17.07.2013 Views

BORGARTING LAGMANNSRETT - Domstolene

BORGARTING LAGMANNSRETT - Domstolene

BORGARTING LAGMANNSRETT - Domstolene

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DOM OG KJENNELSE<br />

Avsagt: 13.01.2010<br />

<strong>BORGARTING</strong> <strong>LAGMANNSRETT</strong><br />

Saksnr.: 07-151609ASI - BORG/01<br />

Dommere:<br />

Lagdommer Agnar A. Nilsen jr.<br />

Lagdommer<br />

Ekstraordinær<br />

Iver Huitfeldt<br />

lagdommer<br />

Eystein F. Husebye<br />

I Anke<br />

Ankende part A Advokat Gjert Erik<br />

Melsom<br />

Ankemotpart Finansdepartementet Advokat Eyvin<br />

Sivertsen<br />

II Anke<br />

Ankende part B Advokat Solveig<br />

Ingeløv Lindemark<br />

Ankemotpart Finansdepartementet Advokat Eyvin<br />

Sivertsen<br />

III Anke<br />

Ankende part St. James'Place UK Plc Advokat Kari Augestad-<br />

Dyrhaug<br />

Ankemotpart Finansdepartementet Advokat Eyvin<br />

Sivertsen<br />

Ingen begrensninger i adgangen til offentlig gjengivelse


IV Anke<br />

Ankende part Statkraft AS Advokat Kari Augestad-<br />

Dyrhaug<br />

Ankemotpart Finansdepartementet Advokat Eyvin<br />

Sivertsen<br />

V Anke<br />

Ankende part Elkem AS Advokat Solveig<br />

Ingeløv Lindemark<br />

Ankemotpart Finansdepartementet Advokat Eyvin<br />

Sivertsen<br />

VI Kjæremål<br />

Kjærende part C AS Advokat Solveig<br />

Ingeløv Lindemark<br />

Kjærende part D AS Advokat Solveig<br />

Ingeløv Lindemark<br />

Kjæremålsmotpart Finansdepartementet Advokat Eyvin<br />

Sivertsen<br />

- 2 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Saken gjelder krav mot staten om tilbakesøking av betalt skatt eller erstatning med samme<br />

beløp på grunnlag av EØS-avtalens betydning for norsk skattelovgivning.<br />

I perioden 1992 til 2004 var utbytte fra norsk selskap til aksjonær med alminnelig<br />

skatteplikt i Norge i realiteten skattefritt gjennom reglene om godtgjørelsesfradrag etter<br />

skatteloven § 10-12 og § 10-13. Selskapet betalte selskapsskatt med 28 prosent på det<br />

samlede utbyttet som ble utdelt, men norske aksjonærer fikk i motsetning til utenlandske<br />

aksjonærer et tilsvarende fradrag. Utenlandsk aksjonær måtte dessuten i motsetning til<br />

norsk aksjonær betale kildeskatt varierende mellom 5 og 15 prosent avhengig av<br />

aksjepostens størrelse. Saken gjelder konsekvensene av at denne forskjellsbehandling på<br />

grunnlag av nasjonalitet/bosted ikke lot seg opprettholde på grunn av EØS-avtalen.<br />

EF-domstolen avsa 7. september 2004 dom i sak C-319/02 mellom Manninen og Finland,<br />

som underkjente det finske system som tilsvarte det norske system med<br />

godtgjørelsesfradrag. Under behandlingen i Frostating lagmannsrett av den såkalte Fokus<br />

Bank-saken som gjaldt kildeskatt, forela lagmannsretten to spørsmål for EFTA-domstolen,<br />

som ga svar i dom 23. november 2004. Lagmannsretten avsa sin dom 18. mai 2005, og den<br />

ble rettskraftig etter at staten trakk sin ank til Høyesterett 27. januar 2006. Disse to sakene<br />

endte med at staten aksepterte at norsk utbyttebeskatning var i strid med EØS-avtalen<br />

artikkel 40 om forskjellsbehandling med hensyn til nasjonalitet/bosted.<br />

Saken mellom A (A) og staten gjelder godtgjørelsesfradrag og ble innledet med stevning til<br />

Halden tingrett 28. april 2005. Søksmålet ble først avvist av tingretten og lagmannsretten<br />

begrunnet med at A hadde oversittet søksmålsfristen i skattebetalingsloven § 48 nr. 5 på<br />

seks måneder. Høyesterett avsa 19. oktober 2006 kjennelse inntatt i Rt. 2006 side 1265 om<br />

at saken skulle fremmes med slik slutning:<br />

Søksmålet fremmes for så vidt gjelder kravet om erstatning og tilbakesøkning i den<br />

utstrekning det er begrunnet med forhold som ligger utenfor selve ligningsvedtaket.<br />

Saken ble senere overført fra Halden til Oslo tingrett etter domstolloven § 38 i forbindelse<br />

med flere søksmål mot staten fra en rekke norske aksjonærer i utenlandske selskap og<br />

utenlandske aksjonærer i norske selskap.<br />

Noen av søksmålene er forent til felles behandling etter tvistemålsloven § 98 som<br />

”pilotsaker”, mens de øvrige sakene er stanset i påvente av en rettskraftig avgjørelse som<br />

kan gi retningslinjer for behandlingen. ”Pilotsakene” omfatter søksmålet fra A og saker<br />

med stevning tatt ut 18. til 26. januar 2007. I sakene med Elkem AS (Elkem) og den gang<br />

Statkraft Energy Enterprise AS, nå Statkraft AS (Statkraft), som saksøkere gjelder tvisten<br />

manglende godtgjørelsesfradrag for skatt på utbytte mottatt fra utenlandsk selskap. I<br />

sakene med B, C AS, D AS (D) og St. James’ Place UK Plc (St. James’ Place) er temaet<br />

kildeskatt på utbytte fra norsk selskap.<br />

- 3 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Alle sakene gjelder krav om tilbakesøking/erstatning for betalt skatt på aksjeutbytte i strid<br />

med EØS-retten i noen år etter 1994 da EØS-avtalen ble inngått. For A gjelder det årene<br />

fra og med 1997 til og med 2001, for Elkem årene fra og med 1996 til og med 2002, for<br />

Statkraft årene 1997 og 1998, for B, C AS og D årene fra og med 1996 til og med 2000 og<br />

for St. James´ Place årene 2001 og 2002.<br />

At sakene er begrenset fram til 2002 skyldes at likningsmyndighetene basert på skriv fra<br />

Finansdepartementet 6. og 30. mars 2006 har omgjort likningen tre år tilbake i tid etter<br />

ligningsloven §§ 9-6 nr. 2 og 9-5 nr. 1 og 7 for alle som var omfattet av de aktuelle<br />

skatteregler, og som satte fram krav om det. Skrivene om omgjøring kom som et resultat<br />

av at staten hadde trukket anken til Høyesterett over Frostating lagmannsretts dom av 18.<br />

mai 2005 i Fokus Bank-saken og skyldtes en endret rettsoppfatning når det gjaldt forholdet<br />

mellom norsk skatterett og EØS-avtalen. Skrivene gjaldt både godtgjørelsesfradrag og<br />

kildeskatt og gikk ut på at den skjønnsmessige omgjøringsadgangen på tre år skulle<br />

benyttes fullt ut. For de som hadde klaget over likningen tidligere, betydde det<br />

tilbakebetaling tre år tilbake i tid fra klagen. For de som satte fram krav senere, betydde det<br />

omgjøring for årene 2003, 2004 og 2005. Lagmannsretten finner det ikke nødvendig å<br />

redegjøre nærmere hvordan dette har slått ut for de ankende parter, men kravene er<br />

tilpasset tidligere omgjøringer, slik at ingen av kravene gjelder for år senere enn 2002.<br />

Oslo tingrett avsa 11. juli 2007 dom med slik domsslutning:<br />

I sak nr: 07-011863TVI-OTIR/06:<br />

Staten v/Finansdepartementet frifinnes<br />

I sak nr: 07-015167TVI-OTIR/06:<br />

I forhold til saksøker B:<br />

Staten v/Finansdepartementet frifinnes.<br />

I forhold til saksøkerne C AS og D AS:<br />

Søksmålet avvises.<br />

I sak nr: 07-015531TVI-OTIR/06:<br />

Staten v/Finansdepartementet frifinnes.<br />

I sak nr: 07-015537TVI-OTIR/06:<br />

Staten v/Finansdepartementet frifinnes.<br />

I sak nr: 05-061707TVI-OTIR/06:<br />

Staten v/Finansdepartementet frifinnes.<br />

A, Elkem, Statkraft, B og St. James’ Place har i rett tid anket dommen til Borgarting<br />

lagmannsrett. C AS og D har påkjært avgjørelsen, som i forhold til disse parter skulle ha vært<br />

angitt som kjennelse. Alle saksøkerne betegnes likevel for enkelhets skyld som de ankende<br />

- 4 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


parter. Staten ved Finansdepartementet har tatt til motmæle. Ankene kom inn til Borgarting<br />

lagmannsrett før årsskiftet 2008, og saken går derfor etter tvistemålslovens regler.<br />

Ankeforhandling ble holdt over åtte rettsdager i perioden 15. til 25. september 2009. Partene<br />

var representert ved sine prosessfullmektiger. Det ble ikke gitt partsforklaringer eller avhørt<br />

vitner. Dokumentasjonen går fram av rettsboken.<br />

De ankende parter A, Elkem, Statkraft, B, St. James’ Place og de kjærende parter C AS<br />

og D har i hovedsak – anførslene er dels også gjengitt nedenfor i drøftelsen av de enkelte<br />

spørsmål – gjort gjeldende:<br />

Sakene gjelder krav om tilbakebetaling av skatt pålagt i strid med EØS-regler. Etter norske<br />

skatteregler var utbytte fra norsk selskap til norsk aksjonær skattefritt. Utbytte fra<br />

utenlandsk selskap til norsk aksjonær og utbytte fra norsk selskap til utenlandsk aksjonær<br />

ble ilagt norsk skatt. Denne forskjellsbehandlingen av utbytte var i strid med EØS-avtalen<br />

artikler 40 og 4 helt fra EØS-loven trådte i kraft 1. januar 1994.<br />

A, Elkem og Statkraft har mottatt utbytte fra selskap hjemmehørende i andre EØS-land og<br />

har betalt skatt på dette utbyttet i Norge. St. James’ Place og B er aksjonærer i norske<br />

selskap, men bosatt i andre EØS-land. For dem er det trukket kildeskatt på utbytte utdelt<br />

fra norske selskap. D og C AS har utdelt utbytte til aksjonærer bosatt i andre EØS-land<br />

fratrukket kildeskatten i Norge.<br />

Det er ikke grunnlag for å avvise saken for de kjærende parter D og C AS etter<br />

tvistemålsloven § 54 på grunn av manglende rettslig interesse. At utdelende selskap har<br />

klagerett, gjør det klart at selskapet har tilstrekkelig tilknytning til søksmålsgjenstanden og<br />

har rettslig interesse i å få saken prøvet. Kravet til tilknytning forsterkes ved at selskapet er<br />

ansvarlig for riktig skattetrekk og skal ha tilbakebetalt for meget innbetalt kildeskatt. Saken<br />

må sies å gjelde selskapets egne rettigheter og forpliktelser. Hensynet til aksjonærene<br />

tilsier at utdelende selskap har søksmålskompetanse ettersom kostnadene forbundet med et<br />

søksmål som hovedregel vil overstige den enkelte aksjonærs krav på tilbakebetaling av<br />

skatt.<br />

Restitusjonsplikten for statens brudd på EØS-avtalen følger av EØS-rettens regler for<br />

tilbakebetaling og erstatning samt av internrettslige tilbakesøkings- og erstatningsregler.<br />

Prinsipalt gjøres det gjeldende at etter EF-domstolens praksis skal skatter og avgifter som<br />

er innkrevd i strid med fellesskapsretten tilbakebetales. EØS-avtalen regulerer ikke statens<br />

tilbakebetalingsplikt, heller ikke de materielle betingelsene. Nasjonal rett er<br />

bakgrunnsretten for de krav som følger av fellesskapsretten, men fellesskapsretten har<br />

minimumskrav til nasjonal rett: likhetsprinspippet innebærer at et krav etter<br />

fellesskapsretten skal behandles like gunstig som etter nasjonal rett, og<br />

- 5 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


effektivitetsprinsippet krever at private parter har mulighet til å få behandlet slike krav.<br />

Spørsmål som foreldelse og renter avhenger av nasjonal rett. Kravet om tilbakesøking etter<br />

EØS-retten har samme innhold som tilbakesøking etter norsk rett. Dette må medføre et<br />

ubetinget tilbakebetalingsansvar for staten etter skattebetalingsloven § 24.<br />

Søksmålsfristen i tidligere skattebetalingsloven § 48 nr. 5 gjelder ikke for tilbakesøking<br />

etter EØS-retten og heller ikke for tilbakesøking etter norsk intern rett. Det skyldes at<br />

kravet ikke gjelder ”prøving av ligningsavgjørelse”, men statens ansvar for brudd på EØSretten.<br />

Dette følger av Høyesteretts avgjørelse i Rt. 2006 side 1265 A premiss 49, der<br />

søksmålet ble fremmet for så vidt kravene er begrunnet med ”forhold som ligger utenfor<br />

selve ligningsvedtaket”. Det vises også til Rt. 2006 side 1281 Canica. At staten har krevd<br />

inn skatt i strid med EØS-avtalen er ut fra Høyesteretts vurdering utenfor likningsvedtaket.<br />

Skattebetalingsloven § 48 nr. 5 gjelder ikke for noen av kravene.<br />

For de utenlandske aksjonærer B og St. James’ Place anføres i tillegg at for disse er det<br />

ikke truffet noen likningsavgjørelse i form av et enkeltvedtak. Kildeskatten utliknes etter<br />

såkalt gruppelikning der skatten trekkes av utbyttet aksjonæren mottar og innbetales som<br />

forskuddstrekk av selskapet. Skatteoppgjøret i forhold til utenlandsk skattyter er derfor<br />

ikke individuelt, og aksjonæren behandles ikke som selvstendig skattyter. Utenlandsk<br />

skattyter mottar i motsetning til innlandsk ikke melding om skattevedtaket eller om<br />

klageadgangen. Viktige forutsetninger brister i forhold til skattyterens rettigheter. Videre<br />

går bare utdelende selskaps navn fram av skattelistene, ikke de som faktisk har betalt<br />

kildeskatten. Skattelistene for disse skattyterne oppfyller derfor ikke kravene i<br />

ligningsloven § 88 andre ledd nr. 2, og fristen i § 48 nr. 5 gjelder også av denne grunn<br />

ikke. For utenlandsk aksjonær som krever tilbakebetaling av urettmessig trukket kildeskatt<br />

gjelder derfor de alminnelige søksmålsfrister.<br />

Under alle omstendigheter er innsigelsen om avvisning fremsatt for sent.<br />

Subsidiært er staten erstatningsansvarlig etter norsk rett. Inndriving av skatt krever<br />

hjemmel i lov, jf. Grunnloven § 75. Ved ekspropriasjon skal det betales full erstatning, jf.<br />

Grunnloven § 105. Rettsstridige vedtak gir ubetinget rett på tilbakebetaling, og staten har<br />

objektivt ansvar for ugyldige vedtak på området for legalitetsprinsippet. Vilkårene for et<br />

eventuelt unntak i ansvaret basert på unnskyldelig rettsvillfarelse er ikke oppfylt. Staten må<br />

være ansvarlig for regler som det offentlige selv har vedtatt.<br />

Når det gjelder erstatning for brudd på EØS-retten, har staten akseptert at reglene om<br />

godtgjørelsesfradrag innebar en forskjellsbehandling i forhold til utbytte fra selskap i andre<br />

EØS-land, og at de norske regler om kildeskatt på utbytte til aksjonærer i andre EØS-land<br />

var i strid med EØS-avtalen. Staten har forårsaket tap ved å unnlate å endre skatteloven i<br />

overensstemmelse med EØS-avtalen. Staten har forsvart og opprettholdt ordningene helt<br />

fram til de ble endret.<br />

- 6 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Tvisten om erstatning for brudd på EØS-retten gjelder om overtredelsen er ”tilstrekkelig<br />

kvalifisert”. Spørsmålet må avgjøres etter en helhetsvurdering der det er relevant om<br />

regelen er klar og presis, hvor stor skjønnsfrihet regelen gir, om regelbruddet er forsettelig<br />

eller uaktsomt og om rettsanvendelsen kan forsvares.<br />

Staten burde allerede i 1994 sett at de norske reglene var i strid med EØS-avtalen. Under<br />

enhver omstendighet burde staten endret skattereglene etter hvert som staten fikk signaler<br />

om at disse var i strid med EØS-avtalen. I brev fra ESA til den norske stat 26. november<br />

1997 i den såkalte Pendler-saken ble det påpekt at reglene om reisefradrag var<br />

diskriminerende i forhold til utenlandske arbeidstakere. EFTA-domstolens avgjørelse om<br />

differensiert arbeidsgiveravgift 20. mai 1999 inneholder prinsipielle uttalelser om intern<br />

skatterett og de fire friheter.<br />

De norske skattereglene innebar et grunnleggende brudd på de fire friheter. Det dreide seg<br />

om direkte forskjellsbehandling i strid med ordlyden, noe som betyr at staten ikke har<br />

skjønnsmargin av betydning. Staten kan klandres fordi den ikke så at EØS-avtalen også<br />

innebar skatterettslige forpliktelser. Vilkåret om et tilstrekkelig kvalifisert brudd er oppfylt,<br />

uansett gjelder det et grenseland hvor terskelen for ansvar er lav.<br />

Alle krav er satt fram i rett tid etter foreldelsesloven § 10 nr. 1, eventuelt § 9 nr. 1.<br />

Utgangspunkt for foreldelse av kravet på tilbakesøking etter reglene om condictio indebiti<br />

er foreldelsesloven § 3. Fristen regnes fra den dag da skyldneren tidligst hadde rett til å<br />

kreve oppfyllelse, jf. § 2. Fristen kan forlenges med ett år etter foreldelsesloven § 10 nr. 1<br />

avhengig av når han ”fikk eller burde skaffet seg” nødvendig kunnskap om fordringen.<br />

Utgangspunktet er at rettsvillfarelse ikke fritar for at foreldelsesfristen løper, men i denne<br />

saken har skattyterne stolt på informasjon fra likningskontoret, på brev fra<br />

skattemyndighetene og på sin egen likning. Ingen undersøkelser overfor norske<br />

myndigheter ville resultert i noen kunnskap om EØS-regelverket som kunne gitt<br />

skattyterne kunnskap om kravet. At det dreier seg om kompliserte spesialregler og en<br />

tvilsom rettstilstand er et moment som taler for at rettsvillfarelsen anses som unnskyldelig<br />

slik at tilleggsfristen kommer til anvendelse. At staten som den profesjonelle part i forhold<br />

til kunnskap om EØS-avtalen også har vært i villfarelse om rettstilstanden og har villedet<br />

de ankende parter, må tillegges vekt. Det er staten som er nærmest til å bære ansvaret for at<br />

norsk rett strider mot EØS-avtalen og de rettigheter den gir norske skattytere. Reelle<br />

hensyn basert på at staten kan pulverisere sitt tap, taler også for at staten skal bære ansvaret<br />

for den uriktige rettsanvendelsen. I bilaterale skatteoverenskomster med fremmede stater er<br />

det ikke frister for å rette forhold som bygger på feil likning, jf. ligningsloven § 9-5 nr. 2<br />

bokstav c). Det er ikke rimelig at en skattyter ved brudd på EØS-avtalen skal stilles<br />

dårligere enn ved brudd på en skatteavtale. Det tidligste tidspunkt for når de ankende parter<br />

- 7 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


kunne skaffet seg kunnskap om fordringen var 27. januar 2006 da staten trakk anken i<br />

Fokus Bank-saken som sto for Høyesterett.<br />

I forhold til erstatningskravene gjelder foreldelsesloven § 3, jf. § 9. Spørsmålet er når de<br />

ankende parter burde skaffet seg kunnskap om ”skaden”. Fristen begynner først å løpe når<br />

alle forhold knyttet til kunnskap om ansvarsgrunnlaget, årsakssammenheng og økonomisk<br />

tap er oppfylt. Den skadevoldende handling opphørte først 27. januar 2006 da staten<br />

godtok de ankende parters tolking av EØS-avtalen og EØS-loven. Subsidiært startet fristen<br />

å løpe fra det tidspunkt staten endret loven med virkning fra 1. januar 2004.<br />

Det kreves forsinkelsesrente etter forsinkelsesrenteloven, subsidiært rente etter rettens<br />

skjønn. Fordringene oppsto da endelig avregning ble kjent for skattyteren. Dersom det er<br />

betalt restskatt, er det fra dette tidspunkt feilbetalingen har skjedd. Fra samme tidspunkt<br />

oppsto kravet på renter. Sivilombudsmannens uttalelse i sak 1999/947 går ut på at<br />

erstatningskrav mot staten alltid skal anses som krav på formuerettens område, slik at<br />

forsinkelsesrenteloven gjelder. Det dreier seg her om en uberettiget tilegnelse av likviditet,<br />

jf. Trygve Bergsåkers ”Pengekravsrett” på side 288 og Rt. 1988 side 556. De ankende<br />

parter må derfor kunne kreve renter før påkrav, og det riktige må være at renter kan kreves<br />

fra kravet oppsto. Subsidiært skal det beregnes rente etter alminnelig markedsrente, jf. Rt.<br />

2002 side 71.<br />

De ankende parter har lagt ned slike påstander:<br />

For A<br />

Prinsipalt:<br />

1. Staten dømmes til å betale A inntil kr 283 307, med tillegg av renter etter<br />

skattebetalingslovens regler frem til utlegg av ligning det enkelte år, og med<br />

tillegg av renter etter forsinkelsesrenteloven med forfallstidspunkt regnet fra<br />

utlegg av ligning det enkelte år frem til betaling skjer.<br />

Subsidiært:<br />

2. Staten dømmes til å betale til A inntil kr 283 307, med tillegg av renter etter<br />

skattebetalingslovens regler frem til 28. mai 2005, og med tillegg av renter<br />

etter forsinkelsesrenteloven fra 28. mai 2005 frem til betaling skjer.<br />

For begge:<br />

3. A tilkjennes sakens omkostninger for alle tidligere instanser i<br />

kjæremålssaken, og i hovedsaken for tingrett og lagmannsrett.<br />

For Elkem AS<br />

Prinsipalt:<br />

1. Staten dømmes til å betale Elkem AS inntil kr 9 788 805, med tillegg av<br />

renter etter skattebetalingslovens regler frem til utlegg av ligning det enkelte<br />

år, og med tillegg av renter etter forsinkelsesrenteloven med<br />

forfallstidspunkt regnet fra utlegg av ligning det enkelte år frem til betaling<br />

skjer.<br />

- 8 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Subsidiært:<br />

2. Staten dømmes til å betale Elkem AS inntil kr 9 788 805, med tillegg av<br />

renter etter skattebetalingslovens regler frem til 18. februar 2007, og med<br />

tillegg av renter etter forsinkelsesrenteloven fra 18. februar 2007 frem til<br />

betaling skjer.<br />

For begge:<br />

3. Elkem AS tilkjennes sakens omkostninger for tingrett og lagmannsrett.<br />

For Statkraft AS<br />

Prinsipalt:<br />

1. Staten dømmes til å betale Statkraft AS inntil kr 17 807 628, med tillegg av<br />

renter etter skattebetalingslovens regler frem til utlegg av ligning det enkelte<br />

år, og med tillegg av renter etter forsinkelsesrenteloven med<br />

forfallstidspunkt regnet fra utlegg av ligning det enkelte år frem til betaling<br />

skjer.<br />

Subsidiært:<br />

2. Staten dømmes til å betale Statkraft AS inntil kr 17 807 628, med tillegg av<br />

renter etter skattebetalingslovens regler frem til 26. februar 2007, og med<br />

tillegg av renter etter forsinkelsesrenteloven fra 26. februar 2007 frem til<br />

betaling skjer.<br />

For begge:<br />

3. Statkraft AS tilkjennes sakens omkostninger for tingrett og lagmannsrett.<br />

For St. James’ Place UK Plc<br />

Prinsipalt:<br />

1. Staten dømmes til å betale St. James’ Place UK Plc inntil kr 4 356 963,60,<br />

med tillegg av renter etter skattebetalingslovens regler frem til utlegg av<br />

ligning det enkelte år, og med tillegg av renter etter forsinkelsesrenteloven<br />

med forfallstidspunkt regnet fra utlegg av ligning det enkelte år frem til<br />

betaling skjer.<br />

Subsidiært:<br />

2. Staten dømmes til å betale til St. James’ Place UK Plc inntil kr<br />

4 356 963,60, med tillegg av renter etter skattebetalingslovens regler frem<br />

til 26. februar 2007, og med tillegg av renter etter forsinkelsesrenteloven fra<br />

26. februar 2007 frem til betaling skjer.<br />

For begge:<br />

3. St. James’ Place UK Plc tilkjennes sakens omkostninger for tingrett og<br />

lagmannsrett.<br />

For B og kjærende parter C AS og D AS<br />

Prinsipalt:<br />

1. Staten dømmes til å betale B og C AS til sammen inntil<br />

kr 13 910 400, og B og D AS til sammen inntil<br />

- 9 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


kr 620 972, begge beløp med tillegg av renter etter skattebetalingslovens<br />

regler frem til utlegg av ligning det enkelte år, og med tillegg av renter etter<br />

forsinkelsesrenteloven med forfallstidspunkt regnet fra utlegg av ligning det<br />

enkelte år frem til betaling skjer.<br />

Subsidiært:<br />

2. Staten dømmes til å betale til B og C AS til sammen inntil<br />

kr 13 910 400, og B og D AS til sammen inntil<br />

kr 620 972, begge beløp med tillegg av renter etter skattebetalingslovens<br />

regler frem til 24. februar 2007, og med tillegg av renter etter<br />

forsinkelsesrenteloven fra 24. februar 2007 frem til betaling skjer.<br />

Atter subsidiært:<br />

3. Tingrettens avgjørelse vedrørende C AS og D AS oppheves og henvises til<br />

tingretten for fornyet behandling.<br />

For alle:<br />

4. B, C AS og D AS tilkjennes sakens omkostninger for tingrett og<br />

lagmannsrett.<br />

Staten ved Finansdepartementet har i hovedsak – anførslene er dels også gjengitt<br />

nedenfor i drøftelsen av de enkelte spørsmål – gjort gjeldende:<br />

Staten kan i hovedsak slutte seg til tingrettens begrunnelse; både kjennelsen og dommen er<br />

korrekte. C AS og D mangler søksmålskompetanse, det var riktig å avvise søksmålene for<br />

disse saksøkerne. Selv om det ikke er omtvistet at skatten i sin tid ble ilagt i strid med<br />

EØS-avtalen artikkel 40, jf. EØS-loven §§ 1 og 2, er det ikke grunnlag for å kreve skatten<br />

tilbakebetalt etter reglene om tilbakesøking eller erstatning.<br />

Tingretten har korrekt lagt til grunn at de kjærende parter i D og C AS ikke har<br />

søksmålskompetanse. Skattebetalingsloven § 48 nr. 5 går foran tvistemålsloven § 54 og<br />

legger søksmålskompetansen til den som er ”skattepliktig”. Paragraf 48 nr. 5 gjør ikke<br />

unntak for bestemte typer skatt. Det er aksjonæren, ikke det utbytteutdelende selskapet,<br />

som er skattepliktig for det utdelte utbytte og som derfor har søksmålskompetanse etter<br />

bestemmelsen. Avgjørelser i saker om kildeskatt er rettet mot aksjonærene og ikke det<br />

utdelende selskap, og de er likningsavgjørelser etter ligningsloven § 11-1, jf. kapittel 2.<br />

Selv om likningsmyndighetene forholder seg til det utdelende selskap og foretar<br />

gruppelikning, er det aksjonæren som har klageadgang. Det skal nå tas en<br />

prinsippavgjørelse der de riktige forhold må legges til grunn. Det kan derfor ikke være<br />

avgjørende at Bergen likningskontor har behandlet klager fra D og C AS eller at alle<br />

organer innenfor likningsvesenet ikke har vært helt konsekvente. Selv om skattelister ikke<br />

er lagt ut, har selskapene fått melding om vedtakene, og skattyterne blir kjent med<br />

likningen gjennom informasjon fra selskapet. Under enhver omstendighet er de kjent med<br />

at det er trukket skatt ved utdeling av utbytte. Det er for øvrig ikke den manglende<br />

utlegging av skattelistene som her har medført fristoversittelsen. Søksmålsfristen får<br />

- 10 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


anvendelse selv om skattelisten formelt ikke ble utlagt. Søksmålsfristen er dermed utløpt i<br />

disse sakene.<br />

Utdelende selskap D og C AS har heller ikke søksmålskompetanse etter tvistemålsloven §<br />

54. Rettslig klageinteresse kan være et moment for søksmålskompetanse. Men det er bare<br />

skattyteren som har alminnelig klageadgang etter ligningsloven § 9-2, det utdelende<br />

selskap har bare en begrenset klageadgang i § 9-3. Selv om det i praksis ikke alltid har vært<br />

forholdt slik og selv om skattemyndighetene tidligere ga selskapet klageadgang, må<br />

klageretten nå vurderes på prinsipielt grunnlag. Selv om det kan være upraktisk om den<br />

enkelte aksjonær må gå til søksmål, kan ikke reelle hensyn føre til et annet resultat.<br />

Tungveiende hensyn taler for at bare skattyter kan gå til søksmål. Det kan blant annet<br />

foreligge motstridende interesser mellom utdelende selskap og aksjonær.<br />

Skattebetalingsloven § 48 nr. 5 oppstiller en frist på seks måneder for å reise søksmål om<br />

”prøving av ligningsavgjørelse”. Det er ikke tvil om at en søksmålsfrist på seks måneder er<br />

i samsvar med EØS-retten. Et tilbakebetalingskrav som er prekludert av søksmålsfristen,<br />

vekkes ikke til live selv om det senere fastslås at beløpet ble innkrevd i strid med EØSretten.<br />

Partene er enige om at hvis søksmålsfristen gjelder, er den utløpt.<br />

Statens innsigelse knyttet til søksmålsfristen er ikke satt fram for sent etter tvistemålsloven<br />

§ 91, den ble fremmet i tilsvarene. At staten ikke har lagt ned påstand om avvisning<br />

skyldes at avvisning bare kan gjelde ”krav” og ikke ”anførsler”. Anførsler som omfattes av<br />

søksmålsfristen kan i stedet ikke føre fram materielt.<br />

Det følger av Høyesteretts kjennelser inntatt i Rt. 2006 side 1265 A og Rt. 2006 side 1281<br />

Canica, at etter utløpet av søksmålsfristen kan det ikke reises søksmål om tilbakesøking<br />

eller erstatning som bygger på feil ved likningen. Det avgjørende er ikke hvilke regler som<br />

påstås brutt, alminnelig norsk rett eller EØS-retten, men om det er likningen som er den<br />

ansvarsbetingende handlingen.<br />

EØS-retten har ikke egne materielle regler om tilbakesøking, men henviser slike krav til<br />

behandling etter nasjonal rett forutsatt at visse minstekrav er oppfylt. Skattebetalingsloven<br />

er i samsvar med minstekravene. Staten fastholder at tilbakesøking etter norske regler om<br />

condictio indebiti går inn under søksmålsfristen. Materielt innebærer tilbakesøking<br />

restitusjon av feilaktig ilagt skatt, kravet er derfor uløselig knyttet til feil ved likningen og<br />

kan ikke bygges på andre ansvarsbetingende forhold enn denne. Det ansvarsbetingende<br />

forhold som kan begrunne tilbakesøking ligger ikke ”utenfor selve ligningsvedtaket” og<br />

kan derfor ikke brukes som materielt grunnlag etter at fristen i § 48 nr. 5 er utløpt.<br />

I den grad kravet om erstatning etter norsk rett bygger på forhold utenfor likningen, kan<br />

heller ikke det føre fram materielt. Det ansvarsbetingende forholdet er i så fall Stortingets<br />

lovvedtak. Men selv om loven skulle være i strid med EØS-retten, er staten ikke<br />

- 11 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


erstatningsansvarlig for lover gitt av Stortinget. Det er bare brudd på bestemmelser i<br />

Grunnloven som kan gi grunnlag for erstatning. Det følger videre av avgjørelsen inntatt i<br />

Rt. 2005 side 1365 Finanger II, at erstatning for manglende gjennomføring av EØSforpliktelser<br />

er uttømmende regulert av de særlige erstatningsregler som EØS-retten<br />

bygger på, og som igjen bygger på EF-retten.<br />

Søksmålsfristen gjelder i følge A- og Canica-kjennelsene ikke søksmål om EØS-rettslig<br />

erstatning for ”brudd på forpliktelser til å harmonisere norsk lovgivning med EØS-avtalens<br />

hoveddel”. Men kravet om erstatning kan ikke føre fram materielt etter EØS-retten<br />

ettersom bruddet ikke er ”åpenbart og grovt” og heller ikke av andre grunner er<br />

”tilstrekkelig kvalifisert”. Innenfor skatteretten er det en høy ansvarsterskel. Graden av<br />

skjønn og hvor klar og presis den overtrådte regel er skal tillegges vekt. Det er også av<br />

betydning om andre stater har tolket reglene tilsvarende. Spørsmålet blir om staten etter<br />

artikkel 40 har et skjønn ved gjennomføringen av denne bestemmelsen i norsk rett. I så fall<br />

ligger terskelen høyt for å konstatere erstatningsansvar. Den tilsvarende bestemmelse i EFtraktaten<br />

artikkel 56 gir en regel for fri bevegelse av kapital, men det er gjort unntak i<br />

artikkel 58. Hvis skattyterne ”ikke er i samme situasjon med hensyn til bosted eller stedet<br />

for kapitalanbringelsen”, foreligger det ikke noen forskjellsbehandling som strider mot EFbestemmelser.<br />

Videre er ”tvingende allmenne hensyn” et domstolsskapt EF-rettslig unntak<br />

fra forbudet om diskriminering.<br />

Skatteretten er uharmonisert og gjenstand for skjønn fra den enkelte stat. Artikkel 40 åpner<br />

for valg mellom en rekke løsninger, noe som gjenspeiles i de forskjellig rettslige<br />

løsningene som er valgt i ulike land innenfor EØS-området. Den første saken om de fire<br />

friheter på skatterettens område, var sak EF domstolens sak C-270/83 Avoir fiscal. Ut over<br />

dette var praksis fra EF-domstolen begrenset. Før 1994 var det lite rettspraksis og ingen<br />

klare holdepunkt for at norsk skatterett var i strid med EØS-avtalen. Sak C-35/98<br />

Verkooijen gjaldt et begrenset tema og viste at det kunne være legitimt å opprettholde<br />

systemet for å ”sikre sammenheng”. Når det gjelder godtgjørelsesfradrag kom skillet i<br />

forhold til EF-retten med dom avsagt 7. september 2004 i sak C-319/02 Manninen. EFdomstolen<br />

anerkjente at formålet har betydning ved praktisering av skattereglene, men<br />

godtok ikke den konkrete forholdsmessigheten. Avgjørelsen ble truffet i plenum, det var<br />

derfor ikke et åpenbart svar forut for saken. Når det gjelder kildeskatt er den avgjørende<br />

dommen EFTA-domstolenes dom 23. november 2004 i sak E-1/04 Fokus Bank. De<br />

aktuelle lovbestemmelser ble endret umiddelbart i tilknytning til disse to sakene. Staten må<br />

frifinnes for kravet om erstatning for brudd på EØS-retten fordi unnlatt endring før dette<br />

ikke er et ”åpenbart og grovt” brudd på EØS-retten og heller ikke ellers er ”tilstrekkelig<br />

kvalifisert” til å utløse ansvar.<br />

Kravene er i alle tilfelle foreldet etter treårsfristen i foreldelsesloven § 2 og § 9 nr. 1.<br />

Reelle hensyn tilsier at staten påberoper foreldelse og søksmålsfrister som kan begrense<br />

statens ansvar når ny EØS-rett fører til et ”systemvelt” i det norske rettssystemet. I dette<br />

- 12 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


tilfellet måtte et helt sett av regler for skatt på aksjeutbytte endres. Det samme må gjelde<br />

som i de tilfelle der EMDs praksis har endret tolkingen og anvendelsen av norsk strafferett<br />

og –prosess; den nye rettstilstanden har først slått inn fra et bestemt tidspunkt.<br />

For tilbakesøking etter condictio indebiti gjelder foreldelsesloven § 3. Det er ikke er rom<br />

for unnskyldelig rettsvillfarelse, det er derfor ikke grunnlag for noen tilleggsfrist etter § 10<br />

nr. 1. Det er ulike normer for unnskyldelig rettsvillfarelse for de ankende parter og for<br />

statens ansvar for manglende gjennomføring av EØS-retten. Høyesterett har aldri gitt<br />

fristforlengelse på grunn av villfarelse om det rettslige grunnlaget for et krav i saker med<br />

profesjonelle aktører. De kravene som er fremmet er basert på en av hovedbestemmelsene i<br />

EØS-avtalen. EF-domstolens avgjørelse 6. juni 2000 i sak C-35/98 Verkooijen utdypet<br />

problemstillingen så langt at de ankende parter burde tatt rettslige skritt, saken var allerede<br />

den gang prosedabel. Under enhver omstendighet vil foreldelsen starte å løpe fra tidlig på<br />

2000-tallet da flere klaget til likningsmyndighetene og påberopte EØS-retten. Flere<br />

søksmål ble tatt ut allerede i 2002 og 2003. Juridisk teori stilte også spørsmål ved norske<br />

og tilsvarende skatteregler i andre land. Spørsmålene ble videre gjenstand for offentlig<br />

omtale og debatt i pressen. De ankende parter kunne ikke vente helt til EF- og EFTAdomstolenes<br />

dommer 7. september 2004 i Manninen og 23. november 2004 i Fokus Bank.<br />

De samme synspunkter gjør seg gjeldene for foreldelse av erstatningskravene. Det er ikke<br />

noe som tilsier at foreldelsesfristens utgangspunkt forskyves etter § 9 nr. 1.<br />

Dersom bestemmelsene om condictio indebeti medfører ansvar for staten, vil det ikke<br />

kunne kreves forsinkelsesrenter fordi dette er et offentligrettslig krav. De ankende parter<br />

må nøye seg med renter etter skattebetalingsloven § 31 nr. 2 jf. forskrift. 26. februar 1999<br />

nr. 272. Under enhver omstendighet skal det ikke betales renter før etter påkrav.<br />

Staten har i kjæremålene lagt ned slik påstand:<br />

Tingrettens kjennelse stadfestes.<br />

Staten har i alle anker lagt ned slik påstand:<br />

Tingrettens dom stadfestes.<br />

Lagmannsretten bemerker:<br />

1 Innledning<br />

De ankende parter har bedt om at lagmannsretten tar hensyn til at ankesakene her kan fylle<br />

sin ”pilotrolle” i forhold til de saker som er stanset og derfor drøfter flest mulig spørsmål.<br />

- 13 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Partene er enige om og lagmannsretten legger til grunn at de aktuelle norske skatteregler<br />

for beskatning av utbytte ikke var i samsvar med EØS-retten som Norge var bundet av<br />

gjennom EØS-avtalen, slik EØS-retten etter hvert var blitt tolket og anvendt av EF- og<br />

EFTA-domstolene. Motstriden gjaldt for systemet med godtgjørelsesfradrag som bare ble<br />

gitt til norsk aksjonær for utbytte mottatt fra norsk selskap, et fradrag utenlandsk aksjonær<br />

ikke fikk. Motstriden gjaldt også for systemet med kildeskatt på utbytte mottatt av<br />

utenlandsk aksjonær fra norsk selskap, en skatt som ikke ble lagt på utbytte til norsk<br />

aksjonær. De ankende parter krever derfor kompensasjon på to grunnlag. Prinsipalt krever<br />

de tilbakebetaling i form av condictio indebiti etter norsk intern rett og etter EØS-retten<br />

tilsvarende den skatt de har betalt. Subsidiært krever de erstatning etter norsk intern rett og<br />

etter EØS-retten med de samme beløp for det tap likningen har medført.<br />

Saken reiser for alle de ankende parter i forhold til det prinsipale kravet om tilbakesøking<br />

etter reglene om condictio indebiti, om fristen i skattebetalingsloven § 48 nr. 5 på seks<br />

måneder for å angripe likningen får anvendelse. For C AS og D AS er det også spørsmål<br />

om rettslig interesse, som lagmannsretten finner det mest hensiktsmessig å behandle i<br />

forbindelse med det subsidiære kravet om erstatning. Hvis kravene, uavhengig av på<br />

hvilket grunnlag, fører fram, er det tvist om de er foreldet og hvis ikke om<br />

renteberegningen.<br />

Lagmannsretten viser i dommen til en del rettspraksis fra ”European Court of Justice”<br />

forkortet ”C”, her EF-domstolen. Domstolen har jurisdiksjon over De europeiske<br />

fellesskap (EF), det vil si søyle 1 i Den europeiske union (EU), som omfatter<br />

markedsretten og tilhørende rettsområder og kalles EF-retten. Gjengivelsen av saker fra<br />

EF-domstolen er hentet fra Internett på adresse ”EUR-Lex”. Ved oppslag velges språk, og<br />

når dansk er valgt, får man opp et bilde hvor man gjennom ”Mere” og på neste bilde<br />

”Retspraksis” får opp en oversikt over domstolens avgjørelser. Ved å taste inn det år saken<br />

ble registrert og dens saksnummer får man opp dommen i full tekst i offisiell dansk<br />

oversettelse. EFTA-domstolen har jurisdiksjon over EØS-retten, det vil si den retten som<br />

følger av EØS-landenes avtale med EU. Domstolen benevnes ”E” for ”EFTA Court”, og<br />

avgjørelsene kan hentes opp fra hjemmesiden til ”EFTA”. På forsiden velger man ”Legal<br />

Texts”, og på det bilde som da kommer opp velges ”The Survelliance and Court<br />

Agreement”. Da kommer ”EFTA Court” opp og der får man tilgang til alle dommene.<br />

Dommene er så få at med kjennskap til år og saksnummer finnes dommen lett. Alle<br />

dommene foreligger i offisiell språkdrakt på engelsk og på det lands språk saken gjelder.<br />

Andre mulige oversettelser til nasjonale språk er uoffisielle.<br />

2 Relevante rettsregler<br />

2.1 EØS-regler<br />

EØS-avtalen ble undertegnet 2. mai 1992, og Stortinget ga samtykke til ratifikasjon av<br />

traktaten 16. oktober 1992. EØS-avtalen ble deretter gjennomført i norsk rett ved EØSloven<br />

27. november 1992 som trådte i kraft 1. januar 1994.<br />

- 14 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


EØS-avtalen bygger på at skattereglene ikke skulle harmoniseres i form av direktiver, de<br />

skulle være et nasjonalt anliggende, dog slik at de fire grunnleggende friheter om fri<br />

bevegelighet for varer, personer, tjenester og kapital skulle gjelde.<br />

I artikkel 6 går det fram at bestemmelsene i EØS-avtalen skal ”så langt de i sitt materielle<br />

innhold er identiske med de tilsvarende regler i [EF]Traktaten (…) fortolkes i samsvar med<br />

de relevante rettsavgjørelser” som EF-domstolen til da hadde avsagt. Dommer EFdomstolene<br />

i tiden Dver skulle avsi, omfattes av den delen av EØS-avtalen som gjelder<br />

”Avtale mellom EFTA-statene om opprettelse av et Overvåkingsorgan og en Domstol”.<br />

Artikkel 3 i denne del av avtalen tar sikte på å samordne EFTA-domstolens avgjørelser<br />

med EF-traktaten og dessuten med EF-domstolens framtidige tolking av EF-sretten.<br />

Artikkel 40 og 42 i EØS-avtalen forbyr forskjellsbehandling på grunnlag av nasjonalitet:<br />

Artikkel 40. Innen rammen av bestemmelsene i denne avtale skal det mellom<br />

avtalepartene ikke være noen restriksjoner på overføring av kapital tilhørende<br />

personer bosatt i EFs medlemsstater eller EFTA-statene og ingen<br />

forskjellsbehandling på grunn av partenes nasjonalitet, bosted eller stedet for<br />

kapitalanbringelsen. Vedlegg XII inneholder de bestemmelser som er nødvendige<br />

for å gjennomføre denne artikkel.<br />

Artikkel 42. 1. Enhver forskjellsbehandling skal unngås ved anvendelse av interne<br />

regler for regulering av kapital- og kredittmarkedet på de kapitalbevegelser som er<br />

liberalisert i samsvar med bestemmelsene i denne avtale.<br />

2. (…)<br />

De tilsvarende bestemmelser i EF-traktaten er noe mer utfyllende, og avgjørelser fra EFdomstolen<br />

om hvordan de skal forstås, gjelder som nevnt også innen EØS. Bestemmelsene<br />

er daværende artikkel 56, tidligere artikkel 73B og nå artikkel 63, men rekkevidden av<br />

artikkel 56 begrenses noe i artikkel 58, tidligere artikkel 73D og nå artikkel 65.<br />

Henvisningen til tidligere artikler skyldes at det er de som er behandlet i eldre dommer fra<br />

EF-domstolen. I avgjørelser fra EF- og EFTA-domstolene kan det være henvist til andre<br />

artikler, de gjelder tilsvarende problemstillinger på andre områder enn i saken her. EFtraktatens<br />

artikler 56 og 58 hadde slik ordlyd:<br />

Artikkel 56 (tidligere artikkel 73 B, nå artikkel 63)<br />

1. Innen rammen av bestemmelsene i dette kapittel er alle restriksjoner på<br />

kapitalbevegelser medlemsstatene imellom og mellom medlemsstatene og<br />

tredjeland forbudt.<br />

2. Innen rammen av bestemmelsene i dette kapittel er alle restriksjoner på<br />

betalinger medlemsstatene imellom og mellom medlemsstatene og tredjeland<br />

forbudt.<br />

- 15 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Artikkel 58 (tidligere artikkel 73 D, nå artikkel 65)<br />

1. Bestemmelsen i artikkel 56 berører ikke den rett medlemsstatene har til<br />

a. å anvende de relevante bestemmelser i sin skattelovgivning som sondrer<br />

mellom skatteytere som ikke er i samme situasjon med hensyn til bosted eller stedet<br />

for kapitalanbringelsen,<br />

b. (…)<br />

2. Bestemmelsen i dette kapittel skal ikke være til hinder for bruk av de<br />

begrensninger på etablering som er forenlig med denne traktat.<br />

3. Tiltakene og ordningene omhandlet i nr. 1 og 2, skal ikke være et middel<br />

til vilkårlig forskjellsbehandling eller en skjult hindring for den frie bevegelighet<br />

for kapital og betalinger etter artikkel 56.<br />

I EF-retten er det i domstolspraksis fra 1979 utviklet en uskreven regel om at ”tvingende<br />

allmenne hensyn”, den såkalte ”rule of reason test”, kan forsvare et inngrep i en av de<br />

grunnleggende friheter, se Andreas Bullen ”EU, EØS og SKATT” på side 485 følgende, se<br />

også samme forfatter i ”Skatterett” nr. 1 for 2003 i en artikkel med tittel ”Er vilkårene for å<br />

få fradrag for godtgjørelse i strid med artikkel 40 i EØS-avtalen (reglene om fri<br />

bevegelighet av kapital)?” fra side 2, se punkt 4.7.1 på side 34. Bullen viser begge steder til<br />

dom avsagt 20. februar 1979 i sak C-120/78 Cassis de Dijon, hvor nasjonale bestemmelser<br />

aksepteres hvis de er ”uomgængeligt nødvendige” særlig av hensyn til en effektiv<br />

skattekontroll og på noen andre områder, se premiss 8:<br />

8 Da der ikke finnes en fælles ordning vedrørende fremstilling og salg af<br />

alkohol – Rådet har endnu ikke truffet afgjørelse vedrørende et forslag til<br />

forordning, som Kommisjonen har forelagt den 7. december 1976 (EFT C<br />

309, s. 2) – tilkommer det medlemsstaterne at anordne alle de regler, der på<br />

deres område skal gælde for fremstilling og afsætning af alkohol og<br />

alkoholholdige drikkevarer; hindringer for samhandelen inden for<br />

fællesskabet, der beror på forskelle i de nationale lovgivninger vedrørende<br />

afsætningen af de pågældende produkter, må accepteres i det omfang, disse<br />

bestemmelser er uomgængeligt nødvendige av hensyn til især en effektiv<br />

skattekontroll, beskyttelse af den offentlige sundhed, god handelsskik og<br />

forbrugerbeskytelse.<br />

I rettspraksis fra EF-domstolen er det også vist til Rdir 88/361/EØF av 24. juni 1988 om<br />

gjennomføring av EF-traktatens artikkel 67, som er gjort til en del av Norges forpliktelser<br />

etter EØS-avtalen. Direktivets artikkel 4 om adgangen til å treffe tiltak som er ”tvingende<br />

nødvendige” har likhetstrekk med regelen gjengitt ovenfor om ”tvingende allmenne<br />

hensyn”, og lagmannretten finner ikke grunn til noen nærmere vurdering av forholdet dem<br />

i mellom:<br />

Bestemmelsene i dette direktiv er ikke til hinder for, at medlemsstaterne kan træffe<br />

foranstaltninger, der er tvingende nødvendige for at imødegå overtrædelser af deres<br />

love og forskrifter, især på skatteområdet eller inden for tilsynet med penge- og<br />

finansieringsinstitutter, (…). Iværksættelsen af sådanne foranstaltninger og<br />

- 16 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


procedyrer må ikke resultere i at kapitalbevægelser, der foretages i<br />

overenstemmelse med fællesskabsretslige bestemmelser, forhindres.<br />

EF-domstolen ser sin oppgave som å tolke og anvende vedtatte regler, men vedkjenner seg<br />

også å drive rettsskapende virksomhet, dog kanskje ikke fullt så dynamisk som<br />

Menneskerettighetsdomstolen i Strasbourg. At det skjer en rettsutvikling i EF-retten<br />

gjenspeiles ved bruk av uttrykk som ”fællesskabsretten på sit nuværende udviklingstrin”<br />

og lignende, se som eksempel premiss 52 i dom avsagt 2. desember 1997 i sak C 188/95<br />

Fantask gjengitt nedenfor. Uttalelser fra Generaladvokatene – hvert land har sin<br />

Generaladvokat som forbereder saker for domstolen, dog ikke saker fra eget land – er åpne<br />

på at fellesskapsretten gjennomgår en utvikling. I rettsteorien omtales EF-retten med<br />

realistiske vurderingen av den rettsutvikling som faktisk finner sted.<br />

2.2 De aktuelle norske regler om godtgjørelsesfradrag og kildeskatt<br />

2.2.1 Lovbestemmelsene<br />

Etter selskapsskatteloven av 20. juli 1991 nr. 65, videreført i skatteloven av 26. mars 1999<br />

nr. 14, var utbytte fra norsk selskap til aksjonær med alminnelig skatteplikt til Norge i<br />

realiteten skattefritt gjennom reglene om såkalt godtgjørelsesfradrag i skatteloven § 10-12,<br />

mens utenlandsk aksjonær ikke fikk slikt fradrag. Skatteloven § 10-13 innebar også en<br />

forskjellsbehandling ved at utbytte til utenlandsk aksjonær fra norsk selskap ble skattlagt<br />

med såkalt kildeskatt, mens norsk aksjonær ikke betalte kildeskatt:<br />

§ 10-12. Fradrag i utlignet skatt for godtgjørelse<br />

(1) Med godtgjørelse menes mottatt utbytte multiplisert med aksjonærens<br />

skattesats for alminnelig inntekt.<br />

(2) Skattyter som har alminnelig skatteplikt til Norge for mottatt utbytte, gis<br />

fradrag for godtgjørelse i utlignet skatt av alminnelig inntekt. Dette gjelder<br />

bare dersom det utdelende selskapet er skattepliktig til Norge for hele sitt<br />

overskudd, og utbyttet er lovlig utdelt fra selskapet. Utdeling fra<br />

obligasjonsfond gir ikke rett til fradrag for godtgjørelse.<br />

(3) Dersom godtgjørelsen overstiger utlignet skatt av alminnelig inntekt i<br />

ligningsåret, fremføres det overskytende til fradrag i skatt av alminnelig<br />

inntekt i senere år.<br />

(4) § 14-6 om fremføring av underskudd gis anvendelse så langt bestemmelsen<br />

passer.<br />

§ 10-13. Utenlandsk aksjonær<br />

Av utbytte som utdeles til aksjonær som er hjemmehørende i utlandet,<br />

svares skatt til staten etter en sats som fastsettes av Stortinget i det årlige<br />

skattevedtak, jf. kapittel 15. Skatteberegningen skjer under ett i den<br />

kommunen der selskapet har sitt kontor eller styret har sitt sete, eventuelt ved<br />

Sentralskattekontoret for storbedrifter dersom selskapet lignes der. Selskapet<br />

er ansvarlig for den skatten som etter denne paragraf faller på aksjonærene.<br />

Foregående punktum gjelder ikke skatt på utbyttekompensasjon som nevnt i<br />

- 17 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


§ 10-11 tredje ledd. Ansvaret for slik skatt påhviler innlåner som etter avtale<br />

om verdipapirlån, jf. § 9-11, svarer slik kompensasjon til kontraktsmotpart<br />

hjemmehørende i utlandet. Reglene i denne paragraf gjelder ikke for utdeling<br />

fra obligasjonsfond.<br />

2.2.2 Godtgjørelsesfradrag og endringene som følge av motstrid med EØS-avtalen<br />

Systemet i § 10-12 med godtgjørelsesfradrag på utbytte fra norsk selskap til norsk<br />

aksjonær fungerte slik at det norske selskap ble skattlagt med 28 prosent selskapsskatt på<br />

utdelt utbytte, men norsk aksjonær fikk et tilsvarende fradrag i sin skatt. Ordningen var<br />

begrunnet med at utbytte fra norsk selskap skulle skattlegges bare én gang. Utenlandsk<br />

aksjonær fikk ikke fradrag, noe som var begrunnet med behovet for å beskytte det norske<br />

skattefundamentet ettersom utbetaling av godtgjørelse til utenlandsk aksjonær ville bety at<br />

denne del av utbyttet – bortsett fra kildeskatten – ville bli ubeskattet i Norge. Norsk<br />

aksjonær som mottok utbytte fra utenlandsk selskap fikk heller ikke godtgjørelsesfradrag,<br />

jf. kravet i § 10-12 om utdelende selskaps skatteplikt til Norge; han måtte betale 28 prosent<br />

skatt uten anledning til å gjøre fradrag for den skatt det utdelende utenlandske selskap<br />

måtte ha betalt i sitt hjemland. Avhengig av skattereglene i det utdelende selskaps<br />

hjemland og eventuelle skatteavtaler betydde dette at utbyttet kunne bli beskattet to ganger.<br />

Dette innebar en forskjellsbehandling på grunnlag av nasjonalitet/bosted mellom norske og<br />

utenlandske aksjonærer.<br />

Systemet med godtgjørelsesfradrag ble endret som følge av EF-domstolens dom 7.<br />

september 2004 i sak C-319/02 Manninen, se nedenfor punkt 4.3.2. I Ot.prp. nr 1 ”Skatte-<br />

og avgiftsopplegget 2005 – lovendringer” – tilrådt av Finansdepartementet 1. oktober 2004<br />

og godkjent i statsråd samme dag – ble konsekvensene av Manninen og andre dommer fra<br />

EF-domstolen drøftet i punkt 6.5.4 ”Fritaksmetodens anvendelse på inntekt fra<br />

utenlandsinvesteringer” på side 64. Dette var før EFTA-domstolenes dom 23. november<br />

2004 i sak E-1/04 Fokus Bank-saken om kildeskatt, se nedenfor punkt 2.2.3. Forslaget til<br />

endringer i § 10-12 ble vedtatt av Stortinget ved lov nr. 77/2004 og skulle tre i kraft 1.<br />

januar 2006. Om den midlertidige ordningen for inntektsåret 2005, se nedenfor.<br />

Lovendringen falt sammen med en overgang til det som ble kalt skjermingsmetoden. Dette<br />

var en metode som var basert på Regjeringens forslag til skjermingsmodell i St.meld.nr.29<br />

(2003-2004), som ble utredet i NOU 2005:2 ”Uttaksutvalget, Skattlegging av personlig<br />

næringsdrivende ved utdeling”, se også Ot.prp. nr 1 ovenfor punkt 5.3 på side 30, og som<br />

uavhengig av EØS-reglene ble innført som et generelt prinsipp i skatteloven, se for<br />

eksempel §§ 5-2 andre ledd, 10-34 og 12-12. Paragraf 10-12 fikk nå overskriften ”Fradrag<br />

for skjerming”, og forholdet til EØS-retten ble ivaretatt ved at kravet om at fradraget bare<br />

skulle gjelde for utbytte utdelt fra norsk selskap ble fjernet.<br />

2.2.3 Kildeskatt og endringene som følge av motstrid med EØS-avtalen<br />

Systemet i § 10-13 med kildeskatt på utbytte fra norsk selskap var en særlig skatt på utbytte<br />

utdelt til utenlandsk aksjonær. Dette utbyttet var som følge av selskapsskatten allerede<br />

skattlagt med 28 prosent, jf. ovenfor. I tillegg måtte utenlandsk aksjonær betale kildeskatt<br />

- 18 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


som varierte mellom 5 og 15 prosent avhengig av aksjepostens størrelse. Om han i<br />

hjemlandet fikk fradrag for den kildeskatten han hadde betalt til Norge var avhengig av om<br />

Norge hadde skatteavtale med den utenlandske aksjonærs hjemland. Dette innebar en<br />

forskjellsbehandling på grunnlag av nasjonalitet/bosted mellom norsk og utenlandsk<br />

aksjonær.<br />

Systemet med kildeskatt ble endret som følge av EFTA-domstolens dom 23. november<br />

2004 i sak E-1/04 Fokus Bank. Det skjedde allerede før Frostating lagmannsretts dom i<br />

saken 18. mai 2005, se nedenfor punkt 4.3.2 avsnittet om Kildeskatten. Endringene skjedde<br />

først for inntektsåret 2005 foreslått av Regjeringen i St.prp. nr. 41 (2004-2005) ”Om<br />

endring i Stortingets skattevedtak for inntektsåret 2005 (kjeldeskatt på utbytte)”, som<br />

Stortinget fulgte opp i Innst. S. nr. 148 (2004-2005). Ved Stortingets vedtak 12. april 2005<br />

ble skattevedtaket for inntektsåret 2005 endret slik at utenlandsk aksjonær bosatt i EØSområdet<br />

ble fritatt for plikten til å betale kildeskatt av utbytte utdelt fra norsk selskap i<br />

2005. Dette ble fulgt opp for årene etter 2005 i Ot.prp. nr. 92 (2004-2005) ”Om lov om<br />

endringer i skatte- og avgiftslovgivningen mv.” godkjent i statsråd 13. mai 2005.<br />

Finansdepartementet viste der til de konsekvenser EFTA-domstolens dom i Fokus Bank<br />

hadde, se den begrunnelse som ble gitt fra side 103. Forslaget førte til at § 10-13 fikk et<br />

nytt andre ledd som bestemte at personlig aksjonær bosatt i en annen EØS-stat som hadde<br />

betalt kildeskatt etter første ledd, etter søknad skulle gis samme skjermingsfradrag som i<br />

§ 10-12. Samtidig ble det som midlertidig ordning for 2005, vedtatt at personlig aksjonær<br />

bosatt i Norge skulle gis godtgjørelsesfradrag på utbytte utdelt fra selskap i EØS-området,<br />

slik at denne aksjonær ble likebehandlet med aksjonær som fikk utbytte fra norsk selskap.<br />

Fra 1. januar 2006 ville som nevnt ovenfor utbytte til norsk aksjonær fra selskap i EØSområdet<br />

gå inn under den nye ordningen med skjerming i § 10-12.<br />

3 Condictio indebiti<br />

3.1 Condictio indebiti etter EØS-retten<br />

De ankende parter har gjort gjeldende at tilbakesøkingskravet basert på condictio indebiti<br />

må føre fram etter EØS-retten fordi staten har brutt sine forpliktelser etter EØS-avtalen. De<br />

hevder ikke at EØS-retten inneholder egne materielle vilkår for tilbakesøking, men har<br />

påberopt seg skattebetalingsloven § 24, det vil si at feilen i seg selv er nok, se nedenfor<br />

punkt 3.2. Staten har anført at EØS-retten henviser krav om tilbakebetaling til nasjonal rett,<br />

og at norsk rett er innenfor de minimumskrav som følger av EØS-retten.<br />

Lagmannsretten bygger på at uriktig beregnet skatt etter EØS-retten skal kunne<br />

tilbakesøkes, men veletablert praksis fra EF-domstolen henviser krav om tilbakebetaling til<br />

behandling etter relevant nasjonal materiell og prosessuell lovgivning, dog slik at nasjonal<br />

rett må inneholde visse minimumskrav. Nasjonal rett må ikke ha regler i slike saker som er<br />

mindre gunstige enn de som gjelder for tilsvarende nasjonale søksmål, betegnet som<br />

ekvivalens- eller likhetsprinsippet, og reglene må ikke i praksis gjøre det umulig eller<br />

- 19 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


uforholdsmessig vanskelig å utøve rettigheter etter fellesskapsretten, betegnet som<br />

effektivitetsprinsippet.<br />

Lagmannsretten gjengir nedenfor en del dommer hvor henvisningen til behandling etter<br />

nasjonal rett klart går fram og begynner med dom avsagt 2. desember 1997 i sak C 188/95<br />

Fantask med Erhvervsministeriet i Danmark som motpart. Saken gjaldt gebyr for<br />

registrering av selskapsforhold og forholdet til prosessuelle frister i nasjonal rett, som løp<br />

fra tidspunktet da gebyrene kunne kreves betalt, se premiss 52:<br />

52 Det syvende spørgsmål må herefter besvares med, at fællesskabsretten på sit<br />

nuværende udviklingstrin ikke forbyder en medlemsstat, som ikke har<br />

gennemført direktivet korrekt, at afskære tilbagebetalingskrav vedrørende<br />

gebyrer, der er opkrævet i strid med direktivet, under henvisning til en<br />

national forældelsesfrist, der regnes fra det tidspunkt, hvor de pågældende<br />

gebyrer kunne kræves betalt, når en sådan frist ikke er mindre gunstig for<br />

søgsmål, der støttes på fællesskabsretten, end for søgsmål, der støttes på<br />

intern ret, og den ikke i praksis gør det umuligt eller uforholdsmæssigt<br />

vanskeligt at udøve de rettigheder, der tillægges i henhold til Fællesskabets<br />

retsorden.<br />

I dom avsagt 15. september 1998 i sak C-231/96 Edis med italienske finansmyndigheter<br />

som motpart om tilbakesøking av uriktig erlagt beløp, og som gjaldt nasjonale<br />

søksmålsfrister, ble en preklusiv frist på tre år fra betalingen funnet å tilfredsstille EFrettens<br />

effektivitetsprinsipp, se premiss 20 og 35:<br />

20 Domstolen har således fastslået, at det er foreneligt med fællesskabsretten, at<br />

der af retssikkerhedshensyn fastsættes rimelige, præklusive søgsmålsfrister til<br />

beskyttelse af både den afgiftspligtige og den pågældende myndighed (jf.<br />

dommen i Rewe-sagen, præmis 5, i Comet-sagen, præmis 17 og 18, og i<br />

Denkavit italiana-sagen, præmis 23; se også dom af 10.7.1997, sag C-261/95,<br />

Palmisani, Sml. I, s. 4025, præmis 28, og af 17.7.1997, sag C-90/94, Haahr<br />

Petroleum, Sml. I, s. 4085, præmis 48). Den omstændighed, at Domstolen har<br />

truffet præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen af den omtvistede<br />

fællesskabsretlige bestemmelse, er i den henseende uden betydning (jf. i<br />

samme retning dommen i Rewe-sagen, præmis 7).<br />

35 For så vidt angår sidstnævnte princip har Domstolen, som allerede nævnt i<br />

nærværende doms præmis 20, fastslået, at det er foreneligt med<br />

fællesskabsretten, at der af retssikkerhedshensyn fastsættes rimelige,<br />

præklusive søgsmålsfrister til beskyttelse af både den afgiftspligtige og den<br />

pågældende myndighed. Sådanne frister kan ikke antages i praksis at gøre det<br />

umuligt eller uforholdsmæssigt vanskeligt at udøve de rettigheder, der<br />

tillægges i henhold til fællesskabsretten. En national, præklusiv frist på tre år,<br />

som regnes fra det tidspunkt, hvor den anfægtede betaling foretages, findes<br />

herved ikke at være urimelig.<br />

- 20 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


En rekke andre avgjørelser fra EF-domstolen bygger på prinsippet om nasjonal rett og<br />

fellesskapsrettens minimumskrav. Dom avsagt 8. mars 2001 i to saker, C-397/98 og C-<br />

410/98 med Metallgesellschaft Ltd m.fl. og Hoechst AG og Hoechst (UK) med<br />

engelske skattemyndigheter som motpart om betaling av forskuddskatt og forholdet<br />

mellom morselskap i Tyskland og datterselskap i England, er en klar bekreftelse på at det<br />

ikke finnes felleskapsrettslige materielle bestemmelser og at også nasjonal prosess skal<br />

følges, alt forutsatt at felleskapsrettens minimumskrav er oppfylt, se premiss 85 og 86:<br />

85 Når der ikke findes fællesskabsretlige bestemmelser om tilbagesøgning af<br />

nationale afgifter, der er opkrævet med urette, tilkommer det hver enkelt<br />

medlemsstat i sin interne retsorden at udpege de kompetente retter og fastsætte<br />

de processuelle regler for sagsanlæg til sikring af beskyttelsen af de rettigheder,<br />

som fællesskabsretten medfører for borgerne, men disse regler må dog ikke<br />

være mindre gunstige end dem, der gælder for tilsvarende søgsmål på grundlag<br />

af national ret (ækvivalensprincippet), og de må heller ikke i praksis gøre det<br />

umuligt eller uforholdsmæssigt vanskeligt at udøve de rettigheder, der<br />

tillægges i henhold til Fællesskabets retsorden (effektivitetsprincippet) (jf. bl.a.<br />

domme af 15.9.1998, sag C-231/96, Edis, Sml. I, s. 4951, præmis 19 og 34, og<br />

sag C-260/96, Spac, Sml. I, s. 4997, præmis 18, dom af 17.11.1998, sag C-<br />

228/96, Aprile, Sml. I, s. 7141, præmis 18, og Dilexport-dommen, præmis 25).<br />

86 Det tilkommer også national ret at regulere alle accessoriske spørgsmål<br />

vedrørende tilbagebetaling af afgifter, der er opkrævet med urette, herunder<br />

eventuel betaling af rente, og herunder også det tidspunkt, fra hvilket renterne<br />

skal beregnes, samt rentesatsen (dom af 21.5.1976, sag 26/74, Roquette frères<br />

mod Kommissionen, Sml. s. 677, præmis 11 og 12, og af 12.6.1980, sag<br />

130/79, Express Dairy Food, Sml. s. 1887, præmis 16 og 17).<br />

EF-domstolens praksis bekreftes ytterligere i dom avsagt 17. juni 2004 i sak C-30/02 Cash<br />

& Carry med portugisiske skattemyndigheter som motpart. Der ble det henvist til Edis, og<br />

en såpass kort søksmålsfrist som 90 dager fra betalingen av en avgift ble funnet å være i<br />

samsvar med effektivitetsprinsippet, og det går fram at andre lands regler hadde betydning,<br />

se premiss 15 til 22:<br />

15 Det bemærkes, at medlemsstaterne i princippet er forpligtede til at<br />

tilbagebetale afgifter, som er opkrævet i strid med fællesskabsretten (jf. dom<br />

af 14.1.1997, forenede sager C-192/95 – C-218/95, Comateb m.fl., Sml. I, s.<br />

165, præmis 20).<br />

16 Domstolen har også i en række afgørelser fastslået, at problemet vedrørende<br />

tilbagesøgning af afgifter, der er betalt med urette, er løst på forskellig måde i<br />

de enkelte medlemsstater og inden for samme stat endog kan afhænge af,<br />

hvilke typer skatter og afgifter der er tale om. I nogle tilfælde er der, for<br />

anfægtelse af sådanne krav, ved lov fastsat præcise frist- og procedureregler<br />

for såvel klager til afgiftsmyndighederne som indbringelse af spørgsmålet for<br />

domstolene. I andre tilfælde skal sager om tilbagebetaling af urigtigt erlagte<br />

afgifter indbringes for de almindelige domstole, i de fleste tilfælde efter de<br />

- 21 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


egler, der gælder for tilbagesøgning af beløb erlagt i urigtig formening om<br />

skyld, ligesom der er adgang til at anlægge sådanne sager inden for kortere<br />

eller længere frister, i visse tilfælde inden for den almindelige formueretlige<br />

forældelsesfrist (jf. bl.a. dom af 9.2.1999, sag C-343/96, Dilexport, Sml. I, s.<br />

579, præmis 24).<br />

17 Disse forskelle mellem de nationale ordninger er navnlig en følge af, at der<br />

ikke findes fællesskabsretlige bestemmelser om tilbagesøgning af nationale<br />

afgifter, der er opkrævet med urette. I en sådan situation tilkommer det hver<br />

enkelt medlemsstat i sin interne retsorden at udpege de kompetente retter og<br />

fastsætte de processuelle regler for sagsanlæg til sikring af beskyttelsen af de<br />

rettigheder, som fællesskabsretten medfører for borgerne. Disse regler må dog<br />

ikke være mindre gunstige end dem, der gælder for tilsvarende søgsmål på<br />

grundlag af national ret (ækvivalensprincippet), og de må heller ikke i praksis<br />

gøre det umuligt eller uforholdsmæssigt vanskeligt at udøve de rettigheder,<br />

der tillægges i henhold til Fællesskabets retsorden (effektivitetsprincippet) (jf.<br />

bl.a. dom af 15.9.1998, sag C-231/96, Edis, Sml. I, s. 4951, præmis 34).<br />

18 For så vidt angår sidstnævnte princip har Domstolen fastslået, at det er<br />

foreneligt med fællesskabsretten, at der af retssikkerhedshensyn fastsættes<br />

rimelige, præklusive søgsmålsfrister til beskyttelse af både den afgiftspligtige<br />

og den pågældende myndighed (Edis-dommen, præmis 35).<br />

19 I denne sag fastsætter CPT’s artikel 123, der er erstattet af CPPT’s artikel<br />

102, stk. 1, litra a), en forældelsesfrist på 90 dage for anlæggelse af søgsmål<br />

om annullation af den retsakt, hvorved afgiften er blevet fastsat, der beregnes<br />

fra den frivillige betaling heraf.<br />

20 Selv om Edis-dommen vedrørte en forældelsesfrist på tre år fra betalingen af<br />

afgiften, dvs. en væsentlig længere frist end den i hovedsagen omhandlede,<br />

følger det også af denne dom og af Domstolens faste praksis, at<br />

medlemsstaterne frit kan fastsætte mere eller mindre lange frister for<br />

tilbagesøgning af beløb erlagt i urigtig formening om skyld, forudsat at disse<br />

ikke gør det umuligt eller uforholdsmæssigt vanskeligt at udøve de<br />

rettigheder, der tillægges i henhold til Fællesskabets retsorden.<br />

21 I denne sag må en frist på 90 dage, som beregnes fra dagen for udløbet af<br />

fristen for frivillig betaling af afgiften, anses for at udgøre en tilstrækkelig<br />

lang periode til, at den afgiftspligtige har mulighed for at træffe beslutning<br />

om at anlægge annullationssøgsmål med fuldt kendskab til sagen og for i<br />

denne hensigt at samle alle nødvendige faktiske og retlige oplysninger.<br />

22 Som det fremgår af punkt 41 i generaladvokatens forslag til afgørelse, kan<br />

denne frist anses for rimelig i forhold til de frister af tilsvarende længde, der<br />

er fastsat i flere andre medlemsstaters interne retsordener.<br />

Spørsmålet om nasjonale skranker er behandlet av den tidligere danske Generaladvokat<br />

Niels Fenger i hans bok ”Forvaltning og fællesskab”, København 2004, hvor han på side<br />

737 skriver om søksmålsfrister:<br />

- 22 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Ligheden mellem de to retssystemer gælder også tilfælder, hvor de retsundergivne<br />

undlater at ansøge om ydelser, fordi de på grund af forvaltningens hidtidige praksis<br />

om tilsvarende retsspørgsmål fejlagtig går du fra, at de ikke har ret til de<br />

pågældende ydelser. Ej heller i sådanne tilfælde fører nogen af de to retssystemer<br />

til, at søgsmålsfristen suspenderes.<br />

Ettersom det er nasjonal rett som gjelder med forbehold om at den er i samsvar med EØSrettens<br />

minimumskrav, går lagmannsretten så over til å se på tilbakesøking på grunnlag av<br />

norsk rett.<br />

3.2 Condictio indebiti etter norsk rett og norske aksjonærers forhold til søksmålsfristen<br />

i skattebetalingsloven § 48 nr. 5<br />

Før nå gjeldende skattebetalingslov av 17. juni 2005. nr. 67, som for de fleste<br />

bestemmelser trådte i kraft fra 1. januar 2008, gjaldt skattebetalingsloven av 21. november<br />

1952 nr. 2 (her kalt skattebetalingsloven ettersom det er den som gjelder i saken her).<br />

Paragraf 24 lød fra vedtakelsen slik:<br />

§ 24. 1. Er den utskrevne eller i tilfelle som nevnt i § 21, den innbetalte<br />

forskottsskatt større enn den utliknede skatt, fratrukket mulig forskottstrekk, blir<br />

den overskytende del av forskottsskatten å frafalle. Er den del av forskottsskatten<br />

som blir å frafalle helt eller delvis betalt, skal beløpet betales tilbake til den<br />

skattepliktige. (…)<br />

Skattebetalingsloven § 30 nr. 2 ga § 24 tilsvarende anvendelse hvis betalt skatt ble satt ned<br />

etter klage eller etter søksmål. Ved lovendring 9. juni 1961 nr. 3 ble det i<br />

skattebetalingsloven § 48 nr. 5 innført en frist på seks måneder for å reise søksmål til<br />

prøving av likningsavgjørelse, fristen finnes nå i ligningsloven § 11-1 nr. 4. Paragraf 48 nr.<br />

5 første punktum lød slik:<br />

§ 48. 1. (…)<br />

5. Søksmål fra en skattepliktig til prøving av ligningsavgjørelse må<br />

reises innen 6 måneder regnet fra utleggingen av skattelisten til ettersyn, eller<br />

fra melding ble sendt til skattyteren om vedtak i endringssak. (…)<br />

Slik skattebetalingsloven § 24 har vært praktisert i hvert fall fra 1961, se nedenfor i dette<br />

punkt, har feilen i seg selv vært nok til tilbakebetaling. Staten har erkjent at de materielle<br />

vilkår for tilbakesøking for så vidt er oppfylt, men har gjort gjeldende at søksmålsfristen i<br />

§ 48 nr. 5 gjelder. Spørsmålet blir det samme for godtgjørelsesfradrag og kildeskatt. Hvis<br />

søksmålsfristen ikke gjelder, er konsekvensen av statens erkjennelse at<br />

tilbakesøkingskravene fører fram med mindre de er foreldet.<br />

Høyesterett har i A-kjennelsen premiss 47 trukket opp rammene for søksmålet:<br />

- 23 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


(47) Jeg nevner avslutningsvis at A i sin prosedyre for Høyesterett har anført at det<br />

krav han har fremsatt, også kan begrunnes som et tilbakesøkningskrav etter<br />

reglene om condictio indebeti. I den utstrekning et slikt krav blir begrunnet<br />

med forhold som ligger utenfor selve ligningsvedtaket, vil også dette kravet<br />

falle utenfor fristbestemmelsen i § 48 nr. 5.<br />

Det som er uttalt i Rt. 2006 side 1281, Canica-kjennelsen, er egnet til å kaste lys over det<br />

som er sagt i A-kjennelsen, se premiss 51 og 55:<br />

(51) Ut fra den begrunnelse som er gitt for ordningen med søksmålsfrist, kan den<br />

ikke bare gjelde søksmål om gyldighet av ligningsvedtak, men må også<br />

omfatte søksmål med krav på erstatning for eller tilbakebetaling av uriktig<br />

ilignet skatt. Det må imidlertid være en forutsetning for at søksmålsfristen<br />

skal komme til anvendelse på erstatnings- eller tilbakesøkningssøksmål, at det<br />

ansvarsbetingende forhold er at ligningsvedtaket er ugyldig eller i strid med<br />

loven. Dersom de omstendigheter som påberopes som ansvarsbetingende,<br />

ligger utenfor ligningsvedtaket, kan saken derimot ikke anses som sak ”til<br />

prøving av ligningsavgjørelse”, og søksmålsfristen vil da ikke komme til<br />

anvendelse. Dette gjelder selv om ligningsvedtaket inngår som ledd i<br />

årsaksrekken, og det beløp som kreves erstattet eller tilbakebetalt, er det beløp<br />

som er blitt utlignet i skatt, se Høyesteretts kjennelse av i dag i sak 2006/543<br />

(HR-2006-01795-A) A mot staten.<br />

(55) Det krav som Canica AS har fremsatt prinsipalt, må etter dette fremmes<br />

for tingretten. Den nærmere avgrensning av hvilke anførsler som kan<br />

gjøres gjeldende til støtte for dette kravet, må avklares som ledd i<br />

realitetsbehandlingen.<br />

De ankende parter har gjort gjeldende at Høyesterett i A-kjennelsen har avgjort at<br />

søksmålsfristen ikke skal gjelde for tilbakesøkingskravene, og at kjennelsen ellers blir<br />

”uten mening”. Lagmannsretten er ikke enig i dette. Høyesterett har på dette stadium av<br />

saken på vanlig måte ikke tatt stilling til mer enn det prosessuelle, at søksmålet må<br />

fremmes på grunnlag av pretensjonen. Det kan ikke leses inn i kjennelsen at den innebærer<br />

noen stillingtaken til det underliggende materielle spørsmål. Det avgjørende blir slik<br />

lagmannsretten ser det, om kravene fører fram på grunnlag av ”forhold som ligger utenfor<br />

selve ligningsvedtaket”. I så fall gjelder fristen ikke, men hvis ”det ansvarsbetingende<br />

forhold” må knyttes til likningsvedtaket, kommer fristen på seks måneder til anvendelse.<br />

Lagmannsretten legger til grunn at det dreier seg om en søksmålsfrist som domstolene skal<br />

anvende av eget tiltak uavhengig av hva partene måtte mene; statens tidligere prosessuelle<br />

handlinger kan derfor ikke gi grunnlag for noen preklusjon av innsigelsen om at<br />

søksmålsfristen er oversittet. Dette er lagt til grunn i en upublisert kjennelse fra<br />

Høyesteretts kjæremålsutvalg 6. juni 1991. Saken gjengitt i Rt. 2009 side 86 gjaldt den<br />

tilsvarende søksmålsfrist på tre måneder angående tvangsforføyning til inndrivelse av<br />

skattekrav i skattebetalingsloven § 48 nr. 5 tredje punktum. Høyesterett bekreftet der – dog<br />

- 24 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


uten å vise til den tidligere avgjørelsen – den rettsoppfatning som ble lagt til grunn i 1991<br />

om at partenes enighet ikke binder Høyesterett:<br />

(15) Lagmannsretten har lagt til grunn at søksmålsadgangen og fristen for<br />

dette er begrenset til første gangs tvangsforføyning. Partene i ankesaken<br />

for Høyesterett er enige om at lagmannsrettens tolkning ikke er riktig.<br />

Denne enigheten binder imidlertid ikke ankeutvalget.<br />

De ankende parter har presisert at kravene på tilbakesøking ikke er basert på at de<br />

kompetente likningsmyndighetene av eget tiltak skulle anvendt de norske reglene i<br />

samsvar med det som senere viste seg å være riktig etter EØS-retten ved å foreta en<br />

innskrenkende tolking av de aktuelle lovbestemmelser eller å sette dem til side. Den<br />

manglende gjennomføringen hevdes å være et forhold som ligger utenfor likningen og på<br />

et høyere nivå enn det som er likningsmyndighetenes ansvar; søksmålsfristen gjelder etter<br />

deres mening derfor ikke. Staten har gjort gjeldende at kravet gjelder tilbakesøking av for<br />

mye betalt skatt og derfor ikke kan knyttes til annet enn den feilaktige likningen, slik at<br />

den materielle pretensjonen ikke fører fram, og da gjelder fristen.<br />

For den alminnelige lære om condictio indebiti viser lagmannsretten til Kai Krüger,<br />

”Pengekravsrett”, 2. utgave, Oslo 1984, hvor han på side 310 og 312 skriver at regelen om<br />

condictio indebiti ”er en variant av det almindelige spørsmål om revisjon og endring av<br />

rettsforhold under henvisning til bristende forutsetninger”, og at regelen ”er en utpreget<br />

rettslig standard: (…)”. Viggo Hagstrøm skriver i ”Obligasjonsrett” punkt 27.5 på side 680<br />

at synet om at condicti indebiti er en del av læren om bristende forutsetninger ”har lite for<br />

seg”, men er på side 681 enig i at det dreier seg om en rettslig standard, og han mener at<br />

regelen har ”nærmere forbindelseslinjer til berikelseskrav i alminnelighet”. Trygve<br />

Bergsåker skriver i ”Pengekravsrett” på side 275 at ”(h)vorvidt tilbakebetaling kan kreves<br />

eller ikke i et konkret tilfelle, må avgjøres ut fra en helhetsvurdering ut fra sakens konkrete<br />

omstendigheter”, og han stiller oppgjørshensynet opp mot korreksjonshensynet.<br />

Lagmannsretten viser ellers til plenumsdommen inntatt i Rt. 1927 side 237 som står<br />

sentralt i den praksis som har vært fulgt siden. Saken gjaldt krav om tilbakebetaling av for<br />

mye betalt krigskonjunkturskatt, og det går fram av sammendraget at Høyesterett anvendte<br />

de alminnelige formuerettslige regler om interesseavveining basert på de konkrete<br />

omstendigheter:<br />

Condictio indebiti må efter almindelige retsgrundsætninger og fortolkningsregler<br />

anerkjendes; men adgangen til tilbakesøkning i det enkelte tilfælde beror på<br />

omstændigheterne under hensyntagen til betalerens og mottagerens krydsende<br />

interesser. - En skatyders påstand om tilbakebetaling av erlagt krigskonjunkturskat<br />

forkastes; skatten var vistnok urettelig ilignet, men myndigheterne kunde ikke<br />

dadles for at ha handlet efter sin forståelse av loven, som kunde omdisputeres, og<br />

skatyderen, som hadde betalt uten noget forbehold, hadde først reist sit krav på<br />

- 25 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


tilbakebetaling, efterat den rigtige lovfortolkning var fastslåt ved Høiesteretsdom i<br />

anden sak. - Straffelovens § 111 og forældelseslovens 27 juli 1896 § 5 forutsætter<br />

tilfælde av tilbakesøkningsret med hensyn til betalt skat, men avgjør ikke de<br />

materielretslige betingelser herfor.<br />

Slik lagmannsretten ser det er reglene om tilbakesøking etter condictio indebiti begrunnet i<br />

den sammenhengen det er mellom den formuesoverføring som har funnet sted uten at det<br />

var rettslig grunnlag for det og det naturlige motstykket, nemlig at denne feilen skal rettes<br />

opp og verdiene tilbakeføres. Kravet om tilbakesøking må derfor knyttes direkte til den<br />

feilen som er gjort, og det er i saken her den feilaktige likningen. Lagmannsretten er<br />

således enig med tingretten i at det er uriktigheten ved likningsvedtaket som begrunner<br />

tilbakesøkingskravet. Det ansvarsbetingende forhold ligger følgelig ikke utenfor<br />

likningsvedtaket, og søksmålsfristen i skattebetalingsloven § 48 nr. 5 gjelder derfor. Denne<br />

fristen er oversittet.<br />

Lagmannsretten er også enig med staten i at condictio indebiti i form av tilbakebetaling av<br />

skatt ikke i noe tilfelle kan føre fram fordi skattebetalingslovens regler inkludert<br />

søksmålsfristen er uttømmende. Dette er i samsvar med Viggo Hagstrøms<br />

”Obligasjonsrett”, hvor han i punkt 27.4 på side 675 skriver:<br />

I en viss utstrekning er tilbakeleveringsforpliktelser hjemlet i lov. Læren om<br />

condictio indebiti, slik den er fremstilt i kap. 27.5, er ikke aktuell for slike tilfelle,<br />

med mindre loven bare er en henvisning til læren. Her skal nevnes noen eksempler<br />

på slik lovregulering, uten at fremstillingen er uttømmende.<br />

Den som har vært undergitt forskuddsbeskatning eller forskuddstrekk og av<br />

den grunn har betalt mer formues- eller inntektsskatt enn det beløp som blir ilignet<br />

ham ved den påfølgende ligning, skal etter skattebetalingsloven § 24 uten videre ha<br />

differansen godtgjort.<br />

Hagstrøm viser ellers til at dersom en skattyter får skatten redusert eller sløyfet som følge<br />

av klage eller søksmål, og skatten allerede er betalt, ”gir skattebetalingsloven § 30 nr. 2<br />

bestemmelsene i § 24 tilsvarende anvendelse, slik at det også her foreligger en ubetinget<br />

restitusjonsforpliktelse for det offentlige”.<br />

Det er noe uklart for lagmannsretten hvor lenge likningsmyndighetene i sin praksis fulgte<br />

den interesseavveining som Høyesterett ga anvisning på i Rt. 1927 side 237 basert på<br />

formuerettens condictio indebiti med en individuell vurdering av om tilbakebetaling skulle<br />

skje eller ikke. Men i hvert fall fra lovendringen i 1961, da fristen i § 48 nr. 5 ble innført, er<br />

det ikke stilt andre krav enn at likningen viser seg å være feil, til gjengjeld gjelder en<br />

søksmålsfrist på seks måneder. Lovendringen i 1961 bygget på Ot.prp. nr. 32 (1960-1961)<br />

som igjen bygget på et vedlegg, et såkalt P.M. utarbeidet av tre sakkyndige. De nye regler<br />

ble nettopp begrunnet med at man burde komme bort fra praksis med en individuell<br />

vurdering:<br />

- 26 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Avgjørelsen vil da [med en individuell vurdering] bero på domstolenes vurdering i<br />

det enkelte tilfelle. Dette leder til rettsusikkerhet, og det vil uten vil være en fordel å<br />

få en bestemt frist å holde seg til. (…) Det må da anses ubetenkelig at<br />

tilbakebetaling blir kurant når søksmålsfristen er overholdt.<br />

Lagmannsretten finner at de beste grunner taler for at lovendringen verken for<br />

likningsmyndighetene eller skattyter åpnet for at det heretter skulle gjelde to sett regler for<br />

tilbakebetaling av skatt, både den ”gamle” formuerettslige individuelle vurdering og den<br />

”nye” hvor den feilaktige betalingen var nok, men med en frist. Lagmannsretten legger til<br />

grunn at døren for den ”gamle” vurderingen ble stengt i 1961.<br />

Lagmannsretten drøfter nedenfor i punktene 3.3, 3.4 og 3.5 noen særskilte spørsmål som<br />

knytter seg til utenlandske aksjonærer. Lagmannsretten konkluderer med at for norske<br />

aksjonærer kan kravet om tilbakesøking ikke føre fram på materielt grunnlag begrunnet<br />

med forhold som ligger utenfor selve likningsvedtaket. Kravet om tilbakesøking basert på<br />

de vanlige regler i skattebetalingsloven kan derfor ikke føre fram fordi fristen i<br />

skattebetalingsloven § 48 nr. 5 på seks måneder for søksmål er oversittet.<br />

Lagmannsretten føyer til at når de ankende parter hevder at den manglende<br />

gjennomføringen av EØS-avtalen er et forhold som ligger utenfor likningen og på et<br />

høyere nivå enn det som er likningsmyndighetenes ansvar, synes dette å stå i en viss<br />

motsetning til at det er de materielle tilbakebetalingsreglene i skattebetalingsloven som<br />

påberopes uten den ellers gjeldende formuesrettslige interesseavveining.<br />

Skattebetalingsloven er jo nettopp ”likningsmyndighetenes lov”. Når det<br />

ansvarsbetingende forhold hevdes å være på et høyere nivå enn likningsmyndighetene, er<br />

vi etter lagmannsrettens mening over i erstatningsretten.<br />

Lagmannsretten kan ikke se at de ankende parter har gjort gjeldende at de norske<br />

materielle regler om tilbakesøking og heller ikke de prosessuelle reglene for så vidt gjelder<br />

norske aksjonærer er i strid med EØS-rettens minimumskrav. Lagmannsretten anser heller<br />

ikke at dette er tilfelle. Det vises særlig til at det ved vurderingen må tas hensyn til at alle<br />

som ble rammet av den feilaktige norske likningen på de aktuelle områder, som nevnt<br />

innledningsvis etter klage/krav om det, har fått betalt tilbake uriktig iliknet skatt tre år<br />

tilbake i tid etter ligningslovens regler. Dette kan potensielt være mer fordelaktig enn etter<br />

ordinære foreldelsesregler.<br />

3.3 Særskilt om søksmålsfristen i skattebetalingsloven § 48 nr. 5 etter norsk rett gjelder<br />

for utenlandsk aksjonær som betaler kildeskatt<br />

De ankende parter B og St. James’ Place UK Plc er begge utenlandske aksjonærer som har<br />

betalt kildeskatt. De har anført at søksmålsfristen i skattebetalingsloven § 48 nr. 5 ikke<br />

kommer til anvendelse fordi det ikke er truffet noen likningsavgjørelse i forhold til dem.<br />

Som i punkt 3.2 er konsekvensen om søksmålsfristen ikke skulle gjelde, at kravet om<br />

- 27 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


tilbakesøking fører fram hvis ikke kravene er foreldet. Dette spørsmål er aktuelt i flere av<br />

de sakene som er stilt i bero.<br />

I den nye skattebetalingsloven vedtatt i 2005, ble en del prosessuelle regler flyttet til<br />

ligningsloven. Det gjelder for den tidligere § 48 nr. 5 som nå finnes i ligningsloven § 11-1.<br />

Lagmannsretten finner ikke grunn til å redegjøre nærmere for endringene og når de<br />

forskjellige reglene trådte i kraft, men bygger på at lovendringene ikke fikk betydning for<br />

den til da innarbeidede begrepsbruken.<br />

B og St. James’ Place UK Plc har gjort gjeldende at avgjørelsen ikke er et vedtak fordi den<br />

ikke fastsetter likningen for en eller flere bestemte personer. Lagmannsretten bemerker til<br />

dette at aksjonærens plikt til å betale kildeskatt går fram av skatteloven § 10-13 første ledd.<br />

Selv om skatteberegningen skjer under ett, retter skattevedtaket seg utvilsomt mot<br />

aksjonæren, som betaler skatt i forhold til hvor mange aksjer han eier. Dette endres ikke<br />

ved at det utdelende selskapet er ansvarlig for å innkreve skatten. Dette er en praktisk<br />

ordning i likhet med den som gjelder for vanlig personbeskatning der arbeidsgiver er<br />

ansvarlig for de ansattes skattetrekk, jf. skattebetalingsloven § 10. Ordningen ble innført i<br />

1920, se Ot.prp. nr. 38 (1920) side 19. I Ot.prp. nr. 60 (1982-83) på side 2 er begrunnelsen<br />

for selskapets ansvar for utenlandske aksjonærers skatt utdypet:<br />

Dette henger sammen med at man overfor skattytere som er bosatt i utlandet, vil ha<br />

vanskelig for, eller ikke vil kunne, innfordre skattekrav hos den enkelte aksjonær.<br />

Lagmannsretten er ikke i tvil om at ligningsloven kommer til anvendelse på kildeskatten<br />

og viser til at ligningsloven etter § 1-1 a. ”gjelder for utligning av skatt på inntekt og<br />

formue”. Kapittel 2. gir bestemmelser om ”ligningsmyndighetene”. Etter Einar Harboe,<br />

Truls Leikvang og Rino S. Lystad, ”Ligningsloven kommentarutgave”, 6. utgave fra 2005<br />

på side 532, er likningsavgjørelser vedtak truffet av likningsmyndigheter som regulerer et<br />

eller flere individers plikt til å svare skatt. Petter Lossius, Ketil Harbek og Jan Grønnerud,<br />

”Skattebetalingsloven kommentarutgave”, Oslo 2003, hevder på side 434 at<br />

”ligningsavgjørelse” i skattebetalingsloven § 48 nr. 5 må forstås på samme måte som i<br />

ligningsloven § 11-1. Lagmannsretten er enig i at dette fortsatt må gjelde og anser det som<br />

ikke tvilsomt at det er likningsmyndighetene som treffer vedtak om at utenlandsk aksjonær<br />

skal betale kildeskatt. Fristen i § 48 nr. 5 gjelder derfor for disse to utenlandske parter.<br />

B og St. James’ Place UK Plc har videre gjort gjeldende at fristen i § 48 nr. 5 ikke har<br />

begynt å løpe for dem. Norske aksjonærer sender på vanlig måte egen selvangivelse, de<br />

varsles hvis den fravikes, og skatteoppgjøret kunngjøres offentlig og sendes til skattyter<br />

med opplysning om klageadgang. Som utenlandske aksjonærer er de ikke en del av dette<br />

systemet, de har ikke selvangivelsesplikt og mottar ikke skatteoppgjør, det legges ikke ut<br />

offentlig, og de blir heller ikke varslet om klageadgangen.<br />

- 28 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Lagmannsretten konstaterer at ordningen i forhold til utenlandske aksjonærer som den<br />

gang gjaldt, nå er lagt om for å sikre at den enkelte har tilgang til likningen.<br />

Lagmannsretten finner ikke grunn til å redegjøre nærmere for ordningen slik den nå er etter<br />

ligningsloven § 8-8 med forskrifter. For den periode sakene her gjelder, ble melding om<br />

skatteoppgjøret sendt til det utdelende selskap, og deres praksis i forhold til utenlandske<br />

aksjonærer kan ha variert. De utenlandske aksjonærene i saken her ble således ikke varslet<br />

individuelt av likningsmyndighetene slik ordningen var for innenlandske skattytere. Dette<br />

fulgte av det som ble sett som en konsekvens av systemet for gruppebeskatning.<br />

Likningsmyndighetene hadde ingen oversikt over hvem som var aksjonærer og hvor<br />

mange aksjer hver enkelt hadde og visste derfor heller ikke hvor stort utbytte hver<br />

aksjonær mottok. Aksjonæren fikk kunnskap om likningen ved utdelingen av utbytte der<br />

skatten faktisk var fratrukket og – avhengig av selskapets praksis – også etter melding fra<br />

selskapet i forbindelse med selve skattvedtaket. Hvis aksjonærens engasjement styres av en<br />

forvalter, vil det i en ”Dividend Note” eller liknende gå fram at det er trukket skatt når<br />

forvalteren oversender utbyttet.<br />

Den tidligere ordningen hadde utvilsomt svakheter. Men selv om praksis kan variere fra<br />

land til land, er kildeskatt en nokså vanlig skatteform, og en utlending som investerer i<br />

aksjer i for ham et utenlandsk selskap må forutsettes å ta selskapslandets skatteregler i<br />

betraktning når han foretar sin investering. Når han mottar utbytte fra et norsk selskap, må<br />

det derfor forutsettes at han vet at det er trukket skatt. Han har derfor også oppfordring til å<br />

klage hvis han mener at skatten er uriktig. Ligningsloven § 9-6 nr. 1 og nr. 2 gir romslige<br />

frister for å ta opp likningen, og en utenlandsk skattyter som er iliknet kildeskatt vil lang<br />

tid etter at vedtaket er truffet kunne be om endring av likningen.<br />

”Lignings-ABC 1993” på side 27-28, der en ordning tilbake til 1984 er omtalt, viser<br />

hvordan norske myndigheter har forholdt seg til utenlandske aksjonærer. Der er det<br />

beskrevet hvordan utenlandske aksjonærer kunne be om tilbakebetaling, såkalt refusjon,<br />

også før selve likningstidspunktet:<br />

Dersom det ved utbetalingen av utbytte trekkes for mye kildeskatt, kan skatteyter<br />

søke refusjon. Det er en sentral refusjonsordning som administreres av<br />

Skattedirektoratet. Dette innebærer at søknadene skal sendes til Skattedirektoratet<br />

som prøver om vilkårene for refusjon er til stede og anviser refusjonsbeløpene til<br />

utbetaling. Det vil bli utarbeidet et standardisert søknadsskjema for refusjon av<br />

kildeskatt. Den refusjonsordning som står omtalt i Sk nr 3/1984 (utv 1984/113) er<br />

erstattet av den ovennevnte ordningen.<br />

B og St. James’ Place UK Plc har vist til at denne refusjonsordningen i sin tid ble praktisert<br />

uten at det var noen frist for å reise krav om refusjon av kildeskatt. Men ordningen ble<br />

strammet inn ved brev 11. september 2003 fra Skattedirektoratet til Sentralskattekontoret<br />

for utenlandssaker. Det går der fram at i forbindelse med overføringen av<br />

refusjonsordningen til Sentralskattekontoret ”vil denne praksis bli strammet inn slik at krav<br />

- 29 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


om refusjon som hovedregel må fremsettes innen de frister som gjelder etter norsk intern<br />

rett”, og det ble vist til foreldelsesloven § 3 nr. 1 og treårsfristen der. I brev 23. januar 2004<br />

går det fram at det ikke ville bli gitt utsettelse med praktiseringen av treårsfristen når det<br />

gjelder krav om refusjon av kildeskatt som refererer seg til 1995 og tidligere.<br />

Lagmannsretten er enig med tingretten i at Skattedirektoratet hadde adgang til å stramme<br />

inn en tidligere liberal praksis uten at dette skal få betydning for senere saker og heller ikke<br />

for søksmål etter § 48 nr. 5.<br />

Slik lagmannsretten ser det er det etter norsk rett ikke grunnlag for å unnta utenlandske<br />

aksjonærer fra søksmålsfristen på grunn av de svakheter ordningen hadde. Lagmannsretten<br />

er således enig med tingretten i at søksmålsfristen i skattebetalingsloven § 48 nr. 5 gjelder<br />

for utenlandsk aksjonær som betaler kildeskatt.<br />

Lagmannsretten anser at uansett manglende underretning og skattelister og annen<br />

informasjon gitt fra likningsmyndighetene, må fristen i § 48. nr. 5 gjelde for B som satt i<br />

det utdelende selskaps styre. Lagmannsretten må legge til grunn at hun var vel kjent med<br />

den kildeskatten selskapet var pliktig til å trekke før utbytte ble utdelt. B klaget også 28.<br />

desember 2004 med krav om tilbakebetaling for perioden 1996 til 2004, og kravet ble ved<br />

vedtak sendt 5. april 2006 tatt til følge for årene 2001 til 2003 etter ligningsloven §§ 9-6 nr.<br />

2 og 9-5 nr. 1 og 7, se innledningsvis om hvordan omgjøringsadgangen ble praktisert.<br />

Lagmannsretten legger således til grunn at seksmånedersfristen må gjelde for henne, og at<br />

den var gått ut lenge før stevningen 24. januar 2007.<br />

Det samme må gjelde for St. James’ Place UK Plc som til stevningen av 26. januar 2007 la<br />

ved en oversikt over de ti utdelingene som var foretatt gjennom forvalteren ”HSBC<br />

Security Services” fra mai 2001 til juni 2002, og hvor det klart går fram at det er trukket 15<br />

prosent kildeskatt.<br />

3.4 Særskilt om søksmålsfristen i § 48 er innenfor minimumskravene i EØS-retten i<br />

forhold til utenlandske aksjonærer<br />

Lagmannsretten har tidligere i punkt 3.1 gjengitt en del dommer fra EF-domstolen, den<br />

siste er dom avsagt 17. juni 2004 i sak C-30/02 Cash & Carry, se premiss 17, hvor det går<br />

fram at siden EF-retten ikke har egne regler om condictio indebiti, er det opp til nasjonal<br />

rett å fastsette både de materielle vilkår og prosessulle regler til sikring av de rettigheter<br />

som følger av fellesskapsretten. Dog må nasjonale regler ikke være mindre gunstige enn<br />

dem som gjelder for tilsvarende søksmål på grunnlag av nasjonal rett, kalt<br />

ekvivalensprinsippet, og de nasjonale regler må heller ikke i praksis gjøre det umulig eller<br />

uforholdsmessig vanskelig å utøve disse rettigheter, kalt effektivitetsprinsippet.<br />

Dette reiser spørsmål om de norske regler tilfredsstiller minimumskravene slik som de<br />

beskrevet ovenfor i punkt 3.3 fungerer i praksis overfor utenlandske aksjonærer.<br />

- 30 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


I Fokus Bank var spørsmål 2 som ble forelagt EFTA-domstolen av prosessuell art.<br />

Lagmannsretten nevner for ordens skyld at statens prosessfullmektig har opplyst som sin<br />

mening at staten i Fokus Bank ikke la tilstrekkelig vekt på sakens prosessuelle side. Sakens<br />

prosessuelle forhistorie var at banken i rett tid hadde klaget over likningen, og en<br />

avgjørelse 15. januar 2003 fra kemnerkontoret i Trondheim avsluttet den<br />

forvaltningsmessige side av saken. Den gikk ut på at Fokus Bank var ansvarlig for å betale<br />

kildeskatten. Banken tok deretter ut stevning 31. januar 2003. Leser man Frostating<br />

lagmannsretts dom, ser det ut til at svaret fra EFTA-domstolen ikke fikk noen direkte<br />

betydning for dommen. Uansett hvilken betydning svaret på spørsmålet kunne ha fått i den<br />

norske saken, kan det neppe være tvil om at domstolen mente at både likhets- og<br />

effektivitetsprinsippet var krenket, se premiss 39 til 45 og svar på spørsmål 2:<br />

Annet spørsmål<br />

39 Ved sitt annet spørsmål spør den nasjonale domstolen i hovedsak hvorvidt<br />

det, i en situasjon som den i hovedsaken, er i overensstemmelse med EØSretten<br />

at en EØS-stat bare forholder seg til det utdelende selskap ved<br />

fastsetting og endring av kildeskatt, uten at de berørte aksjonærer er gjort<br />

kjent med omklassifiseringen.<br />

40 Som det fremgår av redegjørelsen fra den nasjonale domstolen, er de ikkehjemmehørende<br />

aksjonærene verken varslet om endringer i deres<br />

skattemessige stilling eller innrømmet partsrettigheter ved saksbehandlingen.<br />

Hjemmehørende aksjonærer nyter derimot godt av slike rettigheter.<br />

41 EFTA-domstolen bemerker innledningsvis at EØS-avtalen i utgangspunktet<br />

ikke inneholder spesielle bestemmelser for den forvaltningsmessige<br />

saksbehandlingen i EØS-statenes interne rettsordener. Imidlertid må<br />

saksbehandlingen gjennomføres på en slik måte at den ikke forringer de<br />

individuelle rettigheter som utledes av EØS-avtalen. En slik forpliktelse<br />

følger av artikkel 3 EØS, som tilsvarer artikkel 10 EF.<br />

42 Ankemotparten uttalte under høringen at denne anser det for mulig, eller til<br />

og med sannsynlig, at en eventuell klage fra ikke-hjemmehørende aksjonærer<br />

ville bli mottatt og behandlet av norske skattemyndigheter, og at søksmål<br />

ville kunne fremmes. Denne påstanden kan ikke vurderes av EFTAdomstolen<br />

ettersom den ikke gjenspeiler situasjonen i den foreliggende saken,<br />

og det ville uansett fremdeles være slik at aksjonærer som ikke er<br />

hjemmehørende i Norge ikke varsles om endringstiltak, hvilket ville<br />

undergrave en mulig rett til å bli hørt.<br />

43 Det at ikke-hjemmehørende aksjonærer i motsetning til hjemmehørende<br />

aksjonærer nektes saksbehandlingsrettigheter ved at de ikke varsles om, og<br />

ikke kan være part i, ligningsbehandlingen, innebærer en ubegrunnet<br />

forskjellsbehandling i EØS-avtalen artikkel 40s forstand. Denne<br />

bestemmelsen krever lik behandling av aksjonærer hjemmehørende i og<br />

utenfor Norge, ikke bare med hensyn til materielle rettigheter, men også med<br />

hensyn til saksbehandlingsrettigheter så langt disse er nødvendige for å sikre<br />

materielle rettigheter under EØS-avtalen. Det understrekes at graden av<br />

- 31 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


ulempe forskjellsbehandlingen innebærer er uten betydning i en slik situasjon.<br />

Dessuten kan mangelen på saksbehandlingsrettigheter ved fastsettelsen av<br />

skatteansvaret, som EFTAs overvåkningsorgan har hevdet, også avskrekke<br />

potensielle investorer som ikke er hjemmehørende i Norge fra å erverve<br />

aksjer i norske selskaper. Utover å påberope seg overtredelse av EØS-retten,<br />

kunne aksjonærene i den aktuelle saken, som er hjemmehørende i Tyskland<br />

og Storbritannia, eksempelvis ha forsøkt å gjøre gjeldende at transaksjonene<br />

ikke var såkalte parkeringsordninger, det vil si at formålet ikke var å unngå<br />

den norske kildeskatten. I motsetning til hva ankemotparten har anført, kan<br />

det at det utdelende selskap har saksbehandlingsrettigheter og kan fremlegge<br />

nødvendige opplysninger for ligningsbehandlingen, ikke oppveie mangelen<br />

på botemidler for de berørte aksjonærene.<br />

44 Ankemotparten har lagt frem en sammenlignende oversikt over utvalgte<br />

rettsordener og på grunnlag av denne konkludert med at andre EØS-stater<br />

anvender praktisk talt samme fremgangsmåte. Dette er ikke relevant i<br />

nærværende sak, der forskjellsbehandling i EØS-avtalen artikkel 40s forstand<br />

skyldes uensartet behandling av aksjonærer hjemmehørende innenfor og<br />

utenfor Norge.<br />

45 EFTA-domstolen finner derfor at det i en situasjon som i hovedsaken, ikke er<br />

i overensstemmelse med EØS-avtalen at en EØS-stat bare forholder seg til<br />

det utdelende selskap ved fastsetting og endring av kildeskatt, uten at de<br />

berørte aksjonærer varsles.<br />

(…)<br />

2. I en situasjon som den hovedsaken gjelder er det ikke i overensstemmelse med<br />

EØS-avtalen at en EØS-stat bare forholder seg til det utdelende selskap ved<br />

fastsetting og endring av kildeskatt, uten at de berørte aksjonærer varsles.<br />

Det går fram av de gjengitte deler av premissene i EFTA-domstolens dom i Fokus Bank at<br />

Norge for EFTA-domstolen hadde påberopt at andre land hadde liknende prosessregler,<br />

noe domstolene altså så som ”ikke relevant i nærværende sak”.<br />

Lagmannsretten er usikker på betydningen av Fokus Bank i saken her. I Fokus Bank mente<br />

staten at aksjene var ”parkert” hos to identifiserte norske aksjonærer for å unngå den<br />

kildeskatt utenlandske aksjonærer ellers måtte betale, og aksjene var liknet på de norske<br />

aksjonærenes hånd med anvendelse av de regler som gjaldt for utenlandske aksjonærer. De<br />

norske aksjonærene gikk til sak for å få kjent likningen ugyldig, mens staten mente at det<br />

var grunnlag for gjennomskjæring, og saken gjaldt opprinnelig dette spørsmål. Det var<br />

først for lagmannsretten det ble reist spørsmål om de utenlandske aksjonærene i det hele<br />

tatt skulle betale kildeskatt. De utenlandske aksjonærene var ikke varslet om saken – i<br />

hvert fall ikke ”offisielt” – noe som reiser en del andre problemstillinger enn i saken her,<br />

som dreier seg om gruppelikning av skatt som innkreves av det skattesubjekt som følger<br />

direkte av loven.<br />

Også praksis fra EF-domstolen har eksempler på at minimumskravene til likhet og<br />

effektivitet ikke er tilfredsstilt. Lagmannsretten viser i denne sammenheng til at de<br />

- 32 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


ankende parter har vist til noen dommer. Dom avsagt 11. juli 2002 i sak C-255/00 Grundig<br />

gjaldt noe så spesielt som nasjonal lovgivning ”der med tilbakevirkende kraft” forkortet<br />

fristen for krav om tilbakebetaling oppkrevd i strid med et direktiv. Dom avsagt 16. mai<br />

2000 i sak C-78/98 Shirley Preston må også sies å gjelde et spesielt tilfelle, nemlig<br />

medlemskap i en pensjonsordning hvor en preklusiv frist knyttet til hver enkelt av flere<br />

kortvarige kontrakter ble ansett for å være i strid med effektivitetsprinsippet. I dom avsagt<br />

18. september 2003 i sak C-125/01 Peter Pflücke kom EF-domstolen til at hvis en nasjonal<br />

bestemmelse om preklusive frister ikke var i samsvar med felleskapsrettens krav og en<br />

samsvarende fortolkning heller ikke var mulig, skulle nasjonal rett avvise å anvende den.<br />

De ankende parter har imidlertid ikke for noen av dommenes vedkommende gått inn på og<br />

sitert fra premissene eller på annen måte argumentert nærmere for hva som etter deres<br />

mening kan utledes av dem.<br />

Etter lagmannsrettens mening er det bare Peter Pflücke som går ut på at en nasjonal regel<br />

ikke skal anvendes, som eventuelt kunne få betydning. Uansett skiller EF-retten seg her<br />

etter lagmannsrettens mening fra EØS-retten. Lagmannsretten ser det slik at selv om EØSrettens<br />

minimumskrav til prosessen skulle være krenket, kan ikke lagmannsretten sette<br />

skattebetalingsloven § 48. nr. 5 til side som ikke gjeldende. Lagmannsretten viser til Rt.<br />

2000 side 1811, Finanger I, der flertallet kom til at et konkret direktiv ikke slo igjennom<br />

overfor norsk lovgivning. Det samme må gjelde desto mer når EØS-retten ikke har<br />

konkrete bestemmelser, men det gjelder uspesifiserte minimumskrav. Paragraf 48. nr. 5 må<br />

derfor gjelde også overfor utenlandske aksjonærer, se for øvrig den tilsvarende drøftelsen<br />

om de materielle skatteregler nedenfor i punkt 4.2 om Erstatning etter norsk rett.<br />

Hvis norsk rett ikke er i samsvar med minimumskravene i EØS-retten, er konsekvensene<br />

slik lagmannsretten ser det som i Rt. 2005 side 1365, Finanger II, at skattyter er henvist til<br />

å kreve erstatning for brudd på prosessuelle minimumskrav. Det blir da EØS-rettens<br />

terskel for ansvar som kommer til anvendelse.<br />

Ved den konkrete vurdering av om terskelen er overskredet – om den prosessuelle<br />

krenkelsen er ”tilstrekkelig kvalifisert” – har andre lands regler betydning som ett moment<br />

blant flere og må vurderes ut fra EF- og EFTA-domstolenes praksis på tilsvarende måte<br />

som lagmannsretten har gjort nedenfor i punkt 4.3.1 og 4.3.2 om erstatning for brudd på<br />

den materielle siden av fellesskapsrettens krav til nasjonale skatteregler. Lagmannsretten<br />

kan ikke se at de ankende parter har vist til praksis som skulle tilsi at terskelen for ansvar<br />

er overskredet, og lagmannsretten finner ikke at det er tilfelle.<br />

Lagmannsretten viser ellers til drøftelsen nedenfor i punkt 5 hvor konklusjonen er at<br />

kravene enten de er basert på reglene om condictio indebiti eller erstatning uansett er<br />

foreldet.<br />

- 33 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


3.5 Om søksmålsfristen i skattebetalingsloven § 48 nr. 5 er til hinder for at utdelende<br />

selskap kan gå til sak om utenlandsk aksjonærs plikt til å betale kildeskatt<br />

C AS og D AS er parter for så vidt gjelder de utenlandske aksjonærer Bs og St. James’<br />

Place UK Plcs plikt til å betale kildeskatt. Tingretten kom til at deres søksmål måtte<br />

avvises fordi de ikke var søksmålsberettigede etter skattebetalingsloven § 48 nr. 5.<br />

Etter skattebetalingsloven § 48 nr. 5 kan bare den ”skattepliktige” reise søksmål.<br />

Bestemmelsen er tolket strengt i rettspraksis. I kjennelse inntatt i Rt. 2005 side 597 Allseas<br />

la Høyesterett under henvisning til Rt. 1996 side 596 Baker Hughes til grunn, at § 48 nr. 5<br />

var til hinder for at de ansatte kunne gå til søksmål om et utenlandsk selskaps plikt til å<br />

betale arbeidsgiveravgift. Høyesterett kom også til at § 48 nr. 5 gikk foran de alminnelige<br />

regler om rettslig interesse i tvistemålsloven § 54:<br />

(32) Saken gjelder rettslig overprøving av et avgiftsvedtak truffet overfor et<br />

annet rettssubjekt - saksøkernes arbeidsgiver. Plikten til å betale<br />

arbeidsgiveravgift følger av folketrygdloven § 23-2. Trygdeavgiften<br />

fastsettes etter ligningslovens bestemmelser, jf. folketrygdloven § 24-4<br />

første ledd. Etter samme paragrafs sjette ledd gjelder<br />

skattebetalingslovens regler for betaling og innkreving av avgifter etter<br />

folketrygdloven.<br />

(33) Etter tradisjonell norsk rett reguleres søksmålsadgangen av<br />

skattebetalingsloven § 48 nr. 5. Bestemmelsen åpner for søksmål fra «<br />

en skattepliktig til prøving av ligningsavgjørelse », og gir etter sin<br />

ordlyd ikke søksmålsadgang i vår sak. Det er lagt til grunn at<br />

bestemmelsen uttømmende regulerer hvilke persongrupper som kan<br />

reise søksmål, jf. Rt-1996-596 (Baker Hughes).<br />

(34) Saksøkerne har vist til at høyesterettspraksis i noen grad åpner for at<br />

visse andre typer vedtak av betydning for skatteplikt kan angripes av<br />

tredjemenn med rettslig interesse, eksempelvis generelle vedtak om<br />

utskrivning av eiendomsskatt i hele eller deler av kommunen, jf. Rt-<br />

1997-713. Det er videre vist til en uttalelse i Rt-1974-723 på side 729<br />

om at når eiendomsskatteloven sier at skattebetalingsloven § 48 nr. 5 og<br />

6 « får tilsvarende anvendelse », betyr det at disse bestemmelsene « må<br />

anvendes så langt det er praktisk og rimelig å tilpasse dem i en sak som<br />

den foreliggende ». Uttalelsen må etter mitt syn forstås slik at for slike<br />

generelle vedtak som det var tale om, er man utenfor rammen for § 48<br />

nr. 5.<br />

(35) Det er i vår sak klart at det ikke dreier seg om et generelt vedtak av<br />

denne karakter. Det dreier seg om et ordinært avgiftsvedtak rettet direkte<br />

mot en konkret avgiftspliktig, nemlig Allseas som arbeidsgiver.<br />

Vedtaket faller direkte inn under skattebetalingsloven § 48 nr. 5, og det<br />

er ikke grunnlag for - uavhengig av EØS-retten - å utvide<br />

søksmålsadgangen i henhold til tvistemålsloven § 54.<br />

- 34 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Tilsvarende må gjelde i saken her. C AS og D AS er ikke aksjonærer, deres tilknytningen<br />

til saken er at de er ansvarlige for å innbetale utenlandske aksjonærers skatt, men det gjør<br />

ikke selskapene til ”skattepliktig”.<br />

Søksmålet fra C AS og D AS må derfor avvises for så vidt de reguleres av<br />

skattebetalingsloven § 48 nr. 5, og tingsrettens kjennelse blir å stadfeste.<br />

4 Erstatning<br />

4.1 Rettslig interesse for utdelende selskap i tvist om kildeskatt<br />

Lagmannsretten finner at spørsmålet om utdelende selskaps rettslige interesse i et søksmål<br />

om den kildeskatt utenlandsk aksjonær skal betale, mest hensiktsmessig drøftes her i<br />

forbindelse med kravet om erstatning. Det skyldes at for det prinsipale kravet om condictio<br />

indebiti gjelder skattebetalingsloven § 48, som går foran tvistemålsloven § 54, se punkt<br />

3.5. I punkt 3 har lagmannsretten konkludert med at § 48 stenger for tilbakesøking på<br />

grunnlag av condictio indebiti for alle de ankende parter.<br />

Høyesteretts kjennelse om å fremme saken for så vidt gjelder kravet om erstatning er basert<br />

på en pretensjon om at ansvarsgrunnlaget ligger utenfor likningsvedtaket. Tingretten kom<br />

til at de ankende parter C AS og D AS ikke hadde rettslig interesse i et slikt søksmål, og at<br />

saken for disse parter måtte avvises. Staten hevder fortsatt at C AS og D AS som utdelende<br />

selskap ikke har rettslig interesse etter tvistemålsloven § 54 i et søksmål som gjelder<br />

erstatning for feilaktig betalt kildeskatt av aksjonæren B som har bopel i England. Dette<br />

spørsmål kan være aktuelt i flere av de sakene som er stilt i bero, men lagmannsretten må<br />

avgjøre saken ut fra de forhold som gjelder i saken her.<br />

C AS, D AS og B har alle lagt ned likelydende påstand om fullbyrdelsesdom som omfatter<br />

både selskapene og henne.<br />

I Tore Schei med fleres kommentar til tvistemålsloven, bind I, 2. utgave, på side 259 heter<br />

det:<br />

Vilkåret rettslig interesse har betydning i flere relasjoner. Saksøkeren må for det<br />

første ha en aktuell interesse i å få tvisten avgjort. Det stilles altså krav om<br />

søksmålssituasjon (…). Videre ligger det i vilkåret om rettslig interesse at saksøkeren<br />

må ha nærmere tilknytning til det rettsforholdet som kreves avgjort (…).<br />

Spørsmålet blir om C AS og D AS som krever inn skatten, har tilstrekkelig tilknytning til<br />

søksmålet.<br />

C AS og D AS har påberopt Jens Edvin A. Skoghøy ”Tvistemål”, 2. utgave på side 228:<br />

Spørsmål om tilknytningskravet er oppfylt, må avgjøres konkret. Det som kan sies<br />

generelt, er at saksøkeren – enten fordi saken gjelder hans egen rettslige plikt overfor<br />

saksøkte eller av andre grunner – må en konkret, praktisk interesse i å få dom overfor<br />

- 35 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


saksøkte, og at den tilknytning han har til saksforholdet, eller den interesse han har i<br />

utfallet av saken, er av en slik karakter at den er beskyttet av de regler det materielle<br />

rettsforhold saken gjelder.<br />

Utdelende selskap er trekkpliktig etter skattebetalingsloven § 5 A og er økonomisk<br />

ansvarlig for mangelfullt trekk etter skattebetalingsloven § 49 nr. 1. Det er gjort gjeldende<br />

at dette medfører at utdelende selskap har direkte rettslig interesse av å få avgjort spørsmål<br />

knyttet til kildeskatten.<br />

Lagmannsretten anser at utdelende selskaps stilling i forhold til ansvaret for å gjennomføre<br />

riktig forskuddstrekk ikke er særlig annerledes enn en arbeidsgivers ansvar for de ansattes<br />

skattetrekk. Selskapet vil kunne ha interesse av et søksmål mot likningsmyndighetene i en<br />

del relasjoner, for eksempel hvis tvisten gjelder om trekket er for lite. Det er et annet<br />

spørsmål om de også har selvstendig søksmålskompetanse i forhold til aksjonærens egen<br />

likning.<br />

Det er vanskelig å ha oversikt over de spørsmål en generell søksmålskompetanse kan reise,<br />

det kan for eksempel i visse relasjoner være at aksjonæren og utdelende selskap har ulike<br />

interesser i et slikt søksmål. Lagmannsretten viser som tingretten har gjort, til rettspraksis<br />

der selskapets aksjonærer ikke kan identifiseres, slik at det er av betydning om det er<br />

selskapet eller aksjonærene som fremmer søksmålet, se Rt. 1987 side 590 og Rt. 1975 side<br />

1166. Begge sakene gjaldt aksjonærenes rettslige interesse i forhold til selskapets<br />

eiendeler, og avgjørelsene synes å vise at disse interessene ikke alltid er identiske.<br />

Utdelende selskapet har en viss klageadgang etter ligningsloven § 9-3, men neppe full<br />

klageadgang i forhold til utliknet kildeskatt, slik de ankende parter hevder. Utdelende<br />

selskaps tidligere vide klageadgang etter melding Sk. nr. 3/1984 fra Skattedirektoratet, er<br />

trukket tilbake fra og med Lignings-ABC 1993 side 228. Heller ikke identifikasjon i<br />

forhold til selskapets klageadgang kan føre til at selskapet har rettslig interesse.<br />

De ankende parter har vist til at Skoghøy på side 341 synes å stille noe mindre strenge krav<br />

til tilknytning i offentligrettslige forhold:<br />

For offentligrettslige forhold kan det ikke stilles de samme rettskrav til tilknytning til<br />

søksmålsgjenstanden som det som gjelder for privatrettslige rettsforhold. De<br />

rettigheter og plikter som borgerne har overfor det offentlige, berører ofte<br />

medborgerne på en slik måte at ikke bare den som er berettiget eller forpliktet i<br />

forholdet, men i en viss grad også medborgere eller organisasjoner som representerer<br />

disse, bør kunne gå til søksmål om forholdet.<br />

Lagmannsretten er enig med tingretten i at uttalelsen fra Skoghøy tar sikte på mer<br />

kollektivpregede rettigheter enn tilfellet er i denne saken. Saken her gjelder rettigheter og<br />

plikter for konkrete rettssubjekter, og søksmål kan etter lagmannsrettens mening bare<br />

- 36 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


eises av de berettigede og ikke av andre som på generelt og prinsipielt grunnlag kan være<br />

interessert i prejudikatvirkningen.<br />

I saken her har B selv gått til søksmål for å få betalt skatten tilbake eller erstattet, og<br />

lagmannsretten kan da uansett ikke se at de utdelende selskaper har noen rettslig interesse i<br />

å få fullbyrdelsesdom for de samme krav. Det er opplyst at beløp som eventuelt blir<br />

tilkjent, skal tilfalle B, som sitter i selskapenes styrer. Den måte påstanden er utformet på<br />

illustrerer at selv om det ikke er tilfellet i saken her, kan krav fra aksjonær og selskap lett<br />

kunne komme i konkurranse med hverandre.<br />

Søksmålet fra de ankende parter C AS og D AS må etter dette avvises, og tingrettens<br />

kjennelse blir å stadfeste.<br />

4.2 Erstatning etter norsk rett<br />

Lagmannsretten presiserer at kravet på erstatning ikke gjelder gjennomført eller feilaktig<br />

gjennomført EØS-rett, men manglende gjennomføring av EØS-retten. Se om dette skillet<br />

”Lovgivningen i EØS” Stephan L. Jervell, Oslo 2002, punkt 4 fra side 100, særlig fra side<br />

142.<br />

De ankende parter har gjort gjeldende at den manglende gjennomføringen av EØS-retten<br />

skyldes en svikt i samspillet mellom Regjeringen og Stortinget. Regjeringen skulle allerede<br />

ved inngåelsen av EØS-avtalen og senest i 2000 etter dom avsagt 6. juni 2000 av EFdomstolen<br />

i sak C-35/98 Verkooijen, sett at skatteloven §§ 10-12 og 10-13 var i strid med<br />

EØS-retten, og endret loven slik at den ble i samsvar med EØS-retten. Staten har gjort<br />

gjeldende at ansvaret i så fall er på det konstitusjonelle plan, og at Stortingets lovgivende<br />

myndighet bare er undergitt de begrensninger som finnes i Grunnloven. Erstatningsansvar<br />

etter tradisjonell norsk erstatningsrett er derfor utelukket, og statens erstatningsansvar for<br />

manglende gjennomføring av EØS-retten er uttømmende regulert i EØS-retten.<br />

Lagmannsretten er enig med staten. Det er derfor ikke nødvendig med noen materiell<br />

drøftelse av om statens manglende gjennomføring av EØS-retten er ansvarsbetingende<br />

etter norsk rett slik tingretten har gjort.<br />

De aktuelle bestemmelser i skatteloven §§ 10-12 og 10-13 var vedtatt før EØS-avtalen og<br />

var klart nok i samsvar med Grunnloven da de ble gitt. Lagmannsretten finner det<br />

utvilsomt at de ikke ble i strid med Grunnloven i og med EØS-avtalen. Selv om<br />

bestemmelsene hadde blitt vedtatt av Stortinget etter EØS-avtalen, ville det vært opp til<br />

Stortinget å gi de lover Stortinget ønsket, og lovene ville ikke vært Grunnlovsstridige.<br />

Spørsmålet om erstatning for Stortingets lovgivende myndighet er drøftet av et utvalg som<br />

leverte ”Utkast med motiver til lov om statens og kommunenes erstatningsansvar fra 1958”<br />

- 37 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


på side 20, som er en del av de arbeider som senere ledet opp til arbeidsgiveres ansvar etter<br />

skadeserstatningsloven § 2-1:<br />

Når det gjelder Stortinget har komiteen overveiet om dets virksomhet burde<br />

unntas fra loven. Imidlertid har man funnet at det ikke er reelt behov for noe slikt<br />

unntak for noen del av Stortingets virksomhet.<br />

Dette er særlig klart forsåvidt Stortingets l o v g i v e n d e virksomhet<br />

angår. Som lovgiver kan Stortinget innenfor grunnlovens ramme, foreta seg hva det<br />

måtte ønske, uten at det erstatningsrettelig sett er noe å komme etter i den<br />

anledning. Og hvis Stortinget under sin lovgivning skulle komme i skade for å gå<br />

grunnloven for nær. Er det praktisk talt utenkelig at dette vil foregå på en slik måte<br />

at Stortingets forhold kan karakteriseres som uforsvarlig. Under hensyn til dette er<br />

spørsmålet om erstatningsansvar uten aktualitet i relasjon til den lovgivende del av<br />

Stortingets virksomhet.<br />

Det følger etter lagmannsrettens mening av Rt. 2000 side 1811, Finanger I, se også punkt<br />

3.4, at den norske skattelovgivning var gjeldende norsk rett selv om den etter hvert viste<br />

seg å være i strid med overordnede prinsipper i EØS-retten. Dette er i samsvar med Jervell<br />

som på side 164 hevder:<br />

Der Stortinget bevisst unnlater å gjennomføre en EØS-forpliktelse er dette et uttrykk<br />

for lovgiverviljen. Det vil derfor ikke foreligge noe internrettslig rettsbrudd, men en<br />

krenkelse av Norges folkerettslige forpliktelser. I slik situasjoner må lovgiverviljen<br />

gå foran. Stortingets bevisst manglende gjennomføring av et direktiv vil derfor ikke<br />

utløse ansvarsgrunnlag etter norsk rett.<br />

Jervell fortsetter deretter med den situasjon at et direktiv ikke er gjennomført uten at<br />

Stortinget har tatt stilling til om gjennomføring skal skje eller ikke. Men heller ikke i en<br />

slik situasjon, der det ikke er på det rene hva som følger av lovgiverviljen ”kan det<br />

etableres noe ansvarsgrunnlag etter norsk rett” fordi det ville innebære at et ikkegjennomført<br />

direktiv fikk direkte virkning, ”(d)ette åpner norsk rett neppe for”.<br />

I ”EØS-rett 2. utgave” med flere forfattere fra 2004 drøfter Fredrik Sejersted på side 194<br />

og 195 om EØS-retten har ”direkte virkning” i norsk rett, men avviser dette under<br />

henvisning til i EFTA-domstolens sak E-4/01 Karlsson omtalt i punkt 4.3.1 nedenfor, hvor<br />

det i premiss 28 går fram at EØS-avtalen ikke innebærer overføring av<br />

lovgivningsmyndighet:<br />

28 It follows from Article 7 EEA and Protocol 35 to the EEA Agreement that<br />

EEA law does not entail a transfer of legislative powers. Therefore, EEA law<br />

does not require that individuals and economic operators can rely directly on<br />

nonimplemented EEA rules before national courts. At the same time, it is<br />

inherent in the general objective of the EEA Agreement of establishing a<br />

dynamic and homogeneous market, in the ensuing emphasis on the judicial<br />

defence and enforcement of the rights of individuals, as well as in the public<br />

international law principle of effectiveness, that national courts will consider<br />

- 38 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


any relevant element of EEA law, whether implemented or not, when<br />

interpreting national law.<br />

Dette er i samsvar med Finn Arnesen i samme bok som på side 245 viser til at EØS-loven<br />

§ 2 bare regulerer konflikt mellom forskrift som tjener til å oppfylle forpliktelsene etter<br />

EØS-avtalen og ”senere lov”:<br />

Tidligere norske lover må ikke vike. Dette skyldes at man ikke var villig til å gjøre<br />

§ 2 til en generell derogasjonsklausul. Skal Stortingets lover fravikes, må Stortinget<br />

selv gjøre det.<br />

Lagmannsretten legger til grunn at når det som her ikke dreier seg om et ikke-gjennomført<br />

eller mangelfullt gjennomført direktiv, men et brudd på det som følger av overordnede<br />

prinsipper som først på et relativt sent stadium fikk konsekvenser for skatteretten i EØS,<br />

har tidligere norsk lov forrang.<br />

Etter lagmannsrettens mening følger det som en naturlig konsekvens av dette at det som<br />

viste seg å være et brudd på EØS-retten, ikke kan kreves erstattet etter tradisjonell norsk<br />

erstatningsrett. Og det er ikke grunn til på ulovfestet grunnlag å pålegge staten et strengere<br />

erstatningsansvar for manglende gjennomføring av EØS-retten enn det som følger av EØSretten<br />

selv. Lagmannsretten legger til grunn at statens ansvar for brudd på manglende<br />

gjennomføring av EØS-retten er uttømmende regulert i EØS-retten. Det går også direkte<br />

fram av Rt. 2005 side 1365 Finanger II, hvor Høyesterett etter å ha drøftet spørsmålet,<br />

klart uttaler at erstatningsansvar etter EØS-retten har et reelt innhold og er uttømmende, se<br />

premiss 105 og 106:<br />

(105) Selv om det for resultatet ikke er nødvendig for meg å ta stilling til As<br />

mer subsidiære anførsel om at staten er erstatningsansvarlig etter<br />

synspunktet rettsstridig myndighetshandling etter intern norsk rett,<br />

finner jeg å burde si noe også om denne. Etter mitt syn kan anførselen<br />

ikke føre frem. Det fremgår av plenumsdommen i Finanger I at<br />

bilansvarsloven § 7 tredje ledd bokstav b skulle anvendes mellom<br />

partene i den saken, og A kan da ikke gjøre gjeldende at det her<br />

foreligger noe brudd på en materiell internrettslig rettsnorm. Det som<br />

gjøres gjeldende, er at staten ikke har oppfylt sin plikt etter EØSavtalen<br />

til å gjennomføre direktivene på en korrekt måte. Denne<br />

plikten er lovfestet etter EØS-loven § 1. Jeg kan imidlertid ikke se at<br />

EØS-loven § 1 kan føre til ansvar for staten i slike tilfeller nærmest på<br />

objektivt grunnlag dersom det skjer en uriktig eller feilaktig<br />

gjennomføring av et direktiv i norsk rett. Det erstatningsansvar som<br />

grunner seg på EØS-avtalen, er forutsatt gjennomført i norsk rett<br />

gjennom EØS-lovens § 1. Noe ytterligere ansvar er ikke hjemlet i<br />

denne loven.<br />

(106) Heller ikke kan jeg finne grunnlag for et slikt ansvar i ulovfestede<br />

erstatningsrettslige prinsipper. Staten har - som påpekt - påtatt seg et<br />

- 39 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


ansvar etter EØS-avtalen og EØS-loven. Dette ansvaret er gitt et reelt<br />

innhold. Det er nærliggende å se det som en forutsetning for det EØSrettslige<br />

ansvar som staten har gått inn på, at det skal være uttømmende<br />

for det rettsområdet det gjelder.<br />

Lagmannsretten konkluderer med at det ikke er grunnlag for erstatning etter tradisjonell<br />

norsk erstatningsrett rett fordi Stortingets lovgivende myndighet bare er undergitt de<br />

begrensninger som finnes i Grunnloven og fordi statens ansvar for manglende<br />

gjennomføring av EØS-avtalen er uttømmende regulert i EØS-retten.<br />

4.3 Erstatning etter EØS-retten<br />

4.3.1 Terskelen for ansvar<br />

De ankende parter har subsidiært til kravet om condictio indebiti, krevd erstatning etter den<br />

praksis som er utviklet i EØS-retten for manglende gjennomføring av EØS-avtalen ved at<br />

staten har unnlatt å endre norsk skattelovgivning for å bringe denne i overensstemmelse<br />

med artikkel 40. Staten erkjenner at det foreligger et brudd, men staten bestrider at det er<br />

noe ansvarsgrunnlag. Hvis det er ansvarsgrunnlag, er det enighet om at det er<br />

årsakssammenheng mellom bruddet og det tap dette har påført de ankende parter.<br />

Lagmannsretten legger til grunn at terskelen for ansvar er den samme for<br />

godtgjørelsesfradrag og kildeskatt.<br />

Lagmannsretten bygger på at terskelen for erstatningsansvar er den samme i EØS-retten<br />

som i EF-retten, selv om det teoretiske grunnlaget kan være et annet. Andreas Bullen ”EU,<br />

EØS og SKATT” skriver for eksempel på side 119:<br />

I EU-retten er det et fast etablert prinsipp at en EU-stat kan bli erstatningsansvarlig<br />

overfor rettighetssubjektene dersom vedkommende stat bryter sine EU-rettslige<br />

forpliktelser, hvilket forankres i prinsippene om EU-rettens direkte virkning og<br />

forrang. Som ovenfor nevnt synes EFTA-domstolene å ha avvist at EØS-retten har<br />

direkte virkning i EØS-statenes interne rettsystemer. EFTA-domstolen har likevel<br />

lagt til grunn at også EØS/EFTA-statene vil kunne ha plikt til å betale erstatning til<br />

rettighetssubjektene ved brudd på EØS-avtalen, dog uten direkte å vise til<br />

erstatningsinstituttet i EU-retten.<br />

Bullen viser som eksempel på EØS-rettslig erstatningsansvar til EFTA-domstolens sak E-<br />

9/97 Sveinbjörnsdóttir premiss 43 til 69 og til sak E-4/01 Karlsson premiss 32, den siste<br />

saken er nærmere omtalt nedenfor i dette punkt. I sin gjengivelse av vilkårene for<br />

erstatningsplikt går det fram at Bullen på side 120 og 121 synes å mene at vilkårene er de<br />

samme i EØS- som i EF-retten og på side 122 at ”(r)elevant rettspraksis avsagt av EF- og<br />

EFTA-domstolene tillegges her samme vekt, (…)”.<br />

Når det gjelder saken her legger lagmannsretten til grunn at det ikke er omstridt at<br />

lagmannsretten skal bygge på relevant rettspraksis om statenes erstatningsansvar fra både<br />

EFTA- og EF-domstolen.<br />

- 40 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Det er et grunnleggende synspunkt i EF-retten at statene skal kunne forutberegne sin<br />

situasjon og ikke må hindres i sin lovgivning av frykt for et erstatningskrav; dette er<br />

begrunnet med at såkalt ”rettssikkerhet” for statene begrenser ansvaret. Dette er trukket<br />

fram i Rt. 2005 side 1365 Finanger II, se premiss (61) nedenfor. Lagmannsretten viser som<br />

eksempel fra EF-domstolen til dom avsagt 5. mars 1996 i to forente saker C-46/93 og C-<br />

48/93 mellom Brasserie du pêcheur med tyske myndigheter som motpart, en<br />

problemstilling som gjaldt tilsvarende i England for Factortame, se premiss 45:<br />

45 Den restriktive opfattelse af Fællesskabets ansvar for udøvelsen af dets<br />

retsanordnende virksomhed beror på den betragtning, dels at udøvelsen af den<br />

lovgivende magt, selv hvor der findes en domstolskontrol med retsakternes<br />

lovlighed, ikke må hindres ved udsigten til erstatningskrav, hver gang det i<br />

Fællesskabets almene interesse kræves, at der træffes generelle<br />

foranstaltninger, som kan skade borgernes interesser, dels at Fællesskabet i en<br />

retlig sammenhæng, som er kendetegnet ved, at der foreligger en vid<br />

skønsbeføjelse, der er uomgængelig for iværksættelsen af en<br />

fællesskabspolitik, kun kan ifalde ansvar, hvis den pågældende institution<br />

åbenbart og groft har overskredet grænserne for udøvelsen af sine beføjelser<br />

(dom af 25.5.1978, forenede sager 83/76, 94/76, 4/77, 15/77 og 40/77, HNL<br />

m.fl. mod Rådet og Kommissionen, Sml. s. 1209, præmis 5 og 6).<br />

På grunn av at bruddene på fellesskapsretten kan være svært forskjellige, er<br />

ansvarsterskelen ikke formulert som en selvstendig kvalifiserende norm, men som at<br />

bruddet må være ”tilstrekkelig kvalifisert” (sufficiently serious). Et hovedsynspunkt er som<br />

nevnt i dommen ovenfor, om en stat i sin lovgivende myndighet ”åpenbart og grovt”<br />

(manifestly and gravely) har satt seg ut over rammene for sin myndighetsutøvelse. Men<br />

terskelen for ansvar avhenger av hva slags brudd det gjelder og graden av klarhet og<br />

skjønnsfrihet. Dreier det seg om et brudd på en klar regel, for et eksempel et klart direktiv,<br />

kan bruddet i seg selv oppfylle kravet til å være åpenbart og grovt og dermed tilstrekkelig<br />

kvalifisert til å utløse ansvar. Det kan også ha betydning hvordan andre land har forholdt<br />

seg til samme regel. Etter en domstolsavgjørelse om tidligere tvilsomme forpliktelser<br />

(previously uncertain obligations) har statene generelt en viss tid (a reasonable time) til å<br />

tilpasse egen lovgivning. Men etter dette, og også når en rettsoppfatning anses som fastslått<br />

”som sådan” (in itself), representerer manglende gjennomføring et selvstendig grunnlag for<br />

erstatning etter EF-retten. Bruddet i seg selv anses da som ”tilstrekkelig kvalifisert”. Om<br />

bruken av ”som sådan” viser lagmannsretten til dommer gjengitt nedenfor i sak C-336/96<br />

Gilly premiss 53, C-170/05 Denkavit II premiss 45, og C-379/05 Amurta premiss 80.<br />

Gjennomgangen nedenfor tjener til belysning av den ansvarsterskel lagmannsretten har<br />

beskrevet.<br />

- 41 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Lagmannsretten viser først til en artikkel fra den tidligere danske Generaladvokat Niels<br />

Fenger ”Forvaltning og fællesskab”, København 2004, hvor han sammenfatter hva som<br />

skal til for å ilegge ansvar, og hvor han mener at ansvarsterskelen er høy:<br />

Ansvar ifaldes således kun, hvis myndigheden ”groft og åpenbart har overskredet<br />

grænserne for sine beføjelser”. I nogle afgørelser vedrørende EU-institutionernes<br />

eget ansvar kræves ligefrem en ”uunskyldelig” overskridelse af grænserne for<br />

institutionernes beføjelser og en adfærd ”grænsende til vilkårlighed”. (…) Det er<br />

heller ikke en adækvat beskrivelse, når Finn Arnesen gør gældende, at det<br />

fællesskabsretlige ansvar er culpaansvar med ansvarspræsumption.<br />

Når det gjelder rettspraksis, tar lagmannsretten utgangspunkt i EFTA-domstolens dom<br />

avsagt 30. mai 2002 i sak E-4/01 Karlsson, som gjaldt om det statlige islandske<br />

alkoholmonopol var i strid med EØS-avtalen artikkel 16. Dommen uttaler seg om<br />

ansvarsterskelen, og det går fram at statene etter en domstolsavgjørelse i et tidligere<br />

tvilsomt spørsmål, har en viss tid til å tilpasse egen lovgivning, se premiss 38 og 45:<br />

38 Når det gjelder vilkåret om at bruddet må være tilstrekkelig kvalifisert, har<br />

Domstolen i en tidligere avgjørelse slått fast at dette avhenger av om en EØSstat<br />

under utøvelse av sin lovgivende myndighet åpenbart og grovt har satt seg<br />

ut over rammene for sin myndighetsutøvelse For å kunne avgjøre om dette<br />

vilkåret er oppfylt, må den nasjonale domstolen som behandler et krav om<br />

erstatning, ta i betraktning alle de faktorer som kjennetegner den foreliggende<br />

situasjon, blant annet hvor klar og presis den overtrådte regel er, hvor stor grad<br />

av skjønnsfrihet regelen gir de nasjonale myndigheter, om regelbruddet og den<br />

påførte skade skjedde forsettlig eller uaktsomt, og om eventuell feil<br />

rettsanvendelse kan forsvares eller ikke (se Sveinbjörnsdóttir, premiss 68 og<br />

69).<br />

45 Domstolen merker seg at når EFTA-domstolen eller De europeiske felleskaps<br />

domstol i en avgjørelse har presisert forpliktelser etter EØS-avtalen som det<br />

tidligere hersket tvil om, må EØS-statene i alminnelighet få tilstrekkelig tid på<br />

seg til å tilpasse sin egen lovgivning uten dermed å pådra seg erstatningsansvar<br />

(se i den forbindelse Haim, premiss 46, og andre). (…).<br />

Ansvarsterskelen, betydningen av hvor upresis en bestemmelse er og om bestemmelsen<br />

med rimelighet åpnet muligheten for en annen tolking, samt om overtredelsen var<br />

tilstrekkelig kvalifisert, er berørt i dom avsagt 26. mars 1996 i sak C-392/93 British<br />

Telecom. Saken gjaldt tolking av et telekommunikasjons direktiv, direktiv 90/531/EØF, og<br />

gjennomføringen i nasjonal rett og mulig erstatningsplikt ved feilaktig gjennomføring, se<br />

premiss 42 til 46:<br />

42 Det fremgår af Domstolens praksis, at en overtrædelse er tilstrækkelig<br />

kvalificeret, såfremt en institution eller en medlemsstat under udøvelsen af<br />

sin kompetence til at udstede generelle retsakter åbenbart og groft har<br />

- 42 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


overskredet grænserne for sine beføjelser (dommen i sagen HNL m.fl. mod<br />

Rådet og Kommissionen, jf. ovenfor, præmis 6, og dommen i sagerne<br />

Brasserie du pêcheur og Factortame, jf. ovenfor, præmis 55). Den kompetente<br />

retsinstans kan i den forbindelse bl.a. tage i betragtning, hvor klar og præcis<br />

den tilsidesatte bestemmelse er (dommen i sagerne Brasserie du pêcheur og<br />

Factortame, præmis 56).<br />

43 I det foreliggende tilfælde bemærkes, at artikel 8, stk. 1, er upræcis og – ud<br />

over den fortolkning, Domstolen har anlagt i denne dom – med rimelighed<br />

åbnede mulighed for den fortolkning, som Det Forenede Kongerige i god tro<br />

anlagde på grundlag af argumenter, der ikke savner enhver relevans (jf.<br />

ovenfor, præmis 20, 21 og 22). Den pågældende fortolkning, som også blev<br />

anlagt af andre medlemsstater, var ikke åbenbart i strid med direktivets ordlyd<br />

eller dets formål.<br />

44 Det skal endvidere navnlig bemærkes, at Det Forenede Kongerige ikke havde<br />

nogen holdepunkter i Domstolens praksis vedrørende fortolkningen af den<br />

omhandlede bestemmelse, som Kommissionen heller ikke havde udtalt sig<br />

om ved vedtagelsen af 1992-bekendtgørelsen.<br />

45 Under disse omstændigheder kan det forhold, at en medlemsstat ved<br />

gennemførelsen af direktivet har lagt til grund, at den selv skulle fastlægge,<br />

hvilke tjenester der er undtaget fra direktivets anvendelsesområde i henhold<br />

til artikel 8 – hvilket er i strid med bestemmelsen – ikke betragtes som en<br />

tilstrækkelig kvalificeret overtrædelse af fællesskabsretten som omhandlet i<br />

dommen i sagerne Brasserie du pêcheur og Factortame, jf. ovenfor.<br />

46 Spørgsmål 4) skal herefter besvares med, at en medlemsstat, der ved<br />

gennemførelsen af direktivet i national ret selv har fastlagt, hvilke tjenester<br />

fra en ordregiver der er undtaget fra direktivet i henhold til artikel 8, ikke<br />

efter fællesskabsretten har pligt til at betale erstatning til ordregiveren for den<br />

skade, som denne måtte have lidt som følge af den således begåede fejl.<br />

Staten har påberopt at andre lands opptreden har betydning. Forholdet til et felles EFdirektiv,<br />

direktiv 90/435, på skatterettens område er behandlet i dom fra EF-domstolen<br />

avsagt 17. oktober 1996 i tre forente saker, C-283/94, C-291/94 og C-292/94 populært<br />

omtalt som Denkavit. Denkavit-konsernet har senere vært part i enda en sak, sak C-170/05,<br />

hvor dom ble avsagt 14. desember 2006. Den første Denkavit, heretter kalt Denkavit I,<br />

gjaldt harmonisering av skattelovgivningene, beskatning av virksomheters utbytte og<br />

forholdet mor- og datterselskaper. Ettersom det dreide seg om den første sak om direktivet,<br />

forelå ingen praksis fra domstolen, og overtredelsen ble ikke ansett som tilstrekkelig<br />

kvalifisert selv om det dreide seg om et direktiv, se premiss 51, 52 og 53:<br />

51 Med hensyn til betingelsen i den foreliggende sag om, at den<br />

minimumsperiode, der er fastsat for besiddelse af kapitalandelen, skal være<br />

tilbagelagt, når skattefordelen ydes, bemærkes det, at den af<br />

Forbundsrepublikken Tyskland anlagte fortolkning deles af næsten alle andre<br />

medlemsstater, der har udnyttet beføjelsen til fravigelse. Efter det oplyste var<br />

- 43 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


disse medlemsstater efter de drøftelser, der havde fundet sted i Rådet, af den<br />

opfattelse, at de med føje kunne anlægge en sådan fortolkning. Hertil kan det<br />

særligt anføres, at direktivets artikel 1, stk. 2, udtrykkeligt nævner hensynet<br />

til at hindre misbrug.<br />

52 Det bemærkes endvidere, at eftersom nærværende sag er den første, der<br />

vedrører direktivet, gav Domstolens praksis ikke Forbundsrepublikken<br />

Tyskland nogen anvisninger på fortolkning af den pågældende sag.<br />

53 Den omstændighed, at en medlemsstat ved gennemførelsen af direktivet<br />

mente at være beføjet til at kræve, at minimumsperioden for besiddelse af<br />

andelen allerede skulle være tilbagelagt ved udlodningen af udbyttet, kan<br />

herefter ikke anses for en tilstrækkeligt kvalificeret overtrædelse af<br />

fællesskabsretten i den betydning, der er anvendt i ovennævnte domme i<br />

sagen Brasserie du pêcheur og Factortame, British Telecommunications, og<br />

Dillenkofer m.fl.<br />

Når det gjelder graden av skjønn og hvor klar og presis en bestemmelse er, viser<br />

lagmannsretten til sist i denne gjennomgangen til dom avsagt av EF-domstolen 16. oktober<br />

2008 i sak C-452/06 Synthon BV med det britiske helsedepartement som motpart. Saken<br />

gjaldt flere spørsmål knyttet til fellesskapsreglene for humanmedisinske legemidler,<br />

inkludert prosedyrer for gjensidig anerkjennelse og grunner for å nekte slik anerkjennelse,<br />

samt om det forelå et kvalifisert brudd på fellesskapsretten, se premiss 37 til 39:<br />

37 Hvad således angår betingelsen om en tilstrækkelig kvalificeret krænkelse af<br />

fællesskabsretten, som den nationale ret har rettet et spørgsmål til Domstolen<br />

om, har sidstnævnte fastslået, at en medlemsstat åbenbart og groft skal have<br />

overskredet grænserne for sine skønsbeføjelser, idet de forhold, der i denne<br />

forbindelse kan tages i betragtning, bl.a. er, hvor klar og præcis den<br />

tilsidesatte bestemmelse er, såvel som omfanget af det skøn den tilsidesatte<br />

bestemmelse overlader de nationale myndigheder (Brasserie du pêcheur og<br />

Factortame-dommen, præmis 55 og 56, og dommen i sagen Robins m.fl.,<br />

præmis 70).<br />

38 Selve den omstændighed, at der er begået en overtrædelse af<br />

fællesskabsretten, kan imidlertid være tilstrækkelig til at bevise, at der<br />

foreligger en tilstrækkelig kvalificeret krænkelse, såfremt medlemsstaten ikke<br />

stod over for et normativt valg og havde et stærkt begrænset eller intet skøn<br />

(Hedley Lomas-dommen, præmis 28, og dommen i sagen Robins m.fl.,<br />

præmis 71).<br />

39 Heraf følger, at medlemsstatens skønsbeføjelse, der i høj grad afhænger af,<br />

hvor klar og præcis den tilsidesatte bestemmelse er, således er et væsentligt<br />

kriterium, når en tilstrækkelig kvalificeret krænkelse af fællesskabsretten skal<br />

fastlægges (jf. i denne retning dommen i sagen Robins m.fl., præmis 72 og<br />

73).<br />

Lagmannsretten legger til grunn at Høyesterett har bygget på at ansvar for den norske stat<br />

må vurderes etter den samme ansvarsterskel som i EF-retten. Saken gjengitt i Rt. 2005 side<br />

- 44 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


1365 Finanger II, dreide seg om mangelfull gjennomføring av et direktiv. Direktivet ble i<br />

den saken ansett som ”tilstrekkelig klart” til i seg selv å utløse ansvar. Høyesterett har en<br />

generell gjennomgang av terskelen for ansvar og viste i sitt premiss (55) til premiss 38 i<br />

EFTA-domstolens dom avsagt 30. mai 2002 i sak E-4/01 Karlsson om det islandske<br />

alkoholmonopol, gjengitt ovenfor. Høyesterett synes å ha lagt de kriterier om en ”åpenbart<br />

og grov”, alternativt ”tilstrekkelig kvalifisert” overtredelse som lagmannsretten har<br />

gjennomgått, til grunn for terskelen for det EØS-rettslige erstatningsansvaret i Norge. Etter<br />

å ha gjengitt premiss 41 til 47 i sak C-46/93 Brasserie du pêcheur referert til ovenfor, sier<br />

Høyesterett:<br />

(61) Slik jeg leser dette, fremgår det klart at dersom medlemsstatene er gitt en<br />

skjønnsmyndighet av politisk/økonomisk art ved gjennomføring av direktivet,<br />

ligger terskelen for ansvar høyt - overtredelsen må være åpenbar og grov.<br />

Ansvaret tilsvarer i prinsippet det som gjelder for fellesskapets institusjoner,<br />

der hensynet til den frihet et lovgivende organ må ha, gjør seg gjeldende med<br />

full tyngde. Utsikten til erstatningsansvar må ikke i urimelig grad hindre<br />

utøvelsen av institusjonenes oppgave på dette området, noe som betinger en<br />

restriktiv holdning til spørsmål om ansvar. Der det ikke foreligger en slik<br />

skjønnsfrihet, noe som også kan være situasjonen for fellesskapets<br />

institusjoner, kommer de reelle hensyn som tilsier en restriktiv holdning ikke<br />

inn med samme tyngde, og terskelen for ansvar ligger lavere. Hvis det ikke<br />

skulle gjelde et slikt skille, kunne det ikke være grunn til å poengtere de ulike<br />

situasjoner for statene så sterkt som det gjøres her.<br />

(63) Jeg forstår dette slik at det går et skille av betydning for statens<br />

erstatningsrettslige stilling mellom på den ene side brudd på direktiver som<br />

gir staten skjønnsmyndighet av politisk eller økonomisk karakter, og på den<br />

annen side brudd på direktiver som ikke eller i ubetydelig grad åpner for<br />

dette. I den første situasjonen legges det stor vekt på hensynet til den frihet<br />

staten har ved utforming av rettsakter som forutsetter skjønnsutøvelse, mens<br />

det i den andre situasjonen legges større vekt på effektiv gjennomføring og<br />

hensynet til de som er berørt av direktivbrudd, noe som tilsier en lavere<br />

terskel for ansvar. Selve om kriteriet ”åpenbart og grovt” i og for seg gjelder,<br />

anses det lettere oppfylt i de sistnevnte tilfellene. Uansett er det et vilkår for<br />

ansvar at bruddet kan karakteriseres som ”tilstrekkelig kvalifisert”. Det<br />

kommer klart frem blant annet i Stockholm Lindöpark, der dette at bruddet i<br />

seg selv kan betinge ansvar, knyttes til en forutsetning om at ordlyden i<br />

direktivet er klar.<br />

Lagmannsretten konkluderer etter dette med at det EØS-rettslige erstatningsanvaret inntrer<br />

først hvis bruddet på EØS-retten er ”åpenbart og grovt” eller ellers er ”tilstrekkelig<br />

kvalifisert”.<br />

4.3.2 Ansvar i saken her<br />

Noen utgangspunkter<br />

- 45 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


I spørsmålet om det EØS-rettslige erstatningsansvaret kommer til anvendelse, det vil si om<br />

Norges manglende gjennomføring av artikkel 40 på skatterettens område var ”tilstrekkelig<br />

kvalifisert” til å utløse ansvar, er lagmannsretten på bakgrunn av drøftelsen nedenfor<br />

kommet til at staten ikke er erstatningsansvarlig.<br />

Lagmannsretten bemerker innledningsvis at norsk skattelovgivning for det meste – i hvert<br />

fall den gang – stammet fra tiden før EØS-avtalen; det samme kan sikkert i mer eller<br />

mindre grad gjelde for mange land før tilslutningen til EF-traktaten. Skattelovgivningen vil<br />

i så fall ikke ved vedtakelsen ha vært vurdert i forhold til fellesskapsretten. Men heller ikke<br />

for senere nasjonale skattelover er det avgjørende om forholdet til fellesskapsretten er<br />

drøftet eller er kommet til uttrykk på noen måte. Dette er uttrykk for et generelt prinsipp<br />

som går fram av EF-domstolens dom avsagt 25. oktober 2001 i fem saker forent til felles<br />

behandling C-49/98, C-50/98, C-52/98, C-54/98 og C-72/98 Finalarte Sociedade de<br />

Construção Civil Ldª med flere med de tyske, belgiske, franske, nederlandske og<br />

østerrikske regjeringer som motpart, og hvor også EF-kommisjonen var part. Sakene gjaldt<br />

ordningen for finansiering av betalt ferie til arbeidstakere i byggefagene. Dommen slo fast<br />

at det avgjørende er en objektiv vurdering av den beskyttelse fellesskapsretten gir. Dette<br />

innebærer at det ikke har særlig betydning om de aktuelle norske skatteregler ble vurdert<br />

opp mot EØS-avtalen da den ble inngått eller om det er gjort senere, se premiss 40 og 41:<br />

40 Det skal imidlertid bemærkes, at selv om lovgivers hensigt, således som den<br />

kommer til udtryk under politiske drøftelser forud for vedtagelsen af en lov<br />

eller i bemærkningerne til et lovforslag, ganske vist kan udgøre et indicium<br />

for det med loven forfulgte formål, er denne hensigt ikke afgørende<br />

41 Tværtimod påhviler det den forelæggende ret at tage stilling til, om den i<br />

hovedsagerne omhandlede lovgivning objektivt set fremmer beskyttelsen av<br />

utstationerede arbejdstagere<br />

Lagmannsretten tar utgangspunkt i at artikkel 40 dreier seg om en grunnleggende regel i<br />

EØS-retten og i EF-traktaten om de fire friheter, men på den annen side at EØS-avtalen<br />

bygger på at skatteretten ikke skulle samordnes. EF-traktaten artikkel 58 åpner for<br />

forskjellsbehandling etter nasjonalitet/bosted. Til tross for at de fire friheter i sin tid var<br />

selve grunnlaget for Roma-traktaten, har det vist seg at svært mange land helt til nylig har<br />

hatt, og mange land fremdeles har, skatteregler som strider mot disse frihetene uten at dette<br />

ble gjenstand for særlig oppmerksomhet før på slutten av 1900- og i begynnelsen av 2000tallet.<br />

Lagmannsretten må etter det som er opplyst bygge på at det i mange EF-land er utviklet en<br />

praksis som gjør unntak fra de frie friheter i skattelovgivning basert på at innenlands- og<br />

utenlandsboende ”ikke er i samme situasjon”, jf. ordlyden i artikkel 58 nr. 1 a. Dette har<br />

ført til forskjellsbehandling etter bosted begrunnet med at skattytere skal være underkastet<br />

helheten i bostedslandets skattelovgivning. Dette forsvares med at bosted er ”midtpunktet<br />

- 46 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


for hans livsinteresse” og dermed med sammenhengen i skattesystemet. Se for eksempel<br />

premiss 43 nedenfor i EF-domstolenes dom avsagt 12. juni 2003 i sak C-234/01 Gerritse<br />

bosatt i Nederland hvor tyske myndigheter var motpart, og som henviser til tre andre saker.<br />

Gjennomgangen nedenfor viser etter lagmannsrettens mening at det særlig fra år 2000 har<br />

vært en utvikling hvor EF-domstolen under henvisning til forbudet i artikkel 58 nr. 3 mot<br />

”vilkårlig forskjellsbehandling”, har snevret inn landenes handlefrihet til å ha skatteregler<br />

som forskjellsbehandler etter nasjonalitet/bosted. Slik lagmannsretten ser det, er<br />

utviklingen gått fra en alminnelig aksept for at forskjell i nasjonalitet/bosted i seg selv er<br />

relevant basert på sammenhengen i skattesystemet, til mindre handlefrihet ut fra en<br />

strengere vurdering av om forskjellsbehandlingen er nødvendig. Domstolens praksis har<br />

etter hvert også stilt krav om at den som forskjellsbehandles sammenlignet med<br />

innenlandske skattytere, må i sitt hjemland kunne oppnå de samme fordeler ikke bare<br />

rettslig, men også rent faktisk.<br />

Det er opplyst at utviklingen har ført til at EF-kommisjonen i årene 2006 til 2008 har gått<br />

til søksmål for brudd på EF-traktaten artikkel 56 mot 13 land som ikke frivillig har endret<br />

sin skattelovgivning.<br />

Den gjennomgang lagmannsretten nå skal foreta tar sikte på å belyse den utviklingen som<br />

har funnet sted.<br />

Godtgjørelsessystemet<br />

Systemet med godtgjørelsesfradrag førte til at skatt norsk aksjonær mottok på utbytte fra<br />

norsk selskap ble nullet ut ved at aksjonæren fikk et fradrag tilsvarende den skatt selskapet<br />

hadde betalt. Forskjellbehandlingen av utenlandsk aksjonær, som ikke fikk et tilsvarende<br />

fradrag, var ment å bli ivaretatt gjennom bilaterale skatteavtaler. Men om aksjonæren ville<br />

kunne få fradrag, ville avhenge av om hjemlandet i det hele tatt tillot fradrag for skatt<br />

betalt i Norge og var også avhengig av om hjemlandet i de hele tatt skattla utbytte og<br />

eventuelt med hvilken sats. Hvis skatten var null eller satsen lavere enn skatten betalt i<br />

Norge, ville det enten ikke bli noen skatt eller mindre skatt å få fradrag i.<br />

Godtgjørelsessystemet ble innført før tilslutningen til EØS-avtalen ved skattereformen<br />

gjeldende fra 1992. I Ot.prp. nr. 35 (1990-91) side 189 heter det:<br />

Innføring av godtgjørelsesmetoden er i samsvar med utviklingen i en rekke OECDland.<br />

Godtgjørelsesmetoden er blant annet tatt i bruk i Storbritannia, Frankrike,<br />

Finland, Irland og Italia.<br />

Godtgjørelsesmetoden gir god beskyttelse av nasjonale skattefundamenter, og gir<br />

også mulighet for etablering av balanserte ordninger for fordeling av beskatningsrett i<br />

forhold til andre stater gjennom dobbeltbeskatningsavtaler. Norge får ved innføring<br />

- 47 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


av godtgjørelsesmetoden et hensiktsmessig utgangspunkt for forhandlinger om slike<br />

ordninger.<br />

Lagmannsretten må bygge på at mange land innenfor EØS-området hadde et skattesystem<br />

som gjorde forskjell mellom innenlands- og utenlandsboende personer og selskap, og det<br />

er lite som taler for at staten Norge burde blitt oppmerksom på problemet ved inngåelsen<br />

av EØS-avtalen 2. mai 1992. Lagmannsretten viser i denne forbindelse til at EF-domstolen<br />

på det daværende tidspunkt bare hatt avsagt fire dommer som kunne ha betydning for<br />

forskjellsbehandling etter bosted. Dom avsagt 28. januar 1986 i sak C-270/83 Avoir fiscal<br />

– kalt slik på grunn av den skattekreditt saken dreide seg om – gjaldt en sak mellom EFkommisjonen<br />

og Frankrike. Et fransk selskap ble innrømmet 50 prosent<br />

godtgjørelsesfradrag ved utbytte fra et utdelende fransk selskap, mens et utenlandsk<br />

selskap eller filial av et utenlandsk selskap ikke ble innrømmet noe slikt fradrag. EFdomstolen<br />

så dette som en forskjellsbehandling i forhold til friheten til etablering av<br />

personer, filialer og datterselskap etter EF-traktaten artikkel 52. Den andre var dom avsagt<br />

27. september 1988 i sak C-81/87 Daily Mail som gjaldt fri bevegelighet av arbeidskraft.<br />

Den tredje var dom avsagt 8. mai 1990 i sak C-175/88 Biehl som gjaldt skattelegging og<br />

fradrag for arbeidstakere med inntekt fra to land. Den fjerde var dom avsagt 28. januar<br />

1992 i sak C-204/90 Bachmann med Belgia som motpart. EF-domstolen aksepterte der<br />

forskjellsbehandling basert på bosted ved at en arbeidstaker i Belgia ikke fikk fradrag for<br />

forsikringspremie betalt til et forsikringsselskap i Tyskland, mens tilsvarende forsikringer i<br />

belgiske selskap ga rett til fradrag. Motstykket var at senere forsikringsutbetalinger fra<br />

Tyskland ikke skulle beskattes i Belgia. Begrunnelsen for denne forskjellsbehandlingen var<br />

nettopp å sikre sammenhengen i skattesystemet, se premiss 28:<br />

28 Det må derfor lægges til grund, at inden for området<br />

alderspensionsforsikringer og forsikring mod risikoen for dødsfald er<br />

bestemmelser som den omtvistede belgiske lovbestemmelse begrundet i<br />

hensynet til at sikre sammenhængen i den beskatningsordning, som de indgår<br />

i. Sådanne bestemmelser er derfor ikke i strid med Traktatens artikel 48.<br />

Som nevnt omfatter EØS-avtalen i utgangspunktet ikke skatteregler, og Ole Gjems-Onstad<br />

skrev i ”Skatterett 1994 (12)” på side 3, at den direkte beskatning ”bare i beskjeden grad<br />

[er] harmonisert innenfor EU”.<br />

I dom avsagt 12. juni 2003 i den tidligere nevnte sak C-234/01 Gerritse som hadde bopel i<br />

Nederland og med tyske myndigheter som motpart, bygget EF-domstolen på at innenlands-<br />

og utenlandsboendes situasjon generelt ikke er sammenlignbare fordi den samlede inntekt<br />

og forholdene for øvrig lettest kan bedømmes på det sted hvor midtpunktet for skattyters<br />

livsinteresser befinner seg, hvilket i alminnelighet svarer til den sedvanlige bopel.<br />

Ulikheter i skattemessige fordeler innebar derfor ikke generelt en forskjellsbehandling, idet<br />

bopel var en relevant objektiv forskjell, og fordi bopelen utgjorde det skattemessige<br />

tilknytningsmoment som i alminnelighet ble lagt til grunn i internasjonal skatterett. Dette<br />

- 48 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


innebar at dommen anerkjente det såkalte to-statsperspektivet, det vil si aksepterte at<br />

fellesskapsretten tok hensyn til bilaterale skatteavtaler, se premiss 43, 44 og 45:<br />

43 Som Domstolen allerede har udtalt, er situationen med hensyn til direkte<br />

skatter for hjemmehørende og ikke-hjemmehørende i en stat som<br />

udgangspunkt ikke sammenlignelig, for så vidt som den indkomst, som en<br />

ikke-hjemmehørende oppebærer på en stats område, i de fleste tilfælde kun<br />

udgør en del af hans globalindkomst, som samles på det sted, hvor han har<br />

bopæl, og den ikke-hjemmehørendes personlige skatteevne, som afhænger af<br />

hans samlede indkomst og hans personlige og familiemæssige forhold, lettest<br />

kan bedømmes på det sted, hvor midtpunktet for hans livsinteresser befinder<br />

sig, hvilket i almindelighed svarer til den sædvanlige bopæl (Schumackerdommen,<br />

præmis 31 og 32, Gschwind-dommen, præmis 22, og dom af<br />

16.5.2000, sag C-87/99, Zurstrassen, Sml. I, s. 3337, præmis 21).<br />

44 Det forhold, at en medlemsstat ikke indrømmer en ikke-hjemmehørende visse<br />

skattemæssige fordele, som tilkommer en hjemmehørende, indebærer derfor<br />

ikke generelt en forskelsbehandling, idet der er objektive forskelle mellem<br />

den situation, hjemmehørende og ikke-hjemmehørende befinder sig i, såvel<br />

med hensyn til indtægtskilde som vedkommendes skatteevne samt personlige<br />

og familiemæssige forhold (Schumacker-dommen, præmis 34, og Gschwinddommen,<br />

præmis 23).<br />

45 Bopælen udgør i øvrigt det skattemæssige tilknytningsmoment, som i<br />

almindelighed lægges til grund i gældende international skatteret - herunder<br />

også i den modelkonvention, som er udarbejdet af Organisationen for<br />

Økonomisk Samarbejde og Udvikling (OECD) (modeloverenskomsten<br />

vedrørende dobbeltbeskatning af indtægter og formue, rapport fra OECD's<br />

udvalg for beskatning, 1977, versionen af 29.4.2000) - med henblik på at<br />

fordele beskatningskompetencen mellem staterne i tilfælde, hvor forholdene<br />

har tilknytning til udlandet.<br />

Henvisningen i premiss 43 og 44 i Gerritse til en annen dom, gjelder dom avsagt 14.<br />

september 1999 i sak C-391/97 Gschwind, hvor ordlyden i premiss 24 er nesten identisk<br />

med ordlyden i Gerritse premiss 45. Henvisningen i premiss 45 i Gerritse til OECDs<br />

mønsteravtale vedrørende dobbeltbeskatning gjelder artikkel 24 om forskjellsbehandling,<br />

og det går av de engelske kommentarene til mønsteravtalen fram at modellen bygger på et<br />

to-statsperspektiv:<br />

7. (…) The expression ”in particular with respect to residence” makes it clear<br />

that the residence of the taxpayer is one of the factors that are relevena6 in<br />

determining whether taxpayers are placed in similar circumstances. The expression<br />

”in the same circumstances” would be sufficient by itself to establish that a<br />

taxpayer who is a residen t of a Contracting State and one who is not a resident og<br />

that State are not in the same circumstances. (…)<br />

Lagmannsretten kommer senere tilbake til skillet mellom et to-stats- og et enstatsperspektiv.<br />

- 49 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Ettersom denne dommen senere er omtalt i teorien, nevner lagmannsretten EF-domstolens<br />

dom avsagt 13. april 2000 i sak C-251/98 Baars bosatt i Nederland. I premiss 30 fastslo<br />

domstolen at ”lovgivningen (indebærer) dermed en forskelsbehandling af de skattepligtige<br />

alt efter, hvor de selskaber, i hvilke de skattepligtige er indehavere af kapitalandele, har<br />

deres hjemsted” og i premiss 31 at ”(d)enne forskelsbehandling af de skattepligtige er<br />

principielt i strid med traktatens artikel 52.” Forskjellsbehandlingen ble i premiss 38 ikke<br />

funnet berettiget i den saken.<br />

De ankende parter har særlig vist til EF-domstolens dom avsagt 6. juni 2000 i sak C-35/98<br />

Verkooijen med Nederland som motpart. Saken gjaldt nederlandske skatteregler som ga<br />

rett til bunnfradrag for utbytte mottatt fra nederlandsk selskap til fysiske personer, men<br />

ikke i utbytte fra utenlandsk selskap. Reglene skulle motivere til å skaffe kapital til<br />

nederlandske selskaper og sikre sammenheng i det nederlandske skattesystemet.<br />

Domstolen viste til Bachmann, men fant at det var en forskjell, og den sammenheng i<br />

skattesystemet Nederland hadde påberopte førte ikke fram ”i den foreliggende sag”, se<br />

premiss 56, 57, 58 og 62 som også viser til Rdir 88/361:<br />

56 For så vidt angår nødvendigheden af at sikre sammenhængen i den<br />

nederlandske beskatningsordning, bemærkes, at selv om Domstolen har<br />

udtalt, at nødvendigheden af at sikre sammenhængen i en beskatningsordning<br />

kunne berettige forskrifter, der begrænsede de grundlæggende friheder<br />

(ovennævnte Bachmann-dom og dom i sagen Kommissionen mod Belgien),<br />

er dette imidlertid ikke tilfældet i den foreliggende sag.<br />

57 I ovennævnte Bachmann-sag og sagen Kommissionen mod Belgien var der<br />

en direkte forbindelse, da det drejede sig om en og samme skatteyder, mellem<br />

indrømmelsen af en skattemæssig fordel og kompensationen for denne fordel<br />

ved en skattemæssig forudbetaling inden for samme beskatning. Det drejede<br />

sig om en forbindelse mellem fradragsret for præmier og beskatning af de<br />

beløb, der udbetales af forsikringsselskaber til opfyldelse af kontrakter om<br />

alderspensionsforsikringer og forsikringer mod risikoen for dødsfald, som<br />

skulle bevares for at sikre sammenhængen i den pågældende<br />

beskatningsordning.<br />

58 Der er imidlertid ikke en sådan direkte forbindelse i den foreliggende sag<br />

mellem indrømmelse af en fritagelse for aktionærer, der bor i Nederlandene,<br />

for så vidt angår indkomstskat af modtaget udbytte, og beskatningen af<br />

overskud for selskaber med hjemsted i andre medlemsstater. Det drejer sig<br />

om to særskilte beskatningsformer, der rammer særskilte skatteydere.<br />

62 Det første spørgsmål skal derfor besvares med, at artikel 1, stk. 1, i direktiv<br />

88/361 er til hinder for en medlemsstats lovbestemmelse som den i<br />

hovedsagen omhandlede, hvorefter indrømmelse af fritagelse for den<br />

indkomstskat, som er pålagt udbytte, der udbetales til fysiske personer, som<br />

er aktionærer, er betinget af, at nævnte udbytte udbetales af selskaber med<br />

hjemsted i den pågældende medlemsstat.<br />

- 50 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Verkooijen førte ikke til endringer i de norske regler. Det er ikke tvil om at dommen<br />

medførte at det norske godtgjørelsessystem nå sto i fare for å kunne bli funnet å være i<br />

strid med EØS-retten. Spørsmålet hadde stor betydning også i mange andre land, og<br />

skattejuridisk teori holdt det åpent hvilke konsekvenser dommen hadde.<br />

Italienske Antonello Lupo er blant de første som kommenterer Baars og Verkooijen i<br />

tidsskriftet ”European Taxation” for juli 2000 i en artikkel ”Reliefs from Economic Double<br />

Taxation on EU Dividends: Impact of the Baars and Verkooijen Cases”. På side 275<br />

hevdet han at det var for tidlig å trekke konklusjoner, men at det ikke kunne utelukkes at<br />

utviklingen i retning av avskaffelse av godtgjørelsessystemet, slik Tyskland hadde gjort,<br />

ville få økt fart gjennom praksis fra EF-domstolen:<br />

It is too early to foresee the consequenses of the Baars and Verkooijen cases;<br />

however, we cannot exclude that the current trend towards a classical system of<br />

taxation (as confirmed by Germany, which seems to be on its way to abandoning<br />

the imputation system) will receive further impetus from the EJC case law.<br />

I en omtrent samtidig kommentar til Verkooijen sier på sin side Kristina Ståhl og Roger<br />

Persson Österman, ”EG-skatterätt”, 2000, at dommen hadde en ”begränsad karaktär” og<br />

pekte på at et annet system kunne møte ”större sympati” for argumentet om ”inre<br />

sammanhang”, se side 132:<br />

EGD:s argumentastion i Verkooijen måste ut ett rent skatteperspektiv<br />

uppfattas som anmärkningsvärd (…)<br />

Den lättnad i dubbeltbeskattningen som prövades i Verkooijen var i och för<br />

sig av begränsad karaktär och bestod i att en mindre del av mottagna utdelningar<br />

helt enkelt undantogs från beskattning. De mer omfattande lättnader i<br />

dubbeltbeskattningen som tillämpas i många andra medlemsländer är ofta<br />

konstruerade på ett sådant sätt att aktieägaren vid beskattningen av mottagen<br />

utdelning får avräkna hela eller delar av den bolagsskatt som belastat de utdelande<br />

vinstmedlen (s.k. skatteavräkningssystem). Møjligen skulle EGD vid prövningen av<br />

ett sådant system ha något större sympati för ett argument om skattesystemets inre<br />

sammanhang.<br />

Ole Gjems Onstad, ”Norsk Bedriftsskatterett”, 5. utgave 2001, påpekte i punkt ”e Brudd på<br />

EØS-avtalen?” at Verkooijen kunne føre til en permanent avskaffelse av<br />

godtgjørelsessystemet for aksjeutbytte, men at det var naturlig at Norge avventet den<br />

videre rettsutviklingen blant EFs medlemsstater og eventuelt nye avgjørelser fra EFdomstolen,<br />

se side 1254:<br />

Derimot er det uklart om Verkooijen-saken om aksjeutbytte kan fremtvinge en<br />

permanent avskaffelse av godtgjørelsessystemet for aksjeutbytte. Her det imidlertid<br />

naturlig for Norge å avvente den videre rettsutvikling blant EUs medlemsstater og<br />

eventuelle nye avgjørelser fra EF-domstolen.<br />

- 51 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Fredrik Zimmer oppsummerte i ”Internasjonal inntektsskatterett”, 3. utgave 2003,<br />

situasjonen slik, se side 270-271:<br />

Til nå (juni 2003) har EØS-avtalen bare hatt beskjeden innvirkning på norsk<br />

inntektsskatterett. (…) Det er imidlertid en rekke regler i norsk skatterett som kan<br />

tenkes å være problematiske i forhold til EØS-avtalen. Her er mye usikkert, og i<br />

denne sammenheng er det bare aktuelt å gi noen antydninger, se Dajani m.fl. 2003.<br />

Det er slående i hvilken grad EF-domstolen i det senere år – og tilsynelatende med<br />

økende intensitet – har slått ned på nasjonale regler, som man bare noen få år<br />

tidligere antok var uproblematiske.<br />

Zimmers oppfatning om at tidligere ”uproblematiske” nasjonale regler nå ikke lenger<br />

aksepteres av EF-domstolene, og at han fremdeles i 2003 anså mye som ”usikkert”, er etter<br />

lagmannsrettens mening et sterkt moment som taler mot at staten kan bebreides for å ha<br />

vurdert situasjonen annerledes.<br />

Før Manninen, se nedenfor, finner lagmannsretten grunn til en kort omtale av EFdomstolens<br />

dom 15. juli 2004 i sak C-315/02 Anneliese Lenz med Finanzlandesdirektion<br />

für Tirol som motpart, ettersom dommen gjaldt godtgjørelsesfradrag og senere gjerne<br />

omtales sammen med Verkooijen og Manninen. I denne dommen ble tvingende allmenne<br />

hensyn og hensynet til sammenhengen i skattesystemet ikke tillagt avgjørende vekt, se<br />

premiss 27, 34 og 39:<br />

27 Der må således sondres mellem forskelsbehandling, der er tilladt i henhold til<br />

traktatens artikel 73 D, stk. 1, og vilkårlig forskelsbehandling, der er forbudt<br />

ved traktatens artikel 73 D, stk. 3. Det fremgår af retspraksis, at en national<br />

skattelovgivning som den her omhandlede, der sondrer mellem<br />

kapitalindtægter, der hidrører fra selskaber, der er hjemmehørende i den<br />

berørte medlemsstat, og sådanne, der hidrører fra en anden medlemsstat, kun<br />

er forenelig med traktatens bestemmelser om de frie kapitalbevægelser,<br />

såfremt forskelsbehandlingen vedrører situationer, der ikke er objektivt<br />

sammenlignelige, eller som er begrundet i tvingende almene hensyn, såsom<br />

nødvendigheden af at bevare sammenhængen i beskatningsordningen,<br />

bekæmpelse af skatteunddragelse og skattekontrollens effektivitet<br />

(Verkooijen-dommen, præmis 43, dom af 21.11.2002, sag C-436/00, X og Y,<br />

Sml. I, s. 10829, præmis 49 og 72, og dommen i sagen Kommissionen mod<br />

Frankrig, præmis 27). For at være berettiget må forskelsbehandlingen mellem<br />

forskellige kategorier af kapitalindtægter desuden ikke gå ud over det, der er<br />

nødvendigt for at opnå det formål, der forfølges med den pågældende<br />

lovgivning.<br />

34 De regeringer, der har indgivet indlæg til Domstolen, har for det andet gjort<br />

gældende, at den østrigske skattelovgivning er objektivt berettiget ud fra<br />

nødvendigheden af at sikre sammenhængen i den nationale<br />

beskatningsordning (dom af 28.1.1992, sag C-204/90, Bachmann, Sml. I, s.<br />

249, og dommen i sagen Kommissionen mod Belgien). I denne forbindelse<br />

- 52 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


har de anført, at de omhandlede skattefordele har til formål at mildne effekten<br />

af en dobbeltbeskatning af selskabernes overskud. Der er nemlig en direkte<br />

økonomisk forbindelse mellem beskatningen af selskabets overskud og disse<br />

skattefordele. Når det kun er selskaber, der er etableret i Østrig, der skal<br />

betale selskabsskat i denne medlemsstat, er det følgelig berettiget, at kun<br />

modtagere af kapitalindtægter fra Østrig, har ret til disse skattefordele.<br />

39 Den argumentation, der støttes på nødvendigheden af at opretholde<br />

sammenhængen i det østrigske skattesystem, må derfor forkastes.<br />

Lagmannsretten kommer så til EF-domstolens dom avsagt i ”Grand Chamber” 7.<br />

september 2004 i sak C-319/02 Manninen med Finland som motpart, en sak som gjaldt<br />

godtgjørelsessystemet. Dommen viste seg i motsetning til tidligere dommer å få svært stor<br />

betydning ikke bare i Norge, men i hele EF. Og det var denne dommen som utløste de<br />

norske endringene som er beskrevet innledningsvis og i punkt 2.2. Saken gjaldt forholdet<br />

mellom artikkel 56 og 58 og det finske godtgjørelsessystems forskjellsbehandling av<br />

utbytte henholdsvis fra finske og svenske selskap begrunnet med sammenhengen i<br />

skattesystemet. Manninen bodde i Finland, men eide aksjer i svenske selskap og ble ikke<br />

innrømmet samme godtgjørelsesfradrag som aksjeeiere i finske selskap.<br />

Lagmannsretten gjengir først noe fra forslaget til avgjørelse som Generaladvokat Juliane<br />

Kokott la fram 18. mars 2004 fordi hun omtaler begrepet ”sammenhængen inden for<br />

beskatningsordningen” som ”(d)ette noget diffuse begreb”, se premiss 50 og 51:<br />

50. Såvel den finske regering som de øvrige regeringer finder, at bestemmelserne<br />

om godtgørelse for selskabsskat er begrundet i hensynet til at sikre<br />

sammenhængen inden for beskatningsordningen.<br />

- 53 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


51. Dette noget diffuse begreb er blevet fast etableret i retspraksis og litteraturen<br />

siden dommene i Bachmann-sagen (26) og i sagen Kommissionen mod<br />

Belgien (27) . I disse afgørelser anerkendte Domstolen principielt, at sikring<br />

af sammenhængen i beskatningsordningen er et formål, som er anerkendt i<br />

fællesskabsretten, og som medlemsstaterne kan påberåbe sig som i led i<br />

begrundelsen for begrænsninger af grundlæggende friheder (28) . Reelt<br />

dækker begrebet for det meste undgåelse af dobbeltbeskatning (29) eller<br />

sikring af, at et forhold overhovedet beskattes (én gang) (30) (princippet om<br />

én enkelt beskatning). Den i sagerne omtvistede belgiske ordning havde<br />

således til formål at udelukke, at indtægter, som en skattepligtig investerede i<br />

en pensionsforsikring, først blev beskattet som erhvervsindtægt og senere på<br />

ny blev pålagt indkomstskat ved pensionens udbetaling.<br />

Når det gjelder selve dommen, der det går fram at Frankrike og England støttet det finske<br />

syn, finner lagmannsretten det nødvendig å gjengi en god del av premissene. Domstolen<br />

aksepterte at det finske systemet bygget på en sammenheng mellom en skattefordel og en<br />

skatteoppkreving, men Manninens skatteulempe for sine svenske aksjer gikk ut over det<br />

som var nødvendig for å bevare sammenhengen i skattesystemet. Heller ikke argumentet<br />

om tvingende allmenne hensyn førte fram. Se premiss 19 til 29, 32, 33, 40, 41, 54 og 55:<br />

19 Indledningsvis bemærkes, at det følger af fast retspraksis, at selv om direkte<br />

beskatning henhører under medlemsstaternes kompetence, skal de dog udøve<br />

kompetencen under overholdelse af fællesskabsretten (dom af 11.8.1995, sag<br />

C-80/94, Wielockx, Sml. I, s. 2493, præmis 16, af 16.7.1998, sag C-264/96,<br />

ICI, Sml. I, s. 4695, præmis 19, og af 29.4.1999, sag C-311/97, Royal Bank<br />

of Scotland, Sml. I, s. 2651, præmis 19).<br />

20 Med hensyn til spørgsmålet, om skattelovgivning som den i hovedsagen<br />

omhandlede indebærer en restriktion for den frie bevægelighed for kapital i<br />

artikel 56 EF’s forstand, skal det fastslås, at den godtgørelse for selskabsskat,<br />

som er fastsat i den finske skattelovgivning, har til formål at undgå<br />

dobbeltbeskatning af virksomhedsoverskud, der udloddes til aktionærer, ved,<br />

at skat, som det udloddende selskab skal betale i form af selskabsskat,<br />

trækkes fra den skat, der skal betales af af aktionæren i form af<br />

kapitalindkomstskat. Et sådant system indebærer, at udbytte i sidste instans<br />

ikke bliver beskattet hos aktionæren. Eftersom godtgørelsen for selskabsskat<br />

udelukkende finder anvendelse med hensyn til udbytte, der udbetales af<br />

selskaber, der er hjemmehørende i Finland, bliver personer, der er fuldt<br />

skattepligtige i Finland, og som modtager udbytte fra selskaber med hjemsted<br />

i andre medlemsstater, hvilket udbytte pålægges en kapitalindkomstskat på<br />

29%, stillet mindre fordelagtigt i medfør af den pågældende lovgivning.<br />

21 Det er ubestridt, at dobbeltbeskatningsoverenskomsten mellem de nordiske<br />

lande ikke eliminerer denne ufordelagtige behandling. Overenskomsten<br />

fastsætter nemlig ikke noget system for fradrag af selskabsskat i<br />

kapitalindkomstskatten. Den tilsigter alene at afbøde virkningerne af<br />

dobbeltbeskatning af kapitalindkomst hos aktionæren.<br />

- 54 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


22 Det følger heraf, at den finske skattelovgivning bevirker, at personer, der er<br />

fuldt skattepligtige i Finland, afholdes fra at investere deres kapital i<br />

selskaber, der har hjemsted i en anden medlemsstat.<br />

23 Den finske skattelovgivning har ligeledes en restriktiv virkning for selskaber,<br />

der er hjemmehørende i andre medlemsstater, da den udgør en hindring for at<br />

tilvejebringe kapital i Finland. For så vidt som kapitalindkomst, der ikke<br />

hidrører fra Finland, skattemæssigt behandles mindre fordelagtigt end<br />

udbytte, der udbetales af selskaber, der er hjemmehørende i Finland, er aktier<br />

i selskaber, der er hjemmehørende i andre medlemsstater, mindre attraktive<br />

for investorer, der er bosiddende i Finland, end aktier i selskaber med<br />

hjemsted i Finland (jf. dom af 6.6.2000, sag C-35/98, Verkooijen, Sml. I, s.<br />

4071, præmis 35, og af 4.3.2004, sag C-334/02, Kommissionen mod<br />

Frankrig, endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser, præmis 24).<br />

24 Det følger af det ovenfor anførte, at lovgivning som den i hovedsagen<br />

omhandlede udgør en restriktion for den frie bevægelighed for kapital, som<br />

principielt er forbudt i medfør af artikel 56 EF.<br />

25 Det skal imidlertid undersøges, om denne restriktion for den frie<br />

bevægelighed for kapital kan begrundes efter EF-traktatens bestemmelser.<br />

26 I denne forbindelse skal det fremhæves, at det i artikel 58, stk. 1, litra a), EF<br />

er fastsat, at »[b]estemmelserne i artikel 56 [ikke] griber ind i<br />

medlemsstaternes ret til […] at anvende de relevante bestemmelser i deres<br />

skattelovgivning, som sondrer imellem skatteydere, hvis situation er<br />

forskellig med hensyn til […] det sted, hvor deres kapital er investeret«.<br />

27 Ifølge den finske, den franske og Det Forenede Kongeriges regering følger<br />

det klart af denne bestemmelse, at medlemsstaterne har ret til at forbeholde<br />

retten til godtgørelse for selskabsskat udelukkende for udbytte, der udbetales<br />

af selskaber, der er hjemmehørende på deres område.<br />

28 I denne forbindelse skal det bemærkes, at artikel 58, stk. 1, litra a), EF, der<br />

som en undtagelse fra det grundlæggende princip om den frie bevægelighed<br />

for kapital skal fortolkes strengt, ikke kan udlægges således, at enhver<br />

skattelovgivning, der indebærer en sondring mellem skatteydere afhængigt af,<br />

hvor de investerer deres kapital, uden videre er forenelig med traktaten.<br />

Undtagelsesbestemmelsen i artikel 58, stk. 1, litra a), EF er nemlig begrænset<br />

af artikel 58, stk. 3, EF, hvorefter de nationale bestemmelser, der er nævnt i<br />

stk. 1 i denne artikel, »ikke [må] udgøre et middel til vilkårlig<br />

forskelsbehandling eller en skjult begrænsning af den frie bevægelighed for<br />

kapital og betalinger som defineret i artikel 56«.<br />

29 Der skal således sondres mellem forskellig behandling, der er tilladt efter<br />

artikel 58, stk. 1, litra a), EF, og vilkårlig forskelsbehandling, der er forbudt<br />

efter samme artikels stk. 3. Det fremgår af retspraksis, at national<br />

skattelovgivning som den i hovedsagen omhandlede, hvorefter der for en i<br />

den pågældende medlemsstat fuldt skattepligtig persons vedkommende<br />

sondres mellem indkomst fra indenlandsk og udenlandsk udbytte, kun kan<br />

anses for forenelige med traktatens bestemmelser om den frie bevægelighed<br />

for kapital, hvis den forskellige behandling vedrører situationer, som ikke er<br />

- 55 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


objektivt sammenlignelige eller er begrundet i tvingende almene hensyn,<br />

herunder hensynet til at sikre sammenhængen i beskatningsordningen<br />

(Verkooijen-dommen, præmis 43). Herudover må den forskellige behandling<br />

af forskellige kategorier af udbytte for at være berettiget ikke gå ud over,<br />

hvad der er nødvendigt for at opnå det formål, der forfølges med den<br />

omhandlede lovgivning.<br />

32 I denne forbindelse skal det undersøges, om den forskellige behandling af en<br />

aktionær, der er fuldt skattepligtig i Finland, afhængigt af, om han modtager<br />

udbytte fra selskaber, der er hjemmehørende i Finland, eller fra selskaber, der<br />

er hjemmehørende i andre medlemsstater, vedrører situationer, der i henhold<br />

til artikel 58, stk. 1, litra a), EF ikke er objektivt sammenlignelige.<br />

33 Det skal bemærkes, at det med den finske skattelovgivning tilsigtes at undgå<br />

dobbeltbeskatning af selskabers overskud ved, at aktionærer, der modtager<br />

udbytte, indrømmes en skattemæssig fordel, idet der tages hensyn til skat,<br />

som det udloddende selskab betaler i form af selskabsskat.<br />

40 Den finske, den franske og Det Forenede Kongeriges regering har dernæst<br />

gjort gældende, at den finske skattelovgivning er objektivt begrundet i<br />

hensynet til at sikre sammenhængen i den nationale beskatningsordning<br />

(domme af 28.1.1992, sag C-204/90, Bachmann, Sml. I, s. 249, og sag C-<br />

300/90, Kommissionen mod Belgien, Sml. I, s. 305). De har særlig anført, at<br />

der i hovedsagen, til forskel fra den beskatningsordning, som var genstand for<br />

den sag, der lå til grund for Verkooijen-dommen, foreligger en direkte<br />

sammenhæng mellem beskatningen af selskabets overskud og den<br />

godtgørelse for selskabsskat, der indrømmes en aktionær, der modtager<br />

udbytte. Aktionæren indrømmes nemlig kun godtgørelse for selskabsskat på<br />

betingelse af, at selskabet faktisk har betalt skatten af<br />

virksomhedsoverskuddet. Hvis denne skat ikke dækker mindsteskatten på<br />

udbytte, skal selskabet betale supplerende skat.<br />

41 Den finske regering har endvidere anført, at hvis der skal indrømmes en<br />

godtgørelse for selskabsskat til modtagere af udbytte udbetalt af et svensk<br />

selskab til aktionærer, der er fuldt skattepligtige i Finland, skal de finske<br />

myndigheder indrømme en skattemæssig fordel med hensyn til selskabsskat,<br />

som den finske stat ikke har oppebåret, hvilket vil bringe sammenhængen i<br />

den nationale beskatningsordning i fare.<br />

54 Under disse omstændigheder skal der ved beregningen af en godtgørelse for<br />

selskabsskat, der indrømmes en aktionær, der er fuldt skattepligtig i Finland,<br />

som har modtaget udbytte fra et selskab hjemmehørende i Sverige, tages<br />

hensyn til skat, der faktisk er betalt af det svenske selskab, således som det<br />

følger af de almindelige regler, der gælder for beregning af<br />

beskatningsgrundlaget og af satsen for selskabsskat i denne anden<br />

medlemsstat. Eventuelle vanskeligheder med hensyn til at fastslå den skat,<br />

der faktisk er blevet betalt, kan under alle omstændigheder ikke begrunde en<br />

hindring for den frie bevægelighed for kapital som den, der følger af den<br />

lovgivning, som hovedsagen drejer sig om (jf. dommen i sagen<br />

Kommissionen mod Frankrig, præmis 29).<br />

- 56 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


55 På denne baggrund skal de rejste spørgsmål besvares med, at artikel 56 EF og<br />

58 EF er til hinder for retsforskrifter, hvorefter den ret, som en person, der er<br />

fuldt skattepligtig i en medlemsstat, har til at modtage godtgørelse for<br />

selskabsskat med hensyn til udbytte, som udloddes til vedkommende af<br />

aktieselskaber, er udelukket, når disse selskaber ikke er hjemmehørende i<br />

denne stat.<br />

Lagmannsretten kommer senere tilbake til hvordan dommen og EF-domstolens syn på<br />

nasjonale skatteregler er vurdert i ettertid.<br />

Kildeskatten<br />

I utgangspunktet ble kildeskatt for utenlandske aksjonærer beregnet med mellom 5 og 15<br />

prosent av mottatt utbytte avhengig av hvor mange aksjer vedkommende eide, men skatten<br />

ble i mange tilfeller redusert på grunnlag av bilaterale skatteavtaler som Norge hadde<br />

inngått med en rekke land både i og utenfor EØS-området. OECDs mønsteravtale for å<br />

unngå dobbeltbeskatning av inntekt og kapital var utgangspunktet for de skatteavtaler<br />

Norge hadde inngått, og mønsteravtalen var basert på å ta hensyn til kildeskatt betalt i det<br />

ene landet for å unngå dobbeltbeskatning.<br />

EF-domstolens dom avsagt 12. mai 1998 i sak C-336/96 mellom de grensearbeidende<br />

ektefellene Gilly med franske skattemyndigheter som motpart, gjaldt EF-traktatens artikkel<br />

6, 48 og 220, plikten til likebehandling og en bilateral skatteavtale med henblikk på å<br />

unngå dobbeltbeskatning. Der ble OECDs mønsteravtale godtatt som grunnlag for<br />

beskatning selv om den ikke fullt ut utliknet skatt betalt i Frankrike og Tyskland, se<br />

premiss 32 til 35, 47 og 52:<br />

32 For så vidt angår det foreliggende tilfælde gentager overenskomstens artikel<br />

14, stk. 1, indholdet i OECD's modelkonventions artikel 19, stk. 1, litra a).<br />

Ganske vist finder efter denne artikel i overenskomsten<br />

udbetalingsstatsprincippet ikke anvendelse, når den skattepligtige person er<br />

statsborger i den anden kontraherende stat uden samtidig at være statsborger i<br />

den første stat, men den samme form for undtagelse, der i al fald delvis<br />

bygger på nationaliteten, genfindes i modelkonventionens artikel 19, stk. 1,<br />

litra b), vedrørende det tilfælde, at arbejdet udføres i den anden kontraherende<br />

stat, og den skattepligtige er hjemmehørende i denne stat »og i) er statsborger<br />

i denne stat, eller ii) er blevet hjemmehørende dér alene med det formål at<br />

udføre hvervet«.<br />

33 I al fald ville Annette Gilly's skattemæssige stilling, også selv om der bortses<br />

fra artikel 14, stk. 1, andet punktum, hvis lovlighed hun bestrider, være<br />

uændret, idet udbetalingsstatsprincippet fortsat måtte anvendes for så vidt<br />

angår de indtægter, hun har haft i Tyskland i forbindelse med sin<br />

undervisningsvirksomhed i det offentlige.<br />

34 Endvidere er det ikke i det foreliggende tilfælde blevet godtgjort, at alene den<br />

omstændighed, at det her er udbetalingsstaten, der har fået tillagt<br />

- 57 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


kompetencen med hensyn til beskatningen af indtægter, der stammer fra den<br />

offentlige sektor, i og for sig kan få negative følger for de berørte<br />

skattepligtige personer. Som nævnt af flere medlemsstaters regeringer, der har<br />

indgivet indlæg, og af Kommissionen, beror den skattemæssigt mere eller<br />

mindre gunstige stilling for de pågældende skattepligtige personer ikke i<br />

snæver forstand på det tilknytningselement, der vælges, men på<br />

beskatningsprocenten i den kompetente stat, således som denne følger af<br />

skalærne for direkte skatter, når der ikke på fællesskabsplan er sket en<br />

harmonisering.<br />

35 Det første, andet og fjerde spørgsmål skal derfor besvares med, at traktatens<br />

artikel 48 skal fortolkes således, at den ikke er til hinder for at anvende<br />

sådanne bestemmelser som bestemmelserne i overenskomstens artikel 13, stk.<br />

5, litra a), artikel 14, stk. 1, og artikel 16, hvorefter der gælder forskellige<br />

beskatningsregler dels for grænsearbejdere, afhængigt af om de arbejder i den<br />

private eller den offentlige sektor, og såfremt det sidste er tilfældet, afhængigt<br />

af om de er statsborgere i den stat, som den forvaltning, de er ansat i,<br />

henhører under, dels for lærere, afhængigt af om de opholder sig midlertidigt<br />

i den stat, hvor de er erhvervsmæssigt beskæftiget.<br />

47 Det står imidlertid fast, at de ugunstige virkninger, som anvendelsen af<br />

skattegodtgørelsesreglen i den bilaterale overenskomst kan medføre i<br />

beskatningen i bopælsstaten i det foreliggende tilfælde, først og fremmest<br />

beror på forskellige skatteskalær i de pågældende medlemsstater, hvis<br />

fastsættelse, da der ikke foreligger fællesskabsbestemmelser på området,<br />

henhører under medlemsstaternes kompetence.<br />

52 Som det fremgår af besvarelsen af det første, andet og fjerde spørgsmål, kan<br />

den omstændighed, at de kontraherende parter med henblik på den indbyrdes<br />

fordeling af beskatningskompetencen har valgt forskellige<br />

tilknytningselementer og navnlig nationaliteten for så vidt angår indtægter fra<br />

det offentlige, der er erhvervet i en anden stat end bopælsstaten, ikke som<br />

sådan udgøre en ved fællesskabsretten forbudt forskelsbehandling.<br />

EF-domstolen godtok også i en del andre saker tilsvarende prinsipper for beskatning ut fra<br />

en betraktning om at utbytte skal beskattes én gang og for å unngå dobbeltbeskatning. I sak<br />

C-307/97 St. Gobain aksepterte domstolen i premiss 57 bruken av skatteavtaler og dermed<br />

to-statsperspektivet, men understreket i premiss 58 at det var en forutsetning for fordeling<br />

av beskatningskompetansen at den ble utøvet i samsvar med fellesskapsretten. Sak C-<br />

391/97 Gshwind er det vist til ovenfor.<br />

Reglene om kildeskatt var lenge ansett for å være ”utenfor faresonen” med hensyn til<br />

motstrid med EØS-avtalen. Det forelå enda ingen dom fra EF- eller EFTA-domstolen, og<br />

Omar G. Dajani, Thor Leegaard, Thomas Nordby og Kjerstin Ongre i ”EØS-avtalen og<br />

norsk skatterett”, Oslo 2003, avsluttet med at de hadde ”liten tro på at EF-domstolen vil<br />

konkludere” med at kildeskatten stred mot fellesskapsretten, se side 156 og 159:<br />

- 58 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Selv om det manglende godtgjørelsesfradraget i kildeskatten i seg selv skaper en<br />

forskjellsbehandling av aksjonærer som er hjemmehørende og aksjonærer som ikke<br />

er hjemmehørende i Norge, kan det neppe være tale om å anse dette som stridende<br />

mot de grunnleggende friheter. Utgangspunktet er det selvsagte, at medlemsstatene<br />

har full suverenitet i forhold til fordeling av skattefundamentet seg i mellom. En<br />

aksjonær som kun er kildeskattpliktig for utbytte i en stat, vil sjelden være i en<br />

sammenlignbar stilling med en som er fullt ut skattepliktig i vedkommende stat. I<br />

hovedsak skyldes dette at det som regel vil være regelsett enten i skatteavtalen<br />

mellom de angjeldende statene eller internrett til vedkommende aksjonær som<br />

avhjelper dobbeltbeskatning. Det førende prinsipp i internasjonal skatterett er at<br />

unngåelse av dobbeltbeskatning er et anliggende for den enkelte skatteyters hjemstat,<br />

kanskje fordi denne staten har full oversikt over vedkommendes inntekt og formue.<br />

Det er ikke grunnlag for å hevde at det gjelder noe slags generelt fellesskapsrettlig<br />

prinsipp om at inntekt kun skal beskattes én gang. Nettopp av den grunn er det bred<br />

aksept for bruk av kildeskatter. Realiteten av et forbud mot kildeskatter vil være at<br />

beskatningsretten overføres fra kildestaten til bostedsstaten, noe som jo ville røre ved<br />

det mest fundamentale i medlemsstatenes suverenitet.<br />

(…)<br />

Sterke argumenter taler for en mer utstrakt bruk av kildeskatter, blant annet av<br />

hensyn til effektivitet og av hensyn til likhetsbetraktninger. Deler av den<br />

harmoniserte skattelovgivningen i EU og forslagene til ny slik lovgivning, bygger<br />

også på en forutsetning om kildebeskatning av utbytte er lovlig. Dersom domstolen<br />

skulle forlange at utenlandske aksjonærer ikke ilignes kildeskatt, eller at de må<br />

innrømmes godtgjørelsesfradrag på samme måte som aksjonærer bosatt i Norge,<br />

betyr det i realiteten at kildestatsbeskatning blir umuliggjort som stridende mot<br />

fellesskapsretten. Vi har liten tro på at EF-domstolen vil konkludere på den måten.<br />

Men bildet var ikke entydig, i juridisk teori uttrykte flere skepsis til ordningen. Ben Terra<br />

og Peter Wattel i ”European Tax Law” 3. utgave 2001, mente at Baars og Verkooijen<br />

kunne reise problemer også for kildeskatten, se side 73:<br />

(…) Baars and Verkooijen could raise problems for imputation States in respect of<br />

payment of imputation credit to non-resident shareholders.<br />

Andreas Bullen hevdet i ”Skatterett” 1 for 2003 i en artikkel fra side 2 med tittel ”Er<br />

vilkårene for å få fradrag for godtgjørelse i strid med artikkel 40 i EØS-avtalen (reglene<br />

om fri bevegelighet av kapital)?”, at både norske og andre lands regler måtte endres, se<br />

punkt 6 på side 56:<br />

Jeg har nå konkludert med at både vilkåret knyttet til selskapet og aksjonæren sktl.<br />

§ 10-12 annet ledd utgjør traktatstridige hindringer for retten til fri bevegelighet av<br />

kapital, når aksjonæren er en fysisk person. Øvrige EØS-stater som har vedtatt<br />

lempingsregler, har stort sett avgrenset disse på samme måte som den norske<br />

regelen er avgrenset. Det er derfor nærliggende å anta at også disse er i strid med<br />

EØS-avtalen og/eller EF-traktaten.<br />

Dr. Joachim Englisch i “European Taxation” fra august 2004, pekte i en artikkel med tittel<br />

”Fiscal Cohesion in the Taxation of Cross-Border Dividends (Part Two)” på at<br />

- 59 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


forskjellsbehandling knyttet til kildeskatt var ganske vanlig i medlemsstatene, men at<br />

spørsmålet snart ville kunne bli reist for EF-domstolen, se side 362:<br />

Such discrimination is in fact still quite frequent in Member States’ corporate tax<br />

systems, mainly due to the widespread belief that resident and non-resident taxpayers<br />

are not comparable in this respect. This is a misunderstanding that may soon be<br />

challenged before the ECJ with far-reaching consequences especially for those States<br />

which still operate a tax credit system (…).<br />

Den første avgjørelsen om kildeskatt kom ikke fra EF-domstolen, men med EFTAdomstolens<br />

dom 23. november 2004 i sak E-1/04 Fokus Bank. Saken var opprinnelig<br />

behandlet av norske skattemyndigheter som såkalt gjennomskjæringssak basert på at tyske<br />

og engelske aksjeeiere rett før årsskiftet bare proforma overførte sine aksjer til to norske<br />

eiere – kalt ”parkering” – for å unngå den norske skatten, for så etter årsskiftet å få aksjene<br />

tilbakeført til seg. De norske aksjonærene gikk deretter til sak for å få omgjort likningen, se<br />

ovenfor i punkt 2.2.3. Under behandlingen for lagmannsretten kom spørsmålet opp om det<br />

overhodet var hjemmel for å skattlegge de utenlandske aksjonærene, og staten tok initiativ<br />

til å forelegge de spørsmål dette kunne reise for EFTA-domstolen. EFTA-domstolen kom<br />

til at den norske lovgivningen medførte en restriksjon i EØS-avtalen artikkel 40s forstand,<br />

og etter en drøftelse kom domstolen til at denne restriksjonen ikke kunne rettferdiggjøres<br />

ut fra hensynet til sammenhengen i skattesystemet. Begrunnelsen var at en EØS-stat ikke<br />

kunne bruke skatteavtaler som middel til å ”forskyve sin forpliktelse til å overholde EØSavtalen<br />

til en annen EØS-stat”. Domstolen aksepterte derfor ikke to-statsperspektivet, se<br />

premiss 26, 27, 28, 37 og 38:<br />

26 Hva angår spørsmålet om hvorvidt den omstridte nasjonale lovgivningen<br />

begrenser den frie bevegelighet for kapital, skal det bemerkes at de aktuelle<br />

nasjonale bestemmelsene kan virke negativt inn på fortjenesten til aksjonærer<br />

som ikke er hjemmehørende i Norge og således ha til virkning at de avholdes fra<br />

å investere kapital i selskaper med sete i Norge. Anvendelsen av slike<br />

bestemmelser begrenser friheten til å investere i Norge for selskaper og individer<br />

som er hjemmehørende i en annen EØS-stat. Disse bestemmelsene kan også<br />

vanskeliggjøre norske selskapers muligheter til å reise utenlandsk kapital. Den<br />

aktuelle lovgivningen påvirker derfor markedsadgangen både for de utdelende<br />

selskap og de utenlandske aksjonærene, og den utgjør derved en restriksjon i<br />

EØS-avtalen artikkel 40s forstand.<br />

27 Imidlertid må det undersøkes hvorvidt den ovenfor nevnte restriksjonen kan<br />

rettferdiggjøres.<br />

28 I denne henseende bemerker EFTA-domstolen at artikkel 40 EØS ikke<br />

utelukker EØS-stater fra å anvende bestemmelser i sin skattelovgivning som<br />

sondrer mellom skattebetalere som ikke er i samme situasjon med hensyn til<br />

hjemhørighet. Ettersom dette innebærer en innskrenkning av det<br />

grunnleggende prinsippet om den frie bevegelighet for kapital, må det<br />

imidlertid fortolkes snevert, og kan ikke forstås slik at enhver<br />

- 60 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


skattelovgivning som sondrer mellom skattebetalere etter hjemhørighet, uten<br />

videre vil være i overensstemmelse med EØS-avtalen. En ulik behandling kan<br />

bare anses for å være i overensstemmelse med artikkel 40 EØS der de<br />

angjeldende situasjonene ikke er objektivt sammenlignbare, eller der slik<br />

behandling rettferdiggjøres av tvingende allmenne hensyn. For å<br />

rettferdiggjøres må forskjellsbehandlingen dessuten ikke gå ut over hva som<br />

er nødvendig for å oppnå formålet med lovgivningen (sml. sak C-319/02<br />

Manninen, dom av 7. september 2004, ennå ikke publisert, avsnittene 28-29).<br />

37 I så henseende er det tilstrekkelig å slå fast at den restriksjon og<br />

forskjellsbehandling som følger av den angjeldende skattelovgivningen, ikke<br />

kan oppveies av fordeler aksjonærene kan oppnå i sine hjemland. Som<br />

hovedregel, og forutsatt at skattefordeler faktisk foreligger, kan ufordelaktig<br />

beskatning i strid med en grunnleggende frihet ikke rettferdiggjøres ved at det<br />

finnes skattefordeler (sml. sakene 270/83 Commission v France, avsnitt 21;<br />

C-307/97 Saint-Gobain, avsnitt 54; C-35/98 Verkooijen, avsnitt 61; og C-<br />

385/00; og De Groot, avsnitt 97). En EØS-stat kan ikke forskyve sin<br />

forpliktelse til å overholde EØS-avtalen til en annen EØS-stat ved å basere<br />

seg på at sistnevnte skal kompensere for forskjellsbehandling og ulemper<br />

forårsaket av den første stats lovgivning. Likeledes tilsier prinsippet om<br />

forutsigbarhet at spørsmålet om hvorvidt en ikke-hjemmehørende aksjonær<br />

skal innrømmes godtgjørelsesfradrag, ikke kan avhenge av om kredit<br />

innrømmes i hjemstaten.<br />

38 På denne bakgrunn er EFTA-domstolen kommet til at artikkel 40 EØS<br />

utelukker lovgivning hvorved aksjonærer hjemmehørende i en bestemt EØSstat<br />

innrømmes godtgjørelse på utbytte utdelt av et selskap som er<br />

hjemmehørende i denne staten, mens aksjonærer som ikke er hjemmehørende<br />

i denne staten ikke innrømmes en slik godtgjørelse. Det er uten rettslig<br />

betydning hvorvidt skattebetaleren er hjemmehørende i en annen EØS-stat<br />

som, i en avtale med den EØS-staten der utbyttet er utbetalt, har påtatt seg å<br />

innrømme kredit for kildeskatt, eller hvorvidt skattebetaleren i et bestemt<br />

tilfelle faktisk er innrømmet, eller vil innrømmes, slik kredit.<br />

Frostating lagmannsrett avsa 18. mai 2005 dom i saken, inntatt i RG 2005 side 1542, i<br />

samsvar med uttalelsen fra EFTA-domstolen og skrev blant annet:<br />

I forlengelsen av dette vil lagmannsretten trekke fram at EF-domstolen<br />

allerede før ikrafttredelsen av EØS-avtalen og EØS-loven, hadde påbegynt sin<br />

dynamiske rettsutvikling innen skatteretten basert på de fire friheter. I Avoir Fiscalsaken<br />

fra 1986 (C-270/83) ble det i forbindelse med en sak som direkte gjaldt EFtraktatens<br />

bestemmelse om etableringsvirksomhet, lagt til grunn at de nasjonale<br />

skattesystemene må respektere de fire friheter i skattespørsmål, jf. premiss 24.<br />

Lignende synspunkter ble lagt til grunn i flere andre dommer fra EF-domstolen i<br />

tiden før EØS-avtalen og EØS-lovens ikrafttredelse, jf. for eksempel Biehlsaken<br />

(C-175/88) og Bachmannsaken (C-204/90). Disse avgjørelsene viser etter<br />

lagmannsrettens oppfatning at rettsutviklingen i EF- og EØS-retten neppe kan sies å<br />

være uforutsigbar.<br />

Selv om det likevel kan hevdes at rettsutviklingen fram til i dag har gått<br />

lenger enn mange faktisk forutså før ikrafttredelsen, peker lagmannsretten på at det<br />

- 61 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


er tale om videreutvikling av sentrale og grunnleggende prinsipper innen EF/EØSretten,<br />

og ikke noen prinsipiell endring av den kurs som ble staket ut allerede på<br />

1980-tallet.<br />

Etter lagmannsrettens syn innebærer Frostating lagmannsretts formulering ”neppe kan sies<br />

å være uforutsigbar” og at ”det er tale om videreutvikling” ikke at utfallet på noen måte<br />

var sikkert, gitt eller lignende. Dette underbygges av den senere utvikling.<br />

Senere avgjørelser og omtale<br />

Lagmannsretten vil nå i tidskronologisk rekkefølge gjennomgå utviklingene i domstolenes<br />

praksis og den omtale problemstillingene har fått i skattejuridisk teori etter Manninen og<br />

Fokus Bank for å se om dette kan kaste lys over ansvarsspørsmålet.<br />

I en artikkel i tidsskriftet ”EC TAX REVIEW” 2005-4, drøfter Frans Vanistendael med<br />

overskriften ”Cohesion: The Phoenix rises from his ashes” utviklingen i EF-retten over en<br />

del år. Hans synspunkt om at utviklingen har vært ”remarkable” og ”revolutionary”, taler<br />

for at Manninen og Fokus-Bank satte et avgjørende skille i fellesskapsretten, se side 208 og<br />

219:<br />

Over the last year the EJC has handed down a series of remarkable decisions which<br />

has left the European taw community in great turmoil. By the beginning of the<br />

judicial year 2004-2005 many tax experts and in particular the top officials of the<br />

national tax administrations were in utter despair after the decisions in Anneliese<br />

Lenz and Petri Manninen which, in their view heralded the outright disintegration<br />

of the national tax systems of the member States. Their despair turned even blacker<br />

when somewhat later Advocate General Poiares-Maduro made public his Opinion<br />

in Marks & Spencer and when the EFTA Court issued its verdict in Fokus Bank.<br />

(…)<br />

But more important the opinion [fra Generaladvokat Kokott] is also<br />

revolutionary because it applies the rationale of cohession not only within the same<br />

national tax system as national tax administrations do, but it opens the possibility to<br />

apply the rationale of cohesion also to situations across different national tax<br />

systems. Cohesion is not only applicable within national tax systems, cohesion can<br />

be applied in the tax systems of all Member States, throughout the whole terriorory<br />

of the EU.<br />

In its subsequent judgement the Court has used this opinion in full with far<br />

reaching and revolutionary consequences.<br />

Dom avsagt av EF-domstolen i ”Grand Chamber” 12. december 2006 i sak C-446/04<br />

Claimants in the FII Group Litigation med engelske skattemyndigheter som motpart, gjaldt<br />

godtgjørelsefradrag. Saken har interresse fordi den bygger på forslag til avgjørelse satt<br />

fram 6. april 2006 av Generaladvokat L. A. Geelhoed, som uttalte seg om anvendelsen av<br />

ansvarsterskelen. Det er uklart hvilket tidspunkt saksforholdet skal knyttes til, men<br />

anmodningen om prejudisiell avgjørelse ble avgitt av ”High Court of Justice (England &<br />

Wales), Chancery Division (Det Forenede Kongerige)” 13. oktober 2004, slik at<br />

- 62 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


saksforholdet må gjelde et tidspunkt kanskje et par år før dette. Generaladvokaten mente at<br />

ettersom saken dreide seg om en overtredelse på grensen for utviklingen i rettspraksis på<br />

området, var overskridelsen ikke åpenbar og grov, se premiss 138:<br />

138. Jeg er enig med generaladvokat Fennelly i, at det afgørende ved vurderingen<br />

af, om en overtrædelse som den, der var tale om i den pågældende sag, er<br />

tilstrækkeligt kvalificeret, er, om retsvildfarelsen objektivt set var<br />

undskyldelig eller uundskyldelig. Jeg er også enig i, at denne betingelse inden<br />

for de fleste områder af fællesskabsretten, sandsynligvis vil være opfyldt, når<br />

der er tale om indirekte forskelsbehandling. Men som jeg bemærkede i mit<br />

forslag til afgørelse i sagen Test Claimants in Group IV of the ACT Group<br />

Litigation (90), er den praksis, hvorved Domstolen har undersøgt, inden for<br />

hvilke begrænsninger traktatens bestemmelser om fri bevægelighed finder<br />

anvendelse på direkte beskatning, visse steder meget kompliceret og på nogle<br />

punkter under udvikling. Helt frem til afsigelsen af Verkooijen-dommen (91)<br />

og Manninen-dommen (92) var det efter min opfattelse f.eks. ikke<br />

fuldstændig klart, at medlemsstater, der udøver deres beskatningskompetence<br />

som hjemstat, i henhold til artikel 43 EF og 56 EF har pligt til at give<br />

hjemmehørende aktionærer med udenlandsk indkomst en tilsvarende<br />

lempelse af den økonomiske dobbeltbeskatning, som indrømmes<br />

hjemmehørende aktionærer med indenlandsk indkomst. Modsat findes der<br />

også forpligtelser, som klart følger af bestemmelser i den afledte ret, som<br />

f.eks. moder-datterselskabsdirektivet, eller af den retspraksis, som forelå på<br />

det tidspunkt, hvor de relevante bestemmelser var gældende. Kort sagt skal<br />

overtrædelser, som befinder sig på det, der på det daværende tidspunkt<br />

udgjorde grænsen for udviklingen i retspraksis inden for området, efter min<br />

opfattelse således ikke anses for en åbenbar og grov overskridelse af<br />

grænserne for en medlemsstats skøn som omhandlet i Domstolens praksis.<br />

Det tilkommer den nationale ret at foretage den endelige vurdering af dette<br />

spørgsmål på grundlag af de faktiske omstændigheder (93).<br />

EF-domstolen var enig med Generaladvokaten, og det er særlig interessant at domstolen<br />

ikke betraktet Verkooijen for å være avgjørende i seg selv, men pekte på at utviklingen<br />

hadde vært gradvis. Domstolen så Verkooijen i sammenheng med Lenz og Manninen og<br />

knytter kriteriet ”som sådann” til alle dommene sett under ett. Det ble i saken overlatt til<br />

den nasjonale domstol å avgjøre om overtredelsen var ”tilstrekkelig kvalifisert”, men EFdomstolen<br />

la klart opp til at det ikke var grunnlag for å konstatere ansvar, se premiss 215,<br />

216 og 217:<br />

215 I den foreliggende sag skal den nationale ret med henblik på at vurdere, om<br />

en tilsidesættelse af artikel 43 EF, der er begået af den pågældende<br />

medlemsstat, var tilstrækkelig kvalificeret, tage hensyn til den omstændighed,<br />

at de konsekvenser, der på et område som direkte beskatning følger af den<br />

frie bevægelighed, der er sikret ved traktaten, kun gradvist er blevet klarlagt,<br />

bl.a. ved de principper, Domstolen har udviklet siden dommen af 28. januar<br />

1986 i sagen Kommissionen mod Frankrig. På området for beskatning af<br />

- 63 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


udbytte, som hjemmehørende selskaber modtager fra ikke-hjemmehørende<br />

selskaber, fik Domstolen desuden først i Verkooijen-dommen, Lenz-dommen<br />

og Manninen-dommen lejlighed til at afklare, hvilke krav der følger af den<br />

frie bevægelighed, der er sikret ved traktaten, navnlig med hensyn til<br />

kapitalens frie bevægelighed.<br />

216 Ud over i de tilfælde, der er omfattet af direktiv 90/435, foreskrev<br />

fællesskabsretten nemlig ikke udtrykkeligt en forpligtelse for en medlemsstat<br />

til at sikre, at udbytte, der udbetales til hjemmehørende personer af<br />

hjemmehørende selskaber, og udbytte, der betales af ikke-hjemmehørende<br />

selskaber, behandles lige i relation til mekanismer til undgåelse eller lempelse<br />

af kædebeskatning eller økonomisk dobbeltbeskatning. Heraf følger, at den<br />

problematik, der er rejst i den foreliggende præjudicielle anmodning, indtil<br />

Verkooijen-dommen, Lenz-dommen og Manninen-dommen endnu ikke som<br />

sådan var blevet behandlet i Domstolens praksis.<br />

217 Det er i lyset af ovenstående, at den nationale ret skal vurdere de faktorer, der<br />

er nævnt i denne doms præmis 213, særligt hvor klare og præcise de<br />

tilsidesatte bestemmelser er, samt om eventuelle retsvildfarelser er<br />

undskyldelige eller uundskyldelige.<br />

Lagmannsretten finner også at EF-domstolens dom avsagt i ”Grand Chamber” 13.<br />

desember 2005 i sak C-446/03 Marks & Spencer som gjaldt kildeskatt, har interesse.<br />

Lagmannsretten gjengir først noe fra forslaget til avgjørelse satt fram av Generaladvokat<br />

Maduro 7. april 2005. Han peker på at en hindring/restriksjon ikke behøver å være i strid<br />

med fellesskapsretten, at den kan begrunnes ut fra tvingende allmenne hensyn, samt at<br />

hensynet til å sikre sammenhengen i beskatningen kan begrense de fire frihetene i<br />

fellesskapsretten, og også at det dreier seg om en ”ømfindtlige balance”. Han viser også til<br />

Generaladvokat Kokotts uttalelse i Manninen-saken – flere Generaladvokater hadde vært<br />

inne i saken på dens forskjellige stadier – om for ”rigide kriterier”, at medlemsstatene har<br />

en ”alt for begrænset skønsmargin” og på behovet ”for at lempe disse kriterier”. Se om<br />

dette premiss 55, 65, 66, 67 og 71:<br />

55. Det står imidlertid tilbage at undersøge, om denne hindring kan være<br />

begrundet i forhold til fællesskabsretten. Det fremgår således af fast<br />

retspraksis, at en restriktiv foranstaltning ikke er forbudt i henhold til artikel<br />

43 EF, hvis foranstaltningen har et lovligt formål, som er foreneligt med<br />

traktaten, og som er begrundet i tvingende almene hensyn. Men i så fald<br />

kræves desuden, at foranstaltningen er egnet til at sikre virkeliggørelsen af det<br />

pågældende mål, og ikke går ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette<br />

mål (59).<br />

65. Ifølge Domstolens praksis kan hensynet til at sikre sammenhængen i<br />

beskatningsordningen berettige en lovgivning, der kan begrænse frihederne i<br />

henhold til fællesskabsretten (68).<br />

66. Begrebet skattemæssig sammenhæng har en vigtig korrigerende funktion i<br />

fællesskabsretten. Det tjener til at korrigere virkningerne af udvidelsen af de<br />

- 64 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


fællesskabsretlige friheder til skattesystemerne, hvis udformning principielt<br />

henhører under medlemsstaternes kompetence. Det skal nemlig undgås, at<br />

anvendelsen af den frie bevægelighed kan give anledning til uberettigede<br />

angreb på de nationale beskatningsordningers indre systematik. I Domstolens<br />

praksis hedder det, at »den enkelte medlemsstat fastlægger« principperne i<br />

beskatningsordningen (69). På denne baggrund er det indlysende, at<br />

medlemsstaterne har en legitim interesse i at sikre integriteten og<br />

retfærdigheden i deres skattesystemer. Heraf følger imidlertid ikke, at dette<br />

begreb kan anvendes som argument for at modsætte sig de mål, der forfølges<br />

i forbindelse med det indre marked. Det kan ikke accepteres, at en<br />

beskatningsordning udformes på en sådan måde, at den begunstiger nationale<br />

situationer eller operatører. Den skattemæssige sammenhæng har således til<br />

funktion at beskytte de nationale skattesystemers integritet, forudsat at den<br />

ikke udgør en hindring for disse systemers integration i det indre marked.<br />

67. Denne ømfindtlige balance kan oversættes til en regel om »dobbel<br />

neutralitet«. De nationale skatteregler skal på den ene side være neutrale i<br />

forhold til udøvelsen af den frie bevægelighed. I denne forbindelse skal det<br />

bemærkes, at der i henhold til artikel 43 EF skal iagttages skatteneutralitet for<br />

etablering af virksomheder i Fællesskabet. Men på den anden side skal<br />

udøvelsen af den frie bevægelighed være så neutral som muligt i forhold til<br />

de skatteforanstaltninger, der vedtages af medlemsstaterne. Etableringsretten<br />

må ikke udnyttes af de erhvervsdrivende med henblik på at bringe balancen<br />

og sammenhængen i de nationale skatteordninger i fare. Det ville være<br />

tilfældet, hvis den blev misbrugt til at unddrage sig de nationale lovgivninger<br />

eller til kunstigt at udnytte forskellene mellem lovgivningerne (70). Begrebet<br />

skattemæssig sammenhæng skal derimod sikre, at fællesskabsborgerne ikke<br />

udnytter fællesskabsbestemmelserne til at drage fordele deraf, som ikke er<br />

forbundet med den frie bevægelighed (71).<br />

71. Hvis dette er grænserne, inden for hvilke argumentet om sammenhængen på<br />

skatteområdet kan anvendes, er der ingen tvivl om, at det i nærværende sag<br />

skal afvises. Man må imidlertid spørge, hvordan begrebet sammenhæng på<br />

skatteområdet anvendes. Som påpeget af generaladvokat Kokott i hendes<br />

forslag til afgørelse i forbindelse med Manninen-dommen, bygger dette sene<br />

princip om skattemæssig sammenhæng på alt for rigide kriterier, som ikke<br />

altid er relevante under hensyn til det mål, der forfølges med de<br />

bestemmelser, som omstrides (75). Det medfører, at medlemsstaterne<br />

indrømmes en alt for begrænset skønsmargin til at begrunde deres<br />

skatteordninger. Derfor finder jeg det nødvendigt – som anbefalet af<br />

generaladvokat Kokott – at lempe disse kriterier. Jeg foreslår således at vende<br />

tilbage til kriteriet om den omhandlede lovgivnings formål. Sammenhængen<br />

skal først bedømmes i forhold til formålet og systematikken i den omstridte<br />

skatteordning.<br />

EF-domstolen slo i Marks & Spencer fast at en stats behov for skatteinntekter ikke kunne<br />

anses for å være et tvingende allment hensyn, men det er et hovedpoeng at domstolen<br />

godtok at statene kunne fordele skatteinntektene gjennom skatteavtaler og dermed, i<br />

motsetning til EFTA-domstolens Fokus Bank, aksepterte et to-statsperspektiv. Den aktuelle<br />

hindring/restriksjon gikk imidlertid ut over hva som var nødvendig, ettersom det ikke var<br />

- 65 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


faktisk mulig å utlikne skatt betalt i det ene landet i det andre, se premiss 44, 45, 46, 53, 55<br />

og 56:<br />

44. Hvad angår det første forhold bemærkes, at et lavere skatteprovenu ikke kan<br />

anses for et tvingende alment hensyn, der kan påberåbes som begrundelse for<br />

en foranstaltning, som i princippet er i strid med en grundlæggende frihed (jf.<br />

bl.a. dom af 7.9.2004, sag C-319/02, Manninen, Sml. I, s. 7477, præmis 49 og<br />

den deri nævnte retspraksis).<br />

45. Ikke desto mindre vil opretholdelsen af fordelingen af<br />

beskatningskompetencen mellem medlemsstaterne, således som Det Forenede<br />

Kongerige med rette har gjort gældende, kunne gøre det nødvendigt, at man<br />

på den økonomiske virksomhed i et selskab, der har hjemsted i en af disse<br />

stater, kun anvender denne stats skatteregler med hensyn til såvel overskud<br />

som underskud.<br />

46. Det vil således bringe den afbalancerede fordeling af<br />

beskatningskompetencen mellem medlemsstaterne i alvorlig fare, hvis<br />

selskaberne gives mulighed for at vælge, om der skal tages hensyn til deres<br />

underskud i deres etablerings-medlemsstat eller i en anden medlemsstat, idet<br />

beskatningsgrundlaget ville blive forhøjet i den første stat og nedsat i den<br />

anden med de overførte underskud.<br />

53. Det skal ikke desto mindre undersøges, om den restriktive foranstaltning går<br />

ud over, hvad der er nødvendig for at nå de forfulgte mål.<br />

55. Domstolen skal udtale, at den i hovedsagen omhandlede restriktive<br />

foranstaltning går ud over, hvad der er nødvendigt for at nå det væsentlige i<br />

de forfulgte mål i en situation, hvor<br />

- det ikke-hjemmehørende datterselskab har udtømt alle de<br />

muligheder for at tage hensyn til underskuddene, der eksisterer i<br />

dets hjemstat med hensyn til det pågældende skatteår ved<br />

ansøgningen om lempelse såvel som med hensyn til tidligere<br />

skatteår, i givet fald ved overførsel af disse underskud til tredjepart<br />

eller ved modregning af disse underskud i de overskud, der er<br />

opnået i datterselskabet i tidligere skatteår, og<br />

- der ikke er mulighed for at tage hensyn til det udenlandske<br />

datterselskabs underskud i dettes hjemstat i forbindelse med senere<br />

skatteår enten af selskabet selv eller af en tredjepart, bl.a. i tilfælde<br />

af overdragelse af datterselskabet til denne.<br />

56. Når et hjemmehørende moderselskab i en medlemsstat godtgør over for<br />

skattemyndighederne, at disse betingelser er opfyldt, er det i strid med artikel<br />

43 EF og 48 EF at udelukke dette fra at fradrage de underskud, der er<br />

pådraget af selskabets ikke-hjemmehørende datterselskab, i sit skattepligtige<br />

overskud i denne medlemsstat.<br />

- 66 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Dom avsagt av EF-domstolen 14. desember 2006 i sak C-170/05 gjaldt Denkavitkonsernet.<br />

Dette er den andre Denkavit-dommen, heretter kalt Denkavit II, se om Denkavit<br />

I ovenfor i punkt 4.3.1, dom avsagt 17. oktober 1996 i de tre forente saker C-283/94, C-<br />

291/94 og C-292/94. Denkavit II gjaldt kildeskatt og skatteavtaler i forhold til et<br />

morselskap i Nederland og et datterselskap i Frankrike. I motsetning til EFTA-domstolens<br />

Fokus Bank godtok EF-domstolen at skatteavtalen mellom Frankrike og Nederland kunne<br />

tas i betraktning. Dette vil si at domstolen i prinsippet anerkjente et to-statsperspektiv.<br />

Likevel måtte det være “muligt at neutralisere virkningerne”, det vil si at betalt skatt i ett<br />

land faktisk måtte kunne utliknes fullt ut som fradrag i det andre landet, noe som ikke var<br />

tilfelle ettersom et morselskap med hjemsted i Frankrike nesten fullstendig var fritatt for<br />

slik skatt, se premiss 45, 46, 47, 48 og 49:<br />

45 Eftersom den beskatningsordning, der følger af den fransk-nederlandske<br />

overenskomst, er en del af den retlige ramme, der finder anvendelse i<br />

hovedsagen, og ordningen er blevet fremstillet som sådan af den<br />

forelæggende ret, skal Domstolen i det foreliggende tilfælde tage hensyn til<br />

den med henblik på at give en fortolkning af fællesskabsretten, der kan<br />

anvendes af den nationale ret (jf. i denne retning dom af 7.9.2004, sag C-<br />

319/02, Manninen, Sml. I, s. 7477, præmis 21, Bouanich-dommen, præmis<br />

51, og dommen i sagen Test Claimants in Class IV of the ACT Group<br />

Litigation, præmis 71).<br />

46 Hvad angår den skattemæssige behandling, som følger af den fransknederlandske<br />

overenskomst, skal det bemærkes, at et ikke-hjemmehørende<br />

selskab som Denkavit Internationaal i medfør af denne overenskomst som<br />

hovedregel har ret til at fradrage den kildeskat på 5%, der er indeholdt af<br />

udbytte fra franske kilder, i den skat, der skal betales i Nederlandene. Dette<br />

fradrag kan imidlertid ikke overstige det beløb, der normalt opkræves i<br />

nederlandsk skat af dette udbytte. Det er ubestridt, at nederlandske<br />

moderselskaber i Kongeriget Nederlandene er fritaget for skat af udbytte fra<br />

udenlandske kilder, herunder fra franske kilder, hvorfor der ikke gives noget<br />

fradrag for den franske kildeskat.<br />

47 Det må derfor fastslås, at en samlet anvendelse af den fransk-nederlandske<br />

overenskomst og den relevante nederlandske lovgivning ikke gør det muligt<br />

at neutralisere virkningerne af den restriktion for etableringsfriheden, der er<br />

konstateret i forbindelse med besvarelsen af det første spørgsmål.<br />

48 I medfør af den fransk-nederlandske overenskomst og den relevante<br />

nederlandske lovgivning pålægges et moderselskab med hjemsted i<br />

Nederlandene, som modtager udbytte fra et datterselskab med hjemsted i<br />

Frankrig, en kildebeskatning, der ganske vist i henhold til overenskomsten er<br />

begrænset til 5% af det pågældende udbytte, mens et moderselskab med<br />

hjemsted i Frankrig, således som anført i denne doms præmis 4, er næsten<br />

fuldstændig fritaget herfor.<br />

49 Uanset hvad rækkevidden er af den forskellige skattemæssige behandling, der<br />

følger af anvendelsen af overenskomsten og lovgivningen, udgør den en<br />

- 67 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


forskelsbehandling til skade for moderselskaber, der udøves på grundlag af<br />

moderselskabernes hjemsted, og som er uforenelig med den etableringsfrihed,<br />

der er sikret ved traktaten.<br />

Dom avsagt av EF-domstolen 8. november 2007 i sak C-379/05 Amurta har også interesse<br />

for betydningen av skatteavtaler. Saken gjaldt kildeskatt og artikkel 56 og 58. Dommen<br />

overlater til nasjonal rett å avgjøre om det skal tas hensyn til skatteavtaler. Det vil si at tostatsperspektivet<br />

anerkjennes i prinsippet, men skattereglene og avtalen må som i Denkavit<br />

II gjøre det faktisk mulig å benytte betalt skatt til fradrag i det andre landet og dermed<br />

utlikne virkningene av restriksjonene på den frie kapitalbevegelse, se premiss 32, 79, 80 og<br />

83:<br />

32 Der skal således sondres mellem den forskellige behandling, der er tilladt i<br />

henhold til artikel 58, stk. 1, litra a), EF, og den forskelsbehandling, der er<br />

forbudt ved artikel 58, stk. 3, EF. Det fremgår imidlertid af retspraksis, at<br />

national skattelovgivning som den i hovedsagen omhandlede kun kan anses<br />

for forenelig med traktatens bestemmelser om den frie bevægelighed for<br />

kapital, hvis den forskellige behandling vedrører situationer, som ikke er<br />

objektivt sammenlignelige, eller er begrundet i tvingende almene hensyn (jf.<br />

dom af 6.6.2000, sag C-35/98, Verkooijen, Sml. I, s. 4071, præmis 43, af<br />

7.9.2004, sag C-319/02, Manninen, Sml. I, s. 7477, præmis 29, og af<br />

8.9.2005, sag C-512/03, Blanckaert, Sml. I, s. 7685, præmis 42).<br />

79 Det kan derimod ikke udelukkes, at en medlemsstat kan sikre opfyldelsen af<br />

de forpligtelser, der påhviler den i henhold til traktaten, ved at indgå en<br />

overenskomst til undgåelse af dobbeltbeskatning med en anden medlemsstat<br />

(jf. i denne retning dommen i sagen Test Claimants in Class IV of the ACT<br />

Group Litigation, præmis 71).<br />

80 Eftersom den beskatningsordning, der følger af en overenskomst til undgåelse<br />

af dobbeltbeskatning, er en del af de retlige rammer, der finder anvendelse i<br />

hovedsagen, og ordningen er blevet fremstillet som sådan af den<br />

forelæggende ret, skal Domstolen tage hensyn til den med henblik på at give<br />

en fortolkning af fællesskabsretten, der kan anvendes af den nationale ret (jf. i<br />

denne retning dom af 19.1.2006, sag C-265/04, Bouanich, Sml. I, s. 923,<br />

præmis 51, dommen i sagen Test Claimants in Class IV of the ACT Group<br />

Litigation, præmis 71, dommen i sagen Denkavit Internationaal og Denkavit<br />

France, præmis 45, samt dommen i sagen Test Claimants in the Thin Cap<br />

Group Litigation, præmis 54).<br />

83 Det tilkommer derfor den nationale ret at fastlægge, om der under tvisten i<br />

hovedsagen skal tages hensyn til dobbeltbeskatningsoverenskomsten, og i<br />

givet fald at vurdere, om overenskomsten gør det muligt at udligne<br />

virkningerne af den restriktion for de frie kapitalbevægelser, der er nævnt i<br />

forbindelse med besvarelsen af det første spørgsmål i denne doms præmis 28.<br />

Jukka Snell har i ”The International and Comparative Law Quarterly” vol. 56 fra april<br />

2007 en artikkel fra side 339 med tittel ”Non-discriminatory tax obstacles in Community<br />

Law”. Hans syn er at EF-domstolen kan kritiseres for en uakseptabel uforutsigbarhet med<br />

- 68 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


hensyn til hva som kan begrunnes ut fra sammenhengen i skattesystemet og at<br />

generaladvokater nå argumenterer for en rehabilitering av begrepet. Lagmannsretten<br />

gjengir følgende:<br />

In this respect the Court can be critized for creating an unacceptable level of<br />

unpredictability, in particular as the concept of restriction in not the only source of<br />

uncertainty. Confusion seems to extend to the issue of justification where the Court<br />

accepted the fiscal cohesion justification in the case of Bachmann but made it to a<br />

large extent redundant in later cases such as Baars and Verkooijen, with the result<br />

that Advocates General have started to argue for its rehabilitation. Yet, as stated by<br />

Advocate General Geelhoed, ´predictability and legal certainty are crucially<br />

important´ for this area of law, as Member States need to be able to plan their<br />

budgets and design their ´tax systems on the basis of relatively reliable revenue<br />

predictions.´<br />

I samme retning går Suzanne Kingston i ”Common Market Law Review 44” for 2007 fra<br />

side 1321 i en artikkel med tittel ”A light in the darkness: Recent Developments in the<br />

ECJ`s direct Tax Jurisprudence”. Hennes synspunkt er at skatt har vært ansett for å høre til<br />

den nasjonale suverenitet, at det har vært en rask utvikling og ofte på en uforutsigbar måte,<br />

samt at statene ikke kunne forventes å forutse utviklingen, og også at konsekvensene av de<br />

frie friheter bare gradvis har blitt klarlagt. Hun konkluderer med at før EF-domstolens dom<br />

avsagt 11. mars 2004 i sak C-9/02 de Lasteyrie de Saillant – dommen er nevnt som en den<br />

gang utrykt dom i Fokus Bank premiss 32, men lagmannsretten finner ikke grunn til å<br />

gjengi noe fra denne dommen – var brudd på fellesskapsrettens kildeskattregler ikke<br />

”tilstrekkelig alvorlig” til å utløse ansvar. Det samme mener hun gjelder<br />

forskjellsbehandling med hensyn til godtgjørelsesfradrag før Verkooijen, Lenz og<br />

Manninen, dommer som hun altså ser i sammenheng:<br />

(…) As well known, direct tax remains one of the most closely-protected areas of<br />

Member State competence, considered by many to be central to national<br />

sovereignty.<br />

(…)<br />

In recent years, however, the area has been pushed into the spotlight for two,<br />

perhaps not unrelated reson: first, there has been an explosion in the number of<br />

direct tax cases lodged before the Court (almost all of them preliminary references);<br />

second, certain of the Court´s judgements have been viewed as worringly unclear<br />

and have been subject to trenchant criticism. (side 1321 og 1322)<br />

(…)<br />

(…) Significantly, the fact that the Court`s direct tax case law has evolved rapidly<br />

(and often in a rather unpredictable manner) since the mid-1990s, has led it to<br />

indicate, in those cases where the issue has arisen, that the breach was unlikely to<br />

be ”sufficiently serioues”. This is on the ground that the relevant Member State<br />

could not, in the light of the Court`s case law at the time when the national rules<br />

where in force, have been expected to predict that such national legislation would<br />

subsequently be held to contravene Community law. As the Court held in FII Test<br />

Claimants, in deciding whether a breach is sufficiently seroious, ”the national court<br />

must take into account the fact that, in a field such as direct taxation, the<br />

- 69 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


consequenses arising from the freedoms of movement guaranted by the Treaty have<br />

been only gradually made clear …”. Thus, for example, pre-de Lasteyrie de<br />

Saillant, exit taxes could not be seen as a ”sufficiently serious breach” of article 43<br />

EC, nor could differential treatment of incoming dividends prior to Verkooijen,<br />

Lenz and Manninen. (side 1356 og 1357)<br />

Frederik Zimmer har en artikkel i ”Tax Notes International” 31. mars 2008 fra side 1121<br />

med tittel ”Beyond Fokus Bank: EFTA Court vs. ECJ Jurisprudence”. Der drøfter han det<br />

han mener er motsetninger mellom EFTA- og EF-domstolens dommer og behandler både<br />

Manninen, Fokus Bank, Denkavit II og Amurta. Han er særlig opptatt av forholdet til<br />

skatteavtaler, som EFTA-domstolen i Fokus Bank mente ikke kunne tillegges vekt, mens<br />

skatteavtaler ble ansett relevant av EF-domstolen i Denkavit II og Amurta. Han konstaterer<br />

at EFTA-domstolen i Fokus Bank premiss 31 la til grunn at å ta hensyn til en skatteavtale<br />

ville gi bilaterale avtaler fortrinn framfor fellesskapsretten (”would amount to giving<br />

bilateral tax agreements preference over EEA law”), mens EF-domstolen i Denkavit II i<br />

premiss 45, og tilsvarende i Amurta premiss 79 og 80, mente at skatteavtaler kunne være<br />

relevante. Han konkluderer med at de norske regler om kildeskatt i Fokus Bank ville stått<br />

seg hvis kriteriene i Denkavit II og Amurta hadde vært lagt til grunn:<br />

Therefore the EFTA Court did not find it necessary to investigate the<br />

Germany-Norway tax treaty or the Norway-U.K. tax treaty. The ECJ, however,<br />

found the tax treaty relevant. The difference in view [mellom Fokus Bank-<br />

Denkavit- og Amurta-dommene] is great: According to the EFTA Court, taking the<br />

tax treaty into account would amount to giving the tax treaty preference over EEA<br />

law; according to the ECJ, it seems obvious that tax treaties must be taken into<br />

account.<br />

(…)<br />

In Fokus Bank, the taxpayers were residents of Germany and the United<br />

Kingdom and the case concerned the years 1997 and 1998. According to the tax<br />

treaty with Germany, the credit principle would apply in Germany for dividends on<br />

portfolio shares, as was the case in Fokus Bank. According to the tax treaty with the<br />

United Kingdom in force at that time, a credit rule generally applied. Thus, it seems<br />

probable that if the EFTA Court had taken the relevant tax treaties into account,<br />

there would have been no restriction and therefore no breach of the EEA<br />

Agreement, provided the level of taxes in those countries exceeds the withholding<br />

tax.<br />

Oppsummering og konklusjon<br />

Tatt i betraktning den oppmerksomhet de problemstillingene som ble behandlet i<br />

Manninen og Fokus Bank hadde fått i skattejuridisk teori før disse dommene, er det<br />

vanskelig å si at resultatet i noen av dommene på forhånd kunne anses som åpenbart, gitt,<br />

sikkert, klart eller lignende. Dette bildet styrkes ytterligere av senere dommer og omtalen<br />

fra skattejurister. Det som er gjengitt viser etter lagmannsrettens mening tvert i mot at det<br />

har vært en sterk utvikling i fellesskapsretten både når det gjelder godtgjørelsesfradrag og<br />

kildeskatt, og selv om problemene var kjente, var det langt fra sikkert hvilket resultat<br />

domstolene ville falle ned på.<br />

- 70 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Når det gjelder godtgjørelsesfradrag peker lagmannsretten spesielt på Claimants in the FII<br />

Group Litigation, hvor både Generaladvokaten og domstolen ser Verkooijen, Lenz og<br />

Manninen i sammenheng og hvor domstolen la opp til at bruddet ikke var ”tilstrekkelig<br />

kvalifisert”. Når det gjelder kildeskatt viser lagmannsretten spesielt til Marks & Spencer,<br />

Denkavit II og Amurta som i prinsippet anerkjente at skatteavtaler kunne ha betydning i<br />

fellesskapsretten. Suzanne Kingstons omtale av både kildeskatt og godtgjørelsesfradrag og<br />

hennes konklusjon hvor hun for den sist nevnte skatteform ser Verkooijen, Lenz og<br />

Manninen i sammenheng, samt Frederik Zimmers omtale av Marks & Spencer, Denkavit II<br />

og Amurta taler med styrke for at staten ikke ”åpenbart og grovt” har brutt EØS-avtalen.<br />

Et moment som trekker i samme retning er at det relativt aktive EØS-overvåkingsorgan,<br />

ESA, i løpet av tiden fram til Manninen og Fokus Bank ikke tok opp manglende samsvar<br />

med fellesskapsretten med Norge. Det faktum at skattereglene i en rekke land i EF var og<br />

fremdeles er tuftet på det samme syn som de norske regler den gang bygde på, er i seg selv<br />

et sterkt argument som taler mot at Norge er erstatningsansvarlig etter EØS-retten.<br />

Lagmannsrettens konklusjon må bli at staten fram til lovendringene gjengitt i punkt 2.2<br />

ovenfor, ikke ”åpenbart og grovt” har satt seg utover EØS-retten verken når det gjelder<br />

godtgjørelsesfradrag eller kildeskatt, og at staten heller ikke ellers har gjort seg skyldig i et<br />

”tilstrekkelig alvorlig” brudd på EØS-avtalen.<br />

5 Foreldelse<br />

Lagmannsretten finner også å ville vurdere om et mulig condictio indebiti- eller<br />

erstatningsansvar uansett er foreldet.<br />

A tok ut stevning så tidlig som 28. april 2005, mens de øvrige ankende parter tok ut<br />

stevning i dagene 18. til 26. januar 2007. Partene er enige om at hvis de alminnelige<br />

foreldelsesregler på tre år etter foreldelsesloven §§ 2 og 3 kommer til anvendelse for<br />

tilbakebetaling på grunnlag av condictio indebiti og etter § 9 for erstatningsansvar, er alle<br />

krav bortsett fra A sitt for 2001 foreldet.<br />

Partenes uenighet gjelder når fristen begynner å løpe etter § 9 og om det er grunnlag for<br />

tilleggsfrist etter § 10 nr. 1. De ankende parter mener at for condictio indebiti er det<br />

grunnlag for tilleggsfrist på ett år etter § 10 nr. 1, og at tilleggsfristen først begynner å løpe<br />

i 2004 etter Manninen. De hevder at for erstatningsansvaret begynner tre-årsfristen etter<br />

§ 9 nr. 2 å løpe fra samme tidspunkt. Staten på sin side hevder at det ikke er grunnlag for å<br />

fravike de vanlige utgangspunkter for når foreldelsesfristene begynner å løpe. Staten<br />

hevder at de bevilgende myndigheters behov for forutberegnelighet, gjør at hensynet bak<br />

foreldelsesreglene gjør seg gjeldende med stor styrke i saker som dette. Det dreier seg<br />

etter statens mening om et ”systemvelt”, det vil si at hele skattesystemer måtte endres som<br />

følge av en dynamisk rettsutvikling i internasjonale rettsfora.<br />

- 71 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Lagmannsretten bemerker at spørsmålet om foreldelse reiser en ”klassisk” problemstilling.<br />

Spørsmålet er om de ankende parters uvitenhet om det som viste seg å være riktig tolking<br />

og anvendelse av EØS-retten, gjør at foreldelsesfristen begynner å løpe fra betalingen, da<br />

fristen for kravet etter de vanlige regler for fristberegning løper, eller om de fikk<br />

tilstrekkelig kunnskap etter §§ 9 og 10 først etter rettsavklaringen i EØS.<br />

Lagmannsretten bemerker innledningsvis at i forhold til spørsmålet om nødvendig<br />

kunnskap og foreldelse, kan det i utgangspunktet ikke være noen åpning for en individuell<br />

vurdering av de ankende parter etter hvor mange aksjer de eier og graden av<br />

”profesjonalitet”. En som investerer i aksjer må som den store hovedregel og i hvert fall i<br />

saken her, bli vurdert etter en objektivisert norm.<br />

Lagmannsretten tar utgangspunkt i Rt. 2008 side 1665 Periscopus, hvor Høyesterett i<br />

punkt 29 viser til Ot.prp. nr. 38 (1977-1978) side 44 og deretter etter en drøftelse slutter<br />

seg til en formulering om at det blir ”et spørsmål om kravet – tross usikkerhet om endelig<br />

utfall – er prosedabelt”:<br />

(30) Det er med andre ord umulighetssituasjoner som omfattes - fordringshaveren<br />

kan ikke, tross rimelig aktsomhet, gjøre sitt krav gjeldende. Slik umulighet er<br />

sjelden til stede ved rettsvillfarelse. Den som er kjent med de faktiske<br />

omstendigheter vil oftest i det minste ha en foranledning til å undersøke,<br />

eventuelt søke råd, om mulige rettslige konsekvenser.<br />

31) Tilleggsfristen i § 10 nr. 1 er beslektet med utgangspunktet for den særlige<br />

foreldelsesfristen for krav på skadeserstatning utenfor kontrakt i § 9 nr. 1,<br />

som foreldes tre år « etter den dag da skadelidte fikk eller burde skaffet seg<br />

nødvendig kunnskap om skaden og den ansvarlige.» Denne bestemmelsen var<br />

ikke ny, men representerte en videreføring av den tidligere straffelovens<br />

ikrafttredelseslov § 28. I prinsippet har disse bestemmelsene vært oppfattet<br />

slik at rettsvillfarelse ikke kan påberopes som unnskyldningsgrunn.<br />

(32) Dette er imidlertid bare et utgangspunkt, og rettspraksis har, først og fremst i<br />

personskadesaker, strukket seg langt for å imøtekomme skadelidte. Dette kan<br />

ha sammenheng med de særlige hensyn som gjør seg gjeldende i slike saker,<br />

jf. Hagstrøm, Obligasjonsrett side 751. Ofte er det dessuten en nær<br />

sammenheng mellom faktisk villfarelse og rettsvillfarelse. Dette gjelder<br />

særlig kravene til adekvat årsakssammenheng og ansvarsgrunnlag. Siden det<br />

ofte kan ta lang tid før en personskade manifesterer seg, vil man dessuten ta<br />

hensyn til de prosessuelle regler om bevis og rettskraft, jf. Matningsdal,<br />

Foreldelse av erstatningskrav ved personskade, TfR 1980 side 472 på side<br />

481: Kunnskapen må være tilstrekkelig til at skadelidte ikke risikerer rettstap<br />

som følge av en eventuell doms materielle rettskraft.<br />

(33) De samme hensyn vil normalt ikke være til stede innenfor kontraktsretten og<br />

den ordinære formueretten. Ved rettsvillfarelse - spesielt av den karakter som<br />

vi står overfor i denne saken - vil rettskrafthensynet ikke gjøre seg gjeldende<br />

- 72 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


med samme tyngde. Det må dessuten tas i betraktning at foreldelsesloven<br />

§ 10 nr. 1 er en unntaksregel - den klare hovedregel etter § 3 nr. 1 jf. § 2 er at<br />

foreldelse skjer tre år etter at fordringshaveren tidligst hadde rett til å kreve<br />

oppfyllelse. Jeg er derfor enig med Hagstrøm, når han i Obligasjonsrett på<br />

side 750 uttaler at en rettsvillfarelse nok kan være unnskyldelig, men at det<br />

skal betydelig mer til etter § 10 enn etter § 9 ved personskade.<br />

(41) Min oppsummering er, at med mindre det foreligger helt spesielle forhold,<br />

fortrinnsvis ved fordringshaveren selv, vil uvisshet om at et søksmål skal føre<br />

frem som utelukkende skyldes en uavklart rettstilstand, ikke godtas som<br />

unnskyldningsgrunn. Hensynet bak foreldelsesreglene tilsier at den som har et<br />

krav å forfølge, gjør det ut fra egen vurdering av tilgjengelige rettskilder, selv<br />

om det ikke foreligger endelig avklaring fra domstolene. Dette hensynet gjør<br />

seg enn sterkere gjeldende i forhold til foreldelsesloven § 10 nr. 1.<br />

(42) I slike tilfeller kan det etter mitt syn ikke være tilstrekkelig å vente til man er<br />

kjent med at man har rimelig mulighet til å nå frem med et søksmål. Det<br />

avgjørende må - slik lagmannsretten har uttrykt det - være om kravshaveren -<br />

tross uvitenhet om hvilket utfall et søksmål vil få - har rimelig grunn til å få<br />

kravet prøvet av domstolene. Staten har i skranken for Høyesterett presisert<br />

dette som et spørsmål om kravet - tross usikkerhet om endelig utfall - er<br />

prosedabelt. Jeg kan slutte meg til denne måten å uttrykke det på, noe som<br />

innebærer at det i disse sakene må legges en noe større prosessrisiko på<br />

kravshaverne.<br />

Saken reiser etter lagmannsrettens mening problemstillinger som er nært beslektede med<br />

dem i Periscopus-saken. Det er en forskjell at i den saken gjaldt det norske skatteregler,<br />

hvor ordlyden var på ”skattyters side”, mens saken her gjelder EØS-rettens innflytelse på<br />

norske skatteregler, hvor ordlyden i loven var på ”statens side”. Det var utviklingen i EØSretten<br />

som førte til at norske lovbestemmelser måtte endres. Lagmannsretten kan likevel<br />

ikke se at disse forskjeller er avgjørende. Den utvikling som har vært, gjør at det ikke er<br />

grunnlag for å gjøre noen forskjell på manglende kunnskap om norsk rett på den ene side<br />

og EØS-retten på den andre siden.<br />

Lagmannsretten viser til punkt 4.3.2 ovenfor hvor det går fram at det var en lang utvikling<br />

særlig innen EF-retten, som førte til at de fire friheter og fellesskapsretten fikk stadig større<br />

betydning for nasjonal lov og praksis også på skatterettens område. Dette var en utvikling<br />

”alle” med interesser for skatt var klar over, særlig fra Verkooijen avsagt 6. juni 2000, hvor<br />

det som gjengitt tidligere i premiss 62 heter:<br />

62 Det første spørgsmål skal derfor besvares med, at artikel 1, stk. 1, i direktiv<br />

88/361 er til hinder for en medlemsstats lovbestemmelse som den i<br />

hovedsagen omhandlede, hvorefter indrømmelse af fritagelse for den<br />

indkomstskat, som er pålagt udbytte, der udbetales til fysiske personer, som<br />

er aktionærer, er betinget af, at nævnte udbytte udbetales af selskaber med<br />

hjemsted i den pågældende medlemsstat.<br />

- 73 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Lagmannsretten viser til det som er gjengitt i punkt 4.3.2 fra skatterettsjurister fra 2000 og<br />

utover, hvor det klart går fram at de mente at de norske reglene var i ”faresonen”, og at<br />

utviklingen ville vise om de var på ”den rette siden”. Dette var ikke en kunnskap som bare<br />

var kjent i et snevert skattejuridisk miljø. Spørsmålet om EØS-rettens innflytelse på norske<br />

skatteregler var fra høsten 2001 et tema også i dagspressen. Lagmannsretten skal gi noen<br />

stikkprøver uten alltid å identifisere de enkelte sakene nærmere.<br />

Dagens Næringsliv har 24. oktober 2001 et innlegg fra advokat Anders V. Heieren i<br />

PricewaterhouseCoopers DA, hvor han setter det norske system og det nye tyske<br />

godtgjørelsessystem som ble endret fra 2002, opp mot hverandre og skriver:<br />

Ulik skattemessig behandling av aksjeutbytte fra norske og utenlandske<br />

selskaper kan gripe forstyrrende inn i EU-rettens hovedprinsipper om fri<br />

bevegelighet av kapital, arbeidskraft, tjenester og varer (de fire friheter), samt<br />

reglene om fri etableringsrett selv om ”EØS-avtalen ikke gjelder for skatt”.<br />

Dette illustreres ved at Norge tapte saken for Efta-domstolen om retten til å<br />

ha en differensiert arbeidsgiveravgift. (…)<br />

Dagens Næringsliv har 28. januar 2003 en artikkel med overskrift ”EU flytter Foss” og<br />

med ingressen ”EU-regler slår ut norsk skatterett. Dette kan få store konsekvenser for skatt<br />

på utbytte fra utlandet, pensjon og skatt, hevder advokatfirma”. Journalisten henviser til et<br />

forlik mellom staten og en part i en sak som gjaldt om et ”svenskeid, norsk aksjeselskap<br />

kunne overføre konsernbidrag til en filial den svenske eieren også hadde i Norge”. Avisen<br />

gjengir advokat Espen Bjerkvoll hos regjeringsadvokaten som ”bekrefter forliket. Han<br />

medgir at tvil over om de spesielle norske skattereglene ville stå seg mot EUs generelle<br />

regler (…) spilte en rolle for myndighetenes valg av forlik”. Avisen refererer også til<br />

uttalelser fra advokat Thor Leegard i KPMG, og gjengir dessuten professor Zimmer som<br />

sier ”(j)eg tror advokatfirmaet langt på vei har rett (…)”.<br />

Finansavisen har 22. mars 2003 en artikkel med overskrift ”Er kildeskatt på utbytte<br />

ulovlig” og 31. mai 2003 overskriften ”EØS-avtalen – ulv i fåreklær?”. I melding fra NTB<br />

19. november 2003 med overskrift ”Staten kan få gigantisk skattesmell”, viser byrået til<br />

Aftenpostens omtale av en nylig avsagt dom mellom Kredittkassen/Nordea og staten om<br />

”ekstra skatt utlendingene har betalt på utbytte, men som norske aksjonærer slipper<br />

reglene”. På Dagens Næringslivs nettside 26. november 2003 er overskriften under<br />

henvisning til EØS-reglene, ”Utbytteskatt kan bli ”tvangsinnført””. Dagens Næringsliv har<br />

19. januar 2004 en artikkel med et bilde av professor Zimmer med underteksten ”SPÅR<br />

TRØBBEL – Det har ligget i vannskorpen lenge, sier jussprofessor Fredrik Zimmer om<br />

EØS-problemene for sentrale norske skatteregler.”<br />

At selskaper og privatpersoner var oppmerksomme på at EØS-avtalen kunne få betydning i<br />

skatteretten, bekreftes av klager og stevninger mot staten fra tidlig på 2000-tallet.<br />

- 74 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Elkem ASA klaget ved advokatfirma Thommessen Krefting Greve Lund 22. november<br />

2002 til Sentralskattekontoret for storbedrifter over likningen for 2001 – ett av de år for<br />

Elkem saken her gjelder – for beskatning av utbytte fra EU-land og manglende tapsfradrag<br />

ved salg av aksjer til Sverige, og påberopte direktiv 88/361/EØF nevnt ovenfor i punkt 2.1,<br />

samt i forbindelse med omtale av noen dommer også Verkooijen. Det er for lagmannsretten<br />

dokumentert tre stevninger til Oslo tingrett mot Sentralskattekontoret for storbedrifter<br />

datert 26. november 2002 og 8. april og 17. desember 2003. I en av avisartiklene ovenfor<br />

fra januar 2003 er det vist til Nordea-saken, hvor staten på grunnlag av motstrid med EØSavtalen<br />

tapte en sak i Oslo tingrett som gjaldt kildeskatt. Saken ble senere så vidt skjønnes<br />

forlikt fordi staten ”ga seg”. I klager fra advokatfirma Ernst & Young 10. mars, 2. og 23.<br />

juli 2003 som ikke førte fram, ble det argumentert med at forskjellsbehandling på grunn av<br />

nasjonalitet var i strid med EF-retten. A selv klaget i en klage mottatt av Halden<br />

likningskontor 21. november 2003, hvor han viste til Nordea-dommen fra Oslo tingrett 18.<br />

november 2003. I klagen argumenterer A med likebehandling etter EØS-retten mellom<br />

innenlandske- og utenlandske aksjonærer, de ”fire friheter” er særskilt anført.<br />

Likningsnemnda fastholdt likningen i vedtak 16. mars 2004. A klaget likningsnemndas<br />

vedtak videre til overlikningsnemnda 2. april 2004, og under sakens behandling oversendte<br />

han EF-domstolens dom i Manninen. Overlikningsnemnda fastholdt likningen i vedtak 28.<br />

oktober 2004. Klagene fra A tilsier at han allerede i oktober 2003 hadde tilstrekkelig<br />

kunnskap om at kravet var ”prosedabelt”. Advokatfirma Schjødt sendte for en klient klage<br />

på likningen 19. desember 2003 og fulgte opp samme dag med en forliksklage til<br />

forliksrådet ”for å avbryte eventuell foreldelse (…)”. I Fokus Bank kom det aktuelle<br />

skattespørsmål opp for lagmannsretten, og lagmannsretten forela 23. april 2004 spørsmål<br />

for EØS-domstolen. Dette var en sak hvis utvikling må formodes å være vel kjent blant<br />

aktuelle skatterådgivende advokater.<br />

Lagmannsretten viser også til de ankende parters anførsler for at staten er<br />

erstatningsansvarlig. Selv om den saken ikke er en del av ankesaken her, mener<br />

lagmannsretten at Canica-saken illustrerer kunnskapskravet. Høyesterett refererer i Rt.<br />

2006 side 1281 i Canica-kjennelsen en anførsel om at ”borgerne ikke (fikk) korrekt<br />

informasjon [av staten] om sin rettsstilling, men ble tvert imot villedet”, se premiss 52.<br />

Canica mente altså at den nødvendige informasjon var tilgjengelig for staten. I saken her<br />

har de ankende parter etter de samme linjer gjort gjeldende at det ble avgjort ”som sådan” i<br />

Verkooijen i 2000 at de aktuelle norske skatteregler var i strid med fellesskapsretten, at<br />

staten senest da burde ha endret reglene, og at manglende oppfølging begrunner<br />

erstatningsansvar.<br />

Når den tilsvarende problemstilling om kunnskap med hensyn til rettsutviklingen kommer<br />

opp i relasjon til foreldelse, er det etter lagmannsrettens mening ikke grunn til å skille<br />

mellom statens og privatpersoners/selskapers kunnskap. På strafferettens og -prosessens<br />

område rettet norske jurister fra begynnelsen av 1990-tallet blikket mot Strasbourg, og<br />

- 75 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


EMK og EMD fikk stadig større betydning i Norge. Oppfatningen om at EØS-retten også<br />

kunne ha betydning, vant muligens fram noe senere, men fra begynnelsen av 2000-tallet er<br />

det liten tvil om at også annen norsk rett var ”internasjonalisert” i den forstand at jurister<br />

på aktuelle rettsområder – ikke minst på skatterettens område – fulgte med i avgjørelser<br />

både fra EF- og EFTA-domstolen. I forhold til foreldelse er det fra da av liten grunn til å<br />

skille mellom manglende kunnskap om tradisjonell norsk rett og kunnskap om EØS-retten.<br />

I begge tilfelle må den gamle regel om at ”error juris semper nocet” gjelde med de<br />

begrensninger som følger av Høyesteretts praksis.<br />

Etter de retningslinjer som følger av Periscopus-saken, er lagmannsretten ikke i tvil om at<br />

kravene fra de ankende parter er foreldet. De ankende parters rettsvillfarelse skriver seg i<br />

prinsippet allerede fra inngåelsen av EØS-avtalen, idet de aktuelle EØS-reglene ikke er<br />

endret siden da. Som gjennomgangen foran i punkt 4.3.2 om erstatningsansvar etter EØSretten<br />

viser, har imidlertid EØS-retten gjennomgått en utvikling særlig fra og med<br />

Verkooijen i 2000. Dette taler for at fristen etter foreldelsesloven § 9 bør løpe fra et<br />

tidspunkt etter EØS-avtalen, men senest fra tidlig på 2000-tallet, uten at det – slik saken<br />

ligger an – er nødvendig for lagmannsretten å angi tidspunktet nøyaktig. Fra tidlig på<br />

2000-tallet hadde de ankende parter nok opplysninger til å vurdere om kravene de hadde<br />

var prosedable, jf. Høyesteretts premisser i Periscopus-saken. De samme omstendigheter<br />

taler for at de ankende parter bør innrømmes en tilleggsfrist på ett år etter § 10, men slik at<br />

fristen løper fra samme tidspunkt som etter § 9. Alle kravene er da uansett synet på saken<br />

for øvrig foreldet med unntak for skatt A har betalt for 2001 på 44.314 kroner.<br />

6 Avslutning<br />

Kjæremålene og ankene har etter dette ikke ført fram. Tingrettens kjennelse og dom blir å<br />

stadfeste, jf. at saken går etter tvistemålslovens regler.<br />

Staten har ikke krevd sakskostnader ettersom det dreier seg om ”pilotsaker”.<br />

Avgjørelsen av saken har trukket ut først og fremst på grunn av sakens kompleksitet og<br />

omfang.<br />

Kjennelsen og dommen er enstemmige.<br />

Tingrettens kjennelse og dom stadfestes.<br />

S l u t n i n g i k j e n n e l s e o g d o m :<br />

Agnar A. Nilsen jr. Iver Huitfeldt Eystein Husebye<br />

- 76 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.


Bekreftes for førstelagmannen:<br />

- 77 - Feil! Ukjent dokumentegenskapsnavn.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!