17.07.2013 Views

EØS-tillegget - EFTA

EØS-tillegget - EFTA

EØS-tillegget - EFTA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

NORSK utgave<br />

<strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong><br />

til Den europeiske<br />

unions tidende<br />

I <strong>EØS</strong>-ORGANER<br />

1. <strong>EØS</strong>-rådet<br />

2. <strong>EØS</strong>-komiteen<br />

ISSN 1022-9310<br />

Nr. 34<br />

16. årgang<br />

25.6.2009<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/01 Kommisjonsdirektiv 2005/53/EF av 16. september 2005 om endring av rådsdirektiv<br />

91/414/EØF med henblikk på oppføring av klortalonil, klortoluron, cypermetrin,<br />

daminozid og tiofanatmetyl som aktive stoffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/02 Kommisjonsdirektiv 2005/54/EF av 19. september 2005 om endring av rådsdirektiv<br />

91/414/EØF med henblikk på oppføring av tribenuron som aktivt stoff . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/03 Kommisjonsdirektiv 2005/57/EF av 21. september 2005 om endring av rådsdirektiv<br />

91/414/EØF med henblikk på oppføring av MCPA og MCPB som aktive stoffer . . . . . . 10<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/04 Kommisjonsdirektiv 2005/58/EF av 21. september 2005 om endring av rådsdirektiv<br />

91/414/EØF med henblikk på oppføring av bifenazat og milbemektin som aktive<br />

stoffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/05 Kommisjonsdirektiv 2005/72/EF av 21. oktober 2005 om endring av rådsdirektiv<br />

91/414/EØF med henblikk på oppføring av klorpyrifos, klorpyrifos-metyl, mankozeb,<br />

maneb og metiram som aktive stoffer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/06 Kommisjonsdirektiv 2006/5/EF av 17. januar 2006 om endring av rådsdirektiv<br />

91/414/EØF med henblikk på oppføring av warfarin som aktivt stoff . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/07 Kommisjonsdirektiv 2006/6/EF av 17. januar 2006 om endring av rådsdirektiv<br />

91/414/EØF med henblikk på oppføring av tolylfluanid som aktivt stoff . . . . . . . . . . . . . 27<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/08 Kommisjonsvedtak av 29. august 2005 om grunnleggjande krav som er nemnde i<br />

europaparlaments- og rådsdirektiv 1999/5/EF i samband med sikring av tilgangen til<br />

naudtenester gjennom Cospas-Sarsat-peilesendarar (2005/631/EF) . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/09 Beslutning nr. 203 av 26. mai 2005 om endring av beslutning nr. 170 av 11. juni 1998<br />

om utarbeiding av oversiktene fastsatt ved artikkel 94 nr. 4 og artikkel 95 nr. 4 i<br />

rådsforordning (EØF) nr. 574/72 (2005/965/EF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/10 Europaparlaments- og Rådsdirektiv 2005/68/EF av 16. november 2005 om<br />

gjenforsikring og om endring av rådsdirektiv 73/239/EØF og 92/49/EØF og av<br />

direktiv 98/78/EF og 2002/83/EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/11 Kommisjonsvedtak av 29. november 2005 om bruken av rådsdirektiv 72/166/EØF<br />

med omsyn til kontroll av ansvarsforsikring for motorvogner (2005/849/EF). . . . . . . . . 84


2009/<strong>EØS</strong>/34/12 Kommisjonsvedtak av 11. juli 2005 om harmonisert bruk av radiospektrum i 5 GHzfrekvensbåndet<br />

for innføring av trådløse tilgangssystemer, herunder radiobaserte<br />

lokalnett (WAS/RLAN) (2005/513/EF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/13 Europaparlaments- og Rådsvedtak nr. 884/2004/EF av 29. april 2004 om endring av<br />

vedtak nr. 1692/96/EF om fellesskapsretningslinjer for utviklingen av et transeuropeisk<br />

transportnett. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/14 Europaparlaments- og Rådsdirektiv 2006/1/EF av 18. januar 2006 om bruk av køyretøy<br />

som er leigde utan førar til godstransport på veg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/15 Europaparlaments- og Rådsdirektiv 2003/59/EF av 15. juli 2003 om grunnleggende<br />

kvalifisering og regelmessig opplæring av førere av visse veigående kjøretøyer for<br />

transport av gods eller passasjerer, om endring av rådsforordning (EØF) nr. 3820/85<br />

og rådsdirektiv 91/439/EØF og om oppheving av rådsdirektiv 76/914/EØF. . . . . . . . . . . 148<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/16 Europaparlaments- og Rådsdirektiv 2005/65/EF av 26. oktober 2005 om forbedret<br />

sikkerhet for havner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/17 Kommisjonsforordning (EF) nr. 65/2006 av 13. januar 2006 om endring av forordning<br />

(EF) nr. 622/2003 om fastsettelse av tiltak for gjennomføring av felles grunnleggende<br />

standarder for luftfartssikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/18 Europaparlaments- og Rådsforordning (EF) nr. 549/2004 av 10. mars 2004 om<br />

fastsettelse av rammeregler for opprettelse av et felles europeisk luftrom<br />

(rammeforordningen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/19 Europaparlaments- og Rådsforordning (EF) nr. 550/2004 av 10. mars 2004 om<br />

yting av flysikringstjenester i Det felles europeiske luftrom (tjenesteytingsfor-<br />

ordningen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/20 Europaparlaments- og Rådsforordning (EF) nr. 551/2004 av 10. mars 2004 om<br />

organisering og bruk av Det felles europeiske luftrom (luftromsforordningen)<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/21 Europaparlaments- og Rådsforordning (EF) nr. 552/2004 av 10. mars 2004 om<br />

samvirkingsevnen i Det europeiske nett for lufttrafikkstyring (samvirkingsfor-<br />

ordningen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/22 Europaparlaments- og Rådsdirektiv 2004/18/EF av 31. mars 2004 om samordning av<br />

framgangsmåtene ved tildeling av offentlige bygge- og anleggskontrakter, kontrakter om<br />

offentlige varekjøp og kontrakter om offentlig tjenesteyting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/23 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1874/2004 av 28. oktober 2004 om endring av<br />

europaparlaments- og rådsdirektiv 2004/17/EF og 2004/18/EF med hensyn til<br />

terskelverdiene som anvendes for framgangsmåtene ved tildeling av kontrakter . . . . . . . 343<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/24 Kommisjonsdirektiv 2005/51/EF av 7. september 2005 om endring av vedlegg XX<br />

til europaparlaments- og rådsdirektiv 2004/17/EF og vedlegg VIII til europaparlaments-<br />

og rådsdirektiv 2004/18/EF om offentlig innkjøp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/25 Europaparlaments- og Rådsdirektiv 2004/17/EF av 31. mars 2004 om samordning av<br />

framgangsmåtene ved tildeling av kontrakter innenfor vann- og energiforsyning,<br />

transport og posttjenester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/26 Kommisjonsvedtak av 7. januar 2005 om nærmere regler for anvendelse av<br />

framgangsmåten fastsatt i artikkel 30 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2004/17/EF<br />

om samordning av framgangsmåtene ved tildeling av kontrakter innenfor vann- og<br />

energiforsyning, transport og posttjenester (2005/15/EF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460


2009/<strong>EØS</strong>/34/27 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1564/2005 av 7. september 2005 om fastsettelse av<br />

standardskjemaer for offentliggjøring av kunngjøringer innenfor rammen av<br />

framgangsmåtene ved tildeling av offentlige kontrakter i henhold til europaparlaments-<br />

og rådsdirektiv 2004/17/EF og 2004/18/EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/28 Europaparlaments- og Rådsdirektiv 2005/75/EF av 16. november 2005 om retting av<br />

direktiv 2004/18/EF om samordning av framgangsmåtene ved tildeling av offentlige<br />

bygge- og anleggskontrakter, kontrakter om offentlige varekjøp og kontrakter om<br />

offentlig tjenesteyting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/29 Kommisjonsforordning (EF) nr. 2083/2005 av 19. desember 2005 om endring av<br />

europaparlaments- og rådsdirektiv 2004/17/EF og 2004/18/EF med hensyn til<br />

terskelverdiene som anvendes for framgangsmåtene ved tildeling av kontrakter . . . . . . . 599<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/30 Europaparlaments- og Rådsforordning (EF) nr. 1552/2005 av 7. september 2005 om<br />

statistikk over yrkesrettet opplæring i foretak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/31 Europaparlaments- og Rådsforordning (EF) nr. 1553/2005 av 7. september 2005 om<br />

endring av forordning (EF) nr. 1177/2003 om fellesskapsstatistikker over inntekter og<br />

levekår (EU-SILC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/32 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1722/2005 av 20. oktober 2005 om prinsippene for<br />

beregning av boligtjenester med hensyn til rådsforordning (EF, Euratom) nr. 1287/2003<br />

om harmonisering av bruttonasjonalinntekta etter marknadsprisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/33 Kommisjonsrekommandasjon om medlemsstatenes og Fellesskapets statistikkmyndigheters<br />

uavhengighet, integritet og ansvarlighet (52005 PC 0217) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 621<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/34 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1708/2005 av 19. oktober 2005 om fastsetjing av<br />

nærmare reglar for gjennomføringa av rådsforordning (EF) nr. 2494/95 med omsyn<br />

til den felles referanseperioden for den harmoniserte konsumprisindeksen, og om<br />

endring av forordning (EF) nr. 2214/96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 629<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/35 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1737/2005 av 21. oktober 2005 om endring av<br />

forordning (EF) nr. 1726/1999 med hensyn til definisjon og oversending av<br />

opplysninger om arbeidskraftkostnader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 631<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/36 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1738/2005 av 21. oktober 2005 om endring av<br />

forordning (EF) nr. 1916/2000 med hensyn til definisjon og oversending av<br />

opplysninger om lønnsstrukturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 652<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/37 Europaparlaments- og Rådsvedtak nr. 2113/2005/EF av 14. desember 2005 om<br />

endring av vedtak nr. 2256/2003/EF med sikte på lenging av programmet i 2006<br />

for spreiing av god praksis og overvaking av innføringa av informasjons- og<br />

kommunikasjonsteknologi (IKT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 667<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/38 Rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 av 17. mai 1999 om den felles markedsordning<br />

for vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 671<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/39 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1607/2000 av 24. juli 2000 om fastsettelse av<br />

gjennomføringsregler for rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 om den felles<br />

markedsordning for vin, særlig for avdelingen som omhandler kvalitetsvin fra<br />

bestemte dyrkingsområder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 755


2009/<strong>EØS</strong>/34/40 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1622/2000 av 24. juli 2000 om fastsettelse av<br />

nærmere regler for gjennomføring av forordning (EF) nr. 1493/1999 om den felles<br />

markedsordning for vin og om innføring av et fellesskapsregelverk for ønologiske<br />

framstillings- og behandlingsmåter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 762<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/41 Kommisjonsforordning (EF) nr. 2451/2000 av 7. november 2000 om endring av<br />

forordning (EF) nr. 1622/2000 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring<br />

av forordning (EF) nr. 1493/1999 om den felles markedsordning for vin og om<br />

innføring av et fellesskapsregelverk for ønologiske framstillings- og behandlingsmåter,<br />

med hensyn til vedlegg XIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 806<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/42 Kommisjonsforordning (EF) nr. 884/2001 av 24. april 2001 om fastsettelse av<br />

nærmere regler for bruk av følgedokumenter ved transport av vinprodukter og om<br />

registre som skal føres i vinsektoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 808<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/43 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1609/2001 av 6. august 2001 om endring av<br />

forordning (EF) nr. 1622/2000 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring<br />

av rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 om den felles markedsordning for vin og<br />

om innføring av et fellesskapsregelverk for ønologiske framstillings- og behandlings-<br />

måter, med hensyn til analysemetoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 829<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/44 Kommisjonsforordning (ef) nr. 1655/2001 av 14. august 2001 om endring av<br />

forordning (EF) nr. 1622/2000 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring<br />

av rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 om den felles markedsordning for vin og om<br />

innføring av et fellesskapsregelverk for ønologiske framstillings- og behandlings-<br />

måter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 830<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/45 Kommisjonsforordning (EF) nr. 2066/2001 av 22. oktober 2001 om endring av<br />

forordning (EF) nr. 1622/2000 med hensyn til bruk av lysozym i vinprodukter . . . . . . . . 832<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/46 Kommisjonsforordning (EF) nr. 753/2002 av 29. april 2002 om fastsettelse av<br />

nærmere regler for gjennomføring av rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 med<br />

hensyn til beskrivelse av, betegnelse på, presentasjon av og beskyttelse av visse<br />

vinprodukter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 834<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/47 Kommisjonsforordning (EF) nr. 2086/2002 av 25. november 2002 om endring av<br />

forordning (EF) nr. 753/2002 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring<br />

av rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 med hensyn til beskrivelse av, betegnelse på,<br />

presentasjon av og beskyttelse av visse vinprodukter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 888<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/48 Kommisjonsforordning (EF) nr. 440/2003 av 10. mars 2003 om endring av kommisjonsforordning<br />

(EØF) nr. 2676/90 om fastsettelse av felles analysemetoder for vin . . . . . . . . 889<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/49 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1205/2003 av 4. juli 2003 om endring av forordning<br />

(EF) nr. 753/2002 av 29. april 2002 om fastsettelse av visse gjennomføringsregler for<br />

rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 med hensyn til beskrivelse av, betegnelse på,<br />

presentasjon av og beskyttelse av visse vinprodukter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 898<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/50 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1410/2003 av 7. august 2003 om endring av<br />

forordning (EF) nr. 1622/2000 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring<br />

av forordning (EF) nr. 1493/1999 om den felles markedsordning for vin og om<br />

innføring av et fellesskapsregelverk for ønologiske framstillings- og<br />

behandlingsmåter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 899<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/51 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1793/2003 av 13. oktober 2003 om fastsettelse av<br />

laveste naturlige alkoholstyrke i volumprosent i kvalitetsviner (kvbd) av typen<br />

«Vinho verde» med opprinnelse i vindyrkingssone C I a) i Portugal for vinårene<br />

2003/2004 og 2004/2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902


2009/<strong>EØS</strong>/34/52 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1795/2003 av 13. oktober 2003 om endring av<br />

vedlegg VI til rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 med hensyn til kvalitetsvin fra<br />

bestemte dyrkingsområder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 903<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/53 Kommisjonsforordning (EF) nr. 128/2004 av 23. januar 2004 om endring av<br />

forordning (EØF) nr. 2676/90 om fastsettelse av felles analysemetoder for vin . . . . . . . . 904<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/54 Kommisjonsforordning (EF) nr. 316/2004 av 20. februar 2004 om endring av<br />

forordning (EF) nr. 753/2002 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring<br />

av rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 med hensyn til beskrivelse av, betegnelse<br />

på, presentasjon av og beskyttelse av visse vinprodukter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 913<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/55 Kommisjonsforordning (EF) nr. 908/2004 av 29. april 2004 om tilpasning av flere<br />

forordninger om den felles markedsordning for vin som følge av Tsjekkias,<br />

Estlands, Kypros’, Latvias, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Slovenias og<br />

Slovakias tiltredelse til Den europeiske union . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 940<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/56 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1427/2004 av 9. august 2004 om endring av<br />

forordning (EF) nr. 1622/2000 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring<br />

av forordning (EF) nr. 1493/1999 om den felles markedsordning for vin og om<br />

innføring av et fellesskapsregelverk for ønologiske behandlings- og framstillingsmåter . 945<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/57 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1428/2004 av 9. august 2004 om endring av<br />

forordning (EF) nr. 1622/2000 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring<br />

av forordning (EF) nr. 1493/1999 om den felles markedsordning for vin og om<br />

innføring av et fellesskapsregelverk for ønologiske framstillings- og behandlingsmåter . 949<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/58 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1429/2004 av 9. august 2004 om endring av<br />

forordning (EF) nr. 753/2002 av 29. april 2002 om fastsettelse av visse regler for<br />

gjennomføring av rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 med hensyn til beskrivelse<br />

av, betegnelse på, presentasjon av og beskyttelse av visse vinprodukter. . . . . . . . . . . . . . 953<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/59 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1991/2004 av 19. november 2004 om endring av<br />

forordning (EF) nr. 753/2002 av 29. april 2002 om fastsettelse av visse regler for<br />

gjennomføring av rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 med hensyn til beskrivelse av,<br />

betegnelse på, presentasjon av og beskyttelse av visse vinprodukter . . . . . . . . . . . . . . . . 963<br />

3. Parlamentarikerkomiteen for <strong>EØS</strong><br />

4. Den rådgivende komité for <strong>EØS</strong><br />

II <strong>EFTA</strong>-ORGANER<br />

1. <strong>EFTA</strong>-statenes faste komité<br />

2. <strong>EFTA</strong>s overvåkningsorgan<br />

3. <strong>EFTA</strong>-domstolen<br />

III EF-ORGANER<br />

1. Rådet<br />

2. Kommisjonen<br />

3. Domstolen


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/1<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 91/414/EØF av 15. juli 1991<br />

om markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 1 ), særlig<br />

artikkel 6 nr. 1, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

<strong>EØS</strong>-ORGANER<br />

1) Ved kommisjonsforordning (EØF) nr. 3600/92 av<br />

11. desember 1992 om fastsettelse av nærmere regler<br />

for gjennomføringen av første trinn i arbeidsprogrammet<br />

omhandlet i artikkel 8 nr. 2 i rådsdirektiv 91/414/EØF om<br />

markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 2 ) ble<br />

det fastsatt en liste over aktive stoffer som skulle vurderes<br />

med henblikk på en eventuell oppføring i vedlegg I til<br />

direktiv 91/414/EØF. Denne listen omfatter klortalonil,<br />

klortoluron, cypermetrin, daminozid og tiofanatmetyl.<br />

2) Virkningene av disse aktive stoffene på menneskers<br />

helse og miljøet er blitt vurdert i samsvar med<br />

bestemmelsene fastsatt i forordning (EØF) nr. 3600/92<br />

for en rekke bruksområder som melderne har foreslått.<br />

Ved kommisjonsforordning (EF) nr. 933/94 av<br />

27. april 1994 om utarbeiding av listen over aktive<br />

stoffer i plantefarmasøytiske produkter og utpeking<br />

av rapporterende medlemsstater for gjennomføringen<br />

av forordning (EØF) nr. 3600/92( 3 ) ble følgende<br />

rapporterende medlemsstater utpekt, og disse oversendte<br />

i sin tur de relevante vurderingsrapportene og<br />

anbefalingene til Kommisjonen i samsvar med artikkel 7<br />

nr. 1 bokstav c) i forordning (EØF) nr. 3600/92. Nederland<br />

var rapporterende medlemsstat for klortalonil, og alle<br />

relevante opplysninger ble framlagt 31. januar 2000.<br />

Spania var rapporterende medlemsstat for klortoluron,<br />

og alle relevante opplysninger ble framlagt 7. mai 1999.<br />

Belgia var rapporterende medlemsstat for cypermetrin,<br />

og alle relevante opplysninger ble framlagt 25. oktober<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 241 av 17.9.2005, s. 51,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 56/2006 av 2. juni 2006<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 44, 7.9.2006, s. 1.<br />

( 1 ) EFT L 230 av 19.8.1991, s. 1. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />

og rådsforordning (EF) nr. 396/2005 (EUT L 70 av 16.3.2005, s. 1).<br />

( 2 ) EFT L 366 av 15.12.1992, s. 10. Forordningen sist endret ved forordning<br />

(EF) nr. 2266/2000 (EFT L 259 av 13.10.2000, s. 27).<br />

( 3 ) EFT L 107 av 28.4.1994, s. 8. Forordningen sist endret ved forordning (EF)<br />

nr. 2230/95 (EFT L 225 av 22.9.1995, s. 1).<br />

<strong>EØS</strong>-KOMITEEN<br />

KOMMISJONSDIREKTIV 2005/53/EF<br />

av 16. september 2005<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/01<br />

om endring av rådsdirektiv 91/414/EØF med henblikk på oppføring av klortalonil, klortoluron, cypermetrin, daminozid og<br />

tiofanatmetyl som aktive stoffer(*)<br />

1999. Nederland var rapporterende medlemsstat for<br />

daminozid, og alle relevante opplysninger ble framlagt<br />

30. juli 1999. Tyskland var rapporterende medlemsstat<br />

for tiofanatmetyl, og alle relevante opplysninger ble<br />

framlagt 21. november 1997.<br />

3) Vurderingsrapportene er behandlet av medlemsstatene og<br />

Kommisjonen i Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen.<br />

4) Behandlingen av alle de aktive stoffene ble avsluttet<br />

15. februar 2005 med Kommisjonens sammenfattende<br />

rapporter om klortalonil, klortoluron, cypermetrin,<br />

daminozid og tiofanatmetyl.<br />

5) Ved behandlingen av klortalonil, klortoluron og cypermetrin<br />

ble det ikke avdekket noen uavklarte spørsmål som ville<br />

ha krevd samråd med Vitenskapskomiteen for planter eller<br />

Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet<br />

(EFSA), som har overtatt den nevnte komiteens rolle.<br />

6) Ved behandlingen av daminozid ble det avdekket<br />

en rekke uavklarte spørsmål, som er blitt undersøkt<br />

av EFSA. EFSAs vitenskapsgruppe for plantehelse,<br />

plantefarmasøytiske produkter og rester av disse (PPRgruppen)<br />

ble bedt om å uttale seg om virkemåten bak<br />

den kreftframkallende virkningen av 1,1-dimetylhydrazid<br />

(UDMH) hos gnagere og om hvorvidt det kan utledes<br />

hva grenseverdien for denne virkningen er. Dersom<br />

det skulle være tilfellet, ble PPR-gruppen bedt om<br />

å angi denne verdien. Som svar på spørsmålene den<br />

var blitt forelagt, konkluderte PPR-gruppen( 4 ) med at<br />

det med de opplysningene som foreligger, ikke er<br />

mulig å identifisere virkemåten som ligger bak den<br />

kreftframkallende virkningen av UDMH hos gnagere.<br />

Det finnes ikke noe bevis for genotoksiske virkninger in<br />

vitro av rent og oksidasjonsbeskyttet UDMH, og in vivoundersøkelser<br />

foreligger ikke. I tillegg påpekte PPRgruppen<br />

det åpenbare misforhold at langtidsundersøkelser<br />

av daminozid ikke gav kreftframkallende virkninger hos<br />

rotter og mus ved doser som burde ha ført til indre<br />

doser av metabolsk dannet UDMH som var minst<br />

én størrelsesorden høyere enn dem som faktisk ble<br />

( 4 ) Uttalelse fra Vitenskapsgruppen for plantehelse, plantefarmasøytiske<br />

produkter og rester av disse på anmodning fra Kommisjonen i forbindelse<br />

med vurderingen av daminozid innenfor rammen av rådsdirektiv 91/414/<br />

EØF (The EFSA Journal (2004), 61, 1-27), vedtatt 11. mai 2004.


Nr. 34/2 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

påvist etter direkte eksponering. I tillegg ble det i én<br />

undersøkelse konstatert 50 ganger høyere metylering<br />

av N7-guanin etter oral tilførsel av UDMH til rotter<br />

sammenlignet med tilsvarende data for daminozid. PPRgruppen<br />

anså derfor at enhver konklusjon om virkemåten<br />

bak de kreftframkallende virkningene av oral tilførsel<br />

av UDMH ville være forbundet med en viss usikkerhet.<br />

PPR-gruppen konkluderte med at bevisene taler mot at<br />

det finnes en genotoksisk virkemåte.<br />

Blant de mulige ikke-genotoksiske virkemåtene er<br />

endret regulering av celledelingen eller hormonell<br />

ubalanse mulige alternativer til genotoksisitet, men disse<br />

virkemåtene har ikke vært undersøkt spesifikt, og det<br />

er derfor ikke mulig å trekke en endelig konklusjon om<br />

virkemåten på det nåværende tidspunkt. Ved forsøk for å<br />

fastslå en mulig kreftframkallende virkning av UDMH<br />

hos rotter og mus ble det ikke observert noen virkninger<br />

ved henholdsvis 0,09 mg per kg kroppsvekt per dag og<br />

1,41 mg per kg kroppsvekt per dag.<br />

Dersom den observerte kreftframkallende virkningen<br />

av UDMH skyldes en ikke-genotoksisk virkemåte, bør<br />

dosene angitt ovenfor betraktes som toksikologiske<br />

grenseverdier. Etter en samlet vurdering av usikkerheten<br />

knyttet til virkemåten og muligheten for at UDMH under<br />

veksthusvilkår kan danne oksiderte derivater som kan<br />

være genotoksiske, er PPR-gruppen av den oppfatning<br />

at det må utvises forsiktighet ved enhver bruk av disse<br />

dosene som grenseverdier. Denne uttalelsen ble tatt<br />

hensyn til av den faste komiteen, som konkluderte med<br />

at bruk av daminozid kan godtas på de angitte vilkår.<br />

7) Ved behandlingen av tiofanatmetyl ble det avdekket<br />

en rekke uavklarte spørsmål, som er blitt undersøkt av<br />

Vitenskapskomiteen for planter. Vitenskapskomiteen ble<br />

bedt om å uttale seg om hvorvidt det er hensiktsmessig<br />

å fastsette et akseptabelt daglig inntak (ADI) og et<br />

akseptabelt nivå for brukereksponering (AOEL), idet<br />

det særlig tas hensyn til resultatene av mutagen-,<br />

kreft- og reproduksjonsundersøkelser av benomyl,<br />

karbendazim og tiofanatmetyl. Komiteen( 1 ) påpekte at<br />

karbendazim er det biologisk aktive stoffet som er<br />

felles for disse tre stoffene. Særlig benomyl, men også<br />

tiofanatmetyl, omdannes til karbendazim, og alle de tre<br />

stoffene forårsaker numeriske kromosomforstyrrelser<br />

(aneuploidi) i pattedyrceller ved eksponering in vivo.<br />

Det er ikke dokumentert at noen av disse stoffene<br />

framkaller andre typer skader på genetisk materiale.<br />

( 1 ) Uttalelse fra Vitenskapskomiteen for planter (SCP/BENOMY/002<br />

— endelig, SCP/CARBEN/002 — endelig, SCP/THIOPHAN/002 —<br />

endelig) av 23. mars 2001 om vurderingen av benomyl, karbendazim og<br />

tiofanatmetyl i forbindelse med rådsdirektiv 91/414/EØF om markedsføring<br />

av plantefarmasøytiske produkter (uttalelsen vedtatt av Vitenskapskomiteen<br />

for planter 7. mars 2001).<br />

Det er ingen grunn til bekymring for kreftframkallende<br />

virkninger. De kjente virkningene av disse soppdrepende<br />

midlene på reproduksjonen kan forklares med interaksjon<br />

med spindelapparatets mikrotubuler. Virkemåten bak<br />

induksjon av aneuploidi er godt forstått, og består i at<br />

det skjer en hemming av polymeriseringen av tubulin, et<br />

protein som er av avgjørende betydning for atskillelsen<br />

av kromosomer under celledelingen: den innebærer ingen<br />

interaksjon med DNA. Ettersom det er mange kopier<br />

av tubulinmolekyler i cellene som sprer seg, er det ved<br />

en lav konsentrasjon av det soppdrepende middelet et<br />

begrenset antall tubulinmolekyler som vil bli berørt, og<br />

det vil derfor ikke oppstå noen skadelige giftvirkninger.<br />

Det er følgelig mulig å bestemme en klar grenseverdi når<br />

det gjelder skadevirkninger, og det kan fastsettes både en<br />

ADI- og en AOEL-verdi.<br />

8) Det framgår av de forskjellige undersøkelsene at<br />

plantefarmasøytiske produkter som inneholder klortalonil,<br />

klortoluron, cypermetrin, daminozid eller tiofanatmetyl,<br />

generelt kan forventes å oppfylle kravene fastsatt i<br />

artikkel 5 nr. 1 bokstav a) og b) i direktiv 91/414/EØF,<br />

særlig med hensyn til de bruksområdene som er undersøkt<br />

og beskrevet i Kommisjonens sammenfattende rapport.<br />

Disse aktive stoffene bør derfor oppføres i vedlegg I for<br />

å sikre at godkjenning av plantefarmasøytiske produkter<br />

som inneholder disse aktive stoffene, kan gis i samsvar<br />

med nevnte direktivs bestemmelser i alle medlemsstater.<br />

9) Før et aktivt stoff oppføres i vedlegg I, bør medlemsstatene<br />

og berørte parter gis en rimelig frist til å forberede seg på<br />

de nye kravene som følger av oppføringen.<br />

10) Med forbehold for forpliktelsene fastsatt i direktiv 91/414/<br />

EØF som følge av oppføring av et aktivt stoff i vedlegg I,<br />

bør medlemsstatene gis en frist på seks måneder etter<br />

oppføringen til å vurdere eksisterende godkjenninger av<br />

plantefarmasøytiske produkter som inneholder klortalonil,<br />

klortoluron, cypermetrin, daminozid eller tiofanatmetyl<br />

på nytt for å sikre at kravene fastsatt i direktiv 91/414/<br />

EØF, særlig i direktivets artikkel 13 og i de relevante<br />

vilkårene i vedlegg I, er oppfylt. Medlemsstatene bør<br />

eventuelt endre, erstatte eller tilbakekalle eksisterende<br />

godkjenninger i samsvar med bestemmelsene i direktiv<br />

91/414/EØF. Som unntak fra ovennevnte frist bør det<br />

fastsettes en lengre frist for innsending og vurdering<br />

av den fullstendige dokumentasjonen i vedlegg III for<br />

hvert enkelt plantefarmasøytisk produkt og hvert enkelt<br />

planlagt bruksområde, i samsvar med de ensartede<br />

prinsippene fastsatt i direktiv 91/414/EØF.


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/3<br />

11) Erfaringen i forbindelse med tidligere oppføringer i<br />

vedlegg I til direktiv 91/414/EØF av aktive stoffer<br />

som er vurdert innenfor rammen av forordning (EØF)<br />

nr. 3600/92, har vist at det kan oppstå vanskeligheter<br />

i forbindelse med tolkning av pliktene til innehaverne<br />

av eksisterende godkjenninger med hensyn til tilgang<br />

til opplysninger. For å unngå ytterligere vanskeligheter<br />

er det derfor nødvendig å klargjøre medlemsstatenes<br />

plikter, særlig plikten til å kontrollere at innehaveren<br />

av en godkjenning kan vise at denne har tilgang til<br />

dokumentasjon som oppfyller kravene i vedlegg II til<br />

nevnte direktiv. Denne klargjøringen pålegger imidlertid<br />

ikke medlemsstatene eller innehavere av godkjenninger<br />

nye plikter i forhold til pliktene i direktivene om endring<br />

av vedlegg I som til nå er vedtatt.<br />

12) Direktiv 91/414/EØF bør derfor endres.<br />

13) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />

uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

Vedlegg I til direktiv 91/414/EØF endres i samsvar med<br />

vedlegget til dette direktiv.<br />

Artikkel 2<br />

Medlemsstatene skal innen 31. august 2006 vedta og kunngjøre<br />

de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme<br />

dette direktiv. De skal umiddelbart oversende Kommisjonen<br />

teksten til disse bestemmelsene og en sammenligningstabell<br />

som viser sammenhengen mellom disse bestemmelsene og<br />

bestemmelsene i dette direktiv.<br />

De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. september 2006.<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />

inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />

direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />

fastsettes av medlemsstatene.<br />

Artikkel 3<br />

1. Medlemsstatene skal i samsvar med direktiv 91/414/<br />

EØF om nødvendig endre eller tilbakekalle eksisterende<br />

godkjenninger av plantefarmasøytiske produkter som<br />

inneholder klortalonil, klortoluron, cypermetrin, daminozid<br />

eller tiofanatmetyl som aktivt stoff, innen 31. august 2006.<br />

Innen nevnte dato skal de særlig kontrollere at vilkårene<br />

i vedlegg I til nevnte direktiv med hensyn til klortalonil,<br />

klortoluron, cypermetrin, daminozid og tiofanatmetyl er<br />

oppfylt, med unntak av vilkårene i del B med hensyn til de<br />

nevnte aktive stoffene, samt kontrollere at innehaveren av<br />

godkjenningen har, eller har tilgang til, dokumentasjon som,<br />

i samsvar med vilkårene i artikkel 13, oppfyller kravene i<br />

vedlegg II til nevnte direktiv.<br />

2. Som unntak fra nr. 1 skal medlemsstatene for hvert<br />

enkelt godkjent plantefarmasøytisk produkt som inneholder<br />

klortalonil, klortoluron, cypermetrin, daminozid eller<br />

tiofanatmetyl, enten som eneste aktive stoff eller som ett<br />

av flere aktive stoffer, som alle var oppført i vedlegg I til<br />

direktiv 91/414/EØF per 28. februar 2006, vurdere produktet<br />

på nytt i samsvar med de ensartede prinsippene i vedlegg VI<br />

til direktiv 91/414/EØF på grunnlag av dokumentasjon som<br />

oppfyller kravene i vedlegg III til nevnte direktiv, samtidig<br />

som det tas hensyn til del B i oppføringen i vedlegg I til nevnte<br />

direktiv med hensyn til klortalonil, klortoluron, cypermetrin,<br />

daminozid og tiofanatmetyl. På grunnlag av denne vurderingen<br />

skal de avgjøre om produktet oppfyller vilkårene fastsatt i<br />

artikkel 4 nr. 1 bokstav b), c), d) og e) i direktiv 91/414/EØF.<br />

Etter denne avgjørelsen skal medlemsstatene:<br />

a) dersom produktet inneholder klortalonil, klortoluron,<br />

cypermetrin, daminozid eller tiofanatmetyl som eneste<br />

aktive stoff, om nødvendig endre eller tilbakekalle<br />

godkjenningen innen 28. februar 2010, eller<br />

b) dersom produktet inneholder klortalonil, klortoluron,<br />

cypermetrin, daminozid eller tiofanatmetyl som ett av<br />

flere aktive stoffer, om nødvendig endre eller tilbakekalle<br />

godkjenningen innen 28. februar 2010, eller innen datoen<br />

som er fastsatt for en slik endring eller tilbakekalling i det<br />

eller de respektive direktivene der det eller de relevante<br />

stoffene ble oppført i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF,<br />

avhengig av hvilken dato som kommer sist.<br />

Artikkel 4<br />

Dette direktiv trer i kraft 1. mars 2006.<br />

Artikkel 5<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 16. september 2005.<br />

For Kommisjonen<br />

Markos KYPRIANOU<br />

Medlem av Kommisjonen


Nr. 34/4 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

VEDLEGG<br />

Følgende rader tilføyes på slutten av tabellen i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF:<br />

IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse Utløpsdato for oppføringen Særlige bestemmelser<br />

Vanlig navn,<br />

identifikasjons-nummer<br />

Nr.<br />

1. mars 2006 28. februar 2016 DEL A<br />

Bare bruk som soppdrepende middel kan tillates.<br />

Tetraklorisoftalonitril 985 g/kg<br />

– Heksaklorbenzen: høyst<br />

0,01 g/kg<br />

«102 Klortalonil<br />

CAS-nr. 1897-45-6<br />

DEL B<br />

CIPAC-nr. 288<br />

Dekaklorbifenyl: høyst<br />

0,03 g/kg<br />

–<br />

Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene fastsatt i vedlegg VI<br />

skal det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende<br />

rapporten om klortalonil, og særlig tillegg I og II til denne, som<br />

sluttbehandlet av Den faste komité for næringsmiddelkjeden og<br />

dyrehelsen 15. februar 2005.<br />

Ved denne samlede vurderingen skal medlemsstatene rette særlig<br />

oppmerksomhet mot vern av følgende:<br />

vannorganismer,<br />

–<br />

grunnvannet, særlig med hensyn til det aktive stoffet og dets<br />

metabolitter R417888 og R611965 (SDS46851), når stoffet<br />

brukes i regioner med sårbare jord- og/eller klimaforhold<br />

–<br />

Bruksvilkårene bør om nødvendig omfatte risikoreduserende<br />

tiltak.<br />

975 g/kg 1. mars 2006 28. februar 2016 DEL A<br />

Bare bruk som ugressmiddel kan tillates.<br />

3-(3-klor-p-tolyl)-1,1dimetylurea<br />

103 Klortoluron<br />

(stereokjemi ikke<br />

angitt)<br />

DEL B<br />

CAS-nr. 15545-48-9<br />

Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene i vedlegg VI<br />

skal det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende<br />

rapporten om klortoluron, og særlig tillegg I og II til denne, som<br />

sluttbehandlet av Den faste komité for næringsmiddelkjeden og<br />

dyrehelsen 15. februar 2005. Ved denne samlede vurderingen<br />

skal medlemsstatene rette særlig oppmerksomhet mot vern av<br />

grunnvannet når det aktive stoffet brukes i områder med sårbare<br />

jord- og/eller klimaforhold. Godkjenningsvilkårene bør om<br />

nødvendig omfatte risikoreduserende tiltak.<br />

CIPAC-nr. 217


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/5<br />

IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse Utløpsdato for oppføringen Særlige bestemmelser<br />

Vanlig navn,<br />

identifikasjons-nummer<br />

Nr.<br />

900 g/kg 1. mars 2006 28. februar 2016 DEL A<br />

Bare bruk som insektmiddel kan tillates.<br />

(RS)-α-cyano-3<br />

fenoksybenzyl-<br />

(1RS)-cis, trans-3-<br />

(2,2-diklorvinyl)-2,2dimetylcyklopropan<br />

karboksylat<br />

104 Cypermetrin<br />

CAS-nr. 52315-07-8<br />

DEL B<br />

CIPAC-nr. 332<br />

Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene i vedlegg VI<br />

skal det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende<br />

rapporten om cypermetrin, og særlig tillegg I og II til denne, som<br />

sluttbehandlet av Den faste komité for næringsmiddelkjeden og<br />

dyrehelsen 15. februar 2005. Ved denne samlede vurderingen<br />

4 isomerpar: cis-1,<br />

cis-2, trans-3, trans-4)<br />

– skal medlemsstatene rette særlig oppmerksomhet mot<br />

vern av vannplanter, bier og leddyr utenfor målgruppen.<br />

Godkjenningsvilkårene bør om nødvendig omfatte<br />

risikoreduserende tiltak,<br />

skal medlemsstatene rette særlig oppmerksomhet mot vern av<br />

brukere. Godkjenningsvilkårene bør om nødvendig omfatte<br />

vernetiltak.<br />

–<br />

1. mars 2006 28. februar 2016 DEL A<br />

Bare bruk som vekstregulator i ikke-spiselige vekster kan tillates.<br />

990 g/kg<br />

N-dimetylaminosuksinamidsyre<br />

105 Daminozid<br />

Urenheter:<br />

CAS-nr. 1596-84-5<br />

DEL B<br />

N-nitrosodimetylamin:<br />

høyst 2,0 mg/kg<br />

–<br />

CIPAC-nr. 330<br />

Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene i vedlegg VI<br />

skal det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende<br />

rapporten om daminozid, og særlig tillegg I og II til denne, som<br />

sluttbehandlet av Den faste komité for næringsmiddelkjeden og<br />

dyrehelsen 15. februar 2005. Ved denne samlede vurderingen<br />

skal medlemsstatene rette særlig oppmerksomhet mot sikkerheten<br />

for brukere og arbeidstakere. Godkjenningsvilkårene bør om<br />

nødvendig omfatte vernetiltak.<br />

1,1-dimetylhydrazid: høyst<br />

30 mg/kg<br />


Nr. 34/6 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse Utløpsdato for oppføringen Særlige bestemmelser<br />

Vanlig navn,<br />

identifikasjons-nummer<br />

Nr.<br />

950 g/kg 1. mars 2006 28. februar 2016 DEL A<br />

Bare bruk som soppdrepende middel kan tillates.<br />

Dimetyl<br />

4,4’-(o-fenylen)bis(3tioallofanat)<br />

106 Tiofanatmetyl<br />

(stereokjemi ikke<br />

angitt)<br />

DEL B<br />

CAS-nr. 23564-05-8<br />

Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene i vedlegg VI<br />

skal det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende<br />

rapporten om tiofanatmetyl, og særlig tillegg I og II til denne,<br />

som sluttbehandlet av Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen 15. februar 2005. Ved denne samlede vurderingen<br />

skal medlemsstatene rette særlig oppmerksomhet mot vern av<br />

vannorganismer, meitemark og andre makroorganismer i jorden.<br />

Godkjenningsvilkårene bør om nødvendig omfatte risikoreduserende<br />

tiltak.<br />

CIPAC-nr. 262<br />

( 1 ) Den sammenfattende rapporten inneholder nærmere opplysninger om det aktive stoffets identitet samt spesifikasjon av stoffet. »


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/7<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 91/414/EØF av 15. juli 1991<br />

om markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 1 ), særlig<br />

artikkel 6 nr. 1, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Ved kommisjonsforordning (EF) nr. 451/2000( 2 ) og<br />

(EF) nr. 703/2001( 3 ) ble det fastsatt nærmere regler for<br />

gjennomføringen av andre trinn i arbeidsprogrammet<br />

omhandlet i artikkel 8 nr. 2 i rådsdirektiv 91/414/EØF<br />

samt en liste over aktive stoffer som skulle vurderes med<br />

henblikk på en eventuell oppføring i vedlegg I til direktiv<br />

91/414/EØF. Denne listen omfatter tribenuron.<br />

2) Virkningene av tribenuron på menneskers helse og<br />

miljøet er blitt vurdert i samsvar med bestemmelsene<br />

fastsatt i forordning (EØF) nr. 451/2000 og (EF)<br />

nr. 703/2001 for en rekke bruksområder som melderne<br />

har foreslått. Ved disse forordningene utpekes dessuten<br />

de rapporterende medlemsstatene som skal framlegge<br />

de relevante vurderingsrapportene og anbefalingene for<br />

Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet<br />

(EFSA) i samsvar med artikkel 8 nr. 1 i forordning (EF)<br />

nr. 451/2000. Sverige var rapporterende medlemsstat for<br />

tribenuron (i form av tribenuron-metyl), og alle relevante<br />

opplysninger ble framlagt 19. juni 2003.<br />

3) Medlemsstatene og EFSA har underlagt<br />

vurderingsrapporten en fagfellevurdering i EFSAs<br />

arbeidsgruppe for vurdering, og den ble framlagt<br />

for Kommisjonen 19. oktober 2004 i form av<br />

EFSAs vitenskapelige rapport om tribenuron( 4 ).<br />

Vurderingsrapporten er behandlet av medlemsstatene og<br />

Kommisjonen i Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen, og behandlingen ble avsluttet 23. september<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 244 av 20.9.2005, s. 21,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 56/2006 av 2. juni 2006<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 44, 7.9.2006, s. 1.<br />

( 1 ) EFT L 230 av 19.8.1991, s. 1. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />

og rådsforordning (EF) nr. 396/2005 (EUT L 70 av 16.3.2005, s. 1).<br />

( 2 ) EFT L 55 av 29.2.2000, s. 25. Forordningen sist endret ved forordning (EF)<br />

nr. 1044/2003 (EUT L 151 av 19.6.2003, s. 32).<br />

( 3 ) EFT L 98 av 7.4.2001, s. 6.<br />

( 4 ) EFSAs vitenskapelige rapport (2004) 15, 1-52o, Fagfellevurdering av<br />

risikovurderingen av tribenuron (avsluttet 19. oktober 2004).<br />

KOMMISJONSDIREKTIV 2005/54/EF<br />

av 19. september 2005<br />

om endring av rådsdirektiv 91/414/EØF med henblikk på oppføring av tribenuron som aktivt stoff(*)<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/02<br />

2005 med Kommisjonens sammenfattende rapport om<br />

tribenuron.<br />

4) Det framgår av de forskjellige undersøkelsene at<br />

plantefarmasøytiske produkter som inneholder tribenuron,<br />

generelt kan forventes å oppfylle kravene fastsatt i<br />

artikkel 5 nr. 1 bokstav a) og b) i direktiv 91/414/<br />

EØF, særlig med hensyn til de bruksområdene som er<br />

undersøkt og beskrevet i Kommisjonens sammenfattende<br />

rapport. Tribenuron bør derfor oppføres i vedlegg I for å<br />

sikre at godkjenning av plantefarmasøytiske produkter<br />

som inneholder dette aktive stoffet, kan gis i samsvar<br />

med nevnte direktivs bestemmelser i alle medlemsstater.<br />

5) Før et aktivt stoff oppføres i vedlegg I, bør medlemsstatene<br />

og berørte parter gis en rimelig frist til å forberede seg på<br />

de nye kravene som følger av oppføringen.<br />

6) Med forbehold for forpliktelsene fastsatt i direktiv 91/414/<br />

EØF som følge av oppføring av et aktivt stoff i vedlegg I,<br />

bør medlemsstatene gis en frist på seks måneder etter<br />

oppføringen til å vurdere eksisterende godkjenninger av<br />

plantefarmasøytiske produkter som inneholder tribenuron<br />

på nytt for å sikre at kravene fastsatt i direktiv 91/414/<br />

EØF, særlig i direktivets artikkel 13 og i de relevante<br />

vilkårene i vedlegg I, er oppfylt. Medlemsstatene bør<br />

eventuelt endre, erstatte eller tilbakekalle eksisterende<br />

godkjenninger i samsvar med bestemmelsene i direktiv<br />

91/414/EØF. Som unntak fra ovennevnte frist bør det<br />

fastsettes en lengre frist for innsending og vurdering<br />

av den fullstendige dokumentasjonen i vedlegg III for<br />

hvert enkelt plantefarmasøytisk produkt og hvert enkelt<br />

planlagt bruksområde, i samsvar med de ensartede<br />

prinsippene fastsatt i direktiv 91/414/EØF.<br />

7) Erfaringen i forbindelse med tidligere oppføringer i<br />

vedlegg I til direktiv 91/414/EØF av aktive stoffer<br />

som er vurdert innenfor rammen av forordning (EØF)<br />

nr. 3600/92( 5 ), har vist at det kan oppstå vanskeligheter<br />

i forbindelse med tolkning av pliktene til innehaverne<br />

av eksisterende godkjenninger med hensyn til tilgang<br />

til opplysninger. For å unngå ytterligere vanskeligheter<br />

er det derfor nødvendig å klargjøre medlemsstatenes<br />

plikter, særlig plikten til å kontrollere at innehaveren<br />

av en godkjenning kan vise at denne har tilgang til<br />

dokumentasjon som oppfyller kravene i vedlegg II til<br />

nevnte direktiv. Denne klargjøringen pålegger imidlertid<br />

ikke medlemsstatene eller innehavere av godkjenninger<br />

nye plikter i forhold til pliktene i direktivene om endring<br />

av vedlegg I som til nå er vedtatt.<br />

( 5 ) EFT L 366 av 15.12.1992, s. 10. Forordningen sist endret ved forordning<br />

(EF) nr. 2266/2000 (EFT L 259 av 13.10.2000, s. 27).


Nr. 34/8 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

8) Direktiv 91/414/EØF bør derfor endres.<br />

9) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />

uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

Vedlegg I til direktiv 91/414/EØF endres i samsvar med<br />

vedlegget til dette direktiv.<br />

Artikkel 2<br />

Medlemsstatene skal innen 31. august 2006 vedta og kunngjøre<br />

de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme<br />

dette direktiv. De skal umiddelbart oversende Kommisjonen<br />

teksten til disse bestemmelsene og en sammenligningstabell<br />

som viser sammenhengen mellom disse bestemmelsene og<br />

bestemmelsene i dette direktiv.<br />

De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. september 2006.<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />

inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />

direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />

fastsettes av medlemsstatene.<br />

Artikkel 3<br />

1. Medlemsstatene skal i samsvar med direktiv 91/414/<br />

EØF om nødvendig endre eller tilbakekalle eksisterende<br />

godkjenninger av plantefarmasøytiske produkter som<br />

inneholder tribenuron som aktivt stoff innen 31. august 2006.<br />

Innen nevnte dato skal de særlig kontrollere at vilkårene i<br />

vedlegg I til nevnte direktiv med hensyn til tribenuron er<br />

oppfylt, med unntak av vilkårene i del B med hensyn til det<br />

nevnte aktive stoffet, samt kontrollere at innehaveren av<br />

godkjenningen har, eller har tilgang til, dokumentasjon som,<br />

i samsvar med vilkårene i artikkel 13, oppfyller kravene i<br />

vedlegg II til nevnte direktiv.<br />

2. Som unntak fra av nr. 1 skal medlemsstatene for hvert<br />

enkelt godkjent plantefarmasøytisk produkt som inneholder<br />

tribenuron, enten som eneste aktive stoff eller som ett av<br />

flere aktive stoffer, som alle var oppført i vedlegg I til<br />

direktiv 91/414/EØF per 28. februar 2006, vurdere produktet<br />

på nytt i samsvar med de ensartede prinsippene i vedlegg VI<br />

til direktiv 91/414/EØF på grunnlag av dokumentasjon som<br />

oppfyller kravene i vedlegg III til nevnte direktiv, samtidig<br />

som det tas hensyn til del B i vedlegg I til nevnte direktiv med<br />

hensyn til tribenuron. På grunnlag av denne vurderingen skal<br />

de avgjøre om produktet oppfyller vilkårene fastsatt i artikkel 4<br />

nr. 1 bokstav b), c), d) og e) i direktiv 91/414/EØF.<br />

Etter denne avgjørelsen skal medlemsstatene:<br />

a) dersom produktet inneholder tribenuron som eneste aktive<br />

stoff, om nødvendig endre eller tilbakekalle godkjenningen<br />

innen 28. februar 2010, eller<br />

b) dersom produktet inneholder tribenuron som ett av flere<br />

aktive stoffer, om nødvendig endre eller tilbakekalle<br />

godkjenningen innen 28. februar 2010, eller innen datoen<br />

som er fastsatt for en slik endring eller tilbakekalling i det<br />

eller de respektive direktivene der det eller de relevante<br />

stoffene ble oppført i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF,<br />

avhengig av hvilken dato som kommer sist.<br />

Artikkel 4<br />

Dette direktiv trer i kraft 1. mars 2006.<br />

Artikkel 5<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 19. september 2005.<br />

For Kommisjonen<br />

Markos KYPRIANOU<br />

Medlem av Kommisjonen


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/9<br />

VEDLEGG<br />

Følgende rad tilføyes på slutten av tabellen i vedlegg I til direktiv 91/414/EF:<br />

IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse Utløpsdato for oppføringen Særlige bestemmelser<br />

Vanlig navn,<br />

identifikasjonsnummer<br />

«Nr.<br />

1. mars. 2006 28. februar 2016 DEL A<br />

Bare bruk som ugressmiddel kan tillates.<br />

DEL B<br />

Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene fastsatt<br />

i vedlegg VI skal det tas hensyn til konklusjonene i den<br />

sammenfattende rapporten om tribenuron, og særlig tillegg I<br />

og II til denne, som sluttbehandlet av Den faste komité for<br />

næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 15. februar 2005. Ved<br />

denne samlede vurderingen skal medlemsstatene rette særlig<br />

oppmerksomhet mot vern av landplanter utenfor målgruppen,<br />

høyerestående vannplanter og grunnvann under sårbare<br />

forhold. Godkjenningsvilkårene må om nødvendig omfatte<br />

risikoreduserende tiltak.»<br />

950 g/kg (uttrykt som<br />

tribenuron-metyl)<br />

2-[4-metoksy-<br />

6-metyl-1,3,5triazin-2-yl(metyl)<br />

karbamoylsulfamoyl]<br />

benzosyre<br />

107 Tribenuron<br />

CAS-nr. 106040-48-<br />

6 (tribenuron)<br />

CIPAC-nr. 546<br />

( 1 ) Den sammenfattende rapporten inneholder nærmere opplysninger om det aktive stoffets identitet samt spesifikasjon av stoffet.


Nr. 34/10 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 91/414/EØF av 15. juli 1991<br />

om markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 1 ), særlig<br />

artikkel 6 nr. 1, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1)<br />

2)<br />

3)<br />

4)<br />

Ved kommisjonsforordning (EØF) nr. 3600/92 av 11.<br />

desember 1992 om fastsettelse av nærmere regler for<br />

gjennomføringen av første trinn i arbeidsprogrammet<br />

omhandlet i artikkel 8 nr. 2 i rådsdirektiv 91/414/EØF<br />

om markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 2 )<br />

ble det opprettet en liste over aktive stoffer som skulle<br />

vurderes med henblikk på en eventuell oppføring i<br />

vedlegg I til direktiv 91/414/EØF. Denne listen omfatter<br />

MCPA og MCPB.<br />

Virkningene av disse aktive stoffene på menneskers<br />

helse og miljøet er blitt vurdert i samsvar med<br />

bestemmelsene fastsatt i forordning (EØF) nr. 3600/92<br />

for en rekke bruksområder som melderne har foreslått.<br />

Ved kommisjonsforordning (EF) nr. 933/94 av<br />

27. april 1994 om utarbeiding av listen over aktive<br />

stoffer i plantefarmasøytiske produkter og utpeking av<br />

rapporterende medlemsstater for gjennomføringen av<br />

forordning (EØF) nr. 3600/92( 3 ) ble Italia utpekt som<br />

rapporterende medlemsstat. Italia framla de relevante<br />

vurderingsrapportene og anbefalingene for Kommisjonen<br />

5. april 2001 og 19. desember 2001 i samsvar med artikkel<br />

7 nr. 1 bokstav c) i forordning (EØF) nr. 3600/92.<br />

Vurderingsrapportene er behandlet av medlemsstatene og<br />

Kommisjonen i Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen. Behandlingen ble avsluttet 15. april 2005<br />

med Kommisjonens sammenfattende rapporter om MCPA<br />

og MCPB.<br />

Behandlingen av MCPA og MCPB avdekket ingen<br />

uavklarte spørsmål eller problemer som ville ha krevd<br />

samråd med Vitenskapskomiteen for planter eller Den<br />

europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet<br />

(EFSA), som har overtatt den nevnte komiteens rolle.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 246 av 22.9.2005, s. 14,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 56/2006 av 2. juni 2006<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 44, 7.9.2006, s. 1.<br />

( 1 ) EFT L 230 av 19.8.1991, s. 1. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />

og rådsforordning (EF) nr. 396/2005 (EUT L 70 av 16.3.2005, s. 1).<br />

( 2 ) EFT L 366 av 15.12.1992, s. 10. Forordningen sist endret ved forordning<br />

(EF) nr. 2266/2000 (EFT L 259 av 13.10.2000, s. 10).<br />

( 3 ) EFT L 107 av 28.4.1994, s. 8. Forordningen sist endret ved forordning (EF)<br />

nr. 2230/95 (EFT L 225 av 22.9.1995, s. 1).<br />

KOMMISJONSDIREKTIV 2005/57/EF<br />

av 21. september 2005<br />

5)<br />

6)<br />

7)<br />

8)<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/03<br />

om endring av rådsdirektiv 91/414/EØF med henblikk på oppføring av MCPA og MCPB som aktive stoffer(*)<br />

Det framgår av de forskjellige undersøkelsene at<br />

plantefarmasøytiske produkter som inneholder MCPA eller<br />

MCPB, generelt kan forventes å oppfylle kravene fastsatt<br />

i artikkel 5 nr. 1 bokstav a) og b) i direktiv 91/414/EØF,<br />

særlig med hensyn til de bruksområdene som er undersøkt<br />

og beskrevet i Kommisjonens sammenfattende rapporter.<br />

MCPA og MCPB bør derfor oppføres i vedlegg I for å<br />

sikre at godkjenning av plantefarmasøytiske produkter<br />

som inneholder disse aktive stoffene, kan gis i samsvar<br />

med nevnte direktivs bestemmelser i alle medlemsstater.<br />

Før et aktivt stoff oppføres i vedlegg I, bør medlemsstatene<br />

og berørte parter gis en rimelig frist til å forberede seg på<br />

de nye kravene som følger av oppføringen.<br />

Med forbehold for forpliktelsene fastsatt i direktiv 91/414/<br />

EØF som følge av oppføring av et aktivt stoff i vedlegg<br />

I, bør medlemsstatene gis en frist på seks måneder etter<br />

oppføringen til å vurdere eksisterende godkjenninger av<br />

plantefarmasøytiske produkter som inneholder MCPA<br />

eller MCPB på nytt for å sikre at kravene fastsatt i direktiv<br />

91/414/EØF, særlig i direktivets artikkel 13 og i de<br />

relevante vilkårene i vedlegg I, er oppfylt. Medlemsstatene<br />

bør eventuelt endre, erstatte eller tilbakekalle eksisterende<br />

godkjenninger i samsvar med bestemmelsene i direktiv<br />

91/414/EØF. Som unntak fra ovennevnte frist bør det<br />

fastsettes en lengre frist for innsending og vurdering<br />

av den fullstendige dokumentasjonen i vedlegg III for<br />

hvert enkelt plantefarmasøytisk produkt og hvert enkelt<br />

planlagt bruksområde, i samsvar med de ensartede<br />

prinsippene fastsatt i direktiv 91/414/EØF.<br />

Erfaringen i forbindelse med tidligere oppføringer i<br />

vedlegg I til direktiv 91/414/EØF av aktive stoffer<br />

som er vurdert innenfor rammen av forordning (EØF)<br />

nr. 3600/92, har vist at det kan oppstå vanskeligheter<br />

i forbindelse med tolkning av pliktene til innehaverne<br />

av eksisterende godkjenninger med hensyn til tilgang<br />

til opplysninger. For å unngå ytterligere vanskeligheter<br />

er det derfor nødvendig å klargjøre medlemsstatenes<br />

plikter, særlig plikten til å kontrollere at innehaveren<br />

av en godkjenning kan vise at denne har tilgang til<br />

dokumentasjon som oppfyller kravene i vedlegg II til<br />

nevnte direktiv. Denne klargjøringen pålegger imidlertid<br />

ikke medlemsstatene eller innehavere av godkjenninger<br />

nye plikter i forhold til pliktene i direktivene om endring<br />

av vedlegg I som til nå er vedtatt.


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/11<br />

9)<br />

Direktiv 91/414 bør derfor endres.<br />

10) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />

uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

Vedlegg I til direktiv 91/414/EØF endres i samsvar med<br />

vedlegget til dette direktiv.<br />

Artikkel 2<br />

Medlemsstatene skal innen 31. oktober 2006 vedta og<br />

kunngjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å<br />

etterkomme dette direktiv. De skal umiddelbart oversende<br />

Kommisjonen teksten til disse bestemmelsene sammen med en<br />

sammenligningstabell som viser sammenhengen mellom disse<br />

bestemmelsene og bestemmelsene i dette direktiv.<br />

De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. november 2006.<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />

inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />

direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />

fastsettes av medlemsstatene.<br />

Artikkel 3<br />

1. Medlemsstatene skal i samsvar med direktiv 91/414/<br />

EØF om nødvendig endre eller tilbakekalle eksisterende<br />

godkjenninger av plantefarmasøytiske produkter som inneholder<br />

MCPA eller MCPB som aktivt stoff innen 31. oktober 2006.<br />

Innen nevnte dato skal de særlig kontrollere at vilkårene<br />

i vedlegg I til nevnte direktiv med hensyn til henholdsvis<br />

MCPA og MCPB er oppfylt, med unntak av vilkårene i del<br />

B med hensyn til de nevnte aktive stoffene, samt kontrollere<br />

at innehaveren av godkjenningen har, eller har tilgang til,<br />

dokumentasjon som oppfyller kravene i vedlegg II til nevnte<br />

direktiv i samsvar med vilkårene i artikkel 13.<br />

2. Som unntak fra nr. 1 skal medlemsstatene for hvert<br />

enkelt godkjent plantefarmasøytisk produkt som inneholder<br />

MCPA eller MCPB, enten som eneste aktive stoff eller som<br />

ett av flere aktive stoffer, som alle var oppført i vedlegg I til<br />

direktiv 91/414/EØF per 30. april 2006, vurdere produktet<br />

på nytt i samsvar med de ensartede prinsippene i vedlegg VI<br />

til direktiv 91/414/EØF på grunnlag av dokumentasjon som<br />

oppfyller kravene i vedlegg III til nevnte direktiv, samtidig<br />

som det tas hensyn til del B i oppføringen i vedlegg I til nevnte<br />

direktiv med hensyn til henholdsvis MCPA og MCPB. På<br />

grunnlag av denne vurderingen skal de avgjøre om produktet<br />

oppfyller vilkårene fastsatt i artikkel 4 nr. 1 bokstav b), c), d)<br />

og e) i direktiv 91/414 EØF.<br />

Etter denne avgjørelsen skal medlemsstatene:<br />

a)<br />

b)<br />

dersom produktet inneholder MCPA eller MCPB<br />

som eneste aktive stoff, om nødvendig endre eller<br />

tilbakekalle godkjenningen innen 30. april 2010, eller<br />

dersom produktet inneholder MCPA eller MCPB som<br />

ett av flere aktive stoffer, om nødvendig endre eller<br />

tilbakekalle godkjenningen innen 30. april 2010, eller<br />

innen datoen som er fastsatt for en slik endring eller<br />

tilbakekalling i det eller de respektive direktivene der<br />

det eller de relevante stoffene ble oppført i vedlegg I<br />

til direktiv 91/414/EØF, avhengig av hvilken dato som<br />

kommer sist.<br />

Artikkel 4<br />

Dette direktiv trer i kraft 1. mai 2006.<br />

Artikkel 5<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 21. september 2005.<br />

For Kommisjonen<br />

Markos KYPRIANOU<br />

Medlem av Kommisjonen


Nr. 34/12 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

VEDLEGG<br />

Følgende rader tilføyes på slutten av tabellen i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF:<br />

Særlige bestemmelser<br />

Utløpsdato for<br />

oppføringen<br />

IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse<br />

Vanlig navn,<br />

identifikasjons-nummer<br />

Nr.<br />

≥ 930 g/kg 1. mai 2006 30. april 2016 DEL A<br />

4-klor-otolyloksyeddiksyre<br />

«108 MCPA<br />

Bare bruk som ugressmiddel kan tillates<br />

DEL B<br />

CAS-nr. 94-74-6<br />

Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene i vedlegg VI skal det tas hensyn til<br />

konklusjonene i den sammenfattende rapporten om MCPA, og særlig tillegg I og II til denne,<br />

som sluttbehandlet av Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 15. april<br />

2005.<br />

CIPAC nr. 2<br />

Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot muligheten for forurensning av<br />

grunnvannet når det aktive stoffet benyttes i områder med sårbare jordbunns- og/eller<br />

klimaforhold. Godkjenningsvilkårene må om nødvendig omfatte risikoreduserende tiltak.<br />

Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot vern av vannorganismer og sikre at<br />

godkjenningsvilkårene om nødvendig omfatter risikoreduserende tiltak, som for eksempel<br />

buffersoner.<br />

≥ 920 g/kg 1. mai 2006 30. april 2016 DEL A<br />

4-(4-klor-otolyloksy)smørsyre<br />

109 MCPB<br />

Bare bruk som ugressmiddel kan tillates<br />

DEL B<br />

CAS-nr. 94-81-5<br />

Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene i vedlegg VI skal det tas hensyn til<br />

konklusjonene i den sammenfattende rapporten om MCPB, og særlig tillegg I og II til denne,<br />

som sluttbehandlet av Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 15. april<br />

2005.<br />

CIPAC nr. 50<br />

Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot muligheten for forurensning av<br />

grunnvannet når det aktive stoffet benyttes i områder med sårbare jordbunns- og/eller<br />

klimaforhold. Godkjenningsvilkårene må om nødvendig omfatte risikoreduserende tiltak.<br />

Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot vern av vannorganismer og sikre at<br />

godkjenningsvilkårene om nødvendig omfatter risikoreduserende tiltak, som for eksempel<br />

buffersoner.<br />

( 1 ) Den sammenfattende rapporten inneholder nærmere opplysninger om det aktive stoffets identitet samt spesifikasjon av stoffet.»


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/13<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 91/414 av 15. juli 1991 om<br />

markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 1 ), særlig<br />

artikkel 6 nr. 1, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1)<br />

2)<br />

3)<br />

4)<br />

I samsvar med artikkel 6 nr. 2 i direktiv 91/414/EØF<br />

mottok Nederland 3. juli 2001 en søknad fra Crompton<br />

Europe Ltd. om oppføring av det aktive stoffet bifenazat i<br />

vedlegg I til direktiv 91/414/EØF. Ved kommisjonsvedtak<br />

2002/268/EF( 2 ) ble det bekreftet at dokumentasjonen var<br />

«fullstendig» i den forstand at den i prinsippet kunne<br />

anses å oppfylle kravene til data og opplysninger fastsatt<br />

i vedlegg II og III til direktiv 91/414/EØF.<br />

I samsvar med artikkel 6 nr. 2 i direktiv 91/414/<br />

EØF mottok Nederland 6. mars 2002 en søknad fra<br />

Sankyo Company Ltd. om oppføring av det aktive<br />

stoffet milbemektin i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF.<br />

I kommisjonsvedtak 2000/540/EF( 3 ) ble det bekreftet<br />

at dokumentasjonen var «fullstendig» i den forstand at<br />

den i prinsippet kunne anses å oppfylle kravene til data<br />

og opplysninger fastsatt i vedlegg II og III til direktiv<br />

91/414/EØF.<br />

Virkningene av disse aktive stoffene på menneskers helse<br />

og miljøet er blitt vurdert i samsvar med bestemmelsene<br />

fastsatt i artikkel 6 nr. 2 og 4 i direktiv 91/414/EØF<br />

for de bruksområder som søkerne har foreslått. De<br />

utpekte rapporterende medlemsstatene framla utkast<br />

til vurderingsrapporter om stoffene for Kommisjonen<br />

3. april 2003 (bifenazat) og 16. juni 2001 (milbemektin).<br />

Utkastene til vurderingsrapporter er behandlet av<br />

medlemsstatene og Kommisjonen i Den faste komité for<br />

næringsmiddelkjeden og dyrehelsen. Behandlingen ble<br />

avsluttet 3. juni 2005 med Kommisjonens sammenfattende<br />

rapporter om bifenazat og milbemektin.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 246 av 22.9.2005, s. 17,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 56/2006 av 2. juni 2006<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 44, 7.9.2006, s. 1.<br />

( 1 ) EFT L 230 av 19.8.1991, s. 1. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />

og rådsforordning (EF) nr. 396/2005 (EUT L 70 av 16.3.2005, s. 1).<br />

( 2 ) EFT L 92 av 9.4.2002, s 34<br />

( 3 ) EFT L 230 av 12.9.2000, s. 14.<br />

KOMMISJONSDIREKTIV 2005/58/EF<br />

av 21. september 2005<br />

5)<br />

6)<br />

7)<br />

8)<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/04<br />

om endring av rådsdirektiv 91/414/EØF med henblikk på oppføring av bifenazat og milbemektin som aktive stoffer(*)<br />

Ved behandlingen av bifenazat og milbemektin ble det<br />

ikke avdekket noen uavklarte spørsmål eller problemer<br />

som ville ha krevd samråd med Vitenskapskomiteen<br />

for planter eller med Den europeiske myndighet for<br />

næringsmiddeltrygghet, som har overtatt den nevnte<br />

komiteens rolle.<br />

Det framgår av de forskjellige undersøkelsene at<br />

plantefarmasøytiske produkter som inneholder de<br />

aktuelle aktive stoffene, generelt kan forventes å oppfylle<br />

kravene fastsatt i artikkel 5 nr. 1 bokstav a) og b) og<br />

artikkel 5 nr. 3 i direktiv 91/414/EF, særlig med hensyn<br />

til de bruksområdene som er undersøkt og beskrevet i<br />

Kommisjonens sammenfattende rapport. Bifenazat og<br />

milbemektin bør derfor oppføres i vedlegg I for å sikre<br />

at godkjenninger av plantefarmasøytiske produkter som<br />

inneholder disse aktive stoffene, kan gis i samsvar med<br />

nevnte direktivs bestemmelser i alle medlemsstater.<br />

Med forbehold for forpliktelsene fastsatt i direktiv<br />

91/414/EØF som følge av oppføring av et aktivt aktivt<br />

stoff i vedlegg I, bør medlemsstatene gis en frist på seks<br />

måneder etter oppføringen til å vurdere eksisterende<br />

midlertidige godkjenninger av plantefarmasøytiske<br />

produkter som inneholder bifenazat og milbemektin<br />

på nytt for å sikre at kravene fastsatt i direktiv 91/414/<br />

EØF, særlig i direktivets artikkel 13 og i de relevante<br />

vilkårene i vedlegg I, er oppfylt. Medlemsstatene bør<br />

omgjøre eksisterende midlertidige godkjenninger til<br />

endelige godkjenninger, endre dem eller tilbakekalle<br />

dem, i samsvar med bestemmelsene i direktiv 91/414/<br />

EØF. Som unntak fra ovennevnte frist bør det fastsettes<br />

en lengre frist for innsending og vurdering av den<br />

fullstendige dokumentasjonen i vedlegg III for hvert<br />

enkelt plantefarmasøytisk produkt og hvert enkelt planlagt<br />

bruksområde, i samsvar med de ensartede prinsippene<br />

fastsatt i direktiv 91/414/EØF.<br />

Oppføringen av bifenazat i vedlegg I er basert på<br />

dokumentasjon om bruk av dette aktive stoffet på<br />

prydplanter i veksthus. Annen bruk er for tiden ikke<br />

tilstrekkelig dokumentert av melderen, , og all risiko<br />

i forbindelse med slik bruk er ikke blitt behandlet<br />

på en hensiktsmessig måte i henhold til kriteriene<br />

fastsatt i vedlegg VI. For at medlemsstatene skal kunne<br />

godkjenne andre bruksområder, bør de derfor kreve<br />

de dataene og opplysningene som er nødvendige for å<br />

bevise at bruksområdene er forenlige med kriteriene i<br />

direktiv 91/414/EØF, særlig med hensyn til virkningen<br />

på forbrukerne og miljøet.


Nr. 34/14 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

9)<br />

Direktiv 91/414/EØF bør derfor endres.<br />

10) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />

uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

Vedlegg I til direktiv 91/414/EØF endres i samsvar med<br />

vedlegget til dette direktiv.<br />

Artikkel 2<br />

1. Medlemsstatene skal innen 31. mai 2006 vedta og<br />

kunngjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å<br />

etterkomme dette direktiv. De skal umiddelbart oversende<br />

Kommisjonen teksten til disse bestemmelsene og en<br />

sammenligningstabell som viser sammenhengen mellom disse<br />

bestemmelsene og bestemmelsene i dette direktiv.<br />

De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. juni 2006.<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />

inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />

direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />

fastsettes av medlemsstatene.<br />

2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til<br />

de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det<br />

området dette direktiv omhandler.<br />

Artikkel 3<br />

1. Medlemsstatene skal i samsvar med direktiv 91/414/<br />

EØF om nødvendig endre eller tilbakekalle eksisterende<br />

godkjenninger av plantefarmasøytiske produkter som<br />

inneholder bifenazat eller milbemektin som aktive stoffer,<br />

innen 31. mai 2006. Innen nevnte dato skal de særlig kontrollere<br />

at vilkårene i vedlegg I til nevnte direktiv med hensyn til<br />

henholdsvis bifenazat og milbemektin er oppfylt, med unntak<br />

av vilkårene i del B med hensyn til de nevnte aktive stoffene,<br />

samt kontrollere at innehaveren av godkjenningen har, eller<br />

har tilgang til, dokumentasjon som, i samsvar med vilkårene i<br />

artikkel 13, oppfyller kravene i vedlegg II til nevnte direktiv.<br />

2. Som unntak fra nr. 1 skal medlemsstatene for hvert enkelt<br />

godkjent plantefarmasøytisk produkt som inneholder bifenazat<br />

eller milbemektin, enten som eneste aktive stoff eller som<br />

ett av flere aktive stoffer, som alle var oppført i vedlegg I til<br />

direktiv 91/414/EØF per 30. november 2005, vurdere produktet<br />

på nytt i samsvar med de ensartede prinsippene i vedlegg VI<br />

til direktiv 91/414/EØF på grunnlag av dokumentasjon som<br />

oppfyller kravene i vedlegg III til nevnte direktiv, samtidig<br />

som det tas hensyn til del B i oppføringen i vedlegg I til nevnte<br />

direktiv med hensyn til henholdsvis bifenazat og milbemektin.<br />

På grunnlag av denne vurderingen skal de avgjøre om produktet<br />

oppfyller vilkårene fastsatt i artikkel 4 nr. 1 bokstav b), c), d)<br />

og e) i direktiv 91/414/EØF.<br />

Etter denne avgjørelsen skal medlemsstatene:<br />

a) dersom produktet inneholder bifenazat eller milbemektin<br />

som eneste aktive stoff, om nødvendig endre eller<br />

tilbakekalle godkjenningen innen 31. mai 2007, eller<br />

b) dersom produktet inneholder bifenazat eller milbemektin<br />

som ett av flere aktive stoffer, om nødvendig endre eller<br />

tilbakekalle godkjenningen innen 31. mai 2007, eller<br />

innen datoen som er fastsatt for en slik endring eller<br />

tilbakekalling i det eller de respektive direktivene der det<br />

eller de relevante stoffene ble oppført i vedlegg I til direktiv<br />

91/414/EØF, avhengig av hvilken dato som kommer sist.<br />

Artikkel 4<br />

Dette direktiv trer i kraft 1. desember 2005.<br />

Artikkel 5<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 21. september 2005<br />

For Kommisjonen<br />

Markos KYPRIANOU<br />

Medlem av Kommisjonen


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/15<br />

VEDLEGG<br />

Følgende rader tilføyes på slutten av tabellen i vedlegg I:<br />

Særlige bestemmelser<br />

Utløpsdato for<br />

oppføringen<br />

IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse<br />

Vanlig navn,<br />

identifikasjons-nummer<br />

Nr.<br />

≥ 950 g/kg 1. desember 2005 30. november 2015 DEL A<br />

Bare bruk som middmiddel kan tillates.<br />

DEL B<br />

Ved vurderingen av søknader om godkjenning av plantefarmasøytiske produkter<br />

som inneholder bifenazat til annen bruk enn på prydplanter i veksthus, skal<br />

medlemsstatene ta særlig hensyn til kriteriene i artikkel 4 nr. 1 bokstav b) og sørge<br />

for at de får alle nødvendige opplysninger før de gir slik godkjenning.<br />

Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene fastsatt i vedlegg VI skal<br />

det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende rapporten om bifenazat,<br />

særlig tillegg I og II til denne, som sluttbehandlet av Den faste komité for<br />

næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 3. juni 2005.<br />

Isopropyl<br />

2-(4-metoksybifenyl-3-yl)<br />

hydrazinoformat<br />

«110 Bifenazat<br />

CAS-nr. 149877-41-8<br />

CIPAC-nr. 736<br />

≥ 950 g/kg 1. desember 2005 30. november 2015 DEL A<br />

Bare bruk som middmiddel kan tillates.<br />

DEL B<br />

Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene fastsatt i vedlegg VI skal det tas<br />

hensyn til konklusjonene i den sammenfattende rapporten om milbemektin, særlig<br />

tillegg I og II til denne, fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen<br />

3. juni 2005.<br />

Ved denne samlede vurderingen bør medlemsstatene rette særlig oppmerksomhet<br />

mot vern av vannorganismer.<br />

Om nødvendig bør det treffes risikoreduserende tiltak.<br />

M.A3:<br />

(10E,14E,16E,22Z)-<br />

(IR,4S,5’S,6R,6’R,8R,<br />

13R,20R,21R,24S)21,24dihydroksy-5’,6’,11,13,22pentametyl-3-7-19-trioksattrasyklo[15.6.114,8<br />

.020,24 ]<br />

pentakosa-10,14,16,22tetraen-6-spiro-2’tetrahydropyran-2-one<br />

M.A4:<br />

(10E,14E,16E,22Z)-<br />

(IR,4S,5’S,6R,6’R,8R,<br />

13R,20R,21R,24S)-6’etyl-21,24-dihydroksy-<br />

5’,11,13,22-tetrametyl-3-7-<br />

19-trioksat-trasyklo[15.6.1.<br />

14,8020,24 ] pentakosa-<br />

10,14,16,22-tetraen-6spiro-2’-tetrahydropyran-<br />

2-one<br />

111 Milbemektin<br />

Milbemektin er en<br />

blanding av M.A3 og<br />

M.A4<br />

CAS-nr.<br />

M.A3: 51596-10-2<br />

M.A4: 51596-11-3<br />

CIPAC-nr. 660<br />

( 1 ) Den sammenfattende rapporten inneholder nærmere opplysninger om det aktive stoffets identitet samt spesifikasjon av stoffet.»


Nr. 34/16 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 91/414/EØF av 15. juli 1991<br />

om markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 1 ), særlig<br />

artikkel 6 nr. 1, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Ved kommisjonsforordning (EØF) nr. 3600/92 av<br />

11. desember 1992 om fastsettelse av nærmere regler<br />

for gjennomføringen av første trinn i arbeidsprogrammet<br />

omhandlet i artikkel 8 nr. 2 i rådsdirektiv 91/414/EØF<br />

om markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 2 ),<br />

ble det fastsatt en liste over aktive stoffer som skulle<br />

vurderes med henblikk på en eventuell oppføring i<br />

vedlegg I til direktiv 91/414/EØF. Denne listen omfatter<br />

klorpyrifos, klorpyrifos-metyl (stavet chlorpyriphos og<br />

chlorpyriphos-methyl) mankozeb, maneb og metiram.<br />

2) Virkningene av disse aktive stoffene på menneskers<br />

helse og miljøet er blitt vurdert i samsvar med<br />

bestemmelsene fastsatt i forordning (EØF) nr. 3600/92<br />

for en rekke bruksområder som melderne har foreslått.<br />

Ved kommisjonsforordning (EF) nr. 933/94 av<br />

27. april 1994 om utarbeiding av listen over aktive<br />

stoffer i plantefarmasøytiske produkter og utpeking av<br />

rapporterende medlemsstater for gjennomføringen av<br />

forordning (EØF) nr. 3600/92( 3 ) ble følgende rapporterende<br />

medlemsstater utpekt, og disse oversendte i sin tur<br />

de relevante vurderingsrapportene og anbefalingene til<br />

Kommisjonen i samsvar med artikkel 7 nr. 1 bokstav c)<br />

i forordning (EØF) nr. 3600/92: For klorpyrifos og<br />

klorpyrifos-metyl var Spania rapporterende medlemsstat,<br />

og alle relevante opplysninger ble framlagt 16. september<br />

1997 og 7. mai 1999. For mankozeb, maneb og metiram<br />

ble Italia utpekt til rapporterende medlemsstat, og alle<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 279 av 22.10.2005,<br />

s. 63, er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 56/2006 av 2. juni 2006<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 44, 7.9.2006, s. 1.<br />

( 1 ) EFT L 230 av 19.8.1991, s. 1. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />

og rådsforordning (EF) nr. 396/2005 (EUT L 70 av 16.3.2005, s. 1).<br />

( 2 ) EFT L 366 av 15.12.1992, s. 10. Forordningen sist endret ved forordning nr.<br />

2266/2000 (EFT L 259 av 13.10.2000, s. 10).<br />

( 3 ) EFT L 107 av 28.4.1994, s. 8. Forordningen sist endret ved forordning nr.<br />

2230/95 (EFT L 225 av 22.9.1995, s. 1).<br />

KOMMISJONSDIREKTIV 2005/72/EF<br />

av 21. oktober 2005<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/05<br />

om endring av rådsdirektiv 91/414/EØF med henblikk på oppføring av klorpyrifos, klorpyrifos-metyl, mankozeb,<br />

maneb og metiram som aktive stoffer(*)<br />

relevante opplysninger ble framlagt henholdsvis 3.<br />

oktober 2000, 29. november 2000 og 22. august 2000.<br />

3) Vurderingsrapportene er behandlet av medlemsstatene og<br />

Kommisjonen i Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen. Behandlingen ble avsluttet 3. juni 2005<br />

med Kommisjonens sammenfattende rapporter om<br />

klorpyrifos, klorpyrifos-metyl, mankozeb, maneb og<br />

metiram.<br />

4) Ved behandlingen av klorpyrifos, klorpyrifos-metyl,<br />

mankozeb, maneb og metiram ble det ikke avdekket<br />

noen uavklarte spørsmål som ville ha krevd samråd med<br />

Vitenskapskomiteen for planter eller med Den europeiske<br />

myndighet for næringsmiddeltrygghet (EFSA), som har<br />

overtatt den nevnte komiteens rolle.<br />

5) Det framgår av de forskjellige undersøkelsene at<br />

plantefarmasøytiske produkter som inneholder<br />

klorpyrifos, klorpyrifos-metyl, mankozeb, maneb og<br />

metiram generelt kan forventes å oppfylle kravene fastsatt<br />

i artikkel 5 nr. 1 bokstav a) og b) i direktiv 91/414/EØF,<br />

særlig med hensyn til de bruksområdene som er undersøkt<br />

og beskrevet i Kommisjonens sammenfattende rapport.<br />

Disse aktive stoffene bør derfor oppføres i vedlegg I for<br />

å sikre at godkjenning av plantefarmasøytiske produkter<br />

som inneholder disse aktive stoffene, kan gis i samsvar<br />

med nevnte direktivs bestemmelser i alle medlemsstater.<br />

6) Med forbehold for denne konklusjonen bør det innhentes<br />

ytterligere opplysninger om visse bestemte punkter. I<br />

henhold til artikkel 6 nr. 1 i direktiv 91/414/EØF kan<br />

det fastsettes vilkår for oppføring av et stoff i vedlegg I.<br />

Det bør derfor kreves at klorpyrifos, klorpyrifos-metyl,<br />

mankozeb, maneb og metiram gjennomgår ytterligere<br />

undersøkelser for å få bekreftet risikovurderingen for<br />

visse organismer utenfor målgruppen, og med hensyn til<br />

maneb og mankozeb også for utviklingstoksisitet, og at<br />

melderne framlegger disse undersøkelsene.<br />

7) Før et aktivt stoff oppføres i vedlegg I, bør medlemsstatene<br />

og berørte parter gis en rimelig frist til å forberede seg på<br />

de nye kravene som følger av oppføringen.


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/17<br />

8) Med forbehold for forpliktelsene fastsatt i direktiv<br />

91/414/EØF som følge av oppføring av et aktivt stoff<br />

i vedlegg I, bør medlemsstatene gis en frist på seks<br />

måneder etter oppføringen til å vurdere eksisterende<br />

godkjenninger av plantefarmasøytiske produkter som<br />

inneholder klorpyrifos, klorpyrifos-metyl, mankozeb,<br />

maneb eller metiram på nytt for å sikre at kravene fastsatt i<br />

direktiv 91/414/EØF, særlig i direktivets artikkel 13 og i de<br />

relevante vilkårene i vedlegg I, er oppfylt. Medlemsstatene<br />

bør eventuelt endre, erstatte eller tilbakekalle eksisterende<br />

godkjenninger i samsvar med bestemmelsene i direktiv<br />

91/414/EØF. Som unntak fra ovennevnte frist bør det<br />

fastsettes en lengre frist for innsending og vurdering<br />

av den fullstendige dokumentasjonen i vedlegg III for<br />

hvert enkelt plantefarmasøytisk produkt og hvert enkelt<br />

planlagt bruksområde, i samsvar med de ensartede<br />

prinsippene fastsatt i direktiv 91/414/EØF.<br />

9) Erfaring i forbindelse med tidligere oppføringer i vedlegg<br />

I til direktiv 91/414/EØF av aktive stoffer som er vurdert<br />

innenfor rammen av forordning (EØF) nr. 3600/92, har<br />

vist at det kan oppstå vanskeligheter i forbindelse med<br />

tolkning av pliktene til innehaverne av eksisterende<br />

godkjenninger med hensyn til tilgang til opplysninger.<br />

For å unngå ytterligere vanskeligheter er det derfor<br />

nødvendig å klargjøre medlemsstatenes plikter, særlig<br />

plikten til å kontrollere at innehaveren av en godkjenning<br />

kan vise at denne har tilgang til dokumentasjon som<br />

oppfyller kravene i vedlegg II til nevnte direktiv. Denne<br />

klargjøringen pålegger imidlertid ikke medlemsstatene<br />

eller innehavere av godkjenninger nye plikter i forhold<br />

til pliktene i direktivene om endring av vedlegg I som til<br />

nå er vedtatt.<br />

10) Direktiv 91/414/EØF bør derfor endres.<br />

11) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />

uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

Vedlegg I til direktiv 91/414/EØF endres som angitt i vedlegget<br />

til dette direktiv.<br />

Artikkel 2<br />

Medlemsstatene skal innen 31. desember 2006 vedta og<br />

kunngjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å<br />

etterkomme dette direktiv. De skal umiddelbart oversende<br />

Kommisjonen teksten til disse bestemmelsene og en<br />

sammenligningstabell som viser sammenhengen mellom disse<br />

bestemmelsene og dette direktiv.<br />

De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. januar 2007.<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />

inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />

direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />

fastsettes av medlemsstatene.<br />

Artikkel 3<br />

1. Medlemsstatene skal i samsvar med direktiv 91/414/<br />

EØF om nødvendig endre eller tilbakekalle eksisterende<br />

godkjenninger av plantefarmasøytiske produkter som<br />

inneholder klorpyrifos, klorpyrifos-metyl, mankozeb, maneb<br />

eller metiram som aktive stoffer innen 31. desember 2006. Innen<br />

nevnte dato skal de særlig kontrollere at vilkårene i vedlegg I<br />

til nevnte direktiv med hensyn til klorpyrifos, klorpyrifosmetyl,<br />

mankozeb, maneb og metiram er oppfylt, med unntak<br />

av vilkårene i del B med hensyn til de nevnte aktive stoffene,<br />

samt kontrollere at innehaveren av godkjenningen har, eller<br />

har tilgang til, dokumentasjon som, i samsvar med vilkårene i<br />

artikkel 13, oppfyller kravene i vedlegg II til nevnte direktiv.<br />

2. Som unntak fra nr. 1 skal medlemsstatene for hvert<br />

enkelt godkjent plantefarmasøytisk produkt som inneholder<br />

klorpyrifos, klorpyrifos-metyl, mankozeb, maneb eller metiram,<br />

enten som eneste aktive stoff eller som ett av flere aktive<br />

stoffer, som alle var oppført i vedlegg I til direktiv 91/414/<br />

EØF per 30. juni 2006, vurdere produktet på nytt i samsvar<br />

med de ensartede prinsippene i vedlegg VI til direktiv 91/414/<br />

EØF på grunnlag av dokumentasjon som oppfyller kravene i<br />

vedlegg III til nevnte direktiv, samtidig som det tas hensyn til<br />

del B i vedlegg I til nevnte direktiv med hensyn til henholdsvis<br />

klorpyrifos, klorpyrifos-metyl, mankozeb, maneb og metiram.<br />

På grunnlag av denne vurderingen skal de avgjøre om produktet<br />

oppfyller vilkårene fastsatt i artikkel 4 nr. 1 bokstav b), c), d)<br />

og e) i direktiv 91/414/EØF.<br />

Etter denne avgjørelsen skal medlemsstatene:<br />

a) dersom produktet inneholder klorpyrifos, klorpyrifosmetyl,<br />

mankozeb, maneb eller metiram som eneste<br />

aktive stoff, om nødvendig endre eller tilbakekalle<br />

godkjenningen innen 30. juni 2010, eller<br />

b) dersom produktet inneholder klorpyrifos, klorpyrifosmetyl,<br />

mankozeb, maneb eller metiram som ett av flere<br />

aktive stoffer, om nødvendig endre eller tilbakekalle<br />

godkjenningen innen 30. juni 2010, eller innen datoen<br />

som er fastsatt for en slik endring eller tilbakekalling i det<br />

eller de respektive direktivene der det eller de relevante<br />

stoffene ble oppført i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF,<br />

avhengig av hvilken dato som kommer sist.


Nr. 34/18 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

Dette direktiv trer i kraft 1. juli 2006.<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 21. oktober 2005.<br />

Artikkel 4<br />

Artikkel 5<br />

_____________<br />

For Kommisjonen<br />

Markos KYPRIANOU<br />

Medlem av Kommisjonen


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/19<br />

VEDLEGG<br />

Følgende rader tilføyes på slutten av tabellen i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF:<br />

Særlige bestemmelser<br />

Utløpsdato for<br />

oppføringen<br />

IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse<br />

Vanlig navn,<br />

identifikasjons-nummer<br />

Nr.<br />

1. juli 2006 30. juni 2016 DEL A<br />

≥ 970 g/kg<br />

O,O-dietyl-O-<br />

3,5,6-triklor-2pyridyltiofosfat<br />

«112 Klorpyrifos<br />

Bare bruk som insektmiddel kan tillates.<br />

CAS-nr.<br />

DEL B<br />

Urenheten O,O,O,O-tetraetyl<br />

ditiopyrofosfat (sulfotep) ble<br />

ansett for å være av toksikologisk<br />

betydning, og et høyeste innhold på<br />

3 g/kg er fastsatt.<br />

2921-88-2<br />

Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene fastsatt i vedlegg VI<br />

skal det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende rapporten<br />

om klorpyrifos, og særlig tillegg I og II til denne, som sluttbehandlet av<br />

Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 3. juni 2005.<br />

CIPAC-nr.<br />

221<br />

Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot vern av fugler,<br />

pattedyr, vannorganismer, bier og leddyr utenfor målgruppen og sikre at<br />

godkjenningsvilkårene om nødvendig omfatter risikoreduserende tiltak,<br />

som for eksempel buffersoner.<br />

Medlemsstatene skal kreve at det foretas ytterligere undersøkelser for å<br />

få bekreftet risikovurderingen for fugler og pattedyr. De skal sørge for<br />

at de melderne hvis søknad lå til grunn for oppføringen av klorpyrifos i<br />

dette vedlegg, framlegger disse undersøkelsene for Kommisjonen innen<br />

to år etter ikrafttredelsen av dette direktiv.<br />

1. juli 2006 30. juni 2016 DEL A<br />

≥ 960 g/kg<br />

O,O-dimetyl-O-<br />

3,5,6-triklor-2pyridyltiofosfat<br />

113 Klorpyrifos-metyl<br />

Bare bruk som insektmiddel kan godkjennes.<br />

CAS-nr.<br />

DEL B<br />

Urenhetene O,O,O,O-tetrametyl<br />

ditiopyrofosfat (sulfotemp) og<br />

OOO-trimetyl-O-(3,5,6-triklor-2pyridinyl)<br />

ditiofosfat (sulfotemp<br />

- ester) ble ansett for å være av<br />

toksikologisk betydning, og et<br />

høyeste innhold på 5 g/kg er fastsatt<br />

for hver urenhet.<br />

5598-13-0<br />

Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene fastsatt i vedlegg VI<br />

skal det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende rapporten om<br />

klorpyrifos-metyl, og særlig tillegg I og II til denne, som sluttbehandlet<br />

av Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 3. juni<br />

2005.<br />

CIPAC-nr.<br />

486


Nr. 34/20 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

Særlige bestemmelser<br />

Utløpsdato for<br />

oppføringen<br />

IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse<br />

Vanlig navn,<br />

identifikasjons-nummer<br />

Nr.<br />

Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot vern av fugler,<br />

pattedyr, vannorganismer, bier og leddyr utenfor målgruppen og sikre at<br />

godkjenningsvilkårene om nødvendig omfatter risikoreduserende tiltak,<br />

som for eksempel buffersoner.<br />

Medlemsstatene skal kreve at det foretas ytterligere undersøkelser<br />

for å få bekreftet risikovurderingen for fugler og pattedyr. De skal<br />

sørge for at de melderne hvis søknad lå til grunn for oppføringen av<br />

klorpyrifos-metyl i dette vedlegg, framlegger disse undersøkelsene for<br />

Kommisjonen innen to år etter ikrafttredelsen av dette direktiv.<br />

1. juli 2006 30. juni 2016 DEL A<br />

≥ 860 g/kg<br />

manganetylenbis<br />

(ditiokarbamat)<br />

(polymer)<br />

114 Maneb<br />

Bare bruk som soppdrepende middel kan godkjennes.<br />

Forurensningen etylentiourea<br />

anses for å være av toksikologisk<br />

betydning og må ikke overstige<br />

0,5 % av maneb- innholdet.<br />

CAS-nr.<br />

DEL B<br />

12427-38-2<br />

Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene i vedlegg VI skal<br />

det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende rapporten om<br />

maneb, og særlig tillegg I og II til denne, som sluttbehandlet av Den<br />

faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 3. juni 2005.<br />

CIPAC-nr.<br />

61<br />

Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot risikoen for<br />

forurensning av grunnvannet når det aktive stoffet anvendes i områder<br />

med sårbare jordbunnsforhold og/eller ekstreme klimaforhold.<br />

Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot rester i<br />

næringsmidler og vurdere forbrukernes eksponering gjennom kosten.<br />

Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot vern av fugler,<br />

pattedyr, vannorganismer og leddyr utenfor målgruppen og sikre at<br />

godkjenningsvilkårene omfatter risikoreduserende tiltak.


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/21<br />

Særlige bestemmelser<br />

Utløpsdato for<br />

oppføringen<br />

IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse<br />

Vanlig navn,<br />

identifikasjons-nummer<br />

Nr.<br />

Medlemsstatene skal kreve at det foretas ytterligere undersøkelser<br />

for å få bekreftet risikovurderingen for fugler og pattedyr og for<br />

utviklingstoksisitet.<br />

De skal sørge for at de melderne hvis søknad lå til grunn for<br />

oppføringen av maneb i dette vedlegg, framlegger disse undersøkelsene<br />

for Kommisjonen innen to år etter ikrafttredelsen av dette direktiv.<br />

1. juli 2006 30. juni 2016 DEL A<br />

≥ 800 g/kg<br />

115 Mankozeb<br />

Bare bruk som soppdrepende middel kan godkjennes.<br />

manganetylenbis<br />

(ditiokarbamat)<br />

(polymer) kompleks<br />

med sinksalt<br />

CAS-nr.<br />

DEL B<br />

Forurensningen etylentiourea<br />

anses for å være av toksikologisk<br />

betydning og må ikke overstige<br />

0,5 % av mankozeb-innholdet.<br />

8018-01-7 (tidligere<br />

8065-67-5)<br />

Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene i vedlegg VI skal<br />

det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende rapporten om<br />

mankozeb, og særlig tillegg I og II til denne, som sluttbehandlet av Den<br />

faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 3. juni 2005.<br />

CIPAC-nr.<br />

34<br />

Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot muligheten for<br />

forurensning av grunnvannet når det aktive stoffet anvendes i områder<br />

med sårbare jordbunnsforhold og/eller ekstreme klimaforhold.<br />

Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot rester i<br />

næringsmidler og vurdere forbrukernes eksponering gjennom kosten.<br />

Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot vern av fugler,<br />

pattedyr, vannorganismer og leddyr utenfor målgruppen og sikre at<br />

godkjenningsvilkårene omfatter risikoreduserende tiltak.<br />

Medlemsstatene skal kreve ytterligere undersøkelser for å få bekreftet<br />

risikovurderingen for fugler og pattedyr og for utviklingstoksisitet.


Nr. 34/22 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

Særlige bestemmelser<br />

Utløpsdato for<br />

oppføringen<br />

IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse<br />

Vanlig navn,<br />

identifikasjons-nummer<br />

Nr.<br />

De skal sørge for at de melderne hvis søknad lå til grunn for oppføringen<br />

av mankozeb i dette vedlegg, framlegger disse undersøkelsene for<br />

Kommisjonen innen to år etter ikrafttredelsen av dette direktiv.<br />

1. juli 2006 30. juni 2016 DEL A<br />

≥ 840 g/kg<br />

116 Metiram<br />

Bare bruk som soppdrepende middel kan godkjennes.<br />

Ammoniumsinketylenbis(ditiokarbamat)<br />

—<br />

poly[etylenebis<br />

CAS-nr.<br />

DEL B<br />

Forurensningen etylentiourea<br />

anses for å være av toksikologisk<br />

betydning og må ikke overstige<br />

0,5 % av metiram- innholdet.<br />

(tiuramdisulfid)]<br />

9006-42-2<br />

Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene i vedlegg VI skal<br />

det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende rapporten om<br />

metiram, og særlig tillegg I og II til denne, som sluttbehandlet av Den<br />

faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 3. juni 2005.<br />

CIPAC-nr.<br />

478<br />

Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot muligheten for<br />

forurensning av grunnvannet når det aktive stoffet anvendes i områder<br />

med sårbare jordbunnsforhold og/eller ekstreme klimaforhold.<br />

Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot rester i<br />

næringsmidler og vurdere forbrukernes eksponering gjennom kosten.<br />

Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot vern av fugler,<br />

pattedyr, vannorganismer og leddyr utenfor målgruppen og sikre at<br />

godkjenningsvilkårene omfatter risikoreduserende tiltak.<br />

Medlemsstatene skal kreve ytterligere undersøkelser for å bekrefte<br />

risikovurderingen for fugler og pattedyr. De skal sørge for at de<br />

melderne hvis søknad lå til grunn for oppføringen av metiram i dette<br />

vedlegg, framlegger disse undersøkelsene for Kommisjonen innen to år<br />

etter ikrafttredelsen av dette direktiv.<br />

( 1 ) Den sammenfattende rapporten inneholder nærmere opplysninger om det aktive stoffets identitet samt spesifikasjon av stoffet.»


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/23<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 91/414/EØF av 15. juli 1991<br />

om markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 1 ), særlig<br />

artikkel 6 nr. 1, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1)<br />

2)<br />

3)<br />

Ved kommisjonsforordning (EØF) nr. 3600/92 av<br />

11. desember 1992 om fastsettelse av nærmere regler<br />

for gjennomføringen av første trinn i arbeidsprogrammet<br />

omhandlet i artikkel 8 nr. 2 i rådsdirektiv 91/414/EØF<br />

om markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 2 ),<br />

ble det fastsatt en liste over aktive stoffer som skulle<br />

vurderes med henblikk på en eventuell oppføring i<br />

vedlegg I til direktiv 91/414/EØF. Denne listen omfatter<br />

warfarin.<br />

Virkningene av warfarin på menneskers helse og miljøet<br />

er blitt vurdert i samsvar med bestemmelsene fastsatt i<br />

forordning (EØF) nr. 3600/92 for en rekke bruksområder<br />

som melderne har foreslått. Ved kommisjonsforordning<br />

(EF) nr. 933/94 av 27. april 1994 om utarbeiding<br />

av listen over aktive stoffer i plantefarmasøytiske<br />

produkter og utpeking av rapporterende medlemsstater<br />

for gjennomføringen av forordning (EØF) nr. 3600/92( 3 )<br />

ble Irland utpekt som rapporterende medlemsstat. Irland<br />

framla sin vurderingsrapport og sine anbefalinger for<br />

Kommisjonen 8. mai 1996 i samsvar med artikkel 7 nr. 1<br />

bokstav c) i forordning (EØF) nr. 3600/92.<br />

Vurderingsrapporten er behandlet av medlemsstatene og<br />

Kommisjonen i Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen. Behandlingen ble avsluttet 23. september<br />

2005 med Kommisjonens sammenfattende rapport om<br />

warfarin.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 12 av 18.1.2006, s. 17,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 56/2006 av 2. juni 2006<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 44, 7.9.2006, s. 1.<br />

( 1 ) EFT L 230 av 19.8.1991, s. 1. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />

og rådsforordning (EF) nr. 396/2005 (EUT L 70 av 16.3.2005, s. 1).<br />

( 2 ) EFT L 366 av 15.12.1992, s. 10. Forordningen sist endret ved forordning<br />

(EF) nr. 2266/2000 (EFT L 259 av 13.10.2000, s. 27).<br />

( 3 ) EFT L 107 av 28.4.1994, s. 8. Forordningen sist endret ved forordning (EF)<br />

nr. 2230/95 (EFT L 225 av 22.9.1995, s. 1).<br />

KOMMISJONSDIREKTIV 2006/5/EF<br />

av 17. januar 2006<br />

om endring av rådsdirektiv 91/414/EØF med henblikk på oppføring av<br />

warfarin som aktivt stoff(*)<br />

4)<br />

5)<br />

6)<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/06<br />

Rapporten om warfarin samt ytterligere opplysninger<br />

ble også framlagt for Vitenskapskomiteen for planter.<br />

Komiteen ble bedt om å uttale seg om hvorvidt det<br />

er akseptabelt å bruke kliniske opplysninger som<br />

er framkommet ved gjentatt bruk av warfarin som<br />

antikoagulerende middel i legemidler for å fastsette<br />

akseptabelt daglig inntak (ADI) og akseptabelt nivå for<br />

brukereksponering (AOEL). I sin uttalelse( 4 ) konkluderte<br />

vitenskapskomiteen med at det ikke er nødvendig å<br />

fastsette en ADI for warfarin. Dessuten er det sannsynlig<br />

at opplysningene fra den omfattende kliniske bruken av<br />

warfarin som antikoagulerende middel støtter fastsettelsen<br />

av en ADI-verdi, dersom dette anses som nødvendig. På<br />

samme måte kan en AOEL-verdi fastsettes på grunnlag<br />

av opplysninger om mennesker, idet det tas hensyn til at<br />

rotter tar opp omtrent 15 % av den tilførte dosen gjennom<br />

huden.<br />

Det framgår av de forskjellige undersøkelsene at<br />

plantefarmasøytiske produkter som inneholder warfarin,<br />

generelt kan forventes å oppfylle kravene fastsatt i<br />

artikkel 5 nr. 1 bokstav a) og b) i direktiv 91/414/<br />

EØF, særlig med hensyn til de bruksområdene som er<br />

undersøkt og beskrevet i Kommisjonens sammenfattende<br />

rapport. Warfarin bør derfor oppføres i vedlegg I for å<br />

sikre at godkjenning av plantefarmasøytiske produkter<br />

som inneholder dette aktive stoffet, kan gis i samsvar<br />

med nevnte direktivs bestemmelser i alle medlemsstater.<br />

Warfarin brukes som rottegift. Alle andre aktive stoffer som<br />

brukes som rottegift, omfattes av kommisjonsforordning<br />

(EF) nr. 1112/2002 av 20. juni 2002 om fastsettelse av<br />

nærmere regler for gjennomføringen av fjerde trinn<br />

i arbeidsprogrammet omhandlet i artikkel 8 nr. 2 i<br />

rådsdirektiv 91/414/EØF( 5 ). Dessuten vurderes stoffet nå<br />

innenfor rammen av europaparlaments- og rådsdirektiv<br />

98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter( 6 ). Som<br />

for alle stoffer i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF, kan<br />

warfarins status, i henhold til artikkel 5 nr. 5 i nevnte<br />

direktiv, vurderes på nytt dersom det framkommer nye<br />

opplysninger, særlig på grunnlag av en vurdering av<br />

lignende stoffer eller en vurdering av warfarin i henhold<br />

til direktiv 98/8/EF.<br />

( 4 ) Uttalelse fra Vitenskapskomiteen for planter om oppføringen av<br />

warfarin i forbindelse med direktiv 91/414/EØF om markedsføring av<br />

plantefarmasøytiske produkter (SCP/WARFAR/002-endelig av 6. juni<br />

2000).<br />

( 5 ) EFT L 168 av 27.6.2002, s. 14.<br />

( 6 ) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1. Direktivet endret ved forordning (EF)<br />

nr. 1882/2003 (EUT L 284 av 31.10.2003, s. 1).


Nr. 34/24 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

7)<br />

8)<br />

9)<br />

10)<br />

Erfaringen i forbindelse med tidligere oppføringer i<br />

vedlegg I til direktiv 91/414/EØF av aktive stoffer<br />

som er vurdert innenfor rammen av forordning (EØF)<br />

nr. 3600/92, har vist at det kan oppstå vanskeligheter<br />

i forbindelse med tolkning av pliktene til innehaverne<br />

av eksisterende godkjenninger med hensyn til tilgang<br />

til opplysninger. For å unngå ytterligere vanskeligheter<br />

er det derfor nødvendig å klargjøre medlemsstatenes<br />

plikter, særlig plikten til å kontrollere at innehaveren<br />

av en godkjenning kan vise at denne har tilgang til<br />

dokumentasjon som oppfyller kravene i vedlegg II til<br />

nevnte direktiv. Denne klargjøringen pålegger imidlertid<br />

ikke medlemsstatene eller innehavere av godkjenninger<br />

nye plikter i forhold til pliktene i direktivene om endring<br />

av vedlegg I som til nå er vedtatt.<br />

Før et aktivt stoff oppføres i vedlegg I, bør medlemsstatene<br />

og berørte parter gis en rimelig frist til å forberede seg på<br />

de nye kravene som følger av oppføringen.<br />

Med forbehold for forpliktelsene fastsatt i direktiv 91/414/<br />

EØF som følge av oppføringen av et aktivt stoff i vedlegg I,<br />

bør medlemsstatene gis en frist på seks måneder etter<br />

oppføringen til å vurdere eksisterende godkjenninger av<br />

plantefarmasøytiske produkter som inneholder warfarin<br />

på nytt for å sikre at kravene fastsatt i direktiv 91/414/<br />

EØF, særlig i direktivets artikkel 13 og i de relevante<br />

vilkårene i vedlegg I, er oppfylt. Medlemsstatene bør<br />

eventuelt endre, erstatte eller tilbakekalle eksisterende<br />

godkjenninger i samsvar med bestemmelsene i direktiv<br />

91/414/EØF. Som unntak fra ovennevnte frist bør det<br />

fastsettes en lengre frist for innsending og vurdering<br />

av den fullstendige dokumentasjonen i vedlegg III for<br />

hvert enkelt plantefarmasøytisk produkt og hvert enkelt<br />

planlagt bruksområde, i samsvar med de ensartede<br />

prinsippene fastsatt i direktiv 91/414/EØF.<br />

Direktiv 91/414/EØF bør derfor endres.<br />

11) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />

uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

Vedlegg I til direktiv 91/414/EØF endres i samsvar med<br />

vedlegget til dette direktiv.<br />

Artikkel 2<br />

Medlemsstatene skal innen 31. mars 2007 vedta og kunngjøre<br />

de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme<br />

dette direktiv. De skal umiddelbart oversende Kommisjonen<br />

teksten til disse bestemmelsene og en sammenligningstabell<br />

som viser sammenhengen mellom disse bestemmelsene og<br />

bestemmelsene i dette direktiv.<br />

De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. april 2007.<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />

inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />

direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />

fastsettes av medlemsstatene.<br />

Artikkel 3<br />

1. Ved behov og i samsvar med direktiv 91/414/EØF<br />

skal medlemsstatene endre eller tilbakekalle eksisterende<br />

godkjenninger av plantefarmasøytiske produkter som<br />

inneholder warfarin som aktivt stoff, innen 31. mars 2007.<br />

Innen nevnte dato skal de særlig kontrollere at vilkårene i<br />

vedlegg I til nevnte direktiv med hensyn til warfarin er oppfylt,<br />

med unntak av vilkårene i del B med hensyn til nevnte aktive<br />

stoff, samt kontrollere at innehaveren av godkjenningen<br />

har, eller har tilgang til, dokumentasjon som, i samsvar med<br />

vilkårene i artikkel 13, oppfyller kravene i vedlegg II til nevnte<br />

direktiv.<br />

2. Som unntak fra nr. 1 skal medlemsstatene for hvert enkelt<br />

godkjent plantefarmasøytisk produkt som inneholder warfarin,<br />

enten som eneste aktive stoff eller som ett av flere aktive<br />

stoffer, som alle var oppført i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF<br />

per 30. september 2006, vurdere produktet på nytt i samsvar<br />

med de ensartede prinsippene i vedlegg VI til direktiv 91/414/<br />

EØF på grunnlag av dokumentasjon som oppfyller kravene i<br />

vedlegg III til nevnte direktiv, samtidig som det tas hensyn til<br />

del B i oppføringen i vedlegg I til nevnte direktiv med hensyn<br />

til warfarin. På grunnlag av denne vurderingen skal de avgjøre<br />

om produktet oppfyller vilkårene fastsatt i artikkel 4 nr. 1<br />

bokstav b), c), d) og e) i direktiv 91/414/EØF.<br />

Etter denne avgjørelsen skal medlemsstatene:<br />

a) dersom produktet inneholder warfarin som eneste aktive<br />

stoff, om nødvendig endre eller tilbakekalle godkjenningen<br />

innen 30. september 2010, eller


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/25<br />

b) dersom produktet inneholder warfarin som ett av flere<br />

aktive stoffer, om nødvendig endre eller tilbakekalle<br />

godkjenningen innen 30. september 2010, eller innen datoen<br />

som er fastsatt for en slik endring eller tilbakekalling i det<br />

eller de respektive direktivene der det eller de relevante<br />

stoffene ble oppført i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF,<br />

avhengig av hvilken dato som kommer sist.<br />

Artikkel 4<br />

Dette direktiv trer i kraft 1. oktober 2006.<br />

Artikkel 5<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 17. januar 2006.<br />

For Kommisjonen<br />

Markos KYPRIANOU<br />

Medlem av Kommisjonen


Nr. 34/26 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

VEDLEGG<br />

Følgende rader tilføyes på slutten av tabellen i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF<br />

IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse Utløpsdato for oppføringen Særlige bestemmelser<br />

Vanlig navn,<br />

identifikasjonsnummer<br />

Nr.<br />

≥ 990 g/kg 1. oktober 2006 30. september 2013 DEL A<br />

(RS)-4-hydroksy-3-(3okso-1-fenylbutyl)kumarin<br />

3-(α-acetonyl-benzyl)-<br />

4-hydroksykumarin<br />

«XX Warfarin<br />

CAS-nr. 81-81-2<br />

CIPAC-nr. 70<br />

Bare bruk som rottegift i form av bearbeidet lokkestoff, som<br />

ved behov plasseres i en spesiallaget beholder, kan tillates.<br />

DEL B<br />

Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene fastsatt<br />

i vedlegg VI skal det tas hensyn til konklusjonene i den<br />

sammenfattende rapporten om warfarin, og særlig tillegg I<br />

og II til denne, som sluttbehandlet av Den faste komité for<br />

næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 23. september 2005. Ved<br />

denne samlede vurderingen bør medlemsstatene rette særlig<br />

oppmerksomhet mot vern av brukere, fugler og pattedyr<br />

utenfor målgruppen.<br />

Om nødvendig bør det treffes risikoreduserende tiltak.»<br />

( 1 ) Den sammenfattende rapporten inneholder nærmere opplysninger om det aktive stoffets identitet samt spesifikasjon av stoffet.


