EØS-tillegget - EFTA
EØS-tillegget - EFTA
EØS-tillegget - EFTA
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
NORSK utgave<br />
<strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong><br />
til Den europeiske<br />
unions tidende<br />
I <strong>EØS</strong>-ORGANER<br />
1. <strong>EØS</strong>-rådet<br />
2. <strong>EØS</strong>-komiteen<br />
ISSN 1022-9310<br />
Nr. 34<br />
16. årgang<br />
25.6.2009<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/01 Kommisjonsdirektiv 2005/53/EF av 16. september 2005 om endring av rådsdirektiv<br />
91/414/EØF med henblikk på oppføring av klortalonil, klortoluron, cypermetrin,<br />
daminozid og tiofanatmetyl som aktive stoffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/02 Kommisjonsdirektiv 2005/54/EF av 19. september 2005 om endring av rådsdirektiv<br />
91/414/EØF med henblikk på oppføring av tribenuron som aktivt stoff . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/03 Kommisjonsdirektiv 2005/57/EF av 21. september 2005 om endring av rådsdirektiv<br />
91/414/EØF med henblikk på oppføring av MCPA og MCPB som aktive stoffer . . . . . . 10<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/04 Kommisjonsdirektiv 2005/58/EF av 21. september 2005 om endring av rådsdirektiv<br />
91/414/EØF med henblikk på oppføring av bifenazat og milbemektin som aktive<br />
stoffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/05 Kommisjonsdirektiv 2005/72/EF av 21. oktober 2005 om endring av rådsdirektiv<br />
91/414/EØF med henblikk på oppføring av klorpyrifos, klorpyrifos-metyl, mankozeb,<br />
maneb og metiram som aktive stoffer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/06 Kommisjonsdirektiv 2006/5/EF av 17. januar 2006 om endring av rådsdirektiv<br />
91/414/EØF med henblikk på oppføring av warfarin som aktivt stoff . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/07 Kommisjonsdirektiv 2006/6/EF av 17. januar 2006 om endring av rådsdirektiv<br />
91/414/EØF med henblikk på oppføring av tolylfluanid som aktivt stoff . . . . . . . . . . . . . 27<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/08 Kommisjonsvedtak av 29. august 2005 om grunnleggjande krav som er nemnde i<br />
europaparlaments- og rådsdirektiv 1999/5/EF i samband med sikring av tilgangen til<br />
naudtenester gjennom Cospas-Sarsat-peilesendarar (2005/631/EF) . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/09 Beslutning nr. 203 av 26. mai 2005 om endring av beslutning nr. 170 av 11. juni 1998<br />
om utarbeiding av oversiktene fastsatt ved artikkel 94 nr. 4 og artikkel 95 nr. 4 i<br />
rådsforordning (EØF) nr. 574/72 (2005/965/EF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/10 Europaparlaments- og Rådsdirektiv 2005/68/EF av 16. november 2005 om<br />
gjenforsikring og om endring av rådsdirektiv 73/239/EØF og 92/49/EØF og av<br />
direktiv 98/78/EF og 2002/83/EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/11 Kommisjonsvedtak av 29. november 2005 om bruken av rådsdirektiv 72/166/EØF<br />
med omsyn til kontroll av ansvarsforsikring for motorvogner (2005/849/EF). . . . . . . . . 84
2009/<strong>EØS</strong>/34/12 Kommisjonsvedtak av 11. juli 2005 om harmonisert bruk av radiospektrum i 5 GHzfrekvensbåndet<br />
for innføring av trådløse tilgangssystemer, herunder radiobaserte<br />
lokalnett (WAS/RLAN) (2005/513/EF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/13 Europaparlaments- og Rådsvedtak nr. 884/2004/EF av 29. april 2004 om endring av<br />
vedtak nr. 1692/96/EF om fellesskapsretningslinjer for utviklingen av et transeuropeisk<br />
transportnett. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/14 Europaparlaments- og Rådsdirektiv 2006/1/EF av 18. januar 2006 om bruk av køyretøy<br />
som er leigde utan førar til godstransport på veg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/15 Europaparlaments- og Rådsdirektiv 2003/59/EF av 15. juli 2003 om grunnleggende<br />
kvalifisering og regelmessig opplæring av førere av visse veigående kjøretøyer for<br />
transport av gods eller passasjerer, om endring av rådsforordning (EØF) nr. 3820/85<br />
og rådsdirektiv 91/439/EØF og om oppheving av rådsdirektiv 76/914/EØF. . . . . . . . . . . 148<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/16 Europaparlaments- og Rådsdirektiv 2005/65/EF av 26. oktober 2005 om forbedret<br />
sikkerhet for havner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/17 Kommisjonsforordning (EF) nr. 65/2006 av 13. januar 2006 om endring av forordning<br />
(EF) nr. 622/2003 om fastsettelse av tiltak for gjennomføring av felles grunnleggende<br />
standarder for luftfartssikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/18 Europaparlaments- og Rådsforordning (EF) nr. 549/2004 av 10. mars 2004 om<br />
fastsettelse av rammeregler for opprettelse av et felles europeisk luftrom<br />
(rammeforordningen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/19 Europaparlaments- og Rådsforordning (EF) nr. 550/2004 av 10. mars 2004 om<br />
yting av flysikringstjenester i Det felles europeiske luftrom (tjenesteytingsfor-<br />
ordningen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/20 Europaparlaments- og Rådsforordning (EF) nr. 551/2004 av 10. mars 2004 om<br />
organisering og bruk av Det felles europeiske luftrom (luftromsforordningen)<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/21 Europaparlaments- og Rådsforordning (EF) nr. 552/2004 av 10. mars 2004 om<br />
samvirkingsevnen i Det europeiske nett for lufttrafikkstyring (samvirkingsfor-<br />
ordningen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/22 Europaparlaments- og Rådsdirektiv 2004/18/EF av 31. mars 2004 om samordning av<br />
framgangsmåtene ved tildeling av offentlige bygge- og anleggskontrakter, kontrakter om<br />
offentlige varekjøp og kontrakter om offentlig tjenesteyting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/23 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1874/2004 av 28. oktober 2004 om endring av<br />
europaparlaments- og rådsdirektiv 2004/17/EF og 2004/18/EF med hensyn til<br />
terskelverdiene som anvendes for framgangsmåtene ved tildeling av kontrakter . . . . . . . 343<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/24 Kommisjonsdirektiv 2005/51/EF av 7. september 2005 om endring av vedlegg XX<br />
til europaparlaments- og rådsdirektiv 2004/17/EF og vedlegg VIII til europaparlaments-<br />
og rådsdirektiv 2004/18/EF om offentlig innkjøp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/25 Europaparlaments- og Rådsdirektiv 2004/17/EF av 31. mars 2004 om samordning av<br />
framgangsmåtene ved tildeling av kontrakter innenfor vann- og energiforsyning,<br />
transport og posttjenester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/26 Kommisjonsvedtak av 7. januar 2005 om nærmere regler for anvendelse av<br />
framgangsmåten fastsatt i artikkel 30 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2004/17/EF<br />
om samordning av framgangsmåtene ved tildeling av kontrakter innenfor vann- og<br />
energiforsyning, transport og posttjenester (2005/15/EF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460
2009/<strong>EØS</strong>/34/27 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1564/2005 av 7. september 2005 om fastsettelse av<br />
standardskjemaer for offentliggjøring av kunngjøringer innenfor rammen av<br />
framgangsmåtene ved tildeling av offentlige kontrakter i henhold til europaparlaments-<br />
og rådsdirektiv 2004/17/EF og 2004/18/EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/28 Europaparlaments- og Rådsdirektiv 2005/75/EF av 16. november 2005 om retting av<br />
direktiv 2004/18/EF om samordning av framgangsmåtene ved tildeling av offentlige<br />
bygge- og anleggskontrakter, kontrakter om offentlige varekjøp og kontrakter om<br />
offentlig tjenesteyting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/29 Kommisjonsforordning (EF) nr. 2083/2005 av 19. desember 2005 om endring av<br />
europaparlaments- og rådsdirektiv 2004/17/EF og 2004/18/EF med hensyn til<br />
terskelverdiene som anvendes for framgangsmåtene ved tildeling av kontrakter . . . . . . . 599<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/30 Europaparlaments- og Rådsforordning (EF) nr. 1552/2005 av 7. september 2005 om<br />
statistikk over yrkesrettet opplæring i foretak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/31 Europaparlaments- og Rådsforordning (EF) nr. 1553/2005 av 7. september 2005 om<br />
endring av forordning (EF) nr. 1177/2003 om fellesskapsstatistikker over inntekter og<br />
levekår (EU-SILC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/32 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1722/2005 av 20. oktober 2005 om prinsippene for<br />
beregning av boligtjenester med hensyn til rådsforordning (EF, Euratom) nr. 1287/2003<br />
om harmonisering av bruttonasjonalinntekta etter marknadsprisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/33 Kommisjonsrekommandasjon om medlemsstatenes og Fellesskapets statistikkmyndigheters<br />
uavhengighet, integritet og ansvarlighet (52005 PC 0217) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 621<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/34 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1708/2005 av 19. oktober 2005 om fastsetjing av<br />
nærmare reglar for gjennomføringa av rådsforordning (EF) nr. 2494/95 med omsyn<br />
til den felles referanseperioden for den harmoniserte konsumprisindeksen, og om<br />
endring av forordning (EF) nr. 2214/96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 629<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/35 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1737/2005 av 21. oktober 2005 om endring av<br />
forordning (EF) nr. 1726/1999 med hensyn til definisjon og oversending av<br />
opplysninger om arbeidskraftkostnader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 631<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/36 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1738/2005 av 21. oktober 2005 om endring av<br />
forordning (EF) nr. 1916/2000 med hensyn til definisjon og oversending av<br />
opplysninger om lønnsstrukturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 652<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/37 Europaparlaments- og Rådsvedtak nr. 2113/2005/EF av 14. desember 2005 om<br />
endring av vedtak nr. 2256/2003/EF med sikte på lenging av programmet i 2006<br />
for spreiing av god praksis og overvaking av innføringa av informasjons- og<br />
kommunikasjonsteknologi (IKT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 667<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/38 Rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 av 17. mai 1999 om den felles markedsordning<br />
for vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 671<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/39 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1607/2000 av 24. juli 2000 om fastsettelse av<br />
gjennomføringsregler for rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 om den felles<br />
markedsordning for vin, særlig for avdelingen som omhandler kvalitetsvin fra<br />
bestemte dyrkingsområder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 755
2009/<strong>EØS</strong>/34/40 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1622/2000 av 24. juli 2000 om fastsettelse av<br />
nærmere regler for gjennomføring av forordning (EF) nr. 1493/1999 om den felles<br />
markedsordning for vin og om innføring av et fellesskapsregelverk for ønologiske<br />
framstillings- og behandlingsmåter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 762<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/41 Kommisjonsforordning (EF) nr. 2451/2000 av 7. november 2000 om endring av<br />
forordning (EF) nr. 1622/2000 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring<br />
av forordning (EF) nr. 1493/1999 om den felles markedsordning for vin og om<br />
innføring av et fellesskapsregelverk for ønologiske framstillings- og behandlingsmåter,<br />
med hensyn til vedlegg XIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 806<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/42 Kommisjonsforordning (EF) nr. 884/2001 av 24. april 2001 om fastsettelse av<br />
nærmere regler for bruk av følgedokumenter ved transport av vinprodukter og om<br />
registre som skal føres i vinsektoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 808<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/43 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1609/2001 av 6. august 2001 om endring av<br />
forordning (EF) nr. 1622/2000 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring<br />
av rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 om den felles markedsordning for vin og<br />
om innføring av et fellesskapsregelverk for ønologiske framstillings- og behandlings-<br />
måter, med hensyn til analysemetoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 829<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/44 Kommisjonsforordning (ef) nr. 1655/2001 av 14. august 2001 om endring av<br />
forordning (EF) nr. 1622/2000 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring<br />
av rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 om den felles markedsordning for vin og om<br />
innføring av et fellesskapsregelverk for ønologiske framstillings- og behandlings-<br />
måter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 830<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/45 Kommisjonsforordning (EF) nr. 2066/2001 av 22. oktober 2001 om endring av<br />
forordning (EF) nr. 1622/2000 med hensyn til bruk av lysozym i vinprodukter . . . . . . . . 832<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/46 Kommisjonsforordning (EF) nr. 753/2002 av 29. april 2002 om fastsettelse av<br />
nærmere regler for gjennomføring av rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 med<br />
hensyn til beskrivelse av, betegnelse på, presentasjon av og beskyttelse av visse<br />
vinprodukter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 834<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/47 Kommisjonsforordning (EF) nr. 2086/2002 av 25. november 2002 om endring av<br />
forordning (EF) nr. 753/2002 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring<br />
av rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 med hensyn til beskrivelse av, betegnelse på,<br />
presentasjon av og beskyttelse av visse vinprodukter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 888<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/48 Kommisjonsforordning (EF) nr. 440/2003 av 10. mars 2003 om endring av kommisjonsforordning<br />
(EØF) nr. 2676/90 om fastsettelse av felles analysemetoder for vin . . . . . . . . 889<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/49 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1205/2003 av 4. juli 2003 om endring av forordning<br />
(EF) nr. 753/2002 av 29. april 2002 om fastsettelse av visse gjennomføringsregler for<br />
rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 med hensyn til beskrivelse av, betegnelse på,<br />
presentasjon av og beskyttelse av visse vinprodukter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 898<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/50 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1410/2003 av 7. august 2003 om endring av<br />
forordning (EF) nr. 1622/2000 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring<br />
av forordning (EF) nr. 1493/1999 om den felles markedsordning for vin og om<br />
innføring av et fellesskapsregelverk for ønologiske framstillings- og<br />
behandlingsmåter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 899<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/51 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1793/2003 av 13. oktober 2003 om fastsettelse av<br />
laveste naturlige alkoholstyrke i volumprosent i kvalitetsviner (kvbd) av typen<br />
«Vinho verde» med opprinnelse i vindyrkingssone C I a) i Portugal for vinårene<br />
2003/2004 og 2004/2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902
2009/<strong>EØS</strong>/34/52 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1795/2003 av 13. oktober 2003 om endring av<br />
vedlegg VI til rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 med hensyn til kvalitetsvin fra<br />
bestemte dyrkingsområder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 903<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/53 Kommisjonsforordning (EF) nr. 128/2004 av 23. januar 2004 om endring av<br />
forordning (EØF) nr. 2676/90 om fastsettelse av felles analysemetoder for vin . . . . . . . . 904<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/54 Kommisjonsforordning (EF) nr. 316/2004 av 20. februar 2004 om endring av<br />
forordning (EF) nr. 753/2002 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring<br />
av rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 med hensyn til beskrivelse av, betegnelse<br />
på, presentasjon av og beskyttelse av visse vinprodukter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 913<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/55 Kommisjonsforordning (EF) nr. 908/2004 av 29. april 2004 om tilpasning av flere<br />
forordninger om den felles markedsordning for vin som følge av Tsjekkias,<br />
Estlands, Kypros’, Latvias, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Slovenias og<br />
Slovakias tiltredelse til Den europeiske union . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 940<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/56 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1427/2004 av 9. august 2004 om endring av<br />
forordning (EF) nr. 1622/2000 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring<br />
av forordning (EF) nr. 1493/1999 om den felles markedsordning for vin og om<br />
innføring av et fellesskapsregelverk for ønologiske behandlings- og framstillingsmåter . 945<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/57 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1428/2004 av 9. august 2004 om endring av<br />
forordning (EF) nr. 1622/2000 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring<br />
av forordning (EF) nr. 1493/1999 om den felles markedsordning for vin og om<br />
innføring av et fellesskapsregelverk for ønologiske framstillings- og behandlingsmåter . 949<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/58 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1429/2004 av 9. august 2004 om endring av<br />
forordning (EF) nr. 753/2002 av 29. april 2002 om fastsettelse av visse regler for<br />
gjennomføring av rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 med hensyn til beskrivelse<br />
av, betegnelse på, presentasjon av og beskyttelse av visse vinprodukter. . . . . . . . . . . . . . 953<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/59 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1991/2004 av 19. november 2004 om endring av<br />
forordning (EF) nr. 753/2002 av 29. april 2002 om fastsettelse av visse regler for<br />
gjennomføring av rådsforordning (EF) nr. 1493/1999 med hensyn til beskrivelse av,<br />
betegnelse på, presentasjon av og beskyttelse av visse vinprodukter . . . . . . . . . . . . . . . . 963<br />
3. Parlamentarikerkomiteen for <strong>EØS</strong><br />
4. Den rådgivende komité for <strong>EØS</strong><br />
II <strong>EFTA</strong>-ORGANER<br />
1. <strong>EFTA</strong>-statenes faste komité<br />
2. <strong>EFTA</strong>s overvåkningsorgan<br />
3. <strong>EFTA</strong>-domstolen<br />
III EF-ORGANER<br />
1. Rådet<br />
2. Kommisjonen<br />
3. Domstolen
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/1<br />
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />
HAR —<br />
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />
fellesskap,<br />
under henvisning til rådsdirektiv 91/414/EØF av 15. juli 1991<br />
om markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 1 ), særlig<br />
artikkel 6 nr. 1, og<br />
ut fra følgende betraktninger:<br />
<strong>EØS</strong>-ORGANER<br />
1) Ved kommisjonsforordning (EØF) nr. 3600/92 av<br />
11. desember 1992 om fastsettelse av nærmere regler<br />
for gjennomføringen av første trinn i arbeidsprogrammet<br />
omhandlet i artikkel 8 nr. 2 i rådsdirektiv 91/414/EØF om<br />
markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 2 ) ble<br />
det fastsatt en liste over aktive stoffer som skulle vurderes<br />
med henblikk på en eventuell oppføring i vedlegg I til<br />
direktiv 91/414/EØF. Denne listen omfatter klortalonil,<br />
klortoluron, cypermetrin, daminozid og tiofanatmetyl.<br />
2) Virkningene av disse aktive stoffene på menneskers<br />
helse og miljøet er blitt vurdert i samsvar med<br />
bestemmelsene fastsatt i forordning (EØF) nr. 3600/92<br />
for en rekke bruksområder som melderne har foreslått.<br />
Ved kommisjonsforordning (EF) nr. 933/94 av<br />
27. april 1994 om utarbeiding av listen over aktive<br />
stoffer i plantefarmasøytiske produkter og utpeking<br />
av rapporterende medlemsstater for gjennomføringen<br />
av forordning (EØF) nr. 3600/92( 3 ) ble følgende<br />
rapporterende medlemsstater utpekt, og disse oversendte<br />
i sin tur de relevante vurderingsrapportene og<br />
anbefalingene til Kommisjonen i samsvar med artikkel 7<br />
nr. 1 bokstav c) i forordning (EØF) nr. 3600/92. Nederland<br />
var rapporterende medlemsstat for klortalonil, og alle<br />
relevante opplysninger ble framlagt 31. januar 2000.<br />
Spania var rapporterende medlemsstat for klortoluron,<br />
og alle relevante opplysninger ble framlagt 7. mai 1999.<br />
Belgia var rapporterende medlemsstat for cypermetrin,<br />
og alle relevante opplysninger ble framlagt 25. oktober<br />
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 241 av 17.9.2005, s. 51,<br />
er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 56/2006 av 2. juni 2006<br />
om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />
prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
nr. 44, 7.9.2006, s. 1.<br />
( 1 ) EFT L 230 av 19.8.1991, s. 1. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />
og rådsforordning (EF) nr. 396/2005 (EUT L 70 av 16.3.2005, s. 1).<br />
( 2 ) EFT L 366 av 15.12.1992, s. 10. Forordningen sist endret ved forordning<br />
(EF) nr. 2266/2000 (EFT L 259 av 13.10.2000, s. 27).<br />
( 3 ) EFT L 107 av 28.4.1994, s. 8. Forordningen sist endret ved forordning (EF)<br />
nr. 2230/95 (EFT L 225 av 22.9.1995, s. 1).<br />
<strong>EØS</strong>-KOMITEEN<br />
KOMMISJONSDIREKTIV 2005/53/EF<br />
av 16. september 2005<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/01<br />
om endring av rådsdirektiv 91/414/EØF med henblikk på oppføring av klortalonil, klortoluron, cypermetrin, daminozid og<br />
tiofanatmetyl som aktive stoffer(*)<br />
1999. Nederland var rapporterende medlemsstat for<br />
daminozid, og alle relevante opplysninger ble framlagt<br />
30. juli 1999. Tyskland var rapporterende medlemsstat<br />
for tiofanatmetyl, og alle relevante opplysninger ble<br />
framlagt 21. november 1997.<br />
3) Vurderingsrapportene er behandlet av medlemsstatene og<br />
Kommisjonen i Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />
og dyrehelsen.<br />
4) Behandlingen av alle de aktive stoffene ble avsluttet<br />
15. februar 2005 med Kommisjonens sammenfattende<br />
rapporter om klortalonil, klortoluron, cypermetrin,<br />
daminozid og tiofanatmetyl.<br />
5) Ved behandlingen av klortalonil, klortoluron og cypermetrin<br />
ble det ikke avdekket noen uavklarte spørsmål som ville<br />
ha krevd samråd med Vitenskapskomiteen for planter eller<br />
Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet<br />
(EFSA), som har overtatt den nevnte komiteens rolle.<br />
6) Ved behandlingen av daminozid ble det avdekket<br />
en rekke uavklarte spørsmål, som er blitt undersøkt<br />
av EFSA. EFSAs vitenskapsgruppe for plantehelse,<br />
plantefarmasøytiske produkter og rester av disse (PPRgruppen)<br />
ble bedt om å uttale seg om virkemåten bak<br />
den kreftframkallende virkningen av 1,1-dimetylhydrazid<br />
(UDMH) hos gnagere og om hvorvidt det kan utledes<br />
hva grenseverdien for denne virkningen er. Dersom<br />
det skulle være tilfellet, ble PPR-gruppen bedt om<br />
å angi denne verdien. Som svar på spørsmålene den<br />
var blitt forelagt, konkluderte PPR-gruppen( 4 ) med at<br />
det med de opplysningene som foreligger, ikke er<br />
mulig å identifisere virkemåten som ligger bak den<br />
kreftframkallende virkningen av UDMH hos gnagere.<br />
Det finnes ikke noe bevis for genotoksiske virkninger in<br />
vitro av rent og oksidasjonsbeskyttet UDMH, og in vivoundersøkelser<br />
foreligger ikke. I tillegg påpekte PPRgruppen<br />
det åpenbare misforhold at langtidsundersøkelser<br />
av daminozid ikke gav kreftframkallende virkninger hos<br />
rotter og mus ved doser som burde ha ført til indre<br />
doser av metabolsk dannet UDMH som var minst<br />
én størrelsesorden høyere enn dem som faktisk ble<br />
( 4 ) Uttalelse fra Vitenskapsgruppen for plantehelse, plantefarmasøytiske<br />
produkter og rester av disse på anmodning fra Kommisjonen i forbindelse<br />
med vurderingen av daminozid innenfor rammen av rådsdirektiv 91/414/<br />
EØF (The EFSA Journal (2004), 61, 1-27), vedtatt 11. mai 2004.
Nr. 34/2 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
påvist etter direkte eksponering. I tillegg ble det i én<br />
undersøkelse konstatert 50 ganger høyere metylering<br />
av N7-guanin etter oral tilførsel av UDMH til rotter<br />
sammenlignet med tilsvarende data for daminozid. PPRgruppen<br />
anså derfor at enhver konklusjon om virkemåten<br />
bak de kreftframkallende virkningene av oral tilførsel<br />
av UDMH ville være forbundet med en viss usikkerhet.<br />
PPR-gruppen konkluderte med at bevisene taler mot at<br />
det finnes en genotoksisk virkemåte.<br />
Blant de mulige ikke-genotoksiske virkemåtene er<br />
endret regulering av celledelingen eller hormonell<br />
ubalanse mulige alternativer til genotoksisitet, men disse<br />
virkemåtene har ikke vært undersøkt spesifikt, og det<br />
er derfor ikke mulig å trekke en endelig konklusjon om<br />
virkemåten på det nåværende tidspunkt. Ved forsøk for å<br />
fastslå en mulig kreftframkallende virkning av UDMH<br />
hos rotter og mus ble det ikke observert noen virkninger<br />
ved henholdsvis 0,09 mg per kg kroppsvekt per dag og<br />
1,41 mg per kg kroppsvekt per dag.<br />
Dersom den observerte kreftframkallende virkningen<br />
av UDMH skyldes en ikke-genotoksisk virkemåte, bør<br />
dosene angitt ovenfor betraktes som toksikologiske<br />
grenseverdier. Etter en samlet vurdering av usikkerheten<br />
knyttet til virkemåten og muligheten for at UDMH under<br />
veksthusvilkår kan danne oksiderte derivater som kan<br />
være genotoksiske, er PPR-gruppen av den oppfatning<br />
at det må utvises forsiktighet ved enhver bruk av disse<br />
dosene som grenseverdier. Denne uttalelsen ble tatt<br />
hensyn til av den faste komiteen, som konkluderte med<br />
at bruk av daminozid kan godtas på de angitte vilkår.<br />
7) Ved behandlingen av tiofanatmetyl ble det avdekket<br />
en rekke uavklarte spørsmål, som er blitt undersøkt av<br />
Vitenskapskomiteen for planter. Vitenskapskomiteen ble<br />
bedt om å uttale seg om hvorvidt det er hensiktsmessig<br />
å fastsette et akseptabelt daglig inntak (ADI) og et<br />
akseptabelt nivå for brukereksponering (AOEL), idet<br />
det særlig tas hensyn til resultatene av mutagen-,<br />
kreft- og reproduksjonsundersøkelser av benomyl,<br />
karbendazim og tiofanatmetyl. Komiteen( 1 ) påpekte at<br />
karbendazim er det biologisk aktive stoffet som er<br />
felles for disse tre stoffene. Særlig benomyl, men også<br />
tiofanatmetyl, omdannes til karbendazim, og alle de tre<br />
stoffene forårsaker numeriske kromosomforstyrrelser<br />
(aneuploidi) i pattedyrceller ved eksponering in vivo.<br />
Det er ikke dokumentert at noen av disse stoffene<br />
framkaller andre typer skader på genetisk materiale.<br />
( 1 ) Uttalelse fra Vitenskapskomiteen for planter (SCP/BENOMY/002<br />
— endelig, SCP/CARBEN/002 — endelig, SCP/THIOPHAN/002 —<br />
endelig) av 23. mars 2001 om vurderingen av benomyl, karbendazim og<br />
tiofanatmetyl i forbindelse med rådsdirektiv 91/414/EØF om markedsføring<br />
av plantefarmasøytiske produkter (uttalelsen vedtatt av Vitenskapskomiteen<br />
for planter 7. mars 2001).<br />
Det er ingen grunn til bekymring for kreftframkallende<br />
virkninger. De kjente virkningene av disse soppdrepende<br />
midlene på reproduksjonen kan forklares med interaksjon<br />
med spindelapparatets mikrotubuler. Virkemåten bak<br />
induksjon av aneuploidi er godt forstått, og består i at<br />
det skjer en hemming av polymeriseringen av tubulin, et<br />
protein som er av avgjørende betydning for atskillelsen<br />
av kromosomer under celledelingen: den innebærer ingen<br />
interaksjon med DNA. Ettersom det er mange kopier<br />
av tubulinmolekyler i cellene som sprer seg, er det ved<br />
en lav konsentrasjon av det soppdrepende middelet et<br />
begrenset antall tubulinmolekyler som vil bli berørt, og<br />
det vil derfor ikke oppstå noen skadelige giftvirkninger.<br />
Det er følgelig mulig å bestemme en klar grenseverdi når<br />
det gjelder skadevirkninger, og det kan fastsettes både en<br />
ADI- og en AOEL-verdi.<br />
8) Det framgår av de forskjellige undersøkelsene at<br />
plantefarmasøytiske produkter som inneholder klortalonil,<br />
klortoluron, cypermetrin, daminozid eller tiofanatmetyl,<br />
generelt kan forventes å oppfylle kravene fastsatt i<br />
artikkel 5 nr. 1 bokstav a) og b) i direktiv 91/414/EØF,<br />
særlig med hensyn til de bruksområdene som er undersøkt<br />
og beskrevet i Kommisjonens sammenfattende rapport.<br />
Disse aktive stoffene bør derfor oppføres i vedlegg I for<br />
å sikre at godkjenning av plantefarmasøytiske produkter<br />
som inneholder disse aktive stoffene, kan gis i samsvar<br />
med nevnte direktivs bestemmelser i alle medlemsstater.<br />
9) Før et aktivt stoff oppføres i vedlegg I, bør medlemsstatene<br />
og berørte parter gis en rimelig frist til å forberede seg på<br />
de nye kravene som følger av oppføringen.<br />
10) Med forbehold for forpliktelsene fastsatt i direktiv 91/414/<br />
EØF som følge av oppføring av et aktivt stoff i vedlegg I,<br />
bør medlemsstatene gis en frist på seks måneder etter<br />
oppføringen til å vurdere eksisterende godkjenninger av<br />
plantefarmasøytiske produkter som inneholder klortalonil,<br />
klortoluron, cypermetrin, daminozid eller tiofanatmetyl<br />
på nytt for å sikre at kravene fastsatt i direktiv 91/414/<br />
EØF, særlig i direktivets artikkel 13 og i de relevante<br />
vilkårene i vedlegg I, er oppfylt. Medlemsstatene bør<br />
eventuelt endre, erstatte eller tilbakekalle eksisterende<br />
godkjenninger i samsvar med bestemmelsene i direktiv<br />
91/414/EØF. Som unntak fra ovennevnte frist bør det<br />
fastsettes en lengre frist for innsending og vurdering<br />
av den fullstendige dokumentasjonen i vedlegg III for<br />
hvert enkelt plantefarmasøytisk produkt og hvert enkelt<br />
planlagt bruksområde, i samsvar med de ensartede<br />
prinsippene fastsatt i direktiv 91/414/EØF.
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/3<br />
11) Erfaringen i forbindelse med tidligere oppføringer i<br />
vedlegg I til direktiv 91/414/EØF av aktive stoffer<br />
som er vurdert innenfor rammen av forordning (EØF)<br />
nr. 3600/92, har vist at det kan oppstå vanskeligheter<br />
i forbindelse med tolkning av pliktene til innehaverne<br />
av eksisterende godkjenninger med hensyn til tilgang<br />
til opplysninger. For å unngå ytterligere vanskeligheter<br />
er det derfor nødvendig å klargjøre medlemsstatenes<br />
plikter, særlig plikten til å kontrollere at innehaveren<br />
av en godkjenning kan vise at denne har tilgang til<br />
dokumentasjon som oppfyller kravene i vedlegg II til<br />
nevnte direktiv. Denne klargjøringen pålegger imidlertid<br />
ikke medlemsstatene eller innehavere av godkjenninger<br />
nye plikter i forhold til pliktene i direktivene om endring<br />
av vedlegg I som til nå er vedtatt.<br />
12) Direktiv 91/414/EØF bør derfor endres.<br />
13) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />
uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />
og dyrehelsen —<br />
VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />
Artikkel 1<br />
Vedlegg I til direktiv 91/414/EØF endres i samsvar med<br />
vedlegget til dette direktiv.<br />
Artikkel 2<br />
Medlemsstatene skal innen 31. august 2006 vedta og kunngjøre<br />
de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme<br />
dette direktiv. De skal umiddelbart oversende Kommisjonen<br />
teksten til disse bestemmelsene og en sammenligningstabell<br />
som viser sammenhengen mellom disse bestemmelsene og<br />
bestemmelsene i dette direktiv.<br />
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. september 2006.<br />
Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />
fastsettes av medlemsstatene.<br />
Artikkel 3<br />
1. Medlemsstatene skal i samsvar med direktiv 91/414/<br />
EØF om nødvendig endre eller tilbakekalle eksisterende<br />
godkjenninger av plantefarmasøytiske produkter som<br />
inneholder klortalonil, klortoluron, cypermetrin, daminozid<br />
eller tiofanatmetyl som aktivt stoff, innen 31. august 2006.<br />
Innen nevnte dato skal de særlig kontrollere at vilkårene<br />
i vedlegg I til nevnte direktiv med hensyn til klortalonil,<br />
klortoluron, cypermetrin, daminozid og tiofanatmetyl er<br />
oppfylt, med unntak av vilkårene i del B med hensyn til de<br />
nevnte aktive stoffene, samt kontrollere at innehaveren av<br />
godkjenningen har, eller har tilgang til, dokumentasjon som,<br />
i samsvar med vilkårene i artikkel 13, oppfyller kravene i<br />
vedlegg II til nevnte direktiv.<br />
2. Som unntak fra nr. 1 skal medlemsstatene for hvert<br />
enkelt godkjent plantefarmasøytisk produkt som inneholder<br />
klortalonil, klortoluron, cypermetrin, daminozid eller<br />
tiofanatmetyl, enten som eneste aktive stoff eller som ett<br />
av flere aktive stoffer, som alle var oppført i vedlegg I til<br />
direktiv 91/414/EØF per 28. februar 2006, vurdere produktet<br />
på nytt i samsvar med de ensartede prinsippene i vedlegg VI<br />
til direktiv 91/414/EØF på grunnlag av dokumentasjon som<br />
oppfyller kravene i vedlegg III til nevnte direktiv, samtidig<br />
som det tas hensyn til del B i oppføringen i vedlegg I til nevnte<br />
direktiv med hensyn til klortalonil, klortoluron, cypermetrin,<br />
daminozid og tiofanatmetyl. På grunnlag av denne vurderingen<br />
skal de avgjøre om produktet oppfyller vilkårene fastsatt i<br />
artikkel 4 nr. 1 bokstav b), c), d) og e) i direktiv 91/414/EØF.<br />
Etter denne avgjørelsen skal medlemsstatene:<br />
a) dersom produktet inneholder klortalonil, klortoluron,<br />
cypermetrin, daminozid eller tiofanatmetyl som eneste<br />
aktive stoff, om nødvendig endre eller tilbakekalle<br />
godkjenningen innen 28. februar 2010, eller<br />
b) dersom produktet inneholder klortalonil, klortoluron,<br />
cypermetrin, daminozid eller tiofanatmetyl som ett av<br />
flere aktive stoffer, om nødvendig endre eller tilbakekalle<br />
godkjenningen innen 28. februar 2010, eller innen datoen<br />
som er fastsatt for en slik endring eller tilbakekalling i det<br />
eller de respektive direktivene der det eller de relevante<br />
stoffene ble oppført i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF,<br />
avhengig av hvilken dato som kommer sist.<br />
Artikkel 4<br />
Dette direktiv trer i kraft 1. mars 2006.<br />
Artikkel 5<br />
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />
Utferdiget i Brussel, 16. september 2005.<br />
For Kommisjonen<br />
Markos KYPRIANOU<br />
Medlem av Kommisjonen
Nr. 34/4 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
VEDLEGG<br />
Følgende rader tilføyes på slutten av tabellen i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF:<br />
IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse Utløpsdato for oppføringen Særlige bestemmelser<br />
Vanlig navn,<br />
identifikasjons-nummer<br />
Nr.<br />
1. mars 2006 28. februar 2016 DEL A<br />
Bare bruk som soppdrepende middel kan tillates.<br />
Tetraklorisoftalonitril 985 g/kg<br />
– Heksaklorbenzen: høyst<br />
0,01 g/kg<br />
«102 Klortalonil<br />
CAS-nr. 1897-45-6<br />
DEL B<br />
CIPAC-nr. 288<br />
Dekaklorbifenyl: høyst<br />
0,03 g/kg<br />
–<br />
Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene fastsatt i vedlegg VI<br />
skal det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende<br />
rapporten om klortalonil, og særlig tillegg I og II til denne, som<br />
sluttbehandlet av Den faste komité for næringsmiddelkjeden og<br />
dyrehelsen 15. februar 2005.<br />
Ved denne samlede vurderingen skal medlemsstatene rette særlig<br />
oppmerksomhet mot vern av følgende:<br />
vannorganismer,<br />
–<br />
grunnvannet, særlig med hensyn til det aktive stoffet og dets<br />
metabolitter R417888 og R611965 (SDS46851), når stoffet<br />
brukes i regioner med sårbare jord- og/eller klimaforhold<br />
–<br />
Bruksvilkårene bør om nødvendig omfatte risikoreduserende<br />
tiltak.<br />
975 g/kg 1. mars 2006 28. februar 2016 DEL A<br />
Bare bruk som ugressmiddel kan tillates.<br />
3-(3-klor-p-tolyl)-1,1dimetylurea<br />
103 Klortoluron<br />
(stereokjemi ikke<br />
angitt)<br />
DEL B<br />
CAS-nr. 15545-48-9<br />
Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene i vedlegg VI<br />
skal det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende<br />
rapporten om klortoluron, og særlig tillegg I og II til denne, som<br />
sluttbehandlet av Den faste komité for næringsmiddelkjeden og<br />
dyrehelsen 15. februar 2005. Ved denne samlede vurderingen<br />
skal medlemsstatene rette særlig oppmerksomhet mot vern av<br />
grunnvannet når det aktive stoffet brukes i områder med sårbare<br />
jord- og/eller klimaforhold. Godkjenningsvilkårene bør om<br />
nødvendig omfatte risikoreduserende tiltak.<br />
CIPAC-nr. 217
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/5<br />
IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse Utløpsdato for oppføringen Særlige bestemmelser<br />
Vanlig navn,<br />
identifikasjons-nummer<br />
Nr.<br />
900 g/kg 1. mars 2006 28. februar 2016 DEL A<br />
Bare bruk som insektmiddel kan tillates.<br />
(RS)-α-cyano-3<br />
fenoksybenzyl-<br />
(1RS)-cis, trans-3-<br />
(2,2-diklorvinyl)-2,2dimetylcyklopropan<br />
karboksylat<br />
104 Cypermetrin<br />
CAS-nr. 52315-07-8<br />
DEL B<br />
CIPAC-nr. 332<br />
Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene i vedlegg VI<br />
skal det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende<br />
rapporten om cypermetrin, og særlig tillegg I og II til denne, som<br />
sluttbehandlet av Den faste komité for næringsmiddelkjeden og<br />
dyrehelsen 15. februar 2005. Ved denne samlede vurderingen<br />
4 isomerpar: cis-1,<br />
cis-2, trans-3, trans-4)<br />
– skal medlemsstatene rette særlig oppmerksomhet mot<br />
vern av vannplanter, bier og leddyr utenfor målgruppen.<br />
Godkjenningsvilkårene bør om nødvendig omfatte<br />
risikoreduserende tiltak,<br />
skal medlemsstatene rette særlig oppmerksomhet mot vern av<br />
brukere. Godkjenningsvilkårene bør om nødvendig omfatte<br />
vernetiltak.<br />
–<br />
1. mars 2006 28. februar 2016 DEL A<br />
Bare bruk som vekstregulator i ikke-spiselige vekster kan tillates.<br />
990 g/kg<br />
N-dimetylaminosuksinamidsyre<br />
105 Daminozid<br />
Urenheter:<br />
CAS-nr. 1596-84-5<br />
DEL B<br />
N-nitrosodimetylamin:<br />
høyst 2,0 mg/kg<br />
–<br />
CIPAC-nr. 330<br />
Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene i vedlegg VI<br />
skal det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende<br />
rapporten om daminozid, og særlig tillegg I og II til denne, som<br />
sluttbehandlet av Den faste komité for næringsmiddelkjeden og<br />
dyrehelsen 15. februar 2005. Ved denne samlede vurderingen<br />
skal medlemsstatene rette særlig oppmerksomhet mot sikkerheten<br />
for brukere og arbeidstakere. Godkjenningsvilkårene bør om<br />
nødvendig omfatte vernetiltak.<br />
1,1-dimetylhydrazid: høyst<br />
30 mg/kg<br />
–
Nr. 34/6 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse Utløpsdato for oppføringen Særlige bestemmelser<br />
Vanlig navn,<br />
identifikasjons-nummer<br />
Nr.<br />
950 g/kg 1. mars 2006 28. februar 2016 DEL A<br />
Bare bruk som soppdrepende middel kan tillates.<br />
Dimetyl<br />
4,4’-(o-fenylen)bis(3tioallofanat)<br />
106 Tiofanatmetyl<br />
(stereokjemi ikke<br />
angitt)<br />
DEL B<br />
CAS-nr. 23564-05-8<br />
Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene i vedlegg VI<br />
skal det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende<br />
rapporten om tiofanatmetyl, og særlig tillegg I og II til denne,<br />
som sluttbehandlet av Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />
og dyrehelsen 15. februar 2005. Ved denne samlede vurderingen<br />
skal medlemsstatene rette særlig oppmerksomhet mot vern av<br />
vannorganismer, meitemark og andre makroorganismer i jorden.<br />
Godkjenningsvilkårene bør om nødvendig omfatte risikoreduserende<br />
tiltak.<br />
CIPAC-nr. 262<br />
( 1 ) Den sammenfattende rapporten inneholder nærmere opplysninger om det aktive stoffets identitet samt spesifikasjon av stoffet. »
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/7<br />
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />
HAR —<br />
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />
fellesskap,<br />
under henvisning til rådsdirektiv 91/414/EØF av 15. juli 1991<br />
om markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 1 ), særlig<br />
artikkel 6 nr. 1, og<br />
ut fra følgende betraktninger:<br />
1) Ved kommisjonsforordning (EF) nr. 451/2000( 2 ) og<br />
(EF) nr. 703/2001( 3 ) ble det fastsatt nærmere regler for<br />
gjennomføringen av andre trinn i arbeidsprogrammet<br />
omhandlet i artikkel 8 nr. 2 i rådsdirektiv 91/414/EØF<br />
samt en liste over aktive stoffer som skulle vurderes med<br />
henblikk på en eventuell oppføring i vedlegg I til direktiv<br />
91/414/EØF. Denne listen omfatter tribenuron.<br />
2) Virkningene av tribenuron på menneskers helse og<br />
miljøet er blitt vurdert i samsvar med bestemmelsene<br />
fastsatt i forordning (EØF) nr. 451/2000 og (EF)<br />
nr. 703/2001 for en rekke bruksområder som melderne<br />
har foreslått. Ved disse forordningene utpekes dessuten<br />
de rapporterende medlemsstatene som skal framlegge<br />
de relevante vurderingsrapportene og anbefalingene for<br />
Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet<br />
(EFSA) i samsvar med artikkel 8 nr. 1 i forordning (EF)<br />
nr. 451/2000. Sverige var rapporterende medlemsstat for<br />
tribenuron (i form av tribenuron-metyl), og alle relevante<br />
opplysninger ble framlagt 19. juni 2003.<br />
3) Medlemsstatene og EFSA har underlagt<br />
vurderingsrapporten en fagfellevurdering i EFSAs<br />
arbeidsgruppe for vurdering, og den ble framlagt<br />
for Kommisjonen 19. oktober 2004 i form av<br />
EFSAs vitenskapelige rapport om tribenuron( 4 ).<br />
Vurderingsrapporten er behandlet av medlemsstatene og<br />
Kommisjonen i Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />
og dyrehelsen, og behandlingen ble avsluttet 23. september<br />
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 244 av 20.9.2005, s. 21,<br />
er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 56/2006 av 2. juni 2006<br />
om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />
prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
nr. 44, 7.9.2006, s. 1.<br />
( 1 ) EFT L 230 av 19.8.1991, s. 1. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />
og rådsforordning (EF) nr. 396/2005 (EUT L 70 av 16.3.2005, s. 1).<br />
( 2 ) EFT L 55 av 29.2.2000, s. 25. Forordningen sist endret ved forordning (EF)<br />
nr. 1044/2003 (EUT L 151 av 19.6.2003, s. 32).<br />
( 3 ) EFT L 98 av 7.4.2001, s. 6.<br />
( 4 ) EFSAs vitenskapelige rapport (2004) 15, 1-52o, Fagfellevurdering av<br />
risikovurderingen av tribenuron (avsluttet 19. oktober 2004).<br />
KOMMISJONSDIREKTIV 2005/54/EF<br />
av 19. september 2005<br />
om endring av rådsdirektiv 91/414/EØF med henblikk på oppføring av tribenuron som aktivt stoff(*)<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/02<br />
2005 med Kommisjonens sammenfattende rapport om<br />
tribenuron.<br />
4) Det framgår av de forskjellige undersøkelsene at<br />
plantefarmasøytiske produkter som inneholder tribenuron,<br />
generelt kan forventes å oppfylle kravene fastsatt i<br />
artikkel 5 nr. 1 bokstav a) og b) i direktiv 91/414/<br />
EØF, særlig med hensyn til de bruksområdene som er<br />
undersøkt og beskrevet i Kommisjonens sammenfattende<br />
rapport. Tribenuron bør derfor oppføres i vedlegg I for å<br />
sikre at godkjenning av plantefarmasøytiske produkter<br />
som inneholder dette aktive stoffet, kan gis i samsvar<br />
med nevnte direktivs bestemmelser i alle medlemsstater.<br />
5) Før et aktivt stoff oppføres i vedlegg I, bør medlemsstatene<br />
og berørte parter gis en rimelig frist til å forberede seg på<br />
de nye kravene som følger av oppføringen.<br />
6) Med forbehold for forpliktelsene fastsatt i direktiv 91/414/<br />
EØF som følge av oppføring av et aktivt stoff i vedlegg I,<br />
bør medlemsstatene gis en frist på seks måneder etter<br />
oppføringen til å vurdere eksisterende godkjenninger av<br />
plantefarmasøytiske produkter som inneholder tribenuron<br />
på nytt for å sikre at kravene fastsatt i direktiv 91/414/<br />
EØF, særlig i direktivets artikkel 13 og i de relevante<br />
vilkårene i vedlegg I, er oppfylt. Medlemsstatene bør<br />
eventuelt endre, erstatte eller tilbakekalle eksisterende<br />
godkjenninger i samsvar med bestemmelsene i direktiv<br />
91/414/EØF. Som unntak fra ovennevnte frist bør det<br />
fastsettes en lengre frist for innsending og vurdering<br />
av den fullstendige dokumentasjonen i vedlegg III for<br />
hvert enkelt plantefarmasøytisk produkt og hvert enkelt<br />
planlagt bruksområde, i samsvar med de ensartede<br />
prinsippene fastsatt i direktiv 91/414/EØF.<br />
7) Erfaringen i forbindelse med tidligere oppføringer i<br />
vedlegg I til direktiv 91/414/EØF av aktive stoffer<br />
som er vurdert innenfor rammen av forordning (EØF)<br />
nr. 3600/92( 5 ), har vist at det kan oppstå vanskeligheter<br />
i forbindelse med tolkning av pliktene til innehaverne<br />
av eksisterende godkjenninger med hensyn til tilgang<br />
til opplysninger. For å unngå ytterligere vanskeligheter<br />
er det derfor nødvendig å klargjøre medlemsstatenes<br />
plikter, særlig plikten til å kontrollere at innehaveren<br />
av en godkjenning kan vise at denne har tilgang til<br />
dokumentasjon som oppfyller kravene i vedlegg II til<br />
nevnte direktiv. Denne klargjøringen pålegger imidlertid<br />
ikke medlemsstatene eller innehavere av godkjenninger<br />
nye plikter i forhold til pliktene i direktivene om endring<br />
av vedlegg I som til nå er vedtatt.<br />
( 5 ) EFT L 366 av 15.12.1992, s. 10. Forordningen sist endret ved forordning<br />
(EF) nr. 2266/2000 (EFT L 259 av 13.10.2000, s. 27).
Nr. 34/8 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
8) Direktiv 91/414/EØF bør derfor endres.<br />
9) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />
uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />
og dyrehelsen —<br />
VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />
Artikkel 1<br />
Vedlegg I til direktiv 91/414/EØF endres i samsvar med<br />
vedlegget til dette direktiv.<br />
Artikkel 2<br />
Medlemsstatene skal innen 31. august 2006 vedta og kunngjøre<br />
de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme<br />
dette direktiv. De skal umiddelbart oversende Kommisjonen<br />
teksten til disse bestemmelsene og en sammenligningstabell<br />
som viser sammenhengen mellom disse bestemmelsene og<br />
bestemmelsene i dette direktiv.<br />
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. september 2006.<br />
Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />
fastsettes av medlemsstatene.<br />
Artikkel 3<br />
1. Medlemsstatene skal i samsvar med direktiv 91/414/<br />
EØF om nødvendig endre eller tilbakekalle eksisterende<br />
godkjenninger av plantefarmasøytiske produkter som<br />
inneholder tribenuron som aktivt stoff innen 31. august 2006.<br />
Innen nevnte dato skal de særlig kontrollere at vilkårene i<br />
vedlegg I til nevnte direktiv med hensyn til tribenuron er<br />
oppfylt, med unntak av vilkårene i del B med hensyn til det<br />
nevnte aktive stoffet, samt kontrollere at innehaveren av<br />
godkjenningen har, eller har tilgang til, dokumentasjon som,<br />
i samsvar med vilkårene i artikkel 13, oppfyller kravene i<br />
vedlegg II til nevnte direktiv.<br />
2. Som unntak fra av nr. 1 skal medlemsstatene for hvert<br />
enkelt godkjent plantefarmasøytisk produkt som inneholder<br />
tribenuron, enten som eneste aktive stoff eller som ett av<br />
flere aktive stoffer, som alle var oppført i vedlegg I til<br />
direktiv 91/414/EØF per 28. februar 2006, vurdere produktet<br />
på nytt i samsvar med de ensartede prinsippene i vedlegg VI<br />
til direktiv 91/414/EØF på grunnlag av dokumentasjon som<br />
oppfyller kravene i vedlegg III til nevnte direktiv, samtidig<br />
som det tas hensyn til del B i vedlegg I til nevnte direktiv med<br />
hensyn til tribenuron. På grunnlag av denne vurderingen skal<br />
de avgjøre om produktet oppfyller vilkårene fastsatt i artikkel 4<br />
nr. 1 bokstav b), c), d) og e) i direktiv 91/414/EØF.<br />
Etter denne avgjørelsen skal medlemsstatene:<br />
a) dersom produktet inneholder tribenuron som eneste aktive<br />
stoff, om nødvendig endre eller tilbakekalle godkjenningen<br />
innen 28. februar 2010, eller<br />
b) dersom produktet inneholder tribenuron som ett av flere<br />
aktive stoffer, om nødvendig endre eller tilbakekalle<br />
godkjenningen innen 28. februar 2010, eller innen datoen<br />
som er fastsatt for en slik endring eller tilbakekalling i det<br />
eller de respektive direktivene der det eller de relevante<br />
stoffene ble oppført i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF,<br />
avhengig av hvilken dato som kommer sist.<br />
Artikkel 4<br />
Dette direktiv trer i kraft 1. mars 2006.<br />
Artikkel 5<br />
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />
Utferdiget i Brussel, 19. september 2005.<br />
For Kommisjonen<br />
Markos KYPRIANOU<br />
Medlem av Kommisjonen
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/9<br />
VEDLEGG<br />
Følgende rad tilføyes på slutten av tabellen i vedlegg I til direktiv 91/414/EF:<br />
IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse Utløpsdato for oppføringen Særlige bestemmelser<br />
Vanlig navn,<br />
identifikasjonsnummer<br />
«Nr.<br />
1. mars. 2006 28. februar 2016 DEL A<br />
Bare bruk som ugressmiddel kan tillates.<br />
DEL B<br />
Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene fastsatt<br />
i vedlegg VI skal det tas hensyn til konklusjonene i den<br />
sammenfattende rapporten om tribenuron, og særlig tillegg I<br />
og II til denne, som sluttbehandlet av Den faste komité for<br />
næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 15. februar 2005. Ved<br />
denne samlede vurderingen skal medlemsstatene rette særlig<br />
oppmerksomhet mot vern av landplanter utenfor målgruppen,<br />
høyerestående vannplanter og grunnvann under sårbare<br />
forhold. Godkjenningsvilkårene må om nødvendig omfatte<br />
risikoreduserende tiltak.»<br />
950 g/kg (uttrykt som<br />
tribenuron-metyl)<br />
2-[4-metoksy-<br />
6-metyl-1,3,5triazin-2-yl(metyl)<br />
karbamoylsulfamoyl]<br />
benzosyre<br />
107 Tribenuron<br />
CAS-nr. 106040-48-<br />
6 (tribenuron)<br />
CIPAC-nr. 546<br />
( 1 ) Den sammenfattende rapporten inneholder nærmere opplysninger om det aktive stoffets identitet samt spesifikasjon av stoffet.
Nr. 34/10 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />
HAR —<br />
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />
fellesskap,<br />
under henvisning til rådsdirektiv 91/414/EØF av 15. juli 1991<br />
om markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 1 ), særlig<br />
artikkel 6 nr. 1, og<br />
ut fra følgende betraktninger:<br />
1)<br />
2)<br />
3)<br />
4)<br />
Ved kommisjonsforordning (EØF) nr. 3600/92 av 11.<br />
desember 1992 om fastsettelse av nærmere regler for<br />
gjennomføringen av første trinn i arbeidsprogrammet<br />
omhandlet i artikkel 8 nr. 2 i rådsdirektiv 91/414/EØF<br />
om markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 2 )<br />
ble det opprettet en liste over aktive stoffer som skulle<br />
vurderes med henblikk på en eventuell oppføring i<br />
vedlegg I til direktiv 91/414/EØF. Denne listen omfatter<br />
MCPA og MCPB.<br />
Virkningene av disse aktive stoffene på menneskers<br />
helse og miljøet er blitt vurdert i samsvar med<br />
bestemmelsene fastsatt i forordning (EØF) nr. 3600/92<br />
for en rekke bruksområder som melderne har foreslått.<br />
Ved kommisjonsforordning (EF) nr. 933/94 av<br />
27. april 1994 om utarbeiding av listen over aktive<br />
stoffer i plantefarmasøytiske produkter og utpeking av<br />
rapporterende medlemsstater for gjennomføringen av<br />
forordning (EØF) nr. 3600/92( 3 ) ble Italia utpekt som<br />
rapporterende medlemsstat. Italia framla de relevante<br />
vurderingsrapportene og anbefalingene for Kommisjonen<br />
5. april 2001 og 19. desember 2001 i samsvar med artikkel<br />
7 nr. 1 bokstav c) i forordning (EØF) nr. 3600/92.<br />
Vurderingsrapportene er behandlet av medlemsstatene og<br />
Kommisjonen i Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />
og dyrehelsen. Behandlingen ble avsluttet 15. april 2005<br />
med Kommisjonens sammenfattende rapporter om MCPA<br />
og MCPB.<br />
Behandlingen av MCPA og MCPB avdekket ingen<br />
uavklarte spørsmål eller problemer som ville ha krevd<br />
samråd med Vitenskapskomiteen for planter eller Den<br />
europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet<br />
(EFSA), som har overtatt den nevnte komiteens rolle.<br />
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 246 av 22.9.2005, s. 14,<br />
er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 56/2006 av 2. juni 2006<br />
om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />
prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
nr. 44, 7.9.2006, s. 1.<br />
( 1 ) EFT L 230 av 19.8.1991, s. 1. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />
og rådsforordning (EF) nr. 396/2005 (EUT L 70 av 16.3.2005, s. 1).<br />
( 2 ) EFT L 366 av 15.12.1992, s. 10. Forordningen sist endret ved forordning<br />
(EF) nr. 2266/2000 (EFT L 259 av 13.10.2000, s. 10).<br />
( 3 ) EFT L 107 av 28.4.1994, s. 8. Forordningen sist endret ved forordning (EF)<br />
nr. 2230/95 (EFT L 225 av 22.9.1995, s. 1).<br />
KOMMISJONSDIREKTIV 2005/57/EF<br />
av 21. september 2005<br />
5)<br />
6)<br />
7)<br />
8)<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/03<br />
om endring av rådsdirektiv 91/414/EØF med henblikk på oppføring av MCPA og MCPB som aktive stoffer(*)<br />
Det framgår av de forskjellige undersøkelsene at<br />
plantefarmasøytiske produkter som inneholder MCPA eller<br />
MCPB, generelt kan forventes å oppfylle kravene fastsatt<br />
i artikkel 5 nr. 1 bokstav a) og b) i direktiv 91/414/EØF,<br />
særlig med hensyn til de bruksområdene som er undersøkt<br />
og beskrevet i Kommisjonens sammenfattende rapporter.<br />
MCPA og MCPB bør derfor oppføres i vedlegg I for å<br />
sikre at godkjenning av plantefarmasøytiske produkter<br />
som inneholder disse aktive stoffene, kan gis i samsvar<br />
med nevnte direktivs bestemmelser i alle medlemsstater.<br />
Før et aktivt stoff oppføres i vedlegg I, bør medlemsstatene<br />
og berørte parter gis en rimelig frist til å forberede seg på<br />
de nye kravene som følger av oppføringen.<br />
Med forbehold for forpliktelsene fastsatt i direktiv 91/414/<br />
EØF som følge av oppføring av et aktivt stoff i vedlegg<br />
I, bør medlemsstatene gis en frist på seks måneder etter<br />
oppføringen til å vurdere eksisterende godkjenninger av<br />
plantefarmasøytiske produkter som inneholder MCPA<br />
eller MCPB på nytt for å sikre at kravene fastsatt i direktiv<br />
91/414/EØF, særlig i direktivets artikkel 13 og i de<br />
relevante vilkårene i vedlegg I, er oppfylt. Medlemsstatene<br />
bør eventuelt endre, erstatte eller tilbakekalle eksisterende<br />
godkjenninger i samsvar med bestemmelsene i direktiv<br />
91/414/EØF. Som unntak fra ovennevnte frist bør det<br />
fastsettes en lengre frist for innsending og vurdering<br />
av den fullstendige dokumentasjonen i vedlegg III for<br />
hvert enkelt plantefarmasøytisk produkt og hvert enkelt<br />
planlagt bruksområde, i samsvar med de ensartede<br />
prinsippene fastsatt i direktiv 91/414/EØF.<br />
Erfaringen i forbindelse med tidligere oppføringer i<br />
vedlegg I til direktiv 91/414/EØF av aktive stoffer<br />
som er vurdert innenfor rammen av forordning (EØF)<br />
nr. 3600/92, har vist at det kan oppstå vanskeligheter<br />
i forbindelse med tolkning av pliktene til innehaverne<br />
av eksisterende godkjenninger med hensyn til tilgang<br />
til opplysninger. For å unngå ytterligere vanskeligheter<br />
er det derfor nødvendig å klargjøre medlemsstatenes<br />
plikter, særlig plikten til å kontrollere at innehaveren<br />
av en godkjenning kan vise at denne har tilgang til<br />
dokumentasjon som oppfyller kravene i vedlegg II til<br />
nevnte direktiv. Denne klargjøringen pålegger imidlertid<br />
ikke medlemsstatene eller innehavere av godkjenninger<br />
nye plikter i forhold til pliktene i direktivene om endring<br />
av vedlegg I som til nå er vedtatt.
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/11<br />
9)<br />
Direktiv 91/414 bør derfor endres.<br />
10) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />
uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />
og dyrehelsen —<br />
VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />
Artikkel 1<br />
Vedlegg I til direktiv 91/414/EØF endres i samsvar med<br />
vedlegget til dette direktiv.<br />
Artikkel 2<br />
Medlemsstatene skal innen 31. oktober 2006 vedta og<br />
kunngjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å<br />
etterkomme dette direktiv. De skal umiddelbart oversende<br />
Kommisjonen teksten til disse bestemmelsene sammen med en<br />
sammenligningstabell som viser sammenhengen mellom disse<br />
bestemmelsene og bestemmelsene i dette direktiv.<br />
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. november 2006.<br />
Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />
fastsettes av medlemsstatene.<br />
Artikkel 3<br />
1. Medlemsstatene skal i samsvar med direktiv 91/414/<br />
EØF om nødvendig endre eller tilbakekalle eksisterende<br />
godkjenninger av plantefarmasøytiske produkter som inneholder<br />
MCPA eller MCPB som aktivt stoff innen 31. oktober 2006.<br />
Innen nevnte dato skal de særlig kontrollere at vilkårene<br />
i vedlegg I til nevnte direktiv med hensyn til henholdsvis<br />
MCPA og MCPB er oppfylt, med unntak av vilkårene i del<br />
B med hensyn til de nevnte aktive stoffene, samt kontrollere<br />
at innehaveren av godkjenningen har, eller har tilgang til,<br />
dokumentasjon som oppfyller kravene i vedlegg II til nevnte<br />
direktiv i samsvar med vilkårene i artikkel 13.<br />
2. Som unntak fra nr. 1 skal medlemsstatene for hvert<br />
enkelt godkjent plantefarmasøytisk produkt som inneholder<br />
MCPA eller MCPB, enten som eneste aktive stoff eller som<br />
ett av flere aktive stoffer, som alle var oppført i vedlegg I til<br />
direktiv 91/414/EØF per 30. april 2006, vurdere produktet<br />
på nytt i samsvar med de ensartede prinsippene i vedlegg VI<br />
til direktiv 91/414/EØF på grunnlag av dokumentasjon som<br />
oppfyller kravene i vedlegg III til nevnte direktiv, samtidig<br />
som det tas hensyn til del B i oppføringen i vedlegg I til nevnte<br />
direktiv med hensyn til henholdsvis MCPA og MCPB. På<br />
grunnlag av denne vurderingen skal de avgjøre om produktet<br />
oppfyller vilkårene fastsatt i artikkel 4 nr. 1 bokstav b), c), d)<br />
og e) i direktiv 91/414 EØF.<br />
Etter denne avgjørelsen skal medlemsstatene:<br />
a)<br />
b)<br />
dersom produktet inneholder MCPA eller MCPB<br />
som eneste aktive stoff, om nødvendig endre eller<br />
tilbakekalle godkjenningen innen 30. april 2010, eller<br />
dersom produktet inneholder MCPA eller MCPB som<br />
ett av flere aktive stoffer, om nødvendig endre eller<br />
tilbakekalle godkjenningen innen 30. april 2010, eller<br />
innen datoen som er fastsatt for en slik endring eller<br />
tilbakekalling i det eller de respektive direktivene der<br />
det eller de relevante stoffene ble oppført i vedlegg I<br />
til direktiv 91/414/EØF, avhengig av hvilken dato som<br />
kommer sist.<br />
Artikkel 4<br />
Dette direktiv trer i kraft 1. mai 2006.<br />
Artikkel 5<br />
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />
Utferdiget i Brussel, 21. september 2005.<br />
For Kommisjonen<br />
Markos KYPRIANOU<br />
Medlem av Kommisjonen
Nr. 34/12 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
VEDLEGG<br />
Følgende rader tilføyes på slutten av tabellen i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF:<br />
Særlige bestemmelser<br />
Utløpsdato for<br />
oppføringen<br />
IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse<br />
Vanlig navn,<br />
identifikasjons-nummer<br />
Nr.<br />
≥ 930 g/kg 1. mai 2006 30. april 2016 DEL A<br />
4-klor-otolyloksyeddiksyre<br />
«108 MCPA<br />
Bare bruk som ugressmiddel kan tillates<br />
DEL B<br />
CAS-nr. 94-74-6<br />
Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene i vedlegg VI skal det tas hensyn til<br />
konklusjonene i den sammenfattende rapporten om MCPA, og særlig tillegg I og II til denne,<br />
som sluttbehandlet av Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 15. april<br />
2005.<br />
CIPAC nr. 2<br />
Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot muligheten for forurensning av<br />
grunnvannet når det aktive stoffet benyttes i områder med sårbare jordbunns- og/eller<br />
klimaforhold. Godkjenningsvilkårene må om nødvendig omfatte risikoreduserende tiltak.<br />
Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot vern av vannorganismer og sikre at<br />
godkjenningsvilkårene om nødvendig omfatter risikoreduserende tiltak, som for eksempel<br />
buffersoner.<br />
≥ 920 g/kg 1. mai 2006 30. april 2016 DEL A<br />
4-(4-klor-otolyloksy)smørsyre<br />
109 MCPB<br />
Bare bruk som ugressmiddel kan tillates<br />
DEL B<br />
CAS-nr. 94-81-5<br />
Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene i vedlegg VI skal det tas hensyn til<br />
konklusjonene i den sammenfattende rapporten om MCPB, og særlig tillegg I og II til denne,<br />
som sluttbehandlet av Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 15. april<br />
2005.<br />
CIPAC nr. 50<br />
Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot muligheten for forurensning av<br />
grunnvannet når det aktive stoffet benyttes i områder med sårbare jordbunns- og/eller<br />
klimaforhold. Godkjenningsvilkårene må om nødvendig omfatte risikoreduserende tiltak.<br />
Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot vern av vannorganismer og sikre at<br />
godkjenningsvilkårene om nødvendig omfatter risikoreduserende tiltak, som for eksempel<br />
buffersoner.<br />
( 1 ) Den sammenfattende rapporten inneholder nærmere opplysninger om det aktive stoffets identitet samt spesifikasjon av stoffet.»
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/13<br />
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />
HAR —<br />
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />
fellesskap,<br />
under henvisning til rådsdirektiv 91/414 av 15. juli 1991 om<br />
markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 1 ), særlig<br />
artikkel 6 nr. 1, og<br />
ut fra følgende betraktninger:<br />
1)<br />
2)<br />
3)<br />
4)<br />
I samsvar med artikkel 6 nr. 2 i direktiv 91/414/EØF<br />
mottok Nederland 3. juli 2001 en søknad fra Crompton<br />
Europe Ltd. om oppføring av det aktive stoffet bifenazat i<br />
vedlegg I til direktiv 91/414/EØF. Ved kommisjonsvedtak<br />
2002/268/EF( 2 ) ble det bekreftet at dokumentasjonen var<br />
«fullstendig» i den forstand at den i prinsippet kunne<br />
anses å oppfylle kravene til data og opplysninger fastsatt<br />
i vedlegg II og III til direktiv 91/414/EØF.<br />
I samsvar med artikkel 6 nr. 2 i direktiv 91/414/<br />
EØF mottok Nederland 6. mars 2002 en søknad fra<br />
Sankyo Company Ltd. om oppføring av det aktive<br />
stoffet milbemektin i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF.<br />
I kommisjonsvedtak 2000/540/EF( 3 ) ble det bekreftet<br />
at dokumentasjonen var «fullstendig» i den forstand at<br />
den i prinsippet kunne anses å oppfylle kravene til data<br />
og opplysninger fastsatt i vedlegg II og III til direktiv<br />
91/414/EØF.<br />
Virkningene av disse aktive stoffene på menneskers helse<br />
og miljøet er blitt vurdert i samsvar med bestemmelsene<br />
fastsatt i artikkel 6 nr. 2 og 4 i direktiv 91/414/EØF<br />
for de bruksområder som søkerne har foreslått. De<br />
utpekte rapporterende medlemsstatene framla utkast<br />
til vurderingsrapporter om stoffene for Kommisjonen<br />
3. april 2003 (bifenazat) og 16. juni 2001 (milbemektin).<br />
Utkastene til vurderingsrapporter er behandlet av<br />
medlemsstatene og Kommisjonen i Den faste komité for<br />
næringsmiddelkjeden og dyrehelsen. Behandlingen ble<br />
avsluttet 3. juni 2005 med Kommisjonens sammenfattende<br />
rapporter om bifenazat og milbemektin.<br />
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 246 av 22.9.2005, s. 17,<br />
er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 56/2006 av 2. juni 2006<br />
om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />
prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
nr. 44, 7.9.2006, s. 1.<br />
( 1 ) EFT L 230 av 19.8.1991, s. 1. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />
og rådsforordning (EF) nr. 396/2005 (EUT L 70 av 16.3.2005, s. 1).<br />
( 2 ) EFT L 92 av 9.4.2002, s 34<br />
( 3 ) EFT L 230 av 12.9.2000, s. 14.<br />
KOMMISJONSDIREKTIV 2005/58/EF<br />
av 21. september 2005<br />
5)<br />
6)<br />
7)<br />
8)<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/04<br />
om endring av rådsdirektiv 91/414/EØF med henblikk på oppføring av bifenazat og milbemektin som aktive stoffer(*)<br />
Ved behandlingen av bifenazat og milbemektin ble det<br />
ikke avdekket noen uavklarte spørsmål eller problemer<br />
som ville ha krevd samråd med Vitenskapskomiteen<br />
for planter eller med Den europeiske myndighet for<br />
næringsmiddeltrygghet, som har overtatt den nevnte<br />
komiteens rolle.<br />
Det framgår av de forskjellige undersøkelsene at<br />
plantefarmasøytiske produkter som inneholder de<br />
aktuelle aktive stoffene, generelt kan forventes å oppfylle<br />
kravene fastsatt i artikkel 5 nr. 1 bokstav a) og b) og<br />
artikkel 5 nr. 3 i direktiv 91/414/EF, særlig med hensyn<br />
til de bruksområdene som er undersøkt og beskrevet i<br />
Kommisjonens sammenfattende rapport. Bifenazat og<br />
milbemektin bør derfor oppføres i vedlegg I for å sikre<br />
at godkjenninger av plantefarmasøytiske produkter som<br />
inneholder disse aktive stoffene, kan gis i samsvar med<br />
nevnte direktivs bestemmelser i alle medlemsstater.<br />
Med forbehold for forpliktelsene fastsatt i direktiv<br />
91/414/EØF som følge av oppføring av et aktivt aktivt<br />
stoff i vedlegg I, bør medlemsstatene gis en frist på seks<br />
måneder etter oppføringen til å vurdere eksisterende<br />
midlertidige godkjenninger av plantefarmasøytiske<br />
produkter som inneholder bifenazat og milbemektin<br />
på nytt for å sikre at kravene fastsatt i direktiv 91/414/<br />
EØF, særlig i direktivets artikkel 13 og i de relevante<br />
vilkårene i vedlegg I, er oppfylt. Medlemsstatene bør<br />
omgjøre eksisterende midlertidige godkjenninger til<br />
endelige godkjenninger, endre dem eller tilbakekalle<br />
dem, i samsvar med bestemmelsene i direktiv 91/414/<br />
EØF. Som unntak fra ovennevnte frist bør det fastsettes<br />
en lengre frist for innsending og vurdering av den<br />
fullstendige dokumentasjonen i vedlegg III for hvert<br />
enkelt plantefarmasøytisk produkt og hvert enkelt planlagt<br />
bruksområde, i samsvar med de ensartede prinsippene<br />
fastsatt i direktiv 91/414/EØF.<br />
Oppføringen av bifenazat i vedlegg I er basert på<br />
dokumentasjon om bruk av dette aktive stoffet på<br />
prydplanter i veksthus. Annen bruk er for tiden ikke<br />
tilstrekkelig dokumentert av melderen, , og all risiko<br />
i forbindelse med slik bruk er ikke blitt behandlet<br />
på en hensiktsmessig måte i henhold til kriteriene<br />
fastsatt i vedlegg VI. For at medlemsstatene skal kunne<br />
godkjenne andre bruksområder, bør de derfor kreve<br />
de dataene og opplysningene som er nødvendige for å<br />
bevise at bruksområdene er forenlige med kriteriene i<br />
direktiv 91/414/EØF, særlig med hensyn til virkningen<br />
på forbrukerne og miljøet.
Nr. 34/14 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
9)<br />
Direktiv 91/414/EØF bør derfor endres.<br />
10) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />
uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />
og dyrehelsen —<br />
VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />
Artikkel 1<br />
Vedlegg I til direktiv 91/414/EØF endres i samsvar med<br />
vedlegget til dette direktiv.<br />
Artikkel 2<br />
1. Medlemsstatene skal innen 31. mai 2006 vedta og<br />
kunngjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å<br />
etterkomme dette direktiv. De skal umiddelbart oversende<br />
Kommisjonen teksten til disse bestemmelsene og en<br />
sammenligningstabell som viser sammenhengen mellom disse<br />
bestemmelsene og bestemmelsene i dette direktiv.<br />
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. juni 2006.<br />
Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />
fastsettes av medlemsstatene.<br />
2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til<br />
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det<br />
området dette direktiv omhandler.<br />
Artikkel 3<br />
1. Medlemsstatene skal i samsvar med direktiv 91/414/<br />
EØF om nødvendig endre eller tilbakekalle eksisterende<br />
godkjenninger av plantefarmasøytiske produkter som<br />
inneholder bifenazat eller milbemektin som aktive stoffer,<br />
innen 31. mai 2006. Innen nevnte dato skal de særlig kontrollere<br />
at vilkårene i vedlegg I til nevnte direktiv med hensyn til<br />
henholdsvis bifenazat og milbemektin er oppfylt, med unntak<br />
av vilkårene i del B med hensyn til de nevnte aktive stoffene,<br />
samt kontrollere at innehaveren av godkjenningen har, eller<br />
har tilgang til, dokumentasjon som, i samsvar med vilkårene i<br />
artikkel 13, oppfyller kravene i vedlegg II til nevnte direktiv.<br />
2. Som unntak fra nr. 1 skal medlemsstatene for hvert enkelt<br />
godkjent plantefarmasøytisk produkt som inneholder bifenazat<br />
eller milbemektin, enten som eneste aktive stoff eller som<br />
ett av flere aktive stoffer, som alle var oppført i vedlegg I til<br />
direktiv 91/414/EØF per 30. november 2005, vurdere produktet<br />
på nytt i samsvar med de ensartede prinsippene i vedlegg VI<br />
til direktiv 91/414/EØF på grunnlag av dokumentasjon som<br />
oppfyller kravene i vedlegg III til nevnte direktiv, samtidig<br />
som det tas hensyn til del B i oppføringen i vedlegg I til nevnte<br />
direktiv med hensyn til henholdsvis bifenazat og milbemektin.<br />
På grunnlag av denne vurderingen skal de avgjøre om produktet<br />
oppfyller vilkårene fastsatt i artikkel 4 nr. 1 bokstav b), c), d)<br />
og e) i direktiv 91/414/EØF.<br />
Etter denne avgjørelsen skal medlemsstatene:<br />
a) dersom produktet inneholder bifenazat eller milbemektin<br />
som eneste aktive stoff, om nødvendig endre eller<br />
tilbakekalle godkjenningen innen 31. mai 2007, eller<br />
b) dersom produktet inneholder bifenazat eller milbemektin<br />
som ett av flere aktive stoffer, om nødvendig endre eller<br />
tilbakekalle godkjenningen innen 31. mai 2007, eller<br />
innen datoen som er fastsatt for en slik endring eller<br />
tilbakekalling i det eller de respektive direktivene der det<br />
eller de relevante stoffene ble oppført i vedlegg I til direktiv<br />
91/414/EØF, avhengig av hvilken dato som kommer sist.<br />
Artikkel 4<br />
Dette direktiv trer i kraft 1. desember 2005.<br />
Artikkel 5<br />
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />
Utferdiget i Brussel, 21. september 2005<br />
For Kommisjonen<br />
Markos KYPRIANOU<br />
Medlem av Kommisjonen
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/15<br />
VEDLEGG<br />
Følgende rader tilføyes på slutten av tabellen i vedlegg I:<br />
Særlige bestemmelser<br />
Utløpsdato for<br />
oppføringen<br />
IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse<br />
Vanlig navn,<br />
identifikasjons-nummer<br />
Nr.<br />
≥ 950 g/kg 1. desember 2005 30. november 2015 DEL A<br />
Bare bruk som middmiddel kan tillates.<br />
DEL B<br />
Ved vurderingen av søknader om godkjenning av plantefarmasøytiske produkter<br />
som inneholder bifenazat til annen bruk enn på prydplanter i veksthus, skal<br />
medlemsstatene ta særlig hensyn til kriteriene i artikkel 4 nr. 1 bokstav b) og sørge<br />
for at de får alle nødvendige opplysninger før de gir slik godkjenning.<br />
Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene fastsatt i vedlegg VI skal<br />
det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende rapporten om bifenazat,<br />
særlig tillegg I og II til denne, som sluttbehandlet av Den faste komité for<br />
næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 3. juni 2005.<br />
Isopropyl<br />
2-(4-metoksybifenyl-3-yl)<br />
hydrazinoformat<br />
«110 Bifenazat<br />
CAS-nr. 149877-41-8<br />
CIPAC-nr. 736<br />
≥ 950 g/kg 1. desember 2005 30. november 2015 DEL A<br />
Bare bruk som middmiddel kan tillates.<br />
DEL B<br />
Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene fastsatt i vedlegg VI skal det tas<br />
hensyn til konklusjonene i den sammenfattende rapporten om milbemektin, særlig<br />
tillegg I og II til denne, fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen<br />
3. juni 2005.<br />
Ved denne samlede vurderingen bør medlemsstatene rette særlig oppmerksomhet<br />
mot vern av vannorganismer.<br />
Om nødvendig bør det treffes risikoreduserende tiltak.<br />
M.A3:<br />
(10E,14E,16E,22Z)-<br />
(IR,4S,5’S,6R,6’R,8R,<br />
13R,20R,21R,24S)21,24dihydroksy-5’,6’,11,13,22pentametyl-3-7-19-trioksattrasyklo[15.6.114,8<br />
.020,24 ]<br />
pentakosa-10,14,16,22tetraen-6-spiro-2’tetrahydropyran-2-one<br />
M.A4:<br />
(10E,14E,16E,22Z)-<br />
(IR,4S,5’S,6R,6’R,8R,<br />
13R,20R,21R,24S)-6’etyl-21,24-dihydroksy-<br />
5’,11,13,22-tetrametyl-3-7-<br />
19-trioksat-trasyklo[15.6.1.<br />
14,8020,24 ] pentakosa-<br />
10,14,16,22-tetraen-6spiro-2’-tetrahydropyran-<br />
2-one<br />
111 Milbemektin<br />
Milbemektin er en<br />
blanding av M.A3 og<br />
M.A4<br />
CAS-nr.<br />
M.A3: 51596-10-2<br />
M.A4: 51596-11-3<br />
CIPAC-nr. 660<br />
( 1 ) Den sammenfattende rapporten inneholder nærmere opplysninger om det aktive stoffets identitet samt spesifikasjon av stoffet.»
Nr. 34/16 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />
HAR —<br />
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />
fellesskap,<br />
under henvisning til rådsdirektiv 91/414/EØF av 15. juli 1991<br />
om markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 1 ), særlig<br />
artikkel 6 nr. 1, og<br />
ut fra følgende betraktninger:<br />
1) Ved kommisjonsforordning (EØF) nr. 3600/92 av<br />
11. desember 1992 om fastsettelse av nærmere regler<br />
for gjennomføringen av første trinn i arbeidsprogrammet<br />
omhandlet i artikkel 8 nr. 2 i rådsdirektiv 91/414/EØF<br />
om markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 2 ),<br />
ble det fastsatt en liste over aktive stoffer som skulle<br />
vurderes med henblikk på en eventuell oppføring i<br />
vedlegg I til direktiv 91/414/EØF. Denne listen omfatter<br />
klorpyrifos, klorpyrifos-metyl (stavet chlorpyriphos og<br />
chlorpyriphos-methyl) mankozeb, maneb og metiram.<br />
2) Virkningene av disse aktive stoffene på menneskers<br />
helse og miljøet er blitt vurdert i samsvar med<br />
bestemmelsene fastsatt i forordning (EØF) nr. 3600/92<br />
for en rekke bruksområder som melderne har foreslått.<br />
Ved kommisjonsforordning (EF) nr. 933/94 av<br />
27. april 1994 om utarbeiding av listen over aktive<br />
stoffer i plantefarmasøytiske produkter og utpeking av<br />
rapporterende medlemsstater for gjennomføringen av<br />
forordning (EØF) nr. 3600/92( 3 ) ble følgende rapporterende<br />
medlemsstater utpekt, og disse oversendte i sin tur<br />
de relevante vurderingsrapportene og anbefalingene til<br />
Kommisjonen i samsvar med artikkel 7 nr. 1 bokstav c)<br />
i forordning (EØF) nr. 3600/92: For klorpyrifos og<br />
klorpyrifos-metyl var Spania rapporterende medlemsstat,<br />
og alle relevante opplysninger ble framlagt 16. september<br />
1997 og 7. mai 1999. For mankozeb, maneb og metiram<br />
ble Italia utpekt til rapporterende medlemsstat, og alle<br />
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 279 av 22.10.2005,<br />
s. 63, er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 56/2006 av 2. juni 2006<br />
om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />
prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
nr. 44, 7.9.2006, s. 1.<br />
( 1 ) EFT L 230 av 19.8.1991, s. 1. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />
og rådsforordning (EF) nr. 396/2005 (EUT L 70 av 16.3.2005, s. 1).<br />
( 2 ) EFT L 366 av 15.12.1992, s. 10. Forordningen sist endret ved forordning nr.<br />
2266/2000 (EFT L 259 av 13.10.2000, s. 10).<br />
( 3 ) EFT L 107 av 28.4.1994, s. 8. Forordningen sist endret ved forordning nr.<br />
2230/95 (EFT L 225 av 22.9.1995, s. 1).<br />
KOMMISJONSDIREKTIV 2005/72/EF<br />
av 21. oktober 2005<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/05<br />
om endring av rådsdirektiv 91/414/EØF med henblikk på oppføring av klorpyrifos, klorpyrifos-metyl, mankozeb,<br />
maneb og metiram som aktive stoffer(*)<br />
relevante opplysninger ble framlagt henholdsvis 3.<br />
oktober 2000, 29. november 2000 og 22. august 2000.<br />
3) Vurderingsrapportene er behandlet av medlemsstatene og<br />
Kommisjonen i Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />
og dyrehelsen. Behandlingen ble avsluttet 3. juni 2005<br />
med Kommisjonens sammenfattende rapporter om<br />
klorpyrifos, klorpyrifos-metyl, mankozeb, maneb og<br />
metiram.<br />
4) Ved behandlingen av klorpyrifos, klorpyrifos-metyl,<br />
mankozeb, maneb og metiram ble det ikke avdekket<br />
noen uavklarte spørsmål som ville ha krevd samråd med<br />
Vitenskapskomiteen for planter eller med Den europeiske<br />
myndighet for næringsmiddeltrygghet (EFSA), som har<br />
overtatt den nevnte komiteens rolle.<br />
5) Det framgår av de forskjellige undersøkelsene at<br />
plantefarmasøytiske produkter som inneholder<br />
klorpyrifos, klorpyrifos-metyl, mankozeb, maneb og<br />
metiram generelt kan forventes å oppfylle kravene fastsatt<br />
i artikkel 5 nr. 1 bokstav a) og b) i direktiv 91/414/EØF,<br />
særlig med hensyn til de bruksområdene som er undersøkt<br />
og beskrevet i Kommisjonens sammenfattende rapport.<br />
Disse aktive stoffene bør derfor oppføres i vedlegg I for<br />
å sikre at godkjenning av plantefarmasøytiske produkter<br />
som inneholder disse aktive stoffene, kan gis i samsvar<br />
med nevnte direktivs bestemmelser i alle medlemsstater.<br />
6) Med forbehold for denne konklusjonen bør det innhentes<br />
ytterligere opplysninger om visse bestemte punkter. I<br />
henhold til artikkel 6 nr. 1 i direktiv 91/414/EØF kan<br />
det fastsettes vilkår for oppføring av et stoff i vedlegg I.<br />
Det bør derfor kreves at klorpyrifos, klorpyrifos-metyl,<br />
mankozeb, maneb og metiram gjennomgår ytterligere<br />
undersøkelser for å få bekreftet risikovurderingen for<br />
visse organismer utenfor målgruppen, og med hensyn til<br />
maneb og mankozeb også for utviklingstoksisitet, og at<br />
melderne framlegger disse undersøkelsene.<br />
7) Før et aktivt stoff oppføres i vedlegg I, bør medlemsstatene<br />
og berørte parter gis en rimelig frist til å forberede seg på<br />
de nye kravene som følger av oppføringen.
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/17<br />
8) Med forbehold for forpliktelsene fastsatt i direktiv<br />
91/414/EØF som følge av oppføring av et aktivt stoff<br />
i vedlegg I, bør medlemsstatene gis en frist på seks<br />
måneder etter oppføringen til å vurdere eksisterende<br />
godkjenninger av plantefarmasøytiske produkter som<br />
inneholder klorpyrifos, klorpyrifos-metyl, mankozeb,<br />
maneb eller metiram på nytt for å sikre at kravene fastsatt i<br />
direktiv 91/414/EØF, særlig i direktivets artikkel 13 og i de<br />
relevante vilkårene i vedlegg I, er oppfylt. Medlemsstatene<br />
bør eventuelt endre, erstatte eller tilbakekalle eksisterende<br />
godkjenninger i samsvar med bestemmelsene i direktiv<br />
91/414/EØF. Som unntak fra ovennevnte frist bør det<br />
fastsettes en lengre frist for innsending og vurdering<br />
av den fullstendige dokumentasjonen i vedlegg III for<br />
hvert enkelt plantefarmasøytisk produkt og hvert enkelt<br />
planlagt bruksområde, i samsvar med de ensartede<br />
prinsippene fastsatt i direktiv 91/414/EØF.<br />
9) Erfaring i forbindelse med tidligere oppføringer i vedlegg<br />
I til direktiv 91/414/EØF av aktive stoffer som er vurdert<br />
innenfor rammen av forordning (EØF) nr. 3600/92, har<br />
vist at det kan oppstå vanskeligheter i forbindelse med<br />
tolkning av pliktene til innehaverne av eksisterende<br />
godkjenninger med hensyn til tilgang til opplysninger.<br />
For å unngå ytterligere vanskeligheter er det derfor<br />
nødvendig å klargjøre medlemsstatenes plikter, særlig<br />
plikten til å kontrollere at innehaveren av en godkjenning<br />
kan vise at denne har tilgang til dokumentasjon som<br />
oppfyller kravene i vedlegg II til nevnte direktiv. Denne<br />
klargjøringen pålegger imidlertid ikke medlemsstatene<br />
eller innehavere av godkjenninger nye plikter i forhold<br />
til pliktene i direktivene om endring av vedlegg I som til<br />
nå er vedtatt.<br />
10) Direktiv 91/414/EØF bør derfor endres.<br />
11) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />
uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />
og dyrehelsen —<br />
VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />
Artikkel 1<br />
Vedlegg I til direktiv 91/414/EØF endres som angitt i vedlegget<br />
til dette direktiv.<br />
Artikkel 2<br />
Medlemsstatene skal innen 31. desember 2006 vedta og<br />
kunngjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å<br />
etterkomme dette direktiv. De skal umiddelbart oversende<br />
Kommisjonen teksten til disse bestemmelsene og en<br />
sammenligningstabell som viser sammenhengen mellom disse<br />
bestemmelsene og dette direktiv.<br />
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. januar 2007.<br />
Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />
fastsettes av medlemsstatene.<br />
Artikkel 3<br />
1. Medlemsstatene skal i samsvar med direktiv 91/414/<br />
EØF om nødvendig endre eller tilbakekalle eksisterende<br />
godkjenninger av plantefarmasøytiske produkter som<br />
inneholder klorpyrifos, klorpyrifos-metyl, mankozeb, maneb<br />
eller metiram som aktive stoffer innen 31. desember 2006. Innen<br />
nevnte dato skal de særlig kontrollere at vilkårene i vedlegg I<br />
til nevnte direktiv med hensyn til klorpyrifos, klorpyrifosmetyl,<br />
mankozeb, maneb og metiram er oppfylt, med unntak<br />
av vilkårene i del B med hensyn til de nevnte aktive stoffene,<br />
samt kontrollere at innehaveren av godkjenningen har, eller<br />
har tilgang til, dokumentasjon som, i samsvar med vilkårene i<br />
artikkel 13, oppfyller kravene i vedlegg II til nevnte direktiv.<br />
2. Som unntak fra nr. 1 skal medlemsstatene for hvert<br />
enkelt godkjent plantefarmasøytisk produkt som inneholder<br />
klorpyrifos, klorpyrifos-metyl, mankozeb, maneb eller metiram,<br />
enten som eneste aktive stoff eller som ett av flere aktive<br />
stoffer, som alle var oppført i vedlegg I til direktiv 91/414/<br />
EØF per 30. juni 2006, vurdere produktet på nytt i samsvar<br />
med de ensartede prinsippene i vedlegg VI til direktiv 91/414/<br />
EØF på grunnlag av dokumentasjon som oppfyller kravene i<br />
vedlegg III til nevnte direktiv, samtidig som det tas hensyn til<br />
del B i vedlegg I til nevnte direktiv med hensyn til henholdsvis<br />
klorpyrifos, klorpyrifos-metyl, mankozeb, maneb og metiram.<br />
På grunnlag av denne vurderingen skal de avgjøre om produktet<br />
oppfyller vilkårene fastsatt i artikkel 4 nr. 1 bokstav b), c), d)<br />
og e) i direktiv 91/414/EØF.<br />
Etter denne avgjørelsen skal medlemsstatene:<br />
a) dersom produktet inneholder klorpyrifos, klorpyrifosmetyl,<br />
mankozeb, maneb eller metiram som eneste<br />
aktive stoff, om nødvendig endre eller tilbakekalle<br />
godkjenningen innen 30. juni 2010, eller<br />
b) dersom produktet inneholder klorpyrifos, klorpyrifosmetyl,<br />
mankozeb, maneb eller metiram som ett av flere<br />
aktive stoffer, om nødvendig endre eller tilbakekalle<br />
godkjenningen innen 30. juni 2010, eller innen datoen<br />
som er fastsatt for en slik endring eller tilbakekalling i det<br />
eller de respektive direktivene der det eller de relevante<br />
stoffene ble oppført i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF,<br />
avhengig av hvilken dato som kommer sist.
Nr. 34/18 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
Dette direktiv trer i kraft 1. juli 2006.<br />
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />
Utferdiget i Brussel, 21. oktober 2005.<br />
Artikkel 4<br />
Artikkel 5<br />
_____________<br />
For Kommisjonen<br />
Markos KYPRIANOU<br />
Medlem av Kommisjonen
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/19<br />
VEDLEGG<br />
Følgende rader tilføyes på slutten av tabellen i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF:<br />
Særlige bestemmelser<br />
Utløpsdato for<br />
oppføringen<br />
IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse<br />
Vanlig navn,<br />
identifikasjons-nummer<br />
Nr.<br />
1. juli 2006 30. juni 2016 DEL A<br />
≥ 970 g/kg<br />
O,O-dietyl-O-<br />
3,5,6-triklor-2pyridyltiofosfat<br />
«112 Klorpyrifos<br />
Bare bruk som insektmiddel kan tillates.<br />
CAS-nr.<br />
DEL B<br />
Urenheten O,O,O,O-tetraetyl<br />
ditiopyrofosfat (sulfotep) ble<br />
ansett for å være av toksikologisk<br />
betydning, og et høyeste innhold på<br />
3 g/kg er fastsatt.<br />
2921-88-2<br />
Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene fastsatt i vedlegg VI<br />
skal det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende rapporten<br />
om klorpyrifos, og særlig tillegg I og II til denne, som sluttbehandlet av<br />
Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 3. juni 2005.<br />
CIPAC-nr.<br />
221<br />
Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot vern av fugler,<br />
pattedyr, vannorganismer, bier og leddyr utenfor målgruppen og sikre at<br />
godkjenningsvilkårene om nødvendig omfatter risikoreduserende tiltak,<br />
som for eksempel buffersoner.<br />
Medlemsstatene skal kreve at det foretas ytterligere undersøkelser for å<br />
få bekreftet risikovurderingen for fugler og pattedyr. De skal sørge for<br />
at de melderne hvis søknad lå til grunn for oppføringen av klorpyrifos i<br />
dette vedlegg, framlegger disse undersøkelsene for Kommisjonen innen<br />
to år etter ikrafttredelsen av dette direktiv.<br />
1. juli 2006 30. juni 2016 DEL A<br />
≥ 960 g/kg<br />
O,O-dimetyl-O-<br />
3,5,6-triklor-2pyridyltiofosfat<br />
113 Klorpyrifos-metyl<br />
Bare bruk som insektmiddel kan godkjennes.<br />
CAS-nr.<br />
DEL B<br />
Urenhetene O,O,O,O-tetrametyl<br />
ditiopyrofosfat (sulfotemp) og<br />
OOO-trimetyl-O-(3,5,6-triklor-2pyridinyl)<br />
ditiofosfat (sulfotemp<br />
- ester) ble ansett for å være av<br />
toksikologisk betydning, og et<br />
høyeste innhold på 5 g/kg er fastsatt<br />
for hver urenhet.<br />
5598-13-0<br />
Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene fastsatt i vedlegg VI<br />
skal det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende rapporten om<br />
klorpyrifos-metyl, og særlig tillegg I og II til denne, som sluttbehandlet<br />
av Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 3. juni<br />
2005.<br />
CIPAC-nr.<br />
486
Nr. 34/20 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
Særlige bestemmelser<br />
Utløpsdato for<br />
oppføringen<br />
IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse<br />
Vanlig navn,<br />
identifikasjons-nummer<br />
Nr.<br />
Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot vern av fugler,<br />
pattedyr, vannorganismer, bier og leddyr utenfor målgruppen og sikre at<br />
godkjenningsvilkårene om nødvendig omfatter risikoreduserende tiltak,<br />
som for eksempel buffersoner.<br />
Medlemsstatene skal kreve at det foretas ytterligere undersøkelser<br />
for å få bekreftet risikovurderingen for fugler og pattedyr. De skal<br />
sørge for at de melderne hvis søknad lå til grunn for oppføringen av<br />
klorpyrifos-metyl i dette vedlegg, framlegger disse undersøkelsene for<br />
Kommisjonen innen to år etter ikrafttredelsen av dette direktiv.<br />
1. juli 2006 30. juni 2016 DEL A<br />
≥ 860 g/kg<br />
manganetylenbis<br />
(ditiokarbamat)<br />
(polymer)<br />
114 Maneb<br />
Bare bruk som soppdrepende middel kan godkjennes.<br />
Forurensningen etylentiourea<br />
anses for å være av toksikologisk<br />
betydning og må ikke overstige<br />
0,5 % av maneb- innholdet.<br />
CAS-nr.<br />
DEL B<br />
12427-38-2<br />
Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene i vedlegg VI skal<br />
det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende rapporten om<br />
maneb, og særlig tillegg I og II til denne, som sluttbehandlet av Den<br />
faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 3. juni 2005.<br />
CIPAC-nr.<br />
61<br />
Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot risikoen for<br />
forurensning av grunnvannet når det aktive stoffet anvendes i områder<br />
med sårbare jordbunnsforhold og/eller ekstreme klimaforhold.<br />
Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot rester i<br />
næringsmidler og vurdere forbrukernes eksponering gjennom kosten.<br />
Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot vern av fugler,<br />
pattedyr, vannorganismer og leddyr utenfor målgruppen og sikre at<br />
godkjenningsvilkårene omfatter risikoreduserende tiltak.
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/21<br />
Særlige bestemmelser<br />
Utløpsdato for<br />
oppføringen<br />
IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse<br />
Vanlig navn,<br />
identifikasjons-nummer<br />
Nr.<br />
Medlemsstatene skal kreve at det foretas ytterligere undersøkelser<br />
for å få bekreftet risikovurderingen for fugler og pattedyr og for<br />
utviklingstoksisitet.<br />
De skal sørge for at de melderne hvis søknad lå til grunn for<br />
oppføringen av maneb i dette vedlegg, framlegger disse undersøkelsene<br />
for Kommisjonen innen to år etter ikrafttredelsen av dette direktiv.<br />
1. juli 2006 30. juni 2016 DEL A<br />
≥ 800 g/kg<br />
115 Mankozeb<br />
Bare bruk som soppdrepende middel kan godkjennes.<br />
manganetylenbis<br />
(ditiokarbamat)<br />
(polymer) kompleks<br />
med sinksalt<br />
CAS-nr.<br />
DEL B<br />
Forurensningen etylentiourea<br />
anses for å være av toksikologisk<br />
betydning og må ikke overstige<br />
0,5 % av mankozeb-innholdet.<br />
8018-01-7 (tidligere<br />
8065-67-5)<br />
Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene i vedlegg VI skal<br />
det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende rapporten om<br />
mankozeb, og særlig tillegg I og II til denne, som sluttbehandlet av Den<br />
faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 3. juni 2005.<br />
CIPAC-nr.<br />
34<br />
Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot muligheten for<br />
forurensning av grunnvannet når det aktive stoffet anvendes i områder<br />
med sårbare jordbunnsforhold og/eller ekstreme klimaforhold.<br />
Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot rester i<br />
næringsmidler og vurdere forbrukernes eksponering gjennom kosten.<br />
Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot vern av fugler,<br />
pattedyr, vannorganismer og leddyr utenfor målgruppen og sikre at<br />
godkjenningsvilkårene omfatter risikoreduserende tiltak.<br />
Medlemsstatene skal kreve ytterligere undersøkelser for å få bekreftet<br />
risikovurderingen for fugler og pattedyr og for utviklingstoksisitet.
Nr. 34/22 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
Særlige bestemmelser<br />
Utløpsdato for<br />
oppføringen<br />
IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse<br />
Vanlig navn,<br />
identifikasjons-nummer<br />
Nr.<br />
De skal sørge for at de melderne hvis søknad lå til grunn for oppføringen<br />
av mankozeb i dette vedlegg, framlegger disse undersøkelsene for<br />
Kommisjonen innen to år etter ikrafttredelsen av dette direktiv.<br />
1. juli 2006 30. juni 2016 DEL A<br />
≥ 840 g/kg<br />
116 Metiram<br />
Bare bruk som soppdrepende middel kan godkjennes.<br />
Ammoniumsinketylenbis(ditiokarbamat)<br />
—<br />
poly[etylenebis<br />
CAS-nr.<br />
DEL B<br />
Forurensningen etylentiourea<br />
anses for å være av toksikologisk<br />
betydning og må ikke overstige<br />
0,5 % av metiram- innholdet.<br />
(tiuramdisulfid)]<br />
9006-42-2<br />
Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene i vedlegg VI skal<br />
det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende rapporten om<br />
metiram, og særlig tillegg I og II til denne, som sluttbehandlet av Den<br />
faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 3. juni 2005.<br />
CIPAC-nr.<br />
478<br />
Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot muligheten for<br />
forurensning av grunnvannet når det aktive stoffet anvendes i områder<br />
med sårbare jordbunnsforhold og/eller ekstreme klimaforhold.<br />
Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot rester i<br />
næringsmidler og vurdere forbrukernes eksponering gjennom kosten.<br />
Medlemsstatene skal rette særlig oppmerksomhet mot vern av fugler,<br />
pattedyr, vannorganismer og leddyr utenfor målgruppen og sikre at<br />
godkjenningsvilkårene omfatter risikoreduserende tiltak.<br />
Medlemsstatene skal kreve ytterligere undersøkelser for å bekrefte<br />
risikovurderingen for fugler og pattedyr. De skal sørge for at de<br />
melderne hvis søknad lå til grunn for oppføringen av metiram i dette<br />
vedlegg, framlegger disse undersøkelsene for Kommisjonen innen to år<br />
etter ikrafttredelsen av dette direktiv.<br />
( 1 ) Den sammenfattende rapporten inneholder nærmere opplysninger om det aktive stoffets identitet samt spesifikasjon av stoffet.»
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/23<br />
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />
HAR —<br />
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />
fellesskap,<br />
under henvisning til rådsdirektiv 91/414/EØF av 15. juli 1991<br />
om markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 1 ), særlig<br />
artikkel 6 nr. 1, og<br />
ut fra følgende betraktninger:<br />
1)<br />
2)<br />
3)<br />
Ved kommisjonsforordning (EØF) nr. 3600/92 av<br />
11. desember 1992 om fastsettelse av nærmere regler<br />
for gjennomføringen av første trinn i arbeidsprogrammet<br />
omhandlet i artikkel 8 nr. 2 i rådsdirektiv 91/414/EØF<br />
om markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 2 ),<br />
ble det fastsatt en liste over aktive stoffer som skulle<br />
vurderes med henblikk på en eventuell oppføring i<br />
vedlegg I til direktiv 91/414/EØF. Denne listen omfatter<br />
warfarin.<br />
Virkningene av warfarin på menneskers helse og miljøet<br />
er blitt vurdert i samsvar med bestemmelsene fastsatt i<br />
forordning (EØF) nr. 3600/92 for en rekke bruksområder<br />
som melderne har foreslått. Ved kommisjonsforordning<br />
(EF) nr. 933/94 av 27. april 1994 om utarbeiding<br />
av listen over aktive stoffer i plantefarmasøytiske<br />
produkter og utpeking av rapporterende medlemsstater<br />
for gjennomføringen av forordning (EØF) nr. 3600/92( 3 )<br />
ble Irland utpekt som rapporterende medlemsstat. Irland<br />
framla sin vurderingsrapport og sine anbefalinger for<br />
Kommisjonen 8. mai 1996 i samsvar med artikkel 7 nr. 1<br />
bokstav c) i forordning (EØF) nr. 3600/92.<br />
Vurderingsrapporten er behandlet av medlemsstatene og<br />
Kommisjonen i Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />
og dyrehelsen. Behandlingen ble avsluttet 23. september<br />
2005 med Kommisjonens sammenfattende rapport om<br />
warfarin.<br />
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 12 av 18.1.2006, s. 17,<br />
er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 56/2006 av 2. juni 2006<br />
om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />
prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
nr. 44, 7.9.2006, s. 1.<br />
( 1 ) EFT L 230 av 19.8.1991, s. 1. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />
og rådsforordning (EF) nr. 396/2005 (EUT L 70 av 16.3.2005, s. 1).<br />
( 2 ) EFT L 366 av 15.12.1992, s. 10. Forordningen sist endret ved forordning<br />
(EF) nr. 2266/2000 (EFT L 259 av 13.10.2000, s. 27).<br />
( 3 ) EFT L 107 av 28.4.1994, s. 8. Forordningen sist endret ved forordning (EF)<br />
nr. 2230/95 (EFT L 225 av 22.9.1995, s. 1).<br />
KOMMISJONSDIREKTIV 2006/5/EF<br />
av 17. januar 2006<br />
om endring av rådsdirektiv 91/414/EØF med henblikk på oppføring av<br />
warfarin som aktivt stoff(*)<br />
4)<br />
5)<br />
6)<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/06<br />
Rapporten om warfarin samt ytterligere opplysninger<br />
ble også framlagt for Vitenskapskomiteen for planter.<br />
Komiteen ble bedt om å uttale seg om hvorvidt det<br />
er akseptabelt å bruke kliniske opplysninger som<br />
er framkommet ved gjentatt bruk av warfarin som<br />
antikoagulerende middel i legemidler for å fastsette<br />
akseptabelt daglig inntak (ADI) og akseptabelt nivå for<br />
brukereksponering (AOEL). I sin uttalelse( 4 ) konkluderte<br />
vitenskapskomiteen med at det ikke er nødvendig å<br />
fastsette en ADI for warfarin. Dessuten er det sannsynlig<br />
at opplysningene fra den omfattende kliniske bruken av<br />
warfarin som antikoagulerende middel støtter fastsettelsen<br />
av en ADI-verdi, dersom dette anses som nødvendig. På<br />
samme måte kan en AOEL-verdi fastsettes på grunnlag<br />
av opplysninger om mennesker, idet det tas hensyn til at<br />
rotter tar opp omtrent 15 % av den tilførte dosen gjennom<br />
huden.<br />
Det framgår av de forskjellige undersøkelsene at<br />
plantefarmasøytiske produkter som inneholder warfarin,<br />
generelt kan forventes å oppfylle kravene fastsatt i<br />
artikkel 5 nr. 1 bokstav a) og b) i direktiv 91/414/<br />
EØF, særlig med hensyn til de bruksområdene som er<br />
undersøkt og beskrevet i Kommisjonens sammenfattende<br />
rapport. Warfarin bør derfor oppføres i vedlegg I for å<br />
sikre at godkjenning av plantefarmasøytiske produkter<br />
som inneholder dette aktive stoffet, kan gis i samsvar<br />
med nevnte direktivs bestemmelser i alle medlemsstater.<br />
Warfarin brukes som rottegift. Alle andre aktive stoffer som<br />
brukes som rottegift, omfattes av kommisjonsforordning<br />
(EF) nr. 1112/2002 av 20. juni 2002 om fastsettelse av<br />
nærmere regler for gjennomføringen av fjerde trinn<br />
i arbeidsprogrammet omhandlet i artikkel 8 nr. 2 i<br />
rådsdirektiv 91/414/EØF( 5 ). Dessuten vurderes stoffet nå<br />
innenfor rammen av europaparlaments- og rådsdirektiv<br />
98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter( 6 ). Som<br />
for alle stoffer i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF, kan<br />
warfarins status, i henhold til artikkel 5 nr. 5 i nevnte<br />
direktiv, vurderes på nytt dersom det framkommer nye<br />
opplysninger, særlig på grunnlag av en vurdering av<br />
lignende stoffer eller en vurdering av warfarin i henhold<br />
til direktiv 98/8/EF.<br />
( 4 ) Uttalelse fra Vitenskapskomiteen for planter om oppføringen av<br />
warfarin i forbindelse med direktiv 91/414/EØF om markedsføring av<br />
plantefarmasøytiske produkter (SCP/WARFAR/002-endelig av 6. juni<br />
2000).<br />
( 5 ) EFT L 168 av 27.6.2002, s. 14.<br />
( 6 ) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1. Direktivet endret ved forordning (EF)<br />
nr. 1882/2003 (EUT L 284 av 31.10.2003, s. 1).
Nr. 34/24 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
7)<br />
8)<br />
9)<br />
10)<br />
Erfaringen i forbindelse med tidligere oppføringer i<br />
vedlegg I til direktiv 91/414/EØF av aktive stoffer<br />
som er vurdert innenfor rammen av forordning (EØF)<br />
nr. 3600/92, har vist at det kan oppstå vanskeligheter<br />
i forbindelse med tolkning av pliktene til innehaverne<br />
av eksisterende godkjenninger med hensyn til tilgang<br />
til opplysninger. For å unngå ytterligere vanskeligheter<br />
er det derfor nødvendig å klargjøre medlemsstatenes<br />
plikter, særlig plikten til å kontrollere at innehaveren<br />
av en godkjenning kan vise at denne har tilgang til<br />
dokumentasjon som oppfyller kravene i vedlegg II til<br />
nevnte direktiv. Denne klargjøringen pålegger imidlertid<br />
ikke medlemsstatene eller innehavere av godkjenninger<br />
nye plikter i forhold til pliktene i direktivene om endring<br />
av vedlegg I som til nå er vedtatt.<br />
Før et aktivt stoff oppføres i vedlegg I, bør medlemsstatene<br />
og berørte parter gis en rimelig frist til å forberede seg på<br />
de nye kravene som følger av oppføringen.<br />
Med forbehold for forpliktelsene fastsatt i direktiv 91/414/<br />
EØF som følge av oppføringen av et aktivt stoff i vedlegg I,<br />
bør medlemsstatene gis en frist på seks måneder etter<br />
oppføringen til å vurdere eksisterende godkjenninger av<br />
plantefarmasøytiske produkter som inneholder warfarin<br />
på nytt for å sikre at kravene fastsatt i direktiv 91/414/<br />
EØF, særlig i direktivets artikkel 13 og i de relevante<br />
vilkårene i vedlegg I, er oppfylt. Medlemsstatene bør<br />
eventuelt endre, erstatte eller tilbakekalle eksisterende<br />
godkjenninger i samsvar med bestemmelsene i direktiv<br />
91/414/EØF. Som unntak fra ovennevnte frist bør det<br />
fastsettes en lengre frist for innsending og vurdering<br />
av den fullstendige dokumentasjonen i vedlegg III for<br />
hvert enkelt plantefarmasøytisk produkt og hvert enkelt<br />
planlagt bruksområde, i samsvar med de ensartede<br />
prinsippene fastsatt i direktiv 91/414/EØF.<br />
Direktiv 91/414/EØF bør derfor endres.<br />
11) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />
uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />
og dyrehelsen —<br />
VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />
Artikkel 1<br />
Vedlegg I til direktiv 91/414/EØF endres i samsvar med<br />
vedlegget til dette direktiv.<br />
Artikkel 2<br />
Medlemsstatene skal innen 31. mars 2007 vedta og kunngjøre<br />
de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme<br />
dette direktiv. De skal umiddelbart oversende Kommisjonen<br />
teksten til disse bestemmelsene og en sammenligningstabell<br />
som viser sammenhengen mellom disse bestemmelsene og<br />
bestemmelsene i dette direktiv.<br />
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. april 2007.<br />
Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />
fastsettes av medlemsstatene.<br />
Artikkel 3<br />
1. Ved behov og i samsvar med direktiv 91/414/EØF<br />
skal medlemsstatene endre eller tilbakekalle eksisterende<br />
godkjenninger av plantefarmasøytiske produkter som<br />
inneholder warfarin som aktivt stoff, innen 31. mars 2007.<br />
Innen nevnte dato skal de særlig kontrollere at vilkårene i<br />
vedlegg I til nevnte direktiv med hensyn til warfarin er oppfylt,<br />
med unntak av vilkårene i del B med hensyn til nevnte aktive<br />
stoff, samt kontrollere at innehaveren av godkjenningen<br />
har, eller har tilgang til, dokumentasjon som, i samsvar med<br />
vilkårene i artikkel 13, oppfyller kravene i vedlegg II til nevnte<br />
direktiv.<br />
2. Som unntak fra nr. 1 skal medlemsstatene for hvert enkelt<br />
godkjent plantefarmasøytisk produkt som inneholder warfarin,<br />
enten som eneste aktive stoff eller som ett av flere aktive<br />
stoffer, som alle var oppført i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF<br />
per 30. september 2006, vurdere produktet på nytt i samsvar<br />
med de ensartede prinsippene i vedlegg VI til direktiv 91/414/<br />
EØF på grunnlag av dokumentasjon som oppfyller kravene i<br />
vedlegg III til nevnte direktiv, samtidig som det tas hensyn til<br />
del B i oppføringen i vedlegg I til nevnte direktiv med hensyn<br />
til warfarin. På grunnlag av denne vurderingen skal de avgjøre<br />
om produktet oppfyller vilkårene fastsatt i artikkel 4 nr. 1<br />
bokstav b), c), d) og e) i direktiv 91/414/EØF.<br />
Etter denne avgjørelsen skal medlemsstatene:<br />
a) dersom produktet inneholder warfarin som eneste aktive<br />
stoff, om nødvendig endre eller tilbakekalle godkjenningen<br />
innen 30. september 2010, eller
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/25<br />
b) dersom produktet inneholder warfarin som ett av flere<br />
aktive stoffer, om nødvendig endre eller tilbakekalle<br />
godkjenningen innen 30. september 2010, eller innen datoen<br />
som er fastsatt for en slik endring eller tilbakekalling i det<br />
eller de respektive direktivene der det eller de relevante<br />
stoffene ble oppført i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF,<br />
avhengig av hvilken dato som kommer sist.<br />
Artikkel 4<br />
Dette direktiv trer i kraft 1. oktober 2006.<br />
Artikkel 5<br />
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />
Utferdiget i Brussel, 17. januar 2006.<br />
For Kommisjonen<br />
Markos KYPRIANOU<br />
Medlem av Kommisjonen
Nr. 34/26 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
VEDLEGG<br />
Følgende rader tilføyes på slutten av tabellen i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF<br />
IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse Utløpsdato for oppføringen Særlige bestemmelser<br />
Vanlig navn,<br />
identifikasjonsnummer<br />
Nr.<br />
≥ 990 g/kg 1. oktober 2006 30. september 2013 DEL A<br />
(RS)-4-hydroksy-3-(3okso-1-fenylbutyl)kumarin<br />
3-(α-acetonyl-benzyl)-<br />
4-hydroksykumarin<br />
«XX Warfarin<br />
CAS-nr. 81-81-2<br />
CIPAC-nr. 70<br />
Bare bruk som rottegift i form av bearbeidet lokkestoff, som<br />
ved behov plasseres i en spesiallaget beholder, kan tillates.<br />
DEL B<br />
Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene fastsatt<br />
i vedlegg VI skal det tas hensyn til konklusjonene i den<br />
sammenfattende rapporten om warfarin, og særlig tillegg I<br />
og II til denne, som sluttbehandlet av Den faste komité for<br />
næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 23. september 2005. Ved<br />
denne samlede vurderingen bør medlemsstatene rette særlig<br />
oppmerksomhet mot vern av brukere, fugler og pattedyr<br />
utenfor målgruppen.<br />
Om nødvendig bør det treffes risikoreduserende tiltak.»<br />
( 1 ) Den sammenfattende rapporten inneholder nærmere opplysninger om det aktive stoffets identitet samt spesifikasjon av stoffet.
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/27<br />
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />
HAR —<br />
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />
fellesskap,<br />
under henvisning til rådsdirektiv 91/414/EØF av 15. juli 1991<br />
om markedsføring av plantefarmasøytiske produkter( 1 ), særlig<br />
artikkel 6 nr. 1, og<br />
ut fra følgende betraktninger:<br />
1) Ved kommisjonsforordning (EF) nr. 451/2000( 2 ) og<br />
(EF) nr. 703/2001( 3 ) ble det fastsatt nærmere regler for<br />
gjennomføringen av andre trinn i arbeidsprogrammet<br />
omhandlet i artikkel 8 nr. 2 i direktiv 91/414/EØF samt<br />
en liste over aktive stoffer som skulle vurderes med<br />
henblikk på en eventuell oppføring i vedlegg I til direktiv<br />
91/414/EØF. Denne listen omfatter tolylfluanid.<br />
2) Virkningene av tolylfluanid på menneskers helse og<br />
miljøet er blitt vurdert i samsvar med bestemmelsene<br />
fastsatt i forordning (EF) nr. 451/2000 og (EF)<br />
nr. 703/2001 for en rekke bruksområder som melderne<br />
har foreslått. Ved disse forordningene utpekes dessuten<br />
de rapporterende medlemsstatene som skal framlegge<br />
de relevante vurderingsrapportene og anbefalingene for<br />
Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet<br />
(EFSA) i samsvar med artikkel 8 nr. 1 i forordning (EF)<br />
nr. 451/2000. Finland var rapporterende medlemsstat for<br />
tolylfluanid, og alle relevante opplysninger ble framlagt<br />
13. juni 2003.<br />
3) Medlemsstatene og EFSA har underlagt<br />
vurderingsrapporten en fagfellevurdering i EFSAs<br />
arbeidsgruppe for vurdering, og den ble framlagt for<br />
Kommisjonen 14. mars 2005 i form av EFSAs vitenskapelige<br />
rapport om tolylfluanid( 4 ). Vurderingsrapporten er<br />
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 12 av 18.1.2006, s. 21,<br />
er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 56/2006 av 2. juni 2006<br />
om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />
prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
nr. 44, 7.9.2006, s. 1.<br />
( 1 ) EFT L 230 av 19.8.1991, s. 1. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />
og rådsforordning (EF) nr. 396/2005 (EUT L 70 av 16.3.2005, s. 1).<br />
( 2 ) EFT L 55 av 29.2.2000, s. 25. Forordningen sist endret ved forordning (EF)<br />
nr. 1044/2003 (EUT L 151 av 19.6.2003, s. 32).<br />
( 3 ) EFT L 98 av 7.4.2001, s. 6.<br />
( 4 ) EFSAs vitenskapelige rapport (2005) 29, 1-76, Fagfellevurderingens<br />
konklusjoner om tolylfluanid (avsluttet 14. mars 2005).<br />
KOMMISJONSDIREKTIV 2006/6/EF<br />
av 17. januar 2006<br />
om endring av rådsdirektiv 91/414/EØF med henblikk på oppføring av tolylfluanid som aktivt stoff(*)<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/07<br />
behandlet av medlemsstatene og Kommisjonen i Den<br />
faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen,<br />
og behandlingen ble avsluttet 23. september 2005 med<br />
Kommisjonens sammenfattende rapport om tolylfluanid.<br />
4) Det framgår av de forskjellige undersøkelsene at<br />
plantefarmasøytiske produkter som inneholder<br />
tolylfluanid, generelt kan forventes å oppfylle kravene<br />
fastsatt i artikkel 5 nr. 1 bokstav a) og b) i direktiv 91/414/<br />
EØF, særlig med hensyn til de bruksområdene som er<br />
undersøkt og beskrevet i Kommisjonens sammenfattende<br />
rapport. Tolylfluanid bør derfor oppføres i vedlegg I for<br />
å sikre at godkjenning av plantefarmasøytiske produkter<br />
som inneholder dette aktive stoffet, kan gis i samsvar<br />
med nevnte direktivs bestemmelser i alle medlemsstater.<br />
5) Med forbehold for denne konklusjonen bør det innhentes<br />
ytterligere opplysninger om visse bestemte punkter. I<br />
henhold til artikkel 6 nr. 1 i direktiv 91/414/EØF kan det<br />
fastsettes vilkår for oppføring av et stoff i vedlegg I. Det<br />
bør derfor kreves at tolylfluanid gjennomgår ytterligere<br />
undersøkelser for å få bekreftet vurderingen av risikoen<br />
på lang sikt for planteetende pattedyr, og at melderne<br />
framlegger disse undersøkelsene.<br />
6) Før et aktivt stoff oppføres i vedlegg I, bør medlemsstatene<br />
og berørte parter gis en rimelig frist til å forberede seg på<br />
de nye kravene som følger av oppføringen.<br />
7) Med forbehold for forpliktelsene fastsatt i direktiv 91/414/<br />
EØF som følge av oppføring av et aktivt stoff i vedlegg I,<br />
bør medlemsstatene gis en frist på seks måneder etter<br />
oppføringen til å vurdere eksisterende godkjenninger av<br />
plantefarmasøytiske produkter som inneholder tolylfluanid<br />
på nytt for å sikre at kravene fastsatt i direktiv 91/414/<br />
EØF, særlig i direktivets artikkel 13 og i de relevante<br />
vilkårene i vedlegg I, er oppfylt. Medlemsstatene bør<br />
eventuelt endre, erstatte eller tilbakekalle eksisterende<br />
godkjenninger i samsvar med bestemmelsene i direktiv<br />
91/414/EØF. Som unntak fra ovennevnte frist bør det<br />
fastsettes en lengre frist for innsending og vurdering<br />
av den fullstendige dokumentasjonen i vedlegg III for<br />
hvert enkelt plantefarmasøytisk produkt og hvert enkelt<br />
planlagt bruksområde, i samsvar med de ensartede<br />
prinsippene fastsatt i direktiv 91/414/EØF.
Nr. 34/28 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
8) Erfaringen i forbindelse med tidligere oppføringer i<br />
vedlegg I til direktiv 91/414/EØF av aktive stoffer som er<br />
vurdert innenfor rammen av kommisjonsforordning (EØF)<br />
nr. 3600/92( 1 ), har vist at det kan oppstå vanskeligheter<br />
i forbindelse med tolkning av pliktene til innehaverne<br />
av eksisterende godkjenninger med hensyn til tilgang<br />
til opplysninger. For å unngå ytterligere vanskeligheter<br />
er det derfor nødvendig å klargjøre medlemsstatenes<br />
plikter, særlig plikten til å kontrollere at innehaveren<br />
av en godkjenning kan vise at denne har tilgang til<br />
dokumentasjon som oppfyller kravene i vedlegg II til<br />
nevnte direktiv. Denne klargjøringen pålegger imidlertid<br />
ikke medlemsstatene eller innehaverne av godkjenninger<br />
nye plikter i forhold til pliktene i direktivene om endring<br />
av vedlegg I som til nå er vedtatt.<br />
9) Direktiv 91/414/EØF bør derfor endres.<br />
10) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med<br />
uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden<br />
og dyrehelsen —<br />
VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />
Artikkel 1<br />
Vedlegg I til direktiv 91/414/EØF endres i samsvar med<br />
vedlegget til dette direktiv.<br />
Artikkel 2<br />
Medlemsstatene skal innen 31. mars 2007 vedta og kunngjøre<br />
de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme<br />
dette direktiv. De skal umiddelbart oversende Kommisjonen<br />
teksten til disse bestemmelsene og en sammenligningstabell<br />
som viser sammenhengen mellom disse bestemmelsene og<br />
dette direktiv.<br />
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. april 2007.<br />
Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />
fastsettes av medlemsstatene.<br />
Artikkel 3<br />
1. Medlemsstatene skal i samsvar med direktiv 91/414/<br />
EØF om nødvendig endre eller tilbakekalle eksisterende<br />
godkjenninger av plantefarmasøytiske produkter som<br />
inneholder tolylfluanid som aktivt stoff innen 31. mars 2007.<br />
( 1 ) EFT L 366 av 15.12.1992, s. 10. Forordningen sist endret ved forordning<br />
(EF) nr. 2266/2000 (EFT L 259 av 13.10.2000, s. 27).<br />
Innen nevnte dato skal de særlig kontrollere at vilkårene i<br />
vedlegg I til nevnte direktiv med hensyn til tolylfluanid er<br />
oppfylt, med unntak av vilkårene i del B med hensyn til det<br />
nevnte aktive stoffet, samt kontrollere at innehaveren av<br />
godkjenningen har, eller har tilgang til, dokumentasjon som,<br />
i samsvar med vilkårene i artikkel 13, oppfyller kravene i<br />
vedlegg II til nevnte direktiv.<br />
2. Som unntak fra nr. 1 skal medlemsstatene for hvert<br />
enkelt godkjent plantefarmasøytiske produkt som inneholder<br />
tolylfluanid, enten som eneste aktive stoff eller som ett av<br />
flere aktive stoffer, som alle var oppført i vedlegg I til direktiv<br />
91/414/EØF per 30. september 2006, vurdere produktet på<br />
nytt i samsvar med de ensartede prinsippene i vedlegg VI<br />
til direktiv 91/414/EØF på grunnlag av dokumentasjon som<br />
oppfyller kravene i vedlegg III til nevnte direktiv, samtidig<br />
som det tas hensyn til del B i vedlegg I til nevnte direktiv med<br />
hensyn til tolylfluanid. På grunnlag av denne vurderingen skal<br />
de avgjøre om produktet oppfyller vilkårene fastsatt i artikkel<br />
4 nr. 1 bokstav b), c), d) og e) i direktiv 91/414/EØF.<br />
Etter denne avgjørelsen skal medlemsstatene:<br />
a) dersom produktet inneholder tolylfluanid som eneste aktive<br />
stoff, om nødvendig endre eller tilbakekalle godkjenningen<br />
innen 30. september 2010, eller<br />
b) dersom produktet inneholder tolylfluanid som ett av flere<br />
aktive stoffer, om nødvendig endre eller tilbakekalle<br />
godkjenningen innen 30. september 2010, eller innen datoen<br />
som er fastsatt for en slik endring eller tilbakekalling i det<br />
eller de respektive direktivene der det eller de relevante<br />
stoffene ble oppført i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF,<br />
avhengig av hvilken dato som kommer sist.<br />
Artikkel 4<br />
Dette direktiv trer i kraft 1. oktober 2006.<br />
Artikkel 5<br />
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />
Utferdiget i Brussel, 17. januar 2006.<br />
For Kommisjonen<br />
Markos KYPRIANOU<br />
Medlem av Kommisjonen
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/29<br />
VEDLEGG<br />
Følgende rad tilføyes på slutten av tabellen i vedlegg I til direktiv 91/414/EØF:<br />
IUPAC-betegnelse Renhet( 1 ) Ikrafttredelse Utløpsdato for oppføringen Særlige bestemmelser<br />
Vanlig navn,<br />
identifikasjons-nummer<br />
Nr.<br />
960 g/kg 1. oktober 2006 30. september 2016 DEL A<br />
N-diklorfluormetyltio- N’‚N’dimetyl-N-p-tolylsulfamid<br />
‹‹Tolylfluanid<br />
Bare bruk som soppdrepende middel kan tillates.<br />
CAS-nr. 731-27-1<br />
DEL B<br />
CIPAC-nr. 275<br />
Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene fastsatt i vedlegg VI<br />
skal det tas hensyn til konklusjonene i den sammenfattende rapporten<br />
om tolylfluanid, og særlig tillegg I og II til denne, som sluttbehandlet av<br />
Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen 23. september<br />
2005.<br />
Ved denne samlede vurderingen bør medlemsstatene:<br />
rette særlig oppmerksomhet mot vern av planteetende pattedyr,<br />
vannorganismer og leddyr utenfor målgruppen (bortsett fra bier).<br />
Godkjenningsvilkårene må om nødvendig omfatte risikoreduserende<br />
tiltak.<br />
rette særlig oppmerksomhet mot rester i næringsmidler og vurdere<br />
forbrukernes eksponering gjennom kosten.<br />
–<br />
–<br />
De berørte medlemsstatene skal kreve at det foretas ytterligere<br />
undersøkelser for å bekrefte risikovurderingen for planteetende pattedyr<br />
(på lang sikt). De skal sørge for at de melderne hvis søknad lå til<br />
grunn for oppføringen av tolylfluanid i dette vedlegg, framlegger disse<br />
undersøkelsene for Kommisjonen innen to år etter ikrafttredelsen av dette<br />
direktiv.<br />
( 1 ) Den sammenfattende rapporten inneholder nærmere opplysninger om det aktive stoffets identitet samt spesifikasjon av stoffet.››
Nr. 34/30 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA<br />
HAR —<br />
med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske<br />
fellesskapet,<br />
med tilvising til europaparlaments- og rådsdirektiv 1999/5/<br />
EF av 9. mars 1999 om radioutstyr og teleterminalutstyr<br />
og gjensidig godkjenning av utstyrets samsvar( 1 ), særleg<br />
artikkel 3 nr. 3 bokstav e), og<br />
ut frå desse synsmåtane:<br />
1) Visse peilesendarar, som t.d. naudradiopeilesendarar som<br />
sender på 406 MHz i Cospas-Sarsat-systemet, er ein del<br />
av det globale maritime nauds- og tryggleikssystemet<br />
(GMDSS).<br />
2) I samsvar med kommisjonsvedtak 2004/71/EF av<br />
4. september 2003 om grunnleggjande krav til radioutstyr<br />
som er meint for fartøy som ikkje er omfatta av SOLASkonvensjonen,<br />
og som skal omfattast av det globale<br />
maritime nauds- og tryggleikssystemet (GMDSS)( 2 ), må<br />
produsentar av naudradiopeilesendarar sikre at utstyret<br />
vert konstruert på slik måte at det fungerer feilfritt, stettar<br />
alle driftskrav innanfor GMDSS i naudssituasjonar og<br />
gjer det mogleg med tydeleg og stabil kommunikasjon.<br />
3) Peilesendarar som er meinte for andre føremål, er ikkje<br />
omfatta av vedtak 2004/71/EF. Ettersom desse typane<br />
Cospas-Sarsat-peilesendarar truleg vil verte nytta i stort<br />
omfang som naudpeilesendarar, må det sytast for at dei,<br />
i den grad dei er omfatta av direktiv 1999/5/EF, vert<br />
konstruerte på ein slik måte at dei fungerer feilfritt i<br />
samsvar med godkjende driftskrav og stettar alle krava<br />
som gjeld for Cospas-Sarsat-systemet.<br />
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 225 av 31.8.2005, s. 28,<br />
er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 57/2006 av 2. juni 2006<br />
om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,<br />
prøving og sertifisering), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
nr. 44, 7.9.2006, s. 3.<br />
( 1 ) TEF L 91 av 7.4.1999, s. 10. Direktivet endra ved forordning (EF)<br />
nr. 1882/2003 (TEU L 284 av 31.10.2003, s. 1).<br />
( 2 ) TEU L 16 av 23.1.2004, s. 54.<br />
KOMMISJONSVEDTAK<br />
av 29. august 2005<br />
om grunnleggjande krav som er nemnde i europaparlaments- og rådsdirektiv 1999/5/EF i samband med sikring av<br />
tilgangen til naudtenester gjennom Cospas-Sarsat-peilesendarar(*)<br />
[meldt under nummeret K(2005) 3059]<br />
(2005/631/EF)<br />
4) Dei tiltaka som er fastsette i dette vedtaket, er i samsvar<br />
med fråsegna frå Utvalet for samsvarsvurdering og<br />
overvaking av telekommunikasjonsmarknaden —<br />
GJORT DETTE VEDTAKET:<br />
Artikkel 1<br />
Dette vedtaket skal nyttast på peilesendarar som skal sende på<br />
406 MHz i Cospas-Sarsat-systemet, og som ikkje er omfatta av<br />
verkeområdet for vedtak 2004/71/EF.<br />
Artikkel 2<br />
Peilesendarane som er nemnde i artikkel 1, skal vere konstruerte<br />
på ein slik måte at dei fungerer feilfritt i samsvar med<br />
godkjende driftskrav når dei vert utsette for det miljøet som dei<br />
kan nyttast i. I naudssituasjonar skal dei gjere det mogleg med<br />
tydeleg og stabil kommunikasjon med ein høg pålitsgrad ved at<br />
dei stettar alle krava som gjeld for Cospas-Sarsat-systemet.<br />
Artikkel 3<br />
Dette vedtaket er retta til medlemsstatane.<br />
Utferda i Brussel, 29. august 2005.<br />
For Kommisjonen<br />
Günter VERHEUGEN<br />
Visepresident<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/08
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/31<br />
BESLUTNING nr. 203<br />
av 26. mai 2005<br />
om endring av beslutning nr. 170 av 11. juni 1998 om utarbeiding av oversiktene fastsatt ved artikkel 94 nr. 4 og<br />
artikkel 95 nr. 4 i rådsforordning (EØF) nr. 574/72(*)<br />
(2005/965/EF)<br />
DEN ADMINISTRATIVE KOMMISJON FOR TRYGD FOR VANDREARBEIDERE HAR —<br />
under henvisning til artikkel 81 bokstav a) i rådsforordning (EØF) nr. 1408/71 av 14. juni 1971 om anvendelse av trygdeordninger<br />
på arbeidstakere, selvstendig næringsdrivende og deres familiemedlemmer som flytter innenfor Fellesskapet( 1 ), som pålegger den<br />
å behandle alle administrative spørsmål som oppstår i forbindelse med bestemmelsene i forordning (EØF) nr. 1408/71 og senere<br />
forordninger,<br />
under henvisning til artikkel 36 nr. 2 i ovennevnte forordning (EØF) nr. 1408/71,<br />
under henvisning til artikkel 17 nr. 1-4, artikkel 29 nr. 1-3, artikkel 30 nr. 1 og 3, artikkel 94 nr. 4 og 5, artikkel 95 nr. 4 og 5 og<br />
artikkel 102 nr. 2 i rådsforordning (EØF) nr. 574/72( 2 ),<br />
under henvisning til beslutning nr. 170( 3 ), som endret ved beslutning nr. 185( 4 ), og<br />
ut fra følgende betraktninger:<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/09<br />
1) Innføringen av det europeiske helsetrygdkort, som kan ha mye lengre gyldighetstid enn den gamle blankett E 111, gjør<br />
det vanskelig å utarbeide oversiktene fastsatt i artikkel 94 nr. 4 og 95 nr. 4 i forordning (EØF) nr. 574/72 i samsvar med<br />
bestemmelsene i beslutning nr. 170.<br />
2) For å sikre at familiemedlemmene til en arbeidstaker eller selvstendig næringsdrivende eller en pensjonist og/eller dennes<br />
familiemedlemmer fullt ut kan nyte godt av sine rettigheter i henhold til forordning (EØF) nr. 1408/71 når de flytter til en annen<br />
medlemsstat enn den kompetente stat, må datoen angitt på blankett E 109 og E 121 automatisk ha forrang framfor datoen for<br />
bortfall av retten angitt på blankett E 106 og E 112, det europeiske helsetrygdkort eller den nye blankett E 111 og blankett E 128<br />
som er utstedt til disse personene.<br />
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 349 av 31.12.2005, s. 27, er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 58/2006 av 2. juni 2006 om endring av <strong>EØS</strong>avtalens<br />
vedlegg VI (Trygd), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende nr. 44, 7.9.2006, s. 4.<br />
( 1 ) EFT L 149 av 5.7.1971, s. 2. Forordningen sist endret ved europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 647/2005 (EUT L 117 av 4.5.2005, s. 1).<br />
( 2 ) EFT L 74 av 27.3.1972, s. 1. Forordningen sist endret ved forordning (EF) nr. 647/2005.<br />
( 3 ) EFT L 275 av 10.10.1998, s. 40.<br />
( 4 ) EUT L 55 av 1.3.2003, s. 74.
Nr. 34/32 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
3) For å unngå at den kompetente institusjon utbetaler dobbeltytelser (faste beløp og faktiske utgifter),<br />
bør det fastsettes framgangsmåter som hindrer at familiemedlemmene til en arbeidstaker eller<br />
selvstendig næringsdrivende eller en pensjonist og/eller dennes familiemedlemmer, som har flyttet<br />
til en annen medlemsstat, fortsetter å bruke det europeiske helsetrygdkort utstedt av den kompetente<br />
institusjon etter den dato som skal tjene som utgangspunkt for beregning av faste beløp.<br />
4) Det bør fastsettes framgangsmåter for å unngå at familiemedlemmene til en arbeidstaker eller<br />
selvstendig næringsdrivende eller en pensjonist og/eller dennes familiemedlemmer som flytter<br />
innenfor den kompetente stat eller til en annen stat enn bostedsstaten, fortsetter å bruke det<br />
europeiske helsetrygdkort utstedt av institusjonen på bostedet etter den dato som utgjør sluttdatoen<br />
for beregning av faste beløp —<br />
TRUFFET DENNE BESLUTNING:<br />
Artikkel 1<br />
I artikkel 1 i beslutning nr. 170 gjøres følgende endringer:<br />
a) I avsnitt I nr. 2 utgår bokstav c).<br />
b) Avsnitt I nr. 2 bokstav d) skal lyde:<br />
«datoen da institusjonen på bostedet mottar blankett E 109, når verken datoen for ervervelse av rett til<br />
naturalytelser i henhold til den kompetente stats lovgivning som fastsatt i bokstav a), eller datoen for<br />
flytting som fastsatt i bokstav b), er angitt på den aktuelle blanketten.»<br />
c) I avsnitt I innsettes følgende nr. 2a:<br />
«Institusjonen på bostedet skal underrette den kompetente institusjon om at den berørte person er blitt<br />
registrert slik at denne institusjonen kan meddele hvilke tiltak institusjonen på bostedet skal treffe for å<br />
unngå at den berørte person fortsetter å bruke det europeiske helsetrygdkort utstedt av den kompetente<br />
institusjon.<br />
Institusjonen på bostedet skal underette den berørte person om at det europeiske helsetrygdkort utstedt<br />
av den kompetente institusjon ikke lenger er gyldig etter den dato da vedkommende ble registrert ved<br />
institusjonen på bostedet. Denne institusjonen skal eventuelt utstede et nytt helsetrygdkort.»<br />
d) I avsnitt I innsettes følgende nr. 4a:<br />
«Institusjonen på det tidligere bostedet skal underrette den kompetente institusjon og/eller institusjonen<br />
på det nye bostedet om de tiltak som skal treffes for å unngå at medlemmet av trygdeordningen<br />
fortsetter å bruke det europeiske helsetrygdkort som den har utstedt, etter den dato da registreringen<br />
opphørte.<br />
Den kompetente institusjon og/eller institusjonen på det nye bostedet skal underrette den berørte<br />
person om at det europeiske helsetrygdkort utstedt av institusjonen på det tidligere bostedet ikke<br />
lenger er gyldig etter den dato som utgjør sluttdatoen for beregning av faste beløp. Denne institusjonen<br />
skal eventuelt utstede et nytt helsetrygdkort.»
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/33<br />
e) I avsnitt II nr. 2 utgår bokstav c).<br />
f) Avsnitt II nr. 2 bokstav d) skal lyde:<br />
«datoen da institusjonen på bostedet mottar blankett E 121, når verken datoen for ervervelse av rett til<br />
naturalytelser i henhold til den kompetente stats lovgivning som fastsatt i bokstav a), eller datoen for<br />
flytting som fastsatt i bokstav b), er angitt på den aktuelle blanketten.»<br />
g) I avsnitt II innsettes følgende nr. 2a:<br />
«Institusjonen på bostedet skal underrette den kompetente institusjon om at den berørte person er<br />
blitt registrert slik at denne institusjonen kan meddele hvilke tiltak som skal treffes for å unngå at den<br />
berørte person fortsetter å bruke det europeiske helsetrygdkort utstedt av den kompetente institusjon.<br />
Institusjonen på bostedet skal underette den berørte person om at det europeiske helsetrygdkort utstedt<br />
av den kompetente institusjon ikke lenger er gyldig etter den dato da vedkommende ble registrert ved<br />
institusjonen på bostedet. Denne institusjonen skal eventuelt utstede et nytt helsetrygdkort.»<br />
h) I avsnitt II innsettes følgende nr. 4a:<br />
«Institusjonen på det tidligere bostedet skal underrette den kompetente institusjon og/eller institusjonen<br />
på det nye bostedet om de tiltak som skal treffes for å unngå at medlemmet av trygdeordningen<br />
fortsetter å bruke det europeiske helsetrygdkort som den har utstedt, etter den dato da registreringen<br />
opphørte.<br />
Den kompetente institusjon og/eller institusjonen på bostedet skal underrette den berørte person om<br />
at det europeiske helsetrygdkort utstedt av institusjonen på det tidligere bostedet ikke lenger er gyldig<br />
etter den dato som utgjør sluttdatoen for beregning av faste beløp. Denne institusjonen skal eventuelt<br />
utstede et nytt helsetrygdkort.»<br />
Artikkel 2<br />
Denne beslutning skal kunngjøres i Den europeiske unions tidende.<br />
Den får anvendelse fra 1. januar 2006.<br />
President for Den administrative kommisjon<br />
Claude EWEN<br />
_____________________
Nr. 34/34 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN<br />
EUROPEISKE UNION HAR —<br />
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />
fellesskap, særlig artikkel 47 nr. 2 og artikkel 55,<br />
under henvisning til forslag fra Kommisjonen,<br />
under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske<br />
og sosiale komité( 1 ),<br />
etter samråd med Regionkomiteen,<br />
etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251( 2 ) og<br />
ut fra følgende betraktninger:<br />
1) Bestemmelsene om adgang til å starte og utøve<br />
virksomhet innen direkte forsikring i Fellesskapet er<br />
fastsatt i rådsdirektiv 73/239/EØF av 24. juli 1973 om<br />
samordning av lover og forskrifter om adgang til å<br />
starte og utøve virksomhet innen direkte forsikring med<br />
unntak av livsforsikring( 3 ), rådsdirektiv 92/49/EØF av<br />
18. juni 1992 om samordning av lover og forskrifter<br />
om direkte forsikring med unntak av livsforsikring( 4 )<br />
og europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/83/EF av 5.<br />
november 2002 om livsforsikring( 5 ).<br />
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 323 av 9.12.2005, s. 1,<br />
er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 59/2006 av 2. juni 2006<br />
om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg IX (Finansielle tjenester), se <strong>EØS</strong><strong>tillegget</strong><br />
til Den europeiske unions tidende nr. 44, 7.9.2006, s. 5.<br />
( 1 ) EUT C 120 av 20.5.2005, s. 1.<br />
( 2 ) Europaparlamentsuttalelse av 7. juni 2005 (ennå ikke offentliggjort i EUT)<br />
og rådsbeslutning av 17. oktober 2005.<br />
( 3 ) EFT L 228 av 16.8.1973, s. 3. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />
og rådsdirektiv (EF) 2005/1 (EUT L 79 av 24.3.2005, s. 9).<br />
( 4 ) EFT L 228 av 11.8.1992, s. 1. Direktivet sist endret ved direktiv 2005/1/<br />
EF.<br />
( 5 ) EFT L 345 av 19.12.2002, s. 1. Direktivet sist endret ved direktiv 2005/1/<br />
EF.<br />
EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2005/68/EF<br />
av 16. november 2005<br />
om gjenforsikring og om endring av rådsdirektiv 73/239/EØF og 92/49/EØF og av direktiv 98/78/EF og 2002/83/EF(*)<br />
2) Disse direktiver fastsetter den rettslige rammen for<br />
forsikringsforetaks utøvelse av forsikringsvirksomhet i det<br />
indre marked, både når det gjelder etableringsadgangen<br />
og adgangen til å yte tjenester, for å gjøre det enklere<br />
for forsikringsforetak med hovedkontor i Fellesskapet å<br />
påta seg forpliktelser innenfor Fellesskapet og gjøre det<br />
mulig for forsikringstakere å benytte forsikringsgivere<br />
ikke bare i sin egen stat, men også forsikringsgivere<br />
som har hovedkontor i Fellesskapet og er etablert i andre<br />
medlemsstater.<br />
3) Ordningen som er innført ved disse direktiver, får<br />
anvendelse på foretak innen direkte forsikring når det<br />
gjelder deres samlede virksomhet, både virksomhet<br />
innen direkte forsikring og innen mottatt gjenforsikring.<br />
Gjenforsikringsvirksomhet som utøves av spesialiserte<br />
gjenforsikringsforetak er imidlertid underlagt verken<br />
nevnte ordning eller noen annen ordning fastsatt i<br />
fellesskapsretten.<br />
4) Gjenforsikring er en viktig finansiell virksomhet,<br />
ettersom den tillater foretak innen direkte forsikring, å<br />
øke sin tegnings- og dekningskapasitet samt å redusere<br />
virksomhetens kapitalkostnader, ved å lette en bredere<br />
fordeling av risikoene på verdensbasis. Dessuten spiller<br />
gjenforsikring en grunnleggende rolle når det gjelder<br />
finansiell stabilitet, siden den er et vesentlig element i<br />
sikringen av den økonomiske soliditet og stabiliteten<br />
i markedene for direkte forsikring og det finansielle<br />
systemet som helhet, fordi det involverer viktige<br />
finansformidlere og institusjonelle investorer.<br />
5) Rådsdirektiv 64/225/EØF av 25. februar 1964 om<br />
opphevelse av restriksjoner på etableringsadgangen<br />
og adgangen til å yte tjenester innen gjenforsikring<br />
og retrocesjon( 6 ) opphevet restriksjonene på<br />
retten til å etablere og adgangen til å yte tjenester<br />
knyttet til nasjonaliteten eller bostedet til yteren av<br />
gjenforsikringstjenester. Direktivet opphevet imidlertid<br />
ikke restriksjoner forårsaket av eksisterende ulikheter<br />
mellom nasjonale bestemmelser med hensyn til<br />
tilsynsbasert regulering av gjenforsikring. Denne<br />
( 6 ) EFT 56 av 4.4.1964, s. 878.<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/10
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/35<br />
situasjonen har ført til betydelige ulikheter i nivået for tilsyn<br />
med gjenforsikringsforetak i Fellesskapet, som skaper<br />
hindringer for utøvelsen av gjenforsikringsvirksomheten,<br />
som gjenforsikringsforetakets forpliktelse til å stille<br />
eiendeler som sikkerhet for å dekke sin del av de<br />
forsikringstekniske avsetningene til foretaket innen direkte<br />
forsikring, og gjenforsikringsforetaks forpliktelse til å<br />
overholde ulike tilsynsregler i de ulike medlemsstatene<br />
der de driver sin virksomhet eller et indirekte tilsyn<br />
med de ulike sidene av et gjenforsikringsforetaks typer<br />
virksomhet av vedkommende myndigheter for foretak<br />
innen direkte forsikring.<br />
6) Handlingsplanen for finansielle tjenester har utpekt<br />
gjenforsikring som en sektor som krever handling på<br />
fellesskapsplan for å gjennomføre det indre marked<br />
for finansielle tjenester. Videre har viktige finansielle<br />
fora som Det internasjonale valutafond og Den<br />
internasjonale organisasjonen for forsikringstilsyn (IAIS<br />
- International Association of Insurance Supervisors)<br />
understreket fraværet av harmoniserte regler for tilsyn<br />
med gjenforsikring på fellesskapsplan som enbetydelig<br />
mangel i rammereglene for finansielle tjenester som bør<br />
avhjelpes.<br />
7) Dette direktiv har som mål å etablere rammeregler<br />
for tilsyn med utøvelse av gjenforsikringsvirksomhet<br />
i Fellesskapet. Direktivet er en del av Fellesskapets<br />
regelverk for forsikring, med sikte på å gjennomføre det<br />
indre marked for forsikring.<br />
8) Dette direktiv er i samsvar med viktig internasjonalt<br />
arbeid som er foretatt på området tilsynsregler for<br />
gjenforsikring, særlig av IAIS.<br />
9) Dette direktiv følger metoden som er valgt i Fellesskapets<br />
regelverk med hensyn til direkte forsikring, ved<br />
å gjennomføre den harmonisering som er vesentlig,<br />
nødvendig og tilstrekkelig for å sikre gjensidig<br />
godkjenning av tillatelser og tilsynsordninger, som<br />
dermed gjør det mulig å gi en enkelt tillatelse som er<br />
gyldig i hele Fellesskapet samt anvende prinsippet om<br />
tilsyn ved hjemstatens tilsynsmyndigheter.<br />
10) Det vil derfor være et vilkår for adgangen til å starte og utøve<br />
gjenforsikringsvirksomhet at det gis en enkelt offentlig<br />
tillatelse som utstedes av vedkommende myndigheter<br />
i den medlemsstat der et gjenforsikringsforetak har sitt<br />
hovedkontor. Denne tillatelsen vil gi et foretak mulighet til<br />
å utøve virksomhet overalt i Fellesskapet, enten i henhold<br />
til etableringsadgangen eller til adgangen til å yte tjenester.<br />
Medlemsstaten der filialen ligger eller der tjenesten ytes,<br />
kan ikke kreve at et gjenforsikringsforetak som ønsker<br />
å utøve gjenforsikringsvirksomhet på vedkommende<br />
medlemsstats territorium og som allerede er godkjent i<br />
hjemstaten, skal søke om ny tillatelse. Dessuten bør et<br />
gjenforsikringsforetak som har fått tillatelse i foretakets<br />
hjemstat, ikke bli underlagt ytterligere tilsyn eller kontroll<br />
i tilknytning til foretakets økonomiske soliditet av<br />
vedkommende myndigheter til et forsikringsforetak som<br />
er gjenforsikret hos vedkommende gjenforsikringsforetak.<br />
I tillegg bør medlemsstatene ikke kunne kreve at et<br />
gjenforsikringsforetak med tillatelse i Fellesskapet skal<br />
stille eiendeler som sikkerhet for forpliktelser for å dekke<br />
sin del av cedentens forsikringstekniske avsetninger.<br />
Vilkårene for å gi eller tilbakekalle en slik tillatelse bør<br />
fastsettes. Vedkommende myndigheter bør ikke gi tillatelse<br />
eller opprettholde tillatelsen til et gjenforsikringsforetak<br />
som ikke oppfyller vilkårene fastsatt i dette direktiv.<br />
11) Dette direktiv bør få anvendelse på gjenforsikringsforetak<br />
som utøver bare gjenforsikringsvirksomhet og som<br />
ikke er engasjert i virksomhet innen direkte forsikring.<br />
Direktivet bør dessuten få anvendelse på foretak kalt<br />
egenforsikringsforetak for gjenforsikring, som er<br />
opprettet eller eid av enten et annet finansforetak enn et<br />
forsikrings- eller gjenforsikringsforetak eller av en gruppe<br />
av forsikrings- eller gjenforsikringsforetak som kommer<br />
inn under europaparlaments- og rådsdirektiv 98/78/EF av<br />
27. oktober 1998 om utvidet tilsyn med forsikringsforetak<br />
som er del av en forsikringsgruppe( 1 ), eller av ett eller<br />
flere ikke-finansielle foretak, hvis formål utelukkende er<br />
å levere gjenforsikringsprodukter til dekning utelukkende<br />
av risikoene til de foretakene de tilhører. Når det i<br />
dette direktiv vises til gjenforsikringsforetak, bør dette<br />
også omfatte egenforsikringsforetak for gjenforsikring,<br />
med unntak for de tilfeller der det er fastsatt særlige<br />
bestemmelser forsistnevnte. Egenforsikringsforetak<br />
for gjenforsikring dekker ikke risikoer som<br />
stammer fra den eksterne direkte forsikrings- eller<br />
gjenforsikringsvirksomheten til et forsikrings- eller<br />
gjenforsikringsforetak som tilhører gruppen. I tillegg<br />
kan forsikrings- eller gjenforsikringsforetak som tilhører<br />
et finanskonsern, ikke eie et egenforsikringsforetak for<br />
gjenforsikring.<br />
12) Dette direktiv bør imidlertid ikke få anvendelse på<br />
forsikringsforetak som kommer inn under direktiv 73/239/<br />
EØF eller 2002/83/EF. For å sikre den økonomiske<br />
soliditeten til forsikringsforetak som også driver<br />
gjenforsikringsvirksomhet, og for at disse virksomhetenes<br />
særpreg blir tatt behørig hensyn til ved kapitalkravene til<br />
nevnte forsikringsforetak, bør bestemmelsene i dette<br />
direktiv om gjenforsikringsforetaks solvensmargin<br />
få anvendelse på disse forsikringsforetakenes<br />
gjenforsikringsvirksomhet, dersom omfanget av denne<br />
virksomheten representerer en vesentlig del av deres<br />
samlede virksomhet.<br />
13) Dette direktiv bør ikke få anvendelse på<br />
gjenforsikringsdekning som tilbys eller fullt ut garanteres<br />
av en medlemsstat på bakgrunn av en vesentlig offentlig<br />
interesse, i egenskap av gjenforsikrer i siste instans,<br />
særlig der det på grunn av en særlig situasjon i et<br />
marked ikke er mulig å oppnå tilstrekkelig dekning på<br />
( 1 ) EFT L 330 av 5.12.1998, s. 1. Direktivet sist endret ved direktiv 2005/1/<br />
EF.
Nr. 34/36 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
kommersielle vilkår. I denne sammenheng bør mangel<br />
på «tilstrekkelig dekning på kommersielle vilkår» i<br />
hovedsak bety en markedssvikt som kjennetegnes av en<br />
klar mangel på et tilstrekkelig utvalg forsikringstilbud,<br />
selv om uforholdsmessige premier i og for seg ikke bør<br />
innebære en mangel på slik dekning i markedet. Artikkel<br />
1 nr. 2) bokstav d) i dette direktiv får anvendelse også på<br />
avtaler mellom forsikringsforetak som kommer inn under<br />
direktiv 73/239/EØF eller 2002/83/EF, og hvis formål er<br />
felles dekning av økonomiske krav som følger av store<br />
risikoer, som terrorisme.<br />
14) Gjenforsikringsforetak skal begrense sin virkefelt til<br />
gjenforsikring og tilknyttede typer virksomhet. Dette<br />
kravet skal ikke hindre et gjenforsikringsforetak<br />
å utøve for eksempel andre typer virksomhet, som<br />
statistisk eller aktuariell rådgivning, risikoanalyse eller<br />
forskning for sine kunder. Det kan også omfatte et<br />
holdingelskaps funksjon og typer virksomhet med hensyn<br />
til aktiviteter på finanssektoren i henhold til artikkel 2 nr.<br />
8 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/87/EF av 16.<br />
desember 2002 om utvidet tilsyn med kredittinstitusjoner,<br />
forsikringsforetak og investeringsforetak i et<br />
finanskonsern( 1 ). Dette kravet tillater i alle tilfeller ikke<br />
at vedkommende foretak driver ikke-tilknyttet bank- og<br />
finansvirksomhet.<br />
15) Dette direktiv bør klarlegge vedkommende myndigheters<br />
fullmakter og virkemidler for å føre tilsyn. Vedkommende<br />
myndigheter i gjenforsikringsforetakets hjemstat bør ha<br />
ansvar for å føre tilsyn med gjenforsikringsforetakets<br />
økonomiske soliditet, herunder foretakets solvensgrad,<br />
opprettelse av tilstrekkelige forsikringstekniske<br />
avsetninger og utjevningsavsetninger ,og at disse<br />
avsetningene og reservene er dekket av eiendeler av god<br />
kvalitet.<br />
16) Vedkommende myndigheter i medlemsstatene bør ha<br />
nødvendige tilsynsmuligheter til disposisjon for å sikre<br />
at gjenforsikringsforetakene utøver sin virksomhet<br />
på en betryggende måte i hele Fellesskapet, enten<br />
den utøves i henhold til reglene for etableringsadgang<br />
eller til adgangen til å yte tjenester. Særlig bør<br />
myndighetene kunne vedta egnede beskyttelsestiltak<br />
eller pålegge sanksjoner for å hindre uregelmessigheter<br />
og overtredelser med hensyn til bestemmelsene om tilsyn<br />
med gjenforsikringsvirksomhet.<br />
17) Bestemmelsene om overdragelse av portefølje<br />
bør være i samsvar med ordningen med en enkelt<br />
tillatelse fastsatt i dette direktiv. Bestemmelsene bør få<br />
anvendelse på ulike typer porteføljeoverdragelse mellom<br />
gjenforsikringsforetak, som porteføljeoverdragelser som<br />
følge av fusjoner av gjenforsikringsforetak eller på grunn<br />
av andre selskapsrettsinstrumenter, eller overdragelse<br />
av porteføljer av utestående erstatningsutbetalinger<br />
under avvikling til et annet gjenforsikringsforetak.<br />
Bestemmelsene om overdragelse av forsikringsporteføljer<br />
( 1 ) EUT L 35 av 11.2.2003, s. 1. Direktivet endret ved direktiv 2005/1/EF.<br />
bør videre omfatte bestemmelser særlig om overdragelse<br />
til et annet gjenforsikringsforetak av porteføljen av<br />
avtaler inngått i henhold til etableringsadgangen eller til<br />
adgangen til å yte tjenester.<br />
18) Det bør fastsettes bestemmelser om utveksling av<br />
opplysninger mellom vedkommende myndigheter og<br />
myndigheter eller organer som i kraft av sin funksjon<br />
bidrar til å styrke det finansielle systems stabilitet.<br />
For å bevare opplysningenes fortrolige karakter bør<br />
antallet mottakere være strengt begrenset. Det er<br />
derfor nødvendig å fastsette under hvilke vilkår den<br />
ovennevnte utveksling av opplysninger er tillatt. Der det<br />
er fastsatt at slike opplysninger kan gis videre bare etter<br />
uttrykkelige samtykke fra vedkommende myndigheter,<br />
kan disse, der dette er hensiktsmessig, dessuten sette som<br />
vilkår for sitt samtykke at strenge krav blir overholdt.<br />
I denne sammenheng, og med henblikk på å sikre at<br />
vedkommende myndigheter kan føre et tilfredsstillende<br />
tilsyn med gjenforsikringsforetak, bør dette direktiv<br />
fastsette regler som tillater medlemsstatene å inngå<br />
avtaler om utveksling av opplysninger med tredjestater,<br />
forutsatt at opplysningene som gis videre, omfattes av<br />
hensiktsmessige garantier med hensyn til taushetsplikt.<br />
19) For å styrke tilsynet med gjenforsikringsforetak, bør det<br />
fastsettes at en revisor har plikt til umiddelbart å underrette<br />
vedkommende myndigheter dersom vedkommende ved<br />
utførelsen av sine oppgaver, i de tilfeller som omhandles<br />
i dette direktiv, får kjennskap til visse forhold som i<br />
alvorlig grad vil kunne påvirke et gjenforsikringsforetaks<br />
finansielle stilling eller dets administrative eller<br />
regnskapsmessige organisering. I betraktning av det<br />
mål som skal nås, er det ønskelig at medlemsstatene<br />
fastsetter at denne plikten bør få anvendelse under<br />
alle forhold der en revisor oppdager slike forhold ved<br />
utførelsen av sine oppgaver i et foretak som har nære<br />
forbindelser med et gjenforsikringsforetak. Revisorens<br />
plikt til å gi underretning, der dette er hensiktsmessig,<br />
til vedkommende myndigheter om visse forhold og<br />
avgjørelser som gjelder et gjenforsikringsforetak, som<br />
revisoren har oppdaget ved utførelsen av sine oppgaver<br />
i et foretak som ikke er et gjenforsikringsforetak, endrer<br />
i seg selv verken arten av deres oppgave i foretaket eller<br />
den måten de skal utføre sin oppgave på i foretaket.<br />
20) Det bør fastsettes hvordan dette direktiv skal<br />
anvendes på eksisterende gjenforsikringsforetak<br />
som allerede har tillatelse til eller har rett til å utøve<br />
gjenforsikringsvirksomhet i samsvar med bestemmelsene i<br />
de enkelte medlemsstatene før direktivets ikrafttredelse.
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/37<br />
21) For at et gjenforsikringsforetak skal kunne oppfylle<br />
sine forpliktelser, bør hjemstaten kreve at et<br />
gjenforsikringsforetak etablerer hensiktsmessige<br />
forsikringstekniske avsetninger. Beløpet for slike<br />
forsikringstekniske avsetninger bør fastsettes i samsvar<br />
med rådsdirektiv 91/674/EØF av 19. desember 1991<br />
om forsikringsforetaks årsregnskaper og konsoliderte<br />
regnskaper( 1 ). Når det gjelder virksomhet innen<br />
gjenforsikring av livsforsikring, bør hjemstaten også<br />
tillates å fastsette nærmere regler, i samsvar med direktiv<br />
2002/83/EF.<br />
22) Et gjenforsikringsforetak som driver<br />
gjenforsikringsvirksomhet innen kredittforsikring, og<br />
hvis kredittgjenforsikringsvirksomhet utgjør mer enn<br />
bare en liten andel av foretakets samlede virksomhet,<br />
bør pålegges å opprette en utjevningsavsetning som<br />
ikke utgjør en del av foretakets solvensmargin.<br />
Denne avsetningen bør beregnes i samsvar med en av<br />
metodene fastsatt i direktiv 73/239/EØF, og som er<br />
ansett som likeverdige. Dessuten bør dette direktiv også<br />
tillate at hjemstaten krever at gjenforsikringsforetak<br />
med hovedkontor på vedkommende hjemstats<br />
territorium oppretter utjevningsavsetninger for andre<br />
forsikringsklasser enn kredittgjenforsikring, i henhold til<br />
de regler som er fastsatt av vedkommende hjemstat. Etter<br />
innføringen av internasjonale standarder for finansiell<br />
rapportering (IFRS 4), bør dette direktiv klargjøre den<br />
tilsynsmessige behandlingen av utjevningsavsetninger<br />
opprettet i samsvar med dette direktiv. Siden tilsyn med<br />
gjenforsikring imidlertid må vurderes på nytt under<br />
Solvens II-prosjektet, foregriper ikke dette direktiv et<br />
eventuelt framtidig gjenforsikringstilsyn under Solvens<br />
II-prosjektet.<br />
23) Et gjenforsikringsforetak bør ha eiendeler for dekning av<br />
forsikringstekniske avsetninger og utjevningsavsetninger<br />
under hensyn til hvilken type virksomhet foretaket<br />
utøver, særlig til arten, omfanget og varigheten av de<br />
forventede erstatningsutbetalinger, slik at investeringenes<br />
tilstrekkelighet, likviditet, sikkerhet, kvalitet, lønnsomhet<br />
og motsvar er sikret, som foretaket bør sørge for er<br />
uensartede og har en hensiktsmessig spredning, som gir<br />
foretaket muligheten til å reagere på en hensiktsmessig<br />
måte på svingninger i den økonomiske situasjonen<br />
knyttet særlig til utviklingen i finansmarkedene og<br />
markedene for fast eiendom eller til store katastrofer.<br />
24) I tillegg til sine forsikringstekniske avsetninger må<br />
gjenforsikringsforetak ha en tilleggsavsetning, kalt<br />
solvensmargin, i form av frie eiendeler, og med samtykke<br />
fra vedkommende myndigheter, i form av andre implisitte<br />
eiendeler, for å kunne dempe negative svingninger<br />
i sin virksomhet. Dette kravet er et viktig element i<br />
( 1 ) EFT nr. L 374 av 31.12.1991, s. 7. Direktivet endret ved europaparlaments-<br />
og rådsdirektiv 2003/51/EF (EUT L 178 av 17.7.2003, s. 16).<br />
tilsynet. I påvente av revisjonen av eksisterende ordning<br />
for solvensmarginen, som Kommisjonen utfører under<br />
det såkalte Solvens II-prosjektet, bør beregningen av<br />
solvensmarginkravet for gjenforsikringsforetak skje i<br />
samsvar med reglene fastsatt i eksisterende lovgivning på<br />
området direkte forsikring.<br />
25) I lys av likhetene mellom gjenforsikring av livsforsikring<br />
som dekker dødsrisiko og gjenforsikring av annen<br />
forsikring enn livsforsikring, særlig dekning av<br />
forsikringsrisikoer og varigheten av avtaler om<br />
gjenforsikring av livsforsikring, bør solvensmarginkravet<br />
for gjenforsikring av livsforsikring fastsettes i samsvar<br />
med bestemmelsene i dette direktiv når det gjelder<br />
beregning av solvensmarginkravet for gjenforsikring av<br />
annen forsikring enn livsforsikring. Hjemstaten bør likevel<br />
tillates å anvende reglene fastsatt i direktiv 2002/83/<br />
EF for opprettelse av den påkrevde solvensmarginen<br />
ved gjenforsikring av livsforsikring som er knyttet til<br />
investeringsfond eller avtaler med overskuddsdeling.<br />
26) For å ta hensyn til særpreget til enkelte typer<br />
gjenforsikringsavtaler eller særlige typer virksomhet,<br />
bør det fastsettes bestemmelser om å foreta justeringer<br />
av beregningen av obligatorisk solvensmargin, og disse<br />
justeringene bør foretas av Kommisjonen, etter samråd med<br />
Den europeiske komité for forsikring og tjenestepensjoner,<br />
nedsatt ved kommisjonsbeslutning 2004/9/EF( 2 ) innenfor<br />
rammen av den gjennomføringsmyndighet den er tillagt i<br />
traktaten.<br />
27) Disse tiltakene bør vedtas i henhold til framgangsmåten<br />
med forskriftskomité fastsatt i artikkel 5 i rådsbeslutning<br />
1999/468/EF av 28. juni 1999 om fastsettelse av nærmere<br />
regler for utøvelsen av den gjennomføringsmyndighet<br />
som er tillagt Kommisjonen( 3 ).<br />
28) Listen over elementer som kan inngå i sammensetningen<br />
av solvensmarginkapitalen, og som er fastsatt i dette<br />
direktiv, bør være den samme som er fastsatt i direktiv<br />
73/239/EØF og 2002/83/EF.<br />
29) Gjenforsikringsforetak bør dessuten ha et garantifond<br />
for å sikre at de har tilstrekkelige ressurser når de<br />
opprettes, og at solvensmarginen, i foretakets virksomhet<br />
videre, ikke på noe tidspunkt faller under en nedre<br />
sikkerhetsgrense. For å ta hensyn til særpreget til<br />
egenforsikringsforetak for gjenforsikring, bør hjemstaten<br />
tillates å sette den nedre grensen for garantifond som<br />
kreves av egenforsikringsforetak for gjenforsikring, til et<br />
lavere beløp.<br />
( 2 ) EUT L 3 av 7.1.2004, s. 34.<br />
( 3 ) EFT L 184 av 17.7.1999, s. 23.
Nr. 34/38 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
30) Visse bestemmelser i dette direktiv fastsetter<br />
minstestandarder. En hjemstat bør kunne fastsette<br />
strengere regler for gjenforsikringsforetak som tillates av<br />
vedkommende stats vedkommende myndigheter, særlig<br />
når det gjelder solvensmarginkrav.<br />
31) Dette direktiv bør få anvendelse på<br />
gjenforsikringsvirksomhet med begrenset<br />
risikooverføring, og det er derfor nødvendig med en<br />
definisjon av gjenforsikringsvirksomhet med begrenset<br />
risikooverføring for formålene i dette direktiv. På grunn<br />
av særpreget til denne typen gjenforsikringsvirksomhet,<br />
bør hjemstaten ha mulighet til å fastsette særlige<br />
bestemmelser for utøvelsen av gjenforsikringsvirksomhet<br />
med begrenset risikooverføring. Disse bestemmelsene<br />
kan på bestemte punkter være forskjellige fra den<br />
generelle ordningen som fastsettes i dette direktiv.<br />
32) Dette direktiv bør fastsette regler for de spesialforetak<br />
for verdipapirisering (SPV-er) som overtar risikoer fra<br />
forsikrings- og gjenforsikringsforetak. Egenarten til slike<br />
spesialforetak (SPV-er), som ikke er forsikringsforetak<br />
eller gjenforsikringsforetak, krever at det fastsettes<br />
særlig bestemmelser i medlemsstatene. Dette direktiv bør<br />
dessuten fastsette at hjemstaten innfører mer detaljerte<br />
regler som angir under hvilke forhold utestående beløp<br />
fra et spesialforetak for verdipapirisering (SPV) kan<br />
benyttes som eiendeler til dekning av forsikringstekniske<br />
avsetninger av et forsikrings- eller et gjenforsikringsforetak.<br />
Dette direktiv bør også fastsette at gjenvinnbare beløp fra<br />
et spesialforetak for verdipapirisering (SPV) kan anses<br />
som fradragsberettigede beløp i henhold til avtaler om<br />
gjenforsikring eller retrocesjon innenfor de grenser som<br />
angis av dette direktiv, forutsatt at forsikrings- eller<br />
gjenforsikringsforetaket har inngitt en søknad om dette<br />
til vedkommende myndighet, som har gitt samtykke.<br />
33) Det er nødvendig å fastsette tiltak for det tilfellet<br />
der gjenforsikringsforetakets finansielle stilling blir<br />
slik at det får vanskeligheter med å oppfylle sine<br />
forpliktelser. I særlige situasjoner må vedkommende<br />
myndigheter dessuten ha myndighet til å gripe inn<br />
på et tilstrekkelig tidlig tidspunkt, men ved utøvelse<br />
av sin myndighet må vedkommende myndigheter<br />
underrette gjenforsikringsforetaket om årsakene til et<br />
slikt tilsynsmessig tiltak, i samsvar med prinsippene for<br />
god forvaltning og en korrektframgangsmåte. Så lenge en<br />
slik situasjon foreligger, bør vedkommende myndigheter<br />
ikke kunne attestere at gjenforsikringsforetaket har en<br />
tilstrekkelig solvensmargin.<br />
34) Det er nødvendig at vedkommende myndigheter<br />
i medlemsstatene samarbeider for å sikre at<br />
gjenforsikringsforetak som utøver sin virksomhet i<br />
henhold til etableringsadgangen og til adgangen til å yte<br />
tjenester, opptrer i samsvar med de bestemmelser som får<br />
anvendelse på dem i vertsstaten.<br />
35) Det bør åpnes for klageadgang ved avslag på søknad om<br />
eller tilbakekalling av tillatelse.<br />
36) Det er viktig å fastsette at gjenforsikringsforetak<br />
med hovedkontor Fellesskapet som utøver<br />
gjenforsikringsvirksomhet i Fellesskapet, ikke er<br />
underlagt bestemmelser som fører til en mer gunstig<br />
behandling enn den som gis gjenforsikringsforetak med<br />
hovedkontor i en medlemsstat.<br />
37) For å ta hensyn til de internasjonale sidene ved<br />
gjenforsikring, bør det bli anledning til å inngå<br />
internasjonale avtaler med tredjestater, med det formål<br />
å fastsette metoder for tilsyn med gjenforsikringsforetak<br />
som utøver sin virksomhet på territoriet til hver<br />
avtalepart.<br />
38) Det bør fastsettes en fleksibel framgangsmåte som<br />
gjør det mulig, på fellesskapsgrunnlag, å vurdere<br />
likheter med tilsyn ført av tredjestater, for å bedre<br />
liberaliseringen av gjenforsikringstjenester i tredjestater,<br />
ved å opprette foretak eller ved ytelse av slike tjenester<br />
over landegrensene. For dette formål bør det i dette<br />
direktiv fastsettes framgangsmåter for forhandlinger med<br />
tredjestater.<br />
39) Kommisjonen bør ha myndighet til å treffe<br />
gjennomføringstiltak, forutsatt at disse ikke<br />
endrer de grunnleggende elementer i dette direktiv.<br />
Gjennomføringstiltakene bør gjøre det mulig for<br />
Fellesskapet å ta hensyn til den framtidige utviklingen på<br />
gjenforsikringsområdet. De tiltak som er nødvendige for<br />
gjennomføringen av dette direktiv, bør vedtas i samsvar<br />
med beslutning 1999/468/EF.<br />
40) Fellesskapets eksisterende regelverk for forsikring bør<br />
tilpasses for å ta hensyn til den nye tilsynsordningen<br />
for gjenforsikringsforetak som fastsettes i dette direktiv,<br />
og for å sikre konsekvente rammeregler for hele<br />
forsikringssektoren. Særlig bør eksisterende bestemmelser<br />
som tillater vedkommende myndigheter med ansvar for<br />
tilsyn med direkte forsikringsforetak å føre «indirekte<br />
tilsyn» med gjenforsikringsforetak, tilpasses. Det er<br />
dessuten nødvendig å oppheve gjeldende bestemmelser<br />
som tillater medlemsstatene å stille krav om at eiendeler<br />
stilles som sikkerhet for dekning av de forsikringstekniske<br />
avsetningene til et forsikringsforetak, uansett kravets<br />
form, når forsikringsgiveren er gjenforsikret hos et<br />
gjenforsikringsforetak med tillatelse i henhold til dette<br />
direktiv eller av et forsikringsforetak. Endelig bør<br />
solvensmarginkravet for forsikringsforetak som utøver<br />
gjenforsikringsvirksomhet, underlegges de solvensregler<br />
som er fastsatt for gjenforsikringsforetak i dette direktiv,<br />
når slik virksomhet utgjør en betydelig andel av dets<br />
samlede virksomhet. Direktiv 73/239/EØF, 92/49/EØF<br />
og 2002/83/EF bør derfor endres.
