La grammatica di Allora.no GRAMMATICA
La grammatica di Allora.no GRAMMATICA
La grammatica di Allora.no GRAMMATICA
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>La</strong> <strong>grammatica</strong> <strong>di</strong> <strong>Allora</strong>.<strong>no</strong><br />
DICIOTTESIMA LEZIONE<br />
I pro<strong>no</strong>mi <strong>di</strong>retti e in<strong>di</strong>retti<br />
Pro<strong>no</strong>mener er små ord som brukes for å slippe å måtte gjenta et navn på en person eller en ting<br />
vi allerede har snakket om. Vi kan også si at pro<strong>no</strong>mener erstatter det som er "objekt" (eller<br />
"emne") i en konversasjon.<br />
Eksempel:<br />
Incontro sempre Danilo. Oggi lo ho incontrato in piazza.<br />
(Jeg møter bestan<strong>di</strong>g Danilo. I dag traff jeg ham på torget).<br />
Her er "jeg" subjekt og "Danilo" objekt, eller emnet i setningen (vi forteller om "Danilo").<br />
I dette eksempelet erstatter ordet "lo" (ham) navnet "Danilo", slik at vi unngår å måtte gjenta<br />
substantivet flere ganger.<br />
DIREKTE PRONOMENER<br />
På italiensk bruker vi <strong>di</strong>sse ordene for å erstatte personer, ting eller handlinger:<br />
Lo <strong>La</strong><br />
Li Le<br />
Eksempler:<br />
Io prendo il tre<strong>no</strong> = Lo prendo. ("lo" erstatter "il tre<strong>no</strong>").<br />
Maurizio mangia i mandarini = Li mangia. ("li" erstatter "i mandarini").<br />
Noi incontriamo Marta domani = <strong>La</strong> incontriamo domani. ("la" erstatter "Marta").<br />
Compri tu le pizze? = Le compri tu? ("le" erstatter "le pizze").<br />
Lo, <strong>La</strong>, Li og Le kalles <strong>di</strong>rekte pro<strong>no</strong>mener, for<strong>di</strong> de erstatter det vi snakker om, uten hjelp av<br />
andre ord. Nota bene: Direkte pro<strong>no</strong>mener minner om bestemte artikler (leksjon 1), men de<br />
må ikke forveksles med dem.<br />
Nota bene: Pro<strong>no</strong>menet "lo" kan også erstatte en hel setning:<br />
- Sai dove è il basilico? No, <strong>no</strong>n lo so.<br />
- Non so come si chiama l'amico <strong>di</strong> Valerio = Non lo so. (Det vet jeg ikke).<br />
INDIREKTE PRONOMENER<br />
- Lo for å erstatte <strong>no</strong>e eller <strong>no</strong>en som er hankjønn entall<br />
(på <strong>no</strong>rsk: ham, den, det);<br />
- <strong>La</strong> for å erstatte <strong>no</strong>e eller <strong>no</strong>en som er hunkjønn entall<br />
(på <strong>no</strong>rsk: henne, den, det);<br />
- Li for å erstatte et hankjønn flertall (på <strong>no</strong>rsk: dem);<br />
- Le for å erstatte et hunkjønn flertall (på <strong>no</strong>rsk: dem).<br />
De in<strong>di</strong>rekte pro<strong>no</strong>menene brukes kun for å erstatte en eller flere personer vi snakker om.<br />
Disse pro<strong>no</strong>menene brukes sammen med de verbene som "jobber" sammen med en preposisjon.<br />
For eksempel, verbet "å snakke" brukes med en preposisjon. Vi kan ikke si: "Jeg snakker Pål", vi<br />
må si: "jeg snakker til Pål". Dette skjer også på italiensk: "(Io) Parlo a Pål".<br />
For dem som er interessert i grammatikk kan vi si at in<strong>di</strong>rekte pro<strong>no</strong>mener brukes sammen med de<br />
verbene som tar in<strong>di</strong>rekte objekt, eller enklere, med de verbene som må ha en preposisjon før<br />
objektet.<br />
14