Untitled - Kenwood
Untitled - Kenwood Untitled - Kenwood
fördröjningstidur Med fördröjningstimern kan du fördröja bakningen upp till 15 timmar. Fördröjd start kan inte användas med program (5), (6), (7) (10) eller med ecoprogramknappen. OBS! När du utnyttjar denna fördröjda startfunktion får du inte använda ömtåliga ingredienser, d v s sådant som lätt blir förstört vid rums- eller högre temperatur, t ex mjölk, ägg, ost och joghurt. För att använda fördröjningstiduret behöver du bara fylla ingredienserna i tråget och låsa fast detta i maskinen samt: ● Tryck på knappen MENU för att välja önskat program – programcykeln visas. ● Välja önskad färg på skorpan och storlek. ● Sedan ställa in fördröjningstiduret. ● Tryck på knappen TIMER-knappen och fortsätt att trycka tills den total tid som krävs visas. Om du går förbi den önskade tiden trycker du på TIMERknappen för att gå tillbaka. När du trycker på TIMER-knappen hoppar tiden framåt i steg om 10 minuter. Du behöver inte räkna ut skillnaden mellan den valda programtiden och de totala antal timmar som krävs eftersom bakmaskinen automatisk inkluderar cykeltiden för inställningen. Exempel: Du vill ha en färdig limpa klockan 7 på morgonen. Om du gör iordning bakmaskinen med de erforderliga ingredienserna klockan 22 kvällen före, så blir den totala tid du ska ställa in på fördröjningstiduret 9 timmar. ● Tryck på MENU-knappen för att välja program, t.ex. 1 och använd TIMER-knappen för att hoppa i tiden I steg om 10 minuter för att visa “9:00”. Om du går förbi ”9:00” trycker du på TIMER-knappen tills du kommit tillbaka till ”9:00”. ● Tryck på START/STOPPknappen. Kolonsymbolen (:) blinkar. Timern börjar att räkna ned. 170 ● Om du gör fel eller vill ändra den inställda tiden, ska du trycka på START/STOPPknappen tills skärmen rensas. Du kan därefter återställa tiden. strömavbrottsskydd Bakmaskinen har ett 8 minuters strömavbrottsskydd för det fall kontakten av misstag dras ut ur uttaget när maskinen är igång. Den fortsätter programmet, om den ansluts igen omgående.
skötsel och rengöring ● Dra ut bakmaskinens kontakt ur uttget och låt den svalna helt fore rengöring. ● Du får varken doppa bakmaskinen eller utsidan på trågets sockel i vatten. ● Använd inte slipande eller metallredskap för rengöringen. ● Använd en fuktig trasa för att rengöra bakmaskinens utsida vid behov. ugn/värmeelement ● För att minska risken för rök och lukt från brända rester under gräddningen ska du regelbundet avlägsna spill från ugnen och värmeelementen. ● Torka av insidan av ugnen med en mjuk trasa och torka av den. ● Torka försiktigt av värmeelementet med en mjuk trasa. För att undvika skador ska du vara försiktig när du rengör elementet – undvik att trycka ned det eller lyfta upp det. brödform ● Brödformen får inte diskas i diskmaskin. ● Rengör tråg och degblandare omedelbart efter varje användning genom att delvis fylla tråget med varmt tvålvatten. Låt stå i 5-10 minuter. Degblandaren ska vridas medurs och lyftas upp för att tas bort. Avsluta rengöringen med en mjuk trasa, skölj och torka. Skulle det inte gå att få bort degblandaren efter 10 minuter, ska du ta tag i axeln under tråget och vrida fram och tillbaka till dess degblandaren lossar. lock ● Lyft av locket och rengör med varmt vatten med diskmedel. ● Locket får inte diskas i diskmaskin. ● Se till att locket är helt torrt innan du sätter tillbaka det på bakmaskinen. bakmaskinens fot ● Brödmaskinen ska alltid placeras på ett rent och torrt underlag. ● Förhindra bakmaskinen från att flytta sig på arbetsytan under användningen genom att torka av fötterna regelbundet med en fuktig trasa. 171
- Page 123 and 124: Ricette (aggiungere gli ingredienti
- Page 125 and 126: Pane senza glutine Programma 5 Ingr
- Page 127 and 128: Impasto per pizza Programma 8 Ingre
- Page 129 and 130: La ricetta per la pagnotta eco può
- Page 131 and 132: Ingredienti Il principale ingredien
- Page 133 and 134: ● È anche in commercio uno speci
- Page 135 and 136: Guida alla ricerca e soluzione dei
- Page 137 and 138: Guida alla ricerca e soluzione dei