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/39<br />
41) Direktiv 98/78/EF bør endres for å sikre at<br />
gjenforsikringsforetak i en forsikrings- eller<br />
gjenforsikringsgruppe blir underlagt utvidet tilsyn, på<br />
samme måte som forsikringsforetak som nå utgjør en del<br />
av en forsikringsgruppe.<br />
42) I samsvar med nr. 34 i den tverrinstitusjonelle avtalen<br />
om bedre «regelverksutforming»( 1 ) bør Rådet oppfordre<br />
medlemsstatene til, for eget formål og i Fellesskapets<br />
interesse, å utarbeide egne tabeller, som så langt det er<br />
mulig, gir en sammenligning mellom dette direktiv og<br />
innarbeidingstiltakene, og å offentliggjøre dem.<br />
43) Ettersom målet med dette direktiv, nemlig å innføre<br />
en rettslig ramme for adgangen til å starte og utøve<br />
1 ( 1 ) EUT C 321 av 31.12.2003, s. 1.<br />
( 1 ) EUT C 321 av 31.12.2003, s. 1.<br />
Artikkel 1<br />
Virkeområde<br />
1. Dette direktiv fastsetter bestemmelser om adgang<br />
til å starte og utøve selvstendig næringsvirksomhet innen<br />
gjenforsikring, utøvd av gjenforsikringsforetak, som utøver<br />
bare slik virksomhet og som er etablert i en medlemsstat eller<br />
ønsker å etablere seg der.<br />
2. Dette direktiv får ikke anvendelse på<br />
a) forsikringsforetak som kommer inn under direktiv 73/239/<br />
EØF eller 2002/83/EF ,<br />
b) typer virksomhet og organer nevnt i artikkel 2 og 3 i<br />
direktiv 73/239/EØF,<br />
c) typer virksomhet og organer nevnt i artikkel 3 i direktiv<br />
2002/83/EØF,<br />
d) gjenforsikringsvirksomhet utøvd eller fullt ut sikret av<br />
offentlige myndigheter i en medlemsstat når den, av<br />
grunner som gjelder vesentlige offentlige interesser, opptrer<br />
som gjenforsikrer i siste instans, herunder de tilfeller der<br />
en slik rolle er påkrevd fordi en situasjon i markedet gjør<br />
det umulig å oppnå tilstrekkelig gjenforsikringsdekning på<br />
markedsvilkår.<br />
AVDELING I<br />
gjenforsikringsvirksomhet, ikke kan nås i tilstrekkelig<br />
grad av medlemsstatene og derfor på grunn av tiltakets<br />
omfang og virkninger bedre kan nås på fellesskapsplan, kan<br />
Fellesskapet treffe tiltak i samsvar med nærhetsprinsippet<br />
som fastsatt i traktatens artikkel 5. I samsvar med<br />
forholdsmessighetsprinsippet fastsatt i nevnte artikkel<br />
går dette direktiv ikke lenger enn det som er nødvendig<br />
for å nå disse målene.<br />
44) Ettersom dette direktiv fastsetter minstestandarder, kan<br />
medlemsstatene innføre strengere regler —<br />
VEDTATT DETTE DIREKTIV:<br />
VIRKEOMRÅDE OG DEFINISJONER<br />
Artikkel 2<br />
Definisjoner<br />
1. I dette direktiv menes med:<br />
a) «gjenforsikring» den virksomhet som består i å overta<br />
risikoer avgitt av et forsikringsforetak eller av et<br />
annet gjenforsikringsforetak. For sammenslutningen<br />
av forsikringsgivere kalt “Lloyd’s” menes med<br />
«gjenforsikring» også virksomheten, til et forsikrings- eller<br />
gjenforsikringsforetak som ikke tilhører sammenslutningen<br />
av forsikringsgivere kalt Lloyd’s, som består i å overta<br />
risikoer avgitt av et hvilket som helst medlem av Lloyd’s,<br />
,<br />
b) «egenforsikringsforetak for gjenforsikring» et<br />
gjenforsikringsforetak eid enten av et annet finansforetak<br />
enn et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak eller<br />
en gruppe av forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak<br />
som direktiv 98/78/EF får anvendelse på, eller<br />
av et ikke-finansielt foretak, og hvis formål er å yte<br />
gjenforsikringsprodukter som dekker utelukkende<br />
risikoene til foretaket eller foretakene det tilhører, eller til<br />
et eller flere av foretakene i gruppen som egenforsik<br />
ringsforetaket for gjenforsikring er medlem av,<br />
c) «gjenforsikringsforetak» et foretak som har fått offentlig<br />
tillatelse i samsvar med artikkel 3,<br />
d) «filial» et gjenforsikringsforetaks agentur eller filial,<br />
e) «etablert forretningssted» hovedkontoret til eller en filial<br />
av et gjenforsikringsforetak, idet det tas hensyn til bokstav<br />
d),
Nr. 34/40 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
f) «hjemstat» den medlemsstat der hovedkontoret til<br />
gjenforsikringsforetaket ligger,<br />
g) «medlemsstat der filialen ligger» den medlemsstat der<br />
filialen til et gjenforsikringsforetak ligger,<br />
h) «vertsstat» den medlemsstat der et gjenforsikringsforetak<br />
har en filial eller yter tjenester,<br />
i) «kontroll» forbindelsen mellom et morforetak og et<br />
datterforetak som definert i artikkel 1 i direktiv 83/349/<br />
EØF( 1 ), eller en tilsvarende forbindelse mellom enhver<br />
fysisk eller juridisk person og et foretak,<br />
j) «kvalifisert eierandel» en direkte eller indirekte eierandel<br />
i et foretak, som utgjør minst 10 % av kapitalen eller av<br />
stemmerettene, eller som gir mulighet for å utøve betydelig<br />
innflytelse på ledelsen av det foretak der en eierandel<br />
besittes,<br />
k) «morforetak» et morforetak som definert i artikkel 1 og 2 i<br />
direktiv 83/349/EØF,<br />
l) «datterforetak» et datterforetak som definert i artikkel 1 og<br />
2 i direktiv 83/349/EØF;<br />
m) «vedkommende myndigheter» de nasjonale myndigheter<br />
som i henhold til lov eller forskrift har myndighet til å føre<br />
tilsyn med gjenforsikringsforetak,<br />
n) «nære forbindelser» en situasjon der to eller flere fysiske<br />
eller juridiske personer er forbundet med hverandre<br />
gjennom<br />
i) en eierandel, dvs. ved å eie direkte eller å kontrollere<br />
minst 20 % av et foretaks stemmeretter eller kapital,<br />
eller<br />
ii) kontroll, dvs. i alle tilfellene nevnt i artikkel 1 nr. 1<br />
og 2 i direktiv 83/349/EØF eller ved en tilsvarende<br />
forbindelse mellom en fysisk eller juridisk person og<br />
et foretak,<br />
( 1 ) Sjuende rådsdirektiv 83/349/EØF av 13. juni 1983 med hjemmel i traktatens<br />
artikkel 54 nr. 3 bokstav g) om konsoliderte regnskaper (EFT nr. L 193 av<br />
18.7.1983, s. 1). Direktivet sist endret ved direktiv 2003/51/EF.<br />
o) «finansforetak» ett av følgende foretak:<br />
i) En kredittinstitusjon, en finansinstitusjon eller et<br />
foretak som yter bank tilleggstjenester i henhold til<br />
artikkel 1 nr. 5 og nr. 23 i direktiv 2000/12/EF( 2 ),<br />
ii) et forsikringsforetak, et gjenforsikringsforetak eller<br />
et forsikringsholdingselskap i henhold til artikkel 1<br />
bokstav i) i direktiv 98/78/EF,<br />
iii) et investeringsforetak eller en finansinstitusjon i<br />
henhold til artikkel 4 nr. 1 punkt 1 i direktiv 2004/39/<br />
EF( 3 ),<br />
iv) et blandet finansielt holdingselskap i henhold til<br />
artikkel 2 nr. 15 i direktiv 2002/87/EF,<br />
p) «spesialforetak for verdipapirisering (SPV)» ethvert annet<br />
foretak, uansett om det er en juridisk person eller ikke, enn et<br />
eksisterende forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak,<br />
som overtar risikoer fra et forsikringsforetak eller<br />
gjenforsikringsforetak, og som i sin helhet finansierer<br />
sin eksponering for slike risikoer ved utbyttet fra en<br />
gjeldsutstedelse eller en annen finansieringsordning<br />
der tilbakebetalingsretten til dem som har gitt et slikt<br />
innskudd eller annen finansieringsordning, er underordnet<br />
gjenforsikringsforpliktelsene til spesialforetaket,<br />
q) «gjenforsikring med begrenset risikooverføring»<br />
gjenforsikring der det uttrykkelig største tapspotensialet,<br />
uttrykt som den største økonomisk overtatte risiko, som<br />
oppstår som følge av en betydelig overtakelse av både<br />
forsikringsrisiko og tidsrisiko, overstiger premien for<br />
kontraktens samlede varighet med et begrenset, men<br />
betydelig beløp, samtidig som minst et av følgende<br />
kjennetegn må være til stede:<br />
i) uttrykkelig og vesentlig hensyn til tidsverdien av<br />
penger,<br />
ii) kontraktsbestemmelser med det formål å utjevne<br />
forskjellen i økonomisk forpliktelse mellom partene<br />
over tid for å oppnå tilsiktet risikooverføring.<br />
( 2 ) Europaparlaments- og rådsdirektiv 2000/12/EF av 20. mars 2000 om<br />
adgang til å starte og utøve virksomhet som kredittinstitusjon (EFT L 126<br />
av 26.5.2000, s. 1). Direktivet sist endret ved direktiv 2005/1/EF.<br />
( 3 ) Europaparlaments- og rådsdirektiv 2004/39/EF av 21. april 2004 om<br />
markeder for finansielle instrumenter (EUT L 145 av 30.4.2004, s. 1).
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/41<br />
2. Ved anvendelsen av nr. 1 bokstav a) i denne artikkel<br />
skal et gjenforsikringsforetaks dekning av risikoer for et<br />
tjenestepensjonsforetak som kommer inn under virkeområdet<br />
for direktiv 2003/41/EF( 1 ), der lovgivningen i institusjonens<br />
hjemstat tillater slik dekning av risiko, også anses som en<br />
virksomhet som kommer inn under virkeområdet for dette<br />
direktiv.<br />
Ved anvendelsen av nr. 1 bokstav d) skal et gjenforsikringsforetaks<br />
permanente nærvær på en medlemsstats territorium likestilles<br />
med et agentur eller en filial, selv om nærværet ikke har form<br />
av en filial eller et agentur, men bare består av et kontor som<br />
ledes av foretakets eget personale eller av en person som er<br />
uavhengig, men som har permanent myndighet til å opptre på<br />
vegne av foretaket på samme måte som et agentur.<br />
Ved anvendelsen av nr. 1 bokstav j) i denne artikkel og<br />
innenfor rammen av artikkel 12 og 19-23 og de andre<br />
eierandelsstørrelsene nevnt i artikkel 19-23, skal det tas hensyn<br />
til stemmerettene nevnt i artikkel 92 i direktiv 2001/34/EF( 2 ).<br />
Ved anvendelsen av nr. 1 bokstav l) skal ethvert datterforetak<br />
av et datterforetak også anses som et datterforetak av foretaket<br />
som er disse foretakenes overordnede morforetak.<br />
Ved anvendelsen av nr. 1 bokstav n) skal<br />
ethvert datterforetak av et datterforetak anses som et<br />
datterforetak av morforetaket som er overordnet disse<br />
foretakene<br />
( 1 ) Europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/41/EF av 3. juni 2003 om<br />
virksomhet i og tilsyn med tjenestepensjonsforetak (EUT L 235 av<br />
23.9.2003, s. 10).<br />
( 2 ) Europaparlaments- og rådsdirektiv 2001/34/EF av 28. mai 2001 om<br />
vilkår for opptak av verdipapirer til offisiell notering på en fondsbørs og<br />
opplysninger som skal offentliggjøres om disse verdipapirene (EFT L AVDELING 184 II<br />
av 6.7.2001, s. 1). Direktivet sist endret ved direktiv 2005/1/EF.<br />
ADGANG TIL Å UTØVE GJENFORSIKRINGSVIRKSOMHET OG TILLATELSE FOR<br />
GJENFORSIKRINGSFORETAKET<br />
Artikkel 3<br />
Prinsipp for tillatelse<br />
Det er et vilkår for adgang til å utøve virksomhet innen<br />
gjenforsikring at det på forhånd er gitt en offentlig tillatelse.<br />
Slik tillatelse skal innhentes fra vedkommende myndigheter i<br />
hjemstaten av<br />
a) alle foretak som oppretter hovedkontor på vedkommende<br />
stats territorium,<br />
b) alle gjenforsikringsforetak som har fått tillatelse<br />
og som utvider sin virksomhet til andretyper<br />
gjenforsikringsvirksomhet enn dem det er gitt tillatelse<br />
for.<br />
( 1 ) Europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/41/EF av 3. juni 2003 om<br />
virksomhet i og tilsyn med tjenestepensjonsforetak (EUT L 235 av<br />
23.9.2003, s. 10).<br />
( 2 ) Europaparlaments- og rådsdirektiv 2001/34/EF av 28. mai 2001 om<br />
vilkår for opptak av verdipapirer til offisiell notering på en fondsbørs og<br />
opplysninger som skal offentliggjøres om disse verdipapirene (EFT L 184<br />
av 6.7.2001, s. 1). Direktivet sist endret ved direktiv 2005/1/EF.<br />
−<br />
−<br />
en situasjon der to eller flere fysiske eller juridiske personer<br />
har en permanent forbindelse med en og samme person i<br />
form av kontroll, også anses som en nær forbindelse<br />
mellom disse personene.<br />
3. Når det i dette direktiv vises til euro, skal motverdien i<br />
nasjonal valuta som skal benyttes fra 31. desember hvert år,<br />
være verdien på den siste dagen i foregående oktober måned<br />
da motverdier for euro forelå i alle Fellesskapets valutaer.<br />
Artikkel 4<br />
Tillatelsens virkeområde<br />
1. En tillatelse gitt i henhold til artikkel 3 skal gjelde i hele<br />
Fellesskapet. Den gjør det mulig for et gjenforsikringsforetak å<br />
utøve virksomhet der, i henhold til retten til etableringsadgang<br />
eller til adgang til å yte tjenester.<br />
2. Tillatelse skal gis for typer virksomhet innen gjenforsikring<br />
av annen forsikring enn livsforsikring, gjenforsikring av<br />
livsforsikring eller alle typer gjenforsikringsvirksomhet, i<br />
henhold til søknaden fra foretaket.<br />
Utstedelse av tillatelse skal vurderes i lys av den<br />
virksomhetsplanen som skal framlegges i henhold til artikkel<br />
6 bokstav b) og artikkel 11, og av oppfyllelsen av vilkårene<br />
for slik tillatelse fastsatt av den medlemsstat der det søkes om<br />
tillatelse.<br />
Artikkel 5<br />
Gjenforsikringsforetakets form<br />
1. Hjemstaten skal kreve at alle gjenforsikringsforetak som<br />
søker om tillatelse, skal benytte en av foretaksformene angitt i<br />
vedlegg I.
Nr. 34/42 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
Et gjenforsikringsforetak kan også benytte det europeiske<br />
allmennaksjeselskapets (SE-selskap) juridiske form, slik det er<br />
definert i forordning (EF) nr. 2157/2001( 1 ).<br />
2. Medlemsstatene kan, der dette er hensiktsmessig, opprette<br />
offentligrettslige foretak, forutsatt at disse foretakene har som<br />
formål å utøve gjenforsikringsvirksomhet på samme vilkår<br />
som privatrettslige foretak.<br />
Artikkel 6<br />
Vilkår<br />
Hjemstaten skal kreve at alle gjenforsikringsforetak som søker<br />
om tillatelse, skal<br />
a) begrense sin målsetting til gjenforsikringsvirksomhet og<br />
tilknyttet virksomhet, dette kravet kan omfatte funksjonen<br />
til et holdingselskap og virksomhet i forbindelse med<br />
aktiviteter på finanssektoren i den betydning som går fram<br />
av artikkel 2 nr. 8 i direktiv 2002/87/EF,<br />
b) framlegge en virksomhetsplan i samsvar med artikkel 11,<br />
c) ha til rådighet et minstegarantifond som fastsatt i artikkel<br />
40 nr. 2,<br />
d) ledes effektivt av personer med god vandel og med den<br />
påkrevde faglige kompetanse eller yrkeserfaring.<br />
Artikkel 7<br />
Nære forbindelser<br />
1. Der det finnes nære forbindelser mellom<br />
gjenforsikringsforetaket og andre fysiske eller juridiske<br />
personer, skal vedkommende myndigheter gi tillatelse bare<br />
dersom disse forbindelsene ikke hindrer myndighetene i å<br />
utøve sin tilsynsoppgave på en forsvarlig måte.<br />
2. Vedkommende myndigheter skal nekte å gi tillatelse<br />
dersom lovene og forskriftene i en tredjestat som får<br />
anvendelse på en eller flere fysiske eller juridiske personer<br />
som gjenforsikringsforetaket har nære forbindelser med, eller<br />
vansker knyttet til anvendelsen av disse lovene og forskriftene,<br />
hindrer dem i å utføre sin tilsynsoppgave på en forsvarlig<br />
måte.<br />
3. Vedkommende myndigheter skal kreve at<br />
gjenforsikringsforetak gir dem de opplysninger de trenger<br />
for til enhver tid å være sikre på at vilkårene fastsatt i nr. 1 er<br />
oppfylt.<br />
( 1 ) Rådsforordning (EF) nr. 2157/2001 av 8. oktober 2001 om vedtektene for<br />
det europeiske selskap (SE) (EFT L 294 av 10.11.2001, s. 1). Forordningen<br />
endret ved forordning (EF) nr. 885/2004 (EUT L 168 av 1.5.2004, s. 1).<br />
Artikkel 8<br />
Gjenforsikringsforetakets hovedkontor<br />
Medlemsstatene skal kreve at gjenforsikringsforetak har<br />
hovedkontor og forretningskontor i samme medlemsstat.<br />
Artikkel 9<br />
Forsikringsvilkår og premietariffer<br />
1. Dette direktiv er ikke til hinder for at medlemsstatene<br />
opprettholder eller innfører lover eller forskrifter som<br />
fastsetter godkjenning av stiftelsesdokumenter og vedtekter og<br />
framlegging av ethvert dokument som er nødvendig for normal<br />
gjennomføring av tilsyn.<br />
2. Medlemsstatene kan imidlertid ikke fastsette bestemmelser<br />
om at det kreves forutgående godkjenning av eller løpende<br />
underretning om alminnelige og særlige forsikringsvilkår,<br />
premietariffer og blanketter og andre trykte dokumenter som<br />
gjenforsikringsforetaket har til hensikt å benytte overfor<br />
avgivende eller retrocedentforetak.<br />
Artikkel 10<br />
Markedets økonomiske behov<br />
Medlemsstatene skal ikke kunne kreve at søknader om tillatelse<br />
skal behandles ut fra hensynet til markedets økonomiske<br />
behov.<br />
Artikkel 11<br />
Virksomhetsplan<br />
1. Virksomhetsplanen nevnt i artikkel 6 bokstav b) skal<br />
inneholde opplysninger om eller bevis på<br />
a) hvilke typer risiko gjenforsikringsforetaket vil dekke,<br />
b) hvilke typer gjenforsikringsavtaler gjenforsikringsforetaket<br />
har til hensikt å inngå med avgivende foretak,<br />
c) hovedprinsipper for retrocesjon,
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/43<br />
d) elementene som utgjør minstegarantifondet,<br />
e) anslag over kostnader til oppbygging av administrasjonen<br />
og organisering salgsnettet samt de økonomiske midlene<br />
som er planlagt til dekning av dette.<br />
2. I tillegg til kravene i nr. 1 skal virksomhetsplanen<br />
inneholde, for de tre første regnskapsårene,<br />
a) anslag overadministrasjonskostnadene unntatt kostnadene<br />
til oppbygging av administrasjonen, særlig alminnelige<br />
løpende kostnader og provisjoner,<br />
b) anslag over premier eller bidrag samt over<br />
erstatningsutbetalinger,<br />
c) en prognose over balansen,<br />
d) anslag over de finansielle midler som skal dekke inngåtte<br />
forpliktelser og solvensmargin.<br />
Artikkel 12<br />
Aksjeeiere og deltakere med kvalifiserte eierandeler<br />
Vedkommende myndigheter i hjemstaten skal ikke gi et foretak<br />
tillatelse som gir foretaket adgang til gjenforsikringsvirksomhet<br />
før de er underrettet om navnene på aksjeeiere og deltakere<br />
som direkte eller indirekte har en kvalifisert eierandel, og som<br />
kan være fysiske eller juridiske personer, og om størrelsen på<br />
denne eierandelen.<br />
De samme myndigheter skal nekte å gi tillatelse dersom de av<br />
hensyn til behovet for å sikre en sunn og forsiktig ledelse av<br />
gjenforsikringsforetaket ikke er overbevist om aksjeeiernes<br />
eller deltakernesegnethet.<br />
Artikkel 13<br />
Avslag på søknad om tillatelse<br />
Ethvert vedtak om å avslå tillatelse skal være klart begrunnet,<br />
og skal meddeles det berørte foretaket.<br />
Hver medlemsstat skal sørge for klageadgang i henhold til<br />
artikkel 53 ved vedtak om avslag.<br />
Slik adgang skal også fastsettes med hensyn til tilfeller der<br />
vedkommende myndigheter ikke har behandlet en søknad om<br />
tillatelse innen utløpet av en periode på seks måneder fra den<br />
dato søknaden ble mottatt.<br />
Artikkel 14<br />
Forutgående samråd med vedkommende myndigheter i<br />
andre medlemsstater<br />
1. Vedkommende myndigheter i den andre berørte<br />
medlemsstaten skal rådspørres før det gis tillatelse til et<br />
gjenforsikringsforetak som er<br />
a) et datterforetak av et forsikringsforetak eller et<br />
gjenforsikringsforetak med tillatelse i en annen<br />
medlemsstat,<br />
b) et datterforetak av morforetaket til et forsikringsforetak<br />
eller et gjenforsikringsforetak med tillatelse i en annen<br />
medlemsstat, eller<br />
c) kontrollert av samme fysiske eller juridiske person<br />
som kontrollerer et forsikringsforetak eller et<br />
gjenforsikringsforetak med tillatelse i en annen<br />
medlemsstat.<br />
2. Vedkommende myndigheter i en berørt medlemsstat<br />
med ansvar for tilsyn med kredittinstitusjoner eller<br />
investeringsforetak skal rådspørres før det gis tillatelse til et<br />
gjenforsikringsforetak som er<br />
a) et datterforetak av en kredittinstitusjon eller et<br />
investeringsforetak med tillatelse i Fellesskapet,<br />
b) et datterforetak av morforetaket til en kredittinstitusjon<br />
eller et investeringsforetak med tillatelse i Fellesskapet,<br />
eller<br />
c) kontrollert av samme fysiske eller juridiske person som<br />
kontrollerer en kredittinstitusjon eller et investeringsforetak<br />
med tillatelse i Fellesskapet.<br />
3. Vedkommende myndigheter nevnt i nr. 1 og 2 skal særlig<br />
rådspørre hverandre når de vurderer aksjeeiernes egnethet samt<br />
vandelen og erfaringen til medlemmer av ledelsen som deltar i<br />
ledelsen av et annet foretak i samme gruppe. De skal meddele<br />
hverandre alle opplysninger om aksjeeieres egnethet og om<br />
vandelen og erfaringen til medlemmer av ledelsen som er<br />
relevant for andre vedkommende myndigheter med hensyn til<br />
å gi tillatelse og løpende vurdering av at vilkårene for å utøve<br />
virksomhet overholdes.
Nr. 34/44 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
KAPITTEL 1<br />
Prinsipper og metoder for finansielt tilsyn<br />
Avsnitt 1<br />
Vedkommende myndigheter og alminnelige<br />
regler<br />
Artikkel 15<br />
Vedkommende myndigheter og gjenstand for tilsyn<br />
1. Finansielt tilsyn med et gjenforsikringsforetak, herunder<br />
tilsyn med de typer virksomhet foretaket utøver enten gjennom<br />
filialer eller i henhold til adgangen til å yte tjenester, skal være<br />
hjemstatens eneansvar.<br />
Dersom vedkommende myndigheter i vertsstaten har grunn til<br />
å anta at virksomheten til et gjenforsikringsforetak vil kunne<br />
skade foretakets økonomiske soliditet, skal de underrette<br />
vedkommende myndigheter i gjenforsikringsforetakets<br />
hjemstat. Vedkommende myndigheter i hjemstaten skal<br />
kontrollere om foretaket opptrer i samsvar med tilsynsreglene<br />
fastsatt i dette direktiv.<br />
2. Det finansielle tilsynet i henhold til nr. 1 skal omfatte<br />
kontroll av gjenforsikringsforetakets samlede virksomhet, dets<br />
solvens samt opprettelse av forsikringstekniske avsetninger<br />
og eiendeler til dekning av disse i samsvar med regler eller<br />
fast praksis i hjemstaten, i henhold til bestemmelser vedtatt på<br />
fellesskapsplan.<br />
3. Gjenforsikringsforetakets hjemstat kan ikke<br />
nekte å godkjenne en retrocesjonsavtale inngått av<br />
gjenforsikringsforetaket med et annet gjenforsikringsforetak<br />
med tillatelse i samsvar med dette direktiv eller et<br />
forsikringsforetak med tillatelse i samsvar med direktiv 73/239/<br />
EØF eller 2002/83/EF av grunner som er direkte knyttet til<br />
vedkommende gjenforsikringsforetaks eller forsikringsforetaks<br />
økonomiske soliditet.<br />
4. Vedkommende myndigheter i hjemstaten skal kreve<br />
at alle gjenforsikringsforetak følger gode administrasjons-<br />
og regnskapsmetoder og hensiktsmessige ordninger for<br />
internkontroll.<br />
AVDELING III<br />
VILKÅR FOR UTØVELSE AV gjEnFORSIKRIngSVIRKSOMHET<br />
Artikkel 16<br />
Tilsyn med filialer etablert i en annen medlemsstat<br />
Når et gjenforsikringsforetak godkjent i en annen medlemsstat<br />
utøver virksomhet gjennom en filial, skal medlemsstaten<br />
der filialen ligger, fastsette at vedkommende myndigheter i<br />
hjemstaten etter på forhånd å ha underrettet vedkommende<br />
myndigheter i medlemsstaten der filialen ligger, selv eller<br />
gjennom mellomenn med slik fullmakt, på stedet kan kontrollere<br />
de opplysninger som er nødvendige for å sikre det finansielle<br />
tilsyn med foretaket. Myndighetene i medlemsstaten der<br />
filialen ligger, kan delta i denne kontrollen.<br />
Artikkel 17<br />
Data for regnskap, tilsyn og statistikk ‑ tilsynsfullmakt<br />
1. Medlemsstatene skal pålegge alle gjenforsikringsforetak<br />
med hovedkontor på deres territorium å framlegge et<br />
årsregnskap om foretakets samlede virksomhet, dets finansielle<br />
stilling og dets solvens.<br />
2. Medlemsstatene skal kreve at gjenforsikringsforetak<br />
med hovedkontor på deres territorium jevnlig innsender<br />
de dokumenter som er nødvendige for å føre tilsyn samt<br />
statististikk dokumenter. Vedkommende myndigheter skal<br />
sende hverandre de dokumenter og opplysninger som er<br />
nødvendig for å føre tilsyn.<br />
3. Medlemsstatene skal treffe alle nødvendige tiltak for<br />
å sikre at vedkommende myndigheter har de nødvendige<br />
fullmakter og virkemidler til å føre tilsyn med virksomheten til<br />
gjenforsikringsforetak med hovedkontor på deres territorium,<br />
herunder virksomhet som utøves utenfor det nevnte<br />
territorium.<br />
4. Vedkommende myndigheter skal særlig ha myndighet til<br />
å<br />
a) foreta detaljerte undersøkelser om gjenforsikringsforetakets<br />
situasjon og samlede virksomhet, ved bl.a. å samle<br />
opplysninger eller kreve at det framlegges dokumenter om<br />
foretakets gjenforsikrings- og retrocesjonsvirksomhet, og<br />
å foreta undersøkelser på stedet i gjenforsikringsforetakets<br />
lokaler,
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/45<br />
b) treffe hensiktsmessige og nødvendige tiltak overfor<br />
gjenforsikringsforetaket, dets ansvarlige ledelse eller<br />
personer som kontrollerer foretaket, for å sikre at<br />
gjenforsikringsforetakets virksomhet alltid er i samsvar<br />
med de lover og forskrifter som gjenforsikringsforetaket<br />
skal overholde i hver medlemsstat,<br />
c) sikre at disse tiltakene blir gjennomført, om nødvendig ved<br />
tvangstiltak, og eventuelt ved domstolene.<br />
Medlemsstatene kan også bestemme at vedkommende<br />
myndigheter skal kunne innhente alle opplysninger om avtaler<br />
som formidlere er i besittelse av.<br />
Artikkel 18<br />
Overdragelse av forsikringsportefølje<br />
På vilkår fastsatt i nasjonal lovgivning skal hver<br />
medlemsstat gi gjenforsikringsforetak med hovedkontor på<br />
dens territorium, tillatelse til å overdra hele eller deler av<br />
forsikringsporteføljen, herunder de avtaler som er inngått i<br />
henhold til etableringsadgangen eller adgangen til å yte tjenester,<br />
til et mottakende foretak etablert i Fellesskapet, dersom<br />
vedkommende myndigheter i hjemstaten til det mottakende<br />
foretaket bekrefter, idet det tas hensyn til overdragelsen, at<br />
dette foretaket har den nødvendige solvensmargin nevnt i<br />
kapittel 3.<br />
Avsnitt 2<br />
Kvalifiserte eierandeler<br />
Artikkel 19<br />
Erverv av eiendeler<br />
Medlemsstatene skal fastsette at enhver fysisk eller juridisk<br />
person som har til hensikt, direkte eller indirekte, å erverve en<br />
kvalifisert eierandel i et gjenforsikringsforetak, på forhånd skal<br />
underrette vedkommende myndigheter i hjemstaten og opplyse<br />
om den forventede eierandelens størrelse. Enhver fysisk eller<br />
juridisk person skal på samme måte underrette vedkommende<br />
myndigheter i hjemstaten dersom den har til hensikt å øke sin<br />
kvalifiserte eierandel slik at andelen av stemmerettene eller<br />
kapitalen vil nå eller overstige 20 %, 33 % eller 50 % eller slik<br />
at gjenforsikringsforetaket vil bli dens datterforetak.<br />
Vedkommende myndigheter i hjemstaten skal ha en frist på<br />
høyst tre måneder, regnet fra dagen for underretningen fastsatt<br />
i første ledd, til å komme med innvendinger mot det planlagte<br />
erverv dersom de ikke er overbevist om at personene nevnt i<br />
første ledd er egnet til å sikre en sunn og fornuftig ledelse av<br />
gjenforsikringsforetaket. Dersom vedkommende myndigheter<br />
ikke kommer med innvendinger mot det planlagte erverv, kan<br />
de fastsette en frist for gjennomføringen av det.<br />
Artikkel 20<br />
Erverv foretatt av finansforetak<br />
Dersom erververen av eierandelen nevnt i artikkel 19 er<br />
et forsikringsforetak, et gjenforsikringsforetak, en<br />
kredittinstitusjon eller et investeringsforetak med tillatelse i<br />
en annen medlemsstat, eller morforetaket til et slikt foretak,<br />
eller en fysisk eller juridisk person som kontrollerer et slikt<br />
foretak, og dersom foretaket som erververen har til hensikt å<br />
erverve en eierandel i, vil bli erververens datterforetak eller bli<br />
underlagt vedkommende erververs kontroll som et resultat av<br />
ervervet , skal vurderingen av ervervet gjøres til gjenstand for<br />
forutgående samråd som nevnt i artikkel 14.<br />
Artikkel 21<br />
Overdragelser<br />
Medlemsstatene skal fastsette at enhver fysisk eller juridisk<br />
person som har til hensikt, direkte eller indirekte, å overdra<br />
en kvalifisert eierandel i et gjenforsikringsforetak, på forhånd<br />
skal underrette vedkommende myndigheter i hjemstaten samt<br />
opplyse om størrelsen på eierandelenpersonen heretter vil<br />
inneha.<br />
Den fysiske eller juridiske personen skal også underrette<br />
vedkommende myndigheter dersom den har til hensikt å<br />
redusere sin kvalifiserte eierandel slik at vedkommendes andel<br />
av stemmeretter eller av kapital vil bli mindre enn 20 %, 33 %<br />
eller 50 %, eller slik at gjenforsikringsforetaket vil opphøre å<br />
være dens datterforetak.<br />
Artikkel 22<br />
Gjenforsikringsforetakets informasjon til vedkommende<br />
myndigheter<br />
Så snart de får kjennskap til det, skal gjenforsikringsforetak<br />
underrette vedkommende myndigheter i hjemstaten om alle<br />
overtakelser eller overdragelse av eierandeler i deres kapital<br />
som fører til at andelen overstiger eller faller under en av<br />
tersklene nevnt i artikkel 19 og 21.<br />
De skal også minst en gang per år underrette vedkommende<br />
myndigheter om navnene på aksjeeiere og deltakere som har<br />
kvalifiserte eierandeler og om eierandelenes størrelse, slik
Nr. 34/46 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
de blant annet framgår av registrerte opplysninger på den<br />
årlige generalforsamling for aksjeeiere eller deltakere, eller av<br />
opplysninger som er mottatt i henhold til bestemmelsene som<br />
gjelder for børsnoterte selskaper.<br />
Artikkel 23<br />
Kvalifiserte eierandeler - vedkommende myndigheters<br />
fullmakter<br />
Medlemsstatene skal fastsette at der den innflytelse som utøves<br />
av de personer som er nevnt i artikkel 19, vil kunne være til skade<br />
for en sunn og fornuftig ledelse av gjenforsikringsforetaket,<br />
skal vedkommende myndigheter i hjemstaten kunne treffe<br />
egnede tiltak for å bringe denne situasjonen til opphør. Slike<br />
tiltak kan blant annet omfatte påbud, sanksjoner overfor<br />
ledelsen eller suspensjon av utøvelse av stemmeretter knyttet<br />
til vedkommende aksjeeieres eller deltakeres aksjer eller<br />
andeler.<br />
Lignende tiltak skal anvendes overfor fysiske eller juridiske<br />
personer som ikke overholder plikten til å framlegge<br />
opplysninger på forhånd som fastsatt i henhold til artikkel 19.<br />
Dersom en andel blir overtatt til tross for at vedkommende<br />
myndigheter har motsatt seg det, skal medlemsstatene,<br />
uavhengig av andre sanksjoner som måtte vedtas, enten<br />
sørge for at utøvelsen av de tilsvarende stemmerettene blir<br />
suspendert, eller at de avgitte stemmene kan kjennes ugyldige<br />
eller annulleres.<br />
Avsnitt 3<br />
Taushetsplikt og utveksling av<br />
opplysninger<br />
Artikkel 24<br />
Forpliktelse<br />
1. Medlemsstatene skal fastsette at alle personer som arbeider<br />
eller har arbeidet for vedkommende myndigheter samt revisorer<br />
eller sakkyndige som opptrer på vegne av vedkommende<br />
myndigheter, skal være underlagt taushetsplikt.<br />
I henhold til denne forpliktelse og uten at det berører saker<br />
som omfattes av strafferetten, innebærer taushetsplikten at<br />
ingen fortrolige opplysninger som mottas i embets medfør, kan<br />
gis videre til noen andre personer eller myndigheter, unntatt<br />
i en summarisk eller sammenfattet form slik at det enkelte<br />
gjenforsikringsforetak ikke kan identifiseres.<br />
2. Når et gjenforsikringsforetak er blitt slått konkurs eller er<br />
under tvangsavvikling, kan likevel fortrolige opplysninger som<br />
ikke berører tredjemann som er involvert i forsøk på å redde<br />
vedkommende foretak, gis videre i forbindelse med sivil- eller<br />
handelsrettslige saker.<br />
Artikkel 25<br />
Utveksling av opplysninger mellom vedkommende<br />
myndigheter i medlemsstatene<br />
Artikkel 24 skal ikke være til hinder for at vedkommende<br />
myndigheter i medlemsstatene utveksler opplysninger i samsvar<br />
med de direktiver som får anvendelse på gjenforsikringsforetak.<br />
Disse opplysningene skal være underlagt vilkårene for<br />
taushetsplikt som fastsatt i artikkel 24.<br />
Artikkel 26<br />
Samarbeidsavtaler med tredjestater<br />
Medlemsstatene kan inngå samarbeidsavtaler om utveksling<br />
av opplysninger med vedkommende myndigheter i tredjestater<br />
eller med myndigheter eller organer i tredjestater som definert<br />
i artikkel 28 nr. 1 og nr. 2, bare dersom de opplysninger som<br />
gis videre, omfattes av garantier om taushetsplikt som minst<br />
tilsvarer dem som er nevnt i dette avsnitt. Slik utveksling av<br />
opplysninger skal være til bruk for vedkommende myndigheters<br />
eller organers utførelse av tilsynsoppgaver.<br />
Der opplysningene kommer fra en annen medlemsstat, kan de<br />
ikke gis videre uten uttrykkelig samtykke fra vedkommende<br />
myndigheter som har gitt opplysningene, og eventuelt bare for<br />
de formål disse myndigheter har gitt samtykke til.<br />
Artikkel 27<br />
Bruk av fortrolige opplysninger<br />
Vedkommende myndigheter som mottar fortrolige opplysninger<br />
i henhold til artikkel 24 og 25, kan benytte disse bare i embets<br />
medfør<br />
a) til å kontrollere at vilkårene for adgang til å starte<br />
gjenforsikringsvirksomhet er oppfylt og for å lette tilsyn<br />
med utøvelse av slik virksomhet, særlig med hensyn<br />
til overvåking av forsikringstekniske avsetninger,<br />
solvensmarginer, administrasjons- og regnskapsprosedyrer<br />
og internkontroll,<br />
b) til å ilegge sanksjoner,<br />
c) i forvaltningsklager på vedtak gjort av vedkommende<br />
myndighet, eller
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/47<br />
d) i forbindelse med domstolsbehandling iverksatt i henhold<br />
til artikkel 53 eller i henhold til særbestemmelser fastsatt<br />
i dette direktiv og i andre direktiver som er vedtatt på<br />
området forsikringsforetak og gjenforsikringsforetak.<br />
Artikkel 28<br />
Utveksling av opplysninger med andre myndigheter<br />
1. Artikkel 24 og 27 skal ikke være til hinder for utveksling<br />
av opplysninger innen samme medlemsstat når det finnes<br />
flere vedkommende myndigheter der, eller for utveksling av<br />
opplysninger mellom medlemsstater, mellom vedkommende<br />
myndigheter og<br />
a) myndigheter med ansvar for tilsyn med kredittinstitusjoner<br />
og andre finansinstitusjoner samt myndigheter med ansvar<br />
for tilsyn med finansmarkedene,<br />
b) organer som er involvert i avvikling og konkursbehandling<br />
av forsikringsforetak og gjenforsikringsforetak samt i<br />
lignende framgangsmåter, og<br />
c) personer med ansvar for å utføre lovfestet revisjon av<br />
regnskaper i forsikringsforetak, gjenforsikringsforetak og<br />
andre finansinstitusjoner,<br />
under utførelsen av sine tilsynsoppgaver samt når de gir videre<br />
til organer som administrerer obligatoriske framgangsmåter for<br />
avvikling eller for garantifond, opplysninger som er nødvendige<br />
for at disse kan utføre sine oppgaver. Opplysningene som<br />
mottas av disse myndigheter, organer og personer, skal være<br />
underlagt taushetsplikten nevnt i artikkel 24.<br />
2. Uten hensyn til artikkel 24 – 27 kan medlemsstater gi<br />
tillatelse til utveksling av opplysninger mellom vedkommende<br />
myndigheter og<br />
a) de myndigheter som har ansvar for å føre tilsyn med<br />
organer som er involvert i avvikling og konkursbehandling<br />
av forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak og andre<br />
lignende framgangsmåter, eller<br />
b) de myndigheter som har ansvar for å føre tilsyn med<br />
personer som skal foreta lovfestet revisjon av regnskapene<br />
til forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak,<br />
kredittinstitusjoner, investeringsforetak og andre<br />
finansinstitusjoner, eller<br />
c) uavhengige aktuarer i forsikringsforetak eller<br />
gjenforsikringsforetak som fører lovfestet tilsyn med slike<br />
foretak samt de organer som har ansvar for å føre tilsyn<br />
med disse aktuarene.<br />
Medlemsstater som benytter seg av adgangen til utveksling av<br />
opplysninger i første ledd, skal kreve at minst følgende vilkår<br />
er oppfylt:<br />
a) Utvekslingen av opplysninger skal benyttes til å utføre<br />
tilsynsoppgavene nevnt i første ledd.<br />
b) Opplysninger som mottas i denne forbindelse, skal være<br />
underlagt de vilkår for taushetsplikt som er fastsatt i<br />
artikkel 24.<br />
c) Dersom opplysningene opprinnelig kommer fra en annen<br />
medlemsstat, kan de ikke gis videre uten uttrykkelig<br />
samtykke fra vedkommende myndigheter som har gitt<br />
opplysningene, og eventuelt bare for de formål disse<br />
myndigheter har gitt samtykke til.<br />
Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen og de øvrige<br />
medlemsstatene om hvilke myndigheter, personer og organer<br />
som kan motta opplysninger i henhold til dette nummer.<br />
3. Uten hensyn til artikkel 24 – 37, og med det formål å<br />
styrke det finansielle systemets stabilitet, herunder integritet,<br />
kan medlemsstatene gi tillatelse til utveksling av opplysninger<br />
mellom vedkommende myndigheter og myndigheter eller<br />
organer som etter lovgivningen har ansvar for å påvise og<br />
etterforske overtredelser av bestemmelser i selskapsretten.<br />
Medlemsstater som benytter seg av adgangen til utveksling av<br />
opplysninger i første ledd, skal kreve at minst følgende vilkår<br />
er oppfylt:<br />
a) Opplysningene skal benyttes til å utføre oppgavene nevnt i<br />
første ledd.<br />
b) Opplysninger som mottas i denne forbindelse, skal være<br />
underlagt de vilkår for taushetsplikt som er fastsatt i<br />
artikkel 24.<br />
c) Dersom opplysningene opprinnelig kommer fra en annen<br />
medlemsstat, kan de ikke gis videre uten uttrykkelig<br />
samtykke fra vedkommende myndigheter som har gitt<br />
opplysningene, og eventuelt bare for de formål disse<br />
myndigheter har gitt samtykke til.<br />
Dersom en medlemsstats myndigheter eller organer som<br />
nevnt i første ledd, i sitt arbeid med å påvise eller etterforske<br />
overtredelser, innhenter bistand fra personer som på grunn av<br />
særskilt kompetanse gis fullmakter for dette formål og som<br />
ikke er ansatt i offentlig sektor, kan adgangen til utveksling<br />
av opplysninger som omhandlet i første ledd, utvides til slike<br />
personer på de vilkår som er fastsatt i annet ledd.
Nr. 34/48 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
Ved anvendelsen av annet ledd bokstav c) skal de myndigheter<br />
og organer som er nevnt i første ledd, underrette vedkommende<br />
myndigheter som har gitt opplysningene om navnene på og<br />
nøyaktig ansvarsområde for de personer som opplysningene<br />
skal gis videre til.<br />
Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen og de øvrige<br />
medlemsstatene om navnene på de myndigheter eller organer<br />
som kan motta opplysninger i henhold til dette nummer.<br />
Artikkel 29<br />
Overføring av opplysninger til sentralbanker og<br />
pengepolitiske myndigheter<br />
Dette avsnitt skal ikke være til hinder for at vedkommende<br />
myndigheter overfører til sentralbanker og andre organer med<br />
lignende funksjon i deres egenskap av pengepolitisk myndighet<br />
samt, der det er hensiktsmessig, til andre offentlige myndigheter<br />
som har ansvar for å føre tilsyn med betalingssystemer,<br />
opplysninger til bruk ved utførelsen av deres respektive<br />
oppgaver. Det skal heller ikke være til hinder for at slike<br />
myndigheter eller organer gir videre de opplysninger de trenger<br />
for formålene i artikkel 27, til vedkommende myndigheter.<br />
Opplysninger som mottas i denne forbindelse, skal være<br />
underlagt de vilkår for taushetsplikt som er omhandlet i dette<br />
avsnitt.<br />
Artikkel 30<br />
Oversending av opplysninger til sentralmyndigheter med<br />
ansvar for økonomisk lovgivning<br />
Uten hensyn til artikkel 24 og 27 kan medlemsstatene, i henhold<br />
til bestemmelser fastsatt i lov, tillate at visse opplysninger<br />
oversendes til andre avdelinger hos deres sentralmyndigheter<br />
med ansvar for lovgivning om tilsyn med kredittinstitusjoner,<br />
finansinstitusjoner, investeringstjenester og forsikrings- eller<br />
gjenforsikringsforetak samt til kontrollører som handler etter<br />
fullmakt fra disse avdelingene.<br />
Slike opplysninger kan imidlertid bare gis videre når det er<br />
nødvendig av hensyn til tilsynet.<br />
Medlemsstatene skal imidlertid fastsette at opplysninger mottatt<br />
i henhold til artikkel 25 og 28 nr. 1 og opplysninger som er<br />
framskaffet ved kontroll på stedet som nevnt i artikkel 16, aldri<br />
kan videreformidles i de tilfeller som er nevnt i denne artikkel<br />
uten etter uttrykkelig samtykke fra vedkommende myndighet<br />
som har gitt opplysningene, eller fra vedkommende myndighet<br />
i den medlemsstat der kontrollen på stedet ble foretatt.<br />
Avsnitt 4<br />
Revisorenes plikter<br />
Artikkel 31<br />
Revisorenes plikter<br />
1. Medlemsstatene skal som minstekrav fastsette at en<br />
person som er godkjent i samsvar med direktiv 84/253/EØF( 1 ),<br />
og som i et gjenforsikringsforetak utfører en oppgave som nevnt<br />
i artikkel 51 i direktiv 78/660/EØF( 2 ), i artikkel 37 i direktiv<br />
83/349/EØF eller i artikkel 31 i direktiv 85/611/EØF( 3 ) eller<br />
enhver annen lovfestet oppgave, skal ha plikt til omgående å<br />
rapportere til vedkommende myndigheter ethvert forhold eller<br />
avgjørelse som gjelder foretaket og som vedkommende har fått<br />
kjennskap til i forbindelse med utførelsen av sin oppgave, og<br />
som kan<br />
a) utgjøre en vesentlig krenkelse av de lover og forskrifter<br />
som fastsetter vilkårene for tillatelse, eller som særskilt<br />
omhandler utøvelse av forsikringsforetaks eller<br />
gjenforsikringsforetaks virksomhet, eller<br />
b) som kan påvirke den fortsatte driften av<br />
gjenforsikringsforetaket, eller<br />
c) som kan føre til at regnskapene nektes godkjent, eller at det<br />
tas forbehold.<br />
Vedkommende person skal også ha plikt til å rapportere<br />
alle forhold og beslutninger personen får kjennskap til i<br />
forbindelse med utførelsen av en oppgave som omhandlet i<br />
første ledd, i et foretak som har nære forbindelser som følge<br />
av et kontrollerende forhold med gjenforsikringsforetaket der<br />
vedkommende person utfører ovennevnte oppgave.<br />
( 1 ) Åttende rådsdirektiv 84/253/EØF av 10. april 1984 med hjemmel i<br />
traktatens artikkel 54 nr. 3 bokstav g) om godkjennelse av personer med<br />
ansvar for lovfestet revisjon av regnskaper (EFT nr. L 126 av 12.5.1984,<br />
s. 20).<br />
( 2 ) Fjerde rådsdirektiv 78/660/EØF av 25. juli 1978 med hjemmel i traktatens<br />
artikkel 54 paragraf 3 bokstav g) om årsregnskapene for visse selskapsformer<br />
(EFT nr. L 222 av 14.8.1978, s. 11). Direktivet sist endret ved direktiv<br />
2003/51/EF.<br />
( 3 ) Rådsdirektiv 85/611/EØF av 20. desember 1985 om samordning av lover<br />
og forskrifter om visse foretak for kollektiv investering i verdipapirer<br />
(investeringsforetak) (EFT nr. L 375 av 31.12.1985, s. 3). Direktivet sist<br />
endret ved direktiv 2005/1/EF.
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/49<br />
2. Videreformidling av opplysninger til vedkommende<br />
myndigheter av de personer som har godkjennelse i henhold til<br />
direktiv 84/253/EØF om alle relevante forhold og beslutninger<br />
som nevnt i nr. 1 i denne artikkel, skal ikke anses som en<br />
overtredelseav noen restriksjon på formidling av opplysninger<br />
pålagt i henhold til avtale eller lover og forskrifter, og medfører<br />
ikke noen form for ansvar for personene.<br />
KAPITTEL 2<br />
Regler for forsikringstekniske avsetninger<br />
Artikkel 32<br />
Opprettelse av forsikringstekniske avsetninger<br />
1. Hjemstaten skal pålegge ethvert gjenforsikringsforetak å<br />
opprette tilstrekkelige forsikringstekniske avsetninger for hele<br />
virksomheten.<br />
Størrelsen på slike forsikringstekniske avsetninger skal<br />
fastsettes i samsvar med reglene fastsatt i direktiv 91/674/<br />
EØF. Der det er hensiktsmessig kan hjemstaten fastsette mer<br />
spesifikke regler i samsvar med artikkel 20 i direktiv 2002/83/<br />
EF.<br />
2. Medlemsstatene skal ikke beholde eller innføre et system<br />
med bruttoreserver som krever at eiendeler stilles som sikkerhet<br />
for å dekke ikke-opptjente premier og avsetninger for utestående<br />
krav dersom gjenforsikrer er et gjenforsikringsforetak med<br />
tillatelse i samsvar med dette direktiv eller et forsikringsforetak<br />
med tillatelse i samsvar med direktiv 73/239/EØF eller<br />
2002/83/EF.<br />
3. Når hjemstaten tillater at forsikringstekniske avsetninger<br />
dekkes av krav mot gjenforsikrere som ikke har tillatelse i<br />
samsvar med dette direktiv eller forsikringsforetak som ikke<br />
har tillatelse i samsvar med direktiv 73/239/EØF eller 2002/83/<br />
EF, skal vedkommende hjemstat fastsette vilkårene for å<br />
akseptere slike krav.<br />
Artikkel 33<br />
Utjevningsavsetninger<br />
1. Hjemstaten skal pålegge alle gjenforsikringsforetak<br />
som gjenforsikrer risikoer i klasse 14 på listen under<br />
bokstav A i vedlegget til direktiv 73/239/EØF, å opprette en<br />
utjevningsavsetning for å dekke eventuelle forsikringstekniske<br />
underskudd eller krav over gjennomsnittet i vedkommende<br />
klasse i et regnskapsår.<br />
2. Utjevningsavsetningen for kredittgjenforsikring skal<br />
beregnes i henhold til regler fastsatt av hjemstaten, i samsvar<br />
med en av de fire metodene som angis under bokstav D i<br />
vedlegget til direktiv 73/239/EØF, og som skal anses som<br />
likeverdige.<br />
3. Hjemstaten kan unnta gjenforsikringsforetak fra plikten<br />
til å opprette utjevningsavsetninger for gjenforsikring av<br />
kredittforsikringsvirksomhet når premieinntekt eller bidrag i<br />
denne klassen er under 4 % av samlet premie eller bidrag og<br />
under 2 500 000 euro.<br />
4. Hjemstaten kan pålegge alle gjenforsikringsforetak å<br />
opprette utjevningsavsetninger for andre forsikringsklasser enn<br />
kredittgjenforsikring. Utjevningsavsetningene skal beregnes i<br />
henhold til de regler som er fastsatt av hjemstaten.<br />
Artikkel 34<br />
Eiendeler som dekker forsikringstekniske avsetninger<br />
1. Hjemstaten skal kreve at alle gjenforsikringsforetak<br />
investerer de eiendeler som dekker de forsikringstekniske<br />
avsetningene og utjevningsavsetningene som nevnt i artikkel<br />
33, i samsvar med følgende regler:<br />
a) Når det gjelder eiendelene, skal ta det tas hensyn til hvilken<br />
type virksomhet som utføres av et gjenforsikringsforetak,<br />
særlig til arten, omfanget og varigheten av de forventede<br />
erstatningsutbetalinger, slik at investeringenes<br />
tilstrekkelighet, likviditet, sikkerhet, kvalitet, lønnsomhet<br />
og motsvar er sikret.<br />
b) Gjenforsikringsforetaket skal sikre at eiendelene har en<br />
tilstrekkelig variasjon og spredning, og tillater foretaket<br />
å reagere på egnet måte på vekslende økonomiske vilkår,<br />
særlig med hensyn til utviklingen i finansmarkedene<br />
og markedene for fast eiendom eller med hensyn til<br />
store katastrofer. Foretaket skal vurdere virkningen av<br />
irregulære markedsforhold på foretakets eiendeler og<br />
skal spre eiendelene på en slik måte at denne virkningen<br />
reduseres.<br />
c) Investering i eiendeler som det ikke er gitt adgang til å<br />
handle med i et regulert finansmarked, skal i alle tilfeller<br />
holdes på et beskjedent nivå.<br />
d) Investering i finansielle derivater skal være mulig så langt<br />
de bidrar til en reduksjon av investeringsrisikoen eller<br />
legger forholdene til rette for effektiv porteføljeforvaltning.<br />
De finansielle derivatene skal verdsettes på et forsiktig<br />
grunnlag med hensyn til de underliggende eiendelene, og<br />
tas med i verdsettingen av foretakets eiendeler. Foretaket<br />
skal også unngå for stor risikoeksponering overfor en<br />
enkelt motpart og overfor andre derivattransaksjoner.
Nr. 34/50 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
e) Eiendelene skal ha en tilstrekkelig spredning til å unngå<br />
at risikoen ikke i uforholdsmessig stor grad faller på<br />
bestemte eiendeler, utstedere eller grupper av foretak<br />
og akkumulering av risiko i porteføljen som helhet.<br />
Investeringer i eiendeler utstedt av samme utsteder eller av<br />
utstedere som tilhører samme gruppe, skal ikke eksponere<br />
foretaket for en for stor risikokonsentrasjon.<br />
Medlemsstatene kan unnlate å anvende kravene nevnt i<br />
bokstav e) på investering i statsobligasjoner.<br />
2. Medlemsstatene skal ikke kreve at gjenforsikringsforetak<br />
på vedkommende stats territorium investerer i bestemte<br />
kategorier av eiendeler.<br />
3. Medlemsstatene skal ikke underlegge beslutninger om<br />
investeringer i et gjenforsikringsforetak på vedkommende<br />
medlemsstats territorium eller den investeringsansvarlige i<br />
foretaksledelsen noen som helst form for forhåndsgodkjenning<br />
eller systematisk meldeplikt.<br />
4. Uten hensyn til nr. 1 – 3 kan hjemstaten fastsette<br />
følgende kvantitative regler for alle gjenforsikringsforetak<br />
med hovedkontor på vedkommende medlemsstats territorium,<br />
forutsatt at de er begrunnet ut fra et tilsynsperspektiv:<br />
a) Investeringer av forsikringstekniske bruttoavsetninger i<br />
andre valutaer enn de valutaer som de forsikringstekniske<br />
avsetningene er foretatt i, bør begrenses til 30 %.<br />
b) Investeringer av forsikringstekniske bruttoavsetninger i<br />
aksjer og andre omsettelige verdipapirer som behandles<br />
som aksjer og obligasjoner og som det ikke tillates handel<br />
med i et regulert marked, bør begrenses til 30 %.<br />
c) Hjemstaten kan kreve at alle gjenforsikringsforetak ikke<br />
skal investere mer enn 5 % av sine forsikringstekniske<br />
bruttoavsetninger i aksjer og andre omsettelige verdipapirer<br />
som behandles som aksjer, obligasjoner og andre penge-<br />
og kapitalmarkedsinstrumenter i samme foretak, og<br />
ikke mer enn 10 % av sine samlede forsikringstekniske<br />
bruttoavsetninger i aksjer og andre omsettelige verdipapirer<br />
som behandles som aksjer, obligasjoner og andre penge- og<br />
kapitalmarkedsinstrumenter i foretak som er medlemmer i<br />
samme gruppe.<br />
5. Hjemstaten skal dessuten fastsette mer detaljerte regler<br />
for vilkår for bruk av utestående beløp i et spesialforetak<br />
for verdipapirisering (SPV), som eiendeler som dekker<br />
forsikringstekniske avsetninger i henhold til denne artikkel.<br />
KAPITTEL 3<br />
Regler for solvensmargin og for garantifond<br />
Avsnitt I<br />
Solvensmarginkapital<br />
Artikkel 35<br />
Alminnelig regel<br />
Medlemsstatene skal pålegge alle gjenforsikringsforetak med<br />
hovedkontor på vedkommende medlemsstats territorium å<br />
ha en tilstrekkelig solvensmarginkapital for hele foretakets<br />
virksomhet til enhver tid, som minst tilsvarer kravene i dette<br />
direktiv.<br />
Artikkel 36<br />
Elementer som er tillatt<br />
1. Solvensmarginkapitalen skal bestå av<br />
gjenforsikringsforetakets eiendeler, fri for alle påregnelige<br />
forpliktelser, og med fradrag for eventuelle immaterielle<br />
verdier, herunder<br />
a) innbetalt aksjekapital, eller dersom det dreier seg om<br />
et gjensidig gjenforsikringsselskap, faktisk innbetalt<br />
garantifond, med tillegg av medlemmenes kontoer som<br />
skal oppfylle følgende kriterier:<br />
i) Stiftelsesdokumentet og vedtektene skal fastsette<br />
at utbetalinger fra disse kontoene til medlemmene<br />
bare kan skje i den utstrekning dette ikke fører<br />
til at solvensmarginkapitalen faller under det nivå<br />
som kreves, eller etter foretakets oppløsning, dersom<br />
foretakets øvrige gjeld er betalt,<br />
ii) når det gjelder utbetalinger nevnt i nr. i) som skjer av<br />
andre grunner enn individuelt opphør av medlemskap,<br />
skal det i stiftelsesdokumentet og i vedtektene fastsettes<br />
at vedkommende myndigheter må underrettes om dette<br />
minst en måned på forhånd og at de innenfor denne<br />
frist kan forby utbetalingen,
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/51<br />
iii) de relevante bestemmelsene i stiftelsesdokumentet og<br />
i vedtektene kan endres bare etter at vedkommende<br />
myndigheter har erklært at de ikke har innvendinger<br />
mot endringen, men uten at dette berører de kriterier<br />
som er nevnt i nr. i) og ii),<br />
b) lovfestede og frie avsetninger som verken tilsvarer<br />
inngåtte forpliktelser eller er klassifisert som<br />
utjevningsavsetninger,<br />
c) overført resultat etter fradrag for utbytte som skal<br />
utbetales.<br />
2. Solvensmarginkapitalen skal reduseres med verdien av<br />
egne aksjer som eies direkte av gjenforsikringsforetaket.<br />
For de gjenforsikringsforetak som diskonterer eller reduserer<br />
sine forsikringstekniske avsetninger innen gjenforsikring av<br />
annen forsikring enn livsforsikring for erstatningsutbetalinger<br />
for å ta hensyn til investeringsinntekt, slik det tillates i<br />
henhold til artikkel 60 nr. 1 bokstav g) i direktiv 91/674/<br />
EØF, skal solvensmarginkapitalen reduseres med differansen<br />
mellom de udiskonterte forsikringstekniske avsetningene eller<br />
forsikringstekniske avsetninger før fradrag, slik det opplyses i<br />
notene til regnskapet, og de diskonterte eller forsikringstekniske<br />
avsetningene etter fradrag. Denne justeringen skal foretas for<br />
all risiko på listen under bokstav A i vedlegget til direktiv<br />
73/239/EØF, bortsett fra for risiko på listen under klasse 1 og<br />
2 under bokstav A i nevnte vedlegg. For andre klasser enn 1<br />
og 2 på listen under bokstav A i nevnte vedlegg, trengs det<br />
ikke foretas noen justeringer med hensyn til diskontering av<br />
livrenter inkludert i forsikringstekniske avsetninger.<br />
I tillegg til fradragene i første og annet ledd skal<br />
solvensmarginkapitalen reduseres med følgende elementer:<br />
a) Kapitalinteresser som gjenforsikringsforetaket innehar i<br />
følgende andre foretak:<br />
i) Forsikringsforetak i henhold til artikkel 6 i direktiv<br />
73/239/EØF, artikkel 4 i direktiv 2002/83/EØF eller<br />
artikkel 1 bokstav b) i direktiv 98/78/EF,<br />
ii) gjenforsikringsforetak i henhold til artikkel 3 i dette<br />
direktiv eller gjenforsikringsforetak i en tredjestat i<br />
henhold til artikkel 1 bokstav l) i direktiv 98/78/EF,<br />
iii) forsikringsholdingselskaper i henhold til artikkel 1<br />
bokstav i) i direktiv 98/78/EF,<br />
iv) kredittinstitusjoner og finansinstitusjoner i henhold til<br />
artikkel 1 nr. 1 og nr. 5 i direktiv 2000/12/EF,<br />
v) investeringsforetak og finansinstitusjoner i henhold til<br />
artikkel 1 nr. 2 i direktiv 93/22/EØF( 1 ) og artikkel 2 nr.<br />
4 og nr. 7 i direktiv 93/6/EØF( 2 ),<br />
b) hvert av følgende elementer som gjenforsikringsforetaket<br />
innehar med hensyn til de foretak som er definert under<br />
bokstav a) og som det har en kapitalinteresse i:<br />
i) instrumenter nevnt i nr. 4,<br />
ii) instrumenter nevnt i artikkel 27 nr. 3 i direktiv 2002/83/<br />
EØF,<br />
iii) etterstilte fordringer og instrumenter nevnt i artikkel 35<br />
og artikkel 36 nr. 3 i direktiv 2000/12/EF.<br />
Når aksjer i andre kredittinstitusjoner, investeringsforetak,<br />
finansinstitusjoner, forsikrings- eller gjenforsikringsforetak<br />
eller forsikringsholdingselskap eies midlertidig som ledd i en<br />
finansiell bistandstransaksjon med sikte på å reorganisere og<br />
redde vedkommende foretak, kan vedkommende myndighet<br />
tillate unntak fra bestemmelsene om fradrag som nevnt i tredje<br />
ledd bokstav a) og b).<br />
Som et alternativ til fradrag av elementene nevnt i tredje<br />
ledd bokstav a) og b) og som gjenforsikringsforetak innehar i<br />
kredittinstitusjoner, investeringsforetak og finansinstitusjoner,<br />
kan medlemsstatene tillate at deres kredittinstitusjoner gjensidig<br />
anvender metode 1, 2 eller 3 i vedlegg I til direktiv 2002/87/<br />
EF. Metode 1 (regnskapskonsolidering) skal anvendes bare<br />
dersom vedkommende myndighet er overbevist om graden av<br />
samordnet ledelse og internkontroll med hensyn til de foretak<br />
som ville vært omfattet av konsolideringen. Den valgte metode<br />
skal anvendes konsekvent over tid.<br />
Med hensyn til beregning av solvensmarginen omhandlet i dette<br />
direktiv kan medlemsstatene fastsette at gjenforsikringsforetak<br />
som er underlagt utvidet tilsyn i samsvar med direktiv 98/78/<br />
EF eller utvidet tilsyn i samsvar med direktiv 2002/87/EF, kan<br />
( 1 ) Rådsdirektiv 93/22/EØF av 10. mai 1993 om investeringstjenester i<br />
forbindelse med verdipapirer (EFT nr. L 141 av 11.6.1993, s. 27). Direktivet<br />
sist endret ved europaparlaments- og rådsdirektiv (EF) nr. 2002/87 (EUT L<br />
35 av 11.2.2003, s. 1).<br />
( 2 ) Rådsdirektiv 93/6/EØF av 15. mars 1993 om investeringsforetaks og<br />
kredittinstitusjoners kapitaldekningsgrad (EFT nr. L 141 av 11.6.1993, s. 1).<br />
Direktivet sist endret ved direktiv 2005/1/EF.
Nr. 34/52 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
unnlate å trekke fra elementene nevnt i tredje ledd bokstav a)<br />
og b) som de innehar i kredittinstitusjoner, investeringsforetak,<br />
finansinstitusjoner, forsikrings- eller gjenforsikringsforetak<br />
eller forsikringsholdingselskaper som omfattes av utvidet<br />
tilsyn.<br />
Med hensyn til fradrag av kapitalinteresser som nevnt i dette<br />
nummer, menes med kapitalinteresse en kapitalinteresse i<br />
henhold til artikkel 1 bokstav f) i direktiv 98/78/EF.<br />
3. Solvensmarginkapitalen kan også bestå av:<br />
a) Kumulative preferanseaksjer og ansvarlig lånekapital<br />
på inntil 50 % av det laveste av beløpene for<br />
solvensmarginkapitalen og solvensmarginkravet, hvorav<br />
høyst 25 % skal bestå av ansvarlig lånekapital med fast<br />
løpetid eller kumulative preferanseaksjer med fast løpetid,<br />
forutsatt at det, dersom gjenforsikringsforetaket går konkurs<br />
eller avvikles, eksisterer bindende avtaler om at ansvarlig<br />
lånekapital eller preferanseaksjer skal etterstilles alle andre<br />
kreditorers fordringer, og ikke skal tilbakebetales før all<br />
annen utestående gjeld på dette tidspunktet er gjort opp.<br />
Ansvarlig lånekapital skal oppfylle også følgende vilkår:<br />
i) Bare faktisk innbetalte midler skal tas i betraktning.<br />
ii) For lån med fast løpetid skal den opprinnelige<br />
løpetiden være på minst fem år. Minst ett år før<br />
tilbakebetalingsdatoen skal gjenforsikringsforetaket<br />
framlegge for godkjenningfor vedkommende<br />
myndigheter en plan som viser hvordan<br />
solvensmarginkapitalen vil bli opprettholdt eller brakt<br />
opp på det nivå som kreves ved forfall, med mindre<br />
den andel lånet utgjør av solvensmarginkapitalen,<br />
blir gradvis redusert i løpet av minst de fem siste<br />
årene før forfall. Vedkommende myndigheter<br />
kan gi tillatelse til tilbakebetaling av slike lån før<br />
forfall, forutsatt at anmodningen er gjort av det<br />
utstedende gjenforsikringsforetaket og at foretakets<br />
solvensmarginkapital ikke faller under det nivå som<br />
kreves.<br />
iii) Lån hvis løpetid ikke er fastsatt, skal kunne<br />
tilbakebetales først etter fem års varsel om oppsigelse,<br />
med mindre lånene ikke lenger anses som en del<br />
av solvensmarginkapitalen eller dersom det kreves<br />
en særlig forhåndsgodkjenning fra vedkommende<br />
myndigheter for tilbakebetaling før forfall. I sistnevnte<br />
tilfelle skal gjenforsikringsforetaket underrette<br />
vedkommende myndigheter minst seks måneder<br />
før tidspunktet for den foreslåtte tilbakebetalingen,<br />
og angi beløpet for solvensmarginkapitalen og<br />
solvensmarginkravet både før og etter den aktuelle<br />
tilbakebetalingen. Vedkommende myndigheter skal<br />
bare tillate tilbakebetaling dersom det ikke er fare for<br />
at gjenforsikringsforetakets solvensmarginkapital vil<br />
falle under det nivå som kreves.<br />
iv) Låneavtalen skal ikke omfatte noen klausul om at<br />
gjelden under andre, nærmere angitte omstendigheter<br />
enn avvikling av gjenforsikringsforetaket, skal betales<br />
tilbake før den avtalte forfallsdato.<br />
v) Låneavtalen kan endres bare etter at vedkommende<br />
myndigheter har erklært at de ikke har innvendinger<br />
mot endringen.<br />
b) Verdipapirer uten fast løpetid samt andre instrumenter,<br />
herunder andre kumulative preferanseaksjer enn dem<br />
nevnt i bokstav a), inntil 50 % av det laveste av beløpet<br />
for solvensmarginkapital og solvensmarginkravet for<br />
det samlede beløpet av slike verdipapir og ansvarlig<br />
lånekapital som nevnt i bokstav a), forutsatt at følgende<br />
vilkår er oppfylt:<br />
i) de kan ikke tilbakebetales på ihendehavers initiativ<br />
eller uten forhåndsgodkjenning av vedkommende<br />
myndigheter.<br />
ii) Emisjonsavtalen skal gi gjenforsikringsforetaket<br />
mulighet til å utsette utbetalingen av renter på lånet.<br />
iii) Långivers fordringer på gjenforsikringsforetaket skal<br />
i sin helhet etterstilles alle ikke-etterstilte kreditorers<br />
fordringer.<br />
iv) De dokumenter som gjelder for utstedelsen av<br />
verdipapirene, skal inneholde bestemmelser om at<br />
gjelden og de renter som ikke er utbetalt, kan gå med<br />
til å dekke tap, samtidig som gjenforsikringsforetaket<br />
kan fortsette sin virksomhet.<br />
v) Bare faktisk innbetalte beløp skal tas i betraktning.<br />
4. Etter en begrunnet søknad fra gjenforsikringsforetaket<br />
til vedkommende myndighet i hjemstaten og med denne<br />
myndighets samtykke, kan solvensmarginkapitalen også bestå<br />
av:<br />
a) Halvparten av den del av aksjekapitalen eller garantifondet<br />
som ennå ikke er innbetalt, fra det tidspunkt den innbetalte<br />
andelen utgjør 25 % av vedkommende aksjekapital eller<br />
garantifond, inntil 50 % av det laveste av beløpene for<br />
solvensmarginkapitalen og solvensmarginkravet.
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/53<br />
b) Eventuelle krav som gjensidige selskaper innen annen<br />
forsikring enn livsforsikring eller selskaper av gjensidig<br />
type med variable bidrag har overfor sine medlemmer i<br />
form av krav på tilleggsbidrag i løpet av regnskapsåret,<br />
med et beløp på inntil halvparten av differansen mellom de<br />
maksimale bidragene og de faktisk innkrevde bidragene,<br />
men underlagt en begrensning lik det minste beløpet av<br />
50 % av solvensmarginkapital og solvensmarginkravet.<br />
Vedkommende nasjonale myndigheter skal fastsette<br />
retningslinjer som inneholder vilkår for under hvilke<br />
forhold slike tilleggsbidrag kan aksepteres.<br />
c) Alle skjulte nettoreserver som skriver seg fra verdsetting<br />
av eiendeler, så langt slike skjulte nettoreserver ikke er av<br />
uvanlig art.<br />
5. I tillegg og når det gjelder livsforsikringsvirksomhet<br />
kan solvensmarginkapitalen, etter begrunnet søknad fra<br />
gjenforsikringsforetaket til vedkommende myndighet i<br />
hjemstaten og med denne myndighets samtykke, også bestå<br />
av:<br />
a) Inntil 31. desember 2009, et beløp som tilsvarer 50 % av<br />
foretakets framtidige overskudd; men som ikke overstiger<br />
det minste beløpet av 25 % av solvensmarginkapitalen og<br />
solvensmarginkravet, beløpet for framtidige overskudd skal<br />
framkomme ved å multiplisere antatt årlig overskudd med en<br />
faktor som uttrykker forsikringsavtalenes gjennomsnittlige<br />
gjenstående løpetid, og faktoren som benyttes, kan ikke<br />
være større enn 6, antatt årlig overskudd skal ikke overstige<br />
det aritmetiske gjennomsnittet av oppnådde overskudd for<br />
de siste fem regnskapsår i virksomhet nevnt i artikkel 2 nr.<br />
1 i direktiv 2002/83/EF.<br />
Vedkommende myndigheter kan godta å medregne et slikt<br />
beløp i solvensmarginkapitalen bare dersom<br />
i) det framlegges en aktuarrapport for vedkommende<br />
myndigheter som underbygger sannsynligheten for<br />
slike overskudd i framtiden, og<br />
ii) så langt den delen av det framtidige overskuddet som<br />
kommer fra skjulte nettoreserver som nevnt i nr. 4<br />
bokstav c), ikke allerede er tatt med i beregningen.<br />
b) Når zillmering ikke blir anvendt, eller der den blir anvendt,<br />
men er mindre enn belastningen av anskaffelseskostnader<br />
inkludert i premien, forskjellen mellom en premieavsetning<br />
som ikke er zillmert eller er delvis zillmert og en<br />
premieavsetning som er zillmert tilsvarende belastningen<br />
av anskaffelseskostnadene inkludert i premien, men<br />
dette beløp kan ikke overskride 3,5 % av summen av<br />
differansene mellom de relevante forsikringssummene<br />
i livsforsikringsvirksomhet og premieavsetningene for<br />
alle avtaler der zillmering er mulig, og forskjellen skal<br />
eventuelt reduseres med beløpet for ikke-avskrevne<br />
anskaffelseskostnader oppført som en eiendel.<br />
6. Endringer av nr. 1-5 i denne artikkel for å ta hensyn til<br />
utvikling som berettiger en teknisk tilpasning av de elementene<br />
som kan godkjennes og inngå i solvensmarginkapitalen, skal<br />
vedtas etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 55 nr. 2.<br />
Avsnitt 2<br />
Solvensmarginkrav<br />
Artikkel 37<br />
Solvensmarginkrav for gjenforsikring av annen forsikring<br />
enn livsforsikring<br />
1. Solvensmarginkravet skal fastsettes enten på grunnlag av<br />
det årlige beløpet for premier eller bidrag, eller på grunnlag av<br />
gjennomsnittlig fordringsbyrde i de siste tre regnskapsårene.<br />
Når det gjelder gjenforsikringsforetak som i hovedsak bare<br />
dekker en eller flere av områdene kredittrisiko, stormrisiko,<br />
haglrisiko eller frostrisiko, skal imidlertid de siste sju<br />
årene benyttes som referanseperiode for gjennomsnittlig<br />
fordringsbyrde.<br />
2. Med forbehold for artikkel 40 skal beløpet for<br />
solvensmarginkravet fastsettes som det høyeste beløpet av de<br />
to resultatene fastsatt i nr. 3 og 4 i denne artikkel.<br />
3. Premiegrunnlaget skal beregnes ved hjelp av det<br />
høyeste beløpet av tegnede bruttopremier eller bruttobidrag<br />
som beregnet nedenfor, og opptjente bruttopremier eller<br />
bruttobidrag.<br />
Premier eller bidrag for klasse 11, 12 og 13 på listen under<br />
bokstav A i vedlegget til direktiv 73/239/EØF, skal økes med<br />
50 %.<br />
Premier eller bidrag for andre klasser enn 11, 12 og 13 på listen<br />
under bokstav A i vedlegget til direktiv 73/239/EØF kan økes<br />
med inntil 50 % for særlige typer gjenforsikringsvirksomhet<br />
eller avtaletyper for å ta hensyn til særpreget til disse typene<br />
virksomhet eller avtaler, i samsvar med framgangsmåten i<br />
artikkel 55 nr. 2 i dette direktiv. Premiene eller bidragene,<br />
herunder avgifter som avhenger av premier eller bidrag, fra<br />
all gjenforsikringsvirksomhet i det siste regnskapsåret, skal<br />
summeres.<br />
Fra denne summen trekkes det samlede beløp for premier eller<br />
bidrag som er annullert i løpet av siste regnskapsår samt det<br />
samlede skatte- og avgiftsbeløp som gjelder de premier eller<br />
bidrag som inngår i den samlede summen.
Nr. 34/54 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
Etter at det beløp som framkommer på denne måten, er delt<br />
i to, der den første delen går opp til 50 000 000 euro, og den<br />
andre utgjør det overskytende, skal henholdsvis 18 % og 16 %<br />
av disse delene beregnes og legges sammen.<br />
Summen som framkommer, skal multipliseres med<br />
forholdstallet for summen for de tre siste regnskapsår mellom<br />
de erstatningsutbetalingene som gjenforsikringsforetaket<br />
fortsatt skal dekke etter fradrag for beløp som kan dekkes<br />
ved retrocesjon og brutto erstatningsutbetalinger, men dette<br />
forholdstallet kan ikke i noe tilfelle være under 50 %. Etter<br />
begrunnet søknad fra gjenforsikringsforetaket til vedkommende<br />
myndighet i hjemstaten og med denne myndighets samtykke,<br />
kan beløp som inndekkes fra spesialforetak for verdipapirisering<br />
(SPV-er) som nevnt i artikkel 46, også komme til fradrag som<br />
retrocesjon.<br />
Etter godkjenning fra vedkommende myndigheter kan<br />
statistiske metoder også benyttes til å fordele premiene eller<br />
bidragene.<br />
4. Grunnlaget for erstatningsutbetalingene skal beregnes<br />
som følger, og når det gjelder klassene 11, 12 og 13 på listen<br />
under bokstav A i vedlegget til direktiv 73/239/EEC, benytte<br />
erstatningsutbetalinger, avsetninger og inndrevne beløp økt<br />
med 50 %.<br />
Erstatningsutbetalinger, avsetninger og inndrevne beløp for<br />
andre klasser enn 11, 12 og 13 på listen under bokstav A i<br />
vedlegget til direktiv 73/239/EØF kan økes med inntil 50 %<br />
for særlige typer gjenforsikringsvirksomhet eller avtaletyper<br />
for å ta hensyn til disse særpreget til disse typene virksomhets<br />
eller avtaler, i samsvar med framgangsmåten i artikkel 55 nr.<br />
2 i dette direktiv.<br />
Beløpene for betalte erstatninger, uten fradrag for<br />
erstatningsutbetalinger som bæres av retrocesjonarer i de<br />
periodene som angis i nr. 1, skal summeres.<br />
Til denne summen skal det legges beløpet for avsetninger til<br />
erstatningsutbetalinger som er fastslått ved avslutningen av det<br />
siste regnskapsåret.<br />
Fra denne summen skal det trekkes inndrevne beløp som har<br />
skjedd i løpet av periodene som er nærmere angitt i nr. 1.<br />
Fra den resterende summen skal det trekkes beløpet for<br />
avsetninger for erstatningsutbetalinger som er fastslått<br />
ved begynnelsen av det andre regnskapsåret før det siste<br />
regnskapsåret det foreligger regnskaper for. Dersom<br />
referanseperioden i nr. 1 er lik sju år, skal beløpet for avsetninger<br />
for erstatningsutbetalinger som er fastslått ved begynnelsen<br />
av det sjette regnskapsåret før det siste regnskapsåret det<br />
foreligger regnskaper for, trekkes fra.<br />
En tredel eller en sjudel, avhengig av referanseperioden i<br />
henhold til nr. 1, av det beløp som framkommer på denne<br />
måten, skal deles i to deler, der den første delen går opp til<br />
35 000 000 euro, og den andre utgjør det overskytende , og<br />
henholdsvis 26 % og 23 % av disse delene skal beregnes og<br />
legges sammen.<br />
Summen som framkommer, skal multipliseres med<br />
forholdstallet for summen for de tre siste regnskapsår mellom<br />
de erstatningsutbetalingene som foretaket fortsatt skal dekke<br />
etter fradrag for beløp som kan dekkes ved retrocesjon og<br />
brutto erstatningsutbetalinger, men dette forholdstallet kan<br />
ikke i noe tilfelle være under 50 %. Etter en begrunnet søknad<br />
fra gjenforsikringsforetaket til vedkommende myndighet i<br />
hjemstaten og med denne myndighets samtykke, kan beløp<br />
som inndekkes fra spesialforetak for verdipapirisering (SPVer)<br />
som nevnt i artikkel 46, også komme til fradrag som<br />
retrocesjon.<br />
Etter godkjenning fra vedkommende myndigheter kan statistiske<br />
metoder også benyttes til å fordele erstatningsutbetalinger,<br />
avsetninger og inndrevne beløp.<br />
5. Dersom solvensmarginkravet beregnet i nr. 2, 3 og 4 er lavere<br />
enn solvensmarginkravet året før, skal solvensmarginkravet<br />
være minst lik solvensmarginkravet for året før, multiplisert<br />
med forholdstallet mellom beløpet for forsikringstekniske<br />
avsetninger for erstatningsutbetalinger ved utgangen av siste<br />
regnskapsår og beløpet for forsikringstekniske avsetninger for<br />
erstatningsutbetalinger ved inngangen av siste regnskapsår.<br />
I disse beregningene skal forsikringstekniske avsetninger<br />
beregnes med fradrag for retrocesjon, men forholdstallet kan<br />
ikke i noen tilfeller være større enn 1.<br />
6. De brøker som anvendes på de deler som er nevnt i nr.<br />
3 femte ledd og nr. 4 sjuende ledd, skal hver for seg reduseres<br />
til en tredel i tilfeller av gjenforsikring av sykeforsikring<br />
praktisert på et tilsvarende forsikringsteknisk grunnlag som<br />
livsforsikring dersom<br />
a) de betalte premiene blir beregnet på grunnlag av<br />
sykdomsfrekvenstabeller i samsvar med den matematiske<br />
metoden som anvendes i forsikring,<br />
b) det opprettes en avsetning for stigende alder,<br />
c) det kreves inn en tilleggspremie for å opprette en<br />
sikkerhetsmargin på et egnet beløp,<br />
d) forsikringsforetaket kan annullere avtalen senest før<br />
utgangen av det tredje forsikringsåret,<br />
e) avtalen gir mulighet for å øke premiene eller redusere<br />
utbetalingene også for løpende avtaler.<br />
Artikkel 38<br />
Solvensmarginkrav for virksomhet innen gjenforsikring<br />
av livsforsikring<br />
1. Solvensmarginkrav for virksomhet innen gjenforsikring<br />
av livsforsikring skal fastsettes i samsvar med artikkel 37.
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/55<br />
2. Uten hensyn til nr. 1 i denne artikkel kan hjemstaten<br />
bestemme at for gjenforsikring av forsikringsklasser som<br />
omfattes av artikkel 2 nr. 1 bokstav a) i direktiv 2002/83/EF<br />
knyttet til investeringsfond eller avtaler med rett til bonus samt<br />
for de typer virksomhet som er nevnt i artikkel 2 nr. 1 bokstav<br />
b), artikkel 2 nr. 2 bokstav b), c), d) og e) i direktiv 2002/83/<br />
EF, skal solvensmarginkravet fastsettes i samsvar med artikkel<br />
28 i direktiv 2002/83/EF.<br />
Artikkel 39<br />
Solvensmarginkrav for gjenforsikringsforetak som samtidig<br />
utøver virksomhet innen gjenforsikring av livsforsikring<br />
og annen gjenforsikring enn livforsikring<br />
1. Hjemstaten skal kreve at alle gjenforsikringsforetak<br />
som samtidig utøver virksomhet innen både gjenforsikring<br />
av livsforsikring og gjenforsikring av annen forsikring enn<br />
livsforsikring, skal ha en solvensmarginkapital som dekker den<br />
samlede summen av solvensmarginkravene for gjenforsikring<br />
av livsforsikring og gjenforsikring av annen forsikring enn<br />
livsforsikring, som skal fastsettes i samsvar med henholdsvis<br />
artikkel 37 og 38.<br />
2. Dersom solvensmarginkapitalen ikke kommer opp på det<br />
nivået som kreves i nr. 1 i denne artikkel, skal vedkommende<br />
myndigheter treffe de tiltak som er fastsatt i artikkel 42 og 43.<br />
Avsnitt 3<br />
Garantifond<br />
Artikkel 40<br />
Garantifondets beløp<br />
1. En tredel av solvensmarginkravet som angitt i artikkel 37,<br />
38 og 39 skal utgjøre garantifondet. Dette fondet skal bestå<br />
av elementene på listen i artikkel 36 nr. 1, nr. 2 og nr. 3, og<br />
med samtykke fra vedkommende myndighet i hjemstaten,<br />
elementene nevnt i artikkel 36 nr. 4 bokstav c).<br />
2. Garantifondet skal være på minst 3 000 000 euro.<br />
En medlemsstat kan bestemme at når det gjelder<br />
egenforsikringsforetak for gjenforsikring, skal garantifondet<br />
ikke være mindre 1 000 000 euro.<br />
Artikkel 41<br />
Revisjon av garantifondets beløp<br />
1. Beløpet i euro som fastsatt i artikkel 40 nr. 2, skal<br />
revideres årlig, første gang 10. desember 2007, for å ta hensyn<br />
til endringer i den europeiske konsumprisindeksen for alle<br />
medlemsstater som offentliggjøres av Eurostat.<br />
Beløpet skal justeres automatisk ved at grunnbeløpet i euro økes<br />
med den prosentvise endringen i nevnte indeks i tidsrommet<br />
mellom ikrafttredelsen av dette direktiv og revisjonsdatoen, og<br />
avrundes oppover til nærmeste 100 000 euro.<br />
Dersom den prosentvise endringen siden forrige justering er<br />
mindre enn 5 %, skal ingen justering foretas.<br />
2. Kommisjonen skal hvert år underrette Europaparlamentet<br />
og Rådet om revisjonen og de justerte beløpene nevnt i nr. 1.<br />
KAPITTEL 4<br />
Gjenforsikringsforetak i vanskeligheter eller som opptrer<br />
regelstridig og tilbakekalling av tillatelse<br />
Artikkel 42<br />
Gjenforsikringsforetak i vanskeligheter<br />
1. Dersom et gjenforsikringsforetak ikke overholder<br />
bestemmelsene i artikkel 32, kan vedkommende myndighet i<br />
hjemstaten forby den frie råderett over foretakets eiendeler,<br />
etter å ha underrettet vedkommende myndigheter i vertsstatene<br />
om dette.<br />
2. Med henblikk på å gjenopprette den finansielle situasjonen<br />
til et gjenforsikringsforetak der solvensmarginen har falt under<br />
minimumskravet i artikkel 37, 38 og 39, skal vedkommende<br />
myndighet i hjemstaten kreve at en plan for økonomisk<br />
gjenreisning av foretakets finansielle situasjon framlegges for<br />
godkjenning.<br />
Dersom vedkommende myndighet mener at<br />
gjenforsikringsforetakets økonomiske stilling vil svekkes<br />
ytterligere, kan den i unntakstilfeller også begrense eller<br />
forby gjenforsikringsforetakets frie råderett over sine<br />
eiendeler. Vedkommende myndighet skal i så fall underrette<br />
myndighetene i andre medlemsstater på hvis territorium<br />
gjenforsikringsforetaket utøver virksomhet, om de tiltak som<br />
er truffet, og disse myndighetene skal på anmodning fra<br />
førstnevnte myndighet treffe de samme tiltak.<br />
3. Dersom solvensmarginen faller under de grensene for<br />
garantifond som er fastsatt i artikkel 40, skal vedkommende<br />
myndighet i hjemstaten kreve at gjenforsikringsforetaket<br />
framlegger en kortsiktig finansieringsplan for godkjenning.
Nr. 34/56 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
Vedkommende myndighet kan også begrense eller forby<br />
gjenforsikringsforetakets frie råderett over sine eiendeler.<br />
Vedkommende myndighet skal underrette myndighetene i<br />
alle de andre medlemsstatene, og disse myndighetene skal på<br />
anmodning fra førstnevnte myndighet treffe de samme tiltak.<br />
4. Hver medlemsstat skal treffe de tiltak som er nødvendige<br />
for at den i tilfeller som nevnt i nr. 1, 2 og 3 og i samsvar med<br />
nasjonal lovgivning, kan forby den frie råderett over eiendeler<br />
som befinner seg på dens territorium, på anmodning fra<br />
gjenforsikringsforetakets hjemstat, som skal angi de eiendeler<br />
som bør omfattes av tiltakene.<br />
Artikkel 43<br />
Finansiell saneringsplan<br />
1. Medlemsstatene skal sikre at vedkommende myndigheter<br />
har fullmakt til å kreve en finansiell saneringsplan for de<br />
gjenforsikringsforetak der vedkommende myndigheter anser at<br />
de forpliktelser som følger av gjenforsikringsavtaler, ikke vil<br />
kunne overholdes.<br />
2. Den finansielle saneringsplanen skal omfatte minst<br />
følgende opplysninger eller bevis for de neste tre regnskapsår<br />
om<br />
a) anslåtte administrasjonskostnader, særlig løpende<br />
alminnelige kostnader og provisjoner,<br />
b) en plan med detaljerte anslag over inntekter og utgifter for<br />
mottatt og avgitt gjenforsikring,<br />
c) en prognose over balansen,<br />
d) et anslag over de økonomiske midler som er ment å dekke<br />
inngåtte forpliktelser og solvensmarginkravet,<br />
e) den alminnelige politikken når det gjelder retrocesjon.<br />
3. Dersom den økonomiske situasjonen til<br />
gjenforsikringsforetaket svekkes og gjenforsikringsforetakets<br />
evne til å overholde sine avtalemessige forpliktelser er truet,<br />
skal medlemsstatene sikre at vedkommende myndigheter har<br />
fullmakt til å pålegge gjenforsikringsforetak å ha et høyere<br />
solvensmarginkrav for å sikre at gjenforsikringsforetaket vil<br />
kunne oppfylle solvenskravene i nærmeste framtid. Nivået<br />
på dette høyere solvensmarginkravet skal fastsettes ut fra en<br />
finansiell saneringsplan som nevnt i nr. 1.<br />
4. Medlemsstatene skal sikre at vedkommende myndigheter<br />
har fullmakt til å nedjustere verdien av alle elementer som<br />
kan inngå i solvensmarginkapitalen, særlig der det har vært en<br />
betydelig endring i markedsverdien til disse elementene siden<br />
utgangen av siste regnskapsår.<br />
5. Medlemsstatene skal sikre at vedkommende myndigheter,<br />
på grunnlag av retrocesjon, har fullmakt til å begrense<br />
reduksjonen av det solvensmarginkrav som er fastsatt i<br />
samsvar med artikkel 37, 38 og 39 dersom<br />
a) retrocesjonsavtalenes art eller kvalitet er betydelig endret<br />
siden siste regnskapsår,<br />
b) det foreligger bare en ubetydelig eller ingen risikooverføring<br />
i henhold til retrocesjonsavtalene.<br />
6. Dersom vedkommende myndigheter har framsatt krav<br />
om en finansiell saneringsplan for gjenforsikringsforetaket i<br />
samsvar med nr. 1 i denne artikkel, skal de ikke utstede en<br />
bekreftelse i samsvar med artikkel 18 så lenge de anser at<br />
de forpliktelser som følger av gjenforsikringsavtaler, ikke vil<br />
kunne overholdes, i henhold til nr. 1.<br />
Artikkel 44<br />
Tilbakekalling av tillatelse<br />
1. Tillatelse som er gitt til et gjenforsikringsforetak av<br />
vedkommende myndighet i vedkommende foretaks hjemstat,<br />
kan tilbakekalles av samme myndighet dersom foretaket<br />
a) ikke benytter seg av nevnte tillatelse innen tolv måneder,<br />
uttrykkelig gir avkall på tillatelsen eller ikke utøver<br />
nevnte virksomhet i mer enn seks måneder, med mindre<br />
vedkommende medlemsstat har fastsatt bestemmelser om<br />
at tillatelsen i slike tilfeller bortfaller,<br />
b) ikke lenger oppfyller vilkårene for adgang til å utøve<br />
gjenforsikringsvirksomhet,<br />
c) ikke har vært i stand til å treffe de tiltak som er fastsatt<br />
i gjenreisningsplanen eller finansieringsplanen nevnt i<br />
artikkel 42 innenfor de pålagte frister,
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/57<br />
d) grovt misligholder sine forpliktelser i henhold til de regler<br />
foretaket er underlagt.<br />
Dersom tillatelsen tilbakekalles eller bortfaller, skal<br />
vedkommende myndighet i hjemstaten underrette vedkommende<br />
myndigheter i de andre medlemsstatene om det, og de skal<br />
treffe egnede tiltak for å hindre at gjenforsikringsforetaket<br />
AVDELING IV<br />
begynner ny virksomhet på vedkommende medlemsstats<br />
territorium, enten i henhold til etableringsadgangen eller til<br />
adgangen til å yte tjenester.<br />
2. Ethvert vedtak om å tilbakekalle en tillatelse<br />
skal være klart begrunnet, og skal meddeles det berørte<br />
gjenforsikringsforetaket.<br />
BESTEMMELSER OM GJENFORSIKRING MED BEGRENSET RISIKOOVERFØRING OG OM SPESIALFORETAK<br />
FOR VERDIPAPIRISERING(SPV)<br />
Artikkel 45<br />
Gjenforsikring med begrenset risikooverføring<br />
1. Hjemstaten kan fastsette særlige bestemmelser om utøvelse<br />
av gjenforsikringsvirksomhet med begrenset risikooverføring<br />
når det gjelder<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
obligatoriske vilkår som skal inkluderes i alle inngåtte<br />
avtaler,<br />
gode administrasjons- og regnskapsprosedyrer, tilstrekkelig<br />
internkontroll og krav til risikohåndtering,<br />
krav til regnskap og til opplysninger for tilsyn og<br />
statistikk,<br />
etablering av forsikringstekniske avsetninger for å sikre at<br />
de er tilstrekkelige, pålitelige og objektive,<br />
investering av eiendeler som dekker forsikringstekniske<br />
avsetninger for å sikre at de tar hensyn til hvilken<br />
type virksomhet som utføres av gjenforsikringsforetaket,<br />
særlig til arten, omfanget og varigheten av de forventede<br />
erstatningsutbetalinger, slik at eiendelenes tilstrekkelighet,<br />
likviditet, sikkerhet, lønnsomhet og motsvar er sikret,<br />
regler som gjelder solvensmarginkapitalen,<br />
solvensmarginkravet og minstestørrelsen på garantifond<br />
som gjenforsikringsforetaket skal opprettholde i henhold til<br />
gjenforsikringsvirksomhet med begrenset risikooverføring.<br />
2. Med hensyn til innsyn skal medlemsstatene omgående<br />
oversende Kommisjonen teksten til eventuelle tiltak som<br />
fastsettes i vedkommende medlemsstats nasjonale lovgivning i<br />
henhold til nr. 1.<br />
Artikkel 46<br />
Spesialforetak for verdipapirisering (SPV)<br />
1. I de tilfeller der en medlemsstat tillater at det etableres<br />
et spesialforetak for verdipapirisering (SPV) i henhold til<br />
dette direktiv på vedkommende medlemsstats territorium,<br />
skal medlemsstaten kreve forutgående offisiell tillatelse for<br />
spesialforetaket.<br />
2. Medlemsstaten der spesialforetaket for verdipapirisering<br />
blir etablert, skal fastsette under hvilke vilkår virksomheten<br />
til et slikt foretak skal utøves. Medlemsstatene skal særlig<br />
fastsette regler for<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
tillatelsens virkeområde,<br />
obligatoriske vilkår som skal inkluderes i alle inngåtte<br />
avtaler,<br />
god vandel og egnet faglig kompetanse hos de personer om<br />
driver spesialforetaket,<br />
passende og egnede krav til aksjeeiere eller medlemmer<br />
som innehar en kvalifisert eierandel i spesialforetaket for<br />
verdipapirisering,<br />
gode administrasjons- og regnskapsprosedyrer, tilstrekkelig<br />
internkontroll og krav til risikohåndtering,
Nr. 34/58 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
−<br />
−<br />
krav til regnskap og til opplysninger for tilsyn og<br />
statistikk,<br />
krav til solvens i spesialforetak for verdipapirisering<br />
(SPV).<br />
AVDELING V<br />
3. Med hensyn til innsyn skal medlemsstatene omgående<br />
oversende Kommisjonen teksten til eventuelle tiltak som<br />
fastsettes i vedkommende medlemsstats nasjonale lovgivning i<br />
henhold til nr. 2.<br />
BESTEMMELSER OM ETABLERINGSADGANG OG ADGANG TIL Å yTE TJENESTER<br />
Artikkel 47<br />
Gjenforsikringsforetak som ikke overholder<br />
lovbestemmelsene<br />
1. Dersom vedkommende myndigheter i vertsstaten<br />
slår fast at et gjenforsikringsforetak som har en filial eller<br />
som utøver virksomhet i henhold til adgangen til å yte<br />
tjenester på vedkommende medlemsstats territorium, ikke<br />
overholder de nasjonale regler som får anvendelse på<br />
foretaket i vedkommende medlemsstat, skal de kreve at<br />
gjenforsikringsforetaket bringer den regelstridige opptreden til<br />
opphør. Vedkommende myndigheter skal samtidig underrette<br />
vedkommende myndigheter i hjemstaten om sine funn.<br />
Dersom gjenforsikringsforetaket, til tross for tiltak truffet av<br />
vedkommende myndigheter i hjemstaten eller fordi slike tiltak<br />
viser seg å være utilstrekkelige, fortsetter å overtre gjeldende<br />
lovbestemmelser i vertsstaten, kan sistnevnte medlemsstat, etter<br />
å ha underrettet vedkommende myndigheter i hjemstaten, treffe<br />
hensiktsmessige tiltak for å hindre eller iverksette sanksjoner<br />
mot ytterligere overtredelser, herunder og i den utstrekning<br />
AVDELING VI<br />
det er strengt nødvendig, hindre at gjenforsikringsforetaket<br />
fortsatt inngår nye gjenforsikringsavtaler på vedkommende<br />
medlemsstats territorium. Medlemsstatene skal påse at det på<br />
deres territorium er mulig å bekjentgjøre de nødvendige juridiske<br />
dokumenter for slike tiltak mot gjenforsikringsforetak.<br />
2. Alle tiltak som treffes i henhold til nr. 1 og som medfører<br />
sanksjoner mot eller restriksjoner på adgangen til å utøve<br />
gjenforsikringsvirksomhet, skal være behørig begrunnet og<br />
meddeles det berørte gjenforsikringsforetaket.<br />
Artikkel 48<br />
Avvikling<br />
Dersom et gjenforsikringsforetak blir avviklet, skal forpliktelser<br />
som følger av avtaler tegnet gjennom en filial eller etter<br />
adgangen til å yte tjenester, oppfylles på samme måte som<br />
forpliktelsene som følger av vedkommende foretaks øvrige<br />
gjenforsikringsavtaler.<br />
GJENFORSIKRINGSFORETAK MED HOVEDKONTOR UTENFOR FELLESSKAPET SOM UTØVER<br />
GJENFORSIKRINGSVIRKSOMHET INNENFOR FELLESSKAPET<br />
Artikkel 49<br />
Prinsipp og vilkår for utøvelse av<br />
gjenforsikringsvirksomhet<br />
Medlemsstatene skal ikke anvende bestemmelser<br />
overfor gjenforsikringsforetak som har sitt hovedkontor<br />
utenfor Fellesskapet og som etablerer eller utøver<br />
gjenforsikringsvirksomhet på deres territorium som fører<br />
til en gunstigere behandling av disse foretakene enn av de<br />
gjenforsikringsforetak som har sitt hovedkontor på deres<br />
territorium.<br />
Artikkel 50<br />
Avtaler med tredjestater<br />
1. Kommisjonen kan framlegge forslag for Rådet om<br />
forhandlinger med én eller flere tredjestater Fom avtaler om<br />
metodene for å føre tilsyn med<br />
a) gjenforsikringsforetak som har hovedkontor i en tredjestat,<br />
og utøver gjenforsikringsvirksomhet i Fellesskapet,
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/59<br />
b) gjenforsikringsforetak som har hovedkontor i Fellesskapet,<br />
og utøver gjenforsikringsvirksomhet på en tredjestats<br />
territorium.<br />
2. Avtalene nevnt i nr. 1 skal særlig søke å sikre, med<br />
forbehold om likeverdige tilsynsregler, effektiv markedsadgang<br />
for gjenforsikringsforetak på territoriet til hver av avtalepartene<br />
og legge til rette for gjensidig godkjenning av tilsynsregler og<br />
-praksis når det gjelder gjenforsikring. De skal også søke å<br />
sikre at<br />
a) vedkommende myndigheter i medlemsstatene kan<br />
framskaffe de opplysninger som er nødvendige for tilsyn<br />
med gjenforsikringsforetak som har sitt hovedkontor i<br />
AVDELING VII<br />
Fellesskapet og som utøver virksomhet på territoriet til<br />
berørte tredjestater,<br />
b) vedkommende myndigheter i tredjestater kan framskaffe<br />
de opplysninger som er nødvendige for tilsyn med<br />
gjenforsikringsforetak som har sitt hovedkontor på deres<br />
territorium og som utøver virksomhet i Fellesskapet.<br />
3. Uten at traktatens artikkel 300 nr. 1 og nr. 2 berøres<br />
skal Kommisjonen, med bistand fra Den europeiske komité<br />
for forsikring og tjenestepensjoner, gjennomgå resultatet av<br />
forhandlingene nevnt i nr. 1 i denne artikkel og den situasjonen<br />
som følger av det.<br />
DATTERFORETAK AV MORFORETAK SOM ER UNDERLAGT EN TREDJESTATS LOVGIVNING OG SLIKE<br />
MORFORETAKS ERVERV AV ANDELER<br />
Artikkel 51<br />
Informasjon fra medlemsstatene til Kommisjonen<br />
Vedkommende myndigheter i medlemsstatene skal underrette<br />
Kommisjonen og vedkommende myndigheter i de andre<br />
medlemsstatene<br />
a) om enhver tillatelse som gis et direkte eller indirekte<br />
datterforetak av ett eller flere morforetak som er underlagt<br />
en tredjestats lovgivning,<br />
b) når et slikt morforetak erverver en andel i et<br />
gjenforsikringsforetak i Fellesskapet slik at sistnevnte<br />
foretak blir dets datterforetak.<br />
Når en tillatelse som nevnt i bokstav a) gis til et direkte eller<br />
indirekte datterforetak av ett eller flere morforetak som er<br />
underlagt en tredjestats lovgivning, skal gruppens struktur<br />
spesifiseres i den underretning som vedkommende myndigheter<br />
oversender Kommisjonen.<br />
Artikkel 52<br />
Tredjestaters behandling av gjenforsikringsforetak i<br />
Fellesskapet<br />
1. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen<br />
om generelle vanskeligheter som gjenforsikringsforetak i<br />
Fellesskapet møter ved etablering og utøvelse av sin virksomhet<br />
i en tredjestat.<br />
2. Kommisjonen skal med jevne mellomrom utarbeide<br />
en rapport om behandlingen som gjenforsikringsforetak i<br />
Fellesskapet gis i tredjestater henhold til nr. 3 ved deres<br />
etablering, erverv av andeler i gjenforsikringsforetak i<br />
tredjestater, utøvelse av gjenforsikringsvirksomhet gjennom de<br />
etablerte foretak og ytelse av gjenforsikringstjenester på tvers<br />
av landegrensene fra Fellesskapet til tredjestater. Kommisjonen<br />
skal oversende rapportene til Rådet, eventuelt sammen med<br />
egnede forslag eller anbefalinger.<br />
3. Dersom Kommisjonen, enten på grunnlag av de rapporter<br />
som er nevnt i nr. 2, eller på grunnlag av andre opplysninger,<br />
kommer til at en tredjestat ikke gir gjenforsikringsforetak<br />
i Fellesskapet reell markedsadgang, kan Kommisjonen<br />
framlegge anbefalinger for Rådet om et egnet mandat til å<br />
forhandle om bedre markedsadgang for gjenforsikringsforetak<br />
i Fellesskapet.<br />
4. Tiltak som treffes i henhold til denne artikkel, skal<br />
være i samsvar med Fellesskapets forpliktelser i henhold til<br />
internasjonale avtaler, særlig avtaler inngått innenfor Verdens<br />
handelsorganisasjon (WTO).
Nr. 34/60 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
Artikkel 53<br />
Klageadgang<br />
Medlemsstatene skal påse at beslutninger som treffes om<br />
et gjenforsikringsforetak i henhold til lover og forskrifter<br />
for gjennomføringen av dette direktiv, er gjenstand for<br />
klageadgang.<br />
Artikkel 54<br />
Samarbeid mellom medlemsstatene og Kommisjonen<br />
1. Medlemsstatene skal samarbeide for å lette tilsynet med<br />
gjenforsikringsvirksomhet innen Fellesskapet og anvendelsen<br />
av dette direktiv.<br />
2. Kommisjonen og vedkommende myndigheter<br />
i medlemsstatene skal ha et nært samarbeid for å lette<br />
tilsynet med gjenforsikringsvirksomhet i Fellesskapet og for<br />
å undersøke eventuelle vanskeligheter som kan oppstå ved<br />
gjennomføringen av dette direktiv.<br />
Artikkel 55<br />
Komitéframgangsmåte<br />
1. Kommisjonen skal bistås av Den europeiske komité for<br />
forsikring og tjenestepensjoner.<br />
2. Når det vises til dette nummer, får artikkel 5 og 7 i<br />
beslutning 1999/468/EF til anvendelse, samtidig som det tas<br />
hensyn til bestemmelsene i nevnte beslutnings artikkel 8.<br />
Artikkel 57<br />
Endringer av direktiv 73/239/EØF<br />
I direktiv 73/239/EØF gjøres følgende endringer:<br />
1. I artikkel 12a skal nr. 1 og 2 lyde:<br />
«1. Vedkommende myndigheter i andre berørte<br />
medlemsstater skal rådspørres før det gis tillatelse til et<br />
AVDELING VIII<br />
ANDRE BESTEMMELSER<br />
AVDELING IX<br />
ENDRING AV GJELDENDE DIREKTIVER<br />
Tidsrommet fastsatt i artikkel 5 nr. 6 i beslutning 1999/468/EF<br />
skal være tre måneder.<br />
3. Komiteen fastsetter sin forretningsorden.<br />
Artikkel 56<br />
Gjennomføringstiltak<br />
Følgende tiltak for gjennomføring av dette direktiv skal vedtas<br />
etter framgangsmåten nevnt i artikkel 55 nr. 2:<br />
a) Utvidelse av listen over juridiske former som er fastsatt i<br />
vedlegg I,<br />
b) klarlegging av hvilke elementer som inngår i solvensmarginen<br />
og som er angitt på listen i artikkel 36, for å ta hensyn til<br />
opprettelsen av nye finansielle instrumenter,<br />
c) en økning på opptil 50 % for premiebeløp eller<br />
erstatningsutbetalinger som benyttes for beregning av<br />
solvensmarginkravet som fastsatt i artikkel 37 nr. 3 og<br />
nr. 4, i andre klasser enn klasse 11, 12 og 13 på listen<br />
under bokstav A i vedlegget til direktiv 73/239/EØF, for<br />
særlige gjenforsikringsvirksomheter eller avtaletyper, for<br />
å ta hensyn til særpreget til disse typene virksomhet eller<br />
avtaler ,<br />
d) endring av minstegarantifondet som fastsatt i artikkel 40<br />
nr. 2, for å ta hensyn til den økonomiske og finansielle<br />
utviklingen,<br />
e) avklaring av definisjonene i artikkel 2 for å sikre en<br />
ensartet anvendelse av dette direktiv i hele Fellesskapet.<br />
foretak innen annen forsikring enn livsforsikring som er<br />
a) et datterforetak til et forsikringsforetak eller et<br />
gjenforsikringsforetak med tillatelse i en annen<br />
medlemsstat, eller<br />
b) et datterforetak til morforetaket til et forsikringsforetak<br />
eller et gjenforsikringsforetak med tillatelse i en annen<br />
medlemsstat, eller
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/61<br />
c) kontrollert av samme fysiske eller juridiske<br />
person som kontrollerer et forsikringsforetak eller<br />
et gjenforsikringsforetak med tillatelse i en annen<br />
medlemsstat.<br />
2. Vedkommende myndigheter i en berørt medlemsstat<br />
som har ansvar for tilsyn med kredittinstitusjoner eller<br />
investeringsforetak, skal rådspørres før det gis tillatelse til<br />
et foretak innen annen forsikring enn livsforsikring som<br />
er<br />
a) et datterforetak til en kredittinstitusjon eller et<br />
investeringsforetak med tillatelse i Fellesskapet, eller<br />
b) et datterforetak til morforetaket til en kredittinstitusjon<br />
eller et investeringsforetak med tillatelse i Fellesskapet,<br />
eller<br />
c) kontrollert av samme fysiske eller juridiske person<br />
som kontrollerer en kredittinstitusjon eller et<br />
investeringsforetak med tillatelse i Fellesskapet.»<br />
2. I artikkel 13 nr. 2 skal nytt ledd lyde:<br />
«Forsikringsforetakets hjemstat kan ikke nekte å godkjenne<br />
en gjenforsikringsavtale inngått av forsikringsforetaket<br />
med et gjenforsikringsforetak med tillatelse i samsvar<br />
med europaparlaments- og rådsdirektiv 2005/68/EF<br />
av 16. november 2005 om gjenforsikring(*) eller et<br />
forsikringsforetak med tillatelse i samsvar med dette<br />
direktiv eller europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/83/EF<br />
av 5. november 2002 om livsforsikring(**) av grunner som<br />
er direkte knyttet til vedkommende gjenforsikringsforetaks<br />
eller forsikringsforetaks økonomiske soliditet.<br />
__________________<br />
(*) EUT L 323 av 09.12.2005, s. 1.<br />
(**) EFT L 345 av 19.12.2002, s. 1. Direktivet sist<br />
endret ved direktiv 2005/1/EF (EUT L 79 av<br />
24.3.2005, s. 9).»<br />
3. I artikkel 15 skal nr. 2 og 3 lyde:<br />
«2. Hjemstaten skal kreve av alle forsikringsforetak at<br />
forsikringstekniske avsetninger og utjevningsavsetninger<br />
som nevnt i artikkel 15a i dette direktiv dekkes av<br />
motsvarende eiendeler, i samsvar med artikkel 6 i direktiv<br />
88/357/EØF. Når det gjelder risikoer innenfor Fellesskapet,<br />
skal disse eiendelene befinne seg innenfor Fellesskapet.<br />
Medlemsstatene kan ikke kreve at forsikringsforetak<br />
plasserer sine eiendeler i en bestemt medlemsstat.<br />
Hjemstaten kan likevel tillate lempninger i reglene om<br />
plassering av eiendeler.<br />
3. Medlemsstatene skal ikke beholde eller innføre et system<br />
med bruttoreserver for etablering av forsikringstekniske<br />
avsetninger som krever at eiendeler stilles som sikkerhet<br />
for å dekke gjenforsikrers ikke-opptjente premier og<br />
avsetninger for utestående krav, dersom gjenforsikrer er et<br />
gjenforsikringsforetak med tillatelse i samsvar med direktiv<br />
2005/68/EF eller et forsikringsforetak med tillatelse i<br />
samsvar med dette direktiv eller direktiv 2002/83/EF.<br />
Når hjemstaten tillater at forsikringstekniske avsetninger<br />
skal dekkes av krav mot en gjenforsikrer som verken er et<br />
gjenforsikringsforetak med tillatelse i samsvar med direktiv<br />
2005/68/EF eller et forsikringsforetak med tillatelse i<br />
samsvar med dette direktiv eller direktiv 2002/83/EF, skal<br />
vedkommende hjemstat fastsette vilkårene for å akseptere<br />
slike krav.»<br />
4. I artikkel 16 nr. 2 gjøres følgende endringer:<br />
a) Første ledd bokstav a) skal lyde:<br />
«b) avsetninger (lovfestede og frie avsetninger) som<br />
verken tilsvarer inngåtte forpliktelser eller er<br />
klassifisert som utjevningsavsetninger,»<br />
b) I fjerde ledd skal innledende del og bokstav a) lyde:<br />
«Solvensmarginkapitalen skal også reduseres<br />
med følgende elementer:<br />
a) Kapitalinteresser som forsikringsforetaket har i<br />
−<br />
−<br />
−<br />
forsikringsforetak i henhold til artikkel 6 i<br />
dette direktiv, artikkel 4 i direktiv 2002/83/EF<br />
eller artikkel 1 bokstav b) i europaparlamentsog<br />
rådsdirektiv 98/78/EF,<br />
gjenforsikringsforetak i henhold til<br />
artikkel 3 i direktiv 2005/68/EF eller<br />
gjenforsikringsforetak i en tredjestat i<br />
henhold til artikkel 1 bokstav l) i direktiv<br />
98/78/EF,<br />
forsikringsholdingselskaper i henhold til<br />
artikkel 1 bokstav i) i direktiv 98/78/EF,
Nr. 34/62 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
−<br />
−<br />
kredittinstitusjoner og finansinstitusjoner i<br />
henhold til artikkel 1 nr. 1 og nr. 5 i<br />
europaparlaments- og rådsdirektiv 2000/12/<br />
EF,<br />
investeringsforetak og finansinstitusjoner i<br />
henhold til artikkel 1 nr. 2 i rådsdirektiv<br />
93/22/EØF og artikkel 2 nr. 4 og nr. 7 i<br />
rådsdirektiv 93/6/EØF.»<br />
5. I artikkel 16a gjøres følgende endringer:<br />
a) I artikkel 3 skal sjuende ledd lyde:<br />
«Summen som framkommer, skal multipliseres med<br />
forholdstallet for summen for de tre siste regnskapsår<br />
mellom de erstatningsutbetalingene som foretaket<br />
fortsatt skal dekke etter fradrag for beløp som kan dekkes<br />
ved gjenforsikring og brutto erstatningsutbetalinger,<br />
men dette forholdstallet kan ikke i noe tilfelle<br />
være under 50 %. Etter en begrunnet søknad fra<br />
forsikringsforetaket til vedkommende myndighet<br />
i hjemstaten og med denne myndighets samtykke,<br />
kan beløp som kan inndekkes fra spesialforetak for<br />
verdipapirisering (SPV-er) som nevnt i artikkel 46<br />
i direktiv 2005/68/EF, også komme til fradrag som<br />
gjenforsikring.»<br />
b) I artikkel 4 skal sjuende ledd lyde:<br />
«Summen som framkommer, skal multipliseres<br />
med forholdstallet for summen for de tre siste<br />
regnskapsår mellom de erstatningsutbetalingene<br />
som foretaket fortsatt skal dekke, etter fradrag for<br />
beløp som kan dekkes ved gjenforsikring og brutto<br />
erstatningsutbetalinger, men dette forholdstallet kan<br />
ikke i noe tilfelle være under 50 %. Etter en begrunnet<br />
søknad fra forsikringsforetaket til vedkommende<br />
myndighet i hjemstaten og med denne myndighets<br />
samtykke, kan beløp som inndekkes fra spesialforetak<br />
for verdipapirisering (SPV-er) som nevnt i artikkel 46<br />
i direktiv 2005/68/EF, også komme til fradrag som<br />
gjenforsikring.»<br />
6. Ny artikkel 17b skal lyde:<br />
«Artikkel 17b<br />
1. Hver medlemsstat skal pålegge forsikringsforetak med<br />
hovedkontor på vedkommende medlemsstats territorium<br />
som utøver gjenforsikringsvirksomhet, for sin samlede<br />
virksomhet å etablere et minstegarantifond i samsvar med<br />
artikkel 40 i direktiv 2005/68/EF, der et av følgende vilkår<br />
er oppfylt:<br />
a) innkrevde gjenforsikringspremier overstiger 10 % av<br />
de samlede premiene,<br />
b) innkrevde gjenforsikringspremier overstiger 50 000 000<br />
euro,<br />
c) de forsikringstekniske avsetningene fra foretakets<br />
avgitte gjenforsikringer overstiger 10 % av foretakets<br />
samlede forsikringstekniske avsetninger.<br />
2. Hver medlemsstat kan velge å anvende bestemmelsene<br />
i artikkel 34 i direktiv 2005/68/EF på forsikringsforetak<br />
som nevnt i nr. 1 i denne artikkel, og som har hovedkontor<br />
på medlemsstatens territorium med hensyn til foretakenes<br />
virksomhet innen mottatt gjenforsikring, når et av vilkårene<br />
i nr. 1 er oppfylt.<br />
I så fall skal den relevante medlemsstat kreve at alle<br />
eiendeler som benyttes av forsikringsforetaket til å<br />
dekke de forsikringstekniske avsetningene som svarer<br />
til foretakets mottatte gjenforsikringer, er avgrenset,<br />
administrert og organisert separat fra forsikringsforetakets<br />
virksomhet innen direkte forsikring, uten noen mulighet<br />
for en overføring. I et slikt tilfelle, og bare i den utstrekning<br />
det gjelder virksomheten innen mottatt gjenforsikring, skal<br />
forsikringsforetak ikke være underlagt bestemmelsene i<br />
artikkel 20, 21 og 22 i direktiv 92/49/EØF(*) og vedlegg I<br />
til direktiv 88/357/EØF.<br />
Hver medlemsstat skal sørge for at vedkommende<br />
myndigheter kontrollerer atskillelsen angitt i annet ledd.<br />
3. Dersom Kommisjonen, i henhold til artikkel 56<br />
bokstav c) i direktiv 2005/68/EF, beslutter å øke de beløp<br />
som benyttes til beregning av solvensmarginkravet som<br />
fastsatt i artikkel 37 nr. 3 og nr. 4 i nevnte direktiv, skal alle<br />
medlemsstater anvende bestemmelsene i artikkel 35-39<br />
i nevnte direktiv på de forsikringsforetak som er nevnt i<br />
nr. 1 i denne artikkel når det gjelder foretakenes avgitte<br />
gjenforsikringsvirksomhet.»<br />
______________<br />
(*) Rådsdirektiv 92/49/EØF av 18. juni 1992 om<br />
samordning av lover og forskrifter om direkte<br />
forsikring med unntak av livsforsikring (tredje<br />
direktiv om annen forsikring enn livsforsikring)<br />
(EFT nr. L 228 av 11.8.1992, s. 1). Direktivet sist<br />
endret ved direktiv 2005/1/EF.
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/63<br />
7. I artikkel 20a skal nr. 4 lyde:<br />
«4. Medlemsstatene skal sikre at vedkommende<br />
myndigheter har fullmakt til å minske reduksjonen, på<br />
grunnlag av gjenforsikring, til den solvensmargin som er<br />
fastsatt i samsvar med artikkel 16a dersom<br />
a) gjenforsikringsavtalenes art eller kvalitet er betydelig<br />
endret siden siste regnskapsår,<br />
b) det er bare en ubetydelig eller ingen risikooverføring i<br />
henhold til gjenforsikringsavtalene.»<br />
Artikkel 58<br />
Endringer av direktiv 92/49/EØF<br />
I direktiv 92/49/EØF gjøres følgende endringer:<br />
1. I artikkel 15 skal nr. 1a lyde:<br />
«1a. Dersom erververen av eierandelen nevnt i nr. 1 i denne<br />
artikkel er et forsikringsforetak, et gjenforsikringsforetak, en<br />
kredittinstitusjon eller et investeringsforetak med tillatelse i<br />
en annen medlemsstat, eller morforetaket til et slikt foretak,<br />
eller en fysisk eller juridisk person som kontrollerer et slikt<br />
foretak, og dersom foretaket som erververen har til hensikt<br />
å erverve en eierandel i, vil bli erververens datterforetak<br />
eller underlagt vedkommende erververs kontroll som et<br />
resultat av ervervet, skal vurderingen av ervervet gjøres til<br />
gjenstand for forutgående samråd som er nevnt i artikkel<br />
12a) i direktiv 73/239/EØF.»<br />
2. I artikkel 16 skal nr. 4, 5 og 5a lyde:<br />
«4. Vedkommende myndigheter som mottar fortrolige<br />
opplysninger i henhold til nr. 1 eller nr. 2, kan benytte dem<br />
bare i embets medfør<br />
−<br />
−<br />
−<br />
til å kontrollere at vilkårene for adgang til å utøve<br />
forsikringsvirksomhet er oppfylt og til å lette<br />
tilsynet med utøvelsen av slik virksomhet, særlig<br />
når det gjelder tilsynet med forsikringstekniske<br />
avsetninger, solvensmarginer, administrasjons- og<br />
regnskapprosedyrer og internkontroll,<br />
til å ilegge sanksjoner,<br />
i en forvaltningsklage på vedtak gjort av vedkommende<br />
myndighet, eller<br />
−<br />
i forbindelse med domstolsbehandling iverksatt<br />
i henhold til artikkel 56 eller i henhold til<br />
særbestemmelser fastsatt i dette direktiv og i andre<br />
direktiver som er vedtatt på området forsikringsforetak<br />
og gjenforsikringsforetak.<br />
5. Nr. 1 og 4 skal ikke være til hinder for utveksling<br />
av opplysninger innen samme medlemsstat når det<br />
finnes flere vedkommende myndigheter der, eller for<br />
utveksling av opplysninger mellom medlemsstater, mellom<br />
vedkommende myndigheter og<br />
−<br />
−<br />
−<br />
myndigheter med ansvar for tilsyn med<br />
kredittinstitusjoner og andre finansinstitusjoner<br />
samt myndigheter med ansvar for tilsyn med<br />
finansmarkedene,<br />
organer som er involvert i avvikling og<br />
konkursbehandling av forsikringsforetak og<br />
gjenforsikringsforetak samt i lignende framgangsmåter,<br />
og<br />
personer med ansvar for å utføre lovfestet revisjon av<br />
regnskaper i forsikringsforetak, gjenforsikringsforetak<br />
og andre finansinstitusjoner,<br />
under utførelsen av deres tilsynsoppgaver samt når de<br />
gir videre til organer som administrerer obligatoriske<br />
framgangsmåter for avvikling eller for garantifond,<br />
opplysninger som er nødvendige for at disse kan utføre<br />
sine oppgaver. Opplysningene som mottas av disse<br />
myndigheter, organer og personer, skal være underlagt<br />
taushetsplikten nevnt i nr. 1.<br />
6. Uten hensyn til nr. 1-4 kan medlemsstatene gi tillatelse<br />
til utveksling av opplysninger mellom vedkommende<br />
myndigheter og<br />
−<br />
−<br />
−<br />
myndigheter med ansvar for å føre tilsyn med organer<br />
som er involvert i avvikling og konkursbehandling av<br />
forsikringsforetak og gjenforsikringsforetak og ved<br />
andre lignende framgangsmåter, eller<br />
myndigheter med ansvar for å føre tilsyn med personer<br />
som skal foreta lovfestet revisjon av forsikringsforetaks,<br />
gjenforsikringsforetaks, kredittinstitusjoners,<br />
investeringsforetaks og andre finansinstitusjoners<br />
regnskaper, eller<br />
uavhengige aktuarer i forsikringsforetak eller<br />
gjenforsikringsforetak som fører lovfestet tilsyn med<br />
disse foretakene samt de organer som har ansvar for å<br />
føre tilsyn med disse aktuarene.
Nr. 34/64 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
Medlemsstater som benytter seg av adgangen i første ledd<br />
til utveksling av opplysninger, skal kreve at minst følgende<br />
vilkår er oppfylt:<br />
−<br />
−<br />
−<br />
Opplysningene skal benyttes til å utføre tilsynsoppgavene<br />
som nevnt i første ledd.<br />
Opplysninger som mottas i denne forbindelse, skal være<br />
underlagt vilkårene for taushetsplikt som omhandlet i<br />
nr. 1.<br />
Dersom opplysningene kommer fra en annen<br />
medlemsstat, kan de ikke videreformidles uten<br />
uttrykkelig samtykke fra vedkommende myndigheter<br />
som gav opplysningene, og eventuelt bare for de<br />
formål disse myndigheter har gitt samtykke til.<br />
Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen og de<br />
øvrige medlemsstatene om hvilke myndigheter, personer<br />
og organer som kan motta opplysninger i henhold til dette<br />
nummer.»<br />
3. I artikkel 21 nr. 1 gjøres følgende endringer:<br />
a) Innledningen skal lyde:<br />
«1. Hjemstaten kan ikke tillate at forsikringsforetak<br />
dekker sine forsikringstekniske avsetninger og<br />
utjevningsavsetninger med andre eiendeler enn<br />
eiendeler i følgende kategorier:»<br />
b) I del B skal bokstav f) lyde:<br />
«f) fordringer på gjenforsikrere, herunder<br />
gjenforsikreres andeler av forsikringstekniske<br />
avsetninger, og fordringer på spesialforetak for<br />
verdipapirisering (SPV) som nevnt i artikkel 46 i<br />
europaparlaments- og rådsdirektiv 2005/68/EF av 16.<br />
november 2005 om gjenforsikring(*).<br />
_____________<br />
(*) EUT L 323 av 09.12.2005, s. 1.»<br />
c) I del C skal tredje ledd lyde:<br />
«At eiendeler eller kategorier av eiendeler er tatt med<br />
på listen over eiendeler i første ledd, skal ikke innebære<br />
at alle disse eiendelene uten videre tillates som dekning<br />
for forsikringstekniske avsetninger. Hjemstaten skal<br />
fastsette mer detaljerte regler for under hvilke vilkår<br />
de tillatte eiendelene kan benyttes.»<br />
4. I artikkel 22 nr. 1 skal innledningenlyde:<br />
«1. Når det gjelder eiendeler som dekker<br />
forsikringstekniske avsetninger og utjevningsavsetninger,<br />
skal hjemstaten kreve at det enkelte forsikringsforetak ikke<br />
investerer mer enn ».<br />
Artikkel 59<br />
Endringer av direktiv 98/78/EF<br />
I direktiv 98/78/EF gjøres følgende endringer:<br />
1. Ny tittel skal lyde:<br />
«Europaparlaments- og rådsdirektiv 98/78/EF av 27.<br />
oktober 1998 om utvidet tilsyn med forsikrings- og<br />
gjenforsikringsforetak som er del av en forsikrings- eller<br />
gjenforsikringsgruppe.»<br />
2. I artikkel 1 gjøres følgende endringer:<br />
a) Bokstav c), i), j) og k) skal lyde:<br />
«c) «gjenforsikringsforetak» et foretak som har<br />
fått offisiell tillatelse i samsvar med artikkel 3 i<br />
europaparlaments- og rådsdirektiv 2005/68/EØF av 16.<br />
november 2005 om gjenforsikring(*),<br />
______________<br />
(*) EUT L 323 av 09.12.2005, s. 1.»<br />
«i) «forsikringsholdingselskap» et morforetak<br />
som har som hovedvirksomhet å erverve og eie<br />
kapitalinteresser i datterforetak når disse datterforetakene<br />
utelukkende eller hovedsakelig er forsikringsforetak,<br />
gjenforsikringsforetak eller forsikringsforetak i en<br />
tredjestat eller gjenforsikringsforetak i en tredjestat,<br />
og når minst ett av disse datterforetakene er et<br />
forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak som<br />
ikke er et blandet finansielt holdingselskap i henhold<br />
til europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/87/<br />
EF av 16. desember 2002 om utvidet tilsyn<br />
med kredittinstitusjoner, forsikringsforetak og<br />
investeringsforetak i et finanskonsern(*),<br />
j) «blandet forsikringsholdingselskap» et morforetak<br />
som ikke er et forsikringsforetak, et forsikringsforetak<br />
i en tredjestat, et gjenforsikringsforetak,<br />
et gjenforsikringsforetak i en tredjestat, et<br />
forsikringsholdingselskap eller et blandet finansielt<br />
holdingselskap i henhold til direktiv 2002/87/EF,
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/65<br />
som omfatter minst ett forsikringsforetak eller et<br />
gjenforsikringsforetak blant sine datterforetak.<br />
k) «vedkommende myndigheter» de nasjonale<br />
myndigheter som i henhold til lov eller forskrift har<br />
myndighet til å føre tilsyn med forsikringsforetak eller<br />
gjenforsikringsforetak.<br />
__________________<br />
(*) EUT L 35 av 11.2.2003, s. 1. Direktivet sist<br />
endret ved direktiv 2005/1/EF (EUT L 79 av<br />
24.3.2005, s. 9).»<br />
b) Ny bokstav l) tilføyes:<br />
«l) «gjenforsikringsforetak i en tredjestat» et foretak<br />
som ville kreve tillatelse i samsvar med artikkel 3 i<br />
direktiv 2005/68/EF dersom det hadde hatt hovedkontor<br />
i Fellesskapet.»<br />
3. Artikkel 2, 3 og 4 skal lyde:<br />
«Artikkel 2<br />
Anvendelse av utvidet tilsyn med forsikringsforetak og<br />
gjenforsikringsforetak<br />
1. I tillegg til bestemmelsene i direktiv 73/239/EØF,<br />
europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/83/EF av 5.<br />
november 2002 om livsforsikring(*) og direktiv 2005/68/<br />
EF som fastsetter regler for tilsyn med forsikringsforetak<br />
og gjenforsikringsforetak, skal medlemsstatene<br />
fastsette utvidet tilsyn med alle forsikringsforetak eller<br />
gjenforsikringsforetak som er et deltakende foretak i<br />
minst ett forsikringsforetak, gjenforsikringsforetak,<br />
forsikringsforetak i en tredjestat eller gjenforsikringsforetak<br />
i en tredjestat som fastsatt i dette direktivs artikkel 5, 6, 8<br />
og 9.<br />
2. Alle forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak<br />
som har som morforetak et forsikringsholdingselskap eller<br />
et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak i en<br />
tredjestat, skal underlegges utvidet tilsyn som fastsatt i<br />
artikkel 5 nr. 2 og i artikkel 6, 8 og 10.<br />
3. Alle forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak<br />
som har som morforetak et blandet forsikringsholdingselskap,<br />
skal underlegges utvidet tilsyn som fastsatt i artikkel 5 nr.<br />
2, artikkel 6 og artikkel 8.<br />
Artikkel 3<br />
Det utvidede tilsynets omfang<br />
1. Føring av utvidet tilsyn i samsvar med artikkel<br />
2 innebærer ikke på noen måte at vedkommende<br />
myndigheter skal ha plikt til å føre tilsyn med det<br />
enkelte forsikrings- eller gjenforsikringsforetak i en<br />
tredjestat, forsikringsholdingselskap eller blandede<br />
forsikringsholdingselskap.<br />
2. Ved det utvidede tilsynet skal det tas hensyn til<br />
følgende foretak som er nevnt i artikkel 5, 6, 8, 9 og 10:<br />
−<br />
−<br />
−<br />
foretak tilknyttet forsikringsforetaket eller<br />
gjenforsikringsforetaket,<br />
deltakende foretak i forsikringsforetaket eller<br />
gjenforsikringsforetaket,<br />
foretak tilknyttet et deltakende foretak i<br />
forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket.<br />
3. Medlemsstatene kan beslutte at det ved utvidet tilsyn<br />
som nevnt i artikkel 2 ikke skal tas hensyn til foretak med<br />
forretningskontor i en tredjestat der det foreligger rettslige<br />
hindringer for overføring av de nødvendige opplysninger,<br />
uten at bestemmelsene i vedlegg I nr. 2.5 og vedlegg II nr.<br />
4 berøres.<br />
I tillegg kan vedkommende myndigheter som har ansvar<br />
for å føre utvidet tilsyn, i enkelttilfeller beslutte at et<br />
foretak ikke skal omfattes av det utvidede tilsynet nevnt i<br />
artikkel 2, i følgende tilfeller:<br />
−<br />
−<br />
dersom vedkommende foretak har ubetydelig interesse<br />
med hensyn til formålene med det utvidede tilsynet<br />
med forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak,<br />
dersom det ut fra formålene med det utvidede tilsynet<br />
med forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak<br />
ville være uhensiktsmessig eller villedende å ta med<br />
foretakets økonomiske situasjon.<br />
Artikkel 4<br />
Vedkommende myndigheter med ansvar for å føre<br />
utvidet tilsyn<br />
1. Utvidet tilsyn skal føres av vedkommende<br />
myndigheter i den medlemsstat der forsikringsforetaket<br />
eller gjenforsikringsforetaket har fått offentlig tillatelse i<br />
samsvar med artikkel 6 i direktiv 73/239/EØF, artikkel 4
Nr. 34/66 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
i direktiv 2002/83/EØF eller artikkel 3 i direktiv 2005/68/<br />
EF.<br />
2. Dersom forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak<br />
med tillatelse i to eller flere medlemsstater har samme<br />
forsikringsholdingselskap, forsikringsforetak i en<br />
tredjestat, gjenforsikringsforetak i en tredjestat eller<br />
blandede forsikringsholdingselskap som morforetak, kan<br />
vedkommende myndigheter i de berørte medlemsstatene<br />
bli enige om hvilket av dem som skal ha ansvar for å føre<br />
utvidet tilsyn.<br />
3. Dersom en medlemsstat har flere enn én vedkommende<br />
myndighet for å føre tilsyn med forsikringsforetak og<br />
gjenforsikringsforetak, skal vedkommende medlemsstat<br />
treffe de nødvendige tiltak for å organisere samarbeidet<br />
mellom disse myndighetene.<br />
__________________<br />
(*) EFT L 345 av 19.12.2002, s. 1. Direktivet sist endret<br />
ved direktiv 2005/1/EF.»<br />
4. Artikkel 5 nr. 1 skal lyde:<br />
«1. Medlemsstatene skal pålegge vedkommende<br />
myndigheter å kreve at alle forsikringsforetak eller<br />
gjenforsikringsforetak som er underlagt utvidet tilsyn,<br />
har egnede framgangsmåter for internkontroll for å kunne<br />
framskaffe data og opplysninger som er relevante for å føre<br />
utvidet tilsyn.»<br />
5. Artikkel 6, 7 og 8 skal lyde:<br />
«Artikkel 6<br />
Tilgang til opplysninger<br />
1. Medlemsstatene skal fastsette at vedkommende<br />
myndigheter i medlemsstatene med ansvar for å føre<br />
utvidet tilsyn, får adgang til alle opplysninger som er<br />
relevante for å føre tilsyn med et forsikringsforetak eller et<br />
gjenforsikringsforetak som er underlagt slikt utvidet tilsyn.<br />
Vedkommende myndigheter kan henvende seg direkte til<br />
de foretak som er nevnt i artikkel 3 nr. 2 for å innhente<br />
nødvendige opplysninger, men bare dersom de har bedt<br />
forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket om slike<br />
opplysninger og disse ikke er blitt utlevert.<br />
2. Medlemsstatene skal fastsette at vedkommende<br />
myndigheter i medlemsstatene, selv eller gjennom<br />
personer som er utnevnt for dette formål, på vedkommende<br />
medlemsstats territorium kan foreta kontroll på stedet av<br />
opplysningene nevnt i nr. 1 hos<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
forsikringsforetaket som er underlagt utvidet tilsyn,<br />
gjenforsikringsforetaket som er underlagt utvidet<br />
tilsyn,<br />
datterforetak av vedkommende forsikringsforetak,<br />
datterforetak av vedkommende gjenforsikringsforetak,<br />
morforetak til vedkommende forsikringsforetak,<br />
morforetak til vedkommende gjenforsikringsforetak,<br />
datterforetak av et morforetak til vedkommende<br />
forsikringsforetak,<br />
− datterforetak av et morforetak til vedkommende<br />
gjenforsikringsforetak.<br />
3. Dersom vedkommende myndigheter i en medlemsstat,<br />
ved anvendelsen av denne artikkel, i bestemte tilfeller<br />
ønsker å kontrollere viktige opplysninger om et foretak i en<br />
annen medlemsstat som er et tilknyttet forsikringsforetak,<br />
et tilknyttet gjenforsikringsforetak, et datterforetak, et<br />
morforetak eller et datterforetak av et morforetak for det<br />
forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket som er<br />
underlagt utvidet tilsyn, skal de anmode vedkommende<br />
myndigheter i den andre medlemsstaten om at denne<br />
kontrollen foretas. Myndighetene som mottar en slik<br />
anmodning, skal innenfor rammene av sin myndighet<br />
etterkomme den, enten ved å foreta kontrollen selv, ved å<br />
tillate de myndigheter som framla anmodningen å foreta<br />
kontrollen selv eller ved å tillate en revisor eller annen<br />
sakkyndig å foreta kontrollen.<br />
Vedkommende myndighet som anmodet om kontrollen<br />
kan, dersom den ønsker det, delta i kontrollen når den ikke<br />
selv foretar slik kontroll.<br />
Artikkel 7<br />
Samarbeid mellom vedkommende myndigheter<br />
1. Dersom forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak<br />
som er etablert i ulike medlemsstater, er direkte eller<br />
indirekte knyttet til hverandre eller har et felles deltakende
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/67<br />
foretak, skal vedkommende myndigheter i hver av<br />
medlemsstatene på anmodning utveksle alle relevante<br />
opplysninger som gjør det mulig å føre eller letter utøvelsen<br />
av tilsyn i henhold til dette direktiv, og skal på eget initiativ<br />
oversende alle opplysninger de anser som viktige for de<br />
øvrige vedkommende myndigheter.<br />
2. Dersom et forsikringsforetak eller et<br />
gjenforsikringsforetak og enten en kredittinstitusjon som<br />
definert i europaparlaments- og rådsdirektiv 2000/12/EØF<br />
av 20. mars 2000 om adgang til å starte og utøve virksomhet<br />
som kredittinstitusjon(*) eller et investeringsforetak som<br />
definert i rådsdirektiv 93/22/EØF av 10. mai 1993 om<br />
investeringstjenester i forbindelse med verdipapirer(**)<br />
eller begge, er direkte eller indirekte tilknyttet hverandre<br />
eller har et felles deltakende foretak, skal vedkommende<br />
myndigheter og de myndigheter som har offentlig ansvar<br />
for tilsyn med de nevnte foretakene, samarbeide nært.<br />
Uten at deres respektive ansvarsområder berøres skal disse<br />
myndighetene utveksle alle opplysninger som kan lette<br />
utførelsen av deres oppgaver, særlig innenfor rammen av<br />
dette direktiv.<br />
3. Opplysninger mottatt i henhold til bestemmelsene<br />
i dette direktiv, og særlig utveksling av opplysninger<br />
mellom vedkommende myndigheter som fastsatt i dette<br />
direktiv, skal være underlagt taushetsplikt som definert i<br />
artikkel 16 i rådsdirektiv 92/49/EØF av 18. juni 1992 om<br />
samordning av lover og forskrifter om direkte forsikring<br />
med unntak av livsforsikring (tredje direktiv om annen<br />
forsikring enn livsforsikring)(***) og artikkel 16 i direktiv<br />
2002/83/EF samt artikkel 24-30 i direktiv 2005/68/EF.<br />
Artikkel 8<br />
Transaksjoner innenfor gruppen<br />
1. Medlemsstatene skal pålegge vedkommende<br />
myndigheter å føre generelt tilsyn med transaksjoner<br />
mellom<br />
a) et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak og<br />
i) et foretak tilknyttet forsikringsforetaket eller<br />
gjenforsikringsforetaket,<br />
ii) et deltakende foretak i forsikringsforetaket eller i<br />
gjenforsikringsforetaket,<br />
iii) et foretak tilknyttet et deltakende foretak i<br />
forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket,<br />
b) et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak og<br />
en fysisk person som har en kapitalinteresse i<br />
i) forsikringsforetaket, gjenforsikringsforetaket eller<br />
et av dets tilknyttede foretak,<br />
ii) et deltakende foretak i forsikringsforetaket eller<br />
gjenforsikringsforetaket,<br />
iii) et foretak tilknyttet et deltakende foretak i<br />
forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket.<br />
Disse transaksjonene omfatter særlig<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
lån,<br />
garantier og transaksjoner utenom balansen,<br />
elementer som kan inngå i solvensmarginen,<br />
investeringer,<br />
gjenforsikrings- og retrocesjonsvirksomhet,<br />
avtaler om kostnadsfordeling.<br />
2. Medlemsstatene skal kreve at forsikringsforetak og<br />
gjenforsikringsforetak har hensiktsmessige framgangsmåter<br />
for risikohåndtering og internkontroll, herunder god<br />
rapporterings- og regnskapsmessig praksis, for på en egnet<br />
måte å kunne identifisere, måle, overvåke og kontrollere<br />
transaksjoner i henhold til nr. 1. Medlemsstatene skal<br />
også kreve at forsikringsforetak og gjenforsikringsforetak<br />
minst hvert år underretter vedkommende myndigheter<br />
om betydelige transaksjoner. Disse framgangsmåtene og<br />
ordningene skal kunne kontrolleres av vedkommende<br />
myndigheter.<br />
Dersom det på grunnlag av disse opplysningene viser<br />
seg at forsikringsforetakets eller gjenforsikringsforetakets<br />
solvens er svak eller risikerer å svekkes, skal vedkommende<br />
myndighet treffe hensiktsmessige tiltak overfor<br />
forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket.<br />
_________________<br />
(*) EFT L 126 av 26.5.2000, s. 1. Direktivet sist endret<br />
ved direktiv 2005/1/EF.<br />
(**) EFT nr. L 141 av 11.6.1993, s. 27. Direktivet sist<br />
endret ved direktiv 2002/87/EF.<br />
(***) EFT nr. L 228 av 11.8.1992, s. 1. Direktivet sist<br />
endret ved direktiv 2005/1/EF.»
Nr. 34/68 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
6. Artikkel 9 nr. 3 skal lyde:<br />
«3. Dersom beregningen nevnt i nr. 1 viser at den justerte<br />
solvensen er negativ, skal vedkommende myndigheter treffe<br />
egnede tiltak overfor vedkommende forsikringsforetak<br />
eller gjenforsikringsforetak.»<br />
7. I artikkel 10 gjøres følgende endringer:<br />
a) Ny tittel skal lyde:<br />
«Forsikringsholdingselskaper samt forsikringsforetak<br />
og gjenforsikringsforetak i tredjestater».<br />
b) Nr. 2 og 3 skal lyde:<br />
«2. I tilfellet nevnt i artikkel 2 nr. 2 skal<br />
beregningen omfatte alle foretak tilknyttet<br />
forsikringsholdingselskapet, forsikringsforetaket i<br />
en tredjestat eller til gjenforsikringsforetaket i en<br />
tredjestat, etter metoden fastsatt i vedlegg II.<br />
3. Dersom vedkommende myndigheter, på grunnlag<br />
av den nevnte beregningen, kommer til at solvensen<br />
i et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak<br />
som er datterforetak av forsikringsholdingselskapet,<br />
forsikringsforetaket i en tredjestat eller<br />
gjenforsikringsforetaket i en tredjestat er svak eller<br />
risikerer å svekkes, skal de treffe de hensiktsmessige<br />
tiltak overfor vedkommende forsikringsforetak eller<br />
gjenforsikringsforetak.»<br />
8. I artikkel 10a gjøres følgende endringer:<br />
a) I nr. 1 skal bokstav b) lyde:<br />
«b) gjenforsikringsforetak som har som deltakende<br />
foretak, foretak i henhold til artikkel 2 som har<br />
sitt hovedkontor i en tredjestat,<br />
c) forsikringsforetak i en tredjestat eller<br />
gjenforsikringsforetak i en tredjestat som har som<br />
deltakende foretak, foretak i henhold til artikkel 2<br />
som har sitt hovedkontor i Fellesskapet.».<br />
b) Nr. 2 skal lyde:<br />
«2. Avtalene nevnt i nr. 1 skal særlig sikre<br />
a) at vedkommende myndigheter i medlemsstatene<br />
er i stand til å framskaffe de opplysninger som<br />
er nødvendige for det utvidede tilsyn med<br />
forsikringsforetak og gjenforsikringsforetak som har<br />
hovedkontor i Fellesskapet og som har datterforetak<br />
eller kapitalinteresser i foretak utenfor Fellesskapet,<br />
og<br />
b) at vedkommende myndigheter i tredjestater er i<br />
stand til å framskaffe de opplysninger som er nødvendige<br />
for det utvidede tilsyn med forsikringsforetak og<br />
gjenforsikringsforetak som har hovedkontor på<br />
vedkommende tredjestaters territorium og som har<br />
datterforetak eller kapitalinteresser i foretak i en eller<br />
flere medlemsstater.»<br />
9. Vedlegg I og II til direktiv 98/78/EF erstattes med vedlegg<br />
II til dette direktiv.<br />
Artikkel 60<br />
Endringer av direktiv 2002/83/EF<br />
I direktiv 2002/83/EF gjøres følgende endringer:<br />
1. I artikkel 1 nr. 1 skal ny bokstav s) lyde:<br />
«s) «gjenforsikringsforetak» et gjenforsikringsforetak i<br />
henhold til artikkel 2 bokstav c) i europaparlaments-<br />
og rådsdirektiv 2005/68/EF av 16. november 2005 om<br />
gjenforsikring(*).<br />
___________________<br />
(*) EUT L 323 av 09.12.2005, s. 1.»<br />
2. Ny artikkel 9a skal lyde:<br />
«Artikkel 9a<br />
Forutgående samråd med vedkommende myndigheter<br />
i andre medlemsstater<br />
1. Vedkommende myndigheter i de andre berørte<br />
medlemsstatene skal rådspørres før det gis tillatelse til et<br />
livsforsikringsforetak som er<br />
a) et datterforetak av et forsikringsforetak eller et<br />
gjenforsikringsforetak med tillatelse i en annen<br />
medlemsstat, eller<br />
b) et datterforetak av morforetaket til et forsikringsforetak<br />
eller et gjenforsikringsforetak med tillatelse i en annen<br />
medlemsstat, eller
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/69<br />
c) kontrollert av samme fysiske eller juridiske<br />
person som kontrollerer et forsikringsforetak eller<br />
et gjenforsikringsforetak med tillatelse i en annen<br />
medlemsstat.<br />
2. Vedkommende myndigheter i en berørt medlemsstat<br />
med ansvar for tilsyn med kredittinstitusjoner eller<br />
investeringsforetak skal rådspørres før det gis tillatelse til<br />
et livsforsikringsforetak som er<br />
a) et datterforetak av en kredittinstitusjon eller et<br />
investeringsforetak med tillatelse i Fellesskapet, eller<br />
b) et datterforetak av morforetaket til en kredittinstitusjon<br />
eller et investeringsforetak med tillatelse i Fellesskapet,<br />
eller<br />
c) kontrollert av samme fysiske eller juridiske person<br />
som kontrollerer en kredittinstitusjon eller et<br />
investeringsforetak med tillatelse i Fellesskapet.<br />
3. Vedkommende myndigheter nevnt i nr. 1 og nr. 2, skal<br />
særlig rådspørre hverandre når de vurderer aksjeeiernes<br />
egnethet samt vandelen og erfaringen til styremedlemmer<br />
som deltar i ledelsen av et annet foretak i samme<br />
gruppe. De skal meddele hverandre alle opplysninger<br />
om aksjeeieres egnethet samt vandelen og erfaringen til<br />
personer i ledelsen som er av betydning for andre berørte<br />
vedkommende myndigheter for tildeling av tillatelse samt<br />
for en løpende vurdering av om vilkårene for å utøve<br />
virksomhet overholdes.»<br />
3. I artikkel 10 nr. 2 skal nytt ledd lyde:<br />
«Forsikringsforetakets hjemstat skal ikke avvise en<br />
gjenforsikringsavtale inngått av forsikringsforetaket med<br />
et gjenforsikringsforetak med tillatelse i samsvar med<br />
direktiv 2005/68/EF eller et annet forsikringsforetak med<br />
tillatelse i samsvar med direktiv 73/239/EØF eller i<br />
samsvar med dette direktiv, av grunner som er direkte<br />
knyttet til vedkommende gjenforsikringsforetaks eller<br />
andre forsikringsforetaks økonomiske soliditet.»<br />
4. I artikkel 15 skal nytt nr. 1a lyde:<br />
«1a. Dersom erververen av eierandelene nevnt i nr. 1 i denne<br />
artikkel er et forsikringsforetak, et gjenforsikringsforetak,<br />
en kredittinstitusjon eller et investeringsforetak med<br />
tillatelse i en annen medlemsstat, eller morforetaket til<br />
et slikt foretak, eller en fysisk eller juridisk person som<br />
kontrollerer et slikt foretak, og dersom foretaket som<br />
et resultat av ervervet, som erververen har til hensikt å<br />
overta en eierandel i, vil bli erververens datterforetak eller<br />
bli underlagt vedkommende erververs kontroll, skal det<br />
foretas en vurdering av ervervet i form av forutgående<br />
samråd som nevnt i artikkel 9a.»<br />
5. I artikkel 16 gjøres følgende endringer:<br />
a) Nr. 4, 5 og 6 skal lyde:<br />
«4. Vedkommende myndigheter som mottar fortrolige<br />
opplysninger i henhold til nr. 1 eller nr. 2, kan benytte<br />
disse bare i embets medfør<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
til å kontrollere om vilkårene for adgang til å utøve<br />
forsikringsvirksomhet er oppfylt og for å lette<br />
tilsynet med utøvelse av slik virksomhet, særlig<br />
med hensyn til tilsynet med forsikringstekniske<br />
avsetninger, solvensmarginer, administrasjons- og<br />
regnskapsmessig praksis og internkontroll, eller<br />
til å ilegge sanksjoner, eller<br />
i forbindelse med en forvaltningsklage på et vedtak<br />
gjort av vedkommende myndighet, eller<br />
i forbindelse med domstolsbehandling iverksatt i<br />
henhold til artikkel 67 eller særbestemmelser fastsatt<br />
i dette direktiv og andre direktiv som er vedtatt på<br />
området forsikrings- og gjenforsikringsforetak.<br />
5. Nr. 1 og 4 skal ikke være til hinder for utveksling<br />
av opplysninger innen samme medlemsstat når det<br />
i samme medlemsstat finnes flere vedkommende<br />
myndigheter, eller for utveksling av opplysninger<br />
mellom medlemsstater, mellom vedkommende<br />
myndigheter og<br />
−<br />
−<br />
−<br />
myndigheter med ansvar for offentlig tilsyn med<br />
kredittinstitusjoner og andre finansinstitusjoner<br />
samt myndigheter med ansvar for tilsyn med<br />
finansmarkedene,<br />
organer som er involvert i avvikling og<br />
konkursbehandling av forsikringsforetak<br />
og gjenforsikringsforetak samt i lignende<br />
framgangsmåter, og<br />
personer med ansvar for å utføre lovfestet<br />
revisjon av regnskaper i forsikringsforetak,<br />
gjenforsikringsforetak<br />
finansinstitusjoner,<br />
og andre<br />
under utførelsen av deres tilsynsoppgaver samt<br />
for videreformidling til organer som administrerer<br />
obligatoriske framgangsmåter for avvikling eller for<br />
garantifond, av opplysninger som er nødvendige for<br />
at disse kan utføre sine oppgaver. Opplysningene som<br />
disse myndigheter, organer og personer mottar, skal<br />
være underlagt taushetsplikt som nevnt i nr. 1.
Nr. 34/70 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
6. Uten hensyn til nr. 1-4 kan medlemsstatene<br />
gi tillatelse til utveksling av opplysninger mellom<br />
vedkommende myndigheter og<br />
−<br />
−<br />
−<br />
myndigheter med ansvar for å føre tilsyn med organer<br />
som er involvert i avvikling og konkursbehandling<br />
av forsikringsforetak og gjenforsikringsforetak og<br />
ved andre lignende framgangsmåter, eller<br />
myndigheter med ansvar for å føre tilsyn med personer<br />
som skal foreta lovfestet revisjon av regnskaper<br />
i forsikringsforetak, gjenforsikringsforetak,<br />
kredittinstitusjoner, investeringsforetak og andre<br />
finansinstitusjoner, eller<br />
uavhengige aktuarer i forsikringsforetak og<br />
gjenforsikringsforetak som fører lovfestet tilsyn<br />
med disse foretakene samt de organer som har<br />
ansvar for å føre tilsyn med disse aktuarene.<br />
Medlemsstater som benytter seg av adgangen i første<br />
ledd til utveksling av opplysninger, skal kreve at minst<br />
følgende vilkår er oppfylt:<br />
−<br />
−<br />
−<br />
Opplysningene skal benyttes til å utføre overvåking<br />
eller lovfestet tilsyn som nevnt i første ledd.<br />
Opplysninger som mottas i denne forbindelse, skal<br />
være underlagt vilkårene for taushetsplikt som<br />
omhandlet i nr. 1.<br />
Dersom opplysningene kommer fra en annen<br />
medlemsstat, kan de ikke videreformidles<br />
uten uttrykkelig samtykke fra vedkommende<br />
myndigheter som gav opplysningene, og eventuelt<br />
bare for de formål disse myndigheter har gitt<br />
samtykke til.<br />
Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen og<br />
de øvrige medlemsstatene om hvilke myndigheter,<br />
personer og organer som kan motta opplysninger i<br />
henhold til dette nummer.»<br />
b) Nr. 8 skal lyde:<br />
«8. Nr. 1 – 7 skal ikke være til hinder for at<br />
vedkommende myndigheter gir videre<br />
−<br />
til sentralbanker og andre organer med lignende<br />
funksjon i deres egenskap av pengepolitisk<br />
myndighet, og<br />
−<br />
eventuelt til andre offentlige myndigheter med<br />
ansvar for å føre tilsyn med betalingssystemer,<br />
opplysninger til bruk ved utførelsen av deres respektive<br />
oppgaver, eller være til hinder for at slike myndigheter<br />
eller organer gir videre til vedkommende myndigheter<br />
de opplysninger de trenger for formålene nevnt i nr.<br />
4. Opplysninger som mottas i denne forbindelse, skal<br />
være underlagt vilkårene for taushetsplikt omhandlet i<br />
denne artikkel.»<br />
6. Artikkel 20 nr. 4 skal lyde:<br />
«4. Medlemsstatene skal ikke beholde eller innføre<br />
et system med bruttoreserver for etablering av<br />
forsikringstekniske avsetninger som krever at en<br />
gjenforsikrer, med tillatelse i samsvar med direktiv<br />
2005/68/EF, stiller eiendeler som sikkerhet for å dekke<br />
ikke-opptjente premier og avsetninger for utestående krav<br />
dersom gjenforsikreren er et gjenforsikringsforetak eller<br />
et forsikringsforetak med tillatelse i samsvar med direktiv<br />
73/239/EØF eller med dette direktiv.<br />
Dersom hjemstaten tillater at forsikringstekniske<br />
avsetninger skal dekkes av krav mot en gjenforsikrer som<br />
verken er et gjenforsikringsforetak med tillatelse i samsvar<br />
med direktiv 2005/68/EF eller et forsikringsforetak med<br />
tillatelse i samsvar med direktiv 73/239/EØF eller med<br />
dette direktiv, skal vedkommende hjemstat fastsette<br />
vilkårene for å akseptere slike krav.»<br />
7. I artikkel 23 gjøres følgende endringer:<br />
a) Nr. 1 punkt B bokstav f) skal lyde:<br />
«f) fordringer på gjenforsikrere, herunder<br />
gjenforsikreres andel i de forsikringstekniske<br />
avsetninger samt fordringer på spesialforetak for<br />
verdipapirisering (SPV) som nevnt i artikkel 46 i<br />
direktiv 2005/68/EF,».<br />
b) I nr. 3 skal første ledd lyde:<br />
«3. At eiendeler eller en kategori eiendeler er tatt med<br />
på listen i nr. 1, skal ikke innebære at disse eiendelene<br />
uten videre tillates som dekning for forsikringstekniske<br />
avsetninger. Hjemstaten skal fastsette mer detaljerte<br />
regler for under hvilke vilkår de tillatte eiendelene kan<br />
benyttes.»
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/71<br />
8. I artikkel 27 nr. 2 skal følgende ledd tilføyes:<br />
«Solvensmarginkapitalen skal også reduseres med følgende<br />
elementer:<br />
a) Kapitalinteresser som forsikringsforetaket har i<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
forsikringsforetak i henhold til artikkel 4 i dette<br />
direktiv, artikkel 6 i direktiv 73/239/EØF eller<br />
artikkel 1 bokstav b) i europaparlaments- og<br />
rådsdirektiv 98/78/EF av 27. oktober 1998 om<br />
utvidet tilsyn med forsikringsforetak som er del av<br />
en forsikringsgruppe(*),<br />
gjenforsikringsforetak i henhold til artikkel 3 i<br />
direktiv 2005/68/EF eller gjenforsikringsforetak<br />
i en tredjestat i henhold til artikkel 1 bokstav l) i<br />
direktiv 98/78/EF,<br />
forsikringsholdingselskaper i henhold til artikkel 1<br />
bokstav i) i direktiv 98/78/EF,<br />
kredittinstitusjoner og finansinstitusjoner i henhold<br />
til artikkel 1 nr. 1 og 5 i europaparlaments- og<br />
rådsdirektiv 2000/12/EF av 20. mars 2000 om<br />
adgang til å starte og utøve virksomhet som<br />
kredittinstitusjon(**),<br />
investeringsforetak og finansinstitusjoner i henhold<br />
til artikkel 1 nr. 2 i rådsdirektiv 93/22/EØF av 10.<br />
mai 1993 om investeringstjenester i forbindelse<br />
med verdipapirer(***) og til artikkel 2 nr. 4 og<br />
nr. 7 i rådsdirektiv 93/6/EØF av 15. mars 1993<br />
om investeringsforetaks og kredittinstitusjoners<br />
kapitaldekningsgrad(****).<br />
b) Hvert av følgende elementer som forsikringsforetaket<br />
har i de foretak som er nevnt under bokstav a) og som<br />
foretaket har en kapitalinteresse i:<br />
−<br />
−<br />
instrumentene nevnt i nr. 3,<br />
instrumentene nevnt i artikkel 16 nr. 3 i direktiv<br />
73/239/EØF,<br />
−<br />
de etterstilte fordringene og instrumentene nevnt i<br />
artikkel 35 og artikkel 36 nr. 3 i direktiv 2000/12/<br />
EF.<br />
Når aksjer i andre kredittinstitusjoner, finansinstitusjoner,<br />
investeringsforetak, forsikrings- eller gjenforsikringsforetak<br />
eller forsikringsholdingselskaper eies midlertidig som<br />
ledd i en finansiell bistandstransaksjon med sikte på<br />
å reorganisere og redde vedkommende foretak, kan<br />
vedkommende myndighet tillate unntak fra bestemmelsene<br />
om fradrag som nevnt i tredje ledd bokstav a) og b).<br />
Som et alternativ til fradrag av elementene nevnt i<br />
tredje ledd bokstav a) og b) og som forsikringsforetaket<br />
har i kredittinstitusjoner, investeringsforetak og<br />
finansinstitusjoner, kan medlemsstatene tillate at<br />
forsikringsforetak gjensidig anvender metode 1, 2<br />
eller 3 i vedlegg I til europaparlaments- og rådsdirektiv<br />
2002/87/EF av 16. desember 2002 om utvidet tilsyn<br />
med kredittinstitusjoner, forsikringsforetak og<br />
investeringsforetak i et finanskonsern(*****). Metode<br />
1 (regnskapskonsolidering) skal anvendes bare dersom<br />
vedkommende myndighet er overbevist om graden av<br />
samordnet ledelse og internkontroll i de foretak som ville<br />
vært omfattet av konsolideringen. Den valgte metode skal<br />
anvendes konsekvent over tid.<br />
Med hensyn til beregning av solvensmarginen som<br />
omhandlet i dette direktiv, kan medlemsstatene fastsette<br />
at forsikringsforetak som er underlagt utvidet tilsyn i<br />
samsvar med direktiv 98/78/EF eller utvidet tilsyn i<br />
samsvar med direktiv 2002/87/EF, kan unnlate å trekke<br />
fra elementene nevnt i tredje ledd bokstav a) og b)<br />
i denne artikkel som de har i kredittinstitusjoner,<br />
investeringsforetak, finansinstitusjoner, forsikrings- eller<br />
gjenforsikringsforetak eller forsikringsholdingselskaper<br />
som omfattes av det utvidede tilsynet. Med hensyn til<br />
fradrag av kapitalinteresser som nevnt i dette nummer,<br />
menes med kapitalinteresse en kapitalinteresse i henhold<br />
til artikkel 1 bokstav f) i direktiv 98/78/EF.<br />
______________<br />
(*) EFT L 330 av 05.12.1998, s. 1. Direktivet sist<br />
endret ved direktiv 2005/1/EF (EUT L 79 av<br />
24.3.2005, s. 9).<br />
(**) EFT L 126 av 26.5.2000, s. 1. Direktivet sist<br />
endret ved direktiv 2005/1/EF.<br />
(***) EFT nr. L 141 av 11.6.1993, s. 27. Direktivet<br />
sist endret ved direktiv 2002/87/EF (EUT L 35<br />
av 11.2.2003, s. 1).<br />
(****) EFT nr. L 141 av 11.6.1993, s. 1. Direktivet sist<br />
endret ved direktiv 2005/1/EF.<br />
(*****) EUT L 35 av 11.2.2003, s. 1. Direktivet sist<br />
endret ved direktiv 2005/1/EF.»
Nr. 34/72 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
9. I artikkel 28 nr. 2 gjøres følgende endringer:<br />
a) Bokstav a) skal lyde:<br />
«a) første resultat:<br />
en andel på 4 % av premieavsetningene<br />
knyttet til virksomhet innen direkte forsikring<br />
og mottatt gjenforsikring uten fradrag for<br />
avgitt gjenforsikring, skal multipliseres med<br />
forholdet for siste regnskapsår mellom samlede<br />
premieavsetninger med fradrag for avgitt<br />
gjenforsikring og samlet brutto premieavsetning.<br />
Dette forholdet kan ikke være mindre enn 85 %.<br />
Etter en begrunnet søknad fra forsikringsforetaket<br />
til vedkommende myndighet i hjemstaten og med<br />
denne myndighets samtykke, kan beløp som<br />
inndekkes fra spesialforetak for verdipapirisering<br />
(SPV-er) som nevnt i artikkel 46 i direktiv<br />
2005/68/EF, også komme til fradrag som<br />
gjenforsikring.».<br />
b) I bokstav b) skal første ledd lyde:<br />
«b) andre resultat:<br />
for avtaler der risikokapitalen ikke er negativ,<br />
skal en andel på 0,3 % av slik risikokapital<br />
tegnet av forsikringsforetaket, multipliseres<br />
med forholdet for siste regnskapsår mellom<br />
samlet risikokapital som blir beholdt som<br />
foretakets forpliktelse etter fradrag for avgitt<br />
gjenforsikring og retrocesjon i gjenforsikring,<br />
og samlet risikokapital uten fradrag for avgitt<br />
gjenforsikring, og dette forholdet kan ikke være<br />
mindre enn 50 %. Etter en begrunnet søknad fra<br />
forsikringsforetaket til vedkommende myndighet<br />
i hjemstaten og med denne myndighets samtykke,<br />
kan beløp som inndekkes fra spesialforetak for<br />
verdipapirisering (SPV-er) som nevnt i artikkel<br />
46 i direktiv 2005/68/EF, også komme til fradrag<br />
som gjenforsikring.».<br />
10. Ny artikkel skal lyde:<br />
«Artikkel 28a<br />
Solvensmargin for forsikringsforetak som utøver<br />
gjenforsikringsvirksomhet<br />
1. Hver medlemsstat skal, for forsikringsforetak med<br />
hovedkontor på deres territorium, anvende bestemmelsene<br />
i artikkel 35-39 i direktiv 2005/68/EF når det gjelder<br />
foretakenes virksomhet innenmottatt gjenforsikring, når et<br />
av følgende vilkår er oppfylt:<br />
a) Innkrevde gjenforsikringspremier overstiger 10 % av<br />
de samlede premiene,<br />
b) innkrevde gjenforsikringspremier overstiger 50 000 000<br />
euro,<br />
c) de forsikringstekniske avsetningene fra foretakets<br />
mottatte gjenforsikring overstiger 10 % av foretakets<br />
samlede forsikringstekniske avsetninger.<br />
2. Hver medlemsstat kan velge å anvende bestemmelsene<br />
i artikkel 34 i direktiv 2005/68/EF på forsikringsforetak<br />
som nevnt i nr. 1 i denne artikkel, og som har hovedkontor<br />
på medlemsstatens territorium med hensyn til foretakenes<br />
virksomhet innen mottatt gjenforsikring, når et av vilkårene<br />
i nr. 1 er oppfylt.<br />
I et slikt tilfelle skal den relevante medlemsstat kreve<br />
at alle eiendeler som benyttes av forsikringsforetaket<br />
til å dekke de forsikringstekniske avsetningene som<br />
svarer til foretakets mottatte gjenforsikring, er avgrenset,<br />
administrert og organisert separat fra forsikringsforetakets<br />
virksomhet innen direkte forsikring, uten noen mulighet<br />
for en overføring. I et slikt tilfelle, og bare i den utstrekning<br />
det gjelder virksomhet innen mottatt gjenforsikring, skal<br />
forsikringsforetak ikke være underlagt bestemmelsene i<br />
artikkel 22-26.<br />
Hver medlemsstatne skal sørge for at vedkommende<br />
myndigheter kontrollerer atskillelsen angitt i annet ledd.».<br />
11. Artikkel 37 nr. 4 skal lyde:<br />
«4. Medlemsstatene skal sikre at vedkommende<br />
myndigheter har fullmakt til å minske reduksjonen, på<br />
grunnlag av gjenforsikring, av den solvensmargin som er<br />
fastsatt i samsvar med artikkel 28 dersom<br />
a) gjenforsikringsavtalenes art eller kvalitet er betydelig<br />
endret siden siste regnskapsår,<br />
b) det er bare en ubetydelig eller ingen risikooverføring i<br />
henhold til gjenforsikringsavtalene.».
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/73<br />
Artikkel 61<br />
Rettigheter ervervet av eksisterende<br />
gjenforsikringsforetak<br />
1. Gjenforsikringsforetak som er underlagt dette direktiv og<br />
som før 10. desember 2005 er gitt tillatelse eller rett til å utøve<br />
gjenforsikringsvirksomhet i samsvar med bestemmelsene i<br />
den medlemsstat der de har hovedkontor, skal anses for å ha<br />
tillatelse i samsvar med artikkel 3.<br />
De skal imidlertid opptre i samsvar med bestemmelsene i dette<br />
direktiv om utøvelse av gjenforsikringsvirksomhet og med<br />
kravene i artikkel 6 bokstav a), c) og d), artikkel 7, 8 og 12<br />
samt artikkel 32-41, fra og med 10. desember 2007.<br />
2. Medlemsstatene kan gi gjenforsikringsforetak nevnt i nr.<br />
1 og som 10. desember 2005 ikke oppfyller bestemmelsene i<br />
med artikkel 6 bokstav a), 7, 8 og artikkel 32–40, frist til 10.<br />
desember 2008 for å etterkomme disse kravene.<br />
Artikkel 62<br />
Gjenforsikringsforetak som innstiller sin virksomhet<br />
1. Gjenforsikringsforetak som før 10. desember 2007 har<br />
opphørt med å inngå nye gjenforsikringsavtaler og utelukkende<br />
administrerer sin eksisterende portefølje for å innstille sin<br />
virksomhet, skal ikke være underlagt dette direktiv.<br />
2. Medlemsstatene skal utarbeide en liste over de berørte<br />
gjenforsikringsforetak og oversende denne listen til de andre<br />
medlemsstatene.<br />
Artikkel 63<br />
Overgangsperiode for artikkel 57 nr. 3 og artikkel 60 nr. 6<br />
En medlemsstat kan utsette anvendelsen av bestemmelsene i<br />
artikkel 57 nr. 3 i dette direktiv, som endrer artikkel 15 nr. 3 i<br />
AVDELING X<br />
OVERGANGS- OG SLUTTBESTEMMELSER<br />
direktiv 73/239/EØF, og av bestemmelsen i artikkel 60 nr. 6 i<br />
dette direktiv, til 10. desember 2008.<br />
Artikkel 64<br />
Innarbeiding i nasjonal lovgivning<br />
1. Medlemsstatene skal innen 10. desember 2007 sette i kraft<br />
de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme<br />
dette direktiv. De skal umiddelbart oversende Kommisjonen<br />
teksten til dissebestemmelsene.<br />
Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,<br />
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til<br />
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen<br />
fastsettes av medlemsstatene.<br />
2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til<br />
de viktigste internrettslige bestemmelser som blir vedtatt på det<br />
området dette direktiv omhandler.<br />
Artikkel 65<br />
Ikrafttredelse<br />
Dette direktiv trer i kraft dagen etter at det er kunngjort i Den<br />
europeiske unions tidende.<br />
Artikkel 66<br />
Adressater<br />
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.<br />
Utferdiget i Strasbourg, 16. november 2005.<br />
For Europaparlamentet For Rådet<br />
J. BORRELL FONTELLES Bach of LUTTERWORTH<br />
President Formann
Nr. 34/74 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
Former for gjenforsikringsforetak i:<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
VEDLEGG I<br />
Kongeriket Belgia: «société anonyme/naamloze vennootschap», «société en commandite par actions / commanditaire<br />
vennootschap op aandelen», «association d’assurance mutuelle / onderlinge verzekeringsvereniging», «société<br />
coopérative / coöperatieve vennootschap»,<br />
Den tsjekkiske republikk: «akciová společnost»,<br />
Kongeriket Danmark: «aktieselskaber», «gensidige selskaber»,<br />
Forbundsrepublikken Tyskland: «Aktiengesellschaft», «Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit», «öffentlichrechtliches<br />
Wettbewerbsversicherungsunternehmen»,<br />
Republikken Estland: «aktsiaselts»,<br />
Republikken Hellas: «ανώνυμη εταιρία», «αλληλασφαλιστικός συνεταιρισμός»,<br />
Kongeriket Spania: «sociedad anónima»,<br />
Republikken Frankrike: «société anonyme», «société d’assurance mutuelle», «institution de prévoyance régie par<br />
le code de la sécurité sociale», «institution de prévoyance régie par le code rural» og «mutuelles régies par le code<br />
de la mutualité»,<br />
Irland: «incorporated companies limited by shares or by guarantee or unlimited»,<br />
Republikken Italia: «società per azioni»,<br />
Republikken Kypros: «Εταιρεία Περιορισμένης Ευθύνης με μετοχές» ή «Εταιρεία Περιορισμένης Ευθύνης με<br />
εγγύηση»,<br />
Republikken Latvia: «akciju sabiedrība», «sabiedrība ar ierobežotu atbildību»,<br />
Republikken Litauen: «akcinė bendrovė», «uždaroji akcinė bendrovė»,<br />
Storhertugdømmet Luxembourg: «société anonyme», «société en commandite par actions», «association<br />
d’assurances mutuelles», «société coopérative»,<br />
Republikken Ungarn: «biztosító részvénytársaság», «biztosító szövetkezet», «harmadik országbeli biztosító<br />
magyarországi fióktelepe»,<br />
Republikken Malta: «limited liability company/kumpannija tà responsabbiltà limitata»,<br />
Kongeriket Nederland: «naamloze vennootschap», «onderlinge waarborgmaatschappij»,<br />
Republikken Østerrike: «Aktiengesellschaft», «Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit»,<br />
Republikken Polen: «spółka akcyjna», «towarzystwo ubezpieczeń wzajemnych»,
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/75<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
−<br />
Republikken Portugal: «sociedade anónima», «mútua de seguros»,<br />
Republikken Slovenia: «delniška družba»,<br />
Den slovakiske republikk: «akciová spoločnost»,<br />
Republikken Finland: «keskinäinen vakuutusyhtiö / ömsesidigt försäkringsbolag», «vakuutusosakeyhtiö/<br />
försäkringsaktiebolag», «vakuutusyhdistys/försäkringsförening»,<br />
Kongeriket Sverige: «försäkringsaktiebolag», «ömsesidigt försäkringsbolag»,<br />
Det forente kongerike: «incorporated companies limited by shares or by guarantee or unlimited», «societies<br />
registered under the Industrial and Provident Societies Acts», «societies registered or incorporated under the<br />
Friendly Societies Acts», «the association of underwriters known as Lloyd’s»<br />
____________
Nr. 34/76 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
Vedlegg I og II til direktiv 98/78/EF skal lyde:<br />
«VEDLEGG I<br />
VEDLEGG II<br />
BEREGNING AV JUSTERT SOLVENS FOR FORSIKRINGSFORETAK OG<br />
GJENFORSIKRINGSFORETAK<br />
1. VALG AV BEREGNINGSMETODE OG ALMINNELIGE PRINSIPPER<br />
A. Medlemsstatene skal fastsette at beregning av justert solvens for forsikringsforetak og<br />
gjenforsikringsforetak nevnt i artikkel 2 nr. 1, skal foretas etter en av de metodene beskrevet i nr. 3.<br />
En medlemsstat kan imidlertid fastsette at vedkommende myndigheter tillater eller pålegger at en<br />
annen av metodene nevnt i nr. 3 enn den som medlemsstaten har valgt, benyttes.<br />
B. Forholdsmessighet<br />
Ved beregningen av justert solvens for et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak skal det tas<br />
hensyn til den forholdsmessige andelen som det deltakende foretaket har i sine tilknyttede foretak.<br />
Med «forholdsmessig andel» menes enten, dersom metode 1 eller 2 som beskrevet i nr. 3 benyttes,<br />
den andelen av den tegnede kapitalen som direkte eller indirekte innehas av det deltakende<br />
foretaket, eller dersom metode 3 som beskrevet i nr. 3 benyttes, de prosentsatser som benyttes ved<br />
utarbeidingen av de konsoliderte regnskapene.<br />
Når det tilknyttede foretaket er et datterforetak som har et solvensunderskudd, skal det imidlertid tas<br />
hensyn til datterforetakets samlede solvensunderskudd, uansett hvilken metode som benyttes.<br />
Dersom vedkommende myndigheter mener at ansvaret til morforetaket som har en kapitalandel,<br />
strengt og entydig er begrenset til denne kapitalandelen, kan vedkommende myndigheter imidlertid<br />
tillate at det tas hensyn til datterforetakets solvensunderskudd på et forholdsmessig grunnlag.<br />
Når det ikke finnes kapitalforbindelser mellom noen av foretakene i en forsikrings- eller<br />
gjenforsikringsgruppe, skal vedkommende myndighet fastsette hvilken forholdsmessig andel det<br />
skal tas hensyn til.<br />
C. Utelukkelse av dobbel anvendelse av solvensmarginelementer<br />
C.1. Alminnelig behandling av solvensmarginelementer<br />
Uansett hvilken metode som benyttes for å beregne justert solvens for et forsikringsforetak eller<br />
et gjenforsikringsforetak, må dobbel anvendelse av elementer som kan inngå i sammensetningen<br />
av solvensmarginen for de ulike forsikrings- eller gjenforsikringsforetakene som er med i denne<br />
beregningen, utelukkes.<br />
For dette formål skal følgende beløp utelukkes ved beregningen av justert solvens for et<br />
forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak, når de metoder som er beskrevet i nr. 3, ikke<br />
allerede har fastsatt dette:
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/77<br />
−<br />
−<br />
−<br />
verdien av alle eiendeler i dette forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket som<br />
representerer finansieringen av elementer som kan inngå i sammensetningen av solvensmarginen<br />
for et av foretakets tilknyttede forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak,<br />
verdien av alle eiendeler i et forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak tilknyttet<br />
vedkommende forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak som representerer finansieringen<br />
av elementer som kan inngå i sammensetningen av solvensmarginen for dette forsikringsforetaket<br />
eller gjenforsikringsforetaket,<br />
verdien av alle eiendeler i et forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak tilknyttet det berørte<br />
forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket som utgjør finansieringen av elementer som<br />
kan inngå i solvensmarginen for alle forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak tilknyttet<br />
det berørte forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket.<br />
C.2. Behandling av visse elementer<br />
Uten at bestemmelsene i punkt C.1 berøres, kan<br />
−<br />
−<br />
bonusfond og framtidige overskudd i et tilknyttet livsforsikringsforetak eller et tilknyttet<br />
foretak for gjenforsikring av livsforsikring til forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket<br />
som den justerte solvensen beregnes for, og<br />
eventuelle tegnede, men ikke innbetalte kapitalandeler i et tilknyttet forsikringsforetak eller<br />
gjenforsikringsforetak til forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket som den justerte<br />
solvensen beregnes for,<br />
inngå i beregningen bare dersom de kan benyttes til å dekke solvensmarginkravet i det berørte<br />
tilknyttede foretaket. Alle tegnede, men ikke innbetalte kapitalandeler som utgjør en mulig<br />
forpliktelse for det deltakende foretaket, skal imidlertid utelukkes helt fra beregningen.<br />
Eventuelle tegnede, men ikke innbetalte kapitalandeler i det deltakende forsikringsforetaket<br />
eller det deltakende gjenforsikringsforetaket som utgjør en mulig forpliktelse for et tilknyttet<br />
forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak, skal også utelukkes fra beregningen.<br />
Eventuelle tegnede, men ikke innbetalte kapitalandeler i et tilknyttet forsikringsforetak eller<br />
gjenforsikringsforetak som utgjør en mulig forpliktelse for et annet tilknyttet forsikringsforetak eller<br />
gjenforsikringsforetak til samme deltakende forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak, skal<br />
utelukkes fra beregningen.<br />
C.3. Mulighet for overdragelse<br />
Dersom vedkommende myndigheter anser at visse andre elementer enn dem som er nevnt i punkt<br />
C.2, som kan inngå i sammensetningen av solvensmarginen til et tilknyttet forsikringsforetak<br />
eller et tilknyttet gjenforsikringsforetak, ikke faktisk kan gjøres tilgjengelig for dekning av<br />
solvensmarginkravet i det deltakende forsikringsforetaket eller det deltakende gjenforsikringsforetaket<br />
som justert solvens beregnes for, kan disse elementene bare tas med i beregningen i den utstrekning<br />
de kan benyttes til dekning av solvensmarginkravet i det tilknyttede foretaket.<br />
C.4. Summen av elementene nevnt i punkt C.2 og C.3 kan ikke overstige solvensmarginkravet for det<br />
tilknyttede forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket.<br />
D. Utelukkelse av kapital som er skapt innenfor en gruppe<br />
Ved beregningen av justert solvens skal det ikke tas hensyn til elementer som kan inngå i<br />
solvensmarginen, men som skriver seg fra en gjensidig finansiering mellom forsikringsforetaket eller
Nr. 34/78 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
gjenforsikringsforetaket og<br />
−<br />
−<br />
−<br />
et tilknyttet foretak,<br />
et deltakende foretak,<br />
et annet foretak tilknyttet et av de deltakende foretakene.<br />
Dessuten skal det ikke tas hensyn til elementer som kan inngå i solvensmarginen for et<br />
tilknyttet forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak tilknyttet det forsikringsforetaket eller<br />
gjenforsikringsforetaket som det beregnes justert solvens for, dersom det aktuelle element skriver<br />
seg fra en gjensidig finansiering med et annet foretak tilknyttet det berørte forsikringsforetaket eller<br />
gjenforsikringsforetaket.<br />
Særlig foreligger det gjensidig finansiering når et forsikringsforetak, eller et gjenforsikringsforetak<br />
eller et av dets tilknyttede foretak har aksjer i eller yter lån til et annet foretak som direkte eller<br />
indirekte eier et element som kan inngå i solvensmarginen for de første foretakene.<br />
E. Vedkommende myndigheter skal sikre at justert solvens blir beregnet med samme hyppighet som<br />
fastsatt i direktiv 73/239/EØF, 91/674/EØF, 2002/83/EF og 2005/68/EF med hensyn til beregning<br />
av solvensmarginen for forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak. Verdien av eiendeler og<br />
forpliktelser skal vurderes i samsvar med de relevante bestemmelsene i direktiv 73/239/EØF, 91/674/<br />
EØF, 2002/83/EF og 2005/68/EF.<br />
2. ANVENDELSE AV BEREGNINGSMETODENE<br />
2.1. Tilknyttede forsikringsforetak og gjenforsikringsforetak<br />
Beregning av justert solvens skal foretas i samsvar med de alminnelige prinsippene og metodene i<br />
dette vedlegg.<br />
For alle metodene gjelder at dersom forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket har<br />
flere enn ett tilknyttet forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak, skal beregning av justert<br />
solvens utføres ved å integrere hver av disse tilknyttede forsikringsforetakene eller tilknyttede<br />
gjenforsikringsforetakene.<br />
Ved suksessive kapitalinteresser (for eksempel når et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak<br />
er et deltakende foretak i et annet forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak som selv er et<br />
deltakende foretak i et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak) skal beregning av justert<br />
solvens foretas for hvert enkelt deltakende forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak som har<br />
minst ett tilknyttet forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak.<br />
Medlemsstatene kan unnlate å beregne justert solvens for et forsikringsforetak eller et<br />
gjenforsikringsforetak<br />
−<br />
−<br />
dersom forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket er et foretak tilknyttet et annet<br />
forsikringsforetak eller et annet gjenforsikringsforetak med tillatelse i samme medlemsstat, og<br />
det blir tatt hensyn til vedkommende tilknyttede foretak ved beregningen av justert solvens for<br />
det deltakende forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket, eller<br />
dersom forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket er tilknyttet enten et<br />
forsikringsholdingselskap som har forretningskontor i samme medlemsstat som<br />
forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket, og både forsikringsholdingselskapet og det<br />
tilknyttede forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket tas i betraktning når beregningen<br />
utføres.
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/79<br />
Medlemsstatene kan også unnlate å beregne justert solvens for et forsikringsforetak eller et<br />
gjenforsikringsforetak dersom det dreier seg om et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak<br />
tilknyttet et annet forsikringsforetak, gjenforsikringsforetak eller forsikringsholdingselskap som<br />
har forretningskontor i en annen medlemsstat, og dersom vedkommende myndigheter i de berørte<br />
medlemsstater er enige om at det utvidede tilsynet skal føres av vedkommende myndighet i den<br />
andre medlemsstaten.<br />
I alle tilfeller skal unntak innrømmes bare dersom vedkommende myndigheter er forvisset om at<br />
elementene som kan inngå i solvensmarginen for forsikringsforetakene eller gjenforsikringsforetakene<br />
som omfattes av beregningen, er fordelt på egnet måte mellom de nevnte foretakene.<br />
Dersom det tilknyttede forsikringsforetaket eller det tilknyttede gjenforsikringsforetaket har<br />
forretningskontor i en annen medlemsstat enn det forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket<br />
som det beregnes justert solvens for, kan medlemsstatene fastsette at det ved beregningen for det<br />
tilknyttede foretaket skal tas hensyn til solvenssituasjonen slik den vurderes av vedkommende<br />
myndigheter i den andre medlemsstaten.<br />
2.2. Mellomliggende forsikringsholdingselskaper<br />
Ved beregningen av justert solvens for et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak som<br />
gjennom et forsikringsholdingselskap har en kapitalinteresse i et tilknyttet forsikringsforetak eller et<br />
tilknyttet gjenforsikringsforetak, et forsikringsforetak i en tredjestat eller et gjenforsikringsforetak i<br />
en tredjestat, skal det tas hensyn til situasjonen til det mellomliggende forsikringsholdingselskapet.<br />
Utelukkende med henblikk på denne beregningen, som skal foretas i samsvar med de alminnelige<br />
prinsippene og metodene beskrevet i dette vedlegg, skal nevnte forsikringsholdingselskap behandles<br />
som om det var et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak underlagt et solvenskrav lik null,<br />
og dessuten underlagt de samme vilkår som dem fastsatt i artikkel 16 i direktiv 73/239/EØF, artikkel<br />
27 i direktiv 2002/83/EØF eller artikkel 36 i direktiv 2005/68/EF med hensyn til hvilke elementer<br />
som kan inngå i solvensmarginen.<br />
2.3. Tilknyttede forsikringsforetak i en tredjestat og tilknyttede gjenforsikringsforetak med<br />
forretningskontor i en tredjestat<br />
Ved beregningen av justert solvens for et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak som<br />
er et deltakende foretak i et forsikringsforetak i en tredjestat eller i et gjenforsikringsforetak i en<br />
tredjestat, skal de sistnevnte, utelukkende med hensyn til beregningen, behandles på samme måte<br />
som et tilknyttet forsikringsforetak eller et tilknyttet gjenforsikringsforetak, ved at de alminnelige<br />
prinsippene og metodene beskrevet i dette vedlegg, anvendes.<br />
Dersom den tredjestat der det nevnte foretaket har forretningskontor, krever at det underlegges<br />
tillatelse og pålegger det et solvenskrav som minst tilsvarer det som er fastsatt i direktiv 73/239/<br />
EØF, 2002/83/EF eller 2005/68/EF, og i betraktning av hvilke elementer som kreves for dekning,<br />
kan medlemsstatene fastsette at det ved beregningen for dette foretaket skal tas hensyn til<br />
solvenskravet og hvilke elementer som kan anvendes for å oppfylle dette kravet, slik dette er fastsatt<br />
av vedkommende tredjestat.<br />
2.4. Tilknyttede kredittinstitusjoner, investeringsforetak og finansinstitusjoner<br />
Ved beregningen av justert solvens for et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak som er<br />
et deltakende foretak i en kredittinstitusjon, en finansinstitusjon eller et investeringsforetak, får de<br />
regler som er fastsatt i artikkel 16 i direktiv 73/239/EØF, artikkel 27 i direktiv 2002/83/EØF og<br />
i artikkel 36 i direktiv 2005/68/EC om fradrag av slike kapitalinteresser samt bestemmelsene om<br />
medlemsstatenes mulighet for å tillate, under visse omstendigheter, alternative metoder og at slike<br />
kapitalinteresser ikke fratrekkes, tilsvarende anvendelse.
Nr. 34/80 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
2.5. Når nødvendige opplysninger ikke er tilgjengelige<br />
Dersom opplysningene som er nødvendige for å beregne justert solvens for et forsikringsforetak<br />
eller et gjenforsikringsforetak, og som omhandler et tilknyttet foretak med forretningskontor i en<br />
medlemsstat eller i en tredjestat, uansett årsak ikke er tilgjengelige for vedkommende myndigheter,<br />
skal den bokførte verdien av dette foretaket i det deltakende forsikringsforetaket eller det deltakende<br />
gjenforsikringsforetaket trekkes fra de elementene som kan inngå i den justerte solvensmarginen. I<br />
et slikt tilfelle skal ingen skjult reserve tilknyttet en slik kapitalinteresse godkjennes som et element<br />
som kan inngå i den justerte solvensmarginen.<br />
3. BEREGNINGSMETODER<br />
Metode 1: Fradrag og sammenslåing<br />
Den justerte solvensen for det deltakende forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket er differansen<br />
mellom<br />
i) summen av<br />
a) de elementer som kan inngå i solvensmarginen til det deltakende forsikringsforetaket eller<br />
gjenforsikringsforetaket, og<br />
b) det deltakende forsikringsforetakets eller gjenforsikringsforetakets forholdsmessige andel av<br />
de elementene som kan inngå i solvensmarginen til det tilknyttede forsikringsforetaket eller<br />
gjenforsikringsforetaket,<br />
og<br />
ii) summen av<br />
a) den bokførte verdien av det tilknyttede forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket i det<br />
deltakende forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket,<br />
b) solvenskravet for det deltakende forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket, og<br />
c) den forholdsmessige andelen av solvenskravet for det tilknyttede forsikringsforetaket eller<br />
gjenforsikringsforetaket.<br />
Når kapitalinteressen i det tilknyttede forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket helt eller delvis<br />
består av et indirekte eierskap, skal bokstav ii) a) omfatte verdien av slike indirekte eierskap, idet det<br />
tas hensyn til relevante suksessive interesser, og bokstav i) b) og ii) c) skal henholdsvis omfatte de<br />
tilsvarende forholdsmessige andelene av de elementer som kan inngå i solvensmarginen for det tilknyttede<br />
forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket.
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/81<br />
Metode 2: Fradrag av krav<br />
Den justerte solvensen for det deltakende forsikringsforetaket eller det deltakende gjenforsikringsforetaket<br />
er differansen mellom<br />
i) summen av de elementer som kan inngå i solvensmarginen til det deltakende forsikringsforetaket<br />
eller gjenforsikringsforetaket,<br />
og<br />
ii) summen av<br />
a) solvenskravet for det deltakende forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket, og<br />
b) den forholdsmessige andelen av solvenskravet for det tilknyttede forsikringsforetaket eller<br />
gjenforsikringsforetaket.<br />
Ved verdsettingen av de elementer som kan inngå i solvensmarginen skal kapitalinteressene i henhold til<br />
dette direktiv verdsettes etter egenkapitalmetoden, i samsvar med den mulighet som er fastsatt i artikkel 59<br />
nr. 2 bokstav b) i direktiv 78/660/EØF.<br />
Metode 3: Regnskapsmessig konsolidering<br />
Beregningen av justert solvens for det deltakende forsikringsforetaket eller det deltakende<br />
gjenforsikringsforetaket skal foretas på grunnlag av de konsoliderte regnskapene. Den justerte solvensen<br />
for det deltakende forsikringsforetaket eller det deltakende gjenforsikringsforetaket er lik differansen<br />
mellom de elementer som kan inngå i solvensmarginen, beregnet på grunnlag av konsoliderte data, og<br />
a) enten summen av solvenskravet for det deltakende forsikringsforetaket eller det deltakende<br />
gjenforsikringsforetaket og av den forholdsmessige andelen av solvenskravene for de tilknyttede<br />
forsikringsforetakene eller gjenforsikringsforetakene, tilsvarende de prosentsatsene som anvendes<br />
ved oppstillingen av det konsoliderte regnskapet,<br />
b) eller solvenskravet beregnet på grunnlag av konsoliderte data.<br />
Bestemmelsene i direktiv 73/239/EØF, 91/674/EØF, 2002/83/EF og 2005/68/EF får anvendelse på<br />
beregningen av de elementer som kan inngå i solvensmarginen og av solvenskravet, basert på konsoliderte<br />
data.<br />
_________________
Nr. 34/82 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
VEDLEGG II<br />
UTVIDET TILSyN MED FORSIKRINGSFORETAK OG GJENFORSIKRINGSFORETAK SOM ER<br />
DATTERFORETAK AV ET FORSIKRINGSHOLDINGSELSKAP, ET FORSIKRINGSFORETAK ELLER ET<br />
GJENFORSIKRINGSFORETAK I EN TREDJESTAT<br />
1. Dersom to eller flere forsikringsforetakene eller gjenforsikringsforetakene nevnt i artikkel 2 nr. 2 som er<br />
datterforetak av et forsikringsholdingselskap, et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak i en tredjestat<br />
og som er etablert i forskjellige medlemsstater, skal vedkommende myndigheter påse at den metode som er<br />
beskrevet i dette vedlegg, anvendes konsekvent.<br />
Vedkommende myndigheter skal gjennomføre utvidet tilsyn med samme hyppighet som fastsatt i direktiv<br />
73/239/EØF, 91/674/EØF, 2002/83/EF og 2005/68/EF når det gjelder beregningen av solvensmargin for<br />
forsikringsforetak og gjenforsikringsforetak.<br />
2. Medlemsstatene kan unnlate å foreta beregningen fastsatt i dette vedlegg med hensyn til et forsikringsforetak eller<br />
et gjenforsikringsforetak<br />
−<br />
−<br />
−<br />
dersom forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket er et foretak tilknyttet et annet forsikringsforetak<br />
eller gjenforsikringsforetak, og tas med i beregningen fastsatt i dette vedlegg for dette andre foretaket,<br />
dersom forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket og ett eller flere andre forsikringsforetak<br />
eller gjenforsikringsforetak med tillatelse i samme medlemsstat har samme forsikringsholdingselskap,<br />
forsikringsforetak i en tredjestat eller gjenforsikringsforetak i en tredjestat som morforetak, og<br />
forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket tas med i beregningen fastsatt i dette vedlegg som utføres<br />
for ett av de andre foretakene,<br />
dersom forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetaket og ett eller flere andre forsikringsforetak<br />
eller gjenforsikringsforetak med tillatelse i andre medlemsstater har samme forsikringsholdingselskap,<br />
forsikringsforetak eller gjenforsikringsforetak i en tredjestat som morforetak, og det er inngått en avtale<br />
i samsvar med artikkel 4 nr. 2 som gir tilsynsmyndigheten i en annen medlemsstat rett til å føre utvidet<br />
tilsyn som nevnt i dette vedlegg .<br />
Ved suksessive kapitalinteresser (for eksempel når et forsikringsholdingselskap, et forsikringsforetak eller et<br />
gjenforsikringsforetak i en tredjestat selv eies av et annet forsikringsholdingselskap, et forsikringsforetak eller<br />
et gjenforsikringsforetak i en tredjestat), kan medlemsstatene anvende de beregninger som er fastsatt i dette<br />
vedlegg bare overfor forsikringsforetakets eller gjenforsikringsforetakets overordnede morforetak, som er et<br />
forsikringsholdingselskap, et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak i en tredjestat.<br />
3. Vedkommende myndigheter skal påse at det foretas beregninger tilsvarende dem beskrevet i vedlegg I for<br />
forsikringsholdingselskapt, forsikringsforetaket eller gjenforsikringsforetak i en tredjestat.<br />
Det vil si at de alminnelige prinsippene og metodene beskrevet i vedlegg I får anvendelse på<br />
forsikringsholdingselskapet, forsikringsforetaket i en tredjestat eller gjenforsikringsforetaket i en tredjestat.
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/83<br />
Utelukkende med henblikk på denne beregningen skal morforetaket behandles som om det var et forsikringsforetak<br />
eller et gjenforsikringsforetak som er underlagt<br />
−<br />
−<br />
et solvenskrav lik null dersom det dreier seg om et forsikringsholdingselskap,<br />
et solvenskrav fastsatt i samsvar med prinsippene nevnt i punkt 2.3 i vedlegg I dersom det dreier seg om<br />
et forsikringsforetak eller et gjenforsikringsforetak i en tredjestat,<br />
og er underlagt vilkårene angitt i artikkel 16 i direktiv 73/239/EØF, artikkel 27 i direktiv 2002/83/EF og artikkel<br />
36 i direktiv 2005/68/EF med hensyn til de elementer som kan inngå i solvensmarginen.<br />
4. Når nødvendige opplysninger ikke er tilgjengelige<br />
Dersom opplysningene som er nødvendige for beregningen fastsatt i dette vedlegg, og som gjelder et tilknyttet<br />
foretak med forretningskontor i en medlemsstat eller i en tredjestat, uansett årsak ikke er tilgjengelige for<br />
vedkommende myndigheter, skal den bokførte verdien av dette foretaket i det deltakende foretaket, trekkes fra<br />
de elementene som kan inngå i beregningen fastsatt i dette vedlegg. I et slikt tilfelle skal ingen skjult reserve<br />
tilknyttet en slik kapitalinteresse godkjennes som et element som kan inngå i beregningen.».<br />
______________
Nr. 34/84 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA<br />
HAR —<br />
med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske<br />
fellesskapet,<br />
med tilvising til rådsdirektiv 72/166/EØF av 24. april<br />
1972 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning<br />
om ansvarsforsikring for motorvogn og kontroll med at<br />
forsikringsplikten overholdes( 1 ), særleg artikkel 7 nr. 3, og<br />
ut frå desse synsmåtane:<br />
1) 30. mai 2002 vart det gjort ei fleirsidig avtale, heretter<br />
kalla «avtala», mellom dei nasjonale forsikringsbyråa<br />
i medlemsstatane i Det europeiske økonomiske<br />
samarbeidsområdet og andre assosierte statar. Avtala er<br />
knytt til kommisjonsvedtak 2003/564/EF av 28. juli 2003<br />
om anvendelse av rådsdirektiv 72/166/EØF med hensyn<br />
til kontroll av ansvarsforsikring for motorvogn( 2 ), der<br />
Kommisjonen fastsette datoen då medlemsstatane vart<br />
pålagde å avstå frå å kontrollere ansvarsforsikringa for<br />
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 315 av 1.12.2005, s. 16,<br />
er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 60/2006 av 2. juni 2006<br />
om endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg IX (Finansielle tjenester), se <strong>EØS</strong><strong>tillegget</strong><br />
til Den europeiske unions tidende nr. 44, 7.9.2006, s. 6.<br />
( 1 ) TEF L 103 av 2.5.1972, s. 1. Direktivet sist endra ved europaparlaments- og<br />
rådsdirektiv 2005/14/EF (TEU L 149 av 11.6.2005, s. 14).<br />
( 2 ) TEU L 192 av 31.7.2003, s. 23.<br />
KOMMISJONSVEDTAK<br />
av 29. november 2005<br />
om bruken av rådsdirektiv 72/166/EØF med omsyn til kontroll av ansvarsforsikring for motorvogner(*)<br />
[meldt under nummeret K(2005) 4580]<br />
(2005/849/EF)<br />
køyretøy som til vanleg høyrer heime på territoriet til<br />
ein av dei medlemsstatane som har skrive under på og<br />
er omfatta av avtala. Avtala har difor vorte utvida til å<br />
omfatte fleire statar ved at tilføying nr. 1 vart vedteken.<br />
2) 26. mai 2005 vart tilføying nr. 2 til avtala underskriven<br />
av dei nasjonale forsikringsbyråa i medlemsstatane og i<br />
Andorra, Kroatia, Island, Noreg og Sveits, slik at avtala<br />
vart utvida til å omfatte det nasjonale forsikringsbyrået<br />
i Andorra. Tilføyinga inneheld praktiske reglar for<br />
oppheving av kontrollen av forsikringa for køyretøy som<br />
til vanleg høyrer heime på territoriet til Andorra og er<br />
omfatta av tilføyinga.<br />
3) Alle vilkåra for å avskaffe kontrollen av ansvarsforsikringa<br />
i samsvar med direktiv 72/166/EØF mellom<br />
medlemsstatane og Andorra, er difor stetta —<br />
GJORT DETTE VEDTAKET:<br />
Artikkel 1<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/11<br />
Frå og med 1. januar 2006 skal medlemsstatane avstå frå å<br />
kontrollere ansvarsforsikringa for køyretøy som til vanleg<br />
høyrer heime på territoriet til Andorra og er omfatta av tilføying<br />
nr. 2 av 26. mai 2005 til den fleirsidige avtala mellom dei<br />
nasjonale forsikringsbyråa i medlemsstatane i Det europeiske<br />
økonomiske samarbeidsområdet og andre assosierte statar.
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/85<br />
Artikkel 2<br />
Medlemsstatane skal straks melde frå til Kommisjonen om dei tiltaka som er gjorde for å gjennomføre<br />
dette vedtaket.<br />
Dette vedtaket er retta til medlemsstatane.<br />
Utferda i Brussel, 29. november 2005.<br />
Artikkel 3<br />
___________<br />
For Kommisjonen<br />
Charlie McCREEVY<br />
Medlem av Kommisjonen
Nr. 34/86 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP<br />
HAR —<br />
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det<br />
europeiske fellesskap,<br />
under henvisning til europaparlaments- og rådsvedtak<br />
nr. 676/2002/EF av 7. mars 2002 om rammeregler<br />
for radiospektrumpolitikk i Det europeiske fellesskap<br />
(radiospektrumvedtaket)( 1 ), særlig artikkel 4 nr. 3, og<br />
ut fra følgende betraktninger:<br />
1) I kommisjonsrekommandasjon 2003/203/EF av 20. mars<br />
2003 om harmonisering av offentlig RLAN-tilgang til<br />
offentlige elektroniske kommunikasjonsnett og -tjenester<br />
i Fellesskapet( 2 ) anbefalte Kommisjonen medlemsstatene<br />
å tillate offentlig RLAN-tilgang til offentlige elektroniske<br />
kommunikasjonsnett og –tjenester i det tilgjengelige 5<br />
GHz-båndet.<br />
2) Det antas også at det vil være nødvendig med ytterligere<br />
harmonisering av særlig 5 GHz-båndet innenfor rammen<br />
av vedtak 676/2002/EF for å sikre at båndet er tilgjengelig<br />
for RLAN i alle medlemsstater og for å minske den økende<br />
overbelastningen av 2,4 GHz-båndet tildelt RLAN ved<br />
Den europeiske radiokommunikasjonskomités vedtak<br />
(01)07( 3 ).<br />
3) På verdens radiokonferanse 2003 (WRC-03) ble de<br />
relevante delene av 5 GHz-båndet i alle tre regioner av Den<br />
internasjonale teleunion (ITU) tildelt mobilradiotjenesten<br />
som primærtjeneste, med unntak av mobilradiotjenesten<br />
for luftfart, samtidig som det ble tatt hensyn til behovet for<br />
å verne andre primærtjenester i disse frekvensbåndene.<br />
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 187 av 19.7.2005, s. 22,<br />
er omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 61/2006 av 2. juni 2006 om<br />
endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg XI (Telekommunikasjonstjenester), se<br />
<strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende nr. 44, 7.9.2006, s. 7.<br />
( 1 ) EFT L 108 av 24.4.2002, s. 1.<br />
( 2 ) EUT L 78 av 25.3.2003, s. 12.<br />
( 3 ) ERC-vedtak (01)07 av 12. mars 2001 om harmoniserte frekvenser, tekniske<br />
egenskaper og fritak for krav om individuell tildeling av tillatelse for<br />
kortdistanseutstyr til bruk i radiobaserte lokalnett (RLAN) i frekvensbåndet<br />
2 400-2 483,5 MHz.<br />
KOMMISJONSVEDTAK<br />
av 11. juli 2005<br />
om harmonisert bruk av radiospektrum i 5 GHz-frekvensbåndet for innføring av trådløse tilgangssystemer, herunder<br />
radiobaserte lokalnett (WAS/RLAN)(*)<br />
[meddelt under nummer K(2005) 2467]<br />
(2005/513/EF)<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/12<br />
4) WRC-03-konferansen vedtok ITU-R-resolusjon 229<br />
om «Mobilradiotjenestens bruk av frekvensbåndene<br />
5 150-5 250, 5 250-5 350 MHz og 5 470-5 725 MHz<br />
for innføring av trådløse tilgangssystemer, herunder<br />
radiobaserte lokalnett» stimulerte til ytterligere europeisk<br />
harmonisering med sikte på en rask innføring av RLANsystemer<br />
i Den europeiske union.<br />
5) Med sikte på en slik harmonisering gav Kommisjonen 23.<br />
desember 2003 Den europeiske post- og telekonferanse<br />
(CEPT) et mandat( 4 ) i henhold til artikkel 4 nr. 2 i vedtak<br />
676/2002/EF til å harmonisere radiospekteret i 5 GHzbåndet<br />
slik at det kan brukes av RLAN.<br />
6) Som et resultat av dette mandatet fastsatte CEPT gjennom<br />
sin komité for elektronisk kommunikasjon i sin rapport( 5 )<br />
av 12. november 2004 og i sin beslutning ECC/DEC(04)08<br />
av 12. november 2004 særlige tekniske og driftsmessige<br />
vilkår for bruk av visse frekvenser i 5 GHz-båndet, som<br />
kan godtas av Kommisjonen og Radiospektrumkomiteen<br />
og som bør gjennomføres i Fellesskapet for å sikre en<br />
harmonisert utvikling av WAS/RLAN i Fellesskapet.<br />
7) WAS/RLAN-utstyr må oppfylle kravene i<br />
europaparlaments- og rådsdirektiv 1999/5/EF av 9. mars<br />
1999 om radioutstyr og teleterminalutstyr og gjensidig<br />
godkjenning av utstyrets samsvar( 6 ). I henhold til artikkel<br />
3 nr. 2 i nevnte direktiv skal produsentene påse at utstyret<br />
ikke forårsaker skadelig interferens for andre brukere av<br />
spekteret.<br />
( 4 ) Mandat til CEPT om harmonisering av tekniske og særlig driftsmessige<br />
vilkår for å sikre at de radiobaserte lokalnettene utnytter spekteret i<br />
frekvensbåndene 5 150-5 350 MHz og 5 470-5 725 MHz på en effektiv<br />
måte.<br />
( 5 ) CEPTs svar på EF-mandatet om harmonisering av tekniske og særlig<br />
driftsmessige vilkår for å sikre at de radiobaserte lokalnettene utnytter<br />
spekteret i frekvensbåndene 5 150-5 350 MHz og 5 470-5 725 MHz på en<br />
effektiv måte.<br />
( 6 ) EFT L 91 av 7.4.1999, s. 10.
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/87<br />
8) I flere medlemsstater er det et vesentlig behov for å bruke<br />
militære og meteorologiske radarer i frekvensbåndene<br />
mellom 5 250 og 5 850 MHz, noe som krever særlig vern<br />
mot skadelig interferens fra WAS/RLAN.<br />
9) Det er også behov for å fastsette egnede grenseverdier<br />
for ekvivalent isotropisk utstrålt effekt samt<br />
driftsbegrensninger, som for eksempel begrensninger<br />
på innendørs bruk, for WAS/RLAN, særlig i<br />
frekvensbåndet 5 150-5 350 MHz, for å verne<br />
systemer for jordobservasjonssatellittjenester (aktive),<br />
romforskningstjenester (aktive) og mateforbindelser for<br />
satellittbaserte mobiltjenester.<br />
10) Som nevnt i CEPT-rapporten er deling mellom radarer<br />
i forbindelse med radiobasert posisjonsbestemmelse og<br />
WAS/RLAN i frekvensbåndene 5 250-5 350 MHz- og<br />
5 470-5 725 MHz mulig bare dersom det benyttes<br />
effektgrenseverdier og teknikker for demping<br />
av forstyrrelser som sikrer at radarprogrammene<br />
eller -systemene ikke påvirkes av WAS/RLAN.<br />
Sendereffektstyring (TPC) og dynamisk frekvensvalg<br />
(DFS) er derfor innarbeidet i den harmoniserte<br />
standarden EN 301 893( 1 ), utviklet av Det europeiske<br />
standardiseringsinstitutt for telekommunikasjoner<br />
(ETSI), for at WAS/RLAN-utstyr skal kunne forutsettes<br />
å være i samsvar med direktiv 1999/5/EF. Anvendelse<br />
av sendereffektstyring i WAS/RLAN i frekvensbåndene<br />
5 250-5 350 MHz og 5 470-5 725 MHz vil lette delingen<br />
med satellittjenester ved i betydelig grad å redusere<br />
den samlede interferensen. Med dynamisk frekvensvalg<br />
(DFS), som oppfyller kravene til påvisning, drift og<br />
svartid fastsatt i vedlegg I til rekommandasjon ITU-RM.<br />
1652( 2 ), unngås det at WAS/RLAN anvender frekvenser<br />
som brukes av radarer. Det vil bli kontrollert hvor effektive<br />
teknikkene for demping av forstyrrelser i EN 301 893 er<br />
når det gjelder å verne radarer med faste frekvenser.<br />
Standarden vil bli revidert for å ta hensyn til ny utvikling,<br />
på grunnlag av medlemsstatenes undersøkelse av egnede<br />
prøvingsmetoder og framgangsmåter for demping.<br />
11) Både Fellesskapet og ITU erkjenner at det er et behov<br />
for ytterligere undersøkelser og mulighet til å utvikle<br />
alternative tekniske og driftsmessige vilkår for WAS/<br />
( 1 ) EN 301 893 er en harmonisert standard utviklet av ETSI (Det europeiske<br />
standardiseringsinstitutt for telekommunikasjoner), ETSI-sekretariatet, kalt<br />
«Broadband Radio Access Networks (BRAN)»; 5 GHz RLAN med høy<br />
effekt. Harmonisert EN som omfatter grunnleggende krav i artikkel 3 nr. 2<br />
i direktivet om radio- og teleterminalutstyr. ETSI er godkjent i henhold til<br />
europaparlaments- og rådsdirektiv 98/34/EF. Den harmoniserte standarden<br />
er utviklet i henhold til et mandat gitt etter relevante framgangsmåter i<br />
europaparlaments- og rådsdirektiv 98/34/EF. Den fullstendige teksten til EN<br />
301 893 kan fås ved henvendelse til ETSI, 650 Route des Lucioles, F-06921<br />
Sophia Antipolis Cedex.<br />
( 2 ) Rekommandasjon ITU-R M.1652, Dynamisk frekvensvalg (DFS) i<br />
trådløse tilgangssystemer, herunder radiobaserte lokalnett, for vern av<br />
radioposisjonsbestemmelse i 5 GHz-båndet (spørsmål ITU-R 212/8 og<br />
ITU-R 142/9).<br />
RLAN, samtidig som andre primærtjenester, særlig<br />
radiolokalisering, gis passende vern. Videre bør nasjonale<br />
myndigheter gjennomføre målekampanjer og prøving<br />
slik at de ulike tjenestene lettere skal kunne fungere side<br />
om side. Slike undersøkelser og slik utvikling vil bli tatt<br />
hensyn til ved framtidig revisjon av dette vedtak.<br />
12) Tiltakene fastsatt i dette vedtak er i samsvar med uttalelse<br />
fra Radiospektrumkomiteen —<br />
GJORT DETTE VEDTAK:<br />
Artikkel 1<br />
Formålet med dette vedtak er å harmonisere vilkårene for tilgang<br />
til og effektiv bruk av frekvensbåndene 5 150-5 350 MHz og<br />
5 470-5 725 MHz for trådløse tilgangssystemer, herunder<br />
radiobaserte lokalnett (WAS/RLAN).<br />
I dette vedtak menes med:<br />
Artikkel 2<br />
a) «trådløse tilgangssystemer, herunder radiobaserte lokalnett<br />
(WAS/RLAN)» bredbåndsradiosystemer som gir trådløs<br />
tilgang for offentlige og private anvendelser, uavhengig av<br />
underliggende nettopologi,<br />
b) «innendørs bruk» bruk inne i en bygning, herunder steder<br />
med lignende egenskaper, som for eksempel et luftfartøy,<br />
der skjermingen normalt vil gi den demping som er<br />
nødvendig for å lette deling med andre tjenester,<br />
c) «gjennomsnittlig ekvivalent isotropisk utstrålt effekt<br />
(EIRP)» EIRP i overføringsfasen som tilsvarer høyeste<br />
effekt dersom det anvendes effektstyring.<br />
Artikkel 3<br />
Medlemsstatene skal senest 31. oktober 2005 tildele<br />
frekvensbåndene 5 150-5 350 MHz og 5 470-5 725 MHz og<br />
i den forbindelse treffe alle nødvendige tiltak for innføring<br />
av WAS/RLAN, med forbehold for de særlige vilkår som er<br />
fastsatt i artikkel 4.
Nr. 34/88 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
Artikkel 4<br />
1. I frekvensbåndet 5 150-5 350 MHz skal WAS/RLAN<br />
begrenses til innendørs bruk med en høyeste gjennomsnittlig<br />
EIRP på 200 mW.<br />
Videre skal høyeste gjennomsnittlige EIRP-tetthet begrenses<br />
til:<br />
a) 0,25 mW/25 kHz i alle 25 kHz-bånd i frekvensbåndet<br />
5 150-5 250 MHz, og<br />
b) 10 mW/MHz i alle 1 MHz-bånd i frekvensbåndet<br />
5 250-5 350 MHz.<br />
2. I frekvensbåndet 5 470-5 725 MHz skal innendørs<br />
og utendørs bruk av WAS/RLAN begrenses til en høyeste<br />
gjennomsnittlig EIRP på 1 W og en høyeste gjennomsnittlig<br />
EIRP-tetthet på 50 mW/MHz i alle 1 MHz-bånd.<br />
3. WAS/RLAN som anvendes i frekvensbåndene 5 250-5 350<br />
MHz og 5 470-5 725 MHz, skal benytte sendereffektstyring,<br />
som innebærer, i gjennomsnitt, en dempingsfaktor på minst 3<br />
dB på systemenes høyeste tillatte utgangseffekt.<br />
Dersom det ikke benyttes sendereffektstyring, skal<br />
høyeste tillatte gjennomsnittlig EIRP og grenseverdiene<br />
for den tilsvarende gjennomsnittlige EIRP-tettheten for<br />
frekvensbåndene 5 250-5 350 MHz og 5 470-5 725 MHz<br />
reduseres med 3 dB.<br />
4. WAS/RLAN som anvendes i frekvensbåndene 5 250-5 350<br />
MHz og 5 470-5 725 MHz, skal benytte teknikker for demping<br />
av forstyrrelser som gir minst samme vern som kravene til<br />
påvisning, drift og svartid beskrevet i EN 301 893 for å sikre<br />
kompatibilitet med radiolokaliseringssystemer. Teknikkene<br />
for demping av forstyrrelser skal gjøre sannsynligheten for å<br />
velge en bestemt kanal like stor for alle tilgjengelige kanaler<br />
for å sikre, i gjennomsnitt, en tilnærmet ensartet spredning av<br />
belastningen over hele frekvensområdet.<br />
5. Medlemsstatene skal regelmessig kontrollere teknikkene<br />
for demping av forstyrrelser og avgi rapport om dette til<br />
Kommisjonen.<br />
Artikkel 5<br />
Dette vedtak er rettet til medlemsstatene.<br />
Utferdiget i Brussel, 11. juli 2005.<br />
For Kommisjonen<br />
Viviane REDING<br />
Medlem av Kommisjonen
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/89<br />
EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN<br />
EUROPEISKE UNION HAR —<br />
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske<br />
fellesskap, særlig artikkel 156 nr. 1,<br />
under henvisning til forslag fra Kommisjonen( 1 ),<br />
under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske<br />
og sosiale komité( 2 ),<br />
under henvisning til uttalelse fra Regionkomiteen( 3 ), og<br />
etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251( 4 ) og<br />
ut fra følgende betraktninger:<br />
1) Ved europaparlaments- og rådsvedtak nr. 1692/96/EF( 5 )<br />
ble det fastsatt fellesskapsretningslinjer for utviklingen av<br />
et transeuropeisk transportnett ved å fastlegge prosjekter<br />
av felles interesse som skal bidra til å utvikle nettet,<br />
og ved å angi i vedlegg III særskilte prosjekter som<br />
Europarådet under sine møter i Essen i 1994 og i Dublin<br />
i 1996, tilla særlig betydning.<br />
2) Trafikkveksten, og særlig på grunn av den økende andelen<br />
tunge lastebiler, har ført til større trafikktetthet og flere<br />
flaskehalser på internasjonale transportkorridorer. For å<br />
sikre internasjonal mobilitet for varer og passasjerer, er<br />
det nødvendig å øke kapasiteten på det transeuropeiske<br />
transportnettet.<br />
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 201 av 7.6.2004, s. 1, er<br />
omhandlet i <strong>EØS</strong>-komiteens beslutning nr. 62/2006 av 2. juni 2006 om<br />
endring av <strong>EØS</strong>-avtalens vedlegg XIII (Transport), se <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den<br />
europeiske unions tidende nr. 44, 7.9.2006, s. 8.<br />
( 1 ) EFT C 362 E av 18.12.2001, s. 205 og EFT C 20 E av 28.1.2003, s. 274.<br />
( 2 ) EFT C 125 av 27.5.2002, s. 75.<br />
( 3 ) EFT C 278 av 14.11.2002, s. 7.<br />
( 4 ) Europaparlamentsuttalelse av 30.5.2002 (EUT C 187 E av 7.8.2003, s. 130)<br />
og av 11.3.2004 (ennå ikke offentliggjort i EUT), Rådets felles holdning av<br />
14.4.2004 (ennå ikke offentliggjort i EUT) og Europaparlamentets holdning<br />
av 21.4.2004 (ennå ikke offentliggjort i EUT).<br />
( 5 ) EFT L 228 av 9.9.1996, s. 1. Vedtaket sist endret ved tiltredelsesakten av<br />
2003.<br />
EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSVEDTAK nr. 884/2004/EF<br />
av 29. april 2004<br />
om endring av vedtak nr. 1692/96/EF om fellesskapsretningslinjer for utviklingen av et<br />
transeuropeisk transportnett(*)<br />
2009/<strong>EØS</strong>/34/13<br />
3) På Europarådets møte i Göteborg i 2001 ble<br />
fellesskapsinstitusjonene oppfordret til å vedta reviderte<br />
retningslinjer for det transeuropeiske transportnettet med<br />
henblikk på å prioritere, der det er relevant, investeringer<br />
i infrastruktur beregnet på jernbane, innlands vannveier,<br />
nærskipsfart, transport med ulike transportsystemer og<br />
effektive samtrafikkforbindelser. I denne sammenheng<br />
bør man ikke undervurdere den betydningen havner ved<br />
innlands vannveier og regionale lufthavner har for å<br />
innfri målene for det transeuropeiske transportnettet.<br />
4) Den kommende utvidelsen av Den europeiske<br />
union og målet om å gjenopprette balansen mellom<br />
transportsystemene og opprette et infrastrukturnett som<br />
kan oppfylle økende behov, samt det faktum at det kan<br />
ta over ti år å gjennomføre visse prioriterte prosjekter,<br />
gjør det nødvendig å vurdere listen over prosjekter i<br />
vedlegg III til vedtak nr. 1692/96/EF på nytt.<br />
5) Bulgaria, Tsjekkia, Kypros, Estland, Ungarn, Latvia,<br />
Litauen, Malta, Polen, Romania, Slovakia, Slovenia og<br />
Tyrkia har inngått assosieringsavtaler og europeiske<br />
avtaler og har søkt om medlemskap i Den europeiske<br />
union. Transportmyndighetene i elleve av disse statene<br />
har med støtte fra Kommisjonen vurdert behovene for<br />
infrastruktur for transport med det formål å utforme et<br />
nett etter de samme prinsippene som fastsatt i vedtak<br />
nr. 1692/96/EF.<br />
6) Europarådet understreket på møtet i Barcelona i 2002<br />
målet om å minske flaskehalsene i visse regioner, blant<br />
annet Alpene, Pyreneene og Østersjøen.
Nr. 34/90 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
7) Europarådet understreket på møtet i Brussel i<br />
desember 2003 at de prioriterte prosjektene beskrevet<br />
i retningslinjene, er av avgjørende betydning for å<br />
styrke utjevningen i det indre markedet, særlig i lys<br />
av den kommende utvidelsen av Unionen og fordi<br />
det er nødvendig å fjerne flaskehalser og/eller tilføye<br />
manglende strekninger med tanke på varebytte (transitt)<br />
på tvers av naturlige eller andre hindringer, eller på tvers<br />
av grenser.<br />
8) På den annen felleseuropeiske transportkonferansen<br />
på Kreta i 1994 og den tredje felleseuropeiske<br />
transportkonferansen i Helsingfors i 1997, ble det fastlagt<br />
ti felleseuropeiske transportkorridorer og fire prioriterte<br />
felleseuropeiske områder for et samarbeid mellom Det<br />
europeiske fellesskap og berørte tredjestater.<br />
9) Høynivågruppen for det transeuropeiske transportnettet<br />
(heretter kalt «høynivågruppen») fastla i sin rapport<br />
som ble framlagt for Kommisjonen 30. juni 2003, et<br />
begrenset antall prioriterte prosjekter ved hjelp av en<br />
metode som bygger på kriterier, som særlig omfatter<br />
prosjektenes økonomiske levedyktighet, de berørte<br />
medlemsstatenes overholdelse av en forhåndsavtalt<br />
tidsplan for planleggingen av prosjektene, prosjektenes<br />
virkning på mobiliteten for varer og personer mellom<br />
medlemsstatene, samt på utjevning og en bærekraftig<br />
utvikling. Rapporten inneholder også prosjekter i de nye<br />
medlemsstatene som tiltrer Unionen 1. mai 2004. Det bør<br />
tas hensyn til resultatene fra et slikt samarbeid.<br />
10) Miljøkrav bør innarbeides i utformingen og<br />
gjennomføringen av Fellesskapets politikk på området<br />
transeuropeiske nett i samsvar med artikkel 6 i traktaten.<br />
Dette krever at det gis prioritet til å fremme infrastruktur<br />
for transportsystemer som er mindre miljøskadelige,<br />
dvs. jernbanetransport, nærskipsfart og fart på innlands<br />
vannveier.<br />
11) Det er nødvendig å gjennomføre det overordnede<br />
målet som består i å bryte forbindelsen mellom de<br />
negative virkningene av transportøkningen og økningen<br />
i brutto nasjonalprodukt, slik Kommisjonen foreslo i sin<br />
underretning om Den europeiske unions strategi for en<br />
bærekraftig utvikling.<br />
12) I forbindelse med alle planer og programmer som fører<br />
til prosjekter av felles interesse, skal det for framtiden<br />
foretas en miljøvurdering som nevnt i europaparlaments-<br />
og rådsdirektiv 2001/42/EF av 27. juni 2001 om vurdering<br />
av miljøvirkningene av visse planer og programmer( 1 ).<br />
( 1 ) EFT L 197 av 21.7.2001, s. 30.<br />
Finansieringen av infrastruktur for transport bør likeledes<br />
være betinget av at bestemmelsene i Fellesskapets<br />
miljøregelverk overholdes, særlig rådsdirektiv 85/337/<br />
EØF av 27. juni 1985 om vurdering av visse offentlige<br />
og private prosjekters miljøvirkninger( 2 ) samt<br />
rådsdirektiv 79/409/EØF av 2. april 1979 om vern<br />
av viltlevende fugler( 3 ) og rådsdirektiv 92/43/EØF av<br />
21. mai 1992 om vern av habitater og ville dyr og<br />
planter( 4 ).<br />
13) Kommisjonens hvitbok om den europeiske<br />
transportpolitikken oppfordrer til en integrert metode som<br />
bl.a. kombinerer tiltak for å revitalisere jernbanesektoren,<br />
særlig godstransport, fremme fart på innlands vannveier<br />
og nærskipsfart, oppmuntre til større komplementaritet<br />
mellom høyhastighetstog og lufttransport, samt å<br />
fremme utviklingen av intelligente transportsystemer<br />
med samtrafikkevne for at nettet skal bli mer effektivt og<br />
sikkert.<br />
14) Hvor effektiv den felles transportpolitikken blir,<br />
vil bl.a. være avhengig av sammenhengen mellom<br />
tiltakene for å revitalisere jernbanesektoren og utvikle<br />
jernbaneinfrastrukturen. Europaparlaments- og<br />
rådsdirektiv 2001/12/EF av 26. februar 2001 om endring<br />
av rådsdirektiv 91/440/EØF om utvikling av Fellesskapets<br />
jernbaner( 5 ), fastsetter et transeuropeisk jernbanenett<br />
for godstransport som er åpent for internasjonal<br />
godstransport etter 2003. Linjene i dette transeuropeiske<br />
jernbanenettet for godstransport bør betraktes som en<br />
del av jernbanenettet beskrevet i retningslinjene fastsatt<br />
i vedtak nr. 1692/96/EF, slik at de kan dra nytte av<br />
investeringer og tiltrekke seg trafikk fra veinettet.<br />
15) Som ledd i det allmenne målet om å sikre bærekraftig<br />
mobilitet for personer og varer, bør det innføres<br />
mekanismer for å fremme utviklingen av motorveier til<br />
sjøs mellom medlemsstater for å minske overbelastningen<br />
av veinettet og/eller forbedre forbindelsene til stater<br />
samt rand- og øyområder. Disse mekanismene som<br />
bl.a. omfatter anbudsprosedyrer, bør gi innsynsmulighet,<br />
svare til behovene og overholde Fellesskapets<br />
konkurranseregler og regler for offentlig innkjøp.<br />
( 2 ) EFT L 175 av 5.7.1985, s. 40. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />
og rådsdirektiv 2003/35/EF (EUT L 156 av 25.6.2003, s. 17).<br />
( 3 ) EFT L 103 av 25.4.1979, s. 1. Direktivet sist endret ved forordning (EF)<br />
nr. 807/2003 (EUT L 122 av 16.5.2003, s. 36).<br />
( 4 ) EFT L 206 av 22.7.1992, s. 7. Direktivet sist endret ved europaparlaments-<br />
og rådsforordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 av 31.10.2003, s. 1).<br />
( 5 ) EFT L 75 av 15.3.2001, s. 1.
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/91<br />
16) Støtte til å utvikle motorveier til sjøs bør betraktes<br />
som et supplement til ytelse av fellesskapsstøtte for å<br />
fremme utviklingen av nærskipsfart under Marco Poloprogrammet<br />
som ble innført ved europaparlaments- og<br />
rådsforordning (EF) nr. 1382/2003 av 22. juli 2003 om<br />
tildeling av finansiell støtte frå Fellesskapet for å fremje<br />
eit meir miljøvennleg godstransportsystem (Marco Poloprogrammet)(<br />
1 ) og bør bygge på de samme kriteriene.<br />
Tildeling av finansiell støtte fra Fellesskapet i henhold til<br />
disse to ordningene bør imidlertid ikke være kumulative.<br />
17) Det er nødvendig å erklære at prioriterte prosjekter er av<br />
europeisk interesse, konsentrere fellesskapsfinansieringen<br />
om disse prosjektene og innføre mekanismer som<br />
oppmuntrer til samordning mellom medlemsstatene for<br />
lettere å kunne gjennomføre prosjektene i henhold til<br />
ønskede tidsplaner.<br />
18) I samsvar med traktatens artikkel 154 bør politikken for<br />
det transeuropeiske nett bidra til å styrke den økonomiske<br />
og sosiale utjevningen på Fellesskapets territorium. For<br />
å nå dette målet er det nødvendig å arbeide for en størst<br />
mulig sammenheng mellom fellesskapsretningslinjene<br />
for det transeuropeiske transportnettet og planleggingen<br />
av tilgjengelige relevante finansieringsordninger på<br />
fellesskapsplan.<br />
19) En etterfølgende vurdering av de prioriterte prosjektene<br />
bør kunne forenkle framtidige revisjoner av<br />
retningslinjene og listen over prioriterte prosjekter, og bør<br />
bidra til å forbedre de metodene for forhåndsvurdering av<br />
prosjektene som medlemsstatene benytter.<br />
20) Det kan vise seg uhensiktsmessig at medlemsstatene hver<br />
for seg vurderer miljøvirkningene og de sosioøkonomiske<br />
virkningene av tverrnasjonale prosjekter som er av<br />
europeisk interesse. I tillegg til felles framgangsmåter<br />
for vurdering, bør det derfor innføres framgangsmåter<br />
for samordnet vurdering og offentlig høring, eller<br />
framgangsmåter for tverrnasjonale undersøkelser som<br />
omfatter de berørte medlemsstatene, og som fokuserer på<br />
både de sosioøkonomiske og miljømessige sidene. Disse<br />
framgangsmåtene bør ikke påvirke de forpliktelsene som<br />
følger av Fellesskapets miljøregelverk.<br />
21) For å bedre lønnsomheten ved investeringene og forenkle<br />
samkjøring og finansiering, kan det være nødvendig å<br />
styrke samordningen mellom de statene som berøres av<br />
prosjekter på samme strekning.<br />
( 1 ) EUT L 196 av 2.8.2003, s. 1. Forordning sist endret ved forordning (EF)<br />
nr. 788/2004 (EUT L 138 av 30.4.2004, s. 17).<br />
22) Grensekryssende strekninger bør fastlegges av<br />
medlemsstatene på grunnlag av kriterier som<br />
fastsettes av komiteen nedsatt ved artikkel 18 nr. 2 i<br />
vedtak nr. 1692/96/EF. Eksisterende henvisninger til<br />
grensekryssende strekninger i prioriterte prosjekter<br />
nevnt i vedlegg III til dette vedtak, bør ikke påvirke<br />
fastleggingen av grensekryssende strekninger i samsvar<br />
med disse kriteriene.<br />
23) Kommisjonen har utført en konsekvensanalyse av<br />
anbefalingene fra høynivågruppen. Resultatene viser<br />
at en gjennomføring av prosjektene som ble fastsatt av<br />
gruppen, kombinert med flere relevante tiltak fra den<br />
felles transportpolitikken, f.eks. betaling for bruk av<br />
infrastruktur og åpningen for konkurranse i markedet for<br />
godstransport med jernbane, ville gi betydelige fordeler<br />
i form av tidsbesparelser, mindre utslipp og lavere<br />
trafikktetthet, bedre tilgjengelighet til medlemsstater i<br />
randområder og til nye medlemsstater, samt større velferd<br />
generelt.<br />
24) For å kunne oppfylle målene for det transeuropeiske<br />
transportnettet og møte utfordringene på transportområdet<br />
som følge av utvidelsen, er det nødvendig å øke<br />
bevilgningene for nettet betydelig.<br />
25) Kommisjonen kan vedta å foreslå for Europaparlamentet<br />
og Rådet at det er nødvendig å fremme andre<br />
prosjekter enn dem som er fastsatt i vedlegg III til<br />
vedtak nr. 1692/96/EF, for å forsøke å nå målene<br />
om å stimulere veksten, integrere det utvidede Europa<br />
bedre og forbedre produktiviteten og konkurranseevnen<br />
i europeiske foretak på verdensmarkedet, samt å<br />
bidra til målet om økonomisk, sosial og territorial<br />
utjevning i tillegg til intermodalitet. Disse prosjektene<br />
bør gis hensiktsmessig prioritet innenfor rammen av<br />
Fellesskapets finansieringsordninger.<br />
26) Vedtak nr. 1692/96/EF bør derfor endres —<br />
GJORT DETTE VEDTAK:<br />
Artikkel 1<br />
I vedtak nr. 1692/96/EF gjøres følgende endringer:<br />
1) I artikkel 2 nr. 1 erstattes årstallet «2010» med «2020».<br />
2) Artikkel 3 nr. 2 skal lyde:<br />
«2. Infrastruktur for transport skal omfatte veinett,<br />
jernbaner, nett av innlands vannveier, motorveier til sjøs,<br />
sjøhavner, havner ved innlands vannveier, lufthavner og<br />
andre knutepunkter mellom ulike transportnett.»
Nr. 34/92 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
3) Artikkel 5 skal lyde:<br />
«Artikkel 5<br />
Prioritering<br />
Idet det tas hensyn til målene fastsatt i artikkel 2 og<br />
hovedlinjene i tiltakene fastsatt i artikkel 4, skal følgende<br />
prioriteres:<br />
a) opprettelse og utvikling av nøkkelledd og forbindelser<br />
som er nødvendig for å fjerne flaskehalser, fullføre<br />
manglende strekninger og utvide hovedstrekningene,<br />
særlig grensekryssende strekninger, krysse naturlige<br />
hindringer og forbedre samtrafikkevnen på<br />
hovedstrekningene,<br />
b) opprettelse og utvikling av infrastruktur for å bedre<br />
de nasjonale nettenes samtrafikkevne, slik at det blir<br />
lettere å knytte øyer eller områder som ligner øyer, samt<br />
innestengte områder, randområder eller fjerntliggende<br />
områder, til Fellesskapets sentrale områder, særlig<br />
for å redusere de høye transportkostnadene i disse<br />
områdene,<br />
c) nødvendige tiltak for en gradvis opprettelse av et<br />
jernbanenett med samtrafikkevne, som omfatter ruter<br />
tilpasset godstransport der det lar seg gjøre,<br />
d) nødvendige tiltak for å fremme nær- og fjernskipsfart<br />
samt fart på innlands vannveier,<br />
e) nødvendige tiltak for å integrere jernbane og<br />
lufttransport, særlig ved å framføre jernbane til<br />
lufthavner, når det er relevant, samt nødvendig<br />
infrastruktur og anlegg,<br />
f) optimering av kapasitet og effektivitet i eksisterende<br />
og ny infrastruktur, fremme av intermodalitet og<br />
forbedring av nettets sikkerhet og driftssikkerhet<br />
ved å opprette og forbedre terminaler for ulike<br />
transportsystemer og deres infrastruktur for tilgang og/<br />
eller ved å installere intelligente systemer,<br />
g) integrering av sikkerhet og miljøhensyn ved<br />
utforming og gjennomføring av det transeuropeiske<br />
transportnettet,<br />
h) utvikling av en bærekraftig mobilitet for personer og<br />
varer i samsvar med Den europeiske unions mål for<br />
bærekraftig utvikling.»<br />
4) Artikkel 8 skal lyde:<br />
«Artikkel 8<br />
Miljøvern<br />
1. Ved planlegging og gjennomføring av prosjekter<br />
skal medlemsstatene ta hensyn til miljøvern ved at de i<br />
samsvar med rådsdirektiv 85/337/EØF foretar vurderinger<br />
av miljøvirkningene for de prosjektene av felles interesse<br />
som skal gjennomføres, og ved anvendelse av rådsdirektiv<br />
79/409/EØF av 2. april 1979 om vern av viltlevende<br />
fugler(*) og rådsdirektiv 92/43/EØF.<br />
Fra 21. juli 2004 skal medlemsstatene utføre en<br />
miljøvurdering av de planene og programmene som ligger<br />
til grunn for prosjektene, særlig dersom disse berører<br />
nye forbindelser eller andre større infrastrukturprosjekter<br />
for knutepunkter, i samsvar med europaparlaments- og<br />
rådsdirektiv 2001/42/EF av 27. juni 2001 om vurdering<br />
av miljøvirkningene av visse planer og programmer(**).<br />
Medlemsstatene skal ta hensyn til resultatene fra<br />
miljøvurderingen når aktuelle planer og programmer<br />
utarbeides i samsvar med artikkel 8 i nevnte direktiv.<br />
2. Innen 21. juli 2004 skal Kommisjonen etter avtale<br />
med medlemsstatene utarbeide egnede metoder for å<br />
gjennomføre den strategiske miljøvurderingen, bl.a. for å<br />
sikre hensiktsmessig samkjøring, unngå dobbeltarbeid og<br />
forenkle og framskynde planleggingen av grensekryssende<br />
prosjekter og korridorer.<br />
Resultatet av dette arbeidet og av miljøvurderingen av TENprosjektene,<br />
gjennomført av medlemsstatene i samsvar<br />
med direktiv 2001/42/EF, skal eventuelt tas i betraktning<br />
av Kommisjonen i dens rapport om retningslinjene og<br />
eventuelle supplerende forslag til regelverk for revisjon av<br />
retningslinjene fastsatt i artikkel 18 nr. 3 i dette vedtak.<br />
________________<br />
(*) EFT L 103 av 25.4.1979, s. 1. Direktivet sist endret<br />
ved forordning (EF) nr. 807/2003 (EUT L 122 av<br />
16.5.2003, s. 36).<br />
(**) EFT L 197 av 21.7.2001, s. 30.»<br />
5) I artikkel 9 skal nr. 3 lyde:<br />
«3. Nettet skal også omfatte infrastruktur for<br />
trafikkregulering, brukerinformasjon, håndtering av uhell<br />
og nødssituasjoner og elektronisk avgiftsinnkreving, basert<br />
på et aktivt samarbeid mellom trafikkreguleringssystemene<br />
på europeisk, nasjonalt og regionalt plan og leverandører<br />
av reise- og trafikkinformasjon samt leverandører av<br />
verdiøkende tjenester, som vil sørge for nødvendig<br />
komplementaritet med programmer som lettere kan innføres<br />
gjennom det transeuropeiske telenettprogrammet.»
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/93<br />
6) Artikkel 10 skal lyde:<br />
«Artikkel 10<br />
Kjennetegn<br />
1. Jernbanenettet skal omfatte nettet for høyhastighetstog<br />
og nettet for konvensjonelle tog.<br />
2. Nettet for høyhastighetstog som benytter eksisterende<br />
eller ny teknologi, skal omfatte:<br />
a) linjer bygd særlig for høye hastigheter, utstyrt for<br />
hastigheter vanligvis lik eller høyere enn 250 km/t,<br />
b) linjer utbygd særlig for høye hastigheter, utstyrt for<br />
hastigheter på omkring 200 km/t,<br />
c) linjer utbygd særlig for høye hastigheter eller linjer<br />
bygd særlig for høye hastigheter knyttet til nettet for<br />
høyhastighetstog og med særskilte trekk som skyldes<br />
begrensninger ved terrengforhold, miljøforhold,<br />
overflateforhold eller bymessige omgivelser, der<br />
hastigheten må tilpasses i hvert enkelt tilfelle.<br />
Høyhastighetsnettet skal bestå av de strekningene som<br />
er angitt i vedlegg I. De grunnleggende kravene og de<br />
tekniske egenskapene for samtrafikkevne som skal gjelde<br />
for linjene for høyhastighetstog som benytter eksisterende<br />
teknologi, skal fastsettes i samsvar med rådsdirektiv<br />
96/48/EF av 23. juli 1996 om samtrafikkevnen i det<br />
transeuropeiske jernbanesystem for høyhastighetstog(*).<br />
Medlemsstatene skal på forhånd underrette Kommisjonen<br />
om åpning av alle linjer for høyhastighetstog og om deres<br />
tekniske egenskaper.<br />
3. Nettet for konvensjonelle tog skal omfatte linjer<br />
for konvensjonell togtransport av passasjerer og gods,<br />
herunder de jernbaneforbindelsene som inngår i det<br />
transeuropeiske nett for kombinert transport nevnt i<br />
artikkel 14, forbindelser til sjøhavner og innlandshavner<br />
av felles interesse samt godsterminaler som er åpne for<br />
alle transportører. Grunnleggende krav til og de tekniske<br />
egenskapene for samtrafikkevne som gjelder for de<br />
konvensjonelle jernbanelinjene, skal fastsettes i samsvar<br />
med europaparlaments- og rådsdirektiv 2001/16/EF av<br />
19. mars 2001 om samtrafikkevnen til det transeuropeiske<br />
jernbanesystem for konvensjonelle tog(**).<br />
4. Jernbanenettet skal omfatte infrastruktur og utstyr<br />
som gjør det mulig å knytte sammen jernbane- og<br />
veitransport, og når det er relevant, luft- og sjøtransport.<br />
I den forbindelse skal det legges særlig vekt på<br />
sammenkoplingen av regionale lufthavner til nettet.<br />
5. Jernbanenettet skal oppfylle minst én av følgende<br />
funksjoner:<br />
a) spille en viktig rolle i fjerntrafikken med passasjerer,<br />
b) sørge for forbindelse til lufthavner når det er relevant,<br />
c) sørge for forbindelse med regionale og lokale<br />
jernbanenett,<br />
d) lette godstransporten ved å fastlegge og anlegge<br />
hovedlinjer beregnet på godstransport, eller linjer der<br />
godstog har forrang,<br />
e) spille en viktig rolle i den kombinerte transporten,<br />
f) sørge for forbindelse via havner av felles interesse med<br />
nærskipsfart og innlands vannveier.<br />
6. Jernbanenettet skal tilby brukerne et høyt kvalitets-<br />
og sikkerhetsnivå i kraft av sin kontinuitet og den gradvise<br />
gjennomføringen av samtrafikkevnen, særlig ved hjelp av<br />
teknisk harmonisering og det harmoniserte styrings- og<br />
kontrollsystemet ERTMS som er anbefalt for det europeiske<br />
jernbanenettet. Kommisjonen skal derfor etter samråd med<br />
medlemsstatene, utarbeide en gjennomføringsplan som er<br />
samordnet med nasjonale planer.<br />
_____________<br />
(*) EFT L 235 av 17.9.1996, s. 6. Direktivet sist endret<br />
ved europaparlaments- og rådsforordning (EF)<br />
nr. 1882/2003 (EUT L 284 av 31.10.2003, s. 1).<br />
(**) EFT L 110 av 20.4.2001, s. 1.»<br />
7) I artikkel 11 gjøres følgende endringer:<br />
a) nytt nr. 3b skal lyde:<br />
«3b. Innlandshavner i nettet som er utstyrt med<br />
omlastingsanlegg for transport med ulike<br />
transportsystemer, eller som har et årlig volum på<br />
godstrafikken som utgjør minst 500 000 tonn, er angitt<br />
i vedlegg I.»<br />
b) nr. 4 skal lyde:<br />
«4. Nettet skal også omfatte infrastruktur for<br />
trafikkregulering. Dette innebærer særlig iverksettingen<br />
av et intelligent trafikk- og transportsystem med<br />
samtrafikkevne, «River Information Services»<br />
(vannveisinformasjonstjenester), for å optimere den<br />
eksisterende kapasiteten og sikkerheten på nettet av<br />
innlands vannveier samt forbedre samtrafikkevnen<br />
med andre transportsystemer.»
Nr. 34/94 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
8) Ny artikkel 12a skal lyde:<br />
«Artikkel 12a<br />
Motorveier til sjøs<br />
1. Det transeuropeiske nett av motorveier til sjøs<br />
tar sikte på å samle godstrafikkstrømmen på logistiske<br />
sjøtransportruter for å forbedre eksisterende eller<br />
opprette nye sjøtransportforbindelser som er levedyktige,<br />
regelmessige og hyppige når det gjelder transport av varer<br />
mellom medlemsstatene, for å minske overbelastning av<br />
veinettet og/eller forbedre tilgjengeligheten til randområder<br />
og randstater samt øyområder og øystater. Motorveiene til<br />
sjøs skal ikke utelukke kombinert person- og godstransport<br />
når godstransporten utgjør størsteparten av transporten.<br />
2. Det transeuropeiske nett for motorveier til sjøs<br />
skal bestå av utstyr og infrastruktur for minst to havner<br />
i to ulike medlemsstater. Utstyret og infrastrukturen skal<br />
bestå av elementer som i minst én medlemsstat omfatter<br />
havneanlegg, elektroniske styringssystemer for logistikk,<br />
sikkerhetsprosedyrer, administrative framgangsmåter og<br />
tollprosedyrer samt infrastruktur for direkte adgang fra<br />
land- og sjøsiden, herunder midler for å sikre seilbarhet hele<br />
året gjennom, særlig ved å stille til rådighet mudringsutstyr<br />
og isbrytere for å sikre adgang om vinteren.<br />
3. Innlands vannveier eller kanaler beskrevet i<br />
vedlegg I, som forbinder to europeiske motorveier til sjøs<br />
eller to strekninger av nevnte motorveier, og som i vesentlig<br />
grad bidrar til å forkorte sjøveiene, øke effektiviteten og<br />
redusere transporttiden, skal inngå i det transeuropeiske<br />
nett for motorveier til sjøs.<br />
4. Prosjekter av felles interesse i det transeuropeiske<br />
nett for motorveier til sjøs skal foreslås av minst to<br />
medlemsstater og skal oppfylle konkrete behov. De<br />
foreslåtte prosjektene skal generelt trekke inn både<br />
offentlig og privat sektor etter framgangsmåter som, før<br />
støtte over de nasjonale budsjettene om nødvendig kan<br />
suppleres med støtte fra Fellesskapet, innebærer utlysing av<br />
anbudskonkurranse etter en av følgende framgangsmåter:<br />
a) ved offentlig anbudsinnbydelse organisert i fellesskap<br />
av de berørte medlemsstatene for å opprette nye<br />
forbindelser fra en havn i kategori A definert i<br />
artikkel 12 nr. 2, som de velger på forhånd innenfor<br />
hvert enkelt havområde, som fastsatt i prosjekt nr. 21 i<br />
vedlegg III,<br />
b) i den grad havnenes geografiske beliggenhet kan<br />
sammenlignes, ved offentlig anbudsinnbydelse<br />
organisert av de berørte medlemsstatene i fellesskap<br />
og som retter seg til konsortier, som minst samler<br />
skipsrederier og havner som befinner seg i et av<br />
havområdene beskrevet i prosjekt nr. 21 i vedlegg III.<br />
5. Prosjekter av felles interesse for det transeuropeiske<br />
nett for motorveier til sjøs:<br />
– skal fokusere på utstyr og infrastruktur som inngår i<br />
nettet for motorveier til sjøs,<br />
– kan, med forbehold for traktatens artikkel 87 og 88,<br />
omfatte etableringsstøtte dersom det som følge av<br />
anbudskonkurransen nevnt i nr. 4 i denne artikkel,<br />
anses nødvendig med offentlig støtte for å sikre at<br />
prosjektet blir økonomisk levedyktig. Etableringsstøtte<br />
skal begrenses til to år, og den tildeles bare for å<br />
dekke behørig dokumenterte investeringskostnader.<br />
Støtten kan ikke overstige det minstebeløpet som anses<br />
nødvendig for å sette i gang de aktuelle rutene. Støtten<br />
skal ikke føre til konkurransevridning på de aktuelle<br />
markedene som strider mot prosjekter som er av felles<br />
interesse,<br />
– kan også omfatte aktiviteter med flere fordeler og<br />
som ikke er knyttet til særskilte havner, som f.eks.<br />
å stille til rådighet isbryter- eller mudringsutstyr,<br />
samt informasjonssystemer, herunder systemer for<br />
trafikkregulering og elektroniske rapporteringssystemer.<br />
6. Kommisjonen skal innen tre år framlegge for<br />
komiteen nevnt i artikkel 18, en første liste over særskilte<br />
prosjekter av felles interesse, og gir dermed begrepet<br />
«motorveier til sjøs» en konkret form. Listen skal også<br />
oversendes til Europaparlamentet.<br />
7. Prosjekter av felles interesse for det transeuropeiske<br />
nett for motorveier til sjøs skal framlegges for Kommisjonen<br />
for godkjenning.».<br />
9) I artikkel 13 skal nytt nr. 3 lyde:<br />
«3. Internasjonale knutepunkter og fellesskapsknutepunkter<br />
skal gradvis knyttes til jernbanenettes<br />
høyhastighetslinjer, der det er relevant. Nettet skal omfatte<br />
infrastruktur og utstyr som gjør det mulig å knytte sammen<br />
luft- og jernbanetransport, og eventuelt sjøtransport.
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/95<br />
10) Nytt avsnitt skal lyde:<br />
«AVSNITT 10a.<br />
SAMORDNING MELLOM MEDLEMSSTATENE<br />
«Artikkel 17a<br />
Europeisk koordinator<br />
1. For å forenkle en samordnet gjennomføring av visse<br />
prosjekter, særlig grensekryssende prosjekter eller deler<br />
av grensekryssende prosjekter, herunder de prosjektene<br />
som er erklært å være av europeisk interesse nevnt i<br />
artikkel 19a, kan Kommisjonen etter avtale med de berørte<br />
medlemsstatene og etter å ha rådspurt Europaparlamentet,<br />
utpeke en person til «europeisk koordinator». Den<br />
europeiske koordinatoren opptrer på vegne av<br />
Kommisjonen og for dennes regning. Den europeiske<br />
koordinatorens ansvarsområde er vanligvis knyttet til ett<br />
prosjekt, særlig ved grensekryssende prosjekter, men kan<br />
om nødvendig utvides til å dekke hele hovedstrekningen.<br />
Den europeiske koordinatoren skal i samarbeid med de<br />
berørte medlemsstatene utarbeide en arbeidsplan for sine<br />
aktiviteter.<br />
2. Den europeiske koordinatoren skal velges særlig ut<br />
fra sin erfaring med europeiske institusjoner samt kunnskap<br />
om finansiering og sosioøkonomiske og miljømessige<br />
vurderinger av større prosjekter.<br />
3. I Kommisjonens vedtak om utpeking av en europeisk<br />
koordinator, skal det fastsettes hvordan vedkommende skal<br />
utføre oppgavene nevnt i nr. 5.<br />
4. Berørte medlemsstater skal samarbeide med<br />
den europeiske koordinatoren og gi vedkommende de<br />
opplysningene som er nødvendige for å kunne utføre<br />
oppgavene nevnt i nr. 5.<br />
5. Den europeiske koordinatoren skal:<br />
a) i samarbeid med de berørte medlemsstatene fremme<br />
felles framgangsmåter for prosjektvurdering og, når<br />
det er relevant, gi initiativtakerne til prosjekter råd om<br />
finansiering av prosjektene,<br />
b) hvert år utarbeide en rapport til Europaparlamentet,<br />
Kommisjonen og de berørte medlemsstatene om<br />
framdriften for de prosjektene som vedkommende er<br />
ansvarlig for, om ny lovgivning eller annet som kan<br />
påvirke prosjektenes utforming, samt om eventuelle<br />
vanskeligheter og hindringer som kan føre til betydelige<br />
forsinkelser i forhold til de fristene som er angitt i<br />
vedlegg III,<br />
c) i samarbeid med de berørte medlemsstatene rådføre<br />
seg med regionale og lokale myndigheter, transportører<br />
og transportbrukere samt representanter for det sivile<br />
samfunn, for å få bedre kjennskap til etterspørselen<br />
av transporttjenester, mulighetene for å finansiere<br />
investeringene og hvilken type tjenester som må ytes<br />
for lettere å få tilgang til slik finansiering.<br />
6. Uten at det berører de gjeldende framgangsmåtene<br />
fastsatt i fellesskapsretten eller nasjonal lovgivning, kan<br />
Kommisjonen be om en uttalelse fra den europeiske<br />
koordinatoren når den behandler søknader om<br />
fellesskapsfinansiering for prosjekter eller grupper av<br />
prosjekter som den europeiske koordinatoren har ansvar<br />
for.»<br />
11) I artikkel 18 gjøres følgende endringer:<br />
a) overskriften skal lyde:<br />
«Komiteen for overvåking av retningslinjer og<br />
informasjonsutveksling»,<br />
b) nr. 1 skal lyde:<br />
«1. Medlemsstatene skal framlegge for Kommisjonen<br />
en oversikt over de nasjonale planene og programmene<br />
som de utarbeider med tanke på utviklingen av det<br />
transeuropeiske transportnettet, særlig for prosjekter<br />
som er erklært å være av europeisk interesse nevnt i<br />
artikkel 19a. Når de nasjonale planene og programmene<br />
er vedtatt, skal medlemsstatene oversende dem til<br />
Kommisjonen til orientering.»<br />
c) nr. 3 skal lyde:<br />
«3. Kommisjonen skal hvert annet år framlegge en<br />
rapport for Europaparlamentet, Rådet, Den europeiske<br />
økonomiske og sosiale komité og Regionkomiteen om<br />
gjennomføringen av retningslinjene beskrevet i dette<br />
vedtak. Komiteen som er nedsatt ved nr. 2, skal bistå<br />
Kommisjonen med å utarbeide rapporten. Rapporten<br />
skal om nødvendig følges av forslag til regelverk<br />
for revisjon av retningslinjene, og disse forslagene<br />
kan om nødvendig omfatte endringer i listen over<br />
prioriterte prosjekter beskrevet i vedlegg III, eller<br />
tilføyelse til nevnte liste over prosjekter som er i<br />
samsvar med artikkel 19 nr. 1. Ved revisjon skal det<br />
tas særlig hensyn til prosjekter som bidrar til territorial<br />
utjevning i Den europeiske union i samsvar med<br />
artikkel 19 nr. 1 bokstav e).»<br />
12) Artikkel 19 skal lyde:<br />
«Artikkel 19<br />
Prioriterte prosjekter<br />
1. Prioriterte prosjekter skal være prosjekter av<br />
felles interesse som nevnt i artikkel 7, der en nærmere<br />
undersøkelse erklærer at de:<br />
a) tar sikte på å fjerne en flaskehals eller ferdigstille<br />
en manglende strekning på en hovedstrekning<br />
i det transeuropeiske nett, særlig grensekryssende<br />
prosjekter, prosjekter som krysser naturlige hindringer<br />
eller prosjekter som omfatter en grensekryssende<br />
strekning,
Nr. 34/96 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
b) er av et slikt omfang at langsiktig planlegging på<br />
europeisk plan vil ha stor tilleggsverdi,<br />
c) i sin helhet byr på en mulig sosioøkonomisk<br />
nettogevinst og andre sosioøkonomiske fordeler,<br />
d) forbedrer vesentlig mobiliteten for varer og personer<br />
mellom medlemsstater, og dermed også bidrar til<br />
samtrafikkevnen på nasjonale nett,<br />
e) bidrar til territorial utjevning i Den europeiske union<br />
ved å integrere nettene til de nye medlemsstatene og<br />
forbedre forbindelsene til rand- og øyområdene,<br />
f) bidrar til bærekraftig utvikling av transportsektoren<br />
ved å forbedre sikkerheten og minske miljøskadene<br />
fra transport, særlig ved å fremme tiltak for<br />
overgang til jernbanetransport, transport med ulike<br />
transportsystemer, transport på innlands vannveier og<br />
sjøtransport,<br />
g) viser at de berørte medlemsstatene er innstilt på å<br />
gjennomføre undersøkelser og vurderinger tidsnok til<br />
å avslutte arbeidene i samsvar med den fristen som er<br />
avtalt på forhånd, basert på nasjonale planer og ethvert<br />
annet tilsvarende dokument som vedrører det aktuelle<br />
prosjektet.<br />
2. De prioriterte prosjektene der arbeidet etter planen<br />
skal påbegynnes før 2010, deres delstrekninger samt avtalte<br />
datoer for ferdigstilling av arbeidet nevnt i nr. 1 bokstav g),<br />
er beskrevet i vedlegg III.<br />
3. Innen 2010 skal Kommisjonen utarbeide en<br />
framdriftsrapport over arbeidet og om nødvendig foreslå<br />
endringer til listen over prioriterte prosjekter i vedlegg III<br />
i samsvar med vilkårene i nr. 1.»<br />
13) Ny artikkel 19a og 19b skal lyde:<br />
«Artikkel 19a<br />
Erklæring om europeisk interesse<br />
1. De prioriterte prosjektene beskrevet i vedlegg III er<br />
erklært å være av europeisk interesse. Denne erklæringen<br />
kan bare gis etter framgangsmåten fastsatt i traktaten og de<br />
rettsaktene som bygger på denne.<br />
2. Uten at det rettslige grunnlaget i Fellesskapets<br />
aktuelle finansieringsordninger berøres:<br />
a) skal medlemsstatene gi hensiktsmessig prioritet<br />
til prosjekter som er erklært å være av europeisk<br />
interesse, når de framlegger sine prosjekter innenfor<br />
rammen av utjevningsfondet i samsvar med artikkel 10<br />
i rådsforordning (EF) nr. 1164/94 av 16. mai 1994 om<br />
opprettelse av et utjevningsfond(*),<br />
b) skal medlemsstatene gi hensiktsmessig prioritet til<br />
prosjekter som er erklært å være av europeisk interesse,<br />
når de framlegger sine prosjekter innenfor rammen av<br />
budsjettet for transeuropeiske nett i samsvar med<br />
artikkel 9 og 10 i rådsforordning (EF) nr. 2236/95<br />
av 18. september 1995 om fastsettelse av generelle<br />
regler for tildeling av finansiell støtte på området<br />
transeuropeiske transportnett(**),<br />
c) skal Kommisjonen oppmuntre medlemsstatene til å<br />
ta hensyn til prosjekter som er erklært å være av<br />
europeisk interesse når de foretar programplanlegging<br />
av strukturfondene, særlig i regioner som hører<br />
inn under mål 1, under henvisning til nasjonale<br />
transportplaner som omfattes av virkeområdet for<br />
rammene for eksisterende fellesskapsstøtte,<br />
d) skal Kommisjonen sørge for at stater som kan<br />
komme i betraktning for den strukturpolitiske<br />
førtiltredelsesordningen, når de framlegger sine<br />
prosjekter innenfor rammen av denne ordningen<br />
i samsvar med artikkel 2 og 7 i rådsforordning<br />
(EF) nr. 1267/1999 av 21. juni 1999 om opprettelse av<br />
en strukturpolitisk ordning for førtiltredelse(***), gir<br />
hensiktsmessig prioritet til prosjekter som er erklært å<br />
være av europeisk interesse.<br />
3. Når Kommisjonen beregner sine finansieringsbehov,<br />
skal den gi nødvendig prioritet til prosjekter som er erklært<br />
å være av europeisk interesse.<br />
4. Dersom oppstart av arbeidet på et av prosjektene<br />
som er erklært å være av europeisk interesse, er eller vil<br />
bli vesentlig forsinket i forhold til fristen i 2010, skal<br />
Kommisjonen be de berørte medlemsstatene om å oppgi<br />
årsakene til forsinkelsen innen tre måneder. Ut fra svaret<br />
som gis, skal Kommisjonen rådføre seg med alle berørte<br />
medlemsstater for å løse det problemet som forårsaket<br />
forsinkelsen.<br />
Kommisjonen kan etter samråd med komiteen nedsatt<br />
ved artikkel 18 nr. 2, innenfor rammen av sin aktive<br />
overvåking av gjennomføringen av det prosjektet som<br />
er erklært å være av europeisk interesse, og i samsvar<br />
med forholdsmessighetsprinsippet, beslutte å vedta<br />
hensiktsmessige tiltak. De berørte medlemsstatene har<br />
muligheten til å legge fram sine synspunkter til disse<br />
tiltakene før de vedtas.<br />
Europaparlamentet skal umiddelbart underrettes om ethvert<br />
tiltak som er truffet.
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/97<br />
Når Kommisjonen skal vedta disse tiltakene, skal den<br />
ta behørig hensyn til det ansvaret hver medlemsstat har<br />
når det gjelder forsinkelsen, og avstå fra å gjøre vedtak<br />
som vil kunne få uheldige følger for gjennomføringen<br />
av prosjektet i en medlemsstat som ikke er ansvarlig for<br />
nevnte forsinkelse.<br />
5. Når et av prosjektene som er erklært å være av<br />
europeisk interesse, i vesentlig grad ikke er ferdigstilt<br />
innen rimelig tid etter ferdigstillelsesdatoen fastsatt i<br />
vedlegg III, og alle de berørte medlemsstatene er ansvarlig<br />
for forsinkelsen, skal Kommisjonen gjennomgå prosjektet<br />
etter framgangsmåten fastsatt i nr. 4, med tanke på å trekke<br />
tilbake klassifiseringen som et prosjekt som er erklært<br />
å være av europeisk interesse, etter framgangsmåten<br />
for revisjon beskrevet i artikkel 18 nr. 3. Kommisjonen<br />
skal uansett gjennomgå prosjektet etter 15 år regnet fra<br />
den dagen da prosjektet ble erklært å være av europeisk<br />
interesse i henhold til dette vedtak.<br />
6. Fem år etter ferdigstillelsen av et prosjekt, eller en<br />
strekning i et prosjekt, som er erklært å være av europeisk<br />
interesse, skal de berørte medlemsstatene vurdere prosjektets<br />
sosioøkonomiske virkninger og miljøvirkninger, herunder<br />
virkninger på handel og fritt varebytte og fri bevegelighet<br />
for personer mellom medlemsstatene, territorial utjevning<br />
og bærekraftig utvikling. Medlemsstatene skal underrette<br />
Kommisjonen om resultatene av vurderingen.<br />
7. Når et prosjekt som er erklært å være av europeisk<br />
interesse, omfatter en grensekryssende strekning som<br />
verken teknisk eller økonomisk lar seg dele, skal de<br />
berørte medlemsstatene samordne sine framgangsmåter<br />
for å vurdere prosjektets sosioøkonomiske virkninger og<br />
bestrebe seg på å foreta en tverrnasjonal undersøkelse<br />
før en byggetillatelse blir gitt og innenfor de eksisterende<br />
rammene.<br />
8. Andre strekninger i prosjekter av europeisk interesse<br />
vil fra sak til sak samordnes bilateralt eller multilateralt av<br />
medlemsstatene.<br />
9. Samordnede tiltak eller tverrnasjonale undersøkelser<br />
nevnt i nr. 7, får anvendelse med forbehold for de<br />
forpliktelsene som følger av Fellesskapets regelverk<br />
for miljøvern, særlig når det gjelder vurderingen av<br />
miljøvirkninger. De berørte medlemsstatene skal<br />
underrette Kommisjonen om når disse samordnede<br />
tiltakene eller tverrnasjonale undersøkelsene settes i gang,<br />
og om resultatene av dem. Kommisjonen skal ta med disse<br />
opplysningene i rapporten nevnt i artikkel 18 nr. 3.<br />
Artikkel 19b<br />
Grensekryssende strekninger<br />
Innenfor rammen av visse prioriterte prosjekter, skal<br />
grensekryssende strekninger mellom to medlemsstater,<br />
herunder motorveier til sjøs, fastlegges av medlemsstatene<br />
på grunnlag av kriterier fastsatt av komiteen nedsatt ved<br />
artikkel 18 nr. 2, og meldes til Kommisjonen. Dette vil<br />
særlig være strekninger som ikke lar seg dele teknisk og<br />
økonomisk, eller der de berørte medlemsstatene skal inngå<br />
et forpliktende samarbeid og opprette en felles struktur.<br />
____________<br />
(*) EFT L 130 av 25.5.1994, s. 1). Forordningen sist<br />
endret ved tiltredelsesakten av 2003.<br />
(**) EFT L 228 av 23.9.1995, s. 1. Forordningen sist<br />
endret ved europaparlaments- og rådsforordning<br />
(EF) nr. 807/2004 (EUT 143 av 30.4.2004, s. 46).<br />
(***) EFT L 161 av 26.6.1999, s. 73. Forordningen sist<br />
endret ved forordning (EF) nr. 769/2004 (EUT L 123<br />
av 27.4.2004, s. 1).»<br />
14) Artikkel 20 og 21 oppheves.<br />
15) I vedleggene gjøres følgende endringer:<br />
1. I vedlegg I erstattes avsnitt 2, 3, 4 og 6 og de vedlagte<br />
kartene som angitt i vedlegg I til dette vedtak.<br />
2. I vedlegg III skal:<br />
a) overskriften lyde: «Prioriterte prosjekter der<br />
arbeidet etter planen skal påbegynnes før 2010»,<br />
b) innholdet erstattes med teksten i vedlegg II til dette<br />
vedtak.<br />
Artikkel 2<br />
Dette vedtak trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i<br />
Den europeiske unions tidende.<br />
Artikkel 3<br />
Dette vedtak er rettet til medlemsstatene.<br />
Utferdiget i Brussel, 29. april 2004.<br />
For Europaparlamentet For Rådet<br />
P. COX M. McDOWELL<br />
President Formann
Nr. 34/98 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
VEDLEGG I<br />
I vedlegg I til vedtak nr. 1692/96/EF gjøres følgende endringer:<br />
1. Avsnitt 2, 3 og 4 skal lyde:<br />
«Avsnitt 2: Veinett<br />
2.0 Europa<br />
2.1 Belgia<br />
2.2 Danmark<br />
2.3 Tyskland<br />
2.4 Hellas<br />
2.5 Spania<br />
2.6 Frankrike<br />
2.7 Irland<br />
Avsnitt 3: Jernbanenett<br />
3.0 Europa<br />
3.1 Belgia<br />
3.2 Danmark<br />
3.3 Tyskland<br />
3.4 Hellas<br />
3.5 Spania<br />
3.6 Frankrike<br />
3.7 Irland<br />
Avsnitt 4: Nett av innlands vannveier og innlandshavner.»<br />
2. Avsnitt 6 skal lyde:<br />
«Avsnitt 6: Lufthavner<br />
6.0 Europa<br />
6.1 Belgia/Danmark/Tyskland/Luxembourg/Nederland/<br />
Østerrike<br />
6.2 Hellas<br />
6.3 Spania/Portugal<br />
3. Følgende kart erstatter tilsvarende kart i vedtak nr. 1692/96/EF.<br />
2.8 Italia<br />
2.9 Luxembourg<br />
2.10 Nederland<br />
2.11 Østerrike<br />
2.12 Portugal<br />
2.13 Finland<br />
2.14 Sverige<br />
2.15 Det forente kongerike<br />
3.8 Italia<br />
3.9 Luxembourg<br />
3.10 Nederland<br />
3.11 Østerrike<br />
3.12 Portugal<br />
3.13 Finland<br />
3.14 Sverige<br />
3.15 Det forente kongerike<br />
6.4 Frankrike<br />
6.5 Irland/Det forente kongerike<br />
6.6 Italia<br />
6.7 Finland/Sverige»
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/99
Nr. 34/100 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/101
Nr. 34/102 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/103
Nr. 34/104 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/105
Nr. 34/106 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/107
Nr. 34/108 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/109
Nr. 34/110 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/111
Nr. 34/112 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/113
Nr. 34/114 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/115
Nr. 34/116 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/117
Nr. 34/118 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/119
Nr. 34/120 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/121
Nr. 34/122 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/123
Nr. 34/124 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/125
Nr. 34/126 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/127
Nr. 34/128 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/129
Nr. 34/130 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/131
Nr. 34/132 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/133
Nr. 34/134 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/135
Nr. 34/136 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/137
Nr. 34/138 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/139
Nr. 34/140 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
Vedlegg III til vedtak nr 1692/96/EF skal lyde:<br />
VEDLEGG II<br />
«VEDLEGG III<br />
PRIORITERTE PROSJEKTER DER ARBEIDENE ETTER PLANEN SKAL PÅBEGYNNES FØR 2010<br />
1. Jernbaneforbindelsen Berlin-Verona/Milano-Bologna-Napoli-Messina-Palermo<br />
– Halle/Leipzig-Nürnberg (2015),<br />
– Nürnberg-München (2006),<br />
– München-Kufstein (2015),<br />
– Kufstein-Innsbruck (2009),<br />
– Brenner-tunnel (2015), grensekryssende strekning,<br />
– Verona-Napoli (2007),<br />
– Milano-Bologna (2006),<br />
– Vei-/jernbanebro over Messinastredet-Palermo (2015).<br />
2. Jernbaneforbindelsen for høyhastighetstog Paris-Brussel/Brussel-Köln-Amsterdam-London<br />
– Kanaltunnel-London (2007),<br />
– Brussel/Brussel-Liège-Köln (2007),<br />
– Brussel/Brussel-Rotterdam-Amsterdam (2007)( 1 ).<br />
3. Jernbaneforbindelsen for høyhastighetstog i Sørvest-Europa<br />
– Lisboa/Porto-Madrid (2011)( 2 ),<br />
– Madrid-Barcelona (2005),<br />
– Barcelona-Figueras-Perpignan (2008),<br />
– Perpignan-Montpellier (2015),<br />
– Montpellier-Nîmes (2010),<br />
– Madrid-Vitoria-Irún/Hendaye (2010),<br />
– Irún/Hendaye-Dax, grensekryssende strekning (2010),<br />
– Dax-Bordeaux (2020),<br />
– Bordeaux-Tours (2015).<br />
4. Jernbaneforbindelsen for høyhastighetstog - øst<br />
– Paris-Baudrecourt (2007),<br />
– Metz-Luxembourg (2007),<br />
– Saarbrücken-Mannheim (2007).<br />
5. Betuwe-linjen (2007)<br />
( 1 ) Herunder de to stasjonene for høyhastighetstog i Rotterdam og Amsterdam, som ikke var omfattet av prosjektet vedtatt av Det<br />
europeiske råd i Essen i 1994.<br />
( 2 ) Herunder forbindelsene Lisboa-Porto (2013), Lisboa-Madrid (2010) og Aveiro-Salamanca (2015).
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/141<br />
6. Jernbaneforbindelsen Lyon-Trieste-Divača/Koper-Divača-Ljubljana-Budapest-den ukrainske grensen( 1 )<br />
– Lyon-St Jean de Maurienne (2015),<br />
– Mont-Cenis-tunnel (2015-2017), grensekryssende strekning,<br />
– Bussoleno-Torino (2011),<br />
– Torino-Venezia (2010),<br />
– Venezia-Ronchi Sør-Trieste-Divača (2015),<br />
– Koper-Divača-Ljubljana (2015),<br />
– Ljubljana-Budapest (2015).<br />
7. Motorveiforbindelsen Igoumenitsa/Patra-Athen-Sofia-Budapest<br />
– Via Egnatia (2006),<br />
– Pathe (2008),<br />
– Motorvei Sofia-Kulata-grensen mellom Hellas og Bulgaria (2010), med Promahon-Kulata som grensekryssende<br />
strekning,<br />
– Motorvei Nadlac-Sibiu (gren mot Bucuresti og Constanţa) (2007).<br />
8. Strekning med ulike transportsystemer Portugal/Spania-resten av Europa( 2 )<br />
– Jernbane La Coruña-Lisboa-Sines (2010),<br />
– Jernbane Lisboa-Valladolid (2010),<br />
– Jernbane Lisboa-Faro (2004),<br />
– Motorvei Lisboa-Valladolid (2010),<br />
– Motorvei La Coruña-Lisboa (2003),<br />
– Motorvei Sevilla-Lisboa (ferdigstilt 2001),<br />
– Ny lufthavn i Lisboa (2015).<br />
9. Jernbaneforbindelsen Cork-Dublin-Belfast-Stranraer( 3 ) (2001)<br />
10. Malpensa (ferdigstilt 2001)( 4 )<br />
11. Fast forbindelse over Øresund (ferdigstilt 2000)( 5 )<br />
12. Det nordiske triangel (jernbane/vei)<br />
– Vei- og jernbaneprosjekter i Sverige (2010)( 6 ),<br />
– Motorvei Helsingfors-Turku (2010),<br />
– Jernbane Kerava-Lahti (2006),<br />
– Motorvei Helsingfors-Vaalimaa (2015),<br />
– Jernbane Helsingfors-Vainikkala (den russiske grensen) (2014).<br />
13. Veiforbindelsen Det forente kongerike/Irland/Benelux (2010)<br />
14. Hovedlinje langs vestkysten (2007)<br />
15. Galileo (2008)<br />
16. Jernbaneforbindelsen for godstransport Sines/Algeciras-Madrid-Paris<br />
– Ny jernbaneforbindelse med høy kapasitet over Pyreneene,<br />
– Jernbane Sines-Badajoz (2010),<br />
– Jernbanelinje Algeciras-Bobadilla (2010).<br />
( 1 ) Deler av denne strekningen tilsvarer den felleseuropeiske korridor V.<br />
( 2 ) Herunder modernisering av havner og lufthavner (2015) i samsvar med innholdet vedtatt av Det europeiske råd i Essen og Dublin.<br />
( 3 ) En ytterligere økning i kapasiteten på denne strekningen ble vedtatt i 2003, og tilføyd som særskilt prosjekt.<br />
( 4 ) Ferdigstilt prosjekt.<br />
( 5 ) Ferdigstilt prosjekt.<br />
( 6 ) Noen få korte vei- og jernbanestrekninger ferdigstilles mellom 2010 og 2015.
Nr. 34/142 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
25.6.2009<br />
17. Jernbaneforbindelsen Paris-Strasbourg-Stuttgart-Wien-Bratislava<br />
– Baudrecourt-Strasbourg-Stuttgart (2015) med Kehl-broen som grensekryssende strekning,<br />
– Stuttgart-Ulm (2012),<br />
– München-Salzburg (2015), grensekryssende strekning,<br />
– Salzburg-Wien (2012),<br />
– Wien-Bratislava (2010), grensekryssende strekning.<br />
18. Vannveien Rhinen/Meuse-Main-Donau( 1 )<br />
– Rhinen-Meuse (2019) med slusen ved Lanaye som grensekryssende strekning,<br />
– Vilshofen-Straubing (2013),<br />
– Wien-Bratislava (2015), grensekryssende strekning,<br />
– Palkovicovo-Mohács (2014),<br />
– Flaskehalser i Romania og Bulgaria (2011).<br />
19. Samtrafikkevne for høyhastighetstog på den iberiske halvøy<br />
– Madrid-Andalusia (2010),<br />
– nord-øst (2010),<br />
– Madrid-Levante og Middelhavet (2010),<br />
– nord/nordvestkorridor, herunder Vigo-Porto (2010),<br />
– Extremadura (2010).<br />
20. Jernbaneforbindelsen over Femer Bælt<br />
– Fast jernbane-/veiforbindelse over Femer Bælt (2014),<br />
– Jernbaneforbindelse i Danmark fra Øresund (2015),<br />
– Jernbaneforbindelse i Tyskland fra Hamburg (2015),<br />
– Jernbane Hannover-Hamburg/Bremen (2015).<br />
21. Motorveier til sjøs<br />
Prosjekter av felles interesse fastlagt i samsvar med artikkel 12a og om følgende motorveier til sjøs:<br />
– Motorvei til sjøs over Østersjøen (som forbinder medlemsstatene omkring Østersjøen med medlemsstater i<br />
Sentral- og Vest-Europa, herunder skipsleia gjennom Nordsjøen/Østersjøen (Kielkanalen)) (2010),<br />
– Motorvei til sjøs fra Vest-Europa (fra Portugal og Spania gjennom Atlanterhavsbuen til Nordsjøen og<br />
Irskesjøen) (2010),<br />
– Motorvei til sjøs i Sørøst-Europa (som forbinder Adriaterhavet med Det joniske hav og den østlige delen av<br />
Middelhavet, herunder Kypros) (2010),<br />
– Motorvei til sjøs i Sørvest-Europa (vestlige del av Middelhavet), som forbinder Spania, Frankrike, Italia og<br />
Malta, og med forbindelse til motorveien til sjøs i Sørøst-Europa( 2 ) (2010).<br />
22. Jernbaneforbindelsen Athen-Sofia-Budapest-Wien-Praha-Nürnberg/Dresden( 3 )<br />
– Jernbane fra grensen mellom Hellas og Bulgaria-Kulata-Sofia-Vidin/Calafat (2015),<br />
– Jernbane Curtici-Brasov (mot Bucuresti og Constanta) (2010),<br />
– Jernbane Budapest-Wien (2010), grensekryssende strekning,<br />
– Jernbane Břeclav-Praha-Nürnberg (2010), med Nürnberg-Praha som grensekryssende strekning,<br />
– Jernbane Praha-Linz (2016).<br />
( 1 ) Deler av denne vannveien tilsvarer den felleseuropeiske korridor VII.<br />
( 2 ) Herunder også forbindelse til Svartehavet.<br />
( 3 ) Denne hovedstrekningen tilsvarer for en stor del den felleseuropeiske korridor IV.
25.6.2009 <strong>EØS</strong>-<strong>tillegget</strong> til Den europeiske unions tidende<br />
Nr. 34/143<br />
23. Jernbaneforbindelsen Gdansk-Warszawa-Brno/Bratislava-Wien( 1 )<br />
– Jernbane Gdansk-Warszawa-Katowice (2015),<br />
– Jernbane Katowice-Břeclav (2010),<br />
– Jernbane Katowice-Zilina-Nove Mesto n.V. (2010).<br />
24. Jernbaneforbindelsen Lyon/Genova-Basel-Duisburg-Rotterdam/Antwerpen<br />
– Lyon-Mulhouse-Mülheim( 2 ), med Mulhouse-Mülheim som grensekryssende strekning (2018),<br />
– Genova-Milano/Novara-den sveitsiske grensen (2013),<br />
– Basel-Karlsruhe (2015),<br />
– Frankfurt-Mannheim (2012),<br />
– Duisburg-Emmerich (2009)( 3 ),<br />
– «Jern-Rhinen» Rheidt-Antwerpen, grensekryssende strekning (2010).<br />
25. Motorvei Gdansk-Brno/Bratislava-Wien( 4 )<br />
– Motorvei Gdansk-Katowice (2010),<br />
– Motorvei Katowice-Brno/Zilina (2010), grensekryssende strekning,<br />
– Motorvei Brno-Wien (2009), grensekryssende strekning.<br />
26. Vei-/jernbaneforbindelsen Irland/Det forente kongerike/det europeiske fastlandet<br />
– Vei-/jernbaneforbindelsen som knytter Dublin til Nord-Irland (Belfast-Larne) og sørlige Irland (Cork)<br />
(2010)( 5 ),<br />
– Vei/jernbaneforbindelsen Hull-Liverpool (2015),<br />
– Jernbane Felixstowe-Nuneaton (2011),<br />
– Jernbane Crewe-Holyhead (2008).<br />
27. «Rail Baltica»: jernbaneforbindelsen Warszawa-Kaunas-Riga-Tallinn-Helsingfors<br />
– Warszawa-Kaunas (2010),<br />
– Kaunas-Riga (2014),<br />
– Riga-Tallinn (2016).<br />
28. «Eurocaprail» på jernbaneforbindelsen Brussel-Luxembourg-Strasbourg<br />
– Brussel-Luxembourg-Strasbourg (2012).<br />
29. Jernbaneforbindelsen på den joniske/adriatiske intermodale korridoren<br />
– Kozani-Kalambaka-Igoumenitsa (2012),<br />
– Ioannina-Antirrio-Rio-Kalamata (2014).<br />
30. Innlands vannvei Seinen-Schelde<br />
– Forbedret seilbarhet Deulemont-Gent (2012-2014-2016),<br />
– Compiègne-Cambrai (2012-2014-2016).<br />
Ferdigstillelsesdatoen som er avtalt på forhånd, står i parentes. Ferdigstillelsesdatoene for arbeidet med prosjekt<br />
nr. 1- 20 og nr. 30, og detaljerte opplysninger om strekningene, er angitt i rapporten fra høynivågruppen, i den grad<br />
rapporten inneholder slike opplysninger.»<br />
( 1 ) Denne hovedstrekningen tilsvarer for en stor del den felleseuropeiske korridor VI.<br />
( 2 ) Herunder høyhastighetstoget Rhinen-Rhônen, uten den vestlige grenen.<br />
( 3 ) Prosjekt nr. 5 (Betuwe-linjen) forbinder Rotterdam og Emmerich.<br />
( 4 ) Denne hovedstrekningen tilsvarer for en stor del den felleseuropeiske korridor VI.<br />
( 5 ) Omfatter Essen-prosjekt nr. 13: Veiforbindelsen Irland/Det forente kongerike/Benelux.