmės taip pat<br />

gali būti skirtingos įvairiose šalyse, priklausomai nuo<br />

naudojamos matavimų metodikos. Naudodamasis šia<br />

informacija, pjovimo staklių naudotojas gali geriau<br />

įvertinti susijusius pavojus ir riziką<br />

Maksimaliai sumažinkite triukšmo emisiją ir<br />

vibraciją!<br />

Naudokite tik nepriekaištingos būklės pjovimo stakles.<br />

Atlikite periodinę pjovimo staklių techninę priežiūrą<br />

ir valymą.<br />

Pasirinkite tinkamą darbo su pjovimo staklėmis būdą.<br />

Neperkraukite pjovimo staklių.<br />

Pasirūpinkite, kad pjovimo staklės būtų patikrintos, kai<br />

tai reikalinga.<br />

Išjunkite nenaudojamas pjovimo stakles.<br />

7. VEIKSMAI, ATLIEKAMI PRIEŠ<br />

PJOVIMO STAKLIŲ ĮJUNGIMĄ<br />

SVARBU<br />

visada ištraukite maitinimo kabelio kištuką iš<br />

kištukinio elektros tinklo lizdo prieš pradėdami<br />

pjovimo staklių reguliavimą.<br />

7.1 PAGRINDINĖ INFORMACIJA<br />

• Pjovimo stakles leidžiama įjungti tik tada, kai<br />

sumontuoti visi gaubtai ir apsauginiai įtaisai.<br />

• Pjovimo juosta turi laisvai judėti.<br />

• Jeigu bus pjaunama anksčiau apdirbta <strong>med</strong>iena, tai<br />

patikrinkite, ar <strong>med</strong>ienoje nėra pašalinių daiktų,<br />

pvz., vinių arba varžtų ir kt.<br />

• Prieš įjungdami pjovimo stakles įjungimo/išjungimo<br />

jungikliu patikrinkite, ar pjovimo diskas tinkamai<br />

sumontuotas, ar staklių judančios detalės sklandžiai<br />

juda.<br />

• Prieš prijungdami pjovimo stakles prie elektros<br />

tinklo patikrinkite, ar elektros tinklo įtampos parametrai<br />

atitinka vardinėje kortelėje nurodytus parametrus.<br />

• Prijunkite pjovimo stakles tik prie tinkamai instaliuoto<br />

ir atsparaus smūgiams elektros tinklo kištukinio<br />

lizdo per ne mažesnės kaip 10 A srovės saugiklį.<br />

77<br />

7.2 SIAURAPJŪKLIO PRITVIRTINIMAS<br />

ANT DARBASTALIO (3, 4 PAV.)<br />

Šias pjovimo stakles leidžiama pritvirtinti tik profesionaliam<br />

technikui.<br />

Pritvirtinimui reikalingos detalės (nėra tiekimo rinkinio<br />

sudėtyje):<br />

• M8 sešstūra skrūve (4 vnt)<br />

• M8 šešiakampė veržlė (8 vnt.)<br />

• Poveržlė, Ø 8 mm (4 vnt.)<br />

• Plokščias tarpiklis, Ø 8 mm (4 vnt.)<br />

• Guminė atrama: 450×250×13 mm<br />

Naudojamų varžtų ilgis gali būti skirtingas, priklausomai<br />

nuo darbastalio viršutinės plokštės storio.<br />

• Pritvirtinkite siaurapjūklį ant darbastalio, pagaminto<br />

iš tvirtos <strong>med</strong>ienos. Tokiu būdu išvengsite vibracijos<br />

sukeliamo triukšmo.<br />

• Paženklinkite vietas, kuriose reikia išgręžti kiaurymes.<br />

Tuo tikslu vietoje šablono panaudokite<br />

siaurapjūklį.<br />

• Išgręžkite 4 kiaurymes, kurių skersmuo 9 mm, darbastalio<br />

viršutinėje plokštėje ir guminėje atramoje.<br />

• Priveržkite siaurapjūklį prie darbastalio montavimo<br />

taškuose (3/12 pav., detalė 16), toliau nurodyta seka:<br />

A) Siaurapjūklis<br />

B) Guminė atrama<br />

C) Darbastalis<br />

D) Plokščias tarpiklis<br />

E) Poveržlė<br />

F) Šešiakampė veržlė<br />

G) Šešiakampė veržlė<br />

H) Šešiakampis varžtas<br />

• Užveržkite šešiakampę veržlę (F) ir pritvirtinkite ją<br />

antrąja šešiakampe veržle (G).<br />

7.3 SUMONTAVIMAS<br />

Svarbu: prieš pradėdami bet kokius siaurapjūklio<br />

techninės priežiūros arba reguliavimo darbus,<br />

ištraukite maitinimo kabelio kištuką iš kištukinio<br />

elektros tinklo lizdo.<br />

7.3.1 Pjovimo juostos gaubto ir dulkių ištraukimo<br />

bloko sumontavimas (6/7/8 pav.)<br />

• Įkiškite pjovimo juostos gaubtą (5) į laikiklį (4).<br />

• Prakiškite rifliuotus varžtus (3) per ovalines kiaurymes<br />

pjovimo juostos gaubte (5) ir užveržkite.<br />

• Pjovimo juostos gaubtą galima pritvirtinti įvairiame<br />

aukštyje, naudojantis rifliuotais varžtais.<br />

• Sumontuokite prapūtimo įtaisą (1), kaip parodyta 8<br />

pav.


7.3.2 Pjovimo juostos pakeitimas<br />

(1/6/9/10/11/14 pav.)<br />

Svarbu: Siekiant išvengti sužeidimų dėl netikėto<br />

įjungimo: prieš išmontuodami arba pakeisdami<br />

pjovimo juostą, visada perjunkite jungiklį į padėtį<br />

„0” ir ištraukite maitinimo kabelio kištuką iš<br />

kištukinio elektros tinklo lizdo.<br />

• Pasukite užveržimo varžtą (9) prieš laikrodžio<br />

rodyklę, sumažindami pjovimo juostos (17)<br />

įtempimą.<br />

• Atsukite kairiojo gaubto (7) varžtus. Tuo tikslu atidarykite<br />

pjovimo juostų saugojimo dėžės dangtelį<br />

(22) ir išsukite varžtus (C) (6 pav.). (Pjovimo juostą<br />

taip pat galima pakeisti nenuėmus kairiojo gaubto,<br />

tačiau tam reikia šiek tiek įgudimo).<br />

• Nuimkite pjovimo juostą nuo viršutinio pjovimo<br />

juostos laikiklio (24), spausdami žemyn viršutinę<br />

švytuoklinę svirtelę.<br />

• Nuimkite pjovimo juostą nuo apatinio pjovimo juostos<br />

laikiklio (25).<br />

• Pakelkite pjovimo juostą aukštyn ir ištraukite iš<br />

stalo įdėklo.<br />

• Sumontuokite naują pjovimo juostą, atlikdami nurodytus<br />

veiksmus atvirkštiniu nuoseklumu.<br />

Svarbu: visada sumontuokite pjovimo juostą tokioje<br />

padėtyje, kad juostos danteliai būtų nukreipti<br />

link pjovimo staklių stalo.<br />

Pjovimo juostą galima įkišti į griovelį (a)<br />

(9,10 pav.) arba į griovelį (b) (9,11 pav.):<br />

Griovelis (a):<br />

Pjūviams išilgine kryptimi gembės atžvilgiu.<br />

Griovelis (b):<br />

Pjūviams skersine kryptimi gembės atžvilgiu.<br />

Įtempkite pjovimo juostą, pasukdami įtempimo varžtą<br />

(9) dešinėn. Kai užveržimo varžtas pradeda suktis šiek<br />

tiek sunkiau, pasukite varžtą dar maždaug 3 kartus<br />

(3 pilnus apsisukimus), siekiant užtikrinti tinkamą<br />

įtempimą.<br />

• Sumontuokite kairįjį gaubtą (7) (jeigu gaubtas buvo<br />

išmontuotas).<br />

7.3.3 Kampo skalės kalibravimas<br />

Svarbu: patiektų pjovimo staklių skalė jau tinkamai<br />

sukalibruota.<br />

Nustatykite pjovimo staklių stalo padėtį, naudodamiesi<br />

90° kampainiu, priglaustu prie stalo ir pjovimo juostos<br />

(12 pav.). Atlaisvinkite varžtą (28) ir pasukite rodyklę<br />

(27) į 90° žymės padėtį.<br />

Atlikite bandomąjį pjovimo tikslumo patikrinimą:<br />

patikrinkite nustatytą kampą bandomuoju pjovimu ir<br />

78<br />

išmatuokite ruošinio nupjovimo kampą, naudodamiesi<br />

kampo matuokliu. Jeigu reikia, papildomai sureguliuokite<br />

rodyklės (27) padėtį.<br />

8. DARBAS<br />

8.1 PASTABA:<br />

• Pjovimo staklės nepjauna ruošinio automatiškai.<br />

Operatorius turi stumti ir nukreipti ruošinį link<br />

judančios pjovimo juostos.<br />

• Danteliai pjauna <strong>med</strong>ieną tik žemyn nukreiptos<br />

eigos metu.<br />

• Ruošinį reikia lėtai stumti ir nukreipti link pjovimo<br />

juostos, nes juostos danteliai labai maži.<br />

• Jeigu norite išmokti dirbti šiomis pjovimo staklėmis,<br />

tai jums reikės tam tikro laikotarpio, per kurį<br />

išmoksite dirbti pjovimo staklėmis. Per šį mokymosi<br />

laikotarpį neišvengiamai sulaužysite keletą pjovimo<br />

juostų.<br />

• Atsargiai pjaukite storesnį ruošinį, kad pjovimo<br />

juosta nesusilenktų ir nepasisuktų.<br />

Tinkamas naudojimas prailgina pjovimo juostos<br />

eksploatavimo trukmę.<br />

8.2 ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO JUNGIKLIS (2<br />

PAV. / 14 DETALĖ)<br />

• Jeigu norite įjungti pjovimo stakles, paspauskite<br />

jungiklį „I”.<br />

• Jeigu norite išjungti pjovimo stakles, paspauskite<br />

jungiklį „0”.<br />

Svarbu: pjovimo staklės turi apsauginį jungiklį,<br />

apsaugojantį nuo staklių atsitiktinio įsijungimo po<br />

maitinimo įtampos tiekimo pertraukimo.<br />

Jeigu elektros tinklo energijos tiekimas pertraukiamas,<br />

kai pjovimo staklės įjungtos, staklės lieka išjungtoje<br />

būsenoje ir po to, kai atkuriamas elektros tinklo<br />

įtampos tiekimas. Jeigu norite įjungti pjovimo stakles,<br />

vėl paspauskite jungiklį „0”.<br />

8.3 EIGOS GREIČIO REGULIATORIUS<br />

Eigos greičio reguliatoriumi (15) galite nustatyti<br />

pjaunamai <strong>med</strong>žiagai tinkamą pjovimo juostos greitį.<br />

Rekomenduojame nustatyti didesnius pjovimo juostos<br />

greičius minkštoms <strong>med</strong>žiagoms, ir mažesnius greičius<br />

kietoms <strong>med</strong>žiagoms.<br />

Sukant eigos greičio reguliatorių (15) dešinėn, sukimosi<br />

greitis didėja.<br />

8.4 VIDINIS PJOVIMAS<br />

Viena iš šio siaurapjūklio savybių yra galimybė pjauti<br />

vidinius pjūvius, nepažeidžiant ruošinio išorinių kraštų<br />

arba briaunų.<br />

Jeigu norite pjauti ruošinio vidinėje dalyje:


• Išmontuokite pjovimo juostą, kaip aprašyta 7.3.2<br />

skyriuje.<br />

• Išgręžkite kiaurymę ruošinyje.<br />

• Paguldykite ruošinį ant pjovimo staklių stalo tokioje<br />

padėtyje, kad ruošinio kiaurymė būtų virš stalo<br />

išdrožos.<br />

• Įkiškite pjovimo juostą per kiaurymę ruošinyje ir<br />

tinkamai įtempkite pjovimo juostą.<br />

• Užbaigę pjovimą, nuimkite pjovimo juostą nuo<br />

juostos laikiklių, (kaip aprašyta 7.3.2 skyriuje) ir<br />

nuimkite ruošinį nuo stalo.<br />

8.5 ĮSTRIŽIEJI PJŪVIAI<br />

Atlaisvinkite įtvirtinimo svirtelę (12) ir pasukite pjovimo<br />

staklių stalą, palenkdami į pageidaujamą padėtį<br />

(13 pav.). Užveržkite įtvirtinimo svirtelę.<br />

Svarbu: Ypač atsargiai pjaukite įstrižuosius<br />

pjūvius. Palenkus pjovimo staklių stalą, ruošinys<br />

gali lengviau paslysti. Sužeidimo pavojus.<br />

8.6 PJOVIMO JUOSTOS GAUBTO<br />

ADAPTERIS (5/14 PAV.)<br />

• Išmontuokite pjovimo juostą, kaip aprašyta 7.3.2<br />

skyriuje.<br />

• Dabar įkiškite uždengiamą pjovimo juostą (17) į<br />

adapterį. Panaudokite 2,5 mm šešiakampį raktą.<br />

Svarbu: uždengiamų pjovimo juostų nėra tiekimo<br />

rinkinyje.<br />

• Iš pradžių išmontuokite stalo įdėklą (26).<br />

• Po to užkabinkite abu adapterius (19) ant dviejų<br />

pjovimo juostos laikiklių (24/25).<br />

• Įkiškite pjovimo juostą, kaip aprašyta 7.3.2 skyriuje.<br />

9. MAITINIMO KABELIO<br />

PAKEITIMAS<br />

Jeigu pjovimo staklių kabelis pažeistas, kabelį turi<br />

pakeisti gamintojas, techninės priežiūros skyriaus darbuotojai<br />

arba tinkamai apmokyti darbuotojai, kad būtų<br />

išvengta pavojaus.<br />

10. VALYMAS, TECHNINĖ<br />

PRIEŽIŪRA, SAUGOJIMAS<br />

IR ATSARGINIŲ DETALIŲ<br />

UŽSAKYMAS<br />

SVARBU<br />

prieš pradėdami bet kokius valymo darbus, visada<br />

ištraukite maitinimo kabelio kištuką iš kištukinio<br />

elektros tinklo lizdo.<br />

79<br />

10.1 VALYMAS<br />

• Pasirūpinkite, kad ant visų apsauginių įtaisų, ventiliacijos<br />

angų ir variklio korpuso nebūtų dulkių ir<br />

nešvarumų.<br />

• Rekomenduojame nuvalyti pjovimo stakles iškart<br />

po to, kai užbaigėte darbą.<br />

• Atidarykite kairįjį gaubtą (1 pav. / 7 detalė) ir<br />

išvalykite pagrindinius nešvarumus (drožles, dulkes)<br />

rankiniu šepečiu.<br />

• Nuvalykite pjovimo stakles švariu audiniu arba<br />

prapūskite žemo slėgio oro srautu.<br />

• Periodiškai nuvalykite pjovimo stakles drėgnu audiniu<br />

ir švelniai veikiančiu valikliu. Nenaudokite<br />

agresyvių valiklių ir tirpiklių; tokie valikliai<br />

gali pažeisti pjovimo staklių plastikines detales.<br />

Pasirūpinkite, kad į įrenginio vidų nepatektų vandens.<br />

10.2 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA<br />

Pjovimo staklių viduje nėra konstrukcinių komponentų,<br />

kuriems reikalinga techninė priežiūra.<br />

10.2.1 Guoliai (1 pav. / 8 detalė)<br />

Periodiškai, tačiau ne rečiau kaip kas 25 - 30 darbo<br />

valandų sutepkite kreipiančiųjų ritinėlių guolius<br />

aukštos kokybės mašinų tepalu.<br />

10.2.2 Angliniai šepetėliai<br />

Jeigu angliniai šepetėliai labai kibirkščiuoja, tai<br />

šepetėlius turi patikrinti kvalifikuotas elektrikas.<br />

Svarbu: anglinius šepetėlius turi pakeisti tik kvalifikuotas<br />

elektrikas.<br />

10.3 SAUGOJIMAS<br />

Saugokite pjovimo stakles ir papildomus įtaisus vaikams<br />

neprieinamoje tamsioje, sausoje vietoje, kurioje<br />

yra teigiama temperatūra. Tinkamiausia saugojimo<br />

temperatūra yra nuo 5 iki 30°C. Saugokite pjovimo<br />

stakles originalioje pakuotėje.<br />

10.4 PAKEIČIAMŲ DETALIŲ UŽSAKYMAS<br />

Visuose atsarginių detalių užsakymuose reikia nurodyti<br />

tokią informaciją:<br />

• Pjovimo staklių modelį / tipą<br />

• Pjovimo staklių artikulo numerį<br />

• Pjovimo staklių identifikavimo numerį<br />

Naujausius kainų duomenis ir informaciją galite rasti<br />

mūsų tinklalapyje www.isc-gmbh.info.


11. UTILIZAVIMAS IR<br />

PERDIRBIMAS<br />

Pjovimo staklės tiekiamos pakuotėje, apsaugojančioje<br />

stakles nuo pažeidimų pervežimo metu. Pakuotės<br />

<strong>med</strong>žiagas galima panaudoti pakartotinai arba perdirbti.<br />

Pjovimo staklės ir papildomi įtaisai pagaminti iš<br />

įvairių <strong>med</strong>žiagų, pvz., metalo ir plastiko. Sugedusius<br />

pjovimo staklių konstrukcinius komponentus reikia<br />

utilizuoti kaip specialias atliekas. Jeigu jums reikalinga<br />

informacija apie utilizavimą, kreipkitės į Jus<br />

aptarnaujančią prekybos įmonę arba į vietinę valdžios<br />

instanciją.<br />

Tik ES šalims<br />

Niekada neišmeskite elektrinių prietaisų kartu<br />

su įprastinėmis buitinėmis atliekomis.<br />

Siekiant užtikrinti Europos Direktyvos 2002/96/EC,<br />

reglamentuojančios senų elektrinių ir elektroninių<br />

prietaisų utilizavimą, perėmimą į nacionalinius<br />

įstatymus, senus elektrinius ir elektroninius prietaisus<br />

reikia atskirti nuo kitų atliekų ir utilizuoti aplinką<br />

apsaugojančiu būdu, pvz., perduoti specialių atliekų<br />

utilizavimo įmonei.<br />

Perdirbimas kaip gražinimo gamintojui alternatyva:<br />

vietoje senų prietaisų gražinimo gamintojui, prietaisų<br />

savininkas gali pasirūpinti tinkamu utilizavimu, jeigu<br />

prietaisai daugiau nereikalingi savininkui. Senus prietaisus<br />

reikia perduoti tinkamai specialių atliekų surinkimo<br />

įmonei, atliekančiai atliekų utilizavimą pagal nacionalinius<br />

atliekų perdirbimo ir utilizavimo įstatymus.<br />

Ši sąlyga negalioja bet kokiems papildomiems įtaisams<br />

be elektroninių komponentų, patiektiems kartu su<br />

senais prietaisais.<br />

80


POLSKI<br />

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej<br />

SPIS TREŚCI<br />

1. Wstęp ...............................................................81<br />

2. Zalecenia BHP .................................................81<br />

2.1 Ogólne zalecenia BHP dotyczące elektronarzędzi<br />

.........................................................................81<br />

3. Części składowe ...............................................84<br />

4. Zawartość opakowania przy dostawie .............86<br />

5. Zasady prawidłowego użytkowania ................87<br />

6. Dane techniczne ...............................................87<br />

7. Przed włączeniem maszyny .............................88<br />

7.1. Informacje ogólne ............................................88<br />

7.2 Mocowanie wyrzynarki do stołu warsztatowego<br />

.........................................................................88<br />

7.3 Montaż wyrzynarki ..........................................88<br />

8. Praca .................................................................89<br />

8.1 Uwaga ..............................................................89<br />

8.2 Włączanie/wyłączanie......................................89<br />

8.3 Regulator prędkości .........................................89<br />

8.4 Wycięcia wewnętrzne ......................................90<br />

8.5 Cięcie ukośne ..................................................90<br />

8.6 Adapter do brzeszczotów typu ręcznego .........90<br />

9. Wymiana kabla zasilającego ............................90<br />

10. Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie i<br />

zamawianie części zamiennych .......................90<br />

10.1 Czyszczenie .....................................................90<br />

10.2 Serwisowanie ...................................................90<br />

10.3 Przechowywanie ..............................................90<br />

10.4 Zamawianie części zamiennych ......................91<br />

11. Utylizacja i recykling .......................................91<br />

Wykaz części zamiennych .......................................92<br />

Deklaracja zgodności UE ........................................96<br />

1. WSTĘP<br />

WAŻNE<br />

Podczas użytkowania urządzenia, aby uniknąć<br />

obrażeń ciała oraz strat materialnych należy<br />

stosować się do pewnych podstawowych zasad.<br />

Należy przeczytać z należytą uwagą całą instrukcję<br />

obsługi wraz z zaleceniami BHP. Niniejszą<br />

instrukcję obsługi przechowywać w bezpiecznym<br />

miejscu, aby móc w każdej chwili z niej skorzystać.<br />

W razie przekazania komukolwiek maszyny, należy<br />

jednocześnie wręczyć niniejszą instrukcję obsługi<br />

wraz z zaleceniami BHP. Nie ponosimy jakiejkolwiek<br />

odpowiedzialności za uszkodzenia lub wypadki,<br />

które zaistnieją w wyniku nie stosowania się do<br />

instrukcji obsługi oraz zaleceń BHP.<br />

81<br />

2. ZALECENIA BHP<br />

WAŻNE<br />

NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE<br />

INFORMACJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE<br />

BEZPIECZEŃSTWA PRACY. Wszelkie uchybienia<br />

w stosowaniu się do poniższych zaleceń BHP<br />

mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym,<br />

wywołać pożar lub poważny uraz.<br />

INSTRUKCJĘ OBSŁUGI WRAZ Z<br />

ZALECENIAMI BHP PRZECHOWYWAĆ W<br />

BEZPIECZNYM MIEJSCU, ABY MÓC Z NIEJ<br />

W KAŻDEJ CHWILI SKORZYSTAĆ.<br />

2.1 Ogólne zalecenia BHP dotyczące<br />

elektronarzędzi<br />

Ważne: Przy używaniu elektronarzędzi muszą być<br />

przestrzegane poniższe zasady bezpieczeństwa w<br />

celu uchronienia użytkownika przed porażeniem<br />

elektrycznym, oraz ryzykiem uszkodzenia ciała<br />

lub wywołania pożaru. Przed przystąpieniem do<br />

użytkowania urządzenia należy przeczytać poniższe<br />

zalecenia i stosować się do nich.<br />

• Utrzymywać miejsce pracy w czystości<br />

Nieporządek w miejscu pracy zwiększa ryzyko<br />

wypadków.<br />

• Sprawdzić warunki otoczenia<br />

Chronić elektronarzędzie od deszczu. Nigdy nie<br />

używać maszyny w mokrych lub wilgotnych<br />

pomieszczeniach. Zapewnić dobre oświetlenie. Nie<br />

użytkować maszyny w pobliżu łatwopalnych cieczy<br />

lub gazów.<br />

• Chronić się przed porażeniem elektrycznym<br />

Unikać kontaktu ciała z obiektami uziemionymi, jak<br />

np. rury, grzejniki c.o., kuchenki i chłodziarki.<br />

• Utrzymywać dzieci z dala od miejsca pracy.<br />

Nie pozwalać by osoby postronne dotykały maszyny<br />

lub jej kabla, trzymać je w bezpiecznej odległości<br />

od miejsca pracy.<br />

• Przechowywać elektronarzędzie w bezpiecznym<br />

miejscu<br />

Nie użytkowana maszyna, winna być przechowywana<br />

w suchym miejscu, w pomieszczeniu zamkniętym<br />

na klucz, poza zasięgiem dzieci.<br />

• Nie przeciążać maszyny<br />

Praca będzie wykonana lepiej i bezpieczniej w<br />

zakresie mocy przewidzianej dla maszyny.<br />

• Używać właściwej maszyny


Nie używać elektronarzędzi małej mocy lub ich<br />

wyposażenia do ciężkich zadań.<br />

Nigdy nie wykonywać maszyną prac nie przewidzianych<br />

dla niej. Nie używać do żadnego innego<br />

celu niż podany przez producenta. Np. nigdy nie<br />

używać ręcznej pilarki tarczowej do ścinania drzew<br />

lub obcinania gałęzi.<br />

• Używać właściwej odzieży roboczej<br />

Nie nosić luźno zwisających ubrań lub ozdób.<br />

Mogą one zostać pochwycone przez ruchome części<br />

maszyny.<br />

Przy pracy na zewnątrz zaleca się używać gumowych<br />

rękawic i obuwia na podeszwach z protektorem.<br />

Na długie włosy zakładać siatkę ochronną.<br />

• Używać środków ochrony osobistej<br />

Nosić gogle ochronne. Jeżeli podczas obróbki wydziela<br />

się pył używać maski przeciwpyłowej.<br />

• Nie używać kabla do celów innych niż przewidziane<br />

konstrukcyjnie<br />

Nie nosić elektronarzędzia trzymając za kabel, ani<br />

nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel.<br />

Utrzymywać kabel z dala od źródeł ciepła, olejów i<br />

ostrych obiektów.<br />

• Zamocować obrabiany materiał<br />

Zamocować materiał używając ścisków śrubowych<br />

lub imadła. Jest to znacznie bezpieczniejsze niż<br />

trzymanie go ręką, a ponadto pozwala na obsługę<br />

maszyny obiema rękami.<br />

• Nie wychylać się zanadto ponad maszyną<br />

Unikać nienaturalnej pozycji ciała. Stać pewnie na<br />

obu nogach, utrzymując cały czas równowagę.<br />

• Troszczyć się o sprzęt<br />

Narzędzia powinny być ostre i czyste, zarówno<br />

ze względów bezpieczeństwa, jak i zapewnienia<br />

najwyższej wydajności. Stosować się do zaleceń<br />

dotyczących konserwacji i wymiany narzędzi.<br />

Regularnie kontrolować wtyczkę i kabel zasilający,<br />

a w razie stwierdzenia uszkodzenia oddać do<br />

naprawy do autoryzowanego serwisu. Regularnie<br />

kontrolować kabel przedłużacza, a w razie uszkodzenia<br />

wymieniać. Rękojeści winny być suche i<br />

wolne od olejów i smarów.<br />

• Wyciągać wtyczkę z gniazdka<br />

zawsze, gdy elektronarzędzie nie jest używane,<br />

przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności<br />

serwisowych, lub przed wymianą akcesoriów, jak<br />

np. brzeszczotów, wierteł i innych wymienialnych<br />

narzędzi.<br />

• Po użyciu zawsze zabierać klucze i przyrządy<br />

Zawsze przed włączeniem maszyny sprawdzić, czy<br />

zostały z niej zabrane wszystkie klucze i przyrządy<br />

regulacyjne.<br />

• Nie dopuszczać do niespodziewanego startu maszyny<br />

Nigdy nie nosić elektronarzędzia z palcem na<br />

82<br />

przycisku włączającym, jeżeli kabel zasilający<br />

jest dołączony do gniazdka sieciowego. Przed<br />

dołączeniem wtyczki do gniazdka sprawdzić, czy<br />

wyłącznik zasilania jest w pozycji wyłączonej.<br />

• Przy używaniu przedłużacza na zewnątrz<br />

pomieszczeń<br />

sprawdzić, czy jest on przeznaczony do użytku na<br />

zewnątrz i czy ma stosowny atest.<br />

• Cały czas zachować uwagę<br />

Zwracać uwagę na to co się robi. Podczas pracy<br />

używać zdrowego rozsądku. Nigdy nie używać<br />

elektronarzędzia w stanie niepełnej koncentracji.<br />

• Kontrolować, czy maszyna nie ma uszkodzeń<br />

Przed ponownym przystąpieniem do pracy<br />

dokładnie sprawdzić, czy maszyna i jej wyposażenie<br />

ochronne działają poprawnie, wykonując przewidziane<br />

funkcje. Sprawdzić wzajemne ustawienie<br />

części ruchomych, i czy poruszają się one swobodnie<br />

bez zacięć. Sprawdzić, czy żadna część nie<br />

jest pęknięta. Sprawdzić prawidłowość montażu,<br />

oraz wszelkie inne okoliczności mające wpływ<br />

na działanie urządzenia. Uszkodzone osłony lub<br />

inne części muszą być naprawione lub wymienione<br />

przez wykwalifikowanego technika, aby<br />

zapobiec nieszczęśliwym wypadkom. Uszkodzone<br />

wyłączniki winny być wymienione w warsztacie<br />

serwisowym. Nigdy nie używać elektronarzędzia,<br />

którego wyłącznik nie działa prawidłowo.<br />

• Ważne:<br />

Dla własnego bezpieczeństwa konieczne jest<br />

używanie tylko akcesoriów i dodatkowych<br />

zespołów, które są wymienione w instrukcji obsługi,<br />

lub rekomendowane przez producenta. Używanie<br />

dołączanych narzędzi lub akcesoriów innych niż<br />

zalecane w instrukcji obsługi lub katalogu może<br />

zagrozić osobistemu bezpieczeństwu operatora.<br />

• Naprawy mogą być wykonywane tylko przez<br />

wykwalifikowanego elektryka<br />

Niniejsze elektronarzędzie podlega odpowiednim<br />

przepisom bezpieczeństwa. Czynności naprawcze<br />

mogą być wykonywane tylko przez przeszkolonego<br />

elektryka. W przeciwnym razie może dojść do<br />

nieszczęśliwego wypadku.<br />

• Dołączyć do systemu odciągowego pyłów<br />

W przypadku wymagania dołączenia maszyny do<br />

systemu odciągowego pyłów sprawdzić czy system<br />

taki jest dostępny i czy jest sprawny.<br />

Dodatkowe zalecenia BHP<br />

OSTRZEŻENIE<br />

Aby ograniczyć ryzyko wypadku należy<br />

przeczytać instrukcję obsługi.


Używać nausznych tłumików hałasu.<br />

Gwałtowny hałas może wywołać uszkodzenie<br />

słuchu.<br />

Nakładać maskę przeciwpyłową.<br />

Przy obróbce drewna i innych materiałów wydziela<br />

się pył, który jest szkodliwy dla zdrowia.<br />

Nigdy nie używać maszyny do obróbki<br />

materiałów zawierających azbest!<br />

Używać gogli ochronnych.<br />

Wyrzucane podczas obróbki iskry, drzazgi, trociny<br />

i pył mogą spowodować uraz oczu.<br />

Ważne: Ryzyko wypadku.<br />

Nigdy nie sięgać w pobliże pracującego brzeszczotu.<br />

• W sytuacji awaryjnej natychmiast wyłączyć maszynę<br />

i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.<br />

• Przed przystąpieniem do pracy i podczas pracy na<br />

wyrzynarce stosować się do wszystkich podanych<br />

tu zaleceń BHP.<br />

• Nie używać wyrzynarki do cięcia drewna opałowego.<br />

• Nie używać wyrzynarki do cięcia poprzecznego<br />

drewna o przekroju okrągłym bez zamocowania<br />

przy użyciu odpowiedniego przyrządu mocującego.<br />

• Maszyna wyposażona jest w wyłącznik<br />

bezpieczeństwa uniemożliwiający samoczynny start<br />

maszyny z chwilą powrotu zasilania po jego awaryjnym<br />

zaniku.<br />

• W wypadku konieczności użycia przedłużacza<br />

należy upewnić się, czy przekrój jego żył jest<br />

wystarczający w stosunku do pobieranej mocy przez<br />

wyrzynarkę. Minimalny przekrój wynosi 1 mm 2 .<br />

• Jeżeli używa się przedłużacza typu zwijanego, kabel<br />

musi być całkowicie rozwinięty ze szpuli.<br />

• Osoba pracująca na wyrzynarce nie może być zdekoncentrowana.<br />

• Po wyłączeniu silnika nigdy nie zatrzymywać brzeszczotu<br />

przez wywieranie nacisku bocznego.<br />

• Zawsze używać brzeszczotów ostrych, bez pęknięć<br />

lub deformacji.<br />

• Uszkodzone brzeszczoty muszą być natychmiast<br />

wymieniane.<br />

• Nigdy nie używać brzeszczotów o parametrach<br />

niezgodnych z danymi technicznymi podanymi w<br />

tej instrukcji.<br />

• Koniecznie należy stale kontrolować czy wszystkie<br />

urządzenie osłaniające brzeszczot są w dobrym stanie<br />

roboczym.<br />

• Nigdy nie demontować elementów ochrony<br />

bezpieczeństwa, ani nie blokować ich działania.<br />

• Elementy ochronne uszkodzone lub wadliwie<br />

83<br />

działające muszą być natychmiast wymieniane.<br />

• Nigdy nie obrabiać elementów o wymiarach zbyt<br />

małych, by mogły być bezpiecznie trzymane w ręku.<br />

• Nigdy nie przeciążać maszyny do tego stopnia, by<br />

się zatrzymywała.<br />

• Zawsze mocno dociskać obrabiany element do<br />

powierzchni stołu.<br />

• Nigdy nie usuwać odpadów, trocin lub zablokowanych<br />

kawałków drewna gdy brzeszczot jest w ruchu.<br />

• Aby naprawić usterkę lub usunąć zablokowane<br />

kawałki drewna należy najpierw wyłączyć pilarkę.<br />

- Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka – Usunąć zablokowany<br />

element. Uwaga: Występuje ryzyko zranienia<br />

o brzeszczot! Używać rękawic. Dokonać próbnego<br />

włączenia bez obciążenia. Upewnić się, czy nie<br />

pojawił się nienaturalny odgłos pracy i czy nie<br />

występują wibracje.<br />

Jeżeli tak, należy wyłączyć maszynę. Skontaktować<br />

się z producentem.<br />

• Wszelkie czynności przy maszynie, jak zmiana ustawienia,<br />

pomiary, oczyszczanie, muszą być wykonywane<br />

przy wyłączonym silniku. Wyciągać wtyczkę<br />

z gniazdka!<br />

• Przed włączeniem maszyny sprawdzić, czy zostały<br />

z niej zabrane wszystkie klucze i przyrządy regulacyjne.<br />

• Przed opuszczeniem miejsca pracy wyłączyć silnik i<br />

wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.<br />

• Prace przy instalacji elektrycznej, naprawy i konserwacje<br />

winny być wykonywane tylko przez osoby<br />

odpowiednio przeszkolone.<br />

• Po każdej naprawie lub czynnościach konserwacyjnych<br />

należy niezwłocznie założyć na miejsce<br />

wszystkie osłony i inne elementy ochronne.<br />

• Konieczne jest przestrzeganie wszystkich zaleceń<br />

BHP oraz zaleceń użytkowych i konserwacyjnych<br />

podanych przez producenta. Nie wolno przekraczać<br />

wymiarów materiału wskazanych w danych<br />

technicznych maszyny.<br />

• Należy przestrzegać obowiązujących lokalnie przepisów<br />

dotyczących zapobiegania wypadkom, oraz<br />

ogólnych zasad bezpieczeństwa.<br />

• Stosować się do zaleceń publikowanych przez<br />

organizację branżową (VBG 7j).<br />

• Wyrzynarka jest przeznaczona tylko do pracy w<br />

pomieszczeniach.<br />

• Obróbka elementów mniejszych niż osłona<br />

bezpieczeństwa może grozić zranieniem dłoni lub<br />

palców. Należy używać odpowiednich przyrządów<br />

pomocniczych.<br />

• Podczas prowadzenia materiału mięśnie rąk nie<br />

powinny być nadmiernie napięte, ponieważ może to<br />

prowadzić do nagłego poślizgu i doprowadzenia do<br />

kontaktu ręki z brzeszczotem.<br />

• Brzeszczot zawsze zakładać tak, by wierzchołki


zębów skierowane były ku powierzchni stołu.<br />

• Aby nie dochodziło do szarpnięć przy wyrzynaniu<br />

brzeszczot zawsze winien być odpowiednio<br />

naprężony.<br />

• Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu<br />

profili o nieregularnych kształtach.<br />

• Zastosować szczególną ostrożność przy przecinaniu<br />

elementów okrągłych, jak drążki czy rury.<br />

Mogą się one przetoczyć w dół brzeszczotu i zostać<br />

pochwycone przez zęby. Do zabezpieczenia takich<br />

elementów użyć klina.<br />

• Brzeszczot może zakleszczyć się w rzazie przy wycofywaniu<br />

materiału, szczególnie gdy rzaz zapełni się<br />

(zablokuje) trocinami. W takim przypadku należy<br />

wyłączyć wyrzynarkę, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka<br />

sieciowego, oczyścić rzaz, korzystając z pomocy<br />

klina, i wyswobodzić materiał.<br />

• Nigdy nie opuszczać miejsca pracy nie wyłączając<br />

uprzednio wyrzynarki. Odczekać aż maszyna się<br />

całkowicie zatrzyma.<br />

• W czasie gdy wyrzynarka jest włączona nie<br />

umieszczać obrabianych elementów, nie łączyć ich<br />

ze sobą, ani nie tworzyć konstrukcji na stole roboczym.<br />

• Włączać wyrzynarkę można dopiero po usunięciu<br />

ze stołu roboczego wszelkich resztek materiału oraz<br />

niepotrzebnych narzędzi. Na stole może być tylko<br />

materiał przeznaczony do obróbki i potrzebne elementy<br />

pomocnicze (np. kliny).<br />

• Zawsze używać gogli ochronnych!<br />

• Trzymać palce w bezpiecznej odległości od brzeszczotu.<br />

• Prowadzić materiał ostrożnie i cały czas z jednakową<br />

prędkością.<br />

• Nigdy nie opuszczać miejsca pracy nie wyłączając<br />

uprzednio wyrzynarki.<br />

• Zwracać uwagę, by nabywaniu wprawy w<br />

użytkowaniu wyrzynarki nie towarzyszył zanik<br />

ostrożności. Brak ostrożności może w krótkim<br />

ułamku sekundy doprowadzić do poważnych<br />

urazów.<br />

Nie dopuścić do zagubienia niniejszych zaleceń<br />

BHP.<br />

84<br />

3. CZĘŚCI SKŁADOWE (RYS. 1-15)<br />

Rys. 1<br />

Rys. 2<br />

Rys. 3<br />

Rys. 4


Rys. 5<br />

Rys. 6<br />

Rys. 7<br />

Rys. 8<br />

85<br />

Rys. 9<br />

Rys. 10<br />

Rys. 11<br />

Rys. 12


Rys. 13<br />

Rys. 14<br />

Rys. 15<br />

1. Przewód odmuchowy<br />

2. Zamocowanie przewodu odmuchowego<br />

3. Śruba zaciskowa<br />

4. Zamocowanie osłony<br />

5. Osłona brzeszczotu<br />

6. Stół roboczy wyrzynarki<br />

7. Pokrywa, lewa<br />

8. Łożyska<br />

9. Śruba naprężająca<br />

10. Ramię wyrzynarki<br />

11. Podziałka kątowa<br />

12. Dźwignia zaciskowa<br />

13. Dołączenie odciągu trocin<br />

14. Wyłącznik zasilania<br />

15. Regulator prędkości<br />

16. Otwory mocujące<br />

86<br />

17a. 5 szt. brzeszczotów 15 zębów/25 mm (szerokość<br />

rzazu ok. 0,7 mm)<br />

17b. 5 szt. brzeszczotów 18 zębów/25 mm (szerokość<br />

rzazu ok. 0,4 mm)<br />

18. Tuleja dopasowująca odciągu trocin<br />

19. Adapter do brzeszczotów typu ręcznego<br />

20. Klucz imbusowy 2,5 mm<br />

21. Klucz imbusowy 4 mm<br />

22. Magazynek na brzeszczoty<br />

23. Podkładka<br />

24. Zaczep mocowania brzeszczotu, górny<br />

25. Zaczep mocowania brzeszczotu, dolny<br />

26. Wkładka stołu<br />

27. Wskaźnik podziałki<br />

28. Śruba<br />

4. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA<br />

PRZY DOSTAWIE<br />

• Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyjąć zawartość.<br />

• Usunąć materiały pakowe i ewentualnie elementy<br />

zabezpieczające jak śruby, klamry itp. (jeżeli były<br />

użyte).<br />

• Skontrolować, czy wszystkie pozycje są dostarczone.<br />

• Skontrolować czy urządzenia i akcesoria nie noszą<br />

uszkodzeń transportowych.<br />

• Jeżeli to tylko możliwe, prosimy zachować opakowanie<br />

do końca okresu gwarancyjnego.<br />

WAŻNE<br />

Wyposażenie i materiały pakowe nie mogą służyć<br />

jako zabawki. Nie wolno pozwalać dzieciom bawić<br />

się torbami plastikowymi, foliami lub małymi elementami.<br />

Istnieje ryzyko połknięcia lub uduszenia<br />

się!<br />

• Wyrzynarka<br />

• Osłona brzeszczotu<br />

• Śruba zaciskowa (2×)<br />

• Podkładka Ø 6 mm (2×)<br />

• Przewód odmuchowy<br />

• Zapasowe brzeszczoty (10×) (do drewna i tworzyw<br />

sztucznych)<br />

• Oprawka brzeszczotu (2×)<br />

• Klucz imbusowy 2,5 mm<br />

• Klucz imbusowy 4 mm<br />

• Tuleja dopasowująca odciągu trocin<br />

• Oryginalna instrukcja obsługi


5. ZASADY PRAWIDŁOWEGO<br />

UŻYTKOWANIA<br />

Wyrzynarka jest przeznaczona do obróbki<br />

prostopadłościennych elementów drewnianych lub<br />

drewnopodobnych, takich jak pleksiglas, tworzywo<br />

zbrojone włóknem szklanym, gąbka, guma, skóra<br />

i korek. Nie używać wyrzynarki do przecinania<br />

materiałów o przekroju okrągłym. Materiały takie<br />

łatwo powodują zacięcia brzeszczotu Istnieje ryzyko<br />

zranienia! Element może zostać wyrzucony z maszyny!<br />

Urządzenie może być używane tylko do zadań przewidzianych<br />

fabrycznie. Wszelkie inne użycie będzie<br />

uznane za użycie niewłaściwe. Za wszelkie szkody<br />

materialne lub uszkodzenia ciała będące wynikiem<br />

niewłaściwego użycia będzie odpowiedzialny<br />

użytkownik/operator, nie producent urządzenia.<br />

Zwracamy uwagę, że nasze urządzenie nie jest<br />

przeznaczone do użytku komercyjnego, handlowego<br />

lub przemysłowego. Udzielana przez nas gwarancja<br />

traci ważność w przypadku użycia urządzenia do<br />

celów komercyjnych, handlowych, przemysłowych<br />

lub temu podobnych.<br />

• Urządzenie to może być używane do pracy tylko<br />

z odpowiednimi brzeszczotami. Zabronione jest<br />

używanie jakichkolwiek tarcz tnących.<br />

• Aby właściwie używać niniejsze urządzenie należy<br />

także stosować się do zaleceń BHP oraz wskazówek<br />

montażowych i użytkowych zawartych w niniejszej<br />

instrukcji obsługi.<br />

• Wszystkie osoby użytkujące i serwisujące to<br />

urządzenie muszą być zapoznane z niniejszą<br />

instrukcją obsługi, oraz muszą być poinformowane<br />

o potencjalnych zagrożeniach związanych z<br />

urządzeniem.<br />

• Konieczne jest również stosowanie się do wszelkich<br />

lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania<br />

wypadkom.<br />

• Dotyczy to również ogólnych zasad ochrony zdrowia<br />

i bezpieczeństwa pracy.<br />

• Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek<br />

uszkodzenia będące wynikiem zmian dokonanych<br />

w maszynie przez użytkownika.<br />

Ryzyka szczątkowe<br />

Nawet jeżeli maszyna jest używana w przepisowy<br />

sposób, nadal pozostaje pewien poziom ryzyka<br />

szczątkowego, którego nie da się wyeliminować.<br />

Poniżej wymienione są zagrożenia związane z<br />

budową i konstrukcją wyrzynarki:<br />

• Choroby płuc w przypadku nieużywania odpowiednich<br />

masek przeciwpyłowych<br />

• Uszkodzenie słuchu w przypadku nieużywania<br />

odpowiednich środków ochrony słuchu<br />

87<br />

• Kontakt z brzeszczotem w strefie w której nie jest<br />

on osłonięty<br />

• Zranienia (przecięcia) podczas wymiany brzeszczotu<br />

• Zmiażdżenie palców<br />

• Odrzut wsteczny materiału<br />

• Przechylenie obrabianego elementu z powodu niedostatecznego<br />

podparcia<br />

• Dotknięcie brzeszczotu<br />

• Wyrzucenie odpadku drewna lub obrabianego elementu<br />

6. DANE TECHNICZNE<br />

Napięcie zasilania ....................... V 1-faz. 230<br />

Moc pobierana ........................... W 120<br />

Tryb pracy ...................................... S6 30%<br />

Moc pobierana ........................... W 80<br />

Tryb pracy ................................ min S2 5<br />

Obroty biegu jałowego n0 ...obr/min 400-1 600<br />

Klasa ochronna obudowy .............. Ip 20<br />

Skok ......................................... mm 21<br />

Wymiary podstawy .................. mm 410 × 245<br />

Zakres kąta przechyłu .................... 0° do 45° w lewo<br />

Wymiary stołu .......................... mm 410 × 253<br />

Długość brzeszczotu ................ mm 134<br />

Wysięg ...................................... mm 406<br />

Maks. wysokość cięcia<br />

prostopadłego ........................... mm 50<br />

Maks. wysokość cięcia pod kątem<br />

45° ............................................ mm 32<br />

Masa ........................................... kg ok. 10,5<br />

Tryb pracy S6 30%:<br />

Praca ciągła na zmianę z biegiem jałowym (czas cyklu<br />

10 minut). Aby nie dopuścić do przegrzania silnika<br />

może on pracować tylko przez 30% cyklu z podaną<br />

mocą nominalną, a pozostałe 70% cyklu przeznaczone<br />

jest na bieg jałowy.<br />

Tryb pracy S2 5 min:<br />

Nominalny okres pracy 5 min / Nominalny okres spoczynkowy<br />

5 min.<br />

Tryb pracy S2 5 min (praca okresowa z przerwami)<br />

oznacza, że można pracować przy obciążeniu silnika<br />

mocą nominalną 80 W przez okres podany w specyfikacji<br />

(5 min). Po przekroczeniu wartości granicznej<br />

czasu pracy silnik ulegnie przegrzaniu.<br />

W okresie wyłączenia (OFF) silnik ostygnie do temperatury<br />

umożliwiającej ponowne rozpoczęcie pracy.<br />

Wartości emisyjne hałasu<br />

Hałas i wibracje<br />

Poziomy hałasu i wibracji były mierzone zgodnie z


normą EN 61029.<br />

Używać nausznych tłumików hałasu<br />

Gwałtowny hałas może wywołać uszkodzenie słuchu.<br />

Poziom ciśnienia aku-<br />

stycznego LpA:<br />

Tryb pracy Bieg jałowy<br />

82,6 dB 62,3 dB<br />

Niepewność pomiaru KpA: 3 dB<br />

Poziom mocy akustycznej<br />

95,6 dB 75,3 dB<br />

LWA:<br />

Niepewność pomiaru KWA: 3 dB<br />

Podane liczby dotyczą poziomów emisyjnych<br />

dźwięku, ale niekoniecznie odpowiadają rzeczywistym<br />

poziomom roboczym. Chociaż istnieje korelacja<br />

pomiędzy poziomem emisji hałasu a rzeczywistym<br />

poziomem narażenia, informacja niniejsza nie pozwala<br />

na określenie, czy niezbędne są dodatkowe<br />

przedsięwzięcia ochronne. Czynnikami od których<br />

zależą dopuszczalne poziomy emitowanego hałasu są<br />

również: czas narażenia, charakterystyka akustyczna<br />

miejsca pracy, występowanie innych źródeł hałasu<br />

itp., np. liczba pracujących w danym pomieszczeniu<br />

maszyn, takiego samego lub innego typu.<br />

Dopuszczalne poziomy narażenia mogą być różne w<br />

różnych krajach. Podane powyżej informacje mają na<br />

celu jedynie pomóc użytkownikowi w oszacowaniu<br />

ewentualnego zagrożenia.<br />

Należy redukować hałas i wibracje do minimum!<br />

Używać urządzenia tylko będące w doskonałym stanie<br />

technicznym.<br />

Regularnie wykonywać czynności konserwacyjne i<br />

oczyszczanie urządzenia.<br />

Dostosowywać sposób pracy do danego urządzenia.<br />

Nie przeciążać urządzenia.<br />

Jeżeli zajdzie potrzeba oddać urządzenie do przeglądu.<br />

Wyłączać urządzenie gdy nie jest używane.<br />

7. PRZED WŁĄCZENIEM MASZYNY<br />

WAŻNE<br />

Zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka przed<br />

przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji.<br />

7.1 INFORMACJE OGÓLNE<br />

• Przed włączeniem maszyny wszystkie pokrywy<br />

i inne elementy ochronne muszą być właściwie<br />

zamocowane.<br />

• Brzeszczot musi swobodnie się poruszać.<br />

• Przystępując do obróbki drewna które było już<br />

używane, należy sprawdzić, czy nie występują w<br />

nim ciała obce, jak gwoździe, śruby itp.<br />

• Przed włączeniem zasilania sprawdzić, czy brzes-<br />

88<br />

zczot jest prawidłowo osadzony, oraz czy wszystkie<br />

części ruchome mają zapewnioną swobodę ruchu.<br />

• Przed dołączeniem wtyczki kabla zasilającego do<br />

gniazdka sieciowego, upewnić się, czy napięcie sieciowe<br />

jest zgodne z wartością podaną na tabliczce<br />

znamionowej.<br />

• Wyrzynarkę dołączać tylko do prawidłowo zainstalowanego<br />

gniazdka, zabezpieczonego bezpiecznikiem<br />

co najmniej 10 A.<br />

7.2 MOCOWANIE WYRZYNARKI DO<br />

STOŁU WARSZTATOWEGO (RYS. 3, 4)<br />

Maszyna musi być zamocowana przez osobę<br />

wykwalifikowaną.<br />

Elementy potrzebne do mocowania (nie załączone w<br />

dostawie):<br />

• Śruba z łbem sześciokątnym M8 (4×)<br />

• Nakrętka sześciokątna M8 (8×)<br />

• Podkładka Ø 8 mm (4×)<br />

• Podkładka płaska Ø 8 mm (4×)<br />

• Mata gumowa: 450×250×13 mm<br />

Długość użytych śrub zależy od grubości blatu stołu<br />

warsztatowego.<br />

• Wyrzynarkę należy zamontować na solidnym stole<br />

warsztatowym wykonanym z drewna. Dzięki temu<br />

uniknie się nadmiernego hałasu wywoływanego<br />

przez wibracje.<br />

• Wyznaczyć miejsca otworów pod śruby mocujące.<br />

Do tego celu wykorzystać wyrzynarkę jako szablon.<br />

• Wywiercić 4 otwory o średnicy 9 mm w blacie stołu<br />

i podkładowej macie gumowej.<br />

• Wykorzystując otwory (rys. 3, poz. 16) przykręcić<br />

wyrzynarkę do stołu przy użyciu śrub, jak pokazano<br />

na rys. 4:<br />

A) Wyrzynarka<br />

B) Mata gumowa<br />

C) Blat stołu warsztatowego<br />

D) Podkładka płaska<br />

E) Podkładka<br />

F) Nakrętka sześciokątna<br />

G) Nakrętka sześciokątna<br />

H) Śruba z łbem sześciokątnym<br />

• Dokręcić mocno nakrętka sześciokątną (F) i<br />

zabezpieczyć drugą nakrętką (G).<br />

7.3 MONTAŻ WYRZYNARKI<br />

Ważne: Zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka przed<br />

przystąpieniem do jakichkolwiek czynności serwisowych<br />

lub nastawczych.<br />

7.3.1 Zamontowanie osłony brzeszczotu i przewodu<br />

odmuchowego (rys. 6/7/8)<br />

• Założyć osłonę (5) na uchwyt (4).


• Włożyć śruby zaciskowe (3) do podłużnych otworów<br />

w osłonie brzeszczotu (5) i dokręcić.<br />

• Śruby zaciskowe umożliwiają ustawienie osłony na<br />

różnej wysokości.<br />

• Zamontować przewód odmuchowy (1) wg rys. 8.<br />

7.3.2 Wymiana brzeszczotu (rys. 1/6/9/10/11/14)<br />

Ważne: Aby uniknąć niekontrolowanego startu<br />

maszyny: zawsze przed wyjęciem lub wymianą<br />

brzeszczotu należy ustawić wyłącznik w pozycji “0”<br />

oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.<br />

• Zwolnić naprężenie brzeszczotu (17) przez<br />

pokręcenie śruby naprężającej (9) w lewo.<br />

• Zdjąć lewą pokrywę (7). W tym celu otworzyć<br />

pokrywkę magazynku (22) i wykręcić śruby (C)<br />

(rys. 6). (Możliwe jest również dokonanie wymiany<br />

brzeszczotu bez zdejmowania lewej pokryw, jednak<br />

wymaga to nieco więcej wprawy.)<br />

• Zdjąć brzeszczot z górnego zaczepu (24) po<br />

naciśnięciu ku dołowi ramienia górnego wahacza.<br />

• Zdjąć brzeszczot z dolnego zaczepu (25).<br />

• Unieść brzeszczot do góry i wyjąć przez wycięcie<br />

we wkładce stołu (26).<br />

• Założyć nowy brzeszczot postępując w odwrotnej<br />

kolejności.<br />

Ważne: Brzeszczot zawsze zakładać tak, by<br />

wierzchołki zębów skierowane były ku powierzchni<br />

stołu.<br />

Brzeszczot może być zakładany do wycięcia a (rys.<br />

9,10) lub b (rys. 9,11):<br />

Wycięcie a:<br />

Do wykonywania cięć w kierunku wzdłużnym ramienia.<br />

Wycięcie b:<br />

Do wykonywania cięć poprzecznych względem ramienia.<br />

Naprężyć brzeszczot przez pokręcenie śruby<br />

naprężającej (9) w prawo. Od chwili, gdy śruba napotka<br />

pierwszy opór należy wykonać jeszcze ok. 3 pełne<br />

obroty, zapewniając w ten sposób właściwe naprężenie<br />

brzeszczotu.<br />

• Założyć na miejsce pokrywę (7) (jeśli była zdejmowana).<br />

7.3.3 Kalibrowanie podziałki kątowej<br />

Ważne: W chwili dostawy podziałka jest prawidłowo<br />

ustawiona fabrycznie.<br />

Korzystając z kątownika warsztatowego sprawdzić<br />

prostopadłość ustawienia brzeszczotu względem<br />

powierzchni stołu (rys. 12). W razie potrzeby dokonania<br />

korekty należy poluzować śrubę (28) i przesunąć<br />

89<br />

wskaźnik (27) tak, by pokrywał się z kreską 90°.<br />

Wykonać precyzyjne cięcie próbne: Zmierzyć kąt<br />

przecięcia próbki kątomierzem, czy wynosi dokładnie<br />

90°. W razie potrzeby podregulować wskaźnik<br />

podziałki (27).<br />

8. PRACA<br />

8.1 UWAGA:<br />

• Przecinanie drewna na wyrzynarce nie przebiega<br />

automatycznie – operator musi posuwać i prowadzić<br />

materiał w kierunku brzeszczotu.<br />

• Zęby tną materiał tylko w czasie ruchu brzeszczota<br />

w dół.<br />

• Przecinany element drewniany musi być przesuwany<br />

i prowadzony w kierunku brzeszczotu powoli,<br />

ponieważ jego zęby są bardzo drobne.<br />

• Osoba chcąca nauczyć się obsługi wyrzynarki musi<br />

przejść przez okres praktycznego treningu. Trzeba<br />

się liczyć z tym, że w czasie treningu kilka brzeszczotów<br />

ulegnie pęknięciu.<br />

• Przy cięciu grubszych materiałów drewnianych<br />

należy zwrócić szczególną uwagę by nie wyginać i<br />

nie skręcać brzeszczotu.<br />

Postępując prawidłowo z brzeszczotem uzyskuje się<br />

przedłużenie jego żywotności użytkowej.<br />

8.2 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE (RYS. 2/<br />

POZ. 14)<br />

• W celu włączenia maszyny nacisnąć przycisk “I”.<br />

• W celu wyłączenia maszyny nacisnąć przycisk “0”.<br />

Ważne: Maszyna wyposażona jest w wyłącznik<br />

bezpieczeństwa uniemożliwiający samoczynny start<br />

maszyny z chwilą powrotu zasilania po jego awaryjnym<br />

zaniku.<br />

Jeżeli zanik napięcia zasilającego nastąpi w czasie gdy<br />

wyrzynarka jest włączona, wówczas po zatrzymaniu<br />

nastąpi przejście jej w stan wyłączenia. Maszyna się<br />

nie włączy samoczynnie po przywróceniu zasilania.<br />

Chcąc kontynuować pracę należy ponownie nacisnąć<br />

przycisk “I”.<br />

8.3 REGULATOR PRĘDKOŚCI<br />

Regulator prędkości (15) umożliwia dobranie prędkości<br />

ruchu brzeszczotu stosownie do rodzaju przecinanego<br />

materiału. Należy ustawiać wysoką prędkość przy<br />

przecinaniu materiałów miękkich, a niską – przy przecinaniu<br />

materiałów twardych.<br />

Zwiększanie prędkości następuje przy obrocie regulatora<br />

(15) w prawo.


8.4 WYCIĘCIA WEWNĘTRZNE<br />

Jedną z cech charakterystycznych wyrzynarki jest<br />

możliwość wykonywania wycięć w części środkowej<br />

płyty materiału bez naruszania krawędzi zewnętrznych.<br />

Aby wykonać wycięcie wewnętrzne należy:<br />

• Wyjąć z maszyny brzeszczot w sposób opisany w<br />

rozdz. 7.3.2.<br />

• Wywiercić otwór w płycie materiału.<br />

• Położyć płytę na stole wyrzynarki, tak by otwór<br />

znalazł się ponad wycięciem we wkładce stołu.<br />

• Przełożyć brzeszczot przez otwór w płycie, założyć<br />

go na zaczepy i wyregulować naprężenie.<br />

• Po wykonaniu wycięcia zdjąć brzeszczot z zaczepów<br />

(w sposób podany w rozdz. 7.3.2) i zabrać<br />

płytę ze stołu.<br />

8.5 CIĘCIE UKOŚNE<br />

W celu wykonywania przecięć ukośnych należy<br />

zwolnić blokadę stołu wyrzynarki przez poluzowanie<br />

dźwigni (12) i przechylić stół pod żądanym kątem (rys.<br />

13). Zacisnąć dźwignię (12).<br />

Ważne: Przy wykonywaniu cięć ukośnych należy<br />

zachować szczególną ostrożność. Ze względu na<br />

przechył stołu materiał może łatwo się obsunąć.<br />

Zwiększa się ryzyko zranienia.<br />

8.6 ADAPTER DO BRZESZCZOTÓW TYPU<br />

RĘCZNEGO (RYS. 5/14)<br />

• Wyjąć z maszyny brzeszczot w sposób opisany w<br />

rozdz. 7.3.2.<br />

• Do brzeszczotu typu ręcznego dołączyć adapter<br />

(17). Do zamocowania użyć klucza imbusowego<br />

2,5 mm. Uwaga: Brzeszczoty typu ręcznego nie są<br />

dostarczane przy dostawie maszyny.<br />

• Najpierw wyjąć wkładkę blatu stołu (26).<br />

• Następnie zahaczyć oba adaptery (19) za zaczepy<br />

mocowania brzeszczotu (24/25).<br />

• Dalej postępować wg opisu w rozdz. 7.3.2.<br />

9. WYMIANA KABLA<br />

ZASILAJĄCEGO<br />

Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia ulegnie uszkodzeniu<br />

wówczas, aby nie dopuścić do powstania<br />

zagrożenia, należy przeprowadzić jego wymianę przez<br />

producenta lub autoryzowany przez niego warsztat<br />

serwisowy, albo przez osoby o podobnych uprawnieniach.<br />

90<br />

10. CZYSZCZENIE, KONSERWACJA,<br />

PRZECHOWYWANIE I<br />

ZAMAWIANIE CZĘŚCI<br />

ZAMIENNYCH<br />

WAŻNE<br />

Zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka przed<br />

przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.<br />

10.1 CZYSZCZENIE<br />

• Utrzymywać wszystkie urządzenia ochronne, szczeliny<br />

wentylacyjne i obudowę silnika w stanie jak<br />

najbardziej wolnym od brudu i pyłu.<br />

• Zalecamy oczyszczanie urządzenia od razu po<br />

zakończeniu pracy.<br />

• Otworzyć lewą pokrywę (rys. 1/ poz. 7) i przy<br />

użyciu zmiotki usunąć grubsze zanieczyszczenia<br />

(trociny, pył).<br />

• Wytrzeć urządzenie czystą szmatką lub wydmuchać<br />

sprężonym powietrzem o niewysokim ciśnieniu.<br />

• Regularnie przecierać urządzenie wilgotną ścierką<br />

z niewielką ilością łagodnego mydła. Nie stosować<br />

środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą<br />

być one agresywne względem elementów z tworzyw<br />

sztucznych. Zwrócić uwagę, by do wnętrza<br />

urządzenia nie dostała się woda.<br />

10.2 SERWISOWANIE<br />

Urządzenie nie posiada części wewnętrznych które<br />

wymagałyby dodatkowych zabiegów serwisowo-konserwacyjnych.<br />

10.2.1 Łożyska (rys. 1/ poz. 8)<br />

Okresowo smarować łożyska rolek prowadzących<br />

smarem maszynowym wysokiej jakości, nie rzadziej<br />

jednak niż co 25-30 godzin pracy.<br />

10.2.2 Szczotki węglowe<br />

W przypadku wystąpienia nadmiernego iskrzenia w<br />

silniku należy zwrócić się do wykwalifikowanego<br />

elektryka, by sprawdził stan szczotek węglowych.<br />

Ważne: Szczotki węglowe nie mogą być wymieniane<br />

przez każdego użytkownika, lecz tylko przez wykwalifikowanego<br />

elektryka.<br />

10.3 PRZECHOWYWANIE<br />

Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci, w<br />

ciemnym i suchym miejscu, w temperaturze powyżej<br />

zera. Idealna temperatura przechowywania wynosi<br />

5-30 °C. Elektronarzędzie przechowywać w oryginalnym<br />

opakowaniu.


10.4 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH<br />

Przy zamawianiu części zamiennych konieczne jest<br />

podanie poniższych informacji:<br />

• Model/typ urządzenia<br />

• Numer katalogowy urządzenia<br />

• Numer identyfikacyjny urządzenia<br />

Aktualne ceny i informacje podane są na stronie www.<br />

isc-gmbh.info.<br />

11. UTYLIZACJA I RECYKLING<br />

Niniejsze urządzenie jest dostarczane w opakowaniu<br />

chroniącym je od uszkodzeń transportowych.<br />

Materiały opakowaniowe nadają się do odzysku lub<br />

utylizacji. Samo urządzenie, jak również akcesoria<br />

wykonane są z różnych rodzajów materiałów, jak<br />

metale i tworzywa sztuczne. Uszkodzone części przy<br />

pozbywaniu się muszą być traktowane jako odpady<br />

specjalne. W tej sprawie prosimy kontaktować się z<br />

lokalnym sprzedawcą lub lokalną administracją.<br />

Dotyczy tylko krajów UE<br />

Nigdy nie wyrzucać elektronarzędzi do<br />

pojemnika przeznaczonego do odpadów<br />

domowych.<br />

Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/EC dotyczącą<br />

utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego,<br />

oraz z implementacją jej do narodowych<br />

przepisów prawnych, zużyte elektronarzędzia muszą<br />

być oddzielone od innych odpadów i zutylizowane<br />

w sposób przyjazny środowisku, tj. przekazane do<br />

składów recyklingowych.<br />

Alternatywna realizacja obowiązku recyklingu odpadów:<br />

Jako działanie alternatywne w stosunku do zwrotu<br />

urządzenia elektrycznego do producenta, właściciel<br />

urządzenia, w sytuacji gdy nie chce już go dłużej<br />

posiadać musi dopilnować, by było ono prawidłowo<br />

zutylizowane. Zużyte urządzenie może być przekazane<br />

do właściwego punktu zbiorczego, który zutylizuje<br />

urządzenie zgodnie z przepisami krajowymi,<br />

dotyczącymi recyklingu i utylizacji odpadów. Nie<br />

dotyczy to akcesoriów i artykułów pomocniczych dostarczonych<br />

wraz ze zużytym urządzeniem, które nie<br />

zawierają części elektrycznych/<br />

91


<strong>FKS</strong> 406 DIAGRAM<br />

L<br />

N<br />

GND<br />

FUSE1<br />

3.15A<br />

Switch<br />

+ DC<br />

230V<br />

-<br />

A<br />

L1<br />

L2<br />

92<br />

P1<br />

GND<br />

P2<br />

M+<br />

M-<br />

PCB<br />

T1<br />

T2<br />

RR<br />

470K


<strong>FKS</strong> 406 Part List<br />

Part no/Position Description Specification Qty<br />

<strong>FKS</strong> 406-1 PC board 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-2 Power cord 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-3 Spring washer 6 8<br />

<strong>FKS</strong> 406-4 Hex nut M6 4<br />

<strong>FKS</strong> 406-5 Cross recessed pan head screw M5 × 10 4<br />

<strong>FKS</strong> 406-6 Plate cover 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-7 Spring washer 8 2<br />

<strong>FKS</strong> 406-8 Hexagon head bolts M8 × 25 2<br />

<strong>FKS</strong> 406-9 Base 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-10 Hexagon head bolts M6 × 16 4<br />

<strong>FKS</strong> 406-11 Arm housing set 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-12 Support table 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-13 Scale indicator 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-14 Cross recessed pan head screw M6 × 12 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-15 Bevel scale 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-16 Spring washer 5 10<br />

<strong>FKS</strong> 406-17 Spring 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-18 Washer 6 3<br />

<strong>FKS</strong> 406-19 Hex socket cap head screw M6 × 40 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-20 Spring 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-21 Bladetension set 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-22 Arm 2<br />

<strong>FKS</strong> 406-23 Spring washer 4 6<br />

<strong>FKS</strong> 406-24 Cross recessed pan head screw M4 × 10 2<br />

<strong>FKS</strong> 406-25 Oil bushing 4<br />

<strong>FKS</strong> 406-26 Blade box 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-27 Cup head square neck bolt M6 × 25 4<br />

<strong>FKS</strong> 406-28 Retainer 2<br />

<strong>FKS</strong> 406-29 2.5 mm allen wrench 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-30 Hex nut M5 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-31 Hex socket cap head screw M5 × 20 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-32 Spacer 2<br />

<strong>FKS</strong> 406-33 Large washer 6 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-34 Link 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-35 4 mm allen wrench 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-36 Strain relief 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-37 Upper blade holder 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-38 Hex socket cap head screw M5 × 25 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-39 Prevailing torque type hexagon nuts M6 2<br />

<strong>FKS</strong> 406-40 Lower blade holder 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-41 Pan head tapping screw ST4.2 × 9.5 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-42 Hex socket cap head screw M4 × 20 2<br />

<strong>FKS</strong> 406-43 Throat plate 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-44 Table lock knob 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-45 Blade 2<br />

<strong>FKS</strong> 406-46 Cross recessed pan head screw M4 × 20 4<br />

<strong>FKS</strong> 406-47 Carbon brush 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-48 Blade guade 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-49 Washer 6 2<br />

<strong>FKS</strong> 406-50 Swtich plate 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-51 Motor 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-52 Eccentric 1<br />

94


<strong>FKS</strong> 406-53 Saw table 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-54 Hex socket cap head screw M6 × 25 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-55 Plastic tubing 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-56 Eye shield bracket 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-57 Bellows lock 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-58 Bellows 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-59 Tooth washer 4 4<br />

<strong>FKS</strong> 406-60 Hex socket set screw M8 × 8 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-61 Pan head tapping screw ST4.2 × 8 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-62 Hex nut M10 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-63 Carbon brush cover 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-64 Cross recessed pan head screw M4 × 6 2<br />

<strong>FKS</strong> 406-65 Cross recessed pan head screw M5 × 35 5<br />

<strong>FKS</strong> 406-66 Cross recessed pan head screw M5 × 30 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-67 Cross recessed pan head screw M5 × 20 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-68 Blade guade lock knob 2<br />

<strong>FKS</strong> 406-69 Bearing retainer 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-70 Bolt retainer 2<br />

<strong>FKS</strong> 406-71 Swtich box 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-72 On/Off switch 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-73 Rubber foot 2<br />

<strong>FKS</strong> 406-74 Pan head tapping screw ST4.2 × 13 4<br />

<strong>FKS</strong> 406-75 Plate cover 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-76 Support 2<br />

<strong>FKS</strong> 406-77 625ZZ bearing 2<br />

<strong>FKS</strong> 406-78 Washer M10 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-79 Potentiometer 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-80 Washer 5 3<br />

<strong>FKS</strong> 406-81 Variable <strong>speed</strong> knob 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-82 Cross recessed pan head screw M4 × 10 2<br />

<strong>FKS</strong> 406-83 Pan head tapping screw ST4.2 × 8 4<br />

<strong>FKS</strong> 406-84 Cross recessed pan head screw M5 × 8 2<br />

<strong>FKS</strong> 406-85 Lead 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-86 Cleaner 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-87 Blade holder 2<br />

<strong>FKS</strong> 406-88 Hex socket set screw M5 × 6 4<br />

<strong>FKS</strong> 406-89 15TH blade 10<br />

<strong>FKS</strong> 406-90 Fuse 1<br />

<strong>FKS</strong> 406-91 Fuse house 1<br />

95


Fax.nr des Herstellers / Producentens navn, adresse, tlf.nr./faxnr / Tootja nimi, aadress, telefon/ faksi number / Nombre, dirección,<br />

teléfono/fax del fabricante / Valmistajan nimi, osoite, puh./fax-nro. / Dénomination du producteur, adresse, téléphone/fax<br />

Qingdao D&D International Ltd. 23rd FL., D&D Fortune Center, No. 182-6 Haier Road, Qingdao, China<br />

Beschreibung der Produkte: Zeichen, Typenbezeichung, Serien nr etc. / Beskrivelse af produkter: mærke, typebetegnelse, serienr. osv. / Toote<br />

kirjeldus: Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne. / Descripción dl producto: marca, tipo, No de serie, etc. / Tuotteiden kuvaus: Merkki,<br />

tyyppimerkintä, sarjanro jne. / Description du produit: marque, désignation du type, Nr. de série, etc.<br />

19143-0107 16” Variable <strong>speed</strong> <strong>scroll</strong> <strong>saw</strong> <strong>FKS</strong> 406<br />

Die Herstellung erfolgt gemäss folgender EG-Richtlinie: / Produktionen har fundet sted i overensstemmelse <strong>med</strong> følgende EF-direktiv: /<br />

Tootmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Fabricación en conformidad con las siguientes directivas de la CE: / Valmistuksessa on<br />

noudatettu seuraavaa EU-direktiiviä / Production est exécutée en conformité avec les directives de la CE suivantes:<br />

2006/95/EC 2006/42/EC 2004/108/EC<br />

Obligatorisher/freiwilliger Test wurde bei dem nachstehenden angemeldeten Organ/unternehmengemacht: / Obligatorisk/frivillig afprøvning har<br />

fundet sted hos nedenstående autorisered organ/virksomhed: / Kohustuslik/vabatahtlik testimine on tehtud järgnevalt mainitud organi/ettevõtte<br />

poolt: / Testes obligatorios / facultativos hechos en la siguiente institucón / empresa registrada: Pakollinen/vapaaehtoinen testaus on suoriettu<br />

seuraavan ilmoitetun laitoksen toimesta: / A A l’instance enregistrée/à l’enterprise le test obligatoire/volontaire est fait:<br />

TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Notified body No. 0197<br />

Verantwortliche für technische Unterlagen; Name und Anschrift: / Ansvarlig for teknisk dokumentation: / Tehnilise dokumentatsiooni eest<br />

vastutaja nimi ja aadress: / Responsable documentación técnica, nombre y dirección: / Teknisestä dokumentaatiosta vastaa, nimi ja osoite: /<br />

Responsable documentation technique, nom et adresse:<br />

STEFAN LIND, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN<br />

Der unterzeichnete versichert, dass die angegebenen Produkte den angegebenen Sicherheits-anforderungen entsprächen. / Undertegnede<br />

forsikrer, at de anførte produkter opfylder de specificerede sikkerhedskrav. / Allakirjutanud kinnitavad, et mainitud tooted täidavad neiel ettenähtud<br />

turvalisuse nõudeid / Fabricação em conformidade com os seguintes padrões harmonizados / Allekirjoit-tanut vakuuttaa, että mainitut tuotteet<br />

täyttävät asetetut turvallisuusvaatimukset. / Production est exécutée en conformité avec les standards harmonisés suivants<br />

Dato / Kuupäev / Fecha / Päivämäärä / Date<br />

2012-08-13<br />

Unterschrift / Underskrift / Allkiri /<br />

Firma / Allekirjoitus / Signature<br />

XU JIN<br />

Namenverdeutlichung / Navn i klartekst / Nime<br />

selgitus / Trascripción de la firma / Nimen selvennys<br />

/ Déchiffrement de la signature /<br />

EG-Konformitätsbescheinigung<br />

EF-forsikring om overensstemmelse<br />

EG-nõuetele vastavuse kinnitus<br />

Declaración de conformidad de la CE<br />

EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus<br />

Déclaration de correspondance à la CE<br />

96<br />

Stellung / Stilling / Ametikoht / Cargo /<br />

Toimiasema / Poste occupé<br />

PRODUCT MANAGER


Manufacturers namn, adress, tel/fax.no / Ονομα,διευθυνση,τηλ./φαξ του κατασκευαστή / Nome, indirizzo, telefono/fax della Ditta<br />

produttrice. / Gamintojo pavadinimas, adresas, telefonas/faksas / Ražotāja nosaukums, adrese, tālrunis/fakss / Naam, adres, tel./fax van fabrikant<br />

Qingdao D&D International Ltd. 23rd FL., D&D Fortune Center, No. 182-6 Haier Road, Qingdao, China<br />

Description of products: Mark, type designation, serial no. etc. / Περιγραφή του προιόντος:μάρκα, τύπος, Νο σειράς, κ.λ.π / Descrizione prodotto:<br />

marchio, tipo, No. matricola, etc. / Produkto aprašymas: markė, tipo ženklas, serijos Nr. ir t.t. / Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums,<br />

sērijas Nr. utt. / Beschrijving van producten: merk, typeaanduiding, serienr. enz.<br />

19143-0107 16” Variable <strong>speed</strong> <strong>scroll</strong> <strong>saw</strong> <strong>FKS</strong> 406<br />

Manufacturing is done in accordance with the following EC-directive: / Κατασκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ε.Ε: / Il prodotto<br />

conforme con le seguente Direttive EC: / Pagaminta pagal sekančias EK direktyvas: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošām EK direktīvām: /<br />

Geproduceerd overeenkomstig de volgende EG-richtlijnen<br />

2006/95/EC 2006/42/EC 2004/108/EC<br />

Compulsory/voluntary test is done by the below mentioned notified body/company: / Η υποχρεωτική/εθελοντική εξέταση διεξάγεται στα<br />

εγγεγραμμένα ιδρύματα ή επιχειρήσεις: / La prova obbligatoria/ volontaria del prodotto è stata effettuata preso l’ente/ditta registrata: / Sekančioje<br />

įregistruotoje institucijoje/įmonėje atliktas privalomas/savanoriškas testas: / Sekojošajā reģistrētajā institūcijā/uzņēmumā veikts obligātais/<br />

brīvprātīgais tests: / Een verplichte/vrijwillige test bij onderstaande instantie/onderstaand bedrijf:<br />

TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Notified body No. 0197<br />

Responsible for technical documentations, name and address: / Υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση - Όνομα, επώνυμο και διεύθυνση: /<br />

Responsabile documentazione tecnica, nome e indirizzo: / Atsakingas už techninę dokumentaciją asmuo, pavardė ir adresas: / Atbildīgais par tehnisko<br />

dokumentāciju; vārds, uzvārds un adrese: / Verantwoordelijk voor technische documentatie, naam en adres:<br />

STEFAN LIND, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN<br />

Undersigned assures that the stated products comply with the stated safety requirements. / Κατασκευή σύμφωνα με τα τυποποιημένα<br />

πρότυπα: / Il prodotto conforme con i seguenti Standard unificati / Pasirašytojas patvirtina, kad nurodytas produktas atitinka šiuos saugumo<br />

reikalavimus. / Parakstītājs apliecina, ka norādītais produkts atbilst minētajām drošības prasībām. / Geproduceerd overeenkomstig de volgende<br />

geharmoniseerde normen<br />

Date / Ημερομηνία / Data / Datum<br />

2012-08-13<br />

Signature / Υπογραφή / Firma / Parašas /<br />

Paraksts / Handtekening<br />

XU JIN<br />

Clarific. of signature / Αντιγραφή της υπογραφής<br />

/ Lettura della firma / Parašo atšifravimas /<br />

Paraksta atšifrējums / Naam<br />

EC-Declaration of conformity<br />

Δήλωση συμμόρφωσης με την Ε.Ε<br />

Dichiarazione di conformita CE<br />

EK atitikimo deklaracija<br />

EK atbilstības deklarācija<br />

EG-verklaring van overeenstemming<br />

Position / Ιδιότητα / Functie Mansione /<br />

Užimamos pareigos / Ieņemamais amats / Positie<br />

PRODUCT MANAGER<br />

97


Produsentens navn, adresse, tlf/fax.nr. / Nazwa producenta, adres, numer telefonu/fax / Razão social, endereço, telefone/ fax do fabricante /<br />

Название, адрес, телефон/факс производителя / Tillverkarens namn, adress, tel/fax.nr<br />

Qingdao D&D International Ltd. 23rd FL., D&D Fortune Center, No. 182-6 Haier Road, Qingdao, China<br />

Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie nr. etc. / Opis produktu: marka, oznaczenie rodzaju, nr seryjny itd. / Descrição do<br />

produto: marca, tipo, No de série, etc. / Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д. / Beskrivning av produkter: Märke,<br />

typbeteckning, serienr etc.<br />

19143-0107 16” Variable <strong>speed</strong> <strong>scroll</strong> <strong>saw</strong> <strong>FKS</strong> 406<br />

Produksjonen har skedd i overensstemmelse <strong>med</strong> følgende EUdirektiv: / Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE / Fabricação<br />

em conformidade com as seguintes diretivas da CE: / Изготовлено в соответствии со следующими директивами / Tillverkning har skett i enlighet<br />

<strong>med</strong> följande EG-direktiv:<br />

2006/95/EC 2006/42/EC 2004/108/EC<br />

Obligatorisk/frivillig test er gjort hos nedenforstænde oppgitte organ/foretak: / W następującej zarejestrowanej instytucji/przedsiębiorstwie<br />

zostało przeprowadzone obowiązkowe/nieprzymusowe testowanie: / Testes obligatorios / facultativos hechos en la siguiente institucón / empresa<br />

registrada: / В следующем зарегистрированном органе / на предприятии произведен обязательный / добровольный тест: / Obligatorisk/frivillig<br />

test har gjorts hos nedanstående anmält organ/företag:<br />

TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Notified body No. 0197<br />

Ansvarlig for teknisk dokumentasjon, navn og adresse: / Responsável documentação técnica, nome e endereço: / Osoba odpowiedzialna za<br />

dokumentację techniczną, imię, nazwisko i adres: / Ответственное за теническую документаию лио, ф, милия и адрес: / Ansvarig för teknisk<br />

dokumentation, namn och adress:<br />

STEFAN LIND, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN<br />

Undertegnede forsikrer at oppgitte produkter oppfyller oppgitte sikkerhetskrav. / Podpisujący poświadcza, że wskazany produkt jest<br />

zgodny z wymienionymi wymogami bezpieczeństwa. / Fabricação em conformidade com os seguintes padrões harmonizados / Подписывающий<br />

заверяет, что указанный продукт соответствует упомянутым требованиям безопасности. / Undertecknad försäkrar att angivna produkter uppfyller<br />

angivna säkerhetskrav.<br />

Dato / Data / Число / Datum<br />

2012-08-13<br />

Signature / Podpis / Assinatura /<br />

Подпись / Underskrift<br />

XU JIN<br />

Nimen selvennys / Odszyfrowanie podpisu /<br />

Transcrição da assinatura / Расшифровка подписи<br />

/ Namnförtydligande<br />

EU-deklarasjon om overensstemmelse<br />

Deklaracja zgodności UE<br />

Declaração de conformidade da CE<br />

Деклараия соответствия ЕС<br />

EG-Försäkran om överensstämmelse<br />

98<br />

Position / Zajmowane stanowisko / Cargo /<br />

Занимаемая должность / Befattning<br />

PRODUCT MANAGER


Kontursav <strong>med</strong> <strong>variabel</strong> hastighed<br />

Muudetava kiirusega kontuursaag<br />

Vaihtuvanopeuksinen kuviosaha<br />

16" <strong>variable</strong> <strong>speed</strong> <strong>scroll</strong> <strong>saw</strong><br />

16 reguliuojamų greičių siaurapjūklis<br />

16 collu mainīga ātruma finierzāģītis<br />

Kontursag <strong>med</strong> <strong>variabel</strong> <strong>hastighet</strong><br />

Wyrzynarka stacjonarna 16" z płynną regulacją prędkości<br />

<strong>Kontursåg</strong> <strong>med</strong> <strong>variabel</strong> <strong>hastighet</strong><br />

Luna VERKTYG & MASKIN AB<br />

Sandbergsvägen 3<br />

SE - 441 80 Alingsås<br />

Sweden<br />

+46 (0)322 606 000<br />

luna@luna.se<br />

www.luna.se

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!