- Page 139 and 140: før Kenwood-apparatet tages i brug
- Page 141 and 142: sådan anvendes din brødbager (Se
- Page 143 and 144: 139 Almindeligt Skorpefarve Lys Me
- Page 145 and 146: 141 Fuldkorn Skorpefarve Lys Mediu
- Page 147 and 148: 143 5 6 7 8 9 10 Program Glutenfri
- Page 149 and 150: eskyttelse mod strømafbrydelse Br
- Page 151 and 152: Briochebrød (Brug lys skorpefarve)
- Page 153 and 154: Boller Program 7 Ingredients 1kg 75
- Page 155 and 156: Sommerbær-syltetøj Program 9 Ingr
- Page 157 and 158: Ingredienser Hovedingrediensen i br
- Page 159 and 160: tilpasning af dine egne opskrifter
- Page 161 and 162: vejledning til fejlafhjælpning Fø
- Page 163 and 164: vejledning til fejlafhjælpning (fo
- Page 165 and 166: innan du använder din Kenwood-appa
- Page 167 and 168: så här använder du din bakmaskin
- Page 169 and 170: 165 Premium Skorpfärg Ljus Medel
- Page 171 and 172: 167 Fullkorn Skorpfärg Ljus Medel
- Page 173: 169 5 6 7 8 9 10 Program Glutenfrit
- Page 177 and 178: Sött bröd (använd ljus färg fö
- Page 179 and 180: Brödrullar Program 7 Ingredienser
- Page 181 and 182: Sylt på sommarfrukter Program 9 In
- Page 183 and 184: Ingredienser Huvudingrediensen vid
- Page 185 and 186: Anpassa egna recept När du har pr
- Page 187 and 188: felsökningsschema Här nedan beskr
- Page 189 and 190: felsökningsschema (forts) PROBLEM
- Page 191 and 192: før du tar Kenwood-apparatet i bru
- Page 193 and 194: uke brødmaskinen (se illustrasjons
- Page 195 and 196: 191 Premium Skorpefarge Lys Middel
- Page 197 and 198: 193 Grovbrød Skorpefarge Lys Midd
- Page 199 and 200: 195 5 6 7 8 9 10 Program Glutenfrit
- Page 201 and 202: Oppskrifter (ha ingrediensene i for
- Page 203 and 204: Glutenfritt brød Program 5 Ingredi
- Page 205 and 206: Pizzadeig Program 8 Ingredienser Gi
- Page 207 and 208: Pakkemikser eco-knappen eco-bakeinn
- Page 209 and 210: Fett og oljer Litt fett eller olje
- Page 211 and 212: Generelle råd og vink Resultatene
- Page 213 and 214: feilsøking (forts.) PROBLEM MULIG
- Page 215 and 216: service og kundetjeneste ● Dersom
- Page 217 and 218: selitykset 1 kannen kahva 2 lämpö
- Page 219 and 220: 215 leivonta- ja taikinaohjelmat oh
- Page 221 and 222: 217 Ranskanleipätyyppinen Pinnan
- Page 223 and 224: 219 Briossi (leivonnaiset) Pinnan
skötsel och rengöring<br />
● Dra ut bakmaskinens kontakt ur uttget och<br />
låt den svalna helt fore rengöring.<br />
● Du får varken doppa bakmaskinen eller utsidan på<br />
trågets sockel i vatten.<br />
● Använd inte slipande eller metallredskap för<br />
rengöringen.<br />
● Använd en fuktig trasa för att rengöra bakmaskinens<br />
utsida vid behov.<br />
ugn/värmeelement<br />
● För att minska risken för rök och lukt från brända rester<br />
under gräddningen ska du regelbundet avlägsna spill<br />
från ugnen och värmeelementen.<br />
● Torka av insidan av ugnen med en mjuk trasa och torka<br />
av den.<br />
● Torka försiktigt av värmeelementet med en mjuk trasa.<br />
För att undvika skador ska du vara försiktig<br />
när du rengör elementet – undvik att trycka<br />
ned det eller lyfta upp det.<br />
brödform<br />
● Brödformen får inte diskas i diskmaskin.<br />
● Rengör tråg och degblandare omedelbart efter varje<br />
användning genom att delvis fylla tråget med varmt<br />
tvålvatten. Låt stå i 5-10 minuter. Degblandaren ska<br />
vridas medurs och lyftas upp för att tas bort. Avsluta<br />
rengöringen med en mjuk trasa, skölj och torka. Skulle<br />
det inte gå att få bort degblandaren efter 10 minuter,<br />
ska du ta tag i axeln under tråget och vrida fram och<br />
tillbaka till dess degblandaren lossar.<br />
lock<br />
● Lyft av locket och rengör med varmt vatten med<br />
diskmedel.<br />
● Locket får inte diskas i diskmaskin.<br />
● Se till att locket är helt torrt innan du sätter tillbaka det<br />
på bakmaskinen.<br />
bakmaskinens fot<br />
● Brödmaskinen ska alltid placeras på ett rent och torrt<br />
underlag.<br />
● Förhindra bakmaskinen från att flytta sig på arbetsytan<br />
under användningen genom att torka av fötterna<br />
regelbundet med en fuktig trasa.<br />
171