You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Twin</strong> <strong>Talker</strong> <strong>3800</strong><br />
Combi Pack<br />
USER GUIDE / GEBRUIKSHANDLEIDING / MANUEL<br />
D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE<br />
USUARIO / MANUALE D’USO / MANUAL DO USUÁRIO /<br />
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / KÄYTTÖOHJE /<br />
UŽIVATELSKÝ MANUÁL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ /<br />
UŽÍVATESKÁ PRÍRUKA / <br />
V.1.2
GB The features described in this manual are published with reservation to<br />
modifications.<br />
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd<br />
onder voorbehoud van wijzigingen.<br />
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de<br />
modifications.<br />
D Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale<br />
werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.<br />
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras<br />
modificaciones<br />
I Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con<br />
riserva di modifica.<br />
P As características descritas neste manual so publicadas sob reserva de<br />
poderem ser modificadas.<br />
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för<br />
ändringar.<br />
DK Vi forbeholder os retten til ndringer af de specifikationer, der er beskrevet i<br />
denne brugsanvisning.<br />
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nrmere<br />
informasjon.<br />
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman<br />
ennakkoilmoitusta.<br />
CZ Vlastnosti popsané v této píruce jsou publikovány s vyhrazeným právem<br />
na zmnu.<br />
HU A jelen útmutatóban leírt adatok változtatási jogát fenntartjuk.<br />
SK Charakteristiky popísané v tomto manuáli sú publikované s právom na<br />
modifikácie.<br />
GR µ <br />
.<br />
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.<br />
The Declaration of conformity can be found on :<br />
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php<br />
FOR USE IN:<br />
BELGIUM, HOLLAND, GERMANY, SWEDEN, DENMARK, NORWAY,<br />
FINLAND, SPAIN, ITALY, PORTUGAL, GREECE, TURKEY,<br />
CZECH, LUXEMBURG, HUNGARY, SLOVAK, SWITZERLAND
1 INTRODUCTION<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Thank you for purchasing the TOPCOM <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. It’s a short range, low powered radio communication device<br />
that has no running costs other than the minimal cost of re-charging the batteries.<br />
The <strong>Twin</strong><strong>Talker</strