23.07.2013 Views

Blyttia_200401_skjer.. - Universitetet i Oslo

Blyttia_200401_skjer.. - Universitetet i Oslo

Blyttia_200401_skjer.. - Universitetet i Oslo

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Torbjørn Alm<br />

bl.a. inneholder dyvelsdrek er patentert i USA (Hoc<br />

king 1997:919).<br />

Dyvelsdrek skal ha en positiv virkning ved nervøse<br />

plager (Rätsch 1990:59, Manniche 1993:102,<br />

Lawless 1995:143, Chevalier 1996:209, Polunin<br />

& Robbins 1999:103). I Europa er stoffet blitt flittig<br />

brukt mot hysteri, nevroser og andre sykdommer<br />

av psykiatrisk art (Rätsch 1995:76). Behandlingen<br />

kan skje på ulike vis, innvendig ved at stoffet spises<br />

eller drikkes, og utvendig ved påsmøring. Dyvelsdrek<br />

kan også brennes eller røykes. I Tibet<br />

brukes slik røyk f.eks. til å drive ut onde ånder;<br />

også den katolske kirke har tatt stoffet i bruk til<br />

dette formålet (Rätsch 1999:42).<br />

Dyvelsdrek er dessuten et av mange planteekstrakter<br />

som har vært brukt i heksesalver<br />

(Rätsch 1998:752). Det er mulig at dyvelsdrek inhalert<br />

i form av røyk har visse hallusinogene egenskaper<br />

(Rätsch 1998:783-784).<br />

Dyvelsdrek i Norge: litt om<br />

kildematerialet<br />

Fremstillingen som følger, bygger i hovedsak på<br />

trykte kilder – hvor dyvelsdrek ofte er med i omtaler<br />

av folkemedisin og folkelig veterinærmedisin, men<br />

stundom blir nevnt også i nokså uventede sammenhenger.<br />

Både navnet, stoffet og bruken er såpass<br />

særpreget at mange forfattere nevner dyvelsdrek.<br />

Så langt jeg kjenner til, er det imidlertid bare<br />

Aas (1990) som har skrevet en egen artikkel om<br />

dyvelsdrek, i form av en liten samling av tradisjon<br />

om bruken i Møre og Romsdal.<br />

I tillegg til trykt litteratur har jeg studert utvalgte<br />

deler av materialet i arkivene til Norsk etnologisk<br />

gransking (NEG), hvor spørreliste 80 (1960) inneholdt<br />

et eget punkt om dyvelsdrek. Spørsmål 8<br />

lyder som følger: «Kjente folk ein medisin som<br />

vart kalla «dyvelsdrekk» eller noko liknande, korleis<br />

vart den brukt og kva var det i den?» Noen spredte<br />

opplysninger er også funnet i svarene på spørreliste<br />

43 (1954) og 75 (1959). Noen dialektnavn på<br />

dyvelsdrek (se tabell 1) er trukket ut av de to sistnevnte.<br />

Svarene på spørreliste 80 er mindre egnet<br />

til dette formål, ettersom skriveformen dyvelsdrekk<br />

er brukt i selve spørsmålet, og nok kan ha ledet<br />

folk til å oppfatte dette som en mer korrekt betegnelse<br />

enn de tallrike dialektvariantene. En påfallende<br />

stor andel av svarene bruker denne skriveformen,<br />

til tross for at de stammer fra vidt spredte<br />

områder av landet, og representerer en lang rekke<br />

dialekter.<br />

En del materiale er også funnet i arkivet til<br />

Norsk folkeminnesamling (NFS) og i seddelarkivet<br />

til Norsk ordbok (her forkortet NOS).<br />

Norske navn på dyvelsdrek<br />

De norske navnene på dyvelsdrek er i all hovedsak<br />

nær beslektet med det tyske Teufelsdreck, lavtysk<br />

Düwelsdreck (Jansen 1911:12, 1940:13, Seip<br />

1919:66, Knudsen & Sommerfelt 1937). Det forekommer<br />

imidlertid noen små dialektvariasjoner,<br />

som nok delvis skyldes at de som har notert tradisjonen<br />

har valgt ulike skriveformer (sml. Hellevik<br />

1978:330). Divelsdrek(k), divelstrek(k), dyvelsdrek(k)<br />

og dyvelstrek(k) er de vanligste formene.<br />

Sisteledd på -drekk, -drikk og -drykk er kanskje<br />

blitt til i den tro at ordet har noe med drikk å gjøre.<br />

Dette er opplagt tilfelle i en samling av ord brukt i<br />

dialekten i Søndre Land (Oppland), hvor navnet er<br />

forklart som følger (men tolkningen må kanskje<br />

stå for forfatternes regning):<br />

«Dyvelsdrekk (einn) – sterk drikk, også medisin»<br />

(Engelien & Solum 1998:23).<br />

Former som -trek(k) og -trik(k) røper imidlertid at<br />

slett ikke alle har tolket navnet slik. En folkelig kommentar<br />

til de mange formene finnes i et notat i<br />

seddelarkivet til Norsk ordbok, fra Ullensaker i<br />

Akershus:<br />

«Divelsdrekk -ein. Ofte slurvete og uvettu’ uttale:<br />

«Divelstrikkt». Dei gamle, som je kan minnes, tala om<br />

«divelstrikt» – dævelsdrekk – som no’ særskilt, som<br />

hadde de namne.» (NOS; udatert).<br />

Dyvelsdrek oppfattes vanligvis som et hankjønnsord,<br />

men intetkjønnsformer forekommer (Sørlie<br />

1943:62, Hermundstad 1950:150, Beito 1954,<br />

Hellevik 1978:330). Tilsvarende navn finnes i Danmark<br />

(Kristensen 1922, Hauberg 1927, Brøndegaard<br />

1987a, 1987b, 1987c, 1987d) og Sverige<br />

(Rathje 1983, Svanberg 1998:99).<br />

Fra Bergenstrakten oppgir Flood (1892:57) og<br />

Jansen (1911:10, 1940:11) dessuten budyvelstræk<br />

som et folkelig navn på apotekvaren. Forleddet<br />

bu- sikter til bufe, og levner ingen tvil om at middelet<br />

først og fremst var tenkt brukt til veterinærmedisinske<br />

formål. Navnet finnes også hos Reichborn-<br />

Kjennerud et al. (1921:95), trolig med førsteutgaven<br />

av Jansens oversikt over folkelige apotekvarenavn<br />

i Norge (Jansen 1911) som kilde. Svare<br />

(1950:57, 1973:287) oppgir det samme navnet fra<br />

Vefsn i Nordland, med en liketil forklaring: «(...)<br />

vart som namnet seier, nytta til kreturmedisin.»<br />

Avvikende navn som løkdråper og birumbaska<br />

er kjent i Norge (Flood 1893:297, Jansen 1911:8,<br />

1940:8, 29, Holck 1996:113), men synes ikke å ha<br />

vært særlig utbredt. En oversikt over norske navn<br />

22 <strong>Blyttia</strong> 62(1), 2004

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!