23.07.2013 Views

Blyttia_200401_skjer.. - Universitetet i Oslo

Blyttia_200401_skjer.. - Universitetet i Oslo

Blyttia_200401_skjer.. - Universitetet i Oslo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

men med ymse andre «medisiner», inkludert to<br />

andre plantestoffer – sevenbom Juniperus sabina<br />

og bukkehornkløver Trigonella foenum-graecum<br />

(Alm 2002b, 2003b):<br />

«1. Efterbyrden af en Kvinde; 2. Bævergjeld; 3.<br />

Sevenbom; 4. Fenum græcum; 5. Hvid-Kobber; 6.<br />

Tusia [sinkoksyd]; 7. Krudt; 8. Spansk-Grønt; 9. Dyvelsdræk.<br />

Kog det i Silde-Lage og siden deri godt Øl og<br />

Heste-Pis. Varm og rør det vel alt og kom (det) i et<br />

Horn og indgiv Hesten to eller tre Gange deraf.»<br />

(Bang 1902:728, nr. 1482).<br />

En nokså lik oppskrift, beregnet for samme formål,<br />

finnes i Ole Steensen Hotvets legebok fra Telemark<br />

1794, men her er antall ingredienser økt til 11.<br />

Oppskriften er ellers nøyaktig nok, komplett med<br />

priser, og levner ingen tvil om at ingrediensene<br />

skulle kjøpes inn på apotek:<br />

«Hæste-Sodt, eller Kopper at kurere: Her til tages<br />

følgende Sager: (1: Effterfæren af en qvinde saameget<br />

der af, som fire Nødde-kierner store, naar det<br />

er først brendt i aske. – (2: Bevergeld 4 b. – (3:<br />

Sevenbom 3 b. – (4: Hvid Koberøg 3 b. – (5: Dyvelsdrek<br />

3 b. – (6: Fænum-Grækum 3 b. – (7: Salpeter 3<br />

b. – (8: Antimoniumkrudium 3 b. – (9: Tusia 3 b. (10:<br />

Spansgrøn 3 b. – (11: krud 6 b. Kog disse Ting i Sillelage,<br />

og slaae der i godt øl og Pis af fridske Hæste,<br />

heed og rør det vel alt, og hav det i et Horn, og indgiv<br />

Hæsten 2, eller 3 gange, og saa skal hand hver gang<br />

strabaseres, til den Svæder.» (Gjermundsen 1980:<br />

75-77).<br />

Selv om oppskriften har med priser, har det knapt<br />

vært noen enkel oppgave å skaffe til veie alle de<br />

anførte ingrediensene. Den samme legeboken<br />

har imidlertid også noen enklere råd, beregnet på<br />

å hindre hestene i å bli smittet («At ikke de fridske<br />

Hæste skal blive infiseret af Kopperne, eller Soodten:»).<br />

Ett av flere alternativer lyder som følger:<br />

«Eller stød for 4 â: Dyvelsdrek og giv Hæsten ind i<br />

Havre.» (Gjermundsen 1980:79).<br />

En svartebok funnet på gården Åkerholt i Lardal i<br />

Vestfold i 1881 inneholder fem oppskrifter med<br />

dyvelsdrek. To av dem er beregnet på syke hester<br />

– og svarer i og for seg godt til uttrykket hestekur.<br />

Det første rådet er en kur for hestesott, mens det<br />

andre (hvor teksten dels er uleselig) har et mer<br />

generelt preg, men oppgis å være et godt råd mot<br />

skjørbuk:<br />

«Et Andet tag sivebomb 2 Lod bevergield 2 Lod Dyvelstreck<br />

2 Lod Meygrøe 2 Lod og Koge det lugt udj<br />

øl eler vin udj en Ny Potte og give hesten det Jelper –»<br />

(Anonym 1948:29).<br />

«at give En hest in høst og Var [vår]<br />

Divelstreg Saltpeeter brennesten – for eller ...velse<br />

– 9 furutoper 9 granatoper barke – Kaage i van Er<br />

got for Skier bug.» (Anonym 1948:39).<br />

<strong>Blyttia</strong> 62(1), 2004<br />

Dyvelsdrek i folketradisjonen i Norge – med noen klassiske sidesprang<br />

Fra Krødsherad i Buskerud gjengir Mørch (1976a:<br />

196) to «resepter» på hestemedisin fra rundt 1800.<br />

Han antar at de stammer fra en veterinær, men<br />

det synes lite rimelig ut fra den sterkt vaklende<br />

ortografien. Opphavet er nok en folkelig dyrlege,<br />

og oppskriftene skiller seg ikke nevneverdig ut fra<br />

dem man ellers kan finne i gamle svarte- og legebøker.<br />

Begge inneholder dyvelsdrek. Den første<br />

og korteste oppskriften har også med bukkehornkløver<br />

Trigonella foenum-graceum, og skulle hjelpe<br />

mot kversil:<br />

«For Qversild.<br />

Antimotium Krudom for 4 skilling<br />

Fillegrekum for 6 skilling<br />

Dywelstrech for 4 skilling<br />

af det røde Hestepulver for 8 skilling»<br />

Blandingen skulle serveres i havre, og hesten ris<br />

varm etterpå. En tilsvarende behandling er angitt<br />

for den andre oppskriften, hvor bukkehornkløver<br />

er byttet ut med sevenbom Juniperus sabina og<br />

en rekke andre ingredienser. Bruksområdet er noe<br />

videre, muligens er det denne blandingen notatet<br />

anbefaler for å «Correrre for Kopper, Skab og allslags<br />

Farrangger som kand påkomme i hast».<br />

Dyvelsdrek inngår også i en svarteboksoppskrift<br />

fra Aurskog i Akershus, datert 1841, men her<br />

er det ikke angitt noe annet formål enn at middelet<br />

var «For Kreaturene».<br />

«Dyvelsdræg for 4 b, Bøvergeld for 12 b, Melkepulver<br />

for 12 b, Rød Bolus for 8 b. Disse Ting blandes tilsammen<br />

paa Brændevin og gives Koen en Spiseske<br />

fuld, naar den har baaret, samt i Oktober Maaned om<br />

Høsten i Fuldmaaned skal man give Kreaturerne en<br />

god Dram af ovenmeldte Sager, som kjøbes paa<br />

Elefant-Apotheket.» (Bang 1902:737, nr. 1511).<br />

Dyvelsdrek har ganske sikkert også vært en av<br />

ingrediensene («noko slags pulver») i kubuttul,<br />

en krøttermedisin brukt i Hemne i Sør-Trøndelag:<br />

«Kubuttul var ei flaske med ei blanding av ymse slag<br />

ingrediensar. Det var brennevin og noko slags pulver<br />

som dei kjøpte på apotek, fortalte ho Anna Stolsmo.<br />

Men ho visste ikkje kva meir det var på flaska. Det<br />

var sterkt og vondt. Dette gav dei krøtera, helst om<br />

våren når dei var utslept, og elles når noko vanta eit<br />

naut.» (...) «Det lukta så sterkt, og krøtera for og<br />

rente.» (Sødal 1969:48).<br />

Iver Ancher Heltzen angir i sin «Ranens Beskrivelse»<br />

fra 1834 at et sprituttrekk av dyvelsdrek, bevergjell<br />

og hvitløk var et vanlig råd mot sykdom og<br />

andre plager hos buskapen i Rana, Nordland:<br />

«Enhver Mand er gjærne forsynet med det saakaldte<br />

«Kubutel-Brændeviin». Dette er en Composition af<br />

Bævergel, Dyvelsdræk, Hvidløg og Brændeviin. Naar<br />

en Koe bliver syg giver man hende en dygtig Dosis<br />

heraf, nytter dette ei, da tager man sin Tilflugt til<br />

andre Midler.» (Heltzen 1834:222).<br />

33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!