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/27<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap,<br />

under henvisning til rådsdirektiv 91/414/EØF av 15. juli 1991<br />

om markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 1 ), særlig<br />

artikkel 6 nr. 1, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Ved kommisjonsforordning (EF) nr. 451/2000( 2 ) og<br />

(EF) nr. 703/2001( 3 ) ble det fastsatt nærmere regler for<br />

gjennomføringen av andre trinn i arbeidsprogrammet<br />

omhandlet i artikkel 8 nr. 2 i direktiv 91/414/EØF samt<br />

en liste over aktive stoffer som skulle vurderes med<br />

henblikk på en eventuell oppføring i vedlegg I til direktiv<br />

91/414/EØF. Denne listen omfatter tolylfluanid.<br />

2) Virkningene av tolylfluanid på menneskers helse og<br />

miljøet er blitt vurdert i samsvar med bestemmelsene<br />

fastsatt i forordning (EF) nr. 451/2000 og (EF)<br />

nr. 703/2001 for en rekke bruksområder som melderne<br />

har foreslått. Ved disse forordningene utpekes dessuten<br />

de rapporterende medlemsstatene som skal framlegge<br />

de relevante vurderingsrapportene og anbefalingene for<br />

Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet<br />

(EFSA) i samsvar med artikkel 8 nr. 1 i forordning (EF)<br />

nr. 451/2000. Finland var rapporterende medlemsstat for<br />

tolylfluanid, og alle relevante opplysninger ble framlagt<br />

13. juni 2003.<br />

3) Medlemsstatene og EFSA har underlagt<br />

vurderingsrapporten en fagfellevurdering i EFSAs<br />

arbeidsgruppe for vurdering, og den ble framlagt for<br />

Kommisjonen 14. mars 2005 i form av EFSAs vitenskapelige<br />

rapport om tolylfluanid( 4 ). Vurderingsrapporten er<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 12 av 18.1.2006, s. 21,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 56/2006 av 2. juni 2006<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 44, 7.9.2006, s. 1.<br />

( 1 ) EFT L 230 av 19.8.1991, s. 1. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />

og rådsforordning (EF) nr. 396/2005 (EUT L 70 av 16.3.2005, s. 1).<br />

( 2 ) EFT L 55 av 29.2.2000, s. 25. Forordningen sist endret ved forordning (EF)<br />

nr. 1044/2003 (EUT L 151 av 19.6.2003, s. 32).<br />

( 3 ) EFT L 98 av 7.4.2001, s. 6.<br />

( 4 ) EFSAs vitenskapelige rapport (2005) 29, 1-76, Fagfellevurderingens<br />

konklusjoner om tolylfluanid (avsluttet 14. mars 2005).<br />

KOMMISJONSDIREKTIV 2006/6/EF<br />

av 17. januar 2006<br />

om endring av rådsdirektiv 91/414/EØF med henblikk på oppføring av tolylfluanid som aktivt stoff(*)<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/07<br />

behandlet av medlemsstatene og Kommisjonen i Den<br />

faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen,<br />

og behandlingen ble avsluttet 23. september 2005 med<br />

Kommisjonens sammenfattende rapport om tolylfluanid.<br />

4) Det framgår av de forskjellige undersøkelsene at<br />

plantefarmasøytiske produkter som inneholder<br />

tolylfluanid, generelt kan forventes å oppfylle kravene<br />

fastsatt i artikkel 5 nr. 1 bokstav a) og b) i direktiv 91/414/<br />

EØF, særlig med hensyn til de bruksområdene som er<br />

undersøkt og beskrevet i Kommisjonens sammenfattende<br />

rapport. Tolylfluanid bør derfor oppføres i vedlegg I for<br />

å sikre at godkjenning av plantefarmasøytiske produkter<br />

som inneholder dette aktive stoffet, kan gis i samsvar<br />

med nevnte direktivs bestemmelser i alle medlemsstater.<br />

5) Med forbehold for denne konklusjonen bør det innhentes<br />

ytterligere opplysninger om visse bestemte punkter. I<br />

henhold til artikkel 6 nr. 1 i direktiv 91/414/EØF kan det<br />

fastsettes vilkår for oppføring av et stoff i vedlegg I. Det<br />

bør derfor kreves at tolylfluanid gjennomgår ytterligere<br />

undersøkelser for å få bekreftet vurderingen av risikoen<br />

på lang sikt for planteetende pattedyr, og at melderne<br />

framlegger disse undersøkelsene.<br />

6) Før et aktivt stoff oppføres i vedlegg I, bør medlemsstatene<br />

og berørte parter gis en rimelig frist til å forberede seg på<br />

de nye kravene som følger av oppføringen.<br />

7) Med forbehold for forpliktelsene fastsatt i direktiv 91/414/<br />

EØF som følge av oppføring av et aktivt stoff i vedlegg I,<br />

bør medlemsstatene gis en frist på seks måneder etter<br />

oppføringen til å vurdere eksisterende godkjenninger av<br />

plantefarmasøytiske produkter som inneholder tolylfluanid<br />

på nytt for å sikre at kravene fastsatt i direktiv 91/414/<br />

EØF, særlig i direktivets artikkel 13 og i de relevante<br />

vilkårene i vedlegg I, er oppfylt. Medlemsstatene bør<br />

eventuelt endre, erstatte eller tilbakekalle eksisterende<br />

godkjenninger i samsvar med bestemmelsene i direktiv<br />

91/414/EØF. Som unntak fra ovennevnte frist bør det<br />

fastsettes en lengre frist for innsending og vurdering<br />

av den fullstendige dokumentasjonen i vedlegg III for<br />

hvert enkelt plantefarmasøytisk produkt og hvert enkelt<br />

planlagt bruksområde, i samsvar med de ensartede<br />

prinsippene fastsatt i direktiv 91/414/EØF.


Nr. 34/28 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

8) Erfaringen i forbindelse med tidligere oppføringer i<br />

vedlegg I til direktiv 91/414/EØF av aktive stoffer som er<br />

vurdert innenfor rammen av kommisjonsforordning (EØF)<br />

nr. 3600/92( 1 ), har vist at det kan oppstå vanskeligheter<br />

i forbindelse med tolkning av pliktene til innehaverne<br />

av eksisterende godkjenninger med hensyn til tilgang<br />

til opplysninger. For å unngå ytterligere vanskeligheter<br />

er det derfor nødvendig å klargjøre medlemsstatenes<br />

plikter, særlig plikten til å kontrollere at innehaveren<br />

av en godkjenning kan vise at denne har tilgang til<br />

dokumentasjon som oppfyller kravene i vedlegg II til<br />

nevnte direktiv. Denne klargjøringen pålegger imidlertid<br />

ikke medlemsstatene eller innehaverne av godkjenninger<br />

nye plikter i forhold til pliktene i direktivene om endring<br />

av vedlegg I som til nå er vedtatt.<br />

9) Direktiv 91/414/EØF bør derfor endres.<br />

10) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />

uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />

og dyrehelsen —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

Artikkel 1<br />

Vedlegg I til direktiv 91/414/EØF endres i samsvar med<br />

vedlegget til dette direktiv.<br />

Artikkel 2<br />

Medlemsstatene skal innen 31. mars 2007 vedta og kunngjøre<br />

de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme<br />

dette direktiv. De skal umiddelbart oversende Kommisjonen<br />

teksten til disse bestemmelsene og en sammenligningstabell<br />

som viser sammenhengen mellom disse bestemmelsene og<br />

dette direktiv.<br />

De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. april 2007.<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />

inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />

direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />

fastsettes av medlemsstatene.<br />

Artikkel 3<br />

1. Medlemsstatene skal i samsvar med direktiv 91/414/<br />

EØF om nødvendig endre eller tilbakekalle eksisterende<br />

godkjenninger av plantefarmasøytiske produkter som<br />

inneholder tolylfluanid som aktivt stoff innen 31. mars 2007.<br />

( 1 ) EFT L 366 av 15.12.1992, s. 10. Forordningen sist endret ved forordning<br />

(EF) nr. 2266/2000 (EFT L 259 av 13.10.2000, s. 27).<br />

Innen nevnte dato skal de særlig kontrollere at vilkårene i<br />

vedlegg I til nevnte direktiv med hensyn til tolylfluanid er<br />

oppfylt, med unntak av vilkårene i del B med hensyn til det<br />

nevnte aktive stoffet, samt kontrollere at innehaveren av<br />

godkjenningen har, eller har tilgang til, dokumentasjon som,<br />

i samsvar med vilkårene i artikkel 13, oppfyller kravene i<br />

vedlegg II til nevnte direktiv.<br />

2. Som unntak fra nr. 1 skal medlemsstatene for hvert<br />

enkelt godkjent plantefarmasøytiske produkt som inneholder<br />

tolylfluanid, enten som eneste aktive stoff eller som ett av<br />

flere aktive stoffer, som alle var oppført i vedlegg I til direktiv<br />

91/414/EØF per 30. september 2006, vurdere produktet på<br />

nytt i samsvar med de ensartede prinsippene i vedlegg VI<br />

til direktiv 91/414/EØF på grunnlag av dokumentasjon som<br />

oppfyller kravene i vedlegg III til nevnte direktiv, samtidig<br />

som det tas hensyn til del B i vedlegg I til nevnte direktiv med<br />

hensyn til tolylfluanid. På grunnlag av denne vurderingen skal<br />

de avgjøre om produktet oppfyller vilkårene fastsatt i artikkel<br />

4 nr. 1 bokstav b), c), d) og e) i direktiv 91/414/EØF.<br />

Etter denne avgjørelsen skal medlemsstatene:<br />

a) dersom produktet inneholder tolylfluanid som eneste aktive<br />

stoff, om nødvendig endre eller tilbakekalle godkjenningen<br />

innen 30. september 2010, eller<br />

b) dersom produktet inneholder tolylfluanid som ett av flere<br />

aktive stoffer, om nødvendig endre eller tilbakekalle<br />

godkjenningen innen 30. september 2010, eller innen datoen<br />

som er fastsatt for en slik endring eller tilbakekalling i det<br />

eller de respektive direktivene der det eller de relevante<br />

stoffene ble oppført i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF,<br />

avhengig av hvilken dato som kommer sist.<br />

Artikkel 4<br />

Dette direktiv trer i kraft 1. oktober 2006.<br />

Artikkel 5<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 17. januar 2006.<br />

For Kommisjonen<br />

Markos KYPRIANOU<br />

Medlem av Kommisjonen


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/29<br />

VEDLEGG<br />

Følgende rad tilføyes på slutten av tabellen i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF:<br />

IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse Utløpsdato for oppføringen Særlige bestemmelser<br />

Vanlig navn,<br />

identifikasjons-nummer<br />

Nr.<br />

960 g/kg 1. oktober 2006 30. september 2016 DEL A<br />

N-diklorfluormetyltio- N’‚N’dimetyl-N-p-tolylsulfamid<br />

‹‹Tolylfluanid<br />

Bare bruk som soppdrepende middel kan tillates.<br />

CAS-nr. 731-27-1<br />

DEL B<br />

CIPAC-nr. 275<br />

Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene fastsatt i vedlegg VI<br />

skal det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende rapporten<br />

om tolylfluanid, og særlig tillegg I og II til denne, som sluttbehandlet av<br />

Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 23. september<br />

2005.<br />

Ved denne samlede vurderingen bør medlemsstatene:<br />

rette særlig oppmerksomhet mot vern av planteetende pattedyr,<br />

vannorganismer og leddyr utenfor målgruppen (bortsett fra bier).<br />

Godkjenningsvilkårene må om nødvendig omfatte risikoreduserende<br />

tiltak.<br />

rette særlig oppmerksomhet mot rester i næringsmidler og vurdere<br />

forbrukernes eksponering gjennom kosten.<br />

–<br />

–<br />

De berørte medlemsstatene skal kreve at det foretas ytterligere<br />

undersøkelser for å bekrefte risikovurderingen for planteetende pattedyr<br />

(på lang sikt). De skal sørge for at de melderne hvis søknad lå til<br />

grunn for oppføringen av tolylfluanid i dette vedlegg, framlegger disse<br />

undersøkelsene for Kommisjonen innen to år etter ikrafttredelsen av dette<br />

direktiv.<br />

( 1 ) Den sammenfattende rapporten inneholder nærmere opplysninger om det aktive stoffets identitet samt spesifikasjon av stoffet.››


Nr. 34/30 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA<br />

HAR —<br />

med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske<br />

fellesskapet,<br />

med tilvising til europaparlaments- og rådsdirektiv 1999/5/<br />

EF av 9. mars 1999 om radioutstyr og teleterminalutstyr<br />

og gjensidig godkjenning av utstyrets samsvar( 1 ), særleg<br />

artikkel 3 nr. 3 bokstav e), og<br />

ut frå desse synsmåtane:<br />

1) Visse peilesendarar, som t.d. naudradiopeilesendarar som<br />

sender på 406 MHz i Cospas-Sarsat-systemet, er ein del<br />

av det globale maritime nauds- og tryggleikssystemet<br />

(GMDSS).<br />

2) I samsvar med kommisjonsvedtak 2004/71/EF av<br />

4. september 2003 om grunnleggjande krav til radioutstyr<br />

som er meint for fartøy som ikkje er omfatta av SOLASkonvensjonen,<br />

og som skal omfattast av det globale<br />

maritime nauds- og tryggleikssystemet (GMDSS)( 2 ), må<br />

produsentar av naudradiopeilesendarar sikre at utstyret<br />

vert konstruert på slik måte at det fungerer feilfritt, stettar<br />

alle driftskrav innanfor GMDSS i naudssituasjonar og<br />

gjer det mogleg med tydeleg og stabil kommunikasjon.<br />

3) Peilesendarar som er meinte for andre føremål, er ikkje<br />

omfatta av vedtak 2004/71/EF. Ettersom desse typane<br />

Cospas-Sarsat-peilesendarar truleg vil verte nytta i stort<br />

omfang som naudpeilesendarar, må det sytast for at dei,<br />

i den grad dei er omfatta av direktiv 1999/5/EF, vert<br />

konstruerte på ein slik måte at dei fungerer feilfritt i<br />

samsvar med godkjende driftskrav og stettar alle krava<br />

som gjeld for Cospas-Sarsat-systemet.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 225 av 31.8.2005, s. 28,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 57/2006 av 2. juni 2006<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />

prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

nr. 44, 7.9.2006, s. 3.<br />

( 1 ) TEF L 91 av 7.4.1999, s. 10. Direktivet endra ved forordning (EF)<br />

nr. 1882/2003 (TEU L 284 av 31.10.2003, s. 1).<br />

( 2 ) TEU L 16 av 23.1.2004, s. 54.<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 29. august 2005<br />

om grunnleggjande krav som er nemnde i europaparlaments- og rådsdirektiv 1999/5/EF i samband med sikring av<br />

tilgangen til naudtenester gjennom Cospas-Sarsat-peilesendarar(*)<br />

[meldt under nummeret K(2005) 3059]<br />

(2005/631/EF)<br />

4) Dei tiltaka som er fastsette i dette vedtaket, er i samsvar<br />

med fråsegna frå Utvalet for samsvarsvurdering og<br />

overvaking av telekommunikasjonsmarknaden —<br />

GJORT DETTE VEDTAKET:<br />

Artikkel 1<br />

Dette vedtaket skal nyttast på peilesendarar som skal sende på<br />

406 MHz i Cospas-Sarsat-systemet, og som ikkje er omfatta av<br />

verkeområdet for vedtak 2004/71/EF.<br />

Artikkel 2<br />

Peilesendarane som er nemnde i artikkel 1, skal vere konstruerte<br />

på ein slik måte at dei fungerer feilfritt i samsvar med<br />

godkjende driftskrav når dei vert utsette for det miljøet som dei<br />

kan nyttast i. I naudssituasjonar skal dei gjere det mogleg med<br />

tydeleg og stabil kommunikasjon med ein høg pålitsgrad ved at<br />

dei stettar alle krava som gjeld for Cospas-Sarsat-systemet.<br />

Artikkel 3<br />

Dette vedtaket er retta til medlemsstatane.<br />

Utferda i Brussel, 29. august 2005.<br />

For Kommisjonen<br />

Günter VERHEUGEN<br />

Visepresident<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/08


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/31<br />

BESLUTNING nr. 203<br />

av 26. mai 2005<br />

om endring av beslutning nr. 170 av 11. juni 1998 om utarbeiding av oversiktene fastsatt ved artikkel 94 nr. 4 og<br />

artikkel 95 nr. 4 i rådsforordning (EØF) nr. 574/72(*)<br />

(2005/965/EF)<br />

DEN ADMINISTRATIVE KOMMISJON FOR TRYGD FOR VANDREARBEIDERE HAR —<br />

under henvisning til artikkel 81 bokstav a) i rådsforordning (EØF) nr. 1408/71 av 14. juni 1971 om anvendelse av trygdeordninger<br />

på arbeidstakere, selvstendig næringsdrivende og deres familiemedlemmer som flytter innenfor Fellesskapet( 1 ), som pålegger den<br />

å behandle alle administrative spørsmål som oppstår i forbindelse med bestemmelsene i forordning (EØF) nr. 1408/71 og senere<br />

forordninger,<br />

under henvisning til artikkel 36 nr. 2 i ovennevnte forordning (EØF) nr. 1408/71,<br />

under henvisning til artikkel 17 nr. 1-4, artikkel 29 nr. 1-3, artikkel 30 nr. 1 og 3, artikkel 94 nr. 4 og 5, artikkel 95 nr. 4 og 5 og<br />

artikkel 102 nr. 2 i rådsforordning (EØF) nr. 574/72( 2 ),<br />

under henvisning til beslutning nr. 170( 3 ), som endret ved beslutning nr. 185( 4 ), og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/09<br />

1) Innføringen av det europeiske helsetrygdkort, som kan ha mye lengre gyldighetstid enn den gamle blankett E 111, gjør<br />

det vanskelig å utarbeide oversiktene fastsatt i artikkel 94 nr. 4 og 95 nr. 4 i forordning (EØF) nr. 574/72 i samsvar med<br />

bestemmelsene i beslutning nr. 170.<br />

2) For å sikre at familiemedlemmene til en arbeidstaker eller selvstendig næringsdrivende eller en pensjonist og/eller dennes<br />

familiemedlemmer fullt ut kan nyte godt av sine rettigheter i henhold til forordning (EØF) nr. 1408/71 når de flytter til en annen<br />

medlemsstat enn den kompetente stat, må datoen angitt på blankett E 109 og E 121 automatisk ha forrang framfor datoen for<br />

bortfall av retten angitt på blankett E 106 og E 112, det europeiske helsetrygdkort eller den nye blankett E 111 og blankett E 128<br />

som er utstedt til disse personene.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 349 av 31.12.2005, s. 27, er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 58/2006 av 2. juni 2006 om endring av <strong>EØS</strong>avtalens<br />

vedlegg VI (Trygd), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende nr. 44, 7.9.2006, s. 4.<br />

( 1 ) EFT L 149 av 5.7.1971, s. 2. Forordningen sist endret ved europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 647/2005 (EUT L 117 av 4.5.2005, s. 1).<br />

( 2 ) EFT L 74 av 27.3.1972, s. 1. Forordningen sist endret ved forordning (EF) nr. 647/2005.<br />

( 3 ) EFT L 275 av 10.10.1998, s. 40.<br />

( 4 ) EUT L 55 av 1.3.2003, s. 74.


Nr. 34/32 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

3) For å unngå at den kompetente institusjon utbetaler dobbeltytelser (faste beløp og faktiske utgifter),<br />

bør det fastsettes framgangsmåter som hindrer at familiemedlemmene til en arbeidstaker eller<br />

selvstendig næringsdrivende eller en pensjonist og/eller dennes familiemedlemmer, som har flyttet<br />

til en annen medlemsstat, fortsetter å bruke det europeiske helsetrygdkort utstedt av den kompetente<br />

institusjon etter den dato som skal tjene som utgangspunkt for beregning av faste beløp.<br />

4) Det bør fastsettes framgangsmåter for å unngå at familiemedlemmene til en arbeidstaker eller<br />

selvstendig næringsdrivende eller en pensjonist og/eller dennes familiemedlemmer som flytter<br />

innenfor den kompetente stat eller til en annen stat enn bostedsstaten, fortsetter å bruke det<br />

europeiske helsetrygdkort utstedt av institusjonen på bostedet etter den dato som utgjør sluttdatoen<br />

for beregning av faste beløp —<br />

TRUFFET DENNE BESLUTNING:<br />

Artikkel 1<br />

I artikkel 1 i beslutning nr. 170 gjøres følgende endringer:<br />

a) I avsnitt I nr. 2 utgår bokstav c).<br />

b) Avsnitt I nr. 2 bokstav d) skal lyde:<br />

«datoen da institusjonen på bostedet mottar blankett E 109, når verken datoen for ervervelse av rett til<br />

naturalytelser i henhold til den kompetente stats lovgivning som fastsatt i bokstav a), eller datoen for<br />

flytting som fastsatt i bokstav b), er angitt på den aktuelle blanketten.»<br />

c) I avsnitt I innsettes følgende nr. 2a:<br />

«Institusjonen på bostedet skal underrette den kompetente institusjon om at den berørte person er blitt<br />

registrert slik at denne institusjonen kan meddele hvilke tiltak institusjonen på bostedet skal treffe for å<br />

unngå at den berørte person fortsetter å bruke det europeiske helsetrygdkort utstedt av den kompetente<br />

institusjon.<br />

Institusjonen på bostedet skal underette den berørte person om at det europeiske helsetrygdkort utstedt<br />

av den kompetente institusjon ikke lenger er gyldig etter den dato da vedkommende ble registrert ved<br />

institusjonen på bostedet. Denne institusjonen skal eventuelt utstede et nytt helsetrygdkort.»<br />

d) I avsnitt I innsettes følgende nr. 4a:<br />

«Institusjonen på det tidligere bostedet skal underrette den kompetente institusjon og/eller institusjonen<br />

på det nye bostedet om de tiltak som skal treffes for å unngå at medlemmet av trygdeordningen<br />

fortsetter å bruke det europeiske helsetrygdkort som den har utstedt, etter den dato da registreringen<br />

opphørte.<br />

Den kompetente institusjon og/eller institusjonen på det nye bostedet skal underrette den berørte<br />

person om at det europeiske helsetrygdkort utstedt av institusjonen på det tidligere bostedet ikke<br />

lenger er gyldig etter den dato som utgjør sluttdatoen for beregning av faste beløp. Denne institusjonen<br />

skal eventuelt utstede et nytt helsetrygdkort.»


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/33<br />

e) I avsnitt II nr. 2 utgår bokstav c).<br />

f) Avsnitt II nr. 2 bokstav d) skal lyde:<br />

«datoen da institusjonen på bostedet mottar blankett E 121, når verken datoen for ervervelse av rett til<br />

naturalytelser i henhold til den kompetente stats lovgivning som fastsatt i bokstav a), eller datoen for<br />

flytting som fastsatt i bokstav b), er angitt på den aktuelle blanketten.»<br />

g) I avsnitt II innsettes følgende nr. 2a:<br />

«Institusjonen på bostedet skal underrette den kompetente institusjon om at den berørte person er<br />

blitt registrert slik at denne institusjonen kan meddele hvilke tiltak som skal treffes for å unngå at den<br />

berørte person fortsetter å bruke det europeiske helsetrygdkort utstedt av den kompetente institusjon.<br />

Institusjonen på bostedet skal underette den berørte person om at det europeiske helsetrygdkort utstedt<br />

av den kompetente institusjon ikke lenger er gyldig etter den dato da vedkommende ble registrert ved<br />

institusjonen på bostedet. Denne institusjonen skal eventuelt utstede et nytt helsetrygdkort.»<br />

h) I avsnitt II innsettes følgende nr. 4a:<br />

«Institusjonen på det tidligere bostedet skal underrette den kompetente institusjon og/eller institusjonen<br />

på det nye bostedet om de tiltak som skal treffes for å unngå at medlemmet av trygdeordningen<br />

fortsetter å bruke det europeiske helsetrygdkort som den har utstedt, etter den dato da registreringen<br />

opphørte.<br />

Den kompetente institusjon og/eller institusjonen på bostedet skal underrette den berørte person om<br />

at det europeiske helsetrygdkort utstedt av institusjonen på det tidligere bostedet ikke lenger er gyldig<br />

etter den dato som utgjør sluttdatoen for beregning av faste beløp. Denne institusjonen skal eventuelt<br />

utstede et nytt helsetrygdkort.»<br />

Artikkel 2<br />

Denne beslutning skal kunngjøres i Den europeiske unions tidende.<br />

Den får anvendelse fra 1. januar 2006.<br />

President for Den administrative kommisjon<br />

Claude EWEN<br />

_____________________


Nr. 34/34 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN<br />

EUROPEISKE UNION HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap, særlig artikkel 47 nr. 2 og artikkel 55,<br />

under henvisning til forslag fra Kommisjonen,<br />

under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske<br />

og sosiale komité( 1 ),<br />

etter samråd med Regionkomiteen,<br />

etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251( 2 ) og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Bestemmelsene om adgang til å starte og utøve<br />

virksomhet innen direkte forsikring i Fellesskapet er<br />

fastsatt i rådsdirektiv 73/239/EØF av 24. juli 1973 om<br />

samordning av lover og forskrifter om adgang til å<br />

starte og utøve virksomhet innen direkte forsikring med<br />

unntak av livsforsikring( 3 ), rådsdirektiv 92/49/EØF av<br />

18. juni 1992 om samordning av lover og forskrifter<br />

om direkte forsikring med unntak av livsforsikring( 4 )<br />

og europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/83/EF av 5.<br />

november 2002 om livsforsikring( 5 ).<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 323 av 9.12.2005, s. 1,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 59/2006 av 2. juni 2006<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg IX (Finansielle tjenester), se <strong>EØS</strong><strong>tillegget</strong><br />

til Den europeiske unions tidende nr. 44, 7.9.2006, s. 5.<br />

( 1 ) EUT C 120 av 20.5.2005, s. 1.<br />

( 2 ) Europaparlamentsuttalelse av 7. juni 2005 (ennå ikke offentliggjort i EUT)<br />

og rådsbeslutning av 17. oktober 2005.<br />

( 3 ) EFT L 228 av 16.8.1973, s. 3. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />

og rådsdirektiv (EF) 2005/1 (EUT L 79 av 24.3.2005, s. 9).<br />

( 4 ) EFT L 228 av 11.8.1992, s. 1. Direktivet sist endret ved direktiv 2005/1/<br />

EF.<br />

( 5 ) EFT L 345 av 19.12.2002, s. 1. Direktivet sist endret ved direktiv 2005/1/<br />

EF.<br />

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2005/68/EF<br />

av 16. november 2005<br />

om gjenforsikring og om endring av rådsdirektiv 73/239/EØF og 92/49/EØF og av direktiv 98/78/EF og 2002/83/EF(*)<br />

2) Disse direktiver fastsetter den rettslige rammen for<br />

forsikringsforetaks utøvelse av forsikringsvirksomhet i det<br />

indre marked, både når det gjelder etableringsadgangen<br />

og adgangen til å yte tjenester, for å gjøre det enklere<br />

for forsikringsforetak med hovedkontor i Fellesskapet å<br />

påta seg forpliktelser innenfor Fellesskapet og gjøre det<br />

mulig for forsikringstakere å benytte forsikringsgivere<br />

ikke bare i sin egen stat, men også forsikringsgivere<br />

som har hovedkontor i Fellesskapet og er etablert i andre<br />

medlemsstater.<br />

3) Ordningen som er innført ved disse direktiver, får<br />

anvendelse på foretak innen direkte forsikring når det<br />

gjelder deres samlede virksomhet, både virksomhet<br />

innen direkte forsikring og innen mottatt gjenforsikring.<br />

Gjenforsikringsvirksomhet som utøves av spesialiserte<br />

gjenforsikringsforetak er imidlertid underlagt verken<br />

nevnte ordning eller noen annen ordning fastsatt i<br />

fellesskapsretten.<br />

4) Gjenforsikring er en viktig finansiell virksomhet,<br />

ettersom den tillater foretak innen direkte forsikring, å<br />

øke sin tegnings- og dekningskapasitet samt å redusere<br />

virksomhetens kapitalkostnader, ved å lette en bredere<br />

fordeling av risikoene på verdensbasis. Dessuten spiller<br />

gjenforsikring en grunnleggende rolle når det gjelder<br />

finansiell stabilitet, siden den er et vesentlig element i<br />

sikringen av den økonomiske soliditet og stabiliteten<br />

i markedene for direkte forsikring og det finansielle<br />

systemet som helhet, fordi det involverer viktige<br />

finansformidlere og institusjonelle investorer.<br />

5) Rådsdirektiv 64/225/EØF av 25. februar 1964 om<br />

opphevelse av restriksjoner på etableringsadgangen<br />

og adgangen til å yte tjenester innen gjenforsikring<br />

og retrocesjon( 6 ) opphevet restriksjonene på<br />

retten til å etablere og adgangen til å yte tjenester<br />

knyttet til nasjonaliteten eller bostedet til yteren av<br />

gjenforsikringstjenester. Direktivet opphevet imidlertid<br />

ikke restriksjoner forårsaket av eksisterende ulikheter<br />

mellom nasjonale bestemmelser med hensyn til<br />

tilsynsbasert regulering av gjenforsikring. Denne<br />

( 6 ) EFT 56 av 4.4.1964, s. 878.<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/10


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/35<br />

situasjonen har ført til betydelige ulikheter i nivået for tilsyn<br />

med gjenforsikringsforetak i Fellesskapet, som skaper<br />

hindringer for utøvelsen av gjenforsikringsvirksomheten,<br />

som gjenforsikringsforetakets forpliktelse til å stille<br />

eiendeler som sikkerhet for å dekke sin del av de<br />

forsikringstekniske avsetningene til foretaket innen direkte<br />

forsikring, og gjenforsikringsforetaks forpliktelse til å<br />

overholde ulike tilsynsregler i de ulike medlemsstatene<br />

der de driver sin virksomhet eller et indirekte tilsyn<br />

med de ulike sidene av et gjenforsikringsforetaks typer<br />

virksomhet av vedkommende myndigheter for foretak<br />

innen direkte forsikring.<br />

6) Handlingsplanen for finansielle tjenester har utpekt<br />

gjenforsikring som en sektor som krever handling på<br />

fellesskapsplan for å gjennomføre det indre marked<br />

for finansielle tjenester. Videre har viktige finansielle<br />

fora som Det internasjonale valutafond og Den<br />

internasjonale organisasjonen for forsikringstilsyn (IAIS<br />

- International Association of Insurance Supervisors)<br />

understreket fraværet av harmoniserte regler for tilsyn<br />

med gjenforsikring på fellesskapsplan som enbetydelig<br />

mangel i rammereglene for finansielle tjenester som bør<br />

avhjelpes.<br />

7) Dette direktiv har som mål å etablere rammeregler<br />

for tilsyn med utøvelse av gjenforsikringsvirksomhet<br />

i Fellesskapet. Direktivet er en del av Fellesskapets<br />

regelverk for forsikring, med sikte på å gjennomføre det<br />

indre marked for forsikring.<br />

8) Dette direktiv er i samsvar med viktig internasjonalt<br />

arbeid som er foretatt på området tilsynsregler for<br />

gjenforsikring, særlig av IAIS.<br />

9) Dette direktiv følger metoden som er valgt i Fellesskapets<br />

regelverk med hensyn til direkte forsikring, ved<br />

å gjennomføre den harmonisering som er vesentlig,<br />

nødvendig og tilstrekkelig for å sikre gjensidig<br />

godkjenning av tillatelser og tilsynsordninger, som<br />

dermed gjør det mulig å gi en enkelt tillatelse som er<br />

gyldig i hele Fellesskapet samt anvende prinsippet om<br />

tilsyn ved hjemstatens tilsynsmyndigheter.<br />

10) Det vil derfor være et vilkår for adgangen til å starte og utøve<br />

gjenforsikringsvirksomhet at det gis en enkelt offentlig<br />

tillatelse som utstedes av vedkommende myndigheter<br />

i den medlemsstat der et gjenforsikringsforetak har sitt<br />

hovedkontor. Denne tillatelsen vil gi et foretak mulighet til<br />

å utøve virksomhet overalt i Fellesskapet, enten i henhold<br />

til etableringsadgangen eller til adgangen til å yte tjenester.<br />

Medlemsstaten der filialen ligger eller der tjenesten ytes,<br />

kan ikke kreve at et gjenforsikringsforetak som ønsker<br />

å utøve gjenforsikringsvirksomhet på vedkommende<br />

medlemsstats territorium og som allerede er godkjent i<br />

hjemstaten, skal søke om ny tillatelse. Dessuten bør et<br />

gjenforsikringsforetak som har fått tillatelse i foretakets<br />

hjemstat, ikke bli underlagt ytterligere tilsyn eller kontroll<br />

i tilknytning til foretakets økonomiske soliditet av<br />

vedkommende myndigheter til et forsikringsforetak som<br />

er gjenforsikret hos vedkommende gjenforsikringsforetak.<br />

I tillegg bør medlemsstatene ikke kunne kreve at et<br />

gjenforsikringsforetak med tillatelse i Fellesskapet skal<br />

stille eiendeler som sikkerhet for forpliktelser for å dekke<br />

sin del av cedentens forsikringstekniske avsetninger.<br />

Vilkårene for å gi eller tilbakekalle en slik tillatelse bør<br />

fastsettes. Vedkommende myndigheter bør ikke gi tillatelse<br />

eller opprettholde tillatelsen til et gjenforsikringsforetak<br />

som ikke oppfyller vilkårene fastsatt i dette direktiv.<br />

11) Dette direktiv bør få anvendelse på gjenforsikringsforetak<br />

som utøver bare gjenforsikringsvirksomhet og som<br />

ikke er engasjert i virksomhet innen direkte forsikring.<br />

Direktivet bør dessuten få anvendelse på foretak kalt<br />

egenforsikringsforetak for gjenforsikring, som er<br />

opprettet eller eid av enten et annet finansforetak enn et<br />

forsikrings- eller gjenforsikringsforetak eller av en gruppe<br />

av forsikrings- eller gjenforsikringsforetak som kommer<br />

inn under europaparlaments- og rådsdirektiv 98/78/EF av<br />

27. oktober 1998 om utvidet tilsyn med forsikringsforetak<br />

som er del av en forsikringsgruppe( 1 ), eller av ett eller<br />

flere ikke-finansielle foretak, hvis formål utelukkende er<br />

å levere gjenforsikringsprodukter til dekning utelukkende<br />

av risikoene til de foretakene de tilhører. Når det i<br />

dette direktiv vises til gjenforsikringsforetak, bør dette<br />

også omfatte egenforsikringsforetak for gjenforsikring,<br />

med unntak for de tilfeller der det er fastsatt særlige<br />

bestemmelser forsistnevnte. Egenforsikringsforetak<br />

for gjenforsikring dekker ikke risikoer som<br />

stammer fra den eksterne direkte forsikrings- eller<br />

gjenforsikringsvirksomheten til et forsikrings- eller<br />

gjenforsikringsforetak som tilhører gruppen. I tillegg<br />

kan forsikrings- eller gjenforsikringsforetak som tilhører<br />

et finanskonsern, ikke eie et egenforsikringsforetak for<br />

gjenforsikring.<br />

12) Dette direktiv bør imidlertid ikke få anvendelse på<br />

forsikringsforetak som kommer inn under direktiv 73/239/<br />

EØF eller 2002/83/EF. For å sikre den økonomiske<br />

soliditeten til forsikringsforetak som også driver<br />

gjenforsikringsvirksomhet, og for at disse virksomhetenes<br />

særpreg blir tatt behørig hensyn til ved kapitalkravene til<br />

nevnte forsikringsforetak, bør bestemmelsene i dette<br />

direktiv om gjenforsikringsforetaks solvensmargin<br />

få anvendelse på disse forsikringsforetakenes<br />

gjenforsikringsvirksomhet, dersom omfanget av denne<br />

virksomheten representerer en vesentlig del av deres<br />

samlede virksomhet.<br />

13) Dette direktiv bør ikke få anvendelse på<br />

gjenforsikringsdekning som tilbys eller fullt ut garanteres<br />

av en medlemsstat på bakgrunn av en vesentlig offentlig<br />

interesse, i egenskap av gjenforsikrer i siste instans,<br />

særlig der det på grunn av en særlig situasjon i et<br />

marked ikke er mulig å oppnå tilstrekkelig dekning på<br />

( 1 ) EFT L 330 av 5.12.1998, s. 1. Direktivet sist endret ved direktiv 2005/1/<br />

EF.


Nr. 34/36 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

kommersielle vilkår. I denne sammenheng bør mangel<br />

på «tilstrekkelig dekning på kommersielle vilkår» i<br />

hovedsak bety en markedssvikt som kjennetegnes av en<br />

klar mangel på et tilstrekkelig utvalg forsikringstilbud,<br />

selv om uforholdsmessige premier i og for seg ikke bør<br />

innebære en mangel på slik dekning i markedet. Artikkel<br />

1 nr. 2) bokstav d) i dette direktiv får anvendelse også på<br />

avtaler mellom forsikringsforetak som kommer inn under<br />

direktiv 73/239/EØF eller 2002/83/EF, og hvis formål er<br />

felles dekning av økonomiske krav som følger av store<br />

risikoer, som terrorisme.<br />

14) Gjenforsikringsforetak skal begrense sin virkefelt til<br />

gjenforsikring og tilknyttede typer virksomhet. Dette<br />

kravet skal ikke hindre et gjenforsikringsforetak<br />

å utøve for eksempel andre typer virksomhet, som<br />

statistisk eller aktuariell rådgivning, risikoanalyse eller<br />

forskning for sine kunder. Det kan også omfatte et<br />

holdingelskaps funksjon og typer virksomhet med hensyn<br />

til aktiviteter på finanssektoren i henhold til artikkel 2 nr.<br />

8 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/87/EF av 16.<br />

desember 2002 om utvidet tilsyn med kredittinstitusjoner,<br />

forsikringsforetak og investeringsforetak i et<br />

finanskonsern( 1 ). Dette kravet tillater i alle tilfeller ikke<br />

at vedkommende foretak driver ikke-tilknyttet bank- og<br />

finansvirksomhet.<br />

15) Dette direktiv bør klarlegge vedkommende myndigheters<br />

fullmakter og virkemidler for å føre tilsyn. Vedkommende<br />

myndigheter i gjenforsikringsforetakets hjemstat bør ha<br />

ansvar for å føre tilsyn med gjenforsikringsforetakets<br />

økonomiske soliditet, herunder foretakets solvensgrad,<br />

opprettelse av tilstrekkelige forsikringstekniske<br />

avsetninger og utjevningsavsetninger ,og at disse<br />

avsetningene og reservene er dekket av eiendeler av god<br />

kvalitet.<br />

16) Vedkommende myndigheter i medlemsstatene bør ha<br />

nødvendige tilsynsmuligheter til disposisjon for å sikre<br />

at gjenforsikringsforetakene utøver sin virksomhet<br />

på en betryggende måte i hele Fellesskapet, enten<br />

den utøves i henhold til reglene for etableringsadgang<br />

eller til adgangen til å yte tjenester. Særlig bør<br />

myndighetene kunne vedta egnede beskyttelsestiltak<br />

eller pålegge sanksjoner for å hindre uregelmessigheter<br />

og overtredelser med hensyn til bestemmelsene om tilsyn<br />

med gjenforsikringsvirksomhet.<br />

17) Bestemmelsene om overdragelse av portefølje<br />

bør være i samsvar med ordningen med en enkelt<br />

tillatelse fastsatt i dette direktiv. Bestemmelsene bør få<br />

anvendelse på ulike typer porteføljeoverdragelse mellom<br />

gjenforsikringsforetak, som porteføljeoverdragelser som<br />

følge av fusjoner av gjenforsikringsforetak eller på grunn<br />

av andre selskapsrettsinstrumenter, eller overdragelse<br />

av porteføljer av utestående erstatningsutbetalinger<br />

under avvikling til et annet gjenforsikringsforetak.<br />

Bestemmelsene om overdragelse av forsikringsporteføljer<br />

( 1 ) EUT L 35 av 11.2.2003, s. 1. Direktivet endret ved direktiv 2005/1/EF.<br />

bør videre omfatte bestemmelser særlig om overdragelse<br />

til et annet gjenforsikringsforetak av porteføljen av<br />

avtaler inngått i henhold til etableringsadgangen eller til<br />

adgangen til å yte tjenester.<br />

18) Det bør fastsettes bestemmelser om utveksling av<br />

opplysninger mellom vedkommende myndigheter og<br />

myndigheter eller organer som i kraft av sin funksjon<br />

bidrar til å styrke det finansielle systems stabilitet.<br />

For å bevare opplysningenes fortrolige karakter bør<br />

antallet mottakere være strengt begrenset. Det er<br />

derfor nødvendig å fastsette under hvilke vilkår den<br />

ovennevnte utveksling av opplysninger er tillatt. Der det<br />

er fastsatt at slike opplysninger kan gis videre bare etter<br />

uttrykkelige samtykke fra vedkommende myndigheter,<br />

kan disse, der dette er hensiktsmessig, dessuten sette som<br />

vilkår for sitt samtykke at strenge krav blir overholdt.<br />

I denne sammenheng, og med henblikk på å sikre at<br />

vedkommende myndigheter kan føre et tilfredsstillende<br />

tilsyn med gjenforsikringsforetak, bør dette direktiv<br />

fastsette regler som tillater medlemsstatene å inngå<br />

avtaler om utveksling av opplysninger med tredjestater,<br />

forutsatt at opplysningene som gis videre, omfattes av<br />

hensiktsmessige garantier med hensyn til taushetsplikt.<br />

19) For å styrke tilsynet med gjenforsikringsforetak, bør det<br />

fastsettes at en revisor har plikt til umiddelbart å underrette<br />

vedkommende myndigheter dersom vedkommende ved<br />

utførelsen av sine oppgaver, i de tilfeller som omhandles<br />

i dette direktiv, får kjennskap til visse forhold som i<br />

alvorlig grad vil kunne påvirke et gjenforsikringsforetaks<br />

finansielle stilling eller dets administrative eller<br />

regnskapsmessige organisering. I betraktning av det<br />

mål som skal nås, er det ønskelig at medlemsstatene<br />

fastsetter at denne plikten bør få anvendelse under<br />

alle forhold der en revisor oppdager slike forhold ved<br />

utførelsen av sine oppgaver i et foretak som har nære<br />

forbindelser med et gjenforsikringsforetak. Revisorens<br />

plikt til å gi underretning, der dette er hensiktsmessig,<br />

til vedkommende myndigheter om visse forhold og<br />

avgjørelser som gjelder et gjenforsikringsforetak, som<br />

revisoren har oppdaget ved utførelsen av sine oppgaver<br />

i et foretak som ikke er et gjenforsikringsforetak, endrer<br />

i seg selv verken arten av deres oppgave i foretaket eller<br />

den måten de skal utføre sin oppgave på i foretaket.<br />

20) Det bør fastsettes hvordan dette direktiv skal<br />

anvendes på eksisterende gjenforsikringsforetak<br />

som allerede har tillatelse til eller har rett til å utøve<br />

gjenforsikringsvirksomhet i samsvar med bestemmelsene i<br />

de enkelte medlemsstatene før direktivets ikrafttredelse.


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/37<br />

21) For at et gjenforsikringsforetak skal kunne oppfylle<br />

sine forpliktelser, bør hjemstaten kreve at et<br />

gjenforsikringsforetak etablerer hensiktsmessige<br />

forsikringstekniske avsetninger. Beløpet for slike<br />

forsikringstekniske avsetninger bør fastsettes i samsvar<br />

med rådsdirektiv 91/674/EØF av 19. desember 1991<br />

om forsikringsforetaks årsregnskaper og konsoliderte<br />

regnskaper( 1 ). Når det gjelder virksomhet innen<br />

gjenforsikring av livsforsikring, bør hjemstaten også<br />

tillates å fastsette nærmere regler, i samsvar med direktiv<br />

2002/83/EF.<br />

22) Et gjenforsikringsforetak som driver<br />

gjenforsikringsvirksomhet innen kredittforsikring, og<br />

hvis kredittgjenforsikringsvirksomhet utgjør mer enn<br />

bare en liten andel av foretakets samlede virksomhet,<br />

bør pålegges å opprette en utjevningsavsetning som<br />

ikke utgjør en del av foretakets solvensmargin.<br />

Denne avsetningen bør beregnes i samsvar med en av<br />

metodene fastsatt i direktiv 73/239/EØF, og som er<br />

ansett som likeverdige. Dessuten bør dette direktiv også<br />

tillate at hjemstaten krever at gjenforsikringsforetak<br />

med hovedkontor på vedkommende hjemstats<br />

territorium oppretter utjevningsavsetninger for andre<br />

forsikringsklasser enn kredittgjenforsikring, i henhold til<br />

de regler som er fastsatt av vedkommende hjemstat. Etter<br />

innføringen av internasjonale standarder for finansiell<br />

rapportering (IFRS 4), bør dette direktiv klargjøre den<br />

tilsynsmessige behandlingen av utjevningsavsetninger<br />

opprettet i samsvar med dette direktiv. Siden tilsyn med<br />

gjenforsikring imidlertid må vurderes på nytt under<br />

Solvens II-prosjektet, foregriper ikke dette direktiv et<br />

eventuelt framtidig gjenforsikringstilsyn under Solvens<br />

II-prosjektet.<br />

23) Et gjenforsikringsforetak bør ha eiendeler for dekning av<br />

forsikringstekniske avsetninger og utjevningsavsetninger<br />

under hensyn til hvilken type virksomhet foretaket<br />

utøver, særlig til arten, omfanget og varigheten av de<br />

forventede erstatningsutbetalinger, slik at investeringenes<br />

tilstrekkelighet, likviditet, sikkerhet, kvalitet, lønnsomhet<br />

og motsvar er sikret, som foretaket bør sørge for er<br />

uensartede og har en hensiktsmessig spredning, som gir<br />

foretaket muligheten til å reagere på en hensiktsmessig<br />

måte på svingninger i den økonomiske situasjonen<br />

knyttet særlig til utviklingen i finansmarkedene og<br />

markedene for fast eiendom eller til store katastrofer.<br />

24) I tillegg til sine forsikringstekniske avsetninger må<br />

gjenforsikringsforetak ha en tilleggsavsetning, kalt<br />

solvensmargin, i form av frie eiendeler, og med samtykke<br />

fra vedkommende myndigheter, i form av andre implisitte<br />

eiendeler, for å kunne dempe negative svingninger<br />

i sin virksomhet. Dette kravet er et viktig element i<br />

( 1 ) EFT nr. L 374 av 31.12.1991, s. 7. Direktivet endret ved europaparlaments-<br />

og rådsdirektiv 2003/51/EF (EUT L 178 av 17.7.2003, s. 16).<br />

tilsynet. I påvente av revisjonen av eksisterende ordning<br />

for solvensmarginen, som Kommisjonen utfører under<br />

det såkalte Solvens II-prosjektet, bør beregningen av<br />

solvensmarginkravet for gjenforsikringsforetak skje i<br />

samsvar med reglene fastsatt i eksisterende lovgivning på<br />

området direkte forsikring.<br />

25) I lys av likhetene mellom gjenforsikring av livsforsikring<br />

som dekker dødsrisiko og gjenforsikring av annen<br />

forsikring enn livsforsikring, særlig dekning av<br />

forsikringsrisikoer og varigheten av avtaler om<br />

gjenforsikring av livsforsikring, bør solvensmarginkravet<br />

for gjenforsikring av livsforsikring fastsettes i samsvar<br />

med bestemmelsene i dette direktiv når det gjelder<br />

beregning av solvensmarginkravet for gjenforsikring av<br />

annen forsikring enn livsforsikring. Hjemstaten bør likevel<br />

tillates å anvende reglene fastsatt i direktiv 2002/83/<br />

EF for opprettelse av den påkrevde solvensmarginen<br />

ved gjenforsikring av livsforsikring som er knyttet til<br />

investeringsfond eller avtaler med overskuddsdeling.<br />

26) For å ta hensyn til særpreget til enkelte typer<br />

gjenforsikringsavtaler eller særlige typer virksomhet,<br />

bør det fastsettes bestemmelser om å foreta justeringer<br />

av beregningen av obligatorisk solvensmargin, og disse<br />

justeringene bør foretas av Kommisjonen, etter samråd med<br />

Den europeiske komité for forsikring og tjenestepensjoner,<br />

nedsatt ved kommisjonsbeslutning 2004/9/EF( 2 ) innenfor<br />

rammen av den gjennomføringsmyndighet den er tillagt i<br />

traktaten.<br />

27) Disse tiltakene bør vedtas i henhold til framgangsmåten<br />

med forskriftskomité fastsatt i artikkel 5 i rådsbeslutning<br />

1999/468/EF av 28. juni 1999 om fastsettelse av nærmere<br />

regler for utøvelsen av den gjennomføringsmyndighet<br />

som er tillagt Kommisjonen( 3 ).<br />

28) Listen over elementer som kan inngå i sammensetningen<br />

av solvensmarginkapitalen, og som er fastsatt i dette<br />

direktiv, bør være den samme som er fastsatt i direktiv<br />

73/239/EØF og 2002/83/EF.<br />

29) Gjenforsikringsforetak bør dessuten ha et garantifond<br />

for å sikre at de har tilstrekkelige ressurser når de<br />

opprettes, og at solvensmarginen, i foretakets virksomhet<br />

videre, ikke på noe tidspunkt faller under en nedre<br />

sikkerhetsgrense. For å ta hensyn til særpreget til<br />

egenforsikringsforetak for gjenforsikring, bør hjemstaten<br />

tillates å sette den nedre grensen for garantifond som<br />

kreves av egenforsikringsforetak for gjenforsikring, til et<br />

lavere beløp.<br />

( 2 ) EUT L 3 av 7.1.2004, s. 34.<br />

( 3 ) EFT L 184 av 17.7.1999, s. 23.


Nr. 34/38 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

30) Visse bestemmelser i dette direktiv fastsetter<br />

minstestandarder. En hjemstat bør kunne fastsette<br />

strengere regler for gjenforsikringsforetak som tillates av<br />

vedkommende stats vedkommende myndigheter, særlig<br />

når det gjelder solvensmarginkrav.<br />

31) Dette direktiv bør få anvendelse på<br />

gjenforsikringsvirksomhet med begrenset<br />

risikooverføring, og det er derfor nødvendig med en<br />

definisjon av gjenforsikringsvirksomhet med begrenset<br />

risikooverføring for formålene i dette direktiv. På grunn<br />

av særpreget til denne typen gjenforsikringsvirksomhet,<br />

bør hjemstaten ha mulighet til å fastsette særlige<br />

bestemmelser for utøvelsen av gjenforsikringsvirksomhet<br />

med begrenset risikooverføring. Disse bestemmelsene<br />

kan på bestemte punkter være forskjellige fra den<br />

generelle ordningen som fastsettes i dette direktiv.<br />

32) Dette direktiv bør fastsette regler for de spesialforetak<br />

for verdipapirisering (SPV-er) som overtar risikoer fra<br />

forsikrings- og gjenforsikringsforetak. Egenarten til slike<br />

spesialforetak (SPV-er), som ikke er forsikringsforetak<br />

eller gjenforsikringsforetak, krever at det fastsettes<br />

særlig bestemmelser i medlemsstatene. Dette direktiv bør<br />

dessuten fastsette at hjemstaten innfører mer detaljerte<br />

regler som angir under hvilke forhold utestående beløp<br />

fra et spesialforetak for verdipapirisering (SPV) kan<br />

benyttes som eiendeler til dekning av forsikringstekniske<br />

avsetninger av et forsikrings- eller et gjenforsikringsforetak.<br />

Dette direktiv bør også fastsette at gjenvinnbare beløp fra<br />

et spesialforetak for verdipapirisering (SPV) kan anses<br />

som fradragsberettigede beløp i henhold til avtaler om<br />

gjenforsikring eller retrocesjon innenfor de grenser som<br />

angis av dette direktiv, forutsatt at forsikrings- eller<br />

gjenforsikringsforetaket har inngitt en søknad om dette<br />

til vedkommende myndighet, som har gitt samtykke.<br />

33) Det er nødvendig å fastsette tiltak for det tilfellet<br />

der gjenforsikringsforetakets finansielle stilling blir<br />

slik at det får vanskeligheter med å oppfylle sine<br />

forpliktelser. I særlige situasjoner må vedkommende<br />

myndigheter dessuten ha myndighet til å gripe inn<br />

på et tilstrekkelig tidlig tidspunkt, men ved utøvelse<br />

av sin myndighet må vedkommende myndigheter<br />

underrette gjenforsikringsforetaket om årsakene til et<br />

slikt tilsynsmessig tiltak, i samsvar med prinsippene for<br />

god forvaltning og en korrektframgangsmåte. Så lenge en<br />

slik situasjon foreligger, bør vedkommende myndigheter<br />

ikke kunne attestere at gjenforsikringsforetaket har en<br />

tilstrekkelig solvensmargin.<br />

34) Det er nødvendig at vedkommende myndigheter<br />

i medlemsstatene samarbeider for å sikre at<br />

gjenforsikringsforetak som utøver sin virksomhet i<br />

henhold til etableringsadgangen og til adgangen til å yte<br />

tjenester, opptrer i samsvar med de bestemmelser som får<br />

anvendelse på dem i vertsstaten.<br />

35) Det bør åpnes for klageadgang ved avslag på søknad om<br />

eller tilbakekalling av tillatelse.<br />

36) Det er viktig å fastsette at gjenforsikringsforetak<br />

med hovedkontor Fellesskapet som utøver<br />

gjenforsikringsvirksomhet i Fellesskapet, ikke er<br />

underlagt bestemmelser som fører til en mer gunstig<br />

behandling enn den som gis gjenforsikringsforetak med<br />

hovedkontor i en medlemsstat.<br />

37) For å ta hensyn til de internasjonale sidene ved<br />

gjenforsikring, bør det bli anledning til å inngå<br />

internasjonale avtaler med tredjestater, med det formål<br />

å fastsette metoder for tilsyn med gjenforsikringsforetak<br />

som utøver sin virksomhet på territoriet til hver<br />

avtalepart.<br />

38) Det bør fastsettes en fleksibel framgangsmåte som<br />

gjør det mulig, på fellesskapsgrunnlag, å vurdere<br />

likheter med tilsyn ført av tredjestater, for å bedre<br />

liberaliseringen av gjenforsikringstjenester i tredjestater,<br />

ved å opprette foretak eller ved ytelse av slike tjenester<br />

over landegrensene. For dette formål bør det i dette<br />

direktiv fastsettes framgangsmåter for forhandlinger med<br />

tredjestater.<br />

39) Kommisjonen bør ha myndighet til å treffe<br />

gjennomføringstiltak, forutsatt at disse ikke<br />

endrer de grunnleggende elementer i dette direktiv.<br />

Gjennomføringstiltakene bør gjøre det mulig for<br />

Fellesskapet å ta hensyn til den framtidige utviklingen på<br />

gjenforsikringsområdet. De tiltak som er nødvendige for<br />

gjennomføringen av dette direktiv, bør vedtas i samsvar<br />

med beslutning 1999/468/EF.<br />

40) Fellesskapets eksisterende regelverk for forsikring bør<br />

tilpasses for å ta hensyn til den nye tilsynsordningen<br />

for gjenforsikringsforetak som fastsettes i dette direktiv,<br />

og for å sikre konsekvente rammeregler for hele<br />

forsikringssektoren. Særlig bør eksisterende bestemmelser<br />

som tillater vedkommende myndigheter med ansvar for<br />

tilsyn med direkte forsikringsforetak å føre «indirekte<br />

tilsyn» med gjenforsikringsforetak, tilpasses. Det er<br />

dessuten nødvendig å oppheve gjeldende bestemmelser<br />

som tillater medlemsstatene å stille krav om at eiendeler<br />

stilles som sikkerhet for dekning av de forsikringstekniske<br />

avsetningene til et forsikringsforetak, uansett kravets<br />

form, når forsikringsgiveren er gjenforsikret hos et<br />

gjenforsikringsforetak med tillatelse i henhold til dette<br />

direktiv eller av et forsikringsforetak. Endelig bør<br />

solvensmarginkravet for forsikringsforetak som utøver<br />

gjenforsikringsvirksomhet, underlegges de solvensregler<br />

som er fastsatt for gjenforsikringsforetak i dette direktiv,<br />

når slik virksomhet utgjør en betydelig andel av dets<br />

samlede virksomhet. Direktiv 73/239/EØF, 92/49/EØF<br />

og 2002/83/EF bør derfor endres.


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/39<br />

41) Direktiv 98/78/EF bør endres for å sikre at<br />

gjenforsikringsforetak i en forsikrings- eller<br />

gjenforsikringsgruppe blir underlagt utvidet tilsyn, på<br />

samme måte som forsikringsforetak som nå utgjør en del<br />

av en forsikringsgruppe.<br />

42) I samsvar med nr. 34 i den tverrinstitusjonelle avtalen<br />

om bedre «regelverksutforming»( 1 ) bør Rådet oppfordre<br />

medlemsstatene til, for eget formål og i Fellesskapets<br />

interesse, å utarbeide egne tabeller, som så langt det er<br />

mulig, gir en sammenligning mellom dette direktiv og<br />

innarbeidingstiltakene, og å offentliggjøre dem.<br />

43) Ettersom målet med dette direktiv, nemlig å innføre<br />

en rettslig ramme for adgangen til å starte og utøve<br />

1 ( 1 ) EUT C 321 av 31.12.2003, s. 1.<br />

( 1 ) EUT C 321 av 31.12.2003, s. 1.<br />

Artikkel 1<br />

Virkeområde<br />

1. Dette direktiv fastsetter bestemmelser om adgang<br />

til å starte og utøve selvstendig næringsvirksomhet innen<br />

gjenforsikring, utøvd av gjenforsikringsforetak, som utøver<br />

bare slik virksomhet og som er etablert i en medlemsstat eller<br />

ønsker å etablere seg der.<br />

2. Dette direktiv får ikke anvendelse på<br />

a) forsikringsforetak som kommer inn under direktiv 73/239/<br />

EØF eller 2002/83/EF ,<br />

b) typer virksomhet og organer nevnt i artikkel 2 og 3 i<br />

direktiv 73/239/EØF,<br />

c) typer virksomhet og organer nevnt i artikkel 3 i direktiv<br />

2002/83/EØF,<br />

d) gjenforsikringsvirksomhet utøvd eller fullt ut sikret av<br />

offentlige myndigheter i en medlemsstat når den, av<br />

grunner som gjelder vesentlige offentlige interesser, opptrer<br />

som gjenforsikrer i siste instans, herunder de tilfeller der<br />

en slik rolle er påkrevd fordi en situasjon i markedet gjør<br />

det umulig å oppnå tilstrekkelig gjenforsikringsdekning på<br />

markedsvilkår.<br />

AVDELING I<br />

gjenforsikringsvirksomhet, ikke kan nås i tilstrekkelig<br />

grad av medlemsstatene og derfor på grunn av tiltakets<br />

omfang og virkninger bedre kan nås på fellesskapsplan, kan<br />

Fellesskapet treffe tiltak i samsvar med nærhetsprinsippet<br />

som fastsatt i traktatens artikkel 5. I samsvar med<br />

forholdsmessighetsprinsippet fastsatt i nevnte artikkel<br />

går dette direktiv ikke lenger enn det som er nødvendig<br />

for å nå disse målene.<br />

44) Ettersom dette direktiv fastsetter minstestandarder, kan<br />

medlemsstatene innføre strengere regler —<br />

VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />

VIRKEOMRÅDE OG DEFINISJONER<br />

Artikkel 2<br />

Definisjoner<br />

1. I dette direktiv menes med:<br />

a) «gjenforsikring» den virksomhet som består i å overta<br />

risikoer avgitt av et forsikringsforetak eller av et<br />

annet gjenforsikringsforetak. For sammenslutningen<br />

av forsikringsgivere kalt “Lloyd’s” menes med<br />

«gjenforsikring» også virksomheten, til et forsikrings- eller<br />

gjenforsikringsforetak som ikke tilhører sammenslutningen<br />

av forsikringsgivere kalt Lloyd’s, som består i å overta<br />

risikoer avgitt av et hvilket som helst medlem av Lloyd’s,<br />

,<br />

b) «egenforsikringsforetak for gjenforsikring» et<br />

gjenforsikringsforetak eid enten av et annet finansforetak<br />

enn et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak eller<br />

en gruppe av forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak<br />

som direktiv 98/78/EF får anvendelse på, eller<br />

av et ikke-finansielt foretak, og hvis formål er å yte<br />

gjenforsikringsprodukter som dekker utelukkende<br />

risikoene til foretaket eller foretakene det tilhører, eller til<br />

et eller flere av foretakene i gruppen som egenforsik<br />

ringsforetaket for gjenforsikring er medlem av,<br />

c) «gjenforsikringsforetak» et foretak som har fått offentlig<br />

tillatelse i samsvar med artikkel 3,<br />

d) «filial» et gjenforsikringsforetaks agentur eller filial,<br />

e) «etablert forretningssted» hovedkontoret til eller en filial<br />

av et gjenforsikringsforetak, idet det tas hensyn til bokstav<br />

d),


Nr. 34/40 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

f) «hjemstat» den medlemsstat der hovedkontoret til<br />

gjenforsikringsforetaket ligger,<br />

g) «medlemsstat der filialen ligger» den medlemsstat der<br />

filialen til et gjenforsikringsforetak ligger,<br />

h) «vertsstat» den medlemsstat der et gjenforsikringsforetak<br />

har en filial eller yter tjenester,<br />

i) «kontroll» forbindelsen mellom et morforetak og et<br />

datterforetak som definert i artikkel 1 i direktiv 83/349/<br />

EØF( 1 ), eller en tilsvarende forbindelse mellom enhver<br />

fysisk eller juridisk person og et foretak,<br />

j) «kvalifisert eierandel» en direkte eller indirekte eierandel<br />

i et foretak, som utgjør minst 10 % av kapitalen eller av<br />

stemmerettene, eller som gir mulighet for å utøve betydelig<br />

innflytelse på ledelsen av det foretak der en eierandel<br />

besittes,<br />

k) «morforetak» et morforetak som definert i artikkel 1 og 2 i<br />

direktiv 83/349/EØF,<br />

l) «datterforetak» et datterforetak som definert i artikkel 1 og<br />

2 i direktiv 83/349/EØF;<br />

m) «vedkommende myndigheter» de nasjonale myndigheter<br />

som i henhold til lov eller forskrift har myndighet til å føre<br />

tilsyn med gjenforsikringsforetak,<br />

n) «nære forbindelser» en situasjon der to eller flere fysiske<br />

eller juridiske personer er forbundet med hverandre<br />

gjennom<br />

i) en eierandel, dvs. ved å eie direkte eller å kontrollere<br />

minst 20 % av et foretaks stemmeretter eller kapital,<br />

eller<br />

ii) kontroll, dvs. i alle tilfellene nevnt i artikkel 1 nr. 1<br />

og 2 i direktiv 83/349/EØF eller ved en tilsvarende<br />

forbindelse mellom en fysisk eller juridisk person og<br />

et foretak,<br />

( 1 ) Sjuende rådsdirektiv 83/349/EØF av 13. juni 1983 med hjemmel i traktatens<br />

artikkel 54 nr. 3 bokstav g) om konsoliderte regnskaper (EFT nr. L 193 av<br />

18.7.1983, s. 1). Direktivet sist endret ved direktiv 2003/51/EF.<br />

o) «finansforetak» ett av følgende foretak:<br />

i) En kredittinstitusjon, en finansinstitusjon eller et<br />

foretak som yter bank tilleggstjenester i henhold til<br />

artikkel 1 nr. 5 og nr. 23 i direktiv 2000/12/EF( 2 ),<br />

ii) et forsikringsforetak, et gjenforsikringsforetak eller<br />

et forsikringsholdingselskap i henhold til artikkel 1<br />

bokstav i) i direktiv 98/78/EF,<br />

iii) et investeringsforetak eller en finansinstitusjon i<br />

henhold til artikkel 4 nr. 1 punkt 1 i direktiv 2004/39/<br />

EF( 3 ),<br />

iv) et blandet finansielt holdingselskap i henhold til<br />

artikkel 2 nr. 15 i direktiv 2002/87/EF,<br />

p) «spesialforetak for verdipapirisering (SPV)» ethvert annet<br />

foretak, uansett om det er en juridisk person eller ikke, enn et<br />

eksisterende forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak,<br />

som overtar risikoer fra et forsikringsforetak eller<br />

gjenforsikringsforetak, og som i sin helhet finansierer<br />

sin eksponering for slike risikoer ved utbyttet fra en<br />

gjeldsutstedelse eller en annen finansieringsordning<br />

der tilbakebetalingsretten til dem som har gitt et slikt<br />

innskudd eller annen finansieringsordning, er underordnet<br />

gjenforsikringsforpliktelsene til spesialforetaket,<br />

q) «gjenforsikring med begrenset risikooverføring»<br />

gjenforsikring der det uttrykkelig største tapspotensialet,<br />

uttrykt som den største økonomisk overtatte risiko, som<br />

oppstår som følge av en betydelig overtakelse av både<br />

forsikringsrisiko og tidsrisiko, overstiger premien for<br />

kontraktens samlede varighet med et begrenset, men<br />

betydelig beløp, samtidig som minst et av følgende<br />

kjennetegn må være til stede:<br />

i) uttrykkelig og vesentlig hensyn til tidsverdien av<br />

penger,<br />

ii) kontraktsbestemmelser med det formål å utjevne<br />

forskjellen i økonomisk forpliktelse mellom partene<br />

over tid for å oppnå tilsiktet risikooverføring.<br />

( 2 ) Europaparlaments- og rådsdirektiv 2000/12/EF av 20. mars 2000 om<br />

adgang til å starte og utøve virksomhet som kredittinstitusjon (EFT L 126<br />

av 26.5.2000, s. 1). Direktivet sist endret ved direktiv 2005/1/EF.<br />

( 3 ) Europaparlaments- og rådsdirektiv 2004/39/EF av 21. april 2004 om<br />

markeder for finansielle instrumenter (EUT L 145 av 30.4.2004, s. 1).


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/41<br />

2. Ved anvendelsen av nr. 1 bokstav a) i denne artikkel<br />

skal et gjenforsikringsforetaks dekning av risikoer for et<br />

tjenestepensjonsforetak som kommer inn under virkeområdet<br />

for direktiv 2003/41/EF( 1 ), der lovgivningen i institusjonens<br />

hjemstat tillater slik dekning av risiko, også anses som en<br />

virksomhet som kommer inn under virkeområdet for dette<br />

direktiv.<br />

Ved anvendelsen av nr. 1 bokstav d) skal et gjenforsikringsforetaks<br />

permanente nærvær på en medlemsstats territorium likestilles<br />

med et agentur eller en filial, selv om nærværet ikke har form<br />

av en filial eller et agentur, men bare består av et kontor som<br />

ledes av foretakets eget personale eller av en person som er<br />

uavhengig, men som har permanent myndighet til å opptre på<br />

vegne av foretaket på samme måte som et agentur.<br />

Ved anvendelsen av nr. 1 bokstav j) i denne artikkel og<br />

innenfor rammen av artikkel 12 og 19-23 og de andre<br />

eierandelsstørrelsene nevnt i artikkel 19-23, skal det tas hensyn<br />

til stemmerettene nevnt i artikkel 92 i direktiv 2001/34/EF( 2 ).<br />

Ved anvendelsen av nr. 1 bokstav l) skal ethvert datterforetak<br />

av et datterforetak også anses som et datterforetak av foretaket<br />

som er disse foretakenes overordnede morforetak.<br />

Ved anvendelsen av nr. 1 bokstav n) skal<br />

ethvert datterforetak av et datterforetak anses som et<br />

datterforetak av morforetaket som er overordnet disse<br />

foretakene<br />

( 1 ) Europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/41/EF av 3. juni 2003 om<br />

virksomhet i og tilsyn med tjenestepensjonsforetak (EUT L 235 av<br />

23.9.2003, s. 10).<br />

( 2 ) Europaparlaments- og rådsdirektiv 2001/34/EF av 28. mai 2001 om<br />

vilkår for opptak av verdipapirer til offisiell notering på en fondsbørs og<br />

opplysninger som skal offentliggjøres om disse verdipapirene (EFT L AVDELING 184 II<br />

av 6.7.2001, s. 1). Direktivet sist endret ved direktiv 2005/1/EF.<br />

ADGANG TIL Å UTØVE GJENFORSIKRINGSVIRKSOMHET OG TILLATELSE FOR<br />

GJENFORSIKRINGSFORETAKET<br />

Artikkel 3<br />

Prinsipp for tillatelse<br />

Det er et vilkår for adgang til å utøve virksomhet innen<br />

gjenforsikring at det på forhånd er gitt en offentlig tillatelse.<br />

Slik tillatelse skal innhentes fra vedkommende myndigheter i<br />

hjemstaten av<br />

a) alle foretak som oppretter hovedkontor på vedkommende<br />

stats territorium,<br />

b) alle gjenforsikringsforetak som har fått tillatelse<br />

og som utvider sin virksomhet til andretyper<br />

gjenforsikringsvirksomhet enn dem det er gitt tillatelse<br />

for.<br />

( 1 ) Europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/41/EF av 3. juni 2003 om<br />

virksomhet i og tilsyn med tjenestepensjonsforetak (EUT L 235 av<br />

23.9.2003, s. 10).<br />

( 2 ) Europaparlaments- og rådsdirektiv 2001/34/EF av 28. mai 2001 om<br />

vilkår for opptak av verdipapirer til offisiell notering på en fondsbørs og<br />

opplysninger som skal offentliggjøres om disse verdipapirene (EFT L 184<br />

av 6.7.2001, s. 1). Direktivet sist endret ved direktiv 2005/1/EF.<br />

−<br />

−<br />

en situasjon der to eller flere fysiske eller juridiske personer<br />

har en permanent forbindelse med en og samme person i<br />

form av kontroll, også anses som en nær forbindelse<br />

mellom disse personene.<br />

3. Når det i dette direktiv vises til euro, skal motverdien i<br />

nasjonal valuta som skal benyttes fra 31. desember hvert år,<br />

være verdien på den siste dagen i foregående oktober måned<br />

da motverdier for euro forelå i alle Fellesskapets valutaer.<br />

Artikkel 4<br />

Tillatelsens virkeområde<br />

1. En tillatelse gitt i henhold til artikkel 3 skal gjelde i hele<br />

Fellesskapet. Den gjør det mulig for et gjenforsikringsforetak å<br />

utøve virksomhet der, i henhold til retten til etableringsadgang<br />

eller til adgang til å yte tjenester.<br />

2. Tillatelse skal gis for typer virksomhet innen gjenforsikring<br />

av annen forsikring enn livsforsikring, gjenforsikring av<br />

livsforsikring eller alle typer gjenforsikringsvirksomhet, i<br />

henhold til søknaden fra foretaket.<br />

Utstedelse av tillatelse skal vurderes i lys av den<br />

virksomhetsplanen som skal framlegges i henhold til artikkel<br />

6 bokstav b) og artikkel 11, og av oppfyllelsen av vilkårene<br />

for slik tillatelse fastsatt av den medlemsstat der det søkes om<br />

tillatelse.<br />

Artikkel 5<br />

Gjenforsikringsforetakets form<br />

1. Hjemstaten skal kreve at alle gjenforsikringsforetak som<br />

søker om tillatelse, skal benytte en av foretaksformene angitt i<br />

vedlegg I.


Nr. 34/42 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

Et gjenforsikringsforetak kan også benytte det europeiske<br />

allmennaksjeselskapets (SE-selskap) juridiske form, slik det er<br />

definert i forordning (EF) nr. 2157/2001( 1 ).<br />

2. Medlemsstatene kan, der dette er hensiktsmessig, opprette<br />

offentligrettslige foretak, forutsatt at disse foretakene har som<br />

formål å utøve gjenforsikringsvirksomhet på samme vilkår<br />

som privatrettslige foretak.<br />

Artikkel 6<br />

Vilkår<br />

Hjemstaten skal kreve at alle gjenforsikringsforetak som søker<br />

om tillatelse, skal<br />

a) begrense sin målsetting til gjenforsikringsvirksomhet og<br />

tilknyttet virksomhet, dette kravet kan omfatte funksjonen<br />

til et holdingselskap og virksomhet i forbindelse med<br />

aktiviteter på finanssektoren i den betydning som går fram<br />

av artikkel 2 nr. 8 i direktiv 2002/87/EF,<br />

b) framlegge en virksomhetsplan i samsvar med artikkel 11,<br />

c) ha til rådighet et minstegarantifond som fastsatt i artikkel<br />

40 nr. 2,<br />

d) ledes effektivt av personer med god vandel og med den<br />

påkrevde faglige kompetanse eller yrkeserfaring.<br />

Artikkel 7<br />

Nære forbindelser<br />

1. Der det finnes nære forbindelser mellom<br />

gjenforsikringsforetaket og andre fysiske eller juridiske<br />

personer, skal vedkommende myndigheter gi tillatelse bare<br />

dersom disse forbindelsene ikke hindrer myndighetene i å<br />

utøve sin tilsynsoppgave på en forsvarlig måte.<br />

2. Vedkommende myndigheter skal nekte å gi tillatelse<br />

dersom lovene og forskriftene i en tredjestat som får<br />

anvendelse på en eller flere fysiske eller juridiske personer<br />

som gjenforsikringsforetaket har nære forbindelser med, eller<br />

vansker knyttet til anvendelsen av disse lovene og forskriftene,<br />

hindrer dem i å utføre sin tilsynsoppgave på en forsvarlig<br />

måte.<br />

3. Vedkommende myndigheter skal kreve at<br />

gjenforsikringsforetak gir dem de opplysninger de trenger<br />

for til enhver tid å være sikre på at vilkårene fastsatt i nr. 1 er<br />

oppfylt.<br />

( 1 ) Rådsforordning (EF) nr. 2157/2001 av 8. oktober 2001 om vedtektene for<br />

det europeiske selskap (SE) (EFT L 294 av 10.11.2001, s. 1). Forordningen<br />

endret ved forordning (EF) nr. 885/2004 (EUT L 168 av 1.5.2004, s. 1).<br />

Artikkel 8<br />

Gjenforsikringsforetakets hovedkontor<br />

Medlemsstatene skal kreve at gjenforsikringsforetak har<br />

hovedkontor og forretningskontor i samme medlemsstat.<br />

Artikkel 9<br />

Forsikringsvilkår og premietariffer<br />

1. Dette direktiv er ikke til hinder for at medlemsstatene<br />

opprettholder eller innfører lover eller forskrifter som<br />

fastsetter godkjenning av stiftelsesdokumenter og vedtekter og<br />

framlegging av ethvert dokument som er nødvendig for normal<br />

gjennomføring av tilsyn.<br />

2. Medlemsstatene kan imidlertid ikke fastsette bestemmelser<br />

om at det kreves forutgående godkjenning av eller løpende<br />

underretning om alminnelige og særlige forsikringsvilkår,<br />

premietariffer og blanketter og andre trykte dokumenter som<br />

gjenforsikringsforetaket har til hensikt å benytte overfor<br />

avgivende eller retrocedentforetak.<br />

Artikkel 10<br />

Markedets økonomiske behov<br />

Medlemsstatene skal ikke kunne kreve at søknader om tillatelse<br />

skal behandles ut fra hensynet til markedets økonomiske<br />

behov.<br />

Artikkel 11<br />

Virksomhetsplan<br />

1. Virksomhetsplanen nevnt i artikkel 6 bokstav b) skal<br />

inneholde opplysninger om eller bevis på<br />

a) hvilke typer risiko gjenforsikringsforetaket vil dekke,<br />

b) hvilke typer gjenforsikringsavtaler gjenforsikringsforetaket<br />

har til hensikt å inngå med avgivende foretak,<br />

c) hovedprinsipper for retrocesjon,


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/43<br />

d) elementene som utgjør minstegarantifondet,<br />

e) anslag over kostnader til oppbygging av administrasjonen<br />

og organisering salgsnettet samt de økonomiske midlene<br />

som er planlagt til dekning av dette.<br />

2. I tillegg til kravene i nr. 1 skal virksomhetsplanen<br />

inneholde, for de tre første regnskapsårene,<br />

a) anslag overadministrasjonskostnadene unntatt kostnadene<br />

til oppbygging av administrasjonen, særlig alminnelige<br />

løpende kostnader og provisjoner,<br />

b) anslag over premier eller bidrag samt over<br />

erstatningsutbetalinger,<br />

c) en prognose over balansen,<br />

d) anslag over de finansielle midler som skal dekke inngåtte<br />

forpliktelser og solvensmargin.<br />

Artikkel 12<br />

Aksjeeiere og deltakere med kvalifiserte eierandeler<br />

Vedkommende myndigheter i hjemstaten skal ikke gi et foretak<br />

tillatelse som gir foretaket adgang til gjenforsikringsvirksomhet<br />

før de er underrettet om navnene på aksjeeiere og deltakere<br />

som direkte eller indirekte har en kvalifisert eierandel, og som<br />

kan være fysiske eller juridiske personer, og om størrelsen på<br />

denne eierandelen.<br />

De samme myndigheter skal nekte å gi tillatelse dersom de av<br />

hensyn til behovet for å sikre en sunn og forsiktig ledelse av<br />

gjenforsikringsforetaket ikke er overbevist om aksjeeiernes<br />

eller deltakernesegnethet.<br />

Artikkel 13<br />

Avslag på søknad om tillatelse<br />

Ethvert vedtak om å avslå tillatelse skal være klart begrunnet,<br />

og skal meddeles det berørte foretaket.<br />

Hver medlemsstat skal sørge for klageadgang i henhold til<br />

artikkel 53 ved vedtak om avslag.<br />

Slik adgang skal også fastsettes med hensyn til tilfeller der<br />

vedkommende myndigheter ikke har behandlet en søknad om<br />

tillatelse innen utløpet av en periode på seks måneder fra den<br />

dato søknaden ble mottatt.<br />

Artikkel 14<br />

Forutgående samråd med vedkommende myndigheter i<br />

andre medlemsstater<br />

1. Vedkommende myndigheter i den andre berørte<br />

medlemsstaten skal rådspørres før det gis tillatelse til et<br />

gjenforsikringsforetak som er<br />

a) et datterforetak av et forsikringsforetak eller et<br />

gjenforsikringsforetak med tillatelse i en annen<br />

medlemsstat,<br />

b) et datterforetak av morforetaket til et forsikringsforetak<br />

eller et gjenforsikringsforetak med tillatelse i en annen<br />

medlemsstat, eller<br />

c) kontrollert av samme fysiske eller juridiske person<br />

som kontrollerer et forsikringsforetak eller et<br />

gjenforsikringsforetak med tillatelse i en annen<br />

medlemsstat.<br />

2. Vedkommende myndigheter i en berørt medlemsstat<br />

med ansvar for tilsyn med kredittinstitusjoner eller<br />

investeringsforetak skal rådspørres før det gis tillatelse til et<br />

gjenforsikringsforetak som er<br />

a) et datterforetak av en kredittinstitusjon eller et<br />

investeringsforetak med tillatelse i Fellesskapet,<br />

b) et datterforetak av morforetaket til en kredittinstitusjon<br />

eller et investeringsforetak med tillatelse i Fellesskapet,<br />

eller<br />

c) kontrollert av samme fysiske eller juridiske person som<br />

kontrollerer en kredittinstitusjon eller et investeringsforetak<br />

med tillatelse i Fellesskapet.<br />

3. Vedkommende myndigheter nevnt i nr. 1 og 2 skal særlig<br />

rådspørre hverandre når de vurderer aksjeeiernes egnethet samt<br />

vandelen og erfaringen til medlemmer av ledelsen som deltar i<br />

ledelsen av et annet foretak i samme gruppe. De skal meddele<br />

hverandre alle opplysninger om aksjeeieres egnethet og om<br />

vandelen og erfaringen til medlemmer av ledelsen som er<br />

relevant for andre vedkommende myndigheter med hensyn til<br />

å gi tillatelse og løpende vurdering av at vilkårene for å utøve<br />

virksomhet overholdes.


Nr. 34/44 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

KAPITTEL 1<br />

Prinsipper og metoder for finansielt tilsyn<br />

Avsnitt 1<br />

Vedkommende myndigheter og alminnelige<br />

regler<br />

Artikkel 15<br />

Vedkommende myndigheter og gjenstand for tilsyn<br />

1. Finansielt tilsyn med et gjenforsikringsforetak, herunder<br />

tilsyn med de typer virksomhet foretaket utøver enten gjennom<br />

filialer eller i henhold til adgangen til å yte tjenester, skal være<br />

hjemstatens eneansvar.<br />

Dersom vedkommende myndigheter i vertsstaten har grunn til<br />

å anta at virksomheten til et gjenforsikringsforetak vil kunne<br />

skade foretakets økonomiske soliditet, skal de underrette<br />

vedkommende myndigheter i gjenforsikringsforetakets<br />

hjemstat. Vedkommende myndigheter i hjemstaten skal<br />

kontrollere om foretaket opptrer i samsvar med tilsynsreglene<br />

fastsatt i dette direktiv.<br />

2. Det finansielle tilsynet i henhold til nr. 1 skal omfatte<br />

kontroll av gjenforsikringsforetakets samlede virksomhet, dets<br />

solvens samt opprettelse av forsikringstekniske avsetninger<br />

og eiendeler til dekning av disse i samsvar med regler eller<br />

fast praksis i hjemstaten, i henhold til bestemmelser vedtatt på<br />

fellesskapsplan.<br />

3. Gjenforsikringsforetakets hjemstat kan ikke<br />

nekte å godkjenne en retrocesjonsavtale inngått av<br />

gjenforsikringsforetaket med et annet gjenforsikringsforetak<br />

med tillatelse i samsvar med dette direktiv eller et<br />

forsikringsforetak med tillatelse i samsvar med direktiv 73/239/<br />

EØF eller 2002/83/EF av grunner som er direkte knyttet til<br />

vedkommende gjenforsikringsforetaks eller forsikringsforetaks<br />

økonomiske soliditet.<br />

4. Vedkommende myndigheter i hjemstaten skal kreve<br />

at alle gjenforsikringsforetak følger gode administrasjons-<br />

og regnskapsmetoder og hensiktsmessige ordninger for<br />

internkontroll.<br />

AVDELING III<br />

VILKÅR FOR UTØVELSE AV gjEnFORSIKRIngSVIRKSOMHET<br />

Artikkel 16<br />

Tilsyn med filialer etablert i en annen medlemsstat<br />

Når et gjenforsikringsforetak godkjent i en annen medlemsstat<br />

utøver virksomhet gjennom en filial, skal medlemsstaten<br />

der filialen ligger, fastsette at vedkommende myndigheter i<br />

hjemstaten etter på forhånd å ha underrettet vedkommende<br />

myndigheter i medlemsstaten der filialen ligger, selv eller<br />

gjennom mellomenn med slik fullmakt, på stedet kan kontrollere<br />

de opplysninger som er nødvendige for å sikre det finansielle<br />

tilsyn med foretaket. Myndighetene i medlemsstaten der<br />

filialen ligger, kan delta i denne kontrollen.<br />

Artikkel 17<br />

Data for regnskap, tilsyn og statistikk ‑ tilsynsfullmakt<br />

1. Medlemsstatene skal pålegge alle gjenforsikringsforetak<br />

med hovedkontor på deres territorium å framlegge et<br />

årsregnskap om foretakets samlede virksomhet, dets finansielle<br />

stilling og dets solvens.<br />

2. Medlemsstatene skal kreve at gjenforsikringsforetak<br />

med hovedkontor på deres territorium jevnlig innsender<br />

de dokumenter som er nødvendige for å føre tilsyn samt<br />

statististikk dokumenter. Vedkommende myndigheter skal<br />

sende hverandre de dokumenter og opplysninger som er<br />

nødvendig for å føre tilsyn.<br />

3. Medlemsstatene skal treffe alle nødvendige tiltak for<br />

å sikre at vedkommende myndigheter har de nødvendige<br />

fullmakter og virkemidler til å føre tilsyn med virksomheten til<br />

gjenforsikringsforetak med hovedkontor på deres territorium,<br />

herunder virksomhet som utøves utenfor det nevnte<br />

territorium.<br />

4. Vedkommende myndigheter skal særlig ha myndighet til<br />

å<br />

a) foreta detaljerte undersøkelser om gjenforsikringsforetakets<br />

situasjon og samlede virksomhet, ved bl.a. å samle<br />

opplysninger eller kreve at det framlegges dokumenter om<br />

foretakets gjenforsikrings- og retrocesjonsvirksomhet, og<br />

å foreta undersøkelser på stedet i gjenforsikringsforetakets<br />

lokaler,


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/45<br />

b) treffe hensiktsmessige og nødvendige tiltak overfor<br />

gjenforsikringsforetaket, dets ansvarlige ledelse eller<br />

personer som kontrollerer foretaket, for å sikre at<br />

gjenforsikringsforetakets virksomhet alltid er i samsvar<br />

med de lover og forskrifter som gjenforsikringsforetaket<br />

skal overholde i hver medlemsstat,<br />

c) sikre at disse tiltakene blir gjennomført, om nødvendig ved<br />

tvangstiltak, og eventuelt ved domstolene.<br />

Medlemsstatene kan også bestemme at vedkommende<br />

myndigheter skal kunne innhente alle opplysninger om avtaler<br />

som formidlere er i besittelse av.<br />

Artikkel 18<br />

Overdragelse av forsikringsportefølje<br />

På vilkår fastsatt i nasjonal lovgivning skal hver<br />

medlemsstat gi gjenforsikringsforetak med hovedkontor på<br />

dens territorium, tillatelse til å overdra hele eller deler av<br />

forsikringsporteføljen, herunder de avtaler som er inngått i<br />

henhold til etableringsadgangen eller adgangen til å yte tjenester,<br />

til et mottakende foretak etablert i Fellesskapet, dersom<br />

vedkommende myndigheter i hjemstaten til det mottakende<br />

foretaket bekrefter, idet det tas hensyn til overdragelsen, at<br />

dette foretaket har den nødvendige solvensmargin nevnt i<br />

kapittel 3.<br />

Avsnitt 2<br />

Kvalifiserte eierandeler<br />

Artikkel 19<br />

Erverv av eiendeler<br />

Medlemsstatene skal fastsette at enhver fysisk eller juridisk<br />

person som har til hensikt, direkte eller indirekte, å erverve en<br />

kvalifisert eierandel i et gjenforsikringsforetak, på forhånd skal<br />

underrette vedkommende myndigheter i hjemstaten og opplyse<br />

om den forventede eierandelens størrelse. Enhver fysisk eller<br />

juridisk person skal på samme måte underrette vedkommende<br />

myndigheter i hjemstaten dersom den har til hensikt å øke sin<br />

kvalifiserte eierandel slik at andelen av stemmerettene eller<br />

kapitalen vil nå eller overstige 20 %, 33 % eller 50 % eller slik<br />

at gjenforsikringsforetaket vil bli dens datterforetak.<br />

Vedkommende myndigheter i hjemstaten skal ha en frist på<br />

høyst tre måneder, regnet fra dagen for underretningen fastsatt<br />

i første ledd, til å komme med innvendinger mot det planlagte<br />

erverv dersom de ikke er overbevist om at personene nevnt i<br />

første ledd er egnet til å sikre en sunn og fornuftig ledelse av<br />

gjenforsikringsforetaket. Dersom vedkommende myndigheter<br />

ikke kommer med innvendinger mot det planlagte erverv, kan<br />

de fastsette en frist for gjennomføringen av det.<br />

Artikkel 20<br />

Erverv foretatt av finansforetak<br />

Dersom erververen av eierandelen nevnt i artikkel 19 er<br />

et forsikringsforetak, et gjenforsikringsforetak, en<br />

kredittinstitusjon eller et investeringsforetak med tillatelse i<br />

en annen medlemsstat, eller morforetaket til et slikt foretak,<br />

eller en fysisk eller juridisk person som kontrollerer et slikt<br />

foretak, og dersom foretaket som erververen har til hensikt å<br />

erverve en eierandel i, vil bli erververens datterforetak eller bli<br />

underlagt vedkommende erververs kontroll som et resultat av<br />

ervervet , skal vurderingen av ervervet gjøres til gjenstand for<br />

forutgående samråd som nevnt i artikkel 14.<br />

Artikkel 21<br />

Overdragelser<br />

Medlemsstatene skal fastsette at enhver fysisk eller juridisk<br />

person som har til hensikt, direkte eller indirekte, å overdra<br />

en kvalifisert eierandel i et gjenforsikringsforetak, på forhånd<br />

skal underrette vedkommende myndigheter i hjemstaten samt<br />

opplyse om størrelsen på eierandelenpersonen heretter vil<br />

inneha.<br />

Den fysiske eller juridiske personen skal også underrette<br />

vedkommende myndigheter dersom den har til hensikt å<br />

redusere sin kvalifiserte eierandel slik at vedkommendes andel<br />

av stemmeretter eller av kapital vil bli mindre enn 20 %, 33 %<br />

eller 50 %, eller slik at gjenforsikringsforetaket vil opphøre å<br />

være dens datterforetak.<br />

Artikkel 22<br />

Gjenforsikringsforetakets informasjon til vedkommende<br />

myndigheter<br />

Så snart de får kjennskap til det, skal gjenforsikringsforetak<br />

underrette vedkommende myndigheter i hjemstaten om alle<br />

overtakelser eller overdragelse av eierandeler i deres kapital<br />

som fører til at andelen overstiger eller faller under en av<br />

tersklene nevnt i artikkel 19 og 21.<br />

De skal også minst en gang per år underrette vedkommende<br />

myndigheter om navnene på aksjeeiere og deltakere som har<br />

kvalifiserte eierandeler og om eierandelenes størrelse, slik


Nr. 34/46 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

de blant annet framgår av registrerte opplysninger på den<br />

årlige generalforsamling for aksjeeiere eller deltakere, eller av<br />

opplysninger som er mottatt i henhold til bestemmelsene som<br />

gjelder for børsnoterte selskaper.<br />

Artikkel 23<br />

Kvalifiserte eierandeler - vedkommende myndigheters<br />

fullmakter<br />

Medlemsstatene skal fastsette at der den innflytelse som utøves<br />

av de personer som er nevnt i artikkel 19, vil kunne være til skade<br />

for en sunn og fornuftig ledelse av gjenforsikringsforetaket,<br />

skal vedkommende myndigheter i hjemstaten kunne treffe<br />

egnede tiltak for å bringe denne situasjonen til opphør. Slike<br />

tiltak kan blant annet omfatte påbud, sanksjoner overfor<br />

ledelsen eller suspensjon av utøvelse av stemmeretter knyttet<br />

til vedkommende aksjeeieres eller deltakeres aksjer eller<br />

andeler.<br />

Lignende tiltak skal anvendes overfor fysiske eller juridiske<br />

personer som ikke overholder plikten til å framlegge<br />

opplysninger på forhånd som fastsatt i henhold til artikkel 19.<br />

Dersom en andel blir overtatt til tross for at vedkommende<br />

myndigheter har motsatt seg det, skal medlemsstatene,<br />

uavhengig av andre sanksjoner som måtte vedtas, enten<br />

sørge for at utøvelsen av de tilsvarende stemmerettene blir<br />

suspendert, eller at de avgitte stemmene kan kjennes ugyldige<br />

eller annulleres.<br />

Avsnitt 3<br />

Taushetsplikt og utveksling av<br />

opplysninger<br />

Artikkel 24<br />

Forpliktelse<br />

1. Medlemsstatene skal fastsette at alle personer som arbeider<br />

eller har arbeidet for vedkommende myndigheter samt revisorer<br />

eller sakkyndige som opptrer på vegne av vedkommende<br />

myndigheter, skal være underlagt taushetsplikt.<br />

I henhold til denne forpliktelse og uten at det berører saker<br />

som omfattes av strafferetten, innebærer taushetsplikten at<br />

ingen fortrolige opplysninger som mottas i embets medfør, kan<br />

gis videre til noen andre personer eller myndigheter, unntatt<br />

i en summarisk eller sammenfattet form slik at det enkelte<br />

gjenforsikringsforetak ikke kan identifiseres.<br />

2. Når et gjenforsikringsforetak er blitt slått konkurs eller er<br />

under tvangsavvikling, kan likevel fortrolige opplysninger som<br />

ikke berører tredjemann som er involvert i forsøk på å redde<br />

vedkommende foretak, gis videre i forbindelse med sivil- eller<br />

handelsrettslige saker.<br />

Artikkel 25<br />

Utveksling av opplysninger mellom vedkommende<br />

myndigheter i medlemsstatene<br />

Artikkel 24 skal ikke være til hinder for at vedkommende<br />

myndigheter i medlemsstatene utveksler opplysninger i samsvar<br />

med de direktiver som får anvendelse på gjenforsikringsforetak.<br />

Disse opplysningene skal være underlagt vilkårene for<br />

taushetsplikt som fastsatt i artikkel 24.<br />

Artikkel 26<br />

Samarbeidsavtaler med tredjestater<br />

Medlemsstatene kan inngå samarbeidsavtaler om utveksling<br />

av opplysninger med vedkommende myndigheter i tredjestater<br />

eller med myndigheter eller organer i tredjestater som definert<br />

i artikkel 28 nr. 1 og nr. 2, bare dersom de opplysninger som<br />

gis videre, omfattes av garantier om taushetsplikt som minst<br />

tilsvarer dem som er nevnt i dette avsnitt. Slik utveksling av<br />

opplysninger skal være til bruk for vedkommende myndigheters<br />

eller organers utførelse av tilsynsoppgaver.<br />

Der opplysningene kommer fra en annen medlemsstat, kan de<br />

ikke gis videre uten uttrykkelig samtykke fra vedkommende<br />

myndigheter som har gitt opplysningene, og eventuelt bare for<br />

de formål disse myndigheter har gitt samtykke til.<br />

Artikkel 27<br />

Bruk av fortrolige opplysninger<br />

Vedkommende myndigheter som mottar fortrolige opplysninger<br />

i henhold til artikkel 24 og 25, kan benytte disse bare i embets<br />

medfør<br />

a) til å kontrollere at vilkårene for adgang til å starte<br />

gjenforsikringsvirksomhet er oppfylt og for å lette tilsyn<br />

med utøvelse av slik virksomhet, særlig med hensyn<br />

til overvåking av forsikringstekniske avsetninger,<br />

solvensmarginer, administrasjons- og regnskapsprosedyrer<br />

og internkontroll,<br />

b) til å ilegge sanksjoner,<br />

c) i forvaltningsklager på vedtak gjort av vedkommende<br />

myndighet, eller


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/47<br />

d) i forbindelse med domstolsbehandling iverksatt i henhold<br />

til artikkel 53 eller i henhold til særbestemmelser fastsatt<br />

i dette direktiv og i andre direktiver som er vedtatt på<br />

området forsikringsforetak og gjenforsikringsforetak.<br />

Artikkel 28<br />

Utveksling av opplysninger med andre myndigheter<br />

1. Artikkel 24 og 27 skal ikke være til hinder for utveksling<br />

av opplysninger innen samme medlemsstat når det finnes<br />

flere vedkommende myndigheter der, eller for utveksling av<br />

opplysninger mellom medlemsstater, mellom vedkommende<br />

myndigheter og<br />

a) myndigheter med ansvar for tilsyn med kredittinstitusjoner<br />

og andre finansinstitusjoner samt myndigheter med ansvar<br />

for tilsyn med finansmarkedene,<br />

b) organer som er involvert i avvikling og konkursbehandling<br />

av forsikringsforetak og gjenforsikringsforetak samt i<br />

lignende framgangsmåter, og<br />

c) personer med ansvar for å utføre lovfestet revisjon av<br />

regnskaper i forsikringsforetak, gjenforsikringsforetak og<br />

andre finansinstitusjoner,<br />

under utførelsen av sine tilsynsoppgaver samt når de gir videre<br />

til organer som administrerer obligatoriske framgangsmåter for<br />

avvikling eller for garantifond, opplysninger som er nødvendige<br />

for at disse kan utføre sine oppgaver. Opplysningene som<br />

mottas av disse myndigheter, organer og personer, skal være<br />

underlagt taushetsplikten nevnt i artikkel 24.<br />

2. Uten hensyn til artikkel 24 – 27 kan medlemsstater gi<br />

tillatelse til utveksling av opplysninger mellom vedkommende<br />

myndigheter og<br />

a) de myndigheter som har ansvar for å føre tilsyn med<br />

organer som er involvert i avvikling og konkursbehandling<br />

av forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak og andre<br />

lignende framgangsmåter, eller<br />

b) de myndigheter som har ansvar for å føre tilsyn med<br />

personer som skal foreta lovfestet revisjon av regnskapene<br />

til forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak,<br />

kredittinstitusjoner, investeringsforetak og andre<br />

finansinstitusjoner, eller<br />

c) uavhengige aktuarer i forsikringsforetak eller<br />

gjenforsikringsforetak som fører lovfestet tilsyn med slike<br />

foretak samt de organer som har ansvar for å føre tilsyn<br />

med disse aktuarene.<br />

Medlemsstater som benytter seg av adgangen til utveksling av<br />

opplysninger i første ledd, skal kreve at minst følgende vilkår<br />

er oppfylt:<br />

a) Utvekslingen av opplysninger skal benyttes til å utføre<br />

tilsynsoppgavene nevnt i første ledd.<br />

b) Opplysninger som mottas i denne forbindelse, skal være<br />

underlagt de vilkår for taushetsplikt som er fastsatt i<br />

artikkel 24.<br />

c) Dersom opplysningene opprinnelig kommer fra en annen<br />

medlemsstat, kan de ikke gis videre uten uttrykkelig<br />

samtykke fra vedkommende myndigheter som har gitt<br />

opplysningene, og eventuelt bare for de formål disse<br />

myndigheter har gitt samtykke til.<br />

Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen og de øvrige<br />

medlemsstatene om hvilke myndigheter, personer og organer<br />

som kan motta opplysninger i henhold til dette nummer.<br />

3. Uten hensyn til artikkel 24 – 37, og med det formål å<br />

styrke det finansielle systemets stabilitet, herunder integritet,<br />

kan medlemsstatene gi tillatelse til utveksling av opplysninger<br />

mellom vedkommende myndigheter og myndigheter eller<br />

organer som etter lovgivningen har ansvar for å påvise og<br />

etterforske overtredelser av bestemmelser i selskapsretten.<br />

Medlemsstater som benytter seg av adgangen til utveksling av<br />

opplysninger i første ledd, skal kreve at minst følgende vilkår<br />

er oppfylt:<br />

a) Opplysningene skal benyttes til å utføre oppgavene nevnt i<br />

første ledd.<br />

b) Opplysninger som mottas i denne forbindelse, skal være<br />

underlagt de vilkår for taushetsplikt som er fastsatt i<br />

artikkel 24.<br />

c) Dersom opplysningene opprinnelig kommer fra en annen<br />

medlemsstat, kan de ikke gis videre uten uttrykkelig<br />

samtykke fra vedkommende myndigheter som har gitt<br />

opplysningene, og eventuelt bare for de formål disse<br />

myndigheter har gitt samtykke til.<br />

Dersom en medlemsstats myndigheter eller organer som<br />

nevnt i første ledd, i sitt arbeid med å påvise eller etterforske<br />

overtredelser, innhenter bistand fra personer som på grunn av<br />

særskilt kompetanse gis fullmakter for dette formål og som<br />

ikke er ansatt i offentlig sektor, kan adgangen til utveksling<br />

av opplysninger som omhandlet i første ledd, utvides til slike<br />

personer på de vilkår som er fastsatt i annet ledd.


Nr. 34/48 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

Ved anvendelsen av annet ledd bokstav c) skal de myndigheter<br />

og organer som er nevnt i første ledd, underrette vedkommende<br />

myndigheter som har gitt opplysningene om navnene på og<br />

nøyaktig ansvarsområde for de personer som opplysningene<br />

skal gis videre til.<br />

Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen og de øvrige<br />

medlemsstatene om navnene på de myndigheter eller organer<br />

som kan motta opplysninger i henhold til dette nummer.<br />

Artikkel 29<br />

Overføring av opplysninger til sentralbanker og<br />

pengepolitiske myndigheter<br />

Dette avsnitt skal ikke være til hinder for at vedkommende<br />

myndigheter overfører til sentralbanker og andre organer med<br />

lignende funksjon i deres egenskap av pengepolitisk myndighet<br />

samt, der det er hensiktsmessig, til andre offentlige myndigheter<br />

som har ansvar for å føre tilsyn med betalingssystemer,<br />

opplysninger til bruk ved utførelsen av deres respektive<br />

oppgaver. Det skal heller ikke være til hinder for at slike<br />

myndigheter eller organer gir videre de opplysninger de trenger<br />

for formålene i artikkel 27, til vedkommende myndigheter.<br />

Opplysninger som mottas i denne forbindelse, skal være<br />

underlagt de vilkår for taushetsplikt som er omhandlet i dette<br />

avsnitt.<br />

Artikkel 30<br />

Oversending av opplysninger til sentralmyndigheter med<br />

ansvar for økonomisk lovgivning<br />

Uten hensyn til artikkel 24 og 27 kan medlemsstatene, i henhold<br />

til bestemmelser fastsatt i lov, tillate at visse opplysninger<br />

oversendes til andre avdelinger hos deres sentralmyndigheter<br />

med ansvar for lovgivning om tilsyn med kredittinstitusjoner,<br />

finansinstitusjoner, investeringstjenester og forsikrings- eller<br />

gjenforsikringsforetak samt til kontrollører som handler etter<br />

fullmakt fra disse avdelingene.<br />

Slike opplysninger kan imidlertid bare gis videre når det er<br />

nødvendig av hensyn til tilsynet.<br />

Medlemsstatene skal imidlertid fastsette at opplysninger mottatt<br />

i henhold til artikkel 25 og 28 nr. 1 og opplysninger som er<br />

framskaffet ved kontroll på stedet som nevnt i artikkel 16, aldri<br />

kan videreformidles i de tilfeller som er nevnt i denne artikkel<br />

uten etter uttrykkelig samtykke fra vedkommende myndighet<br />

som har gitt opplysningene, eller fra vedkommende myndighet<br />

i den medlemsstat der kontrollen på stedet ble foretatt.<br />

Avsnitt 4<br />

Revisorenes plikter<br />

Artikkel 31<br />

Revisorenes plikter<br />

1. Medlemsstatene skal som minstekrav fastsette at en<br />

person som er godkjent i samsvar med direktiv 84/253/EØF( 1 ),<br />

og som i et gjenforsikringsforetak utfører en oppgave som nevnt<br />

i artikkel 51 i direktiv 78/660/EØF( 2 ), i artikkel 37 i direktiv<br />

83/349/EØF eller i artikkel 31 i direktiv 85/611/EØF( 3 ) eller<br />

enhver annen lovfestet oppgave, skal ha plikt til omgående å<br />

rapportere til vedkommende myndigheter ethvert forhold eller<br />

avgjørelse som gjelder foretaket og som vedkommende har fått<br />

kjennskap til i forbindelse med utførelsen av sin oppgave, og<br />

som kan<br />

a) utgjøre en vesentlig krenkelse av de lover og forskrifter<br />

som fastsetter vilkårene for tillatelse, eller som særskilt<br />

omhandler utøvelse av forsikringsforetaks eller<br />

gjenforsikringsforetaks virksomhet, eller<br />

b) som kan påvirke den fortsatte driften av<br />

gjenforsikringsforetaket, eller<br />

c) som kan føre til at regnskapene nektes godkjent, eller at det<br />

tas forbehold.<br />

Vedkommende person skal også ha plikt til å rapportere<br />

alle forhold og beslutninger personen får kjennskap til i<br />

forbindelse med utførelsen av en oppgave som omhandlet i<br />

første ledd, i et foretak som har nære forbindelser som følge<br />

av et kontrollerende forhold med gjenforsikringsforetaket der<br />

vedkommende person utfører ovennevnte oppgave.<br />

( 1 ) Åttende rådsdirektiv 84/253/EØF av 10. april 1984 med hjemmel i<br />

traktatens artikkel 54 nr. 3 bokstav g) om godkjennelse av personer med<br />

ansvar for lovfestet revisjon av regnskaper (EFT nr. L 126 av 12.5.1984,<br />

s. 20).<br />

( 2 ) Fjerde rådsdirektiv 78/660/EØF av 25. juli 1978 med hjemmel i traktatens<br />

artikkel 54 paragraf 3 bokstav g) om årsregnskapene for visse selskapsformer<br />

(EFT nr. L 222 av 14.8.1978, s. 11). Direktivet sist endret ved direktiv<br />

2003/51/EF.<br />

( 3 ) Rådsdirektiv 85/611/EØF av 20. desember 1985 om samordning av lover<br />

og forskrifter om visse foretak for kollektiv investering i verdipapirer<br />

(investeringsforetak) (EFT nr. L 375 av 31.12.1985, s. 3). Direktivet sist<br />

endret ved direktiv 2005/1/EF.


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/49<br />

2. Videreformidling av opplysninger til vedkommende<br />

myndigheter av de personer som har godkjennelse i henhold til<br />

direktiv 84/253/EØF om alle relevante forhold og beslutninger<br />

som nevnt i nr. 1 i denne artikkel, skal ikke anses som en<br />

overtredelseav noen restriksjon på formidling av opplysninger<br />

pålagt i henhold til avtale eller lover og forskrifter, og medfører<br />

ikke noen form for ansvar for personene.<br />

KAPITTEL 2<br />

Regler for forsikringstekniske avsetninger<br />

Artikkel 32<br />

Opprettelse av forsikringstekniske avsetninger<br />

1. Hjemstaten skal pålegge ethvert gjenforsikringsforetak å<br />

opprette tilstrekkelige forsikringstekniske avsetninger for hele<br />

virksomheten.<br />

Størrelsen på slike forsikringstekniske avsetninger skal<br />

fastsettes i samsvar med reglene fastsatt i direktiv 91/674/<br />

EØF. Der det er hensiktsmessig kan hjemstaten fastsette mer<br />

spesifikke regler i samsvar med artikkel 20 i direktiv 2002/83/<br />

EF.<br />

2. Medlemsstatene skal ikke beholde eller innføre et system<br />

med bruttoreserver som krever at eiendeler stilles som sikkerhet<br />

for å dekke ikke-opptjente premier og avsetninger for utestående<br />

krav dersom gjenforsikrer er et gjenforsikringsforetak med<br />

tillatelse i samsvar med dette direktiv eller et forsikringsforetak<br />

med tillatelse i samsvar med direktiv 73/239/EØF eller<br />

2002/83/EF.<br />

3. Når hjemstaten tillater at forsikringstekniske avsetninger<br />

dekkes av krav mot gjenforsikrere som ikke har tillatelse i<br />

samsvar med dette direktiv eller forsikringsforetak som ikke<br />

har tillatelse i samsvar med direktiv 73/239/EØF eller 2002/83/<br />

EF, skal vedkommende hjemstat fastsette vilkårene for å<br />

akseptere slike krav.<br />

Artikkel 33<br />

Utjevningsavsetninger<br />

1. Hjemstaten skal pålegge alle gjenforsikringsforetak<br />

som gjenforsikrer risikoer i klasse 14 på listen under<br />

bokstav A i vedlegget til direktiv 73/239/EØF, å opprette en<br />

utjevningsavsetning for å dekke eventuelle forsikringstekniske<br />

underskudd eller krav over gjennomsnittet i vedkommende<br />

klasse i et regnskapsår.<br />

2. Utjevningsavsetningen for kredittgjenforsikring skal<br />

beregnes i henhold til regler fastsatt av hjemstaten, i samsvar<br />

med en av de fire metodene som angis under bokstav D i<br />

vedlegget til direktiv 73/239/EØF, og som skal anses som<br />

likeverdige.<br />

3. Hjemstaten kan unnta gjenforsikringsforetak fra plikten<br />

til å opprette utjevningsavsetninger for gjenforsikring av<br />

kredittforsikringsvirksomhet når premieinntekt eller bidrag i<br />

denne klassen er under 4 % av samlet premie eller bidrag og<br />

under 2 500 000 euro.<br />

4. Hjemstaten kan pålegge alle gjenforsikringsforetak å<br />

opprette utjevningsavsetninger for andre forsikringsklasser enn<br />

kredittgjenforsikring. Utjevningsavsetningene skal beregnes i<br />

henhold til de regler som er fastsatt av hjemstaten.<br />

Artikkel 34<br />

Eiendeler som dekker forsikringstekniske avsetninger<br />

1. Hjemstaten skal kreve at alle gjenforsikringsforetak<br />

investerer de eiendeler som dekker de forsikringstekniske<br />

avsetningene og utjevningsavsetningene som nevnt i artikkel<br />

33, i samsvar med følgende regler:<br />

a) Når det gjelder eiendelene, skal ta det tas hensyn til hvilken<br />

type virksomhet som utføres av et gjenforsikringsforetak,<br />

særlig til arten, omfanget og varigheten av de forventede<br />

erstatningsutbetalinger, slik at investeringenes<br />

tilstrekkelighet, likviditet, sikkerhet, kvalitet, lønnsomhet<br />

og motsvar er sikret.<br />

b) Gjenforsikringsforetaket skal sikre at eiendelene har en<br />

tilstrekkelig variasjon og spredning, og tillater foretaket<br />

å reagere på egnet måte på vekslende økonomiske vilkår,<br />

særlig med hensyn til utviklingen i finansmarkedene<br />

og markedene for fast eiendom eller med hensyn til<br />

store katastrofer. Foretaket skal vurdere virkningen av<br />

irregulære markedsforhold på foretakets eiendeler og<br />

skal spre eiendelene på en slik måte at denne virkningen<br />

reduseres.<br />

c) Investering i eiendeler som det ikke er gitt adgang til å<br />

handle med i et regulert finansmarked, skal i alle tilfeller<br />

holdes på et beskjedent nivå.<br />

d) Investering i finansielle derivater skal være mulig så langt<br />

de bidrar til en reduksjon av investeringsrisikoen eller<br />

legger forholdene til rette for effektiv porteføljeforvaltning.<br />

De finansielle derivatene skal verdsettes på et forsiktig<br />

grunnlag med hensyn til de underliggende eiendelene, og<br />

tas med i verdsettingen av foretakets eiendeler. Foretaket<br />

skal også unngå for stor risikoeksponering overfor en<br />

enkelt motpart og overfor andre derivattransaksjoner.


Nr. 34/50 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

e) Eiendelene skal ha en tilstrekkelig spredning til å unngå<br />

at risikoen ikke i uforholdsmessig stor grad faller på<br />

bestemte eiendeler, utstedere eller grupper av foretak<br />

og akkumulering av risiko i porteføljen som helhet.<br />

Investeringer i eiendeler utstedt av samme utsteder eller av<br />

utstedere som tilhører samme gruppe, skal ikke eksponere<br />

foretaket for en for stor risikokonsentrasjon.<br />

Medlemsstatene kan unnlate å anvende kravene nevnt i<br />

bokstav e) på investering i statsobligasjoner.<br />

2. Medlemsstatene skal ikke kreve at gjenforsikringsforetak<br />

på vedkommende stats territorium investerer i bestemte<br />

kategorier av eiendeler.<br />

3. Medlemsstatene skal ikke underlegge beslutninger om<br />

investeringer i et gjenforsikringsforetak på vedkommende<br />

medlemsstats territorium eller den investeringsansvarlige i<br />

foretaksledelsen noen som helst form for forhåndsgodkjenning<br />

eller systematisk meldeplikt.<br />

4. Uten hensyn til nr. 1 – 3 kan hjemstaten fastsette<br />

følgende kvantitative regler for alle gjenforsikringsforetak<br />

med hovedkontor på vedkommende medlemsstats territorium,<br />

forutsatt at de er begrunnet ut fra et tilsynsperspektiv:<br />

a) Investeringer av forsikringstekniske bruttoavsetninger i<br />

andre valutaer enn de valutaer som de forsikringstekniske<br />

avsetningene er foretatt i, bør begrenses til 30 %.<br />

b) Investeringer av forsikringstekniske bruttoavsetninger i<br />

aksjer og andre omsettelige verdipapirer som behandles<br />

som aksjer og obligasjoner og som det ikke tillates handel<br />

med i et regulert marked, bør begrenses til 30 %.<br />

c) Hjemstaten kan kreve at alle gjenforsikringsforetak ikke<br />

skal investere mer enn 5 % av sine forsikringstekniske<br />

bruttoavsetninger i aksjer og andre omsettelige verdipapirer<br />

som behandles som aksjer, obligasjoner og andre penge-<br />

og kapitalmarkedsinstrumenter i samme foretak, og<br />

ikke mer enn 10 % av sine samlede forsikringstekniske<br />

bruttoavsetninger i aksjer og andre omsettelige verdipapirer<br />

som behandles som aksjer, obligasjoner og andre penge- og<br />

kapitalmarkedsinstrumenter i foretak som er medlemmer i<br />

samme gruppe.<br />

5. Hjemstaten skal dessuten fastsette mer detaljerte regler<br />

for vilkår for bruk av utestående beløp i et spesialforetak<br />

for verdipapirisering (SPV), som eiendeler som dekker<br />

forsikringstekniske avsetninger i henhold til denne artikkel.<br />

KAPITTEL 3<br />

Regler for solvensmargin og for garantifond<br />

Avsnitt I<br />

Solvensmarginkapital<br />

Artikkel 35<br />

Alminnelig regel<br />

Medlemsstatene skal pålegge alle gjenforsikringsforetak med<br />

hovedkontor på vedkommende medlemsstats territorium å<br />

ha en tilstrekkelig solvensmarginkapital for hele foretakets<br />

virksomhet til enhver tid, som minst tilsvarer kravene i dette<br />

direktiv.<br />

Artikkel 36<br />

Elementer som er tillatt<br />

1. Solvensmarginkapitalen skal bestå av<br />

gjenforsikringsforetakets eiendeler, fri for alle påregnelige<br />

forpliktelser, og med fradrag for eventuelle immaterielle<br />

verdier, herunder<br />

a) innbetalt aksjekapital, eller dersom det dreier seg om<br />

et gjensidig gjenforsikringsselskap, faktisk innbetalt<br />

garantifond, med tillegg av medlemmenes kontoer som<br />

skal oppfylle følgende kriterier:<br />

i) Stiftelsesdokumentet og vedtektene skal fastsette<br />

at utbetalinger fra disse kontoene til medlemmene<br />

bare kan skje i den utstrekning dette ikke fører<br />

til at solvensmarginkapitalen faller under det nivå<br />

som kreves, eller etter foretakets oppløsning, dersom<br />

foretakets øvrige gjeld er betalt,<br />

ii) når det gjelder utbetalinger nevnt i nr. i) som skjer av<br />

andre grunner enn individuelt opphør av medlemskap,<br />

skal det i stiftelsesdokumentet og i vedtektene fastsettes<br />

at vedkommende myndigheter må underrettes om dette<br />

minst en måned på forhånd og at de innenfor denne<br />

frist kan forby utbetalingen,


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/51<br />

iii) de relevante bestemmelsene i stiftelsesdokumentet og<br />

i vedtektene kan endres bare etter at vedkommende<br />

myndigheter har erklært at de ikke har innvendinger<br />

mot endringen, men uten at dette berører de kriterier<br />

som er nevnt i nr. i) og ii),<br />

b) lovfestede og frie avsetninger som verken tilsvarer<br />

inngåtte forpliktelser eller er klassifisert som<br />

utjevningsavsetninger,<br />

c) overført resultat etter fradrag for utbytte som skal<br />

utbetales.<br />

2. Solvensmarginkapitalen skal reduseres med verdien av<br />

egne aksjer som eies direkte av gjenforsikringsforetaket.<br />

For de gjenforsikringsforetak som diskonterer eller reduserer<br />

sine forsikringstekniske avsetninger innen gjenforsikring av<br />

annen forsikring enn livsforsikring for erstatningsutbetalinger<br />

for å ta hensyn til investeringsinntekt, slik det tillates i<br />

henhold til artikkel 60 nr. 1 bokstav g) i direktiv 91/674/<br />

EØF, skal solvensmarginkapitalen reduseres med differansen<br />

mellom de udiskonterte forsikringstekniske avsetningene eller<br />

forsikringstekniske avsetninger før fradrag, slik det opplyses i<br />

notene til regnskapet, og de diskonterte eller forsikringstekniske<br />

avsetningene etter fradrag. Denne justeringen skal foretas for<br />

all risiko på listen under bokstav A i vedlegget til direktiv<br />

73/239/EØF, bortsett fra for risiko på listen under klasse 1 og<br />

2 under bokstav A i nevnte vedlegg. For andre klasser enn 1<br />

og 2 på listen under bokstav A i nevnte vedlegg, trengs det<br />

ikke foretas noen justeringer med hensyn til diskontering av<br />

livrenter inkludert i forsikringstekniske avsetninger.<br />

I tillegg til fradragene i første og annet ledd skal<br />

solvensmarginkapitalen reduseres med følgende elementer:<br />

a) Kapitalinteresser som gjenforsikringsforetaket innehar i<br />

følgende andre foretak:<br />

i) Forsikringsforetak i henhold til artikkel 6 i direktiv<br />

73/239/EØF, artikkel 4 i direktiv 2002/83/EØF eller<br />

artikkel 1 bokstav b) i direktiv 98/78/EF,<br />

ii) gjenforsikringsforetak i henhold til artikkel 3 i dette<br />

direktiv eller gjenforsikringsforetak i en tredjestat i<br />

henhold til artikkel 1 bokstav l) i direktiv 98/78/EF,<br />

iii) forsikringsholdingselskaper i henhold til artikkel 1<br />

bokstav i) i direktiv 98/78/EF,<br />

iv) kredittinstitusjoner og finansinstitusjoner i henhold til<br />

artikkel 1 nr. 1 og nr. 5 i direktiv 2000/12/EF,<br />

v) investeringsforetak og finansinstitusjoner i henhold til<br />

artikkel 1 nr. 2 i direktiv 93/22/EØF( 1 ) og artikkel 2 nr.<br />

4 og nr. 7 i direktiv 93/6/EØF( 2 ),<br />

b) hvert av følgende elementer som gjenforsikringsforetaket<br />

innehar med hensyn til de foretak som er definert under<br />

bokstav a) og som det har en kapitalinteresse i:<br />

i) instrumenter nevnt i nr. 4,<br />

ii) instrumenter nevnt i artikkel 27 nr. 3 i direktiv 2002/83/<br />

EØF,<br />

iii) etterstilte fordringer og instrumenter nevnt i artikkel 35<br />

og artikkel 36 nr. 3 i direktiv 2000/12/EF.<br />

Når aksjer i andre kredittinstitusjoner, investeringsforetak,<br />

finansinstitusjoner, forsikrings- eller gjenforsikringsforetak<br />

eller forsikringsholdingselskap eies midlertidig som ledd i en<br />

finansiell bistandstransaksjon med sikte på å reorganisere og<br />

redde vedkommende foretak, kan vedkommende myndighet<br />

tillate unntak fra bestemmelsene om fradrag som nevnt i tredje<br />

ledd bokstav a) og b).<br />

Som et alternativ til fradrag av elementene nevnt i tredje<br />

ledd bokstav a) og b) og som gjenforsikringsforetak innehar i<br />

kredittinstitusjoner, investeringsforetak og finansinstitusjoner,<br />

kan medlemsstatene tillate at deres kredittinstitusjoner gjensidig<br />

anvender metode 1, 2 eller 3 i vedlegg I til direktiv 2002/87/<br />

EF. Metode 1 (regnskapskonsolidering) skal anvendes bare<br />

dersom vedkommende myndighet er overbevist om graden av<br />

samordnet ledelse og internkontroll med hensyn til de foretak<br />

som ville vært omfattet av konsolideringen. Den valgte metode<br />

skal anvendes konsekvent over tid.<br />

Med hensyn til beregning av solvensmarginen omhandlet i dette<br />

direktiv kan medlemsstatene fastsette at gjenforsikringsforetak<br />

som er underlagt utvidet tilsyn i samsvar med direktiv 98/78/<br />

EF eller utvidet tilsyn i samsvar med direktiv 2002/87/EF, kan<br />

( 1 ) Rådsdirektiv 93/22/EØF av 10. mai 1993 om investeringstjenester i<br />

forbindelse med verdipapirer (EFT nr. L 141 av 11.6.1993, s. 27). Direktivet<br />

sist endret ved europaparlaments- og rådsdirektiv (EF) nr. 2002/87 (EUT L<br />

35 av 11.2.2003, s. 1).<br />

( 2 ) Rådsdirektiv 93/6/EØF av 15. mars 1993 om investeringsforetaks og<br />

kredittinstitusjoners kapitaldekningsgrad (EFT nr. L 141 av 11.6.1993, s. 1).<br />

Direktivet sist endret ved direktiv 2005/1/EF.


Nr. 34/52 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

unnlate å trekke fra elementene nevnt i tredje ledd bokstav a)<br />

og b) som de innehar i kredittinstitusjoner, investeringsforetak,<br />

finansinstitusjoner, forsikrings- eller gjenforsikringsforetak<br />

eller forsikringsholdingselskaper som omfattes av utvidet<br />

tilsyn.<br />

Med hensyn til fradrag av kapitalinteresser som nevnt i dette<br />

nummer, menes med kapitalinteresse en kapitalinteresse i<br />

henhold til artikkel 1 bokstav f) i direktiv 98/78/EF.<br />

3. Solvensmarginkapitalen kan også bestå av:<br />

a) Kumulative preferanseaksjer og ansvarlig lånekapital<br />

på inntil 50 % av det laveste av beløpene for<br />

solvensmarginkapitalen og solvensmarginkravet, hvorav<br />

høyst 25 % skal bestå av ansvarlig lånekapital med fast<br />

løpetid eller kumulative preferanseaksjer med fast løpetid,<br />

forutsatt at det, dersom gjenforsikringsforetaket går konkurs<br />

eller avvikles, eksisterer bindende avtaler om at ansvarlig<br />

lånekapital eller preferanseaksjer skal etterstilles alle andre<br />

kreditorers fordringer, og ikke skal tilbakebetales før all<br />

annen utestående gjeld på dette tidspunktet er gjort opp.<br />

Ansvarlig lånekapital skal oppfylle også følgende vilkår:<br />

i) Bare faktisk innbetalte midler skal tas i betraktning.<br />

ii) For lån med fast løpetid skal den opprinnelige<br />

løpetiden være på minst fem år. Minst ett år før<br />

tilbakebetalingsdatoen skal gjenforsikringsforetaket<br />

framlegge for godkjenningfor vedkommende<br />

myndigheter en plan som viser hvordan<br />

solvensmarginkapitalen vil bli opprettholdt eller brakt<br />

opp på det nivå som kreves ved forfall, med mindre<br />

den andel lånet utgjør av solvensmarginkapitalen,<br />

blir gradvis redusert i løpet av minst de fem siste<br />

årene før forfall. Vedkommende myndigheter<br />

kan gi tillatelse til tilbakebetaling av slike lån før<br />

forfall, forutsatt at anmodningen er gjort av det<br />

utstedende gjenforsikringsforetaket og at foretakets<br />

solvensmarginkapital ikke faller under det nivå som<br />

kreves.<br />

iii) Lån hvis løpetid ikke er fastsatt, skal kunne<br />

tilbakebetales først etter fem års varsel om oppsigelse,<br />

med mindre lånene ikke lenger anses som en del<br />

av solvensmarginkapitalen eller dersom det kreves<br />

en særlig forhåndsgodkjenning fra vedkommende<br />

myndigheter for tilbakebetaling før forfall. I sistnevnte<br />

tilfelle skal gjenforsikringsforetaket underrette<br />

vedkommende myndigheter minst seks måneder<br />

før tidspunktet for den foreslåtte tilbakebetalingen,<br />

og angi beløpet for solvensmarginkapitalen og<br />

solvensmarginkravet både før og etter den aktuelle<br />

tilbakebetalingen. Vedkommende myndigheter skal<br />

bare tillate tilbakebetaling dersom det ikke er fare for<br />

at gjenforsikringsforetakets solvensmarginkapital vil<br />

falle under det nivå som kreves.<br />

iv) Låneavtalen skal ikke omfatte noen klausul om at<br />

gjelden under andre, nærmere angitte omstendigheter<br />

enn avvikling av gjenforsikringsforetaket, skal betales<br />

tilbake før den avtalte forfallsdato.<br />

v) Låneavtalen kan endres bare etter at vedkommende<br />

myndigheter har erklært at de ikke har innvendinger<br />

mot endringen.<br />

b) Verdipapirer uten fast løpetid samt andre instrumenter,<br />

herunder andre kumulative preferanseaksjer enn dem<br />

nevnt i bokstav a), inntil 50 % av det laveste av beløpet<br />

for solvensmarginkapital og solvensmarginkravet for<br />

det samlede beløpet av slike verdipapir og ansvarlig<br />

lånekapital som nevnt i bokstav a), forutsatt at følgende<br />

vilkår er oppfylt:<br />

i) de kan ikke tilbakebetales på ihendehavers initiativ<br />

eller uten forhåndsgodkjenning av vedkommende<br />

myndigheter.<br />

ii) Emisjonsavtalen skal gi gjenforsikringsforetaket<br />

mulighet til å utsette utbetalingen av renter på lånet.<br />

iii) Långivers fordringer på gjenforsikringsforetaket skal<br />

i sin helhet etterstilles alle ikke-etterstilte kreditorers<br />

fordringer.<br />

iv) De dokumenter som gjelder for utstedelsen av<br />

verdipapirene, skal inneholde bestemmelser om at<br />

gjelden og de renter som ikke er utbetalt, kan gå med<br />

til å dekke tap, samtidig som gjenforsikringsforetaket<br />

kan fortsette sin virksomhet.<br />

v) Bare faktisk innbetalte beløp skal tas i betraktning.<br />

4. Etter en begrunnet søknad fra gjenforsikringsforetaket<br />

til vedkommende myndighet i hjemstaten og med denne<br />

myndighets samtykke, kan solvensmarginkapitalen også bestå<br />

av:<br />

a) Halvparten av den del av aksjekapitalen eller garantifondet<br />

som ennå ikke er innbetalt, fra det tidspunkt den innbetalte<br />

andelen utgjør 25 % av vedkommende aksjekapital eller<br />

garantifond, inntil 50 % av det laveste av beløpene for<br />

solvensmarginkapitalen og solvensmarginkravet.


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/53<br />

b) Eventuelle krav som gjensidige selskaper innen annen<br />

forsikring enn livsforsikring eller selskaper av gjensidig<br />

type med variable bidrag har overfor sine medlemmer i<br />

form av krav på tilleggsbidrag i løpet av regnskapsåret,<br />

med et beløp på inntil halvparten av differansen mellom de<br />

maksimale bidragene og de faktisk innkrevde bidragene,<br />

men underlagt en begrensning lik det minste beløpet av<br />

50 % av solvensmarginkapital og solvensmarginkravet.<br />

Vedkommende nasjonale myndigheter skal fastsette<br />

retningslinjer som inneholder vilkår for under hvilke<br />

forhold slike tilleggsbidrag kan aksepteres.<br />

c) Alle skjulte nettoreserver som skriver seg fra verdsetting<br />

av eiendeler, så langt slike skjulte nettoreserver ikke er av<br />

uvanlig art.<br />

5. I tillegg og når det gjelder livsforsikringsvirksomhet<br />

kan solvensmarginkapitalen, etter begrunnet søknad fra<br />

gjenforsikringsforetaket til vedkommende myndighet i<br />

hjemstaten og med denne myndighets samtykke, også bestå<br />

av:<br />

a) Inntil 31. desember 2009, et beløp som tilsvarer 50 % av<br />

foretakets framtidige overskudd; men som ikke overstiger<br />

det minste beløpet av 25 % av solvensmarginkapitalen og<br />

solvensmarginkravet, beløpet for framtidige overskudd skal<br />

framkomme ved å multiplisere antatt årlig overskudd med en<br />

faktor som uttrykker forsikringsavtalenes gjennomsnittlige<br />

gjenstående løpetid, og faktoren som benyttes, kan ikke<br />

være større enn 6, antatt årlig overskudd skal ikke overstige<br />

det aritmetiske gjennomsnittet av oppnådde overskudd for<br />

de siste fem regnskapsår i virksomhet nevnt i artikkel 2 nr.<br />

1 i direktiv 2002/83/EF.<br />

Vedkommende myndigheter kan godta å medregne et slikt<br />

beløp i solvensmarginkapitalen bare dersom<br />

i) det framlegges en aktuarrapport for vedkommende<br />

myndigheter som underbygger sannsynligheten for<br />

slike overskudd i framtiden, og<br />

ii) så langt den delen av det framtidige overskuddet som<br />

kommer fra skjulte nettoreserver som nevnt i nr. 4<br />

bokstav c), ikke allerede er tatt med i beregningen.<br />

b) Når zillmering ikke blir anvendt, eller der den blir anvendt,<br />

men er mindre enn belastningen av anskaffelseskostnader<br />

inkludert i premien, forskjellen mellom en premieavsetning<br />

som ikke er zillmert eller er delvis zillmert og en<br />

premieavsetning som er zillmert tilsvarende belastningen<br />

av anskaffelseskostnadene inkludert i premien, men<br />

dette beløp kan ikke overskride 3,5 % av summen av<br />

differansene mellom de relevante forsikringssummene<br />

i livsforsikringsvirksomhet og premieavsetningene for<br />

alle avtaler der zillmering er mulig, og forskjellen skal<br />

eventuelt reduseres med beløpet for ikke-avskrevne<br />

anskaffelseskostnader oppført som en eiendel.<br />

6. Endringer av nr. 1-5 i denne artikkel for å ta hensyn til<br />

utvikling som berettiger en teknisk tilpasning av de elementene<br />

som kan godkjennes og inngå i solvensmarginkapitalen, skal<br />

vedtas etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 55 nr. 2.<br />

Avsnitt 2<br />

Solvensmarginkrav<br />

Artikkel 37<br />

Solvensmarginkrav for gjenforsikring av annen forsikring<br />

enn livsforsikring<br />

1. Solvensmarginkravet skal fastsettes enten på grunnlag av<br />

det årlige beløpet for premier eller bidrag, eller på grunnlag av<br />

gjennomsnittlig fordringsbyrde i de siste tre regnskapsårene.<br />

Når det gjelder gjenforsikringsforetak som i hovedsak bare<br />

dekker en eller flere av områdene kredittrisiko, stormrisiko,<br />

haglrisiko eller frostrisiko, skal imidlertid de siste sju<br />

årene benyttes som referanseperiode for gjennomsnittlig<br />

fordringsbyrde.<br />

2. Med forbehold for artikkel 40 skal beløpet for<br />

solvensmarginkravet fastsettes som det høyeste beløpet av de<br />

to resultatene fastsatt i nr. 3 og 4 i denne artikkel.<br />

3. Premiegrunnlaget skal beregnes ved hjelp av det<br />

høyeste beløpet av tegnede bruttopremier eller bruttobidrag<br />

som beregnet nedenfor, og opptjente bruttopremier eller<br />

bruttobidrag.<br />

Premier eller bidrag for klasse 11, 12 og 13 på listen under<br />

bokstav A i vedlegget til direktiv 73/239/EØF, skal økes med<br />

50 %.<br />

Premier eller bidrag for andre klasser enn 11, 12 og 13 på listen<br />

under bokstav A i vedlegget til direktiv 73/239/EØF kan økes<br />

med inntil 50 % for særlige typer gjenforsikringsvirksomhet<br />

eller avtaletyper for å ta hensyn til særpreget til disse typene<br />

virksomhet eller avtaler, i samsvar med framgangsmåten i<br />

artikkel 55 nr. 2 i dette direktiv. Premiene eller bidragene,<br />

herunder avgifter som avhenger av premier eller bidrag, fra<br />

all gjenforsikringsvirksomhet i det siste regnskapsåret, skal<br />

summeres.<br />

Fra denne summen trekkes det samlede beløp for premier eller<br />

bidrag som er annullert i løpet av siste regnskapsår samt det<br />

samlede skatte- og avgiftsbeløp som gjelder de premier eller<br />

bidrag som inngår i den samlede summen.


Nr. 34/54 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

Etter at det beløp som framkommer på denne måten, er delt<br />

i to, der den første delen går opp til 50 000 000 euro, og den<br />

andre utgjør det overskytende, skal henholdsvis 18 % og 16 %<br />

av disse delene beregnes og legges sammen.<br />

Summen som framkommer, skal multipliseres med<br />

forholdstallet for summen for de tre siste regnskapsår mellom<br />

de erstatningsutbetalingene som gjenforsikringsforetaket<br />

fortsatt skal dekke etter fradrag for beløp som kan dekkes<br />

ved retrocesjon og brutto erstatningsutbetalinger, men dette<br />

forholdstallet kan ikke i noe tilfelle være under 50 %. Etter<br />

begrunnet søknad fra gjenforsikringsforetaket til vedkommende<br />

myndighet i hjemstaten og med denne myndighets samtykke,<br />

kan beløp som inndekkes fra spesialforetak for verdipapirisering<br />

(SPV-er) som nevnt i artikkel 46, også komme til fradrag som<br />

retrocesjon.<br />

Etter godkjenning fra vedkommende myndigheter kan<br />

statistiske metoder også benyttes til å fordele premiene eller<br />

bidragene.<br />

4. Grunnlaget for erstatningsutbetalingene skal beregnes<br />

som følger, og når det gjelder klassene 11, 12 og 13 på listen<br />

under bokstav A i vedlegget til direktiv 73/239/EEC, benytte<br />

erstatningsutbetalinger, avsetninger og inndrevne beløp økt<br />

med 50 %.<br />

Erstatningsutbetalinger, avsetninger og inndrevne beløp for<br />

andre klasser enn 11, 12 og 13 på listen under bokstav A i<br />

vedlegget til direktiv 73/239/EØF kan økes med inntil 50 %<br />

for særlige typer gjenforsikringsvirksomhet eller avtaletyper<br />

for å ta hensyn til disse særpreget til disse typene virksomhets<br />

eller avtaler, i samsvar med framgangsmåten i artikkel 55 nr.<br />

2 i dette direktiv.<br />

Beløpene for betalte erstatninger, uten fradrag for<br />

erstatningsutbetalinger som bæres av retrocesjonarer i de<br />

periodene som angis i nr. 1, skal summeres.<br />

Til denne summen skal det legges beløpet for avsetninger til<br />

erstatningsutbetalinger som er fastslått ved avslutningen av det<br />

siste regnskapsåret.<br />

Fra denne summen skal det trekkes inndrevne beløp som har<br />

skjedd i løpet av periodene som er nærmere angitt i nr. 1.<br />

Fra den resterende summen skal det trekkes beløpet for<br />

avsetninger for erstatningsutbetalinger som er fastslått<br />

ved begynnelsen av det andre regnskapsåret før det siste<br />

regnskapsåret det foreligger regnskaper for. Dersom<br />

referanseperioden i nr. 1 er lik sju år, skal beløpet for avsetninger<br />

for erstatningsutbetalinger som er fastslått ved begynnelsen<br />

av det sjette regnskapsåret før det siste regnskapsåret det<br />

foreligger regnskaper for, trekkes fra.<br />

En tredel eller en sjudel, avhengig av referanseperioden i<br />

henhold til nr. 1, av det beløp som framkommer på denne<br />

måten, skal deles i to deler, der den første delen går opp til<br />

35 000 000 euro, og den andre utgjør det overskytende , og<br />

henholdsvis 26 % og 23 % av disse delene skal beregnes og<br />

legges sammen.<br />

Summen som framkommer, skal multipliseres med<br />

forholdstallet for summen for de tre siste regnskapsår mellom<br />

de erstatningsutbetalingene som foretaket fortsatt skal dekke<br />

etter fradrag for beløp som kan dekkes ved retrocesjon og<br />

brutto erstatningsutbetalinger, men dette forholdstallet kan<br />

ikke i noe tilfelle være under 50 %. Etter en begrunnet søknad<br />

fra gjenforsikringsforetaket til vedkommende myndighet i<br />

hjemstaten og med denne myndighets samtykke, kan beløp<br />

som inndekkes fra spesialforetak for verdipapirisering (SPVer)<br />

som nevnt i artikkel 46, også komme til fradrag som<br />

retrocesjon.<br />

Etter godkjenning fra vedkommende myndigheter kan statistiske<br />

metoder også benyttes til å fordele erstatningsutbetalinger,<br />

avsetninger og inndrevne beløp.<br />

5. Dersom solvensmarginkravet beregnet i nr. 2, 3 og 4 er lavere<br />

enn solvensmarginkravet året før, skal solvensmarginkravet<br />

være minst lik solvensmarginkravet for året før, multiplisert<br />

med forholdstallet mellom beløpet for forsikringstekniske<br />

avsetninger for erstatningsutbetalinger ved utgangen av siste<br />

regnskapsår og beløpet for forsikringstekniske avsetninger for<br />

erstatningsutbetalinger ved inngangen av siste regnskapsår.<br />

I disse beregningene skal forsikringstekniske avsetninger<br />

beregnes med fradrag for retrocesjon, men forholdstallet kan<br />

ikke i noen tilfeller være større enn 1.<br />

6. De brøker som anvendes på de deler som er nevnt i nr.<br />

3 femte ledd og nr. 4 sjuende ledd, skal hver for seg reduseres<br />

til en tredel i tilfeller av gjenforsikring av sykeforsikring<br />

praktisert på et tilsvarende forsikringsteknisk grunnlag som<br />

livsforsikring dersom<br />

a) de betalte premiene blir beregnet på grunnlag av<br />

sykdomsfrekvenstabeller i samsvar med den matematiske<br />

metoden som anvendes i forsikring,<br />

b) det opprettes en avsetning for stigende alder,<br />

c) det kreves inn en tilleggspremie for å opprette en<br />

sikkerhetsmargin på et egnet beløp,<br />

d) forsikringsforetaket kan annullere avtalen senest før<br />

utgangen av det tredje forsikringsåret,<br />

e) avtalen gir mulighet for å øke premiene eller redusere<br />

utbetalingene også for løpende avtaler.<br />

Artikkel 38<br />

Solvensmarginkrav for virksomhet innen gjenforsikring<br />

av livsforsikring<br />

1. Solvensmarginkrav for virksomhet innen gjenforsikring<br />

av livsforsikring skal fastsettes i samsvar med artikkel 37.


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/55<br />

2. Uten hensyn til nr. 1 i denne artikkel kan hjemstaten<br />

bestemme at for gjenforsikring av forsikringsklasser som<br />

omfattes av artikkel 2 nr. 1 bokstav a) i direktiv 2002/83/EF<br />

knyttet til investeringsfond eller avtaler med rett til bonus samt<br />

for de typer virksomhet som er nevnt i artikkel 2 nr. 1 bokstav<br />

b), artikkel 2 nr. 2 bokstav b), c), d) og e) i direktiv 2002/83/<br />

EF, skal solvensmarginkravet fastsettes i samsvar med artikkel<br />

28 i direktiv 2002/83/EF.<br />

Artikkel 39<br />

Solvensmarginkrav for gjenforsikringsforetak som samtidig<br />

utøver virksomhet innen gjenforsikring av livsforsikring<br />

og annen gjenforsikring enn livforsikring<br />

1. Hjemstaten skal kreve at alle gjenforsikringsforetak<br />

som samtidig utøver virksomhet innen både gjenforsikring<br />

av livsforsikring og gjenforsikring av annen forsikring enn<br />

livsforsikring, skal ha en solvensmarginkapital som dekker den<br />

samlede summen av solvensmarginkravene for gjenforsikring<br />

av livsforsikring og gjenforsikring av annen forsikring enn<br />

livsforsikring, som skal fastsettes i samsvar med henholdsvis<br />

artikkel 37 og 38.<br />

2. Dersom solvensmarginkapitalen ikke kommer opp på det<br />

nivået som kreves i nr. 1 i denne artikkel, skal vedkommende<br />

myndigheter treffe de tiltak som er fastsatt i artikkel 42 og 43.<br />

Avsnitt 3<br />

Garantifond<br />

Artikkel 40<br />

Garantifondets beløp<br />

1. En tredel av solvensmarginkravet som angitt i artikkel 37,<br />

38 og 39 skal utgjøre garantifondet. Dette fondet skal bestå<br />

av elementene på listen i artikkel 36 nr. 1, nr. 2 og nr. 3, og<br />

med samtykke fra vedkommende myndighet i hjemstaten,<br />

elementene nevnt i artikkel 36 nr. 4 bokstav c).<br />

2. Garantifondet skal være på minst 3 000 000 euro.<br />

En medlemsstat kan bestemme at når det gjelder<br />

egenforsikringsforetak for gjenforsikring, skal garantifondet<br />

ikke være mindre 1 000 000 euro.<br />

Artikkel 41<br />

Revisjon av garantifondets beløp<br />

1. Beløpet i euro som fastsatt i artikkel 40 nr. 2, skal<br />

revideres årlig, første gang 10. desember 2007, for å ta hensyn<br />

til endringer i den europeiske konsumprisindeksen for alle<br />

medlemsstater som offentliggjøres av Eurostat.<br />

Beløpet skal justeres automatisk ved at grunnbeløpet i euro økes<br />

med den prosentvise endringen i nevnte indeks i tidsrommet<br />

mellom ikrafttredelsen av dette direktiv og revisjonsdatoen, og<br />

avrundes oppover til nærmeste 100 000 euro.<br />

Dersom den prosentvise endringen siden forrige justering er<br />

mindre enn 5 %, skal ingen justering foretas.<br />

2. Kommisjonen skal hvert år underrette Europaparlamentet<br />

og Rådet om revisjonen og de justerte beløpene nevnt i nr. 1.<br />

KAPITTEL 4<br />

Gjenforsikringsforetak i vanskeligheter eller som opptrer<br />

regelstridig og tilbakekalling av tillatelse<br />

Artikkel 42<br />

Gjenforsikringsforetak i vanskeligheter<br />

1. Dersom et gjenforsikringsforetak ikke overholder<br />

bestemmelsene i artikkel 32, kan vedkommende myndighet i<br />

hjemstaten forby den frie råderett over foretakets eiendeler,<br />

etter å ha underrettet vedkommende myndigheter i vertsstatene<br />

om dette.<br />

2. Med henblikk på å gjenopprette den finansielle situasjonen<br />

til et gjenforsikringsforetak der solvensmarginen har falt under<br />

minimumskravet i artikkel 37, 38 og 39, skal vedkommende<br />

myndighet i hjemstaten kreve at en plan for økonomisk<br />

gjenreisning av foretakets finansielle situasjon framlegges for<br />

godkjenning.<br />

Dersom vedkommende myndighet mener at<br />

gjenforsikringsforetakets økonomiske stilling vil svekkes<br />

ytterligere, kan den i unntakstilfeller også begrense eller<br />

forby gjenforsikringsforetakets frie råderett over sine<br />

eiendeler. Vedkommende myndighet skal i så fall underrette<br />

myndighetene i andre medlemsstater på hvis territorium<br />

gjenforsikringsforetaket utøver virksomhet, om de tiltak som<br />

er truffet, og disse myndighetene skal på anmodning fra<br />

førstnevnte myndighet treffe de samme tiltak.<br />

3. Dersom solvensmarginen faller under de grensene for<br />

garantifond som er fastsatt i artikkel 40, skal vedkommende<br />

myndighet i hjemstaten kreve at gjenforsikringsforetaket<br />

framlegger en kortsiktig finansieringsplan for godkjenning.


Nr. 34/56 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

Vedkommende myndighet kan også begrense eller forby<br />

gjenforsikringsforetakets frie råderett over sine eiendeler.<br />

Vedkommende myndighet skal underrette myndighetene i<br />

alle de andre medlemsstatene, og disse myndighetene skal på<br />

anmodning fra førstnevnte myndighet treffe de samme tiltak.<br />

4. Hver medlemsstat skal treffe de tiltak som er nødvendige<br />

for at den i tilfeller som nevnt i nr. 1, 2 og 3 og i samsvar med<br />

nasjonal lovgivning, kan forby den frie råderett over eiendeler<br />

som befinner seg på dens territorium, på anmodning fra<br />

gjenforsikringsforetakets hjemstat, som skal angi de eiendeler<br />

som bør omfattes av tiltakene.<br />

Artikkel 43<br />

Finansiell saneringsplan<br />

1. Medlemsstatene skal sikre at vedkommende myndigheter<br />

har fullmakt til å kreve en finansiell saneringsplan for de<br />

gjenforsikringsforetak der vedkommende myndigheter anser at<br />

de forpliktelser som følger av gjenforsikringsavtaler, ikke vil<br />

kunne overholdes.<br />

2. Den finansielle saneringsplanen skal omfatte minst<br />

følgende opplysninger eller bevis for de neste tre regnskapsår<br />

om<br />

a) anslåtte administrasjonskostnader, særlig løpende<br />

alminnelige kostnader og provisjoner,<br />

b) en plan med detaljerte anslag over inntekter og utgifter for<br />

mottatt og avgitt gjenforsikring,<br />

c) en prognose over balansen,<br />

d) et anslag over de økonomiske midler som er ment å dekke<br />

inngåtte forpliktelser og solvensmarginkravet,<br />

e) den alminnelige politikken når det gjelder retrocesjon.<br />

3. Dersom den økonomiske situasjonen til<br />

gjenforsikringsforetaket svekkes og gjenforsikringsforetakets<br />

evne til å overholde sine avtalemessige forpliktelser er truet,<br />

skal medlemsstatene sikre at vedkommende myndigheter har<br />

fullmakt til å pålegge gjenforsikringsforetak å ha et høyere<br />

solvensmarginkrav for å sikre at gjenforsikringsforetaket vil<br />

kunne oppfylle solvenskravene i nærmeste framtid. Nivået<br />

på dette høyere solvensmarginkravet skal fastsettes ut fra en<br />

finansiell saneringsplan som nevnt i nr. 1.<br />

4. Medlemsstatene skal sikre at vedkommende myndigheter<br />

har fullmakt til å nedjustere verdien av alle elementer som<br />

kan inngå i solvensmarginkapitalen, særlig der det har vært en<br />

betydelig endring i markedsverdien til disse elementene siden<br />

utgangen av siste regnskapsår.<br />

5. Medlemsstatene skal sikre at vedkommende myndigheter,<br />

på grunnlag av retrocesjon, har fullmakt til å begrense<br />

reduksjonen av det solvensmarginkrav som er fastsatt i<br />

samsvar med artikkel 37, 38 og 39 dersom<br />

a) retrocesjonsavtalenes art eller kvalitet er betydelig endret<br />

siden siste regnskapsår,<br />

b) det foreligger bare en ubetydelig eller ingen risikooverføring<br />

i henhold til retrocesjonsavtalene.<br />

6. Dersom vedkommende myndigheter har framsatt krav<br />

om en finansiell saneringsplan for gjenforsikringsforetaket i<br />

samsvar med nr. 1 i denne artikkel, skal de ikke utstede en<br />

bekreftelse i samsvar med artikkel 18 så lenge de anser at<br />

de forpliktelser som følger av gjenforsikringsavtaler, ikke vil<br />

kunne overholdes, i henhold til nr. 1.<br />

Artikkel 44<br />

Tilbakekalling av tillatelse<br />

1. Tillatelse som er gitt til et gjenforsikringsforetak av<br />

vedkommende myndighet i vedkommende foretaks hjemstat,<br />

kan tilbakekalles av samme myndighet dersom foretaket<br />

a) ikke benytter seg av nevnte tillatelse innen tolv måneder,<br />

uttrykkelig gir avkall på tillatelsen eller ikke utøver<br />

nevnte virksomhet i mer enn seks måneder, med mindre<br />

vedkommende medlemsstat har fastsatt bestemmelser om<br />

at tillatelsen i slike tilfeller bortfaller,<br />

b) ikke lenger oppfyller vilkårene for adgang til å utøve<br />

gjenforsikringsvirksomhet,<br />

c) ikke har vært i stand til å treffe de tiltak som er fastsatt<br />

i gjenreisningsplanen eller finansieringsplanen nevnt i<br />

artikkel 42 innenfor de pålagte frister,


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/57<br />

d) grovt misligholder sine forpliktelser i henhold til de regler<br />

foretaket er underlagt.<br />

Dersom tillatelsen tilbakekalles eller bortfaller, skal<br />

vedkommende myndighet i hjemstaten underrette vedkommende<br />

myndigheter i de andre medlemsstatene om det, og de skal<br />

treffe egnede tiltak for å hindre at gjenforsikringsforetaket<br />

AVDELING IV<br />

begynner ny virksomhet på vedkommende medlemsstats<br />

territorium, enten i henhold til etableringsadgangen eller til<br />

adgangen til å yte tjenester.<br />

2. Ethvert vedtak om å tilbakekalle en tillatelse<br />

skal være klart begrunnet, og skal meddeles det berørte<br />

gjenforsikringsforetaket.<br />

BESTEMMELSER OM GJENFORSIKRING MED BEGRENSET RISIKOOVERFØRING OG OM SPESIALFORETAK<br />

FOR VERDIPAPIRISERING(SPV)<br />

Artikkel 45<br />

Gjenforsikring med begrenset risikooverføring<br />

1. Hjemstaten kan fastsette særlige bestemmelser om utøvelse<br />

av gjenforsikringsvirksomhet med begrenset risikooverføring<br />

når det gjelder<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

obligatoriske vilkår som skal inkluderes i alle inngåtte<br />

avtaler,<br />

gode administrasjons- og regnskapsprosedyrer, tilstrekkelig<br />

internkontroll og krav til risikohåndtering,<br />

krav til regnskap og til opplysninger for tilsyn og<br />

statistikk,<br />

etablering av forsikringstekniske avsetninger for å sikre at<br />

de er tilstrekkelige, pålitelige og objektive,<br />

investering av eiendeler som dekker forsikringstekniske<br />

avsetninger for å sikre at de tar hensyn til hvilken<br />

type virksomhet som utføres av gjenforsikringsforetaket,<br />

særlig til arten, omfanget og varigheten av de forventede<br />

erstatningsutbetalinger, slik at eiendelenes tilstrekkelighet,<br />

likviditet, sikkerhet, lønnsomhet og motsvar er sikret,<br />

regler som gjelder solvensmarginkapitalen,<br />

solvensmarginkravet og minstestørrelsen på garantifond<br />

som gjenforsikringsforetaket skal opprettholde i henhold til<br />

gjenforsikringsvirksomhet med begrenset risikooverføring.<br />

2. Med hensyn til innsyn skal medlemsstatene omgående<br />

oversende Kommisjonen teksten til eventuelle tiltak som<br />

fastsettes i vedkommende medlemsstats nasjonale lovgivning i<br />

henhold til nr. 1.<br />

Artikkel 46<br />

Spesialforetak for verdipapirisering (SPV)<br />

1. I de tilfeller der en medlemsstat tillater at det etableres<br />

et spesialforetak for verdipapirisering (SPV) i henhold til<br />

dette direktiv på vedkommende medlemsstats territorium,<br />

skal medlemsstaten kreve forutgående offisiell tillatelse for<br />

spesialforetaket.<br />

2. Medlemsstaten der spesialforetaket for verdipapirisering<br />

blir etablert, skal fastsette under hvilke vilkår virksomheten<br />

til et slikt foretak skal utøves. Medlemsstatene skal særlig<br />

fastsette regler for<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

tillatelsens virkeområde,<br />

obligatoriske vilkår som skal inkluderes i alle inngåtte<br />

avtaler,<br />

god vandel og egnet faglig kompetanse hos de personer om<br />

driver spesialforetaket,<br />

passende og egnede krav til aksjeeiere eller medlemmer<br />

som innehar en kvalifisert eierandel i spesialforetaket for<br />

verdipapirisering,<br />

gode administrasjons- og regnskapsprosedyrer, tilstrekkelig<br />

internkontroll og krav til risikohåndtering,


Nr. 34/58 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

−<br />

−<br />

krav til regnskap og til opplysninger for tilsyn og<br />

statistikk,<br />

krav til solvens i spesialforetak for verdipapirisering<br />

(SPV).<br />

AVDELING V<br />

3. Med hensyn til innsyn skal medlemsstatene omgående<br />

oversende Kommisjonen teksten til eventuelle tiltak som<br />

fastsettes i vedkommende medlemsstats nasjonale lovgivning i<br />

henhold til nr. 2.<br />

BESTEMMELSER OM ETABLERINGSADGANG OG ADGANG TIL Å yTE TJENESTER<br />

Artikkel 47<br />

Gjenforsikringsforetak som ikke overholder<br />

lovbestemmelsene<br />

1. Dersom vedkommende myndigheter i vertsstaten<br />

slår fast at et gjenforsikringsforetak som har en filial eller<br />

som utøver virksomhet i henhold til adgangen til å yte<br />

tjenester på vedkommende medlemsstats territorium, ikke<br />

overholder de nasjonale regler som får anvendelse på<br />

foretaket i vedkommende medlemsstat, skal de kreve at<br />

gjenforsikringsforetaket bringer den regelstridige opptreden til<br />

opphør. Vedkommende myndigheter skal samtidig underrette<br />

vedkommende myndigheter i hjemstaten om sine funn.<br />

Dersom gjenforsikringsforetaket, til tross for tiltak truffet av<br />

vedkommende myndigheter i hjemstaten eller fordi slike tiltak<br />

viser seg å være utilstrekkelige, fortsetter å overtre gjeldende<br />

lovbestemmelser i vertsstaten, kan sistnevnte medlemsstat, etter<br />

å ha underrettet vedkommende myndigheter i hjemstaten, treffe<br />

hensiktsmessige tiltak for å hindre eller iverksette sanksjoner<br />

mot ytterligere overtredelser, herunder og i den utstrekning<br />

AVDELING VI<br />

det er strengt nødvendig, hindre at gjenforsikringsforetaket<br />

fortsatt inngår nye gjenforsikringsavtaler på vedkommende<br />

medlemsstats territorium. Medlemsstatene skal påse at det på<br />

deres territorium er mulig å bekjentgjøre de nødvendige juridiske<br />

dokumenter for slike tiltak mot gjenforsikringsforetak.<br />

2. Alle tiltak som treffes i henhold til nr. 1 og som medfører<br />

sanksjoner mot eller restriksjoner på adgangen til å utøve<br />

gjenforsikringsvirksomhet, skal være behørig begrunnet og<br />

meddeles det berørte gjenforsikringsforetaket.<br />

Artikkel 48<br />

Avvikling<br />

Dersom et gjenforsikringsforetak blir avviklet, skal forpliktelser<br />

som følger av avtaler tegnet gjennom en filial eller etter<br />

adgangen til å yte tjenester, oppfylles på samme måte som<br />

forpliktelsene som følger av vedkommende foretaks øvrige<br />

gjenforsikringsavtaler.<br />

GJENFORSIKRINGSFORETAK MED HOVEDKONTOR UTENFOR FELLESSKAPET SOM UTØVER<br />

GJENFORSIKRINGSVIRKSOMHET INNENFOR FELLESSKAPET<br />

Artikkel 49<br />

Prinsipp og vilkår for utøvelse av<br />

gjenforsikringsvirksomhet<br />

Medlemsstatene skal ikke anvende bestemmelser<br />

overfor gjenforsikringsforetak som har sitt hovedkontor<br />

utenfor Fellesskapet og som etablerer eller utøver<br />

gjenforsikringsvirksomhet på deres territorium som fører<br />

til en gunstigere behandling av disse foretakene enn av de<br />

gjenforsikringsforetak som har sitt hovedkontor på deres<br />

territorium.<br />

Artikkel 50<br />

Avtaler med tredjestater<br />

1. Kommisjonen kan framlegge forslag for Rådet om<br />

forhandlinger med én eller flere tredjestater Fom avtaler om<br />

metodene for å føre tilsyn med<br />

a) gjenforsikringsforetak som har hovedkontor i en tredjestat,<br />

og utøver gjenforsikringsvirksomhet i Fellesskapet,


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/59<br />

b) gjenforsikringsforetak som har hovedkontor i Fellesskapet,<br />

og utøver gjenforsikringsvirksomhet på en tredjestats<br />

territorium.<br />

2. Avtalene nevnt i nr. 1 skal særlig søke å sikre, med<br />

forbehold om likeverdige tilsynsregler, effektiv markedsadgang<br />

for gjenforsikringsforetak på territoriet til hver av avtalepartene<br />

og legge til rette for gjensidig godkjenning av tilsynsregler og<br />

-praksis når det gjelder gjenforsikring. De skal også søke å<br />

sikre at<br />

a) vedkommende myndigheter i medlemsstatene kan<br />

framskaffe de opplysninger som er nødvendige for tilsyn<br />

med gjenforsikringsforetak som har sitt hovedkontor i<br />

AVDELING VII<br />

Fellesskapet og som utøver virksomhet på territoriet til<br />

berørte tredjestater,<br />

b) vedkommende myndigheter i tredjestater kan framskaffe<br />

de opplysninger som er nødvendige for tilsyn med<br />

gjenforsikringsforetak som har sitt hovedkontor på deres<br />

territorium og som utøver virksomhet i Fellesskapet.<br />

3. Uten at traktatens artikkel 300 nr. 1 og nr. 2 berøres<br />

skal Kommisjonen, med bistand fra Den europeiske komité<br />

for forsikring og tjenestepensjoner, gjennomgå resultatet av<br />

forhandlingene nevnt i nr. 1 i denne artikkel og den situasjonen<br />

som følger av det.<br />

DATTERFORETAK AV MORFORETAK SOM ER UNDERLAGT EN TREDJESTATS LOVGIVNING OG SLIKE<br />

MORFORETAKS ERVERV AV ANDELER<br />

Artikkel 51<br />

Informasjon fra medlemsstatene til Kommisjonen<br />

Vedkommende myndigheter i medlemsstatene skal underrette<br />

Kommisjonen og vedkommende myndigheter i de andre<br />

medlemsstatene<br />

a) om enhver tillatelse som gis et direkte eller indirekte<br />

datterforetak av ett eller flere morforetak som er underlagt<br />

en tredjestats lovgivning,<br />

b) når et slikt morforetak erverver en andel i et<br />

gjenforsikringsforetak i Fellesskapet slik at sistnevnte<br />

foretak blir dets datterforetak.<br />

Når en tillatelse som nevnt i bokstav a) gis til et direkte eller<br />

indirekte datterforetak av ett eller flere morforetak som er<br />

underlagt en tredjestats lovgivning, skal gruppens struktur<br />

spesifiseres i den underretning som vedkommende myndigheter<br />

oversender Kommisjonen.<br />

Artikkel 52<br />

Tredjestaters behandling av gjenforsikringsforetak i<br />

Fellesskapet<br />

1. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen<br />

om generelle vanskeligheter som gjenforsikringsforetak i<br />

Fellesskapet møter ved etablering og utøvelse av sin virksomhet<br />

i en tredjestat.<br />

2. Kommisjonen skal med jevne mellomrom utarbeide<br />

en rapport om behandlingen som gjenforsikringsforetak i<br />

Fellesskapet gis i tredjestater henhold til nr. 3 ved deres<br />

etablering, erverv av andeler i gjenforsikringsforetak i<br />

tredjestater, utøvelse av gjenforsikringsvirksomhet gjennom de<br />

etablerte foretak og ytelse av gjenforsikringstjenester på tvers<br />

av landegrensene fra Fellesskapet til tredjestater. Kommisjonen<br />

skal oversende rapportene til Rådet, eventuelt sammen med<br />

egnede forslag eller anbefalinger.<br />

3. Dersom Kommisjonen, enten på grunnlag av de rapporter<br />

som er nevnt i nr. 2, eller på grunnlag av andre opplysninger,<br />

kommer til at en tredjestat ikke gir gjenforsikringsforetak<br />

i Fellesskapet reell markedsadgang, kan Kommisjonen<br />

framlegge anbefalinger for Rådet om et egnet mandat til å<br />

forhandle om bedre markedsadgang for gjenforsikringsforetak<br />

i Fellesskapet.<br />

4. Tiltak som treffes i henhold til denne artikkel, skal<br />

være i samsvar med Fellesskapets forpliktelser i henhold til<br />

internasjonale avtaler, særlig avtaler inngått innenfor Verdens<br />

handelsorganisasjon (WTO).


Nr. 34/60 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

Artikkel 53<br />

Klageadgang<br />

Medlemsstatene skal påse at beslutninger som treffes om<br />

et gjenforsikringsforetak i henhold til lover og forskrifter<br />

for gjennomføringen av dette direktiv, er gjenstand for<br />

klageadgang.<br />

Artikkel 54<br />

Samarbeid mellom medlemsstatene og Kommisjonen<br />

1. Medlemsstatene skal samarbeide for å lette tilsynet med<br />

gjenforsikringsvirksomhet innen Fellesskapet og anvendelsen<br />

av dette direktiv.<br />

2. Kommisjonen og vedkommende myndigheter<br />

i medlemsstatene skal ha et nært samarbeid for å lette<br />

tilsynet med gjenforsikringsvirksomhet i Fellesskapet og for<br />

å undersøke eventuelle vanskeligheter som kan oppstå ved<br />

gjennomføringen av dette direktiv.<br />

Artikkel 55<br />

Komitéframgangsmåte<br />

1. Kommisjonen skal bistås av Den europeiske komité for<br />

forsikring og tjenestepensjoner.<br />

2. Når det vises til dette nummer, får artikkel 5 og 7 i<br />

beslutning 1999/468/EF til anvendelse, samtidig som det tas<br />

hensyn til bestemmelsene i nevnte beslutnings artikkel 8.<br />

Artikkel 57<br />

Endringer av direktiv 73/239/EØF<br />

I direktiv 73/239/EØF gjøres følgende endringer:<br />

1. I artikkel 12a skal nr. 1 og 2 lyde:<br />

«1. Vedkommende myndigheter i andre berørte<br />

medlemsstater skal rådspørres før det gis tillatelse til et<br />

AVDELING VIII<br />

ANDRE BESTEMMELSER<br />

AVDELING IX<br />

ENDRING AV GJELDENDE DIREKTIVER<br />

Tidsrommet fastsatt i artikkel 5 nr. 6 i beslutning 1999/468/EF<br />

skal være tre måneder.<br />

3. Komiteen fastsetter sin forretningsorden.<br />

Artikkel 56<br />

Gjennomføringstiltak<br />

Følgende tiltak for gjennomføring av dette direktiv skal vedtas<br />

etter framgangsmåten nevnt i artikkel 55 nr. 2:<br />

a) Utvidelse av listen over juridiske former som er fastsatt i<br />

vedlegg I,<br />

b) klarlegging av hvilke elementer som inngår i solvensmarginen<br />

og som er angitt på listen i artikkel 36, for å ta hensyn til<br />

opprettelsen av nye finansielle instrumenter,<br />

c) en økning på opptil 50 % for premiebeløp eller<br />

erstatningsutbetalinger som benyttes for beregning av<br />

solvensmarginkravet som fastsatt i artikkel 37 nr. 3 og<br />

nr. 4, i andre klasser enn klasse 11, 12 og 13 på listen<br />

under bokstav A i vedlegget til direktiv 73/239/EØF, for<br />

særlige gjenforsikringsvirksomheter eller avtaletyper, for<br />

å ta hensyn til særpreget til disse typene virksomhet eller<br />

avtaler ,<br />

d) endring av minstegarantifondet som fastsatt i artikkel 40<br />

nr. 2, for å ta hensyn til den økonomiske og finansielle<br />

utviklingen,<br />

e) avklaring av definisjonene i artikkel 2 for å sikre en<br />

ensartet anvendelse av dette direktiv i hele Fellesskapet.<br />

foretak innen annen forsikring enn livsforsikring som er<br />

a) et datterforetak til et forsikringsforetak eller et<br />

gjenforsikringsforetak med tillatelse i en annen<br />

medlemsstat, eller<br />

b) et datterforetak til morforetaket til et forsikringsforetak<br />

eller et gjenforsikringsforetak med tillatelse i en annen<br />

medlemsstat, eller


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/61<br />

c) kontrollert av samme fysiske eller juridiske<br />

person som kontrollerer et forsikringsforetak eller<br />

et gjenforsikringsforetak med tillatelse i en annen<br />

medlemsstat.<br />

2. Vedkommende myndigheter i en berørt medlemsstat<br />

som har ansvar for tilsyn med kredittinstitusjoner eller<br />

investeringsforetak, skal rådspørres før det gis tillatelse til<br />

et foretak innen annen forsikring enn livsforsikring som<br />

er<br />

a) et datterforetak til en kredittinstitusjon eller et<br />

investeringsforetak med tillatelse i Fellesskapet, eller<br />

b) et datterforetak til morforetaket til en kredittinstitusjon<br />

eller et investeringsforetak med tillatelse i Fellesskapet,<br />

eller<br />

c) kontrollert av samme fysiske eller juridiske person<br />

som kontrollerer en kredittinstitusjon eller et<br />

investeringsforetak med tillatelse i Fellesskapet.»<br />

2. I artikkel 13 nr. 2 skal nytt ledd lyde:<br />

«Forsikringsforetakets hjemstat kan ikke nekte å godkjenne<br />

en gjenforsikringsavtale inngått av forsikringsforetaket<br />

med et gjenforsikringsforetak med tillatelse i samsvar<br />

med europaparlaments- og rådsdirektiv 2005/68/EF<br />

av 16. november 2005 om gjenforsikring(*) eller et<br />

forsikringsforetak med tillatelse i samsvar med dette<br />

direktiv eller europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/83/EF<br />

av 5. november 2002 om livsforsikring(**) av grunner som<br />

er direkte knyttet til vedkommende gjenforsikringsforetaks<br />

eller forsikringsforetaks økonomiske soliditet.<br />

__________________<br />

(*) EUT L 323 av 09.12.2005, s. 1.<br />

(**) EFT L 345 av 19.12.2002, s. 1. Direktivet sist<br />

endret ved direktiv 2005/1/EF (EUT L 79 av<br />

24.3.2005, s. 9).»<br />

3. I artikkel 15 skal nr. 2 og 3 lyde:<br />

«2. Hjemstaten skal kreve av alle forsikringsforetak at<br />

forsikringstekniske avsetninger og utjevningsavsetninger<br />

som nevnt i artikkel 15a i dette direktiv dekkes av<br />

motsvarende eiendeler, i samsvar med artikkel 6 i direktiv<br />

88/357/EØF. Når det gjelder risikoer innenfor Fellesskapet,<br />

skal disse eiendelene befinne seg innenfor Fellesskapet.<br />

Medlemsstatene kan ikke kreve at forsikringsforetak<br />

plasserer sine eiendeler i en bestemt medlemsstat.<br />

Hjemstaten kan likevel tillate lempninger i reglene om<br />

plassering av eiendeler.<br />

3. Medlemsstatene skal ikke beholde eller innføre et system<br />

med bruttoreserver for etablering av forsikringstekniske<br />

avsetninger som krever at eiendeler stilles som sikkerhet<br />

for å dekke gjenforsikrers ikke-opptjente premier og<br />

avsetninger for utestående krav, dersom gjenforsikrer er et<br />

gjenforsikringsforetak med tillatelse i samsvar med direktiv<br />

2005/68/EF eller et forsikringsforetak med tillatelse i<br />

samsvar med dette direktiv eller direktiv 2002/83/EF.<br />

Når hjemstaten tillater at forsikringstekniske avsetninger<br />

skal dekkes av krav mot en gjenforsikrer som verken er et<br />

gjenforsikringsforetak med tillatelse i samsvar med direktiv<br />

2005/68/EF eller et forsikringsforetak med tillatelse i<br />

samsvar med dette direktiv eller direktiv 2002/83/EF, skal<br />

vedkommende hjemstat fastsette vilkårene for å akseptere<br />

slike krav.»<br />

4. I artikkel 16 nr. 2 gjøres følgende endringer:<br />

a) Første ledd bokstav a) skal lyde:<br />

«b) avsetninger (lovfestede og frie avsetninger) som<br />

verken tilsvarer inngåtte forpliktelser eller er<br />

klassifisert som utjevningsavsetninger,»<br />

b) I fjerde ledd skal innledende del og bokstav a) lyde:<br />

«Solvensmarginkapitalen skal også reduseres<br />

med følgende elementer:<br />

a) Kapitalinteresser som forsikringsforetaket har i<br />

−<br />

−<br />

−<br />

forsikringsforetak i henhold til artikkel 6 i<br />

dette direktiv, artikkel 4 i direktiv 2002/83/EF<br />

eller artikkel 1 bokstav b) i europaparlamentsog<br />

rådsdirektiv 98/78/EF,<br />

gjenforsikringsforetak i henhold til<br />

artikkel 3 i direktiv 2005/68/EF eller<br />

gjenforsikringsforetak i en tredjestat i<br />

henhold til artikkel 1 bokstav l) i direktiv<br />

98/78/EF,<br />

forsikringsholdingselskaper i henhold til<br />

artikkel 1 bokstav i) i direktiv 98/78/EF,


Nr. 34/62 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

−<br />

−<br />

kredittinstitusjoner og finansinstitusjoner i<br />

henhold til artikkel 1 nr. 1 og nr. 5 i<br />

europaparlaments- og rådsdirektiv 2000/12/<br />

EF,<br />

investeringsforetak og finansinstitusjoner i<br />

henhold til artikkel 1 nr. 2 i rådsdirektiv<br />

93/22/EØF og artikkel 2 nr. 4 og nr. 7 i<br />

rådsdirektiv 93/6/EØF.»<br />

5. I artikkel 16a gjøres følgende endringer:<br />

a) I artikkel 3 skal sjuende ledd lyde:<br />

«Summen som framkommer, skal multipliseres med<br />

forholdstallet for summen for de tre siste regnskapsår<br />

mellom de erstatningsutbetalingene som foretaket<br />

fortsatt skal dekke etter fradrag for beløp som kan dekkes<br />

ved gjenforsikring og brutto erstatningsutbetalinger,<br />

men dette forholdstallet kan ikke i noe tilfelle<br />

være under 50 %. Etter en begrunnet søknad fra<br />

forsikringsforetaket til vedkommende myndighet<br />

i hjemstaten og med denne myndighets samtykke,<br />

kan beløp som kan inndekkes fra spesialforetak for<br />

verdipapirisering (SPV-er) som nevnt i artikkel 46<br />

i direktiv 2005/68/EF, også komme til fradrag som<br />

gjenforsikring.»<br />

b) I artikkel 4 skal sjuende ledd lyde:<br />

«Summen som framkommer, skal multipliseres<br />

med forholdstallet for summen for de tre siste<br />

regnskapsår mellom de erstatningsutbetalingene<br />

som foretaket fortsatt skal dekke, etter fradrag for<br />

beløp som kan dekkes ved gjenforsikring og brutto<br />

erstatningsutbetalinger, men dette forholdstallet kan<br />

ikke i noe tilfelle være under 50 %. Etter en begrunnet<br />

søknad fra forsikringsforetaket til vedkommende<br />

myndighet i hjemstaten og med denne myndighets<br />

samtykke, kan beløp som inndekkes fra spesialforetak<br />

for verdipapirisering (SPV-er) som nevnt i artikkel 46<br />

i direktiv 2005/68/EF, også komme til fradrag som<br />

gjenforsikring.»<br />

6. Ny artikkel 17b skal lyde:<br />

«Artikkel 17b<br />

1. Hver medlemsstat skal pålegge forsikringsforetak med<br />

hovedkontor på vedkommende medlemsstats territorium<br />

som utøver gjenforsikringsvirksomhet, for sin samlede<br />

virksomhet å etablere et minstegarantifond i samsvar med<br />

artikkel 40 i direktiv 2005/68/EF, der et av følgende vilkår<br />

er oppfylt:<br />

a) innkrevde gjenforsikringspremier overstiger 10 % av<br />

de samlede premiene,<br />

b) innkrevde gjenforsikringspremier overstiger 50 000 000<br />

euro,<br />

c) de forsikringstekniske avsetningene fra foretakets<br />

avgitte gjenforsikringer overstiger 10 % av foretakets<br />

samlede forsikringstekniske avsetninger.<br />

2. Hver medlemsstat kan velge å anvende bestemmelsene<br />

i artikkel 34 i direktiv 2005/68/EF på forsikringsforetak<br />

som nevnt i nr. 1 i denne artikkel, og som har hovedkontor<br />

på medlemsstatens territorium med hensyn til foretakenes<br />

virksomhet innen mottatt gjenforsikring, når et av vilkårene<br />

i nr. 1 er oppfylt.<br />

I så fall skal den relevante medlemsstat kreve at alle<br />

eiendeler som benyttes av forsikringsforetaket til å<br />

dekke de forsikringstekniske avsetningene som svarer<br />

til foretakets mottatte gjenforsikringer, er avgrenset,<br />

administrert og organisert separat fra forsikringsforetakets<br />

virksomhet innen direkte forsikring, uten noen mulighet<br />

for en overføring. I et slikt tilfelle, og bare i den utstrekning<br />

det gjelder virksomheten innen mottatt gjenforsikring, skal<br />

forsikringsforetak ikke være underlagt bestemmelsene i<br />

artikkel 20, 21 og 22 i direktiv 92/49/EØF(*) og vedlegg I<br />

til direktiv 88/357/EØF.<br />

Hver medlemsstat skal sørge for at vedkommende<br />

myndigheter kontrollerer atskillelsen angitt i annet ledd.<br />

3. Dersom Kommisjonen, i henhold til artikkel 56<br />

bokstav c) i direktiv 2005/68/EF, beslutter å øke de beløp<br />

som benyttes til beregning av solvensmarginkravet som<br />

fastsatt i artikkel 37 nr. 3 og nr. 4 i nevnte direktiv, skal alle<br />

medlemsstater anvende bestemmelsene i artikkel 35-39<br />

i nevnte direktiv på de forsikringsforetak som er nevnt i<br />

nr. 1 i denne artikkel når det gjelder foretakenes avgitte<br />

gjenforsikringsvirksomhet.»<br />

______________<br />

(*) Rådsdirektiv 92/49/EØF av 18. juni 1992 om<br />

samordning av lover og forskrifter om direkte<br />

forsikring med unntak av livsforsikring (tredje<br />

direktiv om annen forsikring enn livsforsikring)<br />

(EFT nr. L 228 av 11.8.1992, s. 1). Direktivet sist<br />

endret ved direktiv 2005/1/EF.


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/63<br />

7. I artikkel 20a skal nr. 4 lyde:<br />

«4. Medlemsstatene skal sikre at vedkommende<br />

myndigheter har fullmakt til å minske reduksjonen, på<br />

grunnlag av gjenforsikring, til den solvensmargin som er<br />

fastsatt i samsvar med artikkel 16a dersom<br />

a) gjenforsikringsavtalenes art eller kvalitet er betydelig<br />

endret siden siste regnskapsår,<br />

b) det er bare en ubetydelig eller ingen risikooverføring i<br />

henhold til gjenforsikringsavtalene.»<br />

Artikkel 58<br />

Endringer av direktiv 92/49/EØF<br />

I direktiv 92/49/EØF gjøres følgende endringer:<br />

1. I artikkel 15 skal nr. 1a lyde:<br />

«1a. Dersom erververen av eierandelen nevnt i nr. 1 i denne<br />

artikkel er et forsikringsforetak, et gjenforsikringsforetak, en<br />

kredittinstitusjon eller et investeringsforetak med tillatelse i<br />

en annen medlemsstat, eller morforetaket til et slikt foretak,<br />

eller en fysisk eller juridisk person som kontrollerer et slikt<br />

foretak, og dersom foretaket som erververen har til hensikt<br />

å erverve en eierandel i, vil bli erververens datterforetak<br />

eller underlagt vedkommende erververs kontroll som et<br />

resultat av ervervet, skal vurderingen av ervervet gjøres til<br />

gjenstand for forutgående samråd som er nevnt i artikkel<br />

12a) i direktiv 73/239/EØF.»<br />

2. I artikkel 16 skal nr. 4, 5 og 5a lyde:<br />

«4. Vedkommende myndigheter som mottar fortrolige<br />

opplysninger i henhold til nr. 1 eller nr. 2, kan benytte dem<br />

bare i embets medfør<br />

−<br />

−<br />

−<br />

til å kontrollere at vilkårene for adgang til å utøve<br />

forsikringsvirksomhet er oppfylt og til å lette<br />

tilsynet med utøvelsen av slik virksomhet, særlig<br />

når det gjelder tilsynet med forsikringstekniske<br />

avsetninger, solvensmarginer, administrasjons- og<br />

regnskapprosedyrer og internkontroll,<br />

til å ilegge sanksjoner,<br />

i en forvaltningsklage på vedtak gjort av vedkommende<br />

myndighet, eller<br />

−<br />

i forbindelse med domstolsbehandling iverksatt<br />

i henhold til artikkel 56 eller i henhold til<br />

særbestemmelser fastsatt i dette direktiv og i andre<br />

direktiver som er vedtatt på området forsikringsforetak<br />

og gjenforsikringsforetak.<br />

5. Nr. 1 og 4 skal ikke være til hinder for utveksling<br />

av opplysninger innen samme medlemsstat når det<br />

finnes flere vedkommende myndigheter der, eller for<br />

utveksling av opplysninger mellom medlemsstater, mellom<br />

vedkommende myndigheter og<br />

−<br />

−<br />

−<br />

myndigheter med ansvar for tilsyn med<br />

kredittinstitusjoner og andre finansinstitusjoner<br />

samt myndigheter med ansvar for tilsyn med<br />

finansmarkedene,<br />

organer som er involvert i avvikling og<br />

konkursbehandling av forsikringsforetak og<br />

gjenforsikringsforetak samt i lignende framgangsmåter,<br />

og<br />

personer med ansvar for å utføre lovfestet revisjon av<br />

regnskaper i forsikringsforetak, gjenforsikringsforetak<br />

og andre finansinstitusjoner,<br />

under utførelsen av deres tilsynsoppgaver samt når de<br />

gir videre til organer som administrerer obligatoriske<br />

framgangsmåter for avvikling eller for garantifond,<br />

opplysninger som er nødvendige for at disse kan utføre<br />

sine oppgaver. Opplysningene som mottas av disse<br />

myndigheter, organer og personer, skal være underlagt<br />

taushetsplikten nevnt i nr. 1.<br />

6. Uten hensyn til nr. 1-4 kan medlemsstatene gi tillatelse<br />

til utveksling av opplysninger mellom vedkommende<br />

myndigheter og<br />

−<br />

−<br />

−<br />

myndigheter med ansvar for å føre tilsyn med organer<br />

som er involvert i avvikling og konkursbehandling av<br />

forsikringsforetak og gjenforsikringsforetak og ved<br />

andre lignende framgangsmåter, eller<br />

myndigheter med ansvar for å føre tilsyn med personer<br />

som skal foreta lovfestet revisjon av forsikringsforetaks,<br />

gjenforsikringsforetaks, kredittinstitusjoners,<br />

investeringsforetaks og andre finansinstitusjoners<br />

regnskaper, eller<br />

uavhengige aktuarer i forsikringsforetak eller<br />

gjenforsikringsforetak som fører lovfestet tilsyn med<br />

disse foretakene samt de organer som har ansvar for å<br />

føre tilsyn med disse aktuarene.


Nr. 34/64 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

Medlemsstater som benytter seg av adgangen i første ledd<br />

til utveksling av opplysninger, skal kreve at minst følgende<br />

vilkår er oppfylt:<br />

−<br />

−<br />

−<br />

Opplysningene skal benyttes til å utføre tilsynsoppgavene<br />

som nevnt i første ledd.<br />

Opplysninger som mottas i denne forbindelse, skal være<br />

underlagt vilkårene for taushetsplikt som omhandlet i<br />

nr. 1.<br />

Dersom opplysningene kommer fra en annen<br />

medlemsstat, kan de ikke videreformidles uten<br />

uttrykkelig samtykke fra vedkommende myndigheter<br />

som gav opplysningene, og eventuelt bare for de<br />

formål disse myndigheter har gitt samtykke til.<br />

Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen og de<br />

øvrige medlemsstatene om hvilke myndigheter, personer<br />

og organer som kan motta opplysninger i henhold til dette<br />

nummer.»<br />

3. I artikkel 21 nr. 1 gjøres følgende endringer:<br />

a) Innledningen skal lyde:<br />

«1. Hjemstaten kan ikke tillate at forsikringsforetak<br />

dekker sine forsikringstekniske avsetninger og<br />

utjevningsavsetninger med andre eiendeler enn<br />

eiendeler i følgende kategorier:»<br />

b) I del B skal bokstav f) lyde:<br />

«f) fordringer på gjenforsikrere, herunder<br />

gjenforsikreres andeler av forsikringstekniske<br />

avsetninger, og fordringer på spesialforetak for<br />

verdipapirisering (SPV) som nevnt i artikkel 46 i<br />

europaparlaments- og rådsdirektiv 2005/68/EF av 16.<br />

november 2005 om gjenforsikring(*).<br />

_____________<br />

(*) EUT L 323 av 09.12.2005, s. 1.»<br />

c) I del C skal tredje ledd lyde:<br />

«At eiendeler eller kategorier av eiendeler er tatt med<br />

på listen over eiendeler i første ledd, skal ikke innebære<br />

at alle disse eiendelene uten videre tillates som dekning<br />

for forsikringstekniske avsetninger. Hjemstaten skal<br />

fastsette mer detaljerte regler for under hvilke vilkår<br />

de tillatte eiendelene kan benyttes.»<br />

4. I artikkel 22 nr. 1 skal innledningenlyde:<br />

«1. Når det gjelder eiendeler som dekker<br />

forsikringstekniske avsetninger og utjevningsavsetninger,<br />

skal hjemstaten kreve at det enkelte forsikringsforetak ikke<br />

investerer mer enn ».<br />

Artikkel 59<br />

Endringer av direktiv 98/78/EF<br />

I direktiv 98/78/EF gjøres følgende endringer:<br />

1. Ny tittel skal lyde:<br />

«Europaparlaments- og rådsdirektiv 98/78/EF av 27.<br />

oktober 1998 om utvidet tilsyn med forsikrings- og<br />

gjenforsikringsforetak som er del av en forsikrings- eller<br />

gjenforsikringsgruppe.»<br />

2. I artikkel 1 gjøres følgende endringer:<br />

a) Bokstav c), i), j) og k) skal lyde:<br />

«c) «gjenforsikringsforetak» et foretak som har<br />

fått offisiell tillatelse i samsvar med artikkel 3 i<br />

europaparlaments- og rådsdirektiv 2005/68/EØF av 16.<br />

november 2005 om gjenforsikring(*),<br />

______________<br />

(*) EUT L 323 av 09.12.2005, s. 1.»<br />

«i) «forsikringsholdingselskap» et morforetak<br />

som har som hovedvirksomhet å erverve og eie<br />

kapitalinteresser i datterforetak når disse datterforetakene<br />

utelukkende eller hovedsakelig er forsikringsforetak,<br />

gjenforsikringsforetak eller forsikringsforetak i en<br />

tredjestat eller gjenforsikringsforetak i en tredjestat,<br />

og når minst ett av disse datterforetakene er et<br />

forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak som<br />

ikke er et blandet finansielt holdingselskap i henhold<br />

til europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/87/<br />

EF av 16. desember 2002 om utvidet tilsyn<br />

med kredittinstitusjoner, forsikringsforetak og<br />

investeringsforetak i et finanskonsern(*),<br />

j) «blandet forsikringsholdingselskap» et morforetak<br />

som ikke er et forsikringsforetak, et forsikringsforetak<br />

i en tredjestat, et gjenforsikringsforetak,<br />

et gjenforsikringsforetak i en tredjestat, et<br />

forsikringsholdingselskap eller et blandet finansielt<br />

holdingselskap i henhold til direktiv 2002/87/EF,


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/65<br />

som omfatter minst ett forsikringsforetak eller et<br />

gjenforsikringsforetak blant sine datterforetak.<br />

k) «vedkommende myndigheter» de nasjonale<br />

myndigheter som i henhold til lov eller forskrift har<br />

myndighet til å føre tilsyn med forsikringsforetak eller<br />

gjenforsikringsforetak.<br />

__________________<br />

(*) EUT L 35 av 11.2.2003, s. 1. Direktivet sist<br />

endret ved direktiv 2005/1/EF (EUT L 79 av<br />

24.3.2005, s. 9).»<br />

b) Ny bokstav l) tilføyes:<br />

«l) «gjenforsikringsforetak i en tredjestat» et foretak<br />

som ville kreve tillatelse i samsvar med artikkel 3 i<br />

direktiv 2005/68/EF dersom det hadde hatt hovedkontor<br />

i Fellesskapet.»<br />

3. Artikkel 2, 3 og 4 skal lyde:<br />

«Artikkel 2<br />

Anvendelse av utvidet tilsyn med forsikringsforetak og<br />

gjenforsikringsforetak<br />

1. I tillegg til bestemmelsene i direktiv 73/239/EØF,<br />

europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/83/EF av 5.<br />

november 2002 om livsforsikring(*) og direktiv 2005/68/<br />

EF som fastsetter regler for tilsyn med forsikringsforetak<br />

og gjenforsikringsforetak, skal medlemsstatene<br />

fastsette utvidet tilsyn med alle forsikringsforetak eller<br />

gjenforsikringsforetak som er et deltakende foretak i<br />

minst ett forsikringsforetak, gjenforsikringsforetak,<br />

forsikringsforetak i en tredjestat eller gjenforsikringsforetak<br />

i en tredjestat som fastsatt i dette direktivs artikkel 5, 6, 8<br />

og 9.<br />

2. Alle forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak<br />

som har som morforetak et forsikringsholdingselskap eller<br />

et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak i en<br />

tredjestat, skal underlegges utvidet tilsyn som fastsatt i<br />

artikkel 5 nr. 2 og i artikkel 6, 8 og 10.<br />

3. Alle forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak<br />

som har som morforetak et blandet forsikringsholdingselskap,<br />

skal underlegges utvidet tilsyn som fastsatt i artikkel 5 nr.<br />

2, artikkel 6 og artikkel 8.<br />

Artikkel 3<br />

Det utvidede tilsynets omfang<br />

1. Føring av utvidet tilsyn i samsvar med artikkel<br />

2 innebærer ikke på noen måte at vedkommende<br />

myndigheter skal ha plikt til å føre tilsyn med det<br />

enkelte forsikrings- eller gjenforsikringsforetak i en<br />

tredjestat, forsikringsholdingselskap eller blandede<br />

forsikringsholdingselskap.<br />

2. Ved det utvidede tilsynet skal det tas hensyn til<br />

følgende foretak som er nevnt i artikkel 5, 6, 8, 9 og 10:<br />

−<br />

−<br />

−<br />

foretak tilknyttet forsikringsforetaket eller<br />

gjenforsikringsforetaket,<br />

deltakende foretak i forsikringsforetaket eller<br />

gjenforsikringsforetaket,<br />

foretak tilknyttet et deltakende foretak i<br />

forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket.<br />

3. Medlemsstatene kan beslutte at det ved utvidet tilsyn<br />

som nevnt i artikkel 2 ikke skal tas hensyn til foretak med<br />

forretningskontor i en tredjestat der det foreligger rettslige<br />

hindringer for overføring av de nødvendige opplysninger,<br />

uten at bestemmelsene i vedlegg I nr. 2.5 og vedlegg II nr.<br />

4 berøres.<br />

I tillegg kan vedkommende myndigheter som har ansvar<br />

for å føre utvidet tilsyn, i enkelttilfeller beslutte at et<br />

foretak ikke skal omfattes av det utvidede tilsynet nevnt i<br />

artikkel 2, i følgende tilfeller:<br />

−<br />

−<br />

dersom vedkommende foretak har ubetydelig interesse<br />

med hensyn til formålene med det utvidede tilsynet<br />

med forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak,<br />

dersom det ut fra formålene med det utvidede tilsynet<br />

med forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak<br />

ville være uhensiktsmessig eller villedende å ta med<br />

foretakets økonomiske situasjon.<br />

Artikkel 4<br />

Vedkommende myndigheter med ansvar for å føre<br />

utvidet tilsyn<br />

1. Utvidet tilsyn skal føres av vedkommende<br />

myndigheter i den medlemsstat der forsikringsforetaket<br />

eller gjenforsikringsforetaket har fått offentlig tillatelse i<br />

samsvar med artikkel 6 i direktiv 73/239/EØF, artikkel 4


Nr. 34/66 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

i direktiv 2002/83/EØF eller artikkel 3 i direktiv 2005/68/<br />

EF.<br />

2. Dersom forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak<br />

med tillatelse i to eller flere medlemsstater har samme<br />

forsikringsholdingselskap, forsikringsforetak i en<br />

tredjestat, gjenforsikringsforetak i en tredjestat eller<br />

blandede forsikringsholdingselskap som morforetak, kan<br />

vedkommende myndigheter i de berørte medlemsstatene<br />

bli enige om hvilket av dem som skal ha ansvar for å føre<br />

utvidet tilsyn.<br />

3. Dersom en medlemsstat har flere enn én vedkommende<br />

myndighet for å føre tilsyn med forsikringsforetak og<br />

gjenforsikringsforetak, skal vedkommende medlemsstat<br />

treffe de nødvendige tiltak for å organisere samarbeidet<br />

mellom disse myndighetene.<br />

__________________<br />

(*) EFT L 345 av 19.12.2002, s. 1. Direktivet sist endret<br />

ved direktiv 2005/1/EF.»<br />

4. Artikkel 5 nr. 1 skal lyde:<br />

«1. Medlemsstatene skal pålegge vedkommende<br />

myndigheter å kreve at alle forsikringsforetak eller<br />

gjenforsikringsforetak som er underlagt utvidet tilsyn,<br />

har egnede framgangsmåter for internkontroll for å kunne<br />

framskaffe data og opplysninger som er relevante for å føre<br />

utvidet tilsyn.»<br />

5. Artikkel 6, 7 og 8 skal lyde:<br />

«Artikkel 6<br />

Tilgang til opplysninger<br />

1. Medlemsstatene skal fastsette at vedkommende<br />

myndigheter i medlemsstatene med ansvar for å føre<br />

utvidet tilsyn, får adgang til alle opplysninger som er<br />

relevante for å føre tilsyn med et forsikringsforetak eller et<br />

gjenforsikringsforetak som er underlagt slikt utvidet tilsyn.<br />

Vedkommende myndigheter kan henvende seg direkte til<br />

de foretak som er nevnt i artikkel 3 nr. 2 for å innhente<br />

nødvendige opplysninger, men bare dersom de har bedt<br />

forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket om slike<br />

opplysninger og disse ikke er blitt utlevert.<br />

2. Medlemsstatene skal fastsette at vedkommende<br />

myndigheter i medlemsstatene, selv eller gjennom<br />

personer som er utnevnt for dette formål, på vedkommende<br />

medlemsstats territorium kan foreta kontroll på stedet av<br />

opplysningene nevnt i nr. 1 hos<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

forsikringsforetaket som er underlagt utvidet tilsyn,<br />

gjenforsikringsforetaket som er underlagt utvidet<br />

tilsyn,<br />

datterforetak av vedkommende forsikringsforetak,<br />

datterforetak av vedkommende gjenforsikringsforetak,<br />

morforetak til vedkommende forsikringsforetak,<br />

morforetak til vedkommende gjenforsikringsforetak,<br />

datterforetak av et morforetak til vedkommende<br />

forsikringsforetak,<br />

− datterforetak av et morforetak til vedkommende<br />

gjenforsikringsforetak.<br />

3. Dersom vedkommende myndigheter i en medlemsstat,<br />

ved anvendelsen av denne artikkel, i bestemte tilfeller<br />

ønsker å kontrollere viktige opplysninger om et foretak i en<br />

annen medlemsstat som er et tilknyttet forsikringsforetak,<br />

et tilknyttet gjenforsikringsforetak, et datterforetak, et<br />

morforetak eller et datterforetak av et morforetak for det<br />

forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket som er<br />

underlagt utvidet tilsyn, skal de anmode vedkommende<br />

myndigheter i den andre medlemsstaten om at denne<br />

kontrollen foretas. Myndighetene som mottar en slik<br />

anmodning, skal innenfor rammene av sin myndighet<br />

etterkomme den, enten ved å foreta kontrollen selv, ved å<br />

tillate de myndigheter som framla anmodningen å foreta<br />

kontrollen selv eller ved å tillate en revisor eller annen<br />

sakkyndig å foreta kontrollen.<br />

Vedkommende myndighet som anmodet om kontrollen<br />

kan, dersom den ønsker det, delta i kontrollen når den ikke<br />

selv foretar slik kontroll.<br />

Artikkel 7<br />

Samarbeid mellom vedkommende myndigheter<br />

1. Dersom forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak<br />

som er etablert i ulike medlemsstater, er direkte eller<br />

indirekte knyttet til hverandre eller har et felles deltakende


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/67<br />

foretak, skal vedkommende myndigheter i hver av<br />

medlemsstatene på anmodning utveksle alle relevante<br />

opplysninger som gjør det mulig å føre eller letter utøvelsen<br />

av tilsyn i henhold til dette direktiv, og skal på eget initiativ<br />

oversende alle opplysninger de anser som viktige for de<br />

øvrige vedkommende myndigheter.<br />

2. Dersom et forsikringsforetak eller et<br />

gjenforsikringsforetak og enten en kredittinstitusjon som<br />

definert i europaparlaments- og rådsdirektiv 2000/12/EØF<br />

av 20. mars 2000 om adgang til å starte og utøve virksomhet<br />

som kredittinstitusjon(*) eller et investeringsforetak som<br />

definert i rådsdirektiv 93/22/EØF av 10. mai 1993 om<br />

investeringstjenester i forbindelse med verdipapirer(**)<br />

eller begge, er direkte eller indirekte tilknyttet hverandre<br />

eller har et felles deltakende foretak, skal vedkommende<br />

myndigheter og de myndigheter som har offentlig ansvar<br />

for tilsyn med de nevnte foretakene, samarbeide nært.<br />

Uten at deres respektive ansvarsområder berøres skal disse<br />

myndighetene utveksle alle opplysninger som kan lette<br />

utførelsen av deres oppgaver, særlig innenfor rammen av<br />

dette direktiv.<br />

3. Opplysninger mottatt i henhold til bestemmelsene<br />

i dette direktiv, og særlig utveksling av opplysninger<br />

mellom vedkommende myndigheter som fastsatt i dette<br />

direktiv, skal være underlagt taushetsplikt som definert i<br />

artikkel 16 i rådsdirektiv 92/49/EØF av 18. juni 1992 om<br />

samordning av lover og forskrifter om direkte forsikring<br />

med unntak av livsforsikring (tredje direktiv om annen<br />

forsikring enn livsforsikring)(***) og artikkel 16 i direktiv<br />

2002/83/EF samt artikkel 24-30 i direktiv 2005/68/EF.<br />

Artikkel 8<br />

Transaksjoner innenfor gruppen<br />

1. Medlemsstatene skal pålegge vedkommende<br />

myndigheter å føre generelt tilsyn med transaksjoner<br />

mellom<br />

a) et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak og<br />

i) et foretak tilknyttet forsikringsforetaket eller<br />

gjenforsikringsforetaket,<br />

ii) et deltakende foretak i forsikringsforetaket eller i<br />

gjenforsikringsforetaket,<br />

iii) et foretak tilknyttet et deltakende foretak i<br />

forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket,<br />

b) et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak og<br />

en fysisk person som har en kapitalinteresse i<br />

i) forsikringsforetaket, gjenforsikringsforetaket eller<br />

et av dets tilknyttede foretak,<br />

ii) et deltakende foretak i forsikringsforetaket eller<br />

gjenforsikringsforetaket,<br />

iii) et foretak tilknyttet et deltakende foretak i<br />

forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket.<br />

Disse transaksjonene omfatter særlig<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

lån,<br />

garantier og transaksjoner utenom balansen,<br />

elementer som kan inngå i solvensmarginen,<br />

investeringer,<br />

gjenforsikrings- og retrocesjonsvirksomhet,<br />

avtaler om kostnadsfordeling.<br />

2. Medlemsstatene skal kreve at forsikringsforetak og<br />

gjenforsikringsforetak har hensiktsmessige framgangsmåter<br />

for risikohåndtering og internkontroll, herunder god<br />

rapporterings- og regnskapsmessig praksis, for på en egnet<br />

måte å kunne identifisere, måle, overvåke og kontrollere<br />

transaksjoner i henhold til nr. 1. Medlemsstatene skal<br />

også kreve at forsikringsforetak og gjenforsikringsforetak<br />

minst hvert år underretter vedkommende myndigheter<br />

om betydelige transaksjoner. Disse framgangsmåtene og<br />

ordningene skal kunne kontrolleres av vedkommende<br />

myndigheter.<br />

Dersom det på grunnlag av disse opplysningene viser<br />

seg at forsikringsforetakets eller gjenforsikringsforetakets<br />

solvens er svak eller risikerer å svekkes, skal vedkommende<br />

myndighet treffe hensiktsmessige tiltak overfor<br />

forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket.<br />

_________________<br />

(*) EFT L 126 av 26.5.2000, s. 1. Direktivet sist endret<br />

ved direktiv 2005/1/EF.<br />

(**) EFT nr. L 141 av 11.6.1993, s. 27. Direktivet sist<br />

endret ved direktiv 2002/87/EF.<br />

(***) EFT nr. L 228 av 11.8.1992, s. 1. Direktivet sist<br />

endret ved direktiv 2005/1/EF.»


Nr. 34/68 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

6. Artikkel 9 nr. 3 skal lyde:<br />

«3. Dersom beregningen nevnt i nr. 1 viser at den justerte<br />

solvensen er negativ, skal vedkommende myndigheter treffe<br />

egnede tiltak overfor vedkommende forsikringsforetak<br />

eller gjenforsikringsforetak.»<br />

7. I artikkel 10 gjøres følgende endringer:<br />

a) Ny tittel skal lyde:<br />

«Forsikringsholdingselskaper samt forsikringsforetak<br />

og gjenforsikringsforetak i tredjestater».<br />

b) Nr. 2 og 3 skal lyde:<br />

«2. I tilfellet nevnt i artikkel 2 nr. 2 skal<br />

beregningen omfatte alle foretak tilknyttet<br />

forsikringsholdingselskapet, forsikringsforetaket i<br />

en tredjestat eller til gjenforsikringsforetaket i en<br />

tredjestat, etter metoden fastsatt i vedlegg II.<br />

3. Dersom vedkommende myndigheter, på grunnlag<br />

av den nevnte beregningen, kommer til at solvensen<br />

i et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak<br />

som er datterforetak av forsikringsholdingselskapet,<br />

forsikringsforetaket i en tredjestat eller<br />

gjenforsikringsforetaket i en tredjestat er svak eller<br />

risikerer å svekkes, skal de treffe de hensiktsmessige<br />

tiltak overfor vedkommende forsikringsforetak eller<br />

gjenforsikringsforetak.»<br />

8. I artikkel 10a gjøres følgende endringer:<br />

a) I nr. 1 skal bokstav b) lyde:<br />

«b) gjenforsikringsforetak som har som deltakende<br />

foretak, foretak i henhold til artikkel 2 som har<br />

sitt hovedkontor i en tredjestat,<br />

c) forsikringsforetak i en tredjestat eller<br />

gjenforsikringsforetak i en tredjestat som har som<br />

deltakende foretak, foretak i henhold til artikkel 2<br />

som har sitt hovedkontor i Fellesskapet.».<br />

b) Nr. 2 skal lyde:<br />

«2. Avtalene nevnt i nr. 1 skal særlig sikre<br />

a) at vedkommende myndigheter i medlemsstatene<br />

er i stand til å framskaffe de opplysninger som<br />

er nødvendige for det utvidede tilsyn med<br />

forsikringsforetak og gjenforsikringsforetak som har<br />

hovedkontor i Fellesskapet og som har datterforetak<br />

eller kapitalinteresser i foretak utenfor Fellesskapet,<br />

og<br />

b) at vedkommende myndigheter i tredjestater er i<br />

stand til å framskaffe de opplysninger som er nødvendige<br />

for det utvidede tilsyn med forsikringsforetak og<br />

gjenforsikringsforetak som har hovedkontor på<br />

vedkommende tredjestaters territorium og som har<br />

datterforetak eller kapitalinteresser i foretak i en eller<br />

flere medlemsstater.»<br />

9. Vedlegg I og II til direktiv 98/78/EF erstattes med vedlegg<br />

II til dette direktiv.<br />

Artikkel 60<br />

Endringer av direktiv 2002/83/EF<br />

I direktiv 2002/83/EF gjøres følgende endringer:<br />

1. I artikkel 1 nr. 1 skal ny bokstav s) lyde:<br />

«s) «gjenforsikringsforetak» et gjenforsikringsforetak i<br />

henhold til artikkel 2 bokstav c) i europaparlaments-<br />

og rådsdirektiv 2005/68/EF av 16. november 2005 om<br />

gjenforsikring(*).<br />

___________________<br />

(*) EUT L 323 av 09.12.2005, s. 1.»<br />

2. Ny artikkel 9a skal lyde:<br />

«Artikkel 9a<br />

Forutgående samråd med vedkommende myndigheter<br />

i andre medlemsstater<br />

1. Vedkommende myndigheter i de andre berørte<br />

medlemsstatene skal rådspørres før det gis tillatelse til et<br />

livsforsikringsforetak som er<br />

a) et datterforetak av et forsikringsforetak eller et<br />

gjenforsikringsforetak med tillatelse i en annen<br />

medlemsstat, eller<br />

b) et datterforetak av morforetaket til et forsikringsforetak<br />

eller et gjenforsikringsforetak med tillatelse i en annen<br />

medlemsstat, eller


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/69<br />

c) kontrollert av samme fysiske eller juridiske<br />

person som kontrollerer et forsikringsforetak eller<br />

et gjenforsikringsforetak med tillatelse i en annen<br />

medlemsstat.<br />

2. Vedkommende myndigheter i en berørt medlemsstat<br />

med ansvar for tilsyn med kredittinstitusjoner eller<br />

investeringsforetak skal rådspørres før det gis tillatelse til<br />

et livsforsikringsforetak som er<br />

a) et datterforetak av en kredittinstitusjon eller et<br />

investeringsforetak med tillatelse i Fellesskapet, eller<br />

b) et datterforetak av morforetaket til en kredittinstitusjon<br />

eller et investeringsforetak med tillatelse i Fellesskapet,<br />

eller<br />

c) kontrollert av samme fysiske eller juridiske person<br />

som kontrollerer en kredittinstitusjon eller et<br />

investeringsforetak med tillatelse i Fellesskapet.<br />

3. Vedkommende myndigheter nevnt i nr. 1 og nr. 2, skal<br />

særlig rådspørre hverandre når de vurderer aksjeeiernes<br />

egnethet samt vandelen og erfaringen til styremedlemmer<br />

som deltar i ledelsen av et annet foretak i samme<br />

gruppe. De skal meddele hverandre alle opplysninger<br />

om aksjeeieres egnethet samt vandelen og erfaringen til<br />

personer i ledelsen som er av betydning for andre berørte<br />

vedkommende myndigheter for tildeling av tillatelse samt<br />

for en løpende vurdering av om vilkårene for å utøve<br />

virksomhet overholdes.»<br />

3. I artikkel 10 nr. 2 skal nytt ledd lyde:<br />

«Forsikringsforetakets hjemstat skal ikke avvise en<br />

gjenforsikringsavtale inngått av forsikringsforetaket med<br />

et gjenforsikringsforetak med tillatelse i samsvar med<br />

direktiv 2005/68/EF eller et annet forsikringsforetak med<br />

tillatelse i samsvar med direktiv 73/239/EØF eller i<br />

samsvar med dette direktiv, av grunner som er direkte<br />

knyttet til vedkommende gjenforsikringsforetaks eller<br />

andre forsikringsforetaks økonomiske soliditet.»<br />

4. I artikkel 15 skal nytt nr. 1a lyde:<br />

«1a. Dersom erververen av eierandelene nevnt i nr. 1 i denne<br />

artikkel er et forsikringsforetak, et gjenforsikringsforetak,<br />

en kredittinstitusjon eller et investeringsforetak med<br />

tillatelse i en annen medlemsstat, eller morforetaket til<br />

et slikt foretak, eller en fysisk eller juridisk person som<br />

kontrollerer et slikt foretak, og dersom foretaket som<br />

et resultat av ervervet, som erververen har til hensikt å<br />

overta en eierandel i, vil bli erververens datterforetak eller<br />

bli underlagt vedkommende erververs kontroll, skal det<br />

foretas en vurdering av ervervet i form av forutgående<br />

samråd som nevnt i artikkel 9a.»<br />

5. I artikkel 16 gjøres følgende endringer:<br />

a) Nr. 4, 5 og 6 skal lyde:<br />

«4. Vedkommende myndigheter som mottar fortrolige<br />

opplysninger i henhold til nr. 1 eller nr. 2, kan benytte<br />

disse bare i embets medfør<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

til å kontrollere om vilkårene for adgang til å utøve<br />

forsikringsvirksomhet er oppfylt og for å lette<br />

tilsynet med utøvelse av slik virksomhet, særlig<br />

med hensyn til tilsynet med forsikringstekniske<br />

avsetninger, solvensmarginer, administrasjons- og<br />

regnskapsmessig praksis og internkontroll, eller<br />

til å ilegge sanksjoner, eller<br />

i forbindelse med en forvaltningsklage på et vedtak<br />

gjort av vedkommende myndighet, eller<br />

i forbindelse med domstolsbehandling iverksatt i<br />

henhold til artikkel 67 eller særbestemmelser fastsatt<br />

i dette direktiv og andre direktiv som er vedtatt på<br />

området forsikrings- og gjenforsikringsforetak.<br />

5. Nr. 1 og 4 skal ikke være til hinder for utveksling<br />

av opplysninger innen samme medlemsstat når det<br />

i samme medlemsstat finnes flere vedkommende<br />

myndigheter, eller for utveksling av opplysninger<br />

mellom medlemsstater, mellom vedkommende<br />

myndigheter og<br />

−<br />

−<br />

−<br />

myndigheter med ansvar for offentlig tilsyn med<br />

kredittinstitusjoner og andre finansinstitusjoner<br />

samt myndigheter med ansvar for tilsyn med<br />

finansmarkedene,<br />

organer som er involvert i avvikling og<br />

konkursbehandling av forsikringsforetak<br />

og gjenforsikringsforetak samt i lignende<br />

framgangsmåter, og<br />

personer med ansvar for å utføre lovfestet<br />

revisjon av regnskaper i forsikringsforetak,<br />

gjenforsikringsforetak<br />

finansinstitusjoner,<br />

og andre<br />

under utførelsen av deres tilsynsoppgaver samt<br />

for videreformidling til organer som administrerer<br />

obligatoriske framgangsmåter for avvikling eller for<br />

garantifond, av opplysninger som er nødvendige for<br />

at disse kan utføre sine oppgaver. Opplysningene som<br />

disse myndigheter, organer og personer mottar, skal<br />

være underlagt taushetsplikt som nevnt i nr. 1.


Nr. 34/70 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

6. Uten hensyn til nr. 1-4 kan medlemsstatene<br />

gi tillatelse til utveksling av opplysninger mellom<br />

vedkommende myndigheter og<br />

−<br />

−<br />

−<br />

myndigheter med ansvar for å føre tilsyn med organer<br />

som er involvert i avvikling og konkursbehandling<br />

av forsikringsforetak og gjenforsikringsforetak og<br />

ved andre lignende framgangsmåter, eller<br />

myndigheter med ansvar for å føre tilsyn med personer<br />

som skal foreta lovfestet revisjon av regnskaper<br />

i forsikringsforetak, gjenforsikringsforetak,<br />

kredittinstitusjoner, investeringsforetak og andre<br />

finansinstitusjoner, eller<br />

uavhengige aktuarer i forsikringsforetak og<br />

gjenforsikringsforetak som fører lovfestet tilsyn<br />

med disse foretakene samt de organer som har<br />

ansvar for å føre tilsyn med disse aktuarene.<br />

Medlemsstater som benytter seg av adgangen i første<br />

ledd til utveksling av opplysninger, skal kreve at minst<br />

følgende vilkår er oppfylt:<br />

−<br />

−<br />

−<br />

Opplysningene skal benyttes til å utføre overvåking<br />

eller lovfestet tilsyn som nevnt i første ledd.<br />

Opplysninger som mottas i denne forbindelse, skal<br />

være underlagt vilkårene for taushetsplikt som<br />

omhandlet i nr. 1.<br />

Dersom opplysningene kommer fra en annen<br />

medlemsstat, kan de ikke videreformidles<br />

uten uttrykkelig samtykke fra vedkommende<br />

myndigheter som gav opplysningene, og eventuelt<br />

bare for de formål disse myndigheter har gitt<br />

samtykke til.<br />

Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen og<br />

de øvrige medlemsstatene om hvilke myndigheter,<br />

personer og organer som kan motta opplysninger i<br />

henhold til dette nummer.»<br />

b) Nr. 8 skal lyde:<br />

«8. Nr. 1 – 7 skal ikke være til hinder for at<br />

vedkommende myndigheter gir videre<br />

−<br />

til sentralbanker og andre organer med lignende<br />

funksjon i deres egenskap av pengepolitisk<br />

myndighet, og<br />

−<br />

eventuelt til andre offentlige myndigheter med<br />

ansvar for å føre tilsyn med betalingssystemer,<br />

opplysninger til bruk ved utførelsen av deres respektive<br />

oppgaver, eller være til hinder for at slike myndigheter<br />

eller organer gir videre til vedkommende myndigheter<br />

de opplysninger de trenger for formålene nevnt i nr.<br />

4. Opplysninger som mottas i denne forbindelse, skal<br />

være underlagt vilkårene for taushetsplikt omhandlet i<br />

denne artikkel.»<br />

6. Artikkel 20 nr. 4 skal lyde:<br />

«4. Medlemsstatene skal ikke beholde eller innføre<br />

et system med bruttoreserver for etablering av<br />

forsikringstekniske avsetninger som krever at en<br />

gjenforsikrer, med tillatelse i samsvar med direktiv<br />

2005/68/EF, stiller eiendeler som sikkerhet for å dekke<br />

ikke-opptjente premier og avsetninger for utestående krav<br />

dersom gjenforsikreren er et gjenforsikringsforetak eller<br />

et forsikringsforetak med tillatelse i samsvar med direktiv<br />

73/239/EØF eller med dette direktiv.<br />

Dersom hjemstaten tillater at forsikringstekniske<br />

avsetninger skal dekkes av krav mot en gjenforsikrer som<br />

verken er et gjenforsikringsforetak med tillatelse i samsvar<br />

med direktiv 2005/68/EF eller et forsikringsforetak med<br />

tillatelse i samsvar med direktiv 73/239/EØF eller med<br />

dette direktiv, skal vedkommende hjemstat fastsette<br />

vilkårene for å akseptere slike krav.»<br />

7. I artikkel 23 gjøres følgende endringer:<br />

a) Nr. 1 punkt B bokstav f) skal lyde:<br />

«f) fordringer på gjenforsikrere, herunder<br />

gjenforsikreres andel i de forsikringstekniske<br />

avsetninger samt fordringer på spesialforetak for<br />

verdipapirisering (SPV) som nevnt i artikkel 46 i<br />

direktiv 2005/68/EF,».<br />

b) I nr. 3 skal første ledd lyde:<br />

«3. At eiendeler eller en kategori eiendeler er tatt med<br />

på listen i nr. 1, skal ikke innebære at disse eiendelene<br />

uten videre tillates som dekning for forsikringstekniske<br />

avsetninger. Hjemstaten skal fastsette mer detaljerte<br />

regler for under hvilke vilkår de tillatte eiendelene kan<br />

benyttes.»


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/71<br />

8. I artikkel 27 nr. 2 skal følgende ledd tilføyes:<br />

«Solvensmarginkapitalen skal også reduseres med følgende<br />

elementer:<br />

a) Kapitalinteresser som forsikringsforetaket har i<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

forsikringsforetak i henhold til artikkel 4 i dette<br />

direktiv, artikkel 6 i direktiv 73/239/EØF eller<br />

artikkel 1 bokstav b) i europaparlaments- og<br />

rådsdirektiv 98/78/EF av 27. oktober 1998 om<br />

utvidet tilsyn med forsikringsforetak som er del av<br />

en forsikringsgruppe(*),<br />

gjenforsikringsforetak i henhold til artikkel 3 i<br />

direktiv 2005/68/EF eller gjenforsikringsforetak<br />

i en tredjestat i henhold til artikkel 1 bokstav l) i<br />

direktiv 98/78/EF,<br />

forsikringsholdingselskaper i henhold til artikkel 1<br />

bokstav i) i direktiv 98/78/EF,<br />

kredittinstitusjoner og finansinstitusjoner i henhold<br />

til artikkel 1 nr. 1 og 5 i europaparlaments- og<br />

rådsdirektiv 2000/12/EF av 20. mars 2000 om<br />

adgang til å starte og utøve virksomhet som<br />

kredittinstitusjon(**),<br />

investeringsforetak og finansinstitusjoner i henhold<br />

til artikkel 1 nr. 2 i rådsdirektiv 93/22/EØF av 10.<br />

mai 1993 om investeringstjenester i forbindelse<br />

med verdipapirer(***) og til artikkel 2 nr. 4 og<br />

nr. 7 i rådsdirektiv 93/6/EØF av 15. mars 1993<br />

om investeringsforetaks og kredittinstitusjoners<br />

kapitaldekningsgrad(****).<br />

b) Hvert av følgende elementer som forsikringsforetaket<br />

har i de foretak som er nevnt under bokstav a) og som<br />

foretaket har en kapitalinteresse i:<br />

−<br />

−<br />

instrumentene nevnt i nr. 3,<br />

instrumentene nevnt i artikkel 16 nr. 3 i direktiv<br />

73/239/EØF,<br />

−<br />

de etterstilte fordringene og instrumentene nevnt i<br />

artikkel 35 og artikkel 36 nr. 3 i direktiv 2000/12/<br />

EF.<br />

Når aksjer i andre kredittinstitusjoner, finansinstitusjoner,<br />

investeringsforetak, forsikrings- eller gjenforsikringsforetak<br />

eller forsikringsholdingselskaper eies midlertidig som<br />

ledd i en finansiell bistandstransaksjon med sikte på<br />

å reorganisere og redde vedkommende foretak, kan<br />

vedkommende myndighet tillate unntak fra bestemmelsene<br />

om fradrag som nevnt i tredje ledd bokstav a) og b).<br />

Som et alternativ til fradrag av elementene nevnt i<br />

tredje ledd bokstav a) og b) og som forsikringsforetaket<br />

har i kredittinstitusjoner, investeringsforetak og<br />

finansinstitusjoner, kan medlemsstatene tillate at<br />

forsikringsforetak gjensidig anvender metode 1, 2<br />

eller 3 i vedlegg I til europaparlaments- og rådsdirektiv<br />

2002/87/EF av 16. desember 2002 om utvidet tilsyn<br />

med kredittinstitusjoner, forsikringsforetak og<br />

investeringsforetak i et finanskonsern(*****). Metode<br />

1 (regnskapskonsolidering) skal anvendes bare dersom<br />

vedkommende myndighet er overbevist om graden av<br />

samordnet ledelse og internkontroll i de foretak som ville<br />

vært omfattet av konsolideringen. Den valgte metode skal<br />

anvendes konsekvent over tid.<br />

Med hensyn til beregning av solvensmarginen som<br />

omhandlet i dette direktiv, kan medlemsstatene fastsette<br />

at forsikringsforetak som er underlagt utvidet tilsyn i<br />

samsvar med direktiv 98/78/EF eller utvidet tilsyn i<br />

samsvar med direktiv 2002/87/EF, kan unnlate å trekke<br />

fra elementene nevnt i tredje ledd bokstav a) og b)<br />

i denne artikkel som de har i kredittinstitusjoner,<br />

investeringsforetak, finansinstitusjoner, forsikrings- eller<br />

gjenforsikringsforetak eller forsikringsholdingselskaper<br />

som omfattes av det utvidede tilsynet. Med hensyn til<br />

fradrag av kapitalinteresser som nevnt i dette nummer,<br />

menes med kapitalinteresse en kapitalinteresse i henhold<br />

til artikkel 1 bokstav f) i direktiv 98/78/EF.<br />

______________<br />

(*) EFT L 330 av 05.12.1998, s. 1. Direktivet sist<br />

endret ved direktiv 2005/1/EF (EUT L 79 av<br />

24.3.2005, s. 9).<br />

(**) EFT L 126 av 26.5.2000, s. 1. Direktivet sist<br />

endret ved direktiv 2005/1/EF.<br />

(***) EFT nr. L 141 av 11.6.1993, s. 27. Direktivet<br />

sist endret ved direktiv 2002/87/EF (EUT L 35<br />

av 11.2.2003, s. 1).<br />

(****) EFT nr. L 141 av 11.6.1993, s. 1. Direktivet sist<br />

endret ved direktiv 2005/1/EF.<br />

(*****) EUT L 35 av 11.2.2003, s. 1. Direktivet sist<br />

endret ved direktiv 2005/1/EF.»


Nr. 34/72 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

9. I artikkel 28 nr. 2 gjøres følgende endringer:<br />

a) Bokstav a) skal lyde:<br />

«a) første resultat:<br />

en andel på 4 % av premieavsetningene<br />

knyttet til virksomhet innen direkte forsikring<br />

og mottatt gjenforsikring uten fradrag for<br />

avgitt gjenforsikring, skal multipliseres med<br />

forholdet for siste regnskapsår mellom samlede<br />

premieavsetninger med fradrag for avgitt<br />

gjenforsikring og samlet brutto premieavsetning.<br />

Dette forholdet kan ikke være mindre enn 85 %.<br />

Etter en begrunnet søknad fra forsikringsforetaket<br />

til vedkommende myndighet i hjemstaten og med<br />

denne myndighets samtykke, kan beløp som<br />

inndekkes fra spesialforetak for verdipapirisering<br />

(SPV-er) som nevnt i artikkel 46 i direktiv<br />

2005/68/EF, også komme til fradrag som<br />

gjenforsikring.».<br />

b) I bokstav b) skal første ledd lyde:<br />

«b) andre resultat:<br />

for avtaler der risikokapitalen ikke er negativ,<br />

skal en andel på 0,3 % av slik risikokapital<br />

tegnet av forsikringsforetaket, multipliseres<br />

med forholdet for siste regnskapsår mellom<br />

samlet risikokapital som blir beholdt som<br />

foretakets forpliktelse etter fradrag for avgitt<br />

gjenforsikring og retrocesjon i gjenforsikring,<br />

og samlet risikokapital uten fradrag for avgitt<br />

gjenforsikring, og dette forholdet kan ikke være<br />

mindre enn 50 %. Etter en begrunnet søknad fra<br />

forsikringsforetaket til vedkommende myndighet<br />

i hjemstaten og med denne myndighets samtykke,<br />

kan beløp som inndekkes fra spesialforetak for<br />

verdipapirisering (SPV-er) som nevnt i artikkel<br />

46 i direktiv 2005/68/EF, også komme til fradrag<br />

som gjenforsikring.».<br />

10. Ny artikkel skal lyde:<br />

«Artikkel 28a<br />

Solvensmargin for forsikringsforetak som utøver<br />

gjenforsikringsvirksomhet<br />

1. Hver medlemsstat skal, for forsikringsforetak med<br />

hovedkontor på deres territorium, anvende bestemmelsene<br />

i artikkel 35-39 i direktiv 2005/68/EF når det gjelder<br />

foretakenes virksomhet innenmottatt gjenforsikring, når et<br />

av følgende vilkår er oppfylt:<br />

a) Innkrevde gjenforsikringspremier overstiger 10 % av<br />

de samlede premiene,<br />

b) innkrevde gjenforsikringspremier overstiger 50 000 000<br />

euro,<br />

c) de forsikringstekniske avsetningene fra foretakets<br />

mottatte gjenforsikring overstiger 10 % av foretakets<br />

samlede forsikringstekniske avsetninger.<br />

2. Hver medlemsstat kan velge å anvende bestemmelsene<br />

i artikkel 34 i direktiv 2005/68/EF på forsikringsforetak<br />

som nevnt i nr. 1 i denne artikkel, og som har hovedkontor<br />

på medlemsstatens territorium med hensyn til foretakenes<br />

virksomhet innen mottatt gjenforsikring, når et av vilkårene<br />

i nr. 1 er oppfylt.<br />

I et slikt tilfelle skal den relevante medlemsstat kreve<br />

at alle eiendeler som benyttes av forsikringsforetaket<br />

til å dekke de forsikringstekniske avsetningene som<br />

svarer til foretakets mottatte gjenforsikring, er avgrenset,<br />

administrert og organisert separat fra forsikringsforetakets<br />

virksomhet innen direkte forsikring, uten noen mulighet<br />

for en overføring. I et slikt tilfelle, og bare i den utstrekning<br />

det gjelder virksomhet innen mottatt gjenforsikring, skal<br />

forsikringsforetak ikke være underlagt bestemmelsene i<br />

artikkel 22-26.<br />

Hver medlemsstatne skal sørge for at vedkommende<br />

myndigheter kontrollerer atskillelsen angitt i annet ledd.».<br />

11. Artikkel 37 nr. 4 skal lyde:<br />

«4. Medlemsstatene skal sikre at vedkommende<br />

myndigheter har fullmakt til å minske reduksjonen, på<br />

grunnlag av gjenforsikring, av den solvensmargin som er<br />

fastsatt i samsvar med artikkel 28 dersom<br />

a) gjenforsikringsavtalenes art eller kvalitet er betydelig<br />

endret siden siste regnskapsår,<br />

b) det er bare en ubetydelig eller ingen risikooverføring i<br />

henhold til gjenforsikringsavtalene.».


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/73<br />

Artikkel 61<br />

Rettigheter ervervet av eksisterende<br />

gjenforsikringsforetak<br />

1. Gjenforsikringsforetak som er underlagt dette direktiv og<br />

som før 10. desember 2005 er gitt tillatelse eller rett til å utøve<br />

gjenforsikringsvirksomhet i samsvar med bestemmelsene i<br />

den medlemsstat der de har hovedkontor, skal anses for å ha<br />

tillatelse i samsvar med artikkel 3.<br />

De skal imidlertid opptre i samsvar med bestemmelsene i dette<br />

direktiv om utøvelse av gjenforsikringsvirksomhet og med<br />

kravene i artikkel 6 bokstav a), c) og d), artikkel 7, 8 og 12<br />

samt artikkel 32-41, fra og med 10. desember 2007.<br />

2. Medlemsstatene kan gi gjenforsikringsforetak nevnt i nr.<br />

1 og som 10. desember 2005 ikke oppfyller bestemmelsene i<br />

med artikkel 6 bokstav a), 7, 8 og artikkel 32–40, frist til 10.<br />

desember 2008 for å etterkomme disse kravene.<br />

Artikkel 62<br />

Gjenforsikringsforetak som innstiller sin virksomhet<br />

1. Gjenforsikringsforetak som før 10. desember 2007 har<br />

opphørt med å inngå nye gjenforsikringsavtaler og utelukkende<br />

administrerer sin eksisterende portefølje for å innstille sin<br />

virksomhet, skal ikke være underlagt dette direktiv.<br />

2. Medlemsstatene skal utarbeide en liste over de berørte<br />

gjenforsikringsforetak og oversende denne listen til de andre<br />

medlemsstatene.<br />

Artikkel 63<br />

Overgangsperiode for artikkel 57 nr. 3 og artikkel 60 nr. 6<br />

En medlemsstat kan utsette anvendelsen av bestemmelsene i<br />

artikkel 57 nr. 3 i dette direktiv, som endrer artikkel 15 nr. 3 i<br />

AVDELING X<br />

OVERGANGS- OG SLUTTBESTEMMELSER<br />

direktiv 73/239/EØF, og av bestemmelsen i artikkel 60 nr. 6 i<br />

dette direktiv, til 10. desember 2008.<br />

Artikkel 64<br />

Innarbeiding i nasjonal lovgivning<br />

1. Medlemsstatene skal innen 10. desember 2007 sette i kraft<br />

de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme<br />

dette direktiv. De skal umiddelbart oversende Kommisjonen<br />

teksten til dissebestemmelsene.<br />

Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />

inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />

direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />

fastsettes av medlemsstatene.<br />

2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til<br />

de viktigste internrettslige bestemmelser som blir vedtatt på det<br />

området dette direktiv omhandler.<br />

Artikkel 65<br />

Ikrafttredelse<br />

Dette direktiv trer i kraft dagen etter at det er kunngjort i Den<br />

europeiske unions tidende.<br />

Artikkel 66<br />

Adressater<br />

Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Strasbourg, 16. november 2005.<br />

For Europaparlamentet For Rådet<br />

J. BORRELL FONTELLES Bach of LUTTERWORTH<br />

President Formann


Nr. 34/74 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

Former for gjenforsikringsforetak i:<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

VEDLEGG I<br />

Kongeriket Belgia: «société anonyme/naamloze vennootschap», «société en commandite par actions / commanditaire<br />

vennootschap op aandelen», «association d’assurance mutuelle / onderlinge verzekeringsvereniging», «société<br />

coopérative / coöperatieve vennootschap»,<br />

Den tsjekkiske republikk: «akciová společnost»,<br />

Kongeriket Danmark: «aktieselskaber», «gensidige selskaber»,<br />

Forbundsrepublikken Tyskland: «Aktiengesellschaft», «Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit», «öffentlichrechtliches<br />

Wettbewerbsversicherungsunternehmen»,<br />

Republikken Estland: «aktsiaselts»,<br />

Republikken Hellas: «ανώνυμη εταιρία», «αλληλασφαλιστικός συνεταιρισμός»,<br />

Kongeriket Spania: «sociedad anónima»,<br />

Republikken Frankrike: «société anonyme», «société d’assurance mutuelle», «institution de prévoyance régie par<br />

le code de la sécurité sociale», «institution de prévoyance régie par le code rural» og «mutuelles régies par le code<br />

de la mutualité»,<br />

Irland: «incorporated companies limited by shares or by guarantee or unlimited»,<br />

Republikken Italia: «società per azioni»,<br />

Republikken Kypros: «Εταιρεία Περιορισμένης Ευθύνης με μετοχές» ή «Εταιρεία Περιορισμένης Ευθύνης με<br />

εγγύηση»,<br />

Republikken Latvia: «akciju sabiedrība», «sabiedrība ar ierobežotu atbildību»,<br />

Republikken Litauen: «akcinė bendrovė», «uždaroji akcinė bendrovė»,<br />

Storhertugdømmet Luxembourg: «société anonyme», «société en commandite par actions», «association<br />

d’assurances mutuelles», «société coopérative»,<br />

Republikken Ungarn: «biztosító részvénytársaság», «biztosító szövetkezet», «harmadik országbeli biztosító<br />

magyarországi fióktelepe»,<br />

Republikken Malta: «limited liability company/kumpannija tà responsabbiltà limitata»,<br />

Kongeriket Nederland: «naamloze vennootschap», «onderlinge waarborgmaatschappij»,<br />

Republikken Østerrike: «Aktiengesellschaft», «Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit»,<br />

Republikken Polen: «spółka akcyjna», «towarzystwo ubezpieczeń wzajemnych»,


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/75<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

−<br />

Republikken Portugal: «sociedade anónima», «mútua de seguros»,<br />

Republikken Slovenia: «delniška družba»,<br />

Den slovakiske republikk: «akciová spoločnost»,<br />

Republikken Finland: «keskinäinen vakuutusyhtiö / ömsesidigt försäkringsbolag», «vakuutusosakeyhtiö/<br />

försäkringsaktiebolag», «vakuutusyhdistys/försäkringsförening»,<br />

Kongeriket Sverige: «försäkringsaktiebolag», «ömsesidigt försäkringsbolag»,<br />

Det forente kongerike: «incorporated companies limited by shares or by guarantee or unlimited», «societies<br />

registered under the Industrial and Provident Societies Acts», «societies registered or incorporated under the<br />

Friendly Societies Acts», «the association of underwriters known as Lloyd’s»<br />

____________


Nr. 34/76 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

Vedlegg I og II til direktiv 98/78/EF skal lyde:<br />

«VEDLEGG I<br />

VEDLEGG II<br />

BEREGNING AV JUSTERT SOLVENS FOR FORSIKRINGSFORETAK OG<br />

GJENFORSIKRINGSFORETAK<br />

1. VALG AV BEREGNINGSMETODE OG ALMINNELIGE PRINSIPPER<br />

A. Medlemsstatene skal fastsette at beregning av justert solvens for forsikringsforetak og<br />

gjenforsikringsforetak nevnt i artikkel 2 nr. 1, skal foretas etter en av de metodene beskrevet i nr. 3.<br />

En medlemsstat kan imidlertid fastsette at vedkommende myndigheter tillater eller pålegger at en<br />

annen av metodene nevnt i nr. 3 enn den som medlemsstaten har valgt, benyttes.<br />

B. Forholdsmessighet<br />

Ved beregningen av justert solvens for et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak skal det tas<br />

hensyn til den forholdsmessige andelen som det deltakende foretaket har i sine tilknyttede foretak.<br />

Med «forholdsmessig andel» menes enten, dersom metode 1 eller 2 som beskrevet i nr. 3 benyttes,<br />

den andelen av den tegnede kapitalen som direkte eller indirekte innehas av det deltakende<br />

foretaket, eller dersom metode 3 som beskrevet i nr. 3 benyttes, de prosentsatser som benyttes ved<br />

utarbeidingen av de konsoliderte regnskapene.<br />

Når det tilknyttede foretaket er et datterforetak som har et solvensunderskudd, skal det imidlertid tas<br />

hensyn til datterforetakets samlede solvensunderskudd, uansett hvilken metode som benyttes.<br />

Dersom vedkommende myndigheter mener at ansvaret til morforetaket som har en kapitalandel,<br />

strengt og entydig er begrenset til denne kapitalandelen, kan vedkommende myndigheter imidlertid<br />

tillate at det tas hensyn til datterforetakets solvensunderskudd på et forholdsmessig grunnlag.<br />

Når det ikke finnes kapitalforbindelser mellom noen av foretakene i en forsikrings- eller<br />

gjenforsikringsgruppe, skal vedkommende myndighet fastsette hvilken forholdsmessig andel det<br />

skal tas hensyn til.<br />

C. Utelukkelse av dobbel anvendelse av solvensmarginelementer<br />

C.1. Alminnelig behandling av solvensmarginelementer<br />

Uansett hvilken metode som benyttes for å beregne justert solvens for et forsikringsforetak eller<br />

et gjenforsikringsforetak, må dobbel anvendelse av elementer som kan inngå i sammensetningen<br />

av solvensmarginen for de ulike forsikrings- eller gjenforsikringsforetakene som er med i denne<br />

beregningen, utelukkes.<br />

For dette formål skal følgende beløp utelukkes ved beregningen av justert solvens for et<br />

forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak, når de metoder som er beskrevet i nr. 3, ikke<br />

allerede har fastsatt dette:


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/77<br />

−<br />

−<br />

−<br />

verdien av alle eiendeler i dette forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket som<br />

representerer finansieringen av elementer som kan inngå i sammensetningen av solvensmarginen<br />

for et av foretakets tilknyttede forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak,<br />

verdien av alle eiendeler i et forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak tilknyttet<br />

vedkommende forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak som representerer finansieringen<br />

av elementer som kan inngå i sammensetningen av solvensmarginen for dette forsikringsforetaket<br />

eller gjenforsikringsforetaket,<br />

verdien av alle eiendeler i et forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak tilknyttet det berørte<br />

forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket som utgjør finansieringen av elementer som<br />

kan inngå i solvensmarginen for alle forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak tilknyttet<br />

det berørte forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket.<br />

C.2. Behandling av visse elementer<br />

Uten at bestemmelsene i punkt C.1 berøres, kan<br />

−<br />

−<br />

bonusfond og framtidige overskudd i et tilknyttet livsforsikringsforetak eller et tilknyttet<br />

foretak for gjenforsikring av livsforsikring til forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket<br />

som den justerte solvensen beregnes for, og<br />

eventuelle tegnede, men ikke innbetalte kapitalandeler i et tilknyttet forsikringsforetak eller<br />

gjenforsikringsforetak til forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket som den justerte<br />

solvensen beregnes for,<br />

inngå i beregningen bare dersom de kan benyttes til å dekke solvensmarginkravet i det berørte<br />

tilknyttede foretaket. Alle tegnede, men ikke innbetalte kapitalandeler som utgjør en mulig<br />

forpliktelse for det deltakende foretaket, skal imidlertid utelukkes helt fra beregningen.<br />

Eventuelle tegnede, men ikke innbetalte kapitalandeler i det deltakende forsikringsforetaket<br />

eller det deltakende gjenforsikringsforetaket som utgjør en mulig forpliktelse for et tilknyttet<br />

forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak, skal også utelukkes fra beregningen.<br />

Eventuelle tegnede, men ikke innbetalte kapitalandeler i et tilknyttet forsikringsforetak eller<br />

gjenforsikringsforetak som utgjør en mulig forpliktelse for et annet tilknyttet forsikringsforetak eller<br />

gjenforsikringsforetak til samme deltakende forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak, skal<br />

utelukkes fra beregningen.<br />

C.3. Mulighet for overdragelse<br />

Dersom vedkommende myndigheter anser at visse andre elementer enn dem som er nevnt i punkt<br />

C.2, som kan inngå i sammensetningen av solvensmarginen til et tilknyttet forsikringsforetak<br />

eller et tilknyttet gjenforsikringsforetak, ikke faktisk kan gjøres tilgjengelig for dekning av<br />

solvensmarginkravet i det deltakende forsikringsforetaket eller det deltakende gjenforsikringsforetaket<br />

som justert solvens beregnes for, kan disse elementene bare tas med i beregningen i den utstrekning<br />

de kan benyttes til dekning av solvensmarginkravet i det tilknyttede foretaket.<br />

C.4. Summen av elementene nevnt i punkt C.2 og C.3 kan ikke overstige solvensmarginkravet for det<br />

tilknyttede forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket.<br />

D. Utelukkelse av kapital som er skapt innenfor en gruppe<br />

Ved beregningen av justert solvens skal det ikke tas hensyn til elementer som kan inngå i<br />

solvensmarginen, men som skriver seg fra en gjensidig finansiering mellom forsikringsforetaket eller


Nr. 34/78 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

gjenforsikringsforetaket og<br />

−<br />

−<br />

−<br />

et tilknyttet foretak,<br />

et deltakende foretak,<br />

et annet foretak tilknyttet et av de deltakende foretakene.<br />

Dessuten skal det ikke tas hensyn til elementer som kan inngå i solvensmarginen for et<br />

tilknyttet forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak tilknyttet det forsikringsforetaket eller<br />

gjenforsikringsforetaket som det beregnes justert solvens for, dersom det aktuelle element skriver<br />

seg fra en gjensidig finansiering med et annet foretak tilknyttet det berørte forsikringsforetaket eller<br />

gjenforsikringsforetaket.<br />

Særlig foreligger det gjensidig finansiering når et forsikringsforetak, eller et gjenforsikringsforetak<br />

eller et av dets tilknyttede foretak har aksjer i eller yter lån til et annet foretak som direkte eller<br />

indirekte eier et element som kan inngå i solvensmarginen for de første foretakene.<br />

E. Vedkommende myndigheter skal sikre at justert solvens blir beregnet med samme hyppighet som<br />

fastsatt i direktiv 73/239/EØF, 91/674/EØF, 2002/83/EF og 2005/68/EF med hensyn til beregning<br />

av solvensmarginen for forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak. Verdien av eiendeler og<br />

forpliktelser skal vurderes i samsvar med de relevante bestemmelsene i direktiv 73/239/EØF, 91/674/<br />

EØF, 2002/83/EF og 2005/68/EF.<br />

2. ANVENDELSE AV BEREGNINGSMETODENE<br />

2.1. Tilknyttede forsikringsforetak og gjenforsikringsforetak<br />

Beregning av justert solvens skal foretas i samsvar med de alminnelige prinsippene og metodene i<br />

dette vedlegg.<br />

For alle metodene gjelder at dersom forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket har<br />

flere enn ett tilknyttet forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak, skal beregning av justert<br />

solvens utføres ved å integrere hver av disse tilknyttede forsikringsforetakene eller tilknyttede<br />

gjenforsikringsforetakene.<br />

Ved suksessive kapitalinteresser (for eksempel når et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak<br />

er et deltakende foretak i et annet forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak som selv er et<br />

deltakende foretak i et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak) skal beregning av justert<br />

solvens foretas for hvert enkelt deltakende forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak som har<br />

minst ett tilknyttet forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak.<br />

Medlemsstatene kan unnlate å beregne justert solvens for et forsikringsforetak eller et<br />

gjenforsikringsforetak<br />

−<br />

−<br />

dersom forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket er et foretak tilknyttet et annet<br />

forsikringsforetak eller et annet gjenforsikringsforetak med tillatelse i samme medlemsstat, og<br />

det blir tatt hensyn til vedkommende tilknyttede foretak ved beregningen av justert solvens for<br />

det deltakende forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket, eller<br />

dersom forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket er tilknyttet enten et<br />

forsikringsholdingselskap som har forretningskontor i samme medlemsstat som<br />

forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket, og både forsikringsholdingselskapet og det<br />

tilknyttede forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket tas i betraktning når beregningen<br />

utføres.


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/79<br />

Medlemsstatene kan også unnlate å beregne justert solvens for et forsikringsforetak eller et<br />

gjenforsikringsforetak dersom det dreier seg om et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak<br />

tilknyttet et annet forsikringsforetak, gjenforsikringsforetak eller forsikringsholdingselskap som<br />

har forretningskontor i en annen medlemsstat, og dersom vedkommende myndigheter i de berørte<br />

medlemsstater er enige om at det utvidede tilsynet skal føres av vedkommende myndighet i den<br />

andre medlemsstaten.<br />

I alle tilfeller skal unntak innrømmes bare dersom vedkommende myndigheter er forvisset om at<br />

elementene som kan inngå i solvensmarginen for forsikringsforetakene eller gjenforsikringsforetakene<br />

som omfattes av beregningen, er fordelt på egnet måte mellom de nevnte foretakene.<br />

Dersom det tilknyttede forsikringsforetaket eller det tilknyttede gjenforsikringsforetaket har<br />

forretningskontor i en annen medlemsstat enn det forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket<br />

som det beregnes justert solvens for, kan medlemsstatene fastsette at det ved beregningen for det<br />

tilknyttede foretaket skal tas hensyn til solvenssituasjonen slik den vurderes av vedkommende<br />

myndigheter i den andre medlemsstaten.<br />

2.2. Mellomliggende forsikringsholdingselskaper<br />

Ved beregningen av justert solvens for et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak som<br />

gjennom et forsikringsholdingselskap har en kapitalinteresse i et tilknyttet forsikringsforetak eller et<br />

tilknyttet gjenforsikringsforetak, et forsikringsforetak i en tredjestat eller et gjenforsikringsforetak i<br />

en tredjestat, skal det tas hensyn til situasjonen til det mellomliggende forsikringsholdingselskapet.<br />

Utelukkende med henblikk på denne beregningen, som skal foretas i samsvar med de alminnelige<br />

prinsippene og metodene beskrevet i dette vedlegg, skal nevnte forsikringsholdingselskap behandles<br />

som om det var et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak underlagt et solvenskrav lik null,<br />

og dessuten underlagt de samme vilkår som dem fastsatt i artikkel 16 i direktiv 73/239/EØF, artikkel<br />

27 i direktiv 2002/83/EØF eller artikkel 36 i direktiv 2005/68/EF med hensyn til hvilke elementer<br />

som kan inngå i solvensmarginen.<br />

2.3. Tilknyttede forsikringsforetak i en tredjestat og tilknyttede gjenforsikringsforetak med<br />

forretningskontor i en tredjestat<br />

Ved beregningen av justert solvens for et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak som<br />

er et deltakende foretak i et forsikringsforetak i en tredjestat eller i et gjenforsikringsforetak i en<br />

tredjestat, skal de sistnevnte, utelukkende med hensyn til beregningen, behandles på samme måte<br />

som et tilknyttet forsikringsforetak eller et tilknyttet gjenforsikringsforetak, ved at de alminnelige<br />

prinsippene og metodene beskrevet i dette vedlegg, anvendes.<br />

Dersom den tredjestat der det nevnte foretaket har forretningskontor, krever at det underlegges<br />

tillatelse og pålegger det et solvenskrav som minst tilsvarer det som er fastsatt i direktiv 73/239/<br />

EØF, 2002/83/EF eller 2005/68/EF, og i betraktning av hvilke elementer som kreves for dekning,<br />

kan medlemsstatene fastsette at det ved beregningen for dette foretaket skal tas hensyn til<br />

solvenskravet og hvilke elementer som kan anvendes for å oppfylle dette kravet, slik dette er fastsatt<br />

av vedkommende tredjestat.<br />

2.4. Tilknyttede kredittinstitusjoner, investeringsforetak og finansinstitusjoner<br />

Ved beregningen av justert solvens for et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak som er<br />

et deltakende foretak i en kredittinstitusjon, en finansinstitusjon eller et investeringsforetak, får de<br />

regler som er fastsatt i artikkel 16 i direktiv 73/239/EØF, artikkel 27 i direktiv 2002/83/EØF og<br />

i artikkel 36 i direktiv 2005/68/EC om fradrag av slike kapitalinteresser samt bestemmelsene om<br />

medlemsstatenes mulighet for å tillate, under visse omstendigheter, alternative metoder og at slike<br />

kapitalinteresser ikke fratrekkes, tilsvarende anvendelse.


Nr. 34/80 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

2.5. Når nødvendige opplysninger ikke er tilgjengelige<br />

Dersom opplysningene som er nødvendige for å beregne justert solvens for et forsikringsforetak<br />

eller et gjenforsikringsforetak, og som omhandler et tilknyttet foretak med forretningskontor i en<br />

medlemsstat eller i en tredjestat, uansett årsak ikke er tilgjengelige for vedkommende myndigheter,<br />

skal den bokførte verdien av dette foretaket i det deltakende forsikringsforetaket eller det deltakende<br />

gjenforsikringsforetaket trekkes fra de elementene som kan inngå i den justerte solvensmarginen. I<br />

et slikt tilfelle skal ingen skjult reserve tilknyttet en slik kapitalinteresse godkjennes som et element<br />

som kan inngå i den justerte solvensmarginen.<br />

3. BEREGNINGSMETODER<br />

Metode 1: Fradrag og sammenslåing<br />

Den justerte solvensen for det deltakende forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket er differansen<br />

mellom<br />

i) summen av<br />

a) de elementer som kan inngå i solvensmarginen til det deltakende forsikringsforetaket eller<br />

gjenforsikringsforetaket, og<br />

b) det deltakende forsikringsforetakets eller gjenforsikringsforetakets forholdsmessige andel av<br />

de elementene som kan inngå i solvensmarginen til det tilknyttede forsikringsforetaket eller<br />

gjenforsikringsforetaket,<br />

og<br />

ii) summen av<br />

a) den bokførte verdien av det tilknyttede forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket i det<br />

deltakende forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket,<br />

b) solvenskravet for det deltakende forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket, og<br />

c) den forholdsmessige andelen av solvenskravet for det tilknyttede forsikringsforetaket eller<br />

gjenforsikringsforetaket.<br />

Når kapitalinteressen i det tilknyttede forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket helt eller delvis<br />

består av et indirekte eierskap, skal bokstav ii) a) omfatte verdien av slike indirekte eierskap, idet det<br />

tas hensyn til relevante suksessive interesser, og bokstav i) b) og ii) c) skal henholdsvis omfatte de<br />

tilsvarende forholdsmessige andelene av de elementer som kan inngå i solvensmarginen for det tilknyttede<br />

forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket.


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/81<br />

Metode 2: Fradrag av krav<br />

Den justerte solvensen for det deltakende forsikringsforetaket eller det deltakende gjenforsikringsforetaket<br />

er differansen mellom<br />

i) summen av de elementer som kan inngå i solvensmarginen til det deltakende forsikringsforetaket<br />

eller gjenforsikringsforetaket,<br />

og<br />

ii) summen av<br />

a) solvenskravet for det deltakende forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket, og<br />

b) den forholdsmessige andelen av solvenskravet for det tilknyttede forsikringsforetaket eller<br />

gjenforsikringsforetaket.<br />

Ved verdsettingen av de elementer som kan inngå i solvensmarginen skal kapitalinteressene i henhold til<br />

dette direktiv verdsettes etter egenkapitalmetoden, i samsvar med den mulighet som er fastsatt i artikkel 59<br />

nr. 2 bokstav b) i direktiv 78/660/EØF.<br />

Metode 3: Regnskapsmessig konsolidering<br />

Beregningen av justert solvens for det deltakende forsikringsforetaket eller det deltakende<br />

gjenforsikringsforetaket skal foretas på grunnlag av de konsoliderte regnskapene. Den justerte solvensen<br />

for det deltakende forsikringsforetaket eller det deltakende gjenforsikringsforetaket er lik differansen<br />

mellom de elementer som kan inngå i solvensmarginen, beregnet på grunnlag av konsoliderte data, og<br />

a) enten summen av solvenskravet for det deltakende forsikringsforetaket eller det deltakende<br />

gjenforsikringsforetaket og av den forholdsmessige andelen av solvenskravene for de tilknyttede<br />

forsikringsforetakene eller gjenforsikringsforetakene, tilsvarende de prosentsatsene som anvendes<br />

ved oppstillingen av det konsoliderte regnskapet,<br />

b) eller solvenskravet beregnet på grunnlag av konsoliderte data.<br />

Bestemmelsene i direktiv 73/239/EØF, 91/674/EØF, 2002/83/EF og 2005/68/EF får anvendelse på<br />

beregningen av de elementer som kan inngå i solvensmarginen og av solvenskravet, basert på konsoliderte<br />

data.<br />

_________________


Nr. 34/82 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

VEDLEGG II<br />

UTVIDET TILSyN MED FORSIKRINGSFORETAK OG GJENFORSIKRINGSFORETAK SOM ER<br />

DATTERFORETAK AV ET FORSIKRINGSHOLDINGSELSKAP, ET FORSIKRINGSFORETAK ELLER ET<br />

GJENFORSIKRINGSFORETAK I EN TREDJESTAT<br />

1. Dersom to eller flere forsikringsforetakene eller gjenforsikringsforetakene nevnt i artikkel 2 nr. 2 som er<br />

datterforetak av et forsikringsholdingselskap, et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak i en tredjestat<br />

og som er etablert i forskjellige medlemsstater, skal vedkommende myndigheter påse at den metode som er<br />

beskrevet i dette vedlegg, anvendes konsekvent.<br />

Vedkommende myndigheter skal gjennomføre utvidet tilsyn med samme hyppighet som fastsatt i direktiv<br />

73/239/EØF, 91/674/EØF, 2002/83/EF og 2005/68/EF når det gjelder beregningen av solvensmargin for<br />

forsikringsforetak og gjenforsikringsforetak.<br />

2. Medlemsstatene kan unnlate å foreta beregningen fastsatt i dette vedlegg med hensyn til et forsikringsforetak eller<br />

et gjenforsikringsforetak<br />

−<br />

−<br />

−<br />

dersom forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket er et foretak tilknyttet et annet forsikringsforetak<br />

eller gjenforsikringsforetak, og tas med i beregningen fastsatt i dette vedlegg for dette andre foretaket,<br />

dersom forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket og ett eller flere andre forsikringsforetak<br />

eller gjenforsikringsforetak med tillatelse i samme medlemsstat har samme forsikringsholdingselskap,<br />

forsikringsforetak i en tredjestat eller gjenforsikringsforetak i en tredjestat som morforetak, og<br />

forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket tas med i beregningen fastsatt i dette vedlegg som utføres<br />

for ett av de andre foretakene,<br />

dersom forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket og ett eller flere andre forsikringsforetak<br />

eller gjenforsikringsforetak med tillatelse i andre medlemsstater har samme forsikringsholdingselskap,<br />

forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak i en tredjestat som morforetak, og det er inngått en avtale<br />

i samsvar med artikkel 4 nr. 2 som gir tilsynsmyndigheten i en annen medlemsstat rett til å føre utvidet<br />

tilsyn som nevnt i dette vedlegg .<br />

Ved suksessive kapitalinteresser (for eksempel når et forsikringsholdingselskap, et forsikringsforetak eller et<br />

gjenforsikringsforetak i en tredjestat selv eies av et annet forsikringsholdingselskap, et forsikringsforetak eller<br />

et gjenforsikringsforetak i en tredjestat), kan medlemsstatene anvende de beregninger som er fastsatt i dette<br />

vedlegg bare overfor forsikringsforetakets eller gjenforsikringsforetakets overordnede morforetak, som er et<br />

forsikringsholdingselskap, et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak i en tredjestat.<br />

3. Vedkommende myndigheter skal påse at det foretas beregninger tilsvarende dem beskrevet i vedlegg I for<br />

forsikringsholdingselskapt, forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetak i en tredjestat.<br />

Det vil si at de alminnelige prinsippene og metodene beskrevet i vedlegg I får anvendelse på<br />

forsikringsholdingselskapet, forsikringsforetaket i en tredjestat eller gjenforsikringsforetaket i en tredjestat.


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/83<br />

Utelukkende med henblikk på denne beregningen skal morforetaket behandles som om det var et forsikringsforetak<br />

eller et gjenforsikringsforetak som er underlagt<br />

−<br />

−<br />

et solvenskrav lik null dersom det dreier seg om et forsikringsholdingselskap,<br />

et solvenskrav fastsatt i samsvar med prinsippene nevnt i punkt 2.3 i vedlegg I dersom det dreier seg om<br />

et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak i en tredjestat,<br />

og er underlagt vilkårene angitt i artikkel 16 i direktiv 73/239/EØF, artikkel 27 i direktiv 2002/83/EF og artikkel<br />

36 i direktiv 2005/68/EF med hensyn til de elementer som kan inngå i solvensmarginen.<br />

4. Når nødvendige opplysninger ikke er tilgjengelige<br />

Dersom opplysningene som er nødvendige for beregningen fastsatt i dette vedlegg, og som gjelder et tilknyttet<br />

foretak med forretningskontor i en medlemsstat eller i en tredjestat, uansett årsak ikke er tilgjengelige for<br />

vedkommende myndigheter, skal den bokførte verdien av dette foretaket i det deltakende foretaket, trekkes fra<br />

de elementene som kan inngå i beregningen fastsatt i dette vedlegg. I et slikt tilfelle skal ingen skjult reserve<br />

tilknyttet en slik kapitalinteresse godkjennes som et element som kan inngå i beregningen.».<br />

______________


Nr. 34/84 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA<br />

HAR —<br />

med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske<br />

fellesskapet,<br />

med tilvising til rådsdirektiv 72/166/EØF av 24. april<br />

1972 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning<br />

om ansvarsforsikring for motorvogn og kontroll med at<br />

forsikringsplikten overholdes( 1 ), særleg artikkel 7 nr. 3, og<br />

ut frå desse synsmåtane:<br />

1) 30. mai 2002 vart det gjort ei fleirsidig avtale, heretter<br />

kalla «avtala», mellom dei nasjonale forsikringsbyråa<br />

i medlemsstatane i Det europeiske økonomiske<br />

samarbeidsområdet og andre assosierte statar. Avtala er<br />

knytt til kommisjonsvedtak 2003/564/EF av 28. juli 2003<br />

om anvendelse av rådsdirektiv 72/166/EØF med hensyn<br />

til kontroll av ansvarsforsikring for motorvogn( 2 ), der<br />

Kommisjonen fastsette datoen då medlemsstatane vart<br />

pålagde å avstå frå å kontrollere ansvarsforsikringa for<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 315 av 1.12.2005, s. 16,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 60/2006 av 2. juni 2006<br />

om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg IX (Finansielle tjenester), se <strong>EØS</strong><strong>tillegget</strong><br />

til Den europeiske unions tidende nr. 44, 7.9.2006, s. 6.<br />

( 1 ) TEF L 103 av 2.5.1972, s. 1. Direktivet sist endra ved europaparlaments- og<br />

rådsdirektiv 2005/14/EF (TEU L 149 av 11.6.2005, s. 14).<br />

( 2 ) TEU L 192 av 31.7.2003, s. 23.<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 29. november 2005<br />

om bruken av rådsdirektiv 72/166/EØF med omsyn til kontroll av ansvarsforsikring for motorvogner(*)<br />

[meldt under nummeret K(2005) 4580]<br />

(2005/849/EF)<br />

køyretøy som til vanleg høyrer heime på territoriet til<br />

ein av dei medlemsstatane som har skrive under på og<br />

er omfatta av avtala. Avtala har difor vorte utvida til å<br />

omfatte fleire statar ved at tilføying nr. 1 vart vedteken.<br />

2) 26. mai 2005 vart tilføying nr. 2 til avtala underskriven<br />

av dei nasjonale forsikringsbyråa i medlemsstatane og i<br />

Andorra, Kroatia, Island, Noreg og Sveits, slik at avtala<br />

vart utvida til å omfatte det nasjonale forsikringsbyrået<br />

i Andorra. Tilføyinga inneheld praktiske reglar for<br />

oppheving av kontrollen av forsikringa for køyretøy som<br />

til vanleg høyrer heime på territoriet til Andorra og er<br />

omfatta av tilføyinga.<br />

3) Alle vilkåra for å avskaffe kontrollen av ansvarsforsikringa<br />

i samsvar med direktiv 72/166/EØF mellom<br />

medlemsstatane og Andorra, er difor stetta —<br />

GJORT DETTE VEDTAKET:<br />

Artikkel 1<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/11<br />

Frå og med 1. januar 2006 skal medlemsstatane avstå frå å<br />

kontrollere ansvarsforsikringa for køyretøy som til vanleg<br />

høyrer heime på territoriet til Andorra og er omfatta av tilføying<br />

nr. 2 av 26. mai 2005 til den fleirsidige avtala mellom dei<br />

nasjonale forsikringsbyråa i medlemsstatane i Det europeiske<br />

økonomiske samarbeidsområdet og andre assosierte statar.


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/85<br />

Artikkel 2<br />

Medlemsstatane skal straks melde frå til Kommisjonen om dei tiltaka som er gjorde for å gjennomføre<br />

dette vedtaket.<br />

Dette vedtaket er retta til medlemsstatane.<br />

Utferda i Brussel, 29. november 2005.<br />

Artikkel 3<br />

___________<br />

For Kommisjonen<br />

Charlie McCREEVY<br />

Medlem av Kommisjonen


Nr. 34/86 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />

HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det<br />

europeiske fellesskap,<br />

under henvisning til europaparlaments- og rådsvedtak<br />

nr. 676/2002/EF av 7. mars 2002 om rammeregler<br />

for radiospektrumpolitikk i Det europeiske fellesskap<br />

(radiospektrumvedtaket)( 1 ), særlig artikkel 4 nr. 3, og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) I kommisjonsrekommandasjon 2003/203/EF av 20. mars<br />

2003 om harmonisering av offentlig RLAN-tilgang til<br />

offentlige elektroniske kommunikasjonsnett og -tjenester<br />

i Fellesskapet( 2 ) anbefalte Kommisjonen medlemsstatene<br />

å tillate offentlig RLAN-tilgang til offentlige elektroniske<br />

kommunikasjonsnett og –tjenester i det tilgjengelige 5<br />

GHz-båndet.<br />

2) Det antas også at det vil være nødvendig med ytterligere<br />

harmonisering av særlig 5 GHz-båndet innenfor rammen<br />

av vedtak 676/2002/EF for å sikre at båndet er tilgjengelig<br />

for RLAN i alle medlemsstater og for å minske den økende<br />

overbelastningen av 2,4 GHz-båndet tildelt RLAN ved<br />

Den europeiske radiokommunikasjonskomités vedtak<br />

(01)07( 3 ).<br />

3) På verdens radiokonferanse 2003 (WRC-03) ble de<br />

relevante delene av 5 GHz-båndet i alle tre regioner av Den<br />

internasjonale teleunion (ITU) tildelt mobilradiotjenesten<br />

som primærtjeneste, med unntak av mobilradiotjenesten<br />

for luftfart, samtidig som det ble tatt hensyn til behovet for<br />

å verne andre primærtjenester i disse frekvensbåndene.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 187 av 19.7.2005, s. 22,<br />

er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 61/2006 av 2. juni 2006 om<br />

endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg XI (Telekommunikasjonstjenester), se<br />

<strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende nr. 44, 7.9.2006, s. 7.<br />

( 1 ) EFT L 108 av 24.4.2002, s. 1.<br />

( 2 ) EUT L 78 av 25.3.2003, s. 12.<br />

( 3 ) ERC-vedtak (01)07 av 12. mars 2001 om harmoniserte frekvenser, tekniske<br />

egenskaper og fritak for krav om individuell tildeling av tillatelse for<br />

kortdistanseutstyr til bruk i radiobaserte lokalnett (RLAN) i frekvensbåndet<br />

2 400-2 483,5 MHz.<br />

KOMMISJONSVEDTAK<br />

av 11. juli 2005<br />

om harmonisert bruk av radiospektrum i 5 GHz-frekvensbåndet for innføring av trådløse tilgangssystemer, herunder<br />

radiobaserte lokalnett (WAS/RLAN)(*)<br />

[meddelt under nummer K(2005) 2467]<br />

(2005/513/EF)<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/12<br />

4) WRC-03-konferansen vedtok ITU-R-resolusjon 229<br />

om «Mobilradiotjenestens bruk av frekvensbåndene<br />

5 150-5 250, 5 250-5 350 MHz og 5 470-5 725 MHz<br />

for innføring av trådløse tilgangssystemer, herunder<br />

radiobaserte lokalnett» stimulerte til ytterligere europeisk<br />

harmonisering med sikte på en rask innføring av RLANsystemer<br />

i Den europeiske union.<br />

5) Med sikte på en slik harmonisering gav Kommisjonen 23.<br />

desember 2003 Den europeiske post- og telekonferanse<br />

(CEPT) et mandat( 4 ) i henhold til artikkel 4 nr. 2 i vedtak<br />

676/2002/EF til å harmonisere radiospekteret i 5 GHzbåndet<br />

slik at det kan brukes av RLAN.<br />

6) Som et resultat av dette mandatet fastsatte CEPT gjennom<br />

sin komité for elektronisk kommunikasjon i sin rapport( 5 )<br />

av 12. november 2004 og i sin beslutning ECC/DEC(04)08<br />

av 12. november 2004 særlige tekniske og driftsmessige<br />

vilkår for bruk av visse frekvenser i 5 GHz-båndet, som<br />

kan godtas av Kommisjonen og Radiospektrumkomiteen<br />

og som bør gjennomføres i Fellesskapet for å sikre en<br />

harmonisert utvikling av WAS/RLAN i Fellesskapet.<br />

7) WAS/RLAN-utstyr må oppfylle kravene i<br />

europaparlaments- og rådsdirektiv 1999/5/EF av 9. mars<br />

1999 om radioutstyr og teleterminalutstyr og gjensidig<br />

godkjenning av utstyrets samsvar( 6 ). I henhold til artikkel<br />

3 nr. 2 i nevnte direktiv skal produsentene påse at utstyret<br />

ikke forårsaker skadelig interferens for andre brukere av<br />

spekteret.<br />

( 4 ) Mandat til CEPT om harmonisering av tekniske og særlig driftsmessige<br />

vilkår for å sikre at de radiobaserte lokalnettene utnytter spekteret i<br />

frekvensbåndene 5 150-5 350 MHz og 5 470-5 725 MHz på en effektiv<br />

måte.<br />

( 5 ) CEPTs svar på EF-mandatet om harmonisering av tekniske og særlig<br />

driftsmessige vilkår for å sikre at de radiobaserte lokalnettene utnytter<br />

spekteret i frekvensbåndene 5 150-5 350 MHz og 5 470-5 725 MHz på en<br />

effektiv måte.<br />

( 6 ) EFT L 91 av 7.4.1999, s. 10.


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/87<br />

8) I flere medlemsstater er det et vesentlig behov for å bruke<br />

militære og meteorologiske radarer i frekvensbåndene<br />

mellom 5 250 og 5 850 MHz, noe som krever særlig vern<br />

mot skadelig interferens fra WAS/RLAN.<br />

9) Det er også behov for å fastsette egnede grenseverdier<br />

for ekvivalent isotropisk utstrålt effekt samt<br />

driftsbegrensninger, som for eksempel begrensninger<br />

på innendørs bruk, for WAS/RLAN, særlig i<br />

frekvensbåndet 5 150-5 350 MHz, for å verne<br />

systemer for jordobservasjonssatellittjenester (aktive),<br />

romforskningstjenester (aktive) og mateforbindelser for<br />

satellittbaserte mobiltjenester.<br />

10) Som nevnt i CEPT-rapporten er deling mellom radarer<br />

i forbindelse med radiobasert posisjonsbestemmelse og<br />

WAS/RLAN i frekvensbåndene 5 250-5 350 MHz- og<br />

5 470-5 725 MHz mulig bare dersom det benyttes<br />

effektgrenseverdier og teknikker for demping<br />

av forstyrrelser som sikrer at radarprogrammene<br />

eller -systemene ikke påvirkes av WAS/RLAN.<br />

Sendereffektstyring (TPC) og dynamisk frekvensvalg<br />

(DFS) er derfor innarbeidet i den harmoniserte<br />

standarden EN 301 893( 1 ), utviklet av Det europeiske<br />

standardiseringsinstitutt for telekommunikasjoner<br />

(ETSI), for at WAS/RLAN-utstyr skal kunne forutsettes<br />

å være i samsvar med direktiv 1999/5/EF. Anvendelse<br />

av sendereffektstyring i WAS/RLAN i frekvensbåndene<br />

5 250-5 350 MHz og 5 470-5 725 MHz vil lette delingen<br />

med satellittjenester ved i betydelig grad å redusere<br />

den samlede interferensen. Med dynamisk frekvensvalg<br />

(DFS), som oppfyller kravene til påvisning, drift og<br />

svartid fastsatt i vedlegg I til rekommandasjon ITU-RM.<br />

1652( 2 ), unngås det at WAS/RLAN anvender frekvenser<br />

som brukes av radarer. Det vil bli kontrollert hvor effektive<br />

teknikkene for demping av forstyrrelser i EN 301 893 er<br />

når det gjelder å verne radarer med faste frekvenser.<br />

Standarden vil bli revidert for å ta hensyn til ny utvikling,<br />

på grunnlag av medlemsstatenes undersøkelse av egnede<br />

prøvingsmetoder og framgangsmåter for demping.<br />

11) Både Fellesskapet og ITU erkjenner at det er et behov<br />

for ytterligere undersøkelser og mulighet til å utvikle<br />

alternative tekniske og driftsmessige vilkår for WAS/<br />

( 1 ) EN 301 893 er en harmonisert standard utviklet av ETSI (Det europeiske<br />

standardiseringsinstitutt for telekommunikasjoner), ETSI-sekretariatet, kalt<br />

«Broadband Radio Access Networks (BRAN)»; 5 GHz RLAN med høy<br />

effekt. Harmonisert EN som omfatter grunnleggende krav i artikkel 3 nr. 2<br />

i direktivet om radio- og teleterminalutstyr. ETSI er godkjent i henhold til<br />

europaparlaments- og rådsdirektiv 98/34/EF. Den harmoniserte standarden<br />

er utviklet i henhold til et mandat gitt etter relevante framgangsmåter i<br />

europaparlaments- og rådsdirektiv 98/34/EF. Den fullstendige teksten til EN<br />

301 893 kan fås ved henvendelse til ETSI, 650 Route des Lucioles, F-06921<br />

Sophia Antipolis Cedex.<br />

( 2 ) Rekommandasjon ITU-R M.1652, Dynamisk frekvensvalg (DFS) i<br />

trådløse tilgangssystemer, herunder radiobaserte lokalnett, for vern av<br />

radioposisjonsbestemmelse i 5 GHz-båndet (spørsmål ITU-R 212/8 og<br />

ITU-R 142/9).<br />

RLAN, samtidig som andre primærtjenester, særlig<br />

radiolokalisering, gis passende vern. Videre bør nasjonale<br />

myndigheter gjennomføre målekampanjer og prøving<br />

slik at de ulike tjenestene lettere skal kunne fungere side<br />

om side. Slike undersøkelser og slik utvikling vil bli tatt<br />

hensyn til ved framtidig revisjon av dette vedtak.<br />

12) Tiltakene fastsatt i dette vedtak er i samsvar med uttalelse<br />

fra Radiospektrumkomiteen —<br />

GJORT DETTE VEDTAK:<br />

Artikkel 1<br />

Formålet med dette vedtak er å harmonisere vilkårene for tilgang<br />

til og effektiv bruk av frekvensbåndene 5 150-5 350 MHz og<br />

5 470-5 725 MHz for trådløse tilgangssystemer, herunder<br />

radiobaserte lokalnett (WAS/RLAN).<br />

I dette vedtak menes med:<br />

Artikkel 2<br />

a) «trådløse tilgangssystemer, herunder radiobaserte lokalnett<br />

(WAS/RLAN)» bredbåndsradiosystemer som gir trådløs<br />

tilgang for offentlige og private anvendelser, uavhengig av<br />

underliggende nettopologi,<br />

b) «innendørs bruk» bruk inne i en bygning, herunder steder<br />

med lignende egenskaper, som for eksempel et luftfartøy,<br />

der skjermingen normalt vil gi den demping som er<br />

nødvendig for å lette deling med andre tjenester,<br />

c) «gjennomsnittlig ekvivalent isotropisk utstrålt effekt<br />

(EIRP)» EIRP i overføringsfasen som tilsvarer høyeste<br />

effekt dersom det anvendes effektstyring.<br />

Artikkel 3<br />

Medlemsstatene skal senest 31. oktober 2005 tildele<br />

frekvensbåndene 5 150-5 350 MHz og 5 470-5 725 MHz og<br />

i den forbindelse treffe alle nødvendige tiltak for innføring<br />

av WAS/RLAN, med forbehold for de særlige vilkår som er<br />

fastsatt i artikkel 4.


Nr. 34/88 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

Artikkel 4<br />

1. I frekvensbåndet 5 150-5 350 MHz skal WAS/RLAN<br />

begrenses til innendørs bruk med en høyeste gjennomsnittlig<br />

EIRP på 200 mW.<br />

Videre skal høyeste gjennomsnittlige EIRP-tetthet begrenses<br />

til:<br />

a) 0,25 mW/25 kHz i alle 25 kHz-bånd i frekvensbåndet<br />

5 150-5 250 MHz, og<br />

b) 10 mW/MHz i alle 1 MHz-bånd i frekvensbåndet<br />

5 250-5 350 MHz.<br />

2. I frekvensbåndet 5 470-5 725 MHz skal innendørs<br />

og utendørs bruk av WAS/RLAN begrenses til en høyeste<br />

gjennomsnittlig EIRP på 1 W og en høyeste gjennomsnittlig<br />

EIRP-tetthet på 50 mW/MHz i alle 1 MHz-bånd.<br />

3. WAS/RLAN som anvendes i frekvensbåndene 5 250-5 350<br />

MHz og 5 470-5 725 MHz, skal benytte sendereffektstyring,<br />

som innebærer, i gjennomsnitt, en dempingsfaktor på minst 3<br />

dB på systemenes høyeste tillatte utgangseffekt.<br />

Dersom det ikke benyttes sendereffektstyring, skal<br />

høyeste tillatte gjennomsnittlig EIRP og grenseverdiene<br />

for den tilsvarende gjennomsnittlige EIRP-tettheten for<br />

frekvensbåndene 5 250-5 350 MHz og 5 470-5 725 MHz<br />

reduseres med 3 dB.<br />

4. WAS/RLAN som anvendes i frekvensbåndene 5 250-5 350<br />

MHz og 5 470-5 725 MHz, skal benytte teknikker for demping<br />

av forstyrrelser som gir minst samme vern som kravene til<br />

påvisning, drift og svartid beskrevet i EN 301 893 for å sikre<br />

kompatibilitet med radiolokaliseringssystemer. Teknikkene<br />

for demping av forstyrrelser skal gjøre sannsynligheten for å<br />

velge en bestemt kanal like stor for alle tilgjengelige kanaler<br />

for å sikre, i gjennomsnitt, en tilnærmet ensartet spredning av<br />

belastningen over hele frekvensområdet.<br />

5. Medlemsstatene skal regelmessig kontrollere teknikkene<br />

for demping av forstyrrelser og avgi rapport om dette til<br />

Kommisjonen.<br />

Artikkel 5<br />

Dette vedtak er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 11. juli 2005.<br />

For Kommisjonen<br />

Viviane REDING<br />

Medlem av Kommisjonen


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/89<br />

EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN<br />

EUROPEISKE UNION HAR —<br />

under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />

fellesskap, særlig artikkel 156 nr. 1,<br />

under henvisning til forslag fra Kommisjonen( 1 ),<br />

under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske<br />

og sosiale komité( 2 ),<br />

under henvisning til uttalelse fra Regionkomiteen( 3 ), og<br />

etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251( 4 ) og<br />

ut fra følgende betraktninger:<br />

1) Ved europaparlaments- og rådsvedtak nr. 1692/96/EF( 5 )<br />

ble det fastsatt fellesskapsretningslinjer for utviklingen av<br />

et transeuropeisk transportnett ved å fastlegge prosjekter<br />

av felles interesse som skal bidra til å utvikle nettet,<br />

og ved å angi i vedlegg III særskilte prosjekter som<br />

Europarådet under sine møter i Essen i 1994 og i Dublin<br />

i 1996, tilla særlig betydning.<br />

2) Trafikkveksten, og særlig på grunn av den økende andelen<br />

tunge lastebiler, har ført til større trafikktetthet og flere<br />

flaskehalser på internasjonale transportkorridorer. For å<br />

sikre internasjonal mobilitet for varer og passasjerer, er<br />

det nødvendig å øke kapasiteten på det transeuropeiske<br />

transportnettet.<br />

(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 201 av 7.6.2004, s. 1, er<br />

omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 62/2006 av 2. juni 2006 om<br />

endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg XIII (Transport), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den<br />

europeiske unions tidende nr. 44, 7.9.2006, s. 8.<br />

( 1 ) EFT C 362 E av 18.12.2001, s. 205 og EFT C 20 E av 28.1.2003, s. 274.<br />

( 2 ) EFT C 125 av 27.5.2002, s. 75.<br />

( 3 ) EFT C 278 av 14.11.2002, s. 7.<br />

( 4 ) Europaparlamentsuttalelse av 30.5.2002 (EUT C 187 E av 7.8.2003, s. 130)<br />

og av 11.3.2004 (ennå ikke offentliggjort i EUT), Rådets felles holdning av<br />

14.4.2004 (ennå ikke offentliggjort i EUT) og Europaparlamentets holdning<br />

av 21.4.2004 (ennå ikke offentliggjort i EUT).<br />

( 5 ) EFT L 228 av 9.9.1996, s. 1. Vedtaket sist endret ved tiltredelsesakten av<br />

2003.<br />

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSVEDTAK nr. 884/2004/EF<br />

av 29. april 2004<br />

om endring av vedtak nr. 1692/96/EF om fellesskapsretningslinjer for utviklingen av et<br />

transeuropeisk transportnett(*)<br />

2009/<strong>EØS</strong>/34/13<br />

3) På Europarådets møte i Göteborg i 2001 ble<br />

fellesskapsinstitusjonene oppfordret til å vedta reviderte<br />

retningslinjer for det transeuropeiske transportnettet med<br />

henblikk på å prioritere, der det er relevant, investeringer<br />

i infrastruktur beregnet på jernbane, innlands vannveier,<br />

nærskipsfart, transport med ulike transportsystemer og<br />

effektive samtrafikkforbindelser. I denne sammenheng<br />

bør man ikke undervurdere den betydningen havner ved<br />

innlands vannveier og regionale lufthavner har for å<br />

innfri målene for det transeuropeiske transportnettet.<br />

4) Den kommende utvidelsen av Den europeiske<br />

union og målet om å gjenopprette balansen mellom<br />

transportsystemene og opprette et infrastrukturnett som<br />

kan oppfylle økende behov, samt det faktum at det kan<br />

ta over ti år å gjennomføre visse prioriterte prosjekter,<br />

gjør det nødvendig å vurdere listen over prosjekter i<br />

vedlegg III til vedtak nr. 1692/96/EF på nytt.<br />

5) Bulgaria, Tsjekkia, Kypros, Estland, Ungarn, Latvia,<br />

Litauen, Malta, Polen, Romania, Slovakia, Slovenia og<br />

Tyrkia har inngått assosieringsavtaler og europeiske<br />

avtaler og har søkt om medlemskap i Den europeiske<br />

union. Transportmyndighetene i elleve av disse statene<br />

har med støtte fra Kommisjonen vurdert behovene for<br />

infrastruktur for transport med det formål å utforme et<br />

nett etter de samme prinsippene som fastsatt i vedtak<br />

nr. 1692/96/EF.<br />

6) Europarådet understreket på møtet i Barcelona i 2002<br />

målet om å minske flaskehalsene i visse regioner, blant<br />

annet Alpene, Pyreneene og Østersjøen.


Nr. 34/90 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

7) Europarådet understreket på møtet i Brussel i<br />

desember 2003 at de prioriterte prosjektene beskrevet<br />

i retningslinjene, er av avgjørende betydning for å<br />

styrke utjevningen i det indre markedet, særlig i lys<br />

av den kommende utvidelsen av Unionen og fordi<br />

det er nødvendig å fjerne flaskehalser og/eller tilføye<br />

manglende strekninger med tanke på varebytte (transitt)<br />

på tvers av naturlige eller andre hindringer, eller på tvers<br />

av grenser.<br />

8) På den annen felleseuropeiske transportkonferansen<br />

på Kreta i 1994 og den tredje felleseuropeiske<br />

transportkonferansen i Helsingfors i 1997, ble det fastlagt<br />

ti felleseuropeiske transportkorridorer og fire prioriterte<br />

felleseuropeiske områder for et samarbeid mellom Det<br />

europeiske fellesskap og berørte tredjestater.<br />

9) Høynivågruppen for det transeuropeiske transportnettet<br />

(heretter kalt «høynivågruppen») fastla i sin rapport<br />

som ble framlagt for Kommisjonen 30. juni 2003, et<br />

begrenset antall prioriterte prosjekter ved hjelp av en<br />

metode som bygger på kriterier, som særlig omfatter<br />

prosjektenes økonomiske levedyktighet, de berørte<br />

medlemsstatenes overholdelse av en forhåndsavtalt<br />

tidsplan for planleggingen av prosjektene, prosjektenes<br />

virkning på mobiliteten for varer og personer mellom<br />

medlemsstatene, samt på utjevning og en bærekraftig<br />

utvikling. Rapporten inneholder også prosjekter i de nye<br />

medlemsstatene som tiltrer Unionen 1. mai 2004. Det bør<br />

tas hensyn til resultatene fra et slikt samarbeid.<br />

10) Miljøkrav bør innarbeides i utformingen og<br />

gjennomføringen av Fellesskapets politikk på området<br />

transeuropeiske nett i samsvar med artikkel 6 i traktaten.<br />

Dette krever at det gis prioritet til å fremme infrastruktur<br />

for transportsystemer som er mindre miljøskadelige,<br />

dvs. jernbanetransport, nærskipsfart og fart på innlands<br />

vannveier.<br />

11) Det er nødvendig å gjennomføre det overordnede<br />

målet som består i å bryte forbindelsen mellom de<br />

negative virkningene av transportøkningen og økningen<br />

i brutto nasjonalprodukt, slik Kommisjonen foreslo i sin<br />

underretning om Den europeiske unions strategi for en<br />

bærekraftig utvikling.<br />

12) I forbindelse med alle planer og programmer som fører<br />

til prosjekter av felles interesse, skal det for framtiden<br />

foretas en miljøvurdering som nevnt i europaparlaments-<br />

og rådsdirektiv 2001/42/EF av 27. juni 2001 om vurdering<br />

av miljøvirkningene av visse planer og programmer( 1 ).<br />

( 1 ) EFT L 197 av 21.7.2001, s. 30.<br />

Finansieringen av infrastruktur for transport bør likeledes<br />

være betinget av at bestemmelsene i Fellesskapets<br />

miljøregelverk overholdes, særlig rådsdirektiv 85/337/<br />

EØF av 27. juni 1985 om vurdering av visse offentlige<br />

og private prosjekters miljøvirkninger( 2 ) samt<br />

rådsdirektiv 79/409/EØF av 2. april 1979 om vern<br />

av viltlevende fugler( 3 ) og rådsdirektiv 92/43/EØF av<br />

21. mai 1992 om vern av habitater og ville dyr og<br />

planter( 4 ).<br />

13) Kommisjonens hvitbok om den europeiske<br />

transportpolitikken oppfordrer til en integrert metode som<br />

bl.a. kombinerer tiltak for å revitalisere jernbanesektoren,<br />

særlig godstransport, fremme fart på innlands vannveier<br />

og nærskipsfart, oppmuntre til større komplementaritet<br />

mellom høyhastighetstog og lufttransport, samt å<br />

fremme utviklingen av intelligente transportsystemer<br />

med samtrafikkevne for at nettet skal bli mer effektivt og<br />

sikkert.<br />

14) Hvor effektiv den felles transportpolitikken blir,<br />

vil bl.a. være avhengig av sammenhengen mellom<br />

tiltakene for å revitalisere jernbanesektoren og utvikle<br />

jernbaneinfrastrukturen. Europaparlaments- og<br />

rådsdirektiv 2001/12/EF av 26. februar 2001 om endring<br />

av rådsdirektiv 91/440/EØF om utvikling av Fellesskapets<br />

jernbaner( 5 ), fastsetter et transeuropeisk jernbanenett<br />

for godstransport som er åpent for internasjonal<br />

godstransport etter 2003. Linjene i dette transeuropeiske<br />

jernbanenettet for godstransport bør betraktes som en<br />

del av jernbanenettet beskrevet i retningslinjene fastsatt<br />

i vedtak nr. 1692/96/EF, slik at de kan dra nytte av<br />

investeringer og tiltrekke seg trafikk fra veinettet.<br />

15) Som ledd i det allmenne målet om å sikre bærekraftig<br />

mobilitet for personer og varer, bør det innføres<br />

mekanismer for å fremme utviklingen av motorveier til<br />

sjøs mellom medlemsstater for å minske overbelastningen<br />

av veinettet og/eller forbedre forbindelsene til stater<br />

samt rand- og øyområder. Disse mekanismene som<br />

bl.a. omfatter anbudsprosedyrer, bør gi innsynsmulighet,<br />

svare til behovene og overholde Fellesskapets<br />

konkurranseregler og regler for offentlig innkjøp.<br />

( 2 ) EFT L 175 av 5.7.1985, s. 40. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />

og rådsdirektiv 2003/35/EF (EUT L 156 av 25.6.2003, s. 17).<br />

( 3 ) EFT L 103 av 25.4.1979, s. 1. Direktivet sist endret ved forordning (EF)<br />

nr. 807/2003 (EUT L 122 av 16.5.2003, s. 36).<br />

( 4 ) EFT L 206 av 22.7.1992, s. 7. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />

og rådsforordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 av 31.10.2003, s. 1).<br />

( 5 ) EFT L 75 av 15.3.2001, s. 1.


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/91<br />

16) Støtte til å utvikle motorveier til sjøs bør betraktes<br />

som et supplement til ytelse av fellesskapsstøtte for å<br />

fremme utviklingen av nærskipsfart under Marco Poloprogrammet<br />

som ble innført ved europaparlaments- og<br />

rådsforordning (EF) nr. 1382/2003 av 22. juli 2003 om<br />

tildeling av finansiell støtte frå Fellesskapet for å fremje<br />

eit meir miljøvennleg godstransportsystem (Marco Poloprogrammet)(<br />

1 ) og bør bygge på de samme kriteriene.<br />

Tildeling av finansiell støtte fra Fellesskapet i henhold til<br />

disse to ordningene bør imidlertid ikke være kumulative.<br />

17) Det er nødvendig å erklære at prioriterte prosjekter er av<br />

europeisk interesse, konsentrere fellesskapsfinansieringen<br />

om disse prosjektene og innføre mekanismer som<br />

oppmuntrer til samordning mellom medlemsstatene for<br />

lettere å kunne gjennomføre prosjektene i henhold til<br />

ønskede tidsplaner.<br />

18) I samsvar med traktatens artikkel 154 bør politikken for<br />

det transeuropeiske nett bidra til å styrke den økonomiske<br />

og sosiale utjevningen på Fellesskapets territorium. For<br />

å nå dette målet er det nødvendig å arbeide for en størst<br />

mulig sammenheng mellom fellesskapsretningslinjene<br />

for det transeuropeiske transportnettet og planleggingen<br />

av tilgjengelige relevante finansieringsordninger på<br />

fellesskapsplan.<br />

19) En etterfølgende vurdering av de prioriterte prosjektene<br />

bør kunne forenkle framtidige revisjoner av<br />

retningslinjene og listen over prioriterte prosjekter, og bør<br />

bidra til å forbedre de metodene for forhåndsvurdering av<br />

prosjektene som medlemsstatene benytter.<br />

20) Det kan vise seg uhensiktsmessig at medlemsstatene hver<br />

for seg vurderer miljøvirkningene og de sosioøkonomiske<br />

virkningene av tverrnasjonale prosjekter som er av<br />

europeisk interesse. I tillegg til felles framgangsmåter<br />

for vurdering, bør det derfor innføres framgangsmåter<br />

for samordnet vurdering og offentlig høring, eller<br />

framgangsmåter for tverrnasjonale undersøkelser som<br />

omfatter de berørte medlemsstatene, og som fokuserer på<br />

både de sosioøkonomiske og miljømessige sidene. Disse<br />

framgangsmåtene bør ikke påvirke de forpliktelsene som<br />

følger av Fellesskapets miljøregelverk.<br />

21) For å bedre lønnsomheten ved investeringene og forenkle<br />

samkjøring og finansiering, kan det være nødvendig å<br />

styrke samordningen mellom de statene som berøres av<br />

prosjekter på samme strekning.<br />

( 1 ) EUT L 196 av 2.8.2003, s. 1. Forordning sist endret ved forordning (EF)<br />

nr. 788/2004 (EUT L 138 av 30.4.2004, s. 17).<br />

22) Grensekryssende strekninger bør fastlegges av<br />

medlemsstatene på grunnlag av kriterier som<br />

fastsettes av komiteen nedsatt ved artikkel 18 nr. 2 i<br />

vedtak nr. 1692/96/EF. Eksisterende henvisninger til<br />

grensekryssende strekninger i prioriterte prosjekter<br />

nevnt i vedlegg III til dette vedtak, bør ikke påvirke<br />

fastleggingen av grensekryssende strekninger i samsvar<br />

med disse kriteriene.<br />

23) Kommisjonen har utført en konsekvensanalyse av<br />

anbefalingene fra høynivågruppen. Resultatene viser<br />

at en gjennomføring av prosjektene som ble fastsatt av<br />

gruppen, kombinert med flere relevante tiltak fra den<br />

felles transportpolitikken, f.eks. betaling for bruk av<br />

infrastruktur og åpningen for konkurranse i markedet for<br />

godstransport med jernbane, ville gi betydelige fordeler<br />

i form av tidsbesparelser, mindre utslipp og lavere<br />

trafikktetthet, bedre tilgjengelighet til medlemsstater i<br />

randområder og til nye medlemsstater, samt større velferd<br />

generelt.<br />

24) For å kunne oppfylle målene for det transeuropeiske<br />

transportnettet og møte utfordringene på transportområdet<br />

som følge av utvidelsen, er det nødvendig å øke<br />

bevilgningene for nettet betydelig.<br />

25) Kommisjonen kan vedta å foreslå for Europaparlamentet<br />

og Rådet at det er nødvendig å fremme andre<br />

prosjekter enn dem som er fastsatt i vedlegg III til<br />

vedtak nr. 1692/96/EF, for å forsøke å nå målene<br />

om å stimulere veksten, integrere det utvidede Europa<br />

bedre og forbedre produktiviteten og konkurranseevnen<br />

i europeiske foretak på verdensmarkedet, samt å<br />

bidra til målet om økonomisk, sosial og territorial<br />

utjevning i tillegg til intermodalitet. Disse prosjektene<br />

bør gis hensiktsmessig prioritet innenfor rammen av<br />

Fellesskapets finansieringsordninger.<br />

26) Vedtak nr. 1692/96/EF bør derfor endres —<br />

GJORT DETTE VEDTAK:<br />

Artikkel 1<br />

I vedtak nr. 1692/96/EF gjøres følgende endringer:<br />

1) I artikkel 2 nr. 1 erstattes årstallet «2010» med «2020».<br />

2) Artikkel 3 nr. 2 skal lyde:<br />

«2. Infrastruktur for transport skal omfatte veinett,<br />

jernbaner, nett av innlands vannveier, motorveier til sjøs,<br />

sjøhavner, havner ved innlands vannveier, lufthavner og<br />

andre knutepunkter mellom ulike transportnett.»


Nr. 34/92 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

3) Artikkel 5 skal lyde:<br />

«Artikkel 5<br />

Prioritering<br />

Idet det tas hensyn til målene fastsatt i artikkel 2 og<br />

hovedlinjene i tiltakene fastsatt i artikkel 4, skal følgende<br />

prioriteres:<br />

a) opprettelse og utvikling av nøkkelledd og forbindelser<br />

som er nødvendig for å fjerne flaskehalser, fullføre<br />

manglende strekninger og utvide hovedstrekningene,<br />

særlig grensekryssende strekninger, krysse naturlige<br />

hindringer og forbedre samtrafikkevnen på<br />

hovedstrekningene,<br />

b) opprettelse og utvikling av infrastruktur for å bedre<br />

de nasjonale nettenes samtrafikkevne, slik at det blir<br />

lettere å knytte øyer eller områder som ligner øyer, samt<br />

innestengte områder, randområder eller fjerntliggende<br />

områder, til Fellesskapets sentrale områder, særlig<br />

for å redusere de høye transportkostnadene i disse<br />

områdene,<br />

c) nødvendige tiltak for en gradvis opprettelse av et<br />

jernbanenett med samtrafikkevne, som omfatter ruter<br />

tilpasset godstransport der det lar seg gjøre,<br />

d) nødvendige tiltak for å fremme nær- og fjernskipsfart<br />

samt fart på innlands vannveier,<br />

e) nødvendige tiltak for å integrere jernbane og<br />

lufttransport, særlig ved å framføre jernbane til<br />

lufthavner, når det er relevant, samt nødvendig<br />

infrastruktur og anlegg,<br />

f) optimering av kapasitet og effektivitet i eksisterende<br />

og ny infrastruktur, fremme av intermodalitet og<br />

forbedring av nettets sikkerhet og driftssikkerhet<br />

ved å opprette og forbedre terminaler for ulike<br />

transportsystemer og deres infrastruktur for tilgang og/<br />

eller ved å installere intelligente systemer,<br />

g) integrering av sikkerhet og miljøhensyn ved<br />

utforming og gjennomføring av det transeuropeiske<br />

transportnettet,<br />

h) utvikling av en bærekraftig mobilitet for personer og<br />

varer i samsvar med Den europeiske unions mål for<br />

bærekraftig utvikling.»<br />

4) Artikkel 8 skal lyde:<br />

«Artikkel 8<br />

Miljøvern<br />

1. Ved planlegging og gjennomføring av prosjekter<br />

skal medlemsstatene ta hensyn til miljøvern ved at de i<br />

samsvar med rådsdirektiv 85/337/EØF foretar vurderinger<br />

av miljøvirkningene for de prosjektene av felles interesse<br />

som skal gjennomføres, og ved anvendelse av rådsdirektiv<br />

79/409/EØF av 2. april 1979 om vern av viltlevende<br />

fugler(*) og rådsdirektiv 92/43/EØF.<br />

Fra 21. juli 2004 skal medlemsstatene utføre en<br />

miljøvurdering av de planene og programmene som ligger<br />

til grunn for prosjektene, særlig dersom disse berører<br />

nye forbindelser eller andre større infrastrukturprosjekter<br />

for knutepunkter, i samsvar med europaparlaments- og<br />

rådsdirektiv 2001/42/EF av 27. juni 2001 om vurdering<br />

av miljøvirkningene av visse planer og programmer(**).<br />

Medlemsstatene skal ta hensyn til resultatene fra<br />

miljøvurderingen når aktuelle planer og programmer<br />

utarbeides i samsvar med artikkel 8 i nevnte direktiv.<br />

2. Innen 21. juli 2004 skal Kommisjonen etter avtale<br />

med medlemsstatene utarbeide egnede metoder for å<br />

gjennomføre den strategiske miljøvurderingen, bl.a. for å<br />

sikre hensiktsmessig samkjøring, unngå dobbeltarbeid og<br />

forenkle og framskynde planleggingen av grensekryssende<br />

prosjekter og korridorer.<br />

Resultatet av dette arbeidet og av miljøvurderingen av TENprosjektene,<br />

gjennomført av medlemsstatene i samsvar<br />

med direktiv 2001/42/EF, skal eventuelt tas i betraktning<br />

av Kommisjonen i dens rapport om retningslinjene og<br />

eventuelle supplerende forslag til regelverk for revisjon av<br />

retningslinjene fastsatt i artikkel 18 nr. 3 i dette vedtak.<br />

________________<br />

(*) EFT L 103 av 25.4.1979, s. 1. Direktivet sist endret<br />

ved forordning (EF) nr. 807/2003 (EUT L 122 av<br />

16.5.2003, s. 36).<br />

(**) EFT L 197 av 21.7.2001, s. 30.»<br />

5) I artikkel 9 skal nr. 3 lyde:<br />

«3. Nettet skal også omfatte infrastruktur for<br />

trafikkregulering, brukerinformasjon, håndtering av uhell<br />

og nødssituasjoner og elektronisk avgiftsinnkreving, basert<br />

på et aktivt samarbeid mellom trafikkreguleringssystemene<br />

på europeisk, nasjonalt og regionalt plan og leverandører<br />

av reise- og trafikkinformasjon samt leverandører av<br />

verdiøkende tjenester, som vil sørge for nødvendig<br />

komplementaritet med programmer som lettere kan innføres<br />

gjennom det transeuropeiske telenettprogrammet.»


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/93<br />

6) Artikkel 10 skal lyde:<br />

«Artikkel 10<br />

Kjennetegn<br />

1. Jernbanenettet skal omfatte nettet for høyhastighetstog<br />

og nettet for konvensjonelle tog.<br />

2. Nettet for høyhastighetstog som benytter eksisterende<br />

eller ny teknologi, skal omfatte:<br />

a) linjer bygd særlig for høye hastigheter, utstyrt for<br />

hastigheter vanligvis lik eller høyere enn 250 km/t,<br />

b) linjer utbygd særlig for høye hastigheter, utstyrt for<br />

hastigheter på omkring 200 km/t,<br />

c) linjer utbygd særlig for høye hastigheter eller linjer<br />

bygd særlig for høye hastigheter knyttet til nettet for<br />

høyhastighetstog og med særskilte trekk som skyldes<br />

begrensninger ved terrengforhold, miljøforhold,<br />

overflateforhold eller bymessige omgivelser, der<br />

hastigheten må tilpasses i hvert enkelt tilfelle.<br />

Høyhastighetsnettet skal bestå av de strekningene som<br />

er angitt i vedlegg I. De grunnleggende kravene og de<br />

tekniske egenskapene for samtrafikkevne som skal gjelde<br />

for linjene for høyhastighetstog som benytter eksisterende<br />

teknologi, skal fastsettes i samsvar med rådsdirektiv<br />

96/48/EF av 23. juli 1996 om samtrafikkevnen i det<br />

transeuropeiske jernbanesystem for høyhastighetstog(*).<br />

Medlemsstatene skal på forhånd underrette Kommisjonen<br />

om åpning av alle linjer for høyhastighetstog og om deres<br />

tekniske egenskaper.<br />

3. Nettet for konvensjonelle tog skal omfatte linjer<br />

for konvensjonell togtransport av passasjerer og gods,<br />

herunder de jernbaneforbindelsene som inngår i det<br />

transeuropeiske nett for kombinert transport nevnt i<br />

artikkel 14, forbindelser til sjøhavner og innlandshavner<br />

av felles interesse samt godsterminaler som er åpne for<br />

alle transportører. Grunnleggende krav til og de tekniske<br />

egenskapene for samtrafikkevne som gjelder for de<br />

konvensjonelle jernbanelinjene, skal fastsettes i samsvar<br />

med europaparlaments- og rådsdirektiv 2001/16/EF av<br />

19. mars 2001 om samtrafikkevnen til det transeuropeiske<br />

jernbanesystem for konvensjonelle tog(**).<br />

4. Jernbanenettet skal omfatte infrastruktur og utstyr<br />

som gjør det mulig å knytte sammen jernbane- og<br />

veitransport, og når det er relevant, luft- og sjøtransport.<br />

I den forbindelse skal det legges særlig vekt på<br />

sammenkoplingen av regionale lufthavner til nettet.<br />

5. Jernbanenettet skal oppfylle minst én av følgende<br />

funksjoner:<br />

a) spille en viktig rolle i fjerntrafikken med passasjerer,<br />

b) sørge for forbindelse til lufthavner når det er relevant,<br />

c) sørge for forbindelse med regionale og lokale<br />

jernbanenett,<br />

d) lette godstransporten ved å fastlegge og anlegge<br />

hovedlinjer beregnet på godstransport, eller linjer der<br />

godstog har forrang,<br />

e) spille en viktig rolle i den kombinerte transporten,<br />

f) sørge for forbindelse via havner av felles interesse med<br />

nærskipsfart og innlands vannveier.<br />

6. Jernbanenettet skal tilby brukerne et høyt kvalitets-<br />

og sikkerhetsnivå i kraft av sin kontinuitet og den gradvise<br />

gjennomføringen av samtrafikkevnen, særlig ved hjelp av<br />

teknisk harmonisering og det harmoniserte styrings- og<br />

kontrollsystemet ERTMS som er anbefalt for det europeiske<br />

jernbanenettet. Kommisjonen skal derfor etter samråd med<br />

medlemsstatene, utarbeide en gjennomføringsplan som er<br />

samordnet med nasjonale planer.<br />

_____________<br />

(*) EFT L 235 av 17.9.1996, s. 6. Direktivet sist endret<br />

ved europaparlaments- og rådsforordning (EF)<br />

nr. 1882/2003 (EUT L 284 av 31.10.2003, s. 1).<br />

(**) EFT L 110 av 20.4.2001, s. 1.»<br />

7) I artikkel 11 gjøres følgende endringer:<br />

a) nytt nr. 3b skal lyde:<br />

«3b. Innlandshavner i nettet som er utstyrt med<br />

omlastingsanlegg for transport med ulike<br />

transportsystemer, eller som har et årlig volum på<br />

godstrafikken som utgjør minst 500 000 tonn, er angitt<br />

i vedlegg I.»<br />

b) nr. 4 skal lyde:<br />

«4. Nettet skal også omfatte infrastruktur for<br />

trafikkregulering. Dette innebærer særlig iverksettingen<br />

av et intelligent trafikk- og transportsystem med<br />

samtrafikkevne, «River Information Services»<br />

(vannveisinformasjonstjenester), for å optimere den<br />

eksisterende kapasiteten og sikkerheten på nettet av<br />

innlands vannveier samt forbedre samtrafikkevnen<br />

med andre transportsystemer.»


Nr. 34/94 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

8) Ny artikkel 12a skal lyde:<br />

«Artikkel 12a<br />

Motorveier til sjøs<br />

1. Det transeuropeiske nett av motorveier til sjøs<br />

tar sikte på å samle godstrafikkstrømmen på logistiske<br />

sjøtransportruter for å forbedre eksisterende eller<br />

opprette nye sjøtransportforbindelser som er levedyktige,<br />

regelmessige og hyppige når det gjelder transport av varer<br />

mellom medlemsstatene, for å minske overbelastning av<br />

veinettet og/eller forbedre tilgjengeligheten til randområder<br />

og randstater samt øyområder og øystater. Motorveiene til<br />

sjøs skal ikke utelukke kombinert person- og godstransport<br />

når godstransporten utgjør størsteparten av transporten.<br />

2. Det transeuropeiske nett for motorveier til sjøs<br />

skal bestå av utstyr og infrastruktur for minst to havner<br />

i to ulike medlemsstater. Utstyret og infrastrukturen skal<br />

bestå av elementer som i minst én medlemsstat omfatter<br />

havneanlegg, elektroniske styringssystemer for logistikk,<br />

sikkerhetsprosedyrer, administrative framgangsmåter og<br />

tollprosedyrer samt infrastruktur for direkte adgang fra<br />

land- og sjøsiden, herunder midler for å sikre seilbarhet hele<br />

året gjennom, særlig ved å stille til rådighet mudringsutstyr<br />

og isbrytere for å sikre adgang om vinteren.<br />

3. Innlands vannveier eller kanaler beskrevet i<br />

vedlegg I, som forbinder to europeiske motorveier til sjøs<br />

eller to strekninger av nevnte motorveier, og som i vesentlig<br />

grad bidrar til å forkorte sjøveiene, øke effektiviteten og<br />

redusere transporttiden, skal inngå i det transeuropeiske<br />

nett for motorveier til sjøs.<br />

4. Prosjekter av felles interesse i det transeuropeiske<br />

nett for motorveier til sjøs skal foreslås av minst to<br />

medlemsstater og skal oppfylle konkrete behov. De<br />

foreslåtte prosjektene skal generelt trekke inn både<br />

offentlig og privat sektor etter framgangsmåter som, før<br />

støtte over de nasjonale budsjettene om nødvendig kan<br />

suppleres med støtte fra Fellesskapet, innebærer utlysing av<br />

anbudskonkurranse etter en av følgende framgangsmåter:<br />

a) ved offentlig anbudsinnbydelse organisert i fellesskap<br />

av de berørte medlemsstatene for å opprette nye<br />

forbindelser fra en havn i kategori A definert i<br />

artikkel 12 nr. 2, som de velger på forhånd innenfor<br />

hvert enkelt havområde, som fastsatt i prosjekt nr. 21 i<br />

vedlegg III,<br />

b) i den grad havnenes geografiske beliggenhet kan<br />

sammenlignes, ved offentlig anbudsinnbydelse<br />

organisert av de berørte medlemsstatene i fellesskap<br />

og som retter seg til konsortier, som minst samler<br />

skipsrederier og havner som befinner seg i et av<br />

havområdene beskrevet i prosjekt nr. 21 i vedlegg III.<br />

5. Prosjekter av felles interesse for det transeuropeiske<br />

nett for motorveier til sjøs:<br />

– skal fokusere på utstyr og infrastruktur som inngår i<br />

nettet for motorveier til sjøs,<br />

– kan, med forbehold for traktatens artikkel 87 og 88,<br />

omfatte etableringsstøtte dersom det som følge av<br />

anbudskonkurransen nevnt i nr. 4 i denne artikkel,<br />

anses nødvendig med offentlig støtte for å sikre at<br />

prosjektet blir økonomisk levedyktig. Etableringsstøtte<br />

skal begrenses til to år, og den tildeles bare for å<br />

dekke behørig dokumenterte investeringskostnader.<br />

Støtten kan ikke overstige det minstebeløpet som anses<br />

nødvendig for å sette i gang de aktuelle rutene. Støtten<br />

skal ikke føre til konkurransevridning på de aktuelle<br />

markedene som strider mot prosjekter som er av felles<br />

interesse,<br />

– kan også omfatte aktiviteter med flere fordeler og<br />

som ikke er knyttet til særskilte havner, som f.eks.<br />

å stille til rådighet isbryter- eller mudringsutstyr,<br />

samt informasjonssystemer, herunder systemer for<br />

trafikkregulering og elektroniske rapporteringssystemer.<br />

6. Kommisjonen skal innen tre år framlegge for<br />

komiteen nevnt i artikkel 18, en første liste over særskilte<br />

prosjekter av felles interesse, og gir dermed begrepet<br />

«motorveier til sjøs» en konkret form. Listen skal også<br />

oversendes til Europaparlamentet.<br />

7. Prosjekter av felles interesse for det transeuropeiske<br />

nett for motorveier til sjøs skal framlegges for Kommisjonen<br />

for godkjenning.».<br />

9) I artikkel 13 skal nytt nr. 3 lyde:<br />

«3. Internasjonale knutepunkter og fellesskapsknutepunkter<br />

skal gradvis knyttes til jernbanenettes<br />

høyhastighetslinjer, der det er relevant. Nettet skal omfatte<br />

infrastruktur og utstyr som gjør det mulig å knytte sammen<br />

luft- og jernbanetransport, og eventuelt sjøtransport.


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/95<br />

10) Nytt avsnitt skal lyde:<br />

«AVSNITT 10a.<br />

SAMORDNING MELLOM MEDLEMSSTATENE<br />

«Artikkel 17a<br />

Europeisk koordinator<br />

1. For å forenkle en samordnet gjennomføring av visse<br />

prosjekter, særlig grensekryssende prosjekter eller deler<br />

av grensekryssende prosjekter, herunder de prosjektene<br />

som er erklært å være av europeisk interesse nevnt i<br />

artikkel 19a, kan Kommisjonen etter avtale med de berørte<br />

medlemsstatene og etter å ha rådspurt Europaparlamentet,<br />

utpeke en person til «europeisk koordinator». Den<br />

europeiske koordinatoren opptrer på vegne av<br />

Kommisjonen og for dennes regning. Den europeiske<br />

koordinatorens ansvarsområde er vanligvis knyttet til ett<br />

prosjekt, særlig ved grensekryssende prosjekter, men kan<br />

om nødvendig utvides til å dekke hele hovedstrekningen.<br />

Den europeiske koordinatoren skal i samarbeid med de<br />

berørte medlemsstatene utarbeide en arbeidsplan for sine<br />

aktiviteter.<br />

2. Den europeiske koordinatoren skal velges særlig ut<br />

fra sin erfaring med europeiske institusjoner samt kunnskap<br />

om finansiering og sosioøkonomiske og miljømessige<br />

vurderinger av større prosjekter.<br />

3. I Kommisjonens vedtak om utpeking av en europeisk<br />

koordinator, skal det fastsettes hvordan vedkommende skal<br />

utføre oppgavene nevnt i nr. 5.<br />

4. Berørte medlemsstater skal samarbeide med<br />

den europeiske koordinatoren og gi vedkommende de<br />

opplysningene som er nødvendige for å kunne utføre<br />

oppgavene nevnt i nr. 5.<br />

5. Den europeiske koordinatoren skal:<br />

a) i samarbeid med de berørte medlemsstatene fremme<br />

felles framgangsmåter for prosjektvurdering og, når<br />

det er relevant, gi initiativtakerne til prosjekter råd om<br />

finansiering av prosjektene,<br />

b) hvert år utarbeide en rapport til Europaparlamentet,<br />

Kommisjonen og de berørte medlemsstatene om<br />

framdriften for de prosjektene som vedkommende er<br />

ansvarlig for, om ny lovgivning eller annet som kan<br />

påvirke prosjektenes utforming, samt om eventuelle<br />

vanskeligheter og hindringer som kan føre til betydelige<br />

forsinkelser i forhold til de fristene som er angitt i<br />

vedlegg III,<br />

c) i samarbeid med de berørte medlemsstatene rådføre<br />

seg med regionale og lokale myndigheter, transportører<br />

og transportbrukere samt representanter for det sivile<br />

samfunn, for å få bedre kjennskap til etterspørselen<br />

av transporttjenester, mulighetene for å finansiere<br />

investeringene og hvilken type tjenester som må ytes<br />

for lettere å få tilgang til slik finansiering.<br />

6. Uten at det berører de gjeldende framgangsmåtene<br />

fastsatt i fellesskapsretten eller nasjonal lovgivning, kan<br />

Kommisjonen be om en uttalelse fra den europeiske<br />

koordinatoren når den behandler søknader om<br />

fellesskapsfinansiering for prosjekter eller grupper av<br />

prosjekter som den europeiske koordinatoren har ansvar<br />

for.»<br />

11) I artikkel 18 gjøres følgende endringer:<br />

a) overskriften skal lyde:<br />

«Komiteen for overvåking av retningslinjer og<br />

informasjonsutveksling»,<br />

b) nr. 1 skal lyde:<br />

«1. Medlemsstatene skal framlegge for Kommisjonen<br />

en oversikt over de nasjonale planene og programmene<br />

som de utarbeider med tanke på utviklingen av det<br />

transeuropeiske transportnettet, særlig for prosjekter<br />

som er erklært å være av europeisk interesse nevnt i<br />

artikkel 19a. Når de nasjonale planene og programmene<br />

er vedtatt, skal medlemsstatene oversende dem til<br />

Kommisjonen til orientering.»<br />

c) nr. 3 skal lyde:<br />

«3. Kommisjonen skal hvert annet år framlegge en<br />

rapport for Europaparlamentet, Rådet, Den europeiske<br />

økonomiske og sosiale komité og Regionkomiteen om<br />

gjennomføringen av retningslinjene beskrevet i dette<br />

vedtak. Komiteen som er nedsatt ved nr. 2, skal bistå<br />

Kommisjonen med å utarbeide rapporten. Rapporten<br />

skal om nødvendig følges av forslag til regelverk<br />

for revisjon av retningslinjene, og disse forslagene<br />

kan om nødvendig omfatte endringer i listen over<br />

prioriterte prosjekter beskrevet i vedlegg III, eller<br />

tilføyelse til nevnte liste over prosjekter som er i<br />

samsvar med artikkel 19 nr. 1. Ved revisjon skal det<br />

tas særlig hensyn til prosjekter som bidrar til territorial<br />

utjevning i Den europeiske union i samsvar med<br />

artikkel 19 nr. 1 bokstav e).»<br />

12) Artikkel 19 skal lyde:<br />

«Artikkel 19<br />

Prioriterte prosjekter<br />

1. Prioriterte prosjekter skal være prosjekter av<br />

felles interesse som nevnt i artikkel 7, der en nærmere<br />

undersøkelse erklærer at de:<br />

a) tar sikte på å fjerne en flaskehals eller ferdigstille<br />

en manglende strekning på en hovedstrekning<br />

i det transeuropeiske nett, særlig grensekryssende<br />

prosjekter, prosjekter som krysser naturlige hindringer<br />

eller prosjekter som omfatter en grensekryssende<br />

strekning,


Nr. 34/96 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

b) er av et slikt omfang at langsiktig planlegging på<br />

europeisk plan vil ha stor tilleggsverdi,<br />

c) i sin helhet byr på en mulig sosioøkonomisk<br />

nettogevinst og andre sosioøkonomiske fordeler,<br />

d) forbedrer vesentlig mobiliteten for varer og personer<br />

mellom medlemsstater, og dermed også bidrar til<br />

samtrafikkevnen på nasjonale nett,<br />

e) bidrar til territorial utjevning i Den europeiske union<br />

ved å integrere nettene til de nye medlemsstatene og<br />

forbedre forbindelsene til rand- og øyområdene,<br />

f) bidrar til bærekraftig utvikling av transportsektoren<br />

ved å forbedre sikkerheten og minske miljøskadene<br />

fra transport, særlig ved å fremme tiltak for<br />

overgang til jernbanetransport, transport med ulike<br />

transportsystemer, transport på innlands vannveier og<br />

sjøtransport,<br />

g) viser at de berørte medlemsstatene er innstilt på å<br />

gjennomføre undersøkelser og vurderinger tidsnok til<br />

å avslutte arbeidene i samsvar med den fristen som er<br />

avtalt på forhånd, basert på nasjonale planer og ethvert<br />

annet tilsvarende dokument som vedrører det aktuelle<br />

prosjektet.<br />

2. De prioriterte prosjektene der arbeidet etter planen<br />

skal påbegynnes før 2010, deres delstrekninger samt avtalte<br />

datoer for ferdigstilling av arbeidet nevnt i nr. 1 bokstav g),<br />

er beskrevet i vedlegg III.<br />

3. Innen 2010 skal Kommisjonen utarbeide en<br />

framdriftsrapport over arbeidet og om nødvendig foreslå<br />

endringer til listen over prioriterte prosjekter i vedlegg III<br />

i samsvar med vilkårene i nr. 1.»<br />

13) Ny artikkel 19a og 19b skal lyde:<br />

«Artikkel 19a<br />

Erklæring om europeisk interesse<br />

1. De prioriterte prosjektene beskrevet i vedlegg III er<br />

erklært å være av europeisk interesse. Denne erklæringen<br />

kan bare gis etter framgangsmåten fastsatt i traktaten og de<br />

rettsaktene som bygger på denne.<br />

2. Uten at det rettslige grunnlaget i Fellesskapets<br />

aktuelle finansieringsordninger berøres:<br />

a) skal medlemsstatene gi hensiktsmessig prioritet<br />

til prosjekter som er erklært å være av europeisk<br />

interesse, når de framlegger sine prosjekter innenfor<br />

rammen av utjevningsfondet i samsvar med artikkel 10<br />

i rådsforordning (EF) nr. 1164/94 av 16. mai 1994 om<br />

opprettelse av et utjevningsfond(*),<br />

b) skal medlemsstatene gi hensiktsmessig prioritet til<br />

prosjekter som er erklært å være av europeisk interesse,<br />

når de framlegger sine prosjekter innenfor rammen av<br />

budsjettet for transeuropeiske nett i samsvar med<br />

artikkel 9 og 10 i rådsforordning (EF) nr. 2236/95<br />

av 18. september 1995 om fastsettelse av generelle<br />

regler for tildeling av finansiell støtte på området<br />

transeuropeiske transportnett(**),<br />

c) skal Kommisjonen oppmuntre medlemsstatene til å<br />

ta hensyn til prosjekter som er erklært å være av<br />

europeisk interesse når de foretar programplanlegging<br />

av strukturfondene, særlig i regioner som hører<br />

inn under mål 1, under henvisning til nasjonale<br />

transportplaner som omfattes av virkeområdet for<br />

rammene for eksisterende fellesskapsstøtte,<br />

d) skal Kommisjonen sørge for at stater som kan<br />

komme i betraktning for den strukturpolitiske<br />

førtiltredelsesordningen, når de framlegger sine<br />

prosjekter innenfor rammen av denne ordningen<br />

i samsvar med artikkel 2 og 7 i rådsforordning<br />

(EF) nr. 1267/1999 av 21. juni 1999 om opprettelse av<br />

en strukturpolitisk ordning for førtiltredelse(***), gir<br />

hensiktsmessig prioritet til prosjekter som er erklært å<br />

være av europeisk interesse.<br />

3. Når Kommisjonen beregner sine finansieringsbehov,<br />

skal den gi nødvendig prioritet til prosjekter som er erklært<br />

å være av europeisk interesse.<br />

4. Dersom oppstart av arbeidet på et av prosjektene<br />

som er erklært å være av europeisk interesse, er eller vil<br />

bli vesentlig forsinket i forhold til fristen i 2010, skal<br />

Kommisjonen be de berørte medlemsstatene om å oppgi<br />

årsakene til forsinkelsen innen tre måneder. Ut fra svaret<br />

som gis, skal Kommisjonen rådføre seg med alle berørte<br />

medlemsstater for å løse det problemet som forårsaket<br />

forsinkelsen.<br />

Kommisjonen kan etter samråd med komiteen nedsatt<br />

ved artikkel 18 nr. 2, innenfor rammen av sin aktive<br />

overvåking av gjennomføringen av det prosjektet som<br />

er erklært å være av europeisk interesse, og i samsvar<br />

med forholdsmessighetsprinsippet, beslutte å vedta<br />

hensiktsmessige tiltak. De berørte medlemsstatene har<br />

muligheten til å legge fram sine synspunkter til disse<br />

tiltakene før de vedtas.<br />

Europaparlamentet skal umiddelbart underrettes om ethvert<br />

tiltak som er truffet.


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/97<br />

Når Kommisjonen skal vedta disse tiltakene, skal den<br />

ta behørig hensyn til det ansvaret hver medlemsstat har<br />

når det gjelder forsinkelsen, og avstå fra å gjøre vedtak<br />

som vil kunne få uheldige følger for gjennomføringen<br />

av prosjektet i en medlemsstat som ikke er ansvarlig for<br />

nevnte forsinkelse.<br />

5. Når et av prosjektene som er erklært å være av<br />

europeisk interesse, i vesentlig grad ikke er ferdigstilt<br />

innen rimelig tid etter ferdigstillelsesdatoen fastsatt i<br />

vedlegg III, og alle de berørte medlemsstatene er ansvarlig<br />

for forsinkelsen, skal Kommisjonen gjennomgå prosjektet<br />

etter framgangsmåten fastsatt i nr. 4, med tanke på å trekke<br />

tilbake klassifiseringen som et prosjekt som er erklært<br />

å være av europeisk interesse, etter framgangsmåten<br />

for revisjon beskrevet i artikkel 18 nr. 3. Kommisjonen<br />

skal uansett gjennomgå prosjektet etter 15 år regnet fra<br />

den dagen da prosjektet ble erklært å være av europeisk<br />

interesse i henhold til dette vedtak.<br />

6. Fem år etter ferdigstillelsen av et prosjekt, eller en<br />

strekning i et prosjekt, som er erklært å være av europeisk<br />

interesse, skal de berørte medlemsstatene vurdere prosjektets<br />

sosioøkonomiske virkninger og miljøvirkninger, herunder<br />

virkninger på handel og fritt varebytte og fri bevegelighet<br />

for personer mellom medlemsstatene, territorial utjevning<br />

og bærekraftig utvikling. Medlemsstatene skal underrette<br />

Kommisjonen om resultatene av vurderingen.<br />

7. Når et prosjekt som er erklært å være av europeisk<br />

interesse, omfatter en grensekryssende strekning som<br />

verken teknisk eller økonomisk lar seg dele, skal de<br />

berørte medlemsstatene samordne sine framgangsmåter<br />

for å vurdere prosjektets sosioøkonomiske virkninger og<br />

bestrebe seg på å foreta en tverrnasjonal undersøkelse<br />

før en byggetillatelse blir gitt og innenfor de eksisterende<br />

rammene.<br />

8. Andre strekninger i prosjekter av europeisk interesse<br />

vil fra sak til sak samordnes bilateralt eller multilateralt av<br />

medlemsstatene.<br />

9. Samordnede tiltak eller tverrnasjonale undersøkelser<br />

nevnt i nr. 7, får anvendelse med forbehold for de<br />

forpliktelsene som følger av Fellesskapets regelverk<br />

for miljøvern, særlig når det gjelder vurderingen av<br />

miljøvirkninger. De berørte medlemsstatene skal<br />

underrette Kommisjonen om når disse samordnede<br />

tiltakene eller tverrnasjonale undersøkelsene settes i gang,<br />

og om resultatene av dem. Kommisjonen skal ta med disse<br />

opplysningene i rapporten nevnt i artikkel 18 nr. 3.<br />

Artikkel 19b<br />

Grensekryssende strekninger<br />

Innenfor rammen av visse prioriterte prosjekter, skal<br />

grensekryssende strekninger mellom to medlemsstater,<br />

herunder motorveier til sjøs, fastlegges av medlemsstatene<br />

på grunnlag av kriterier fastsatt av komiteen nedsatt ved<br />

artikkel 18 nr. 2, og meldes til Kommisjonen. Dette vil<br />

særlig være strekninger som ikke lar seg dele teknisk og<br />

økonomisk, eller der de berørte medlemsstatene skal inngå<br />

et forpliktende samarbeid og opprette en felles struktur.<br />

____________<br />

(*) EFT L 130 av 25.5.1994, s. 1). Forordningen sist<br />

endret ved tiltredelsesakten av 2003.<br />

(**) EFT L 228 av 23.9.1995, s. 1. Forordningen sist<br />

endret ved europaparlaments- og rådsforordning<br />

(EF) nr. 807/2004 (EUT 143 av 30.4.2004, s. 46).<br />

(***) EFT L 161 av 26.6.1999, s. 73. Forordningen sist<br />

endret ved forordning (EF) nr. 769/2004 (EUT L 123<br />

av 27.4.2004, s. 1).»<br />

14) Artikkel 20 og 21 oppheves.<br />

15) I vedleggene gjøres følgende endringer:<br />

1. I vedlegg I erstattes avsnitt 2, 3, 4 og 6 og de vedlagte<br />

kartene som angitt i vedlegg I til dette vedtak.<br />

2. I vedlegg III skal:<br />

a) overskriften lyde: «Prioriterte prosjekter der<br />

arbeidet etter planen skal påbegynnes før 2010»,<br />

b) innholdet erstattes med teksten i vedlegg II til dette<br />

vedtak.<br />

Artikkel 2<br />

Dette vedtak trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i<br />

Den europeiske unions tidende.<br />

Artikkel 3<br />

Dette vedtak er rettet til medlemsstatene.<br />

Utferdiget i Brussel, 29. april 2004.<br />

For Europaparlamentet For Rådet<br />

P. COX M. McDOWELL<br />

President Formann


Nr. 34/98 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

VEDLEGG I<br />

I vedlegg I til vedtak nr. 1692/96/EF gjøres følgende endringer:<br />

1. Avsnitt 2, 3 og 4 skal lyde:<br />

«Avsnitt 2: Veinett<br />

2.0 Europa<br />

2.1 Belgia<br />

2.2 Danmark<br />

2.3 Tyskland<br />

2.4 Hellas<br />

2.5 Spania<br />

2.6 Frankrike<br />

2.7 Irland<br />

Avsnitt 3: Jernbanenett<br />

3.0 Europa<br />

3.1 Belgia<br />

3.2 Danmark<br />

3.3 Tyskland<br />

3.4 Hellas<br />

3.5 Spania<br />

3.6 Frankrike<br />

3.7 Irland<br />

Avsnitt 4: Nett av innlands vannveier og innlandshavner.»<br />

2. Avsnitt 6 skal lyde:<br />

«Avsnitt 6: Lufthavner<br />

6.0 Europa<br />

6.1 Belgia/Danmark/Tyskland/Luxembourg/Nederland/<br />

Østerrike<br />

6.2 Hellas<br />

6.3 Spania/Portugal<br />

3. Følgende kart erstatter tilsvarende kart i vedtak nr. 1692/96/EF.<br />

2.8 Italia<br />

2.9 Luxembourg<br />

2.10 Nederland<br />

2.11 Østerrike<br />

2.12 Portugal<br />

2.13 Finland<br />

2.14 Sverige<br />

2.15 Det forente kongerike<br />

3.8 Italia<br />

3.9 Luxembourg<br />

3.10 Nederland<br />

3.11 Østerrike<br />

3.12 Portugal<br />

3.13 Finland<br />

3.14 Sverige<br />

3.15 Det forente kongerike<br />

6.4 Frankrike<br />

6.5 Irland/Det forente kongerike<br />

6.6 Italia<br />

6.7 Finland/Sverige»


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/99


Nr. 34/100 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/101


Nr. 34/102 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/103


Nr. 34/104 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/105


Nr. 34/106 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/107


Nr. 34/108 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/109


Nr. 34/110 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/111


Nr. 34/112 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/113


Nr. 34/114 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/115


Nr. 34/116 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/117


Nr. 34/118 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/119


Nr. 34/120 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/121


Nr. 34/122 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/123


Nr. 34/124 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/125


Nr. 34/126 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/127


Nr. 34/128 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/129


Nr. 34/130 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/131


Nr. 34/132 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/133


Nr. 34/134 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/135


Nr. 34/136 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/137


Nr. 34/138 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/139


Nr. 34/140 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

Vedlegg III til vedtak nr 1692/96/EF skal lyde:<br />

VEDLEGG II<br />

«VEDLEGG III<br />

PRIORITERTE PROSJEKTER DER ARBEIDENE ETTER PLANEN SKAL PÅBEGYNNES FØR 2010<br />

1. Jernbaneforbindelsen Berlin-Verona/Milano-Bologna-Napoli-Messina-Palermo<br />

– Halle/Leipzig-Nürnberg (2015),<br />

– Nürnberg-München (2006),<br />

– München-Kufstein (2015),<br />

– Kufstein-Innsbruck (2009),<br />

– Brenner-tunnel (2015), grensekryssende strekning,<br />

– Verona-Napoli (2007),<br />

– Milano-Bologna (2006),<br />

– Vei-/jernbanebro over Messinastredet-Palermo (2015).<br />

2. Jernbaneforbindelsen for høyhastighetstog Paris-Brussel/Brussel-Köln-Amsterdam-London<br />

– Kanaltunnel-London (2007),<br />

– Brussel/Brussel-Liège-Köln (2007),<br />

– Brussel/Brussel-Rotterdam-Amsterdam (2007)( 1 ).<br />

3. Jernbaneforbindelsen for høyhastighetstog i Sørvest-Europa<br />

– Lisboa/Porto-Madrid (2011)( 2 ),<br />

– Madrid-Barcelona (2005),<br />

– Barcelona-Figueras-Perpignan (2008),<br />

– Perpignan-Montpellier (2015),<br />

– Montpellier-Nîmes (2010),<br />

– Madrid-Vitoria-Irún/Hendaye (2010),<br />

– Irún/Hendaye-Dax, grensekryssende strekning (2010),<br />

– Dax-Bordeaux (2020),<br />

– Bordeaux-Tours (2015).<br />

4. Jernbaneforbindelsen for høyhastighetstog - øst<br />

– Paris-Baudrecourt (2007),<br />

– Metz-Luxembourg (2007),<br />

– Saarbrücken-Mannheim (2007).<br />

5. Betuwe-linjen (2007)<br />

( 1 ) Herunder de to stasjonene for høyhastighetstog i Rotterdam og Amsterdam, som ikke var omfattet av prosjektet vedtatt av Det<br />

europeiske råd i Essen i 1994.<br />

( 2 ) Herunder forbindelsene Lisboa-Porto (2013), Lisboa-Madrid (2010) og Aveiro-Salamanca (2015).


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/141<br />

6. Jernbaneforbindelsen Lyon-Trieste-Divača/Koper-Divača-Ljubljana-Budapest-den ukrainske grensen( 1 )<br />

– Lyon-St Jean de Maurienne (2015),<br />

– Mont-Cenis-tunnel (2015-2017), grensekryssende strekning,<br />

– Bussoleno-Torino (2011),<br />

– Torino-Venezia (2010),<br />

– Venezia-Ronchi Sør-Trieste-Divača (2015),<br />

– Koper-Divača-Ljubljana (2015),<br />

– Ljubljana-Budapest (2015).<br />

7. Motorveiforbindelsen Igoumenitsa/Patra-Athen-Sofia-Budapest<br />

– Via Egnatia (2006),<br />

– Pathe (2008),<br />

– Motorvei Sofia-Kulata-grensen mellom Hellas og Bulgaria (2010), med Promahon-Kulata som grensekryssende<br />

strekning,<br />

– Motorvei Nadlac-Sibiu (gren mot Bucuresti og Constanţa) (2007).<br />

8. Strekning med ulike transportsystemer Portugal/Spania-resten av Europa( 2 )<br />

– Jernbane La Coruña-Lisboa-Sines (2010),<br />

– Jernbane Lisboa-Valladolid (2010),<br />

– Jernbane Lisboa-Faro (2004),<br />

– Motorvei Lisboa-Valladolid (2010),<br />

– Motorvei La Coruña-Lisboa (2003),<br />

– Motorvei Sevilla-Lisboa (ferdigstilt 2001),<br />

– Ny lufthavn i Lisboa (2015).<br />

9. Jernbaneforbindelsen Cork-Dublin-Belfast-Stranraer( 3 ) (2001)<br />

10. Malpensa (ferdigstilt 2001)( 4 )<br />

11. Fast forbindelse over Øresund (ferdigstilt 2000)( 5 )<br />

12. Det nordiske triangel (jernbane/vei)<br />

– Vei- og jernbaneprosjekter i Sverige (2010)( 6 ),<br />

– Motorvei Helsingfors-Turku (2010),<br />

– Jernbane Kerava-Lahti (2006),<br />

– Motorvei Helsingfors-Vaalimaa (2015),<br />

– Jernbane Helsingfors-Vainikkala (den russiske grensen) (2014).<br />

13. Veiforbindelsen Det forente kongerike/Irland/Benelux (2010)<br />

14. Hovedlinje langs vestkysten (2007)<br />

15. Galileo (2008)<br />

16. Jernbaneforbindelsen for godstransport Sines/Algeciras-Madrid-Paris<br />

– Ny jernbaneforbindelse med høy kapasitet over Pyreneene,<br />

– Jernbane Sines-Badajoz (2010),<br />

– Jernbanelinje Algeciras-Bobadilla (2010).<br />

( 1 ) Deler av denne strekningen tilsvarer den felleseuropeiske korridor V.<br />

( 2 ) Herunder modernisering av havner og lufthavner (2015) i samsvar med innholdet vedtatt av Det europeiske råd i Essen og Dublin.<br />

( 3 ) En ytterligere økning i kapasiteten på denne strekningen ble vedtatt i 2003, og tilføyd som særskilt prosjekt.<br />

( 4 ) Ferdigstilt prosjekt.<br />

( 5 ) Ferdigstilt prosjekt.<br />

( 6 ) Noen få korte vei- og jernbanestrekninger ferdigstilles mellom 2010 og 2015.


Nr. 34/142 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

25.6.2009<br />

17. Jernbaneforbindelsen Paris-Strasbourg-Stuttgart-Wien-Bratislava<br />

– Baudrecourt-Strasbourg-Stuttgart (2015) med Kehl-broen som grensekryssende strekning,<br />

– Stuttgart-Ulm (2012),<br />

– München-Salzburg (2015), grensekryssende strekning,<br />

– Salzburg-Wien (2012),<br />

– Wien-Bratislava (2010), grensekryssende strekning.<br />

18. Vannveien Rhinen/Meuse-Main-Donau( 1 )<br />

– Rhinen-Meuse (2019) med slusen ved Lanaye som grensekryssende strekning,<br />

– Vilshofen-Straubing (2013),<br />

– Wien-Bratislava (2015), grensekryssende strekning,<br />

– Palkovicovo-Mohács (2014),<br />

– Flaskehalser i Romania og Bulgaria (2011).<br />

19. Samtrafikkevne for høyhastighetstog på den iberiske halvøy<br />

– Madrid-Andalusia (2010),<br />

– nord-øst (2010),<br />

– Madrid-Levante og Middelhavet (2010),<br />

– nord/nordvestkorridor, herunder Vigo-Porto (2010),<br />

– Extremadura (2010).<br />

20. Jernbaneforbindelsen over Femer Bælt<br />

– Fast jernbane-/veiforbindelse over Femer Bælt (2014),<br />

– Jernbaneforbindelse i Danmark fra Øresund (2015),<br />

– Jernbaneforbindelse i Tyskland fra Hamburg (2015),<br />

– Jernbane Hannover-Hamburg/Bremen (2015).<br />

21. Motorveier til sjøs<br />

Prosjekter av felles interesse fastlagt i samsvar med artikkel 12a og om følgende motorveier til sjøs:<br />

– Motorvei til sjøs over Østersjøen (som forbinder medlemsstatene omkring Østersjøen med medlemsstater i<br />

Sentral- og Vest-Europa, herunder skipsleia gjennom Nordsjøen/Østersjøen (Kielkanalen)) (2010),<br />

– Motorvei til sjøs fra Vest-Europa (fra Portugal og Spania gjennom Atlanterhavsbuen til Nordsjøen og<br />

Irskesjøen) (2010),<br />

– Motorvei til sjøs i Sørøst-Europa (som forbinder Adriaterhavet med Det joniske hav og den østlige delen av<br />

Middelhavet, herunder Kypros) (2010),<br />

– Motorvei til sjøs i Sørvest-Europa (vestlige del av Middelhavet), som forbinder Spania, Frankrike, Italia og<br />

Malta, og med forbindelse til motorveien til sjøs i Sørøst-Europa( 2 ) (2010).<br />

22. Jernbaneforbindelsen Athen-Sofia-Budapest-Wien-Praha-Nürnberg/Dresden( 3 )<br />

– Jernbane fra grensen mellom Hellas og Bulgaria-Kulata-Sofia-Vidin/Calafat (2015),<br />

– Jernbane Curtici-Brasov (mot Bucuresti og Constanta) (2010),<br />

– Jernbane Budapest-Wien (2010), grensekryssende strekning,<br />

– Jernbane Břeclav-Praha-Nürnberg (2010), med Nürnberg-Praha som grensekryssende strekning,<br />

– Jernbane Praha-Linz (2016).<br />

( 1 ) Deler av denne vannveien tilsvarer den felleseuropeiske korridor VII.<br />

( 2 ) Herunder også forbindelse til Svartehavet.<br />

( 3 ) Denne hovedstrekningen tilsvarer for en stor del den felleseuropeiske korridor IV.


25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />

Nr. 34/143<br />

23. Jernbaneforbindelsen Gdansk-Warszawa-Brno/Bratislava-Wien( 1 )<br />

– Jernbane Gdansk-Warszawa-Katowice (2015),<br />

– Jernbane Katowice-Břeclav (2010),<br />

– Jernbane Katowice-Zilina-Nove Mesto n.V. (2010).<br />

24. Jernbaneforbindelsen Lyon/Genova-Basel-Duisburg-Rotterdam/Antwerpen<br />

– Lyon-Mulhouse-Mülheim( 2 ), med Mulhouse-Mülheim som grensekryssende strekning (2018),<br />

– Genova-Milano/Novara-den sveitsiske grensen (2013),<br />

– Basel-Karlsruhe (2015),<br />

– Frankfurt-Mannheim (2012),<br />

– Duisburg-Emmerich (2009)( 3 ),<br />

– «Jern-Rhinen» Rheidt-Antwerpen, grensekryssende strekning (2010).<br />

25. Motorvei Gdansk-Brno/Bratislava-Wien( 4 )<br />

– Motorvei Gdansk-Katowice (2010),<br />

– Motorvei Katowice-Brno/Zilina (2010), grensekryssende strekning,<br />

– Motorvei Brno-Wien (2009), grensekryssende strekning.<br />

26. Vei-/jernbaneforbindelsen Irland/Det forente kongerike/det europeiske fastlandet<br />

– Vei-/jernbaneforbindelsen som knytter Dublin til Nord-Irland (Belfast-Larne) og sørlige Irland (Cork)<br />

(2010)( 5 ),<br />

– Vei/jernbaneforbindelsen Hull-Liverpool (2015),<br />

– Jernbane Felixstowe-Nuneaton (2011),<br />

– Jernbane Crewe-Holyhead (2008).<br />

27. «Rail Baltica»: jernbaneforbindelsen Warszawa-Kaunas-Riga-Tallinn-Helsingfors<br />

– Warszawa-Kaunas (2010),<br />

– Kaunas-Riga (2014),<br />

– Riga-Tallinn (2016).<br />

28. «Eurocaprail» på jernbaneforbindelsen Brussel-Luxembourg-Strasbourg<br />

– Brussel-Luxembourg-Strasbourg (2012).<br />

29. Jernbaneforbindelsen på den joniske/adriatiske intermodale korridoren<br />

– Kozani-Kalambaka-Igoumenitsa (2012),<br />

– Ioannina-Antirrio-Rio-Kalamata (2014).<br />

30. Innlands vannvei Seinen-Schelde<br />

– Forbedret seilbarhet Deulemont-Gent (2012-2014-2016),<br />

– Compiègne-Cambrai (2012-2014-2016).<br />

Ferdigstillelsesdatoen som er avtalt på forhånd, står i parentes. Ferdigstillelsesdatoene for arbeidet med prosjekt<br />

nr. 1- 20 og nr. 30, og detaljerte opplysninger om strekningene, er angitt i rapporten fra høynivågruppen, i den grad<br />

rapporten inneholder slike opplysninger.»<br />

( 1 ) Denne hovedstrekningen tilsvarer for en stor del den felleseuropeiske korridor VI.<br />

( 2 ) Herunder høyhastighetstoget Rhinen-Rhônen, uten den vestlige grenen.<br />

( 3 ) Prosjekt nr. 5 (Betuwe-linjen) forbinder Rotterdam og Emmerich.<br />

( 4 ) Denne hovedstrekningen tilsvarer for en stor del den felleseuropeiske korridor VI.<br />

( 5 ) Omfatter Essen-prosjekt nr. 13: Veiforbindelsen Irland/Det forente kongerike/Benelux.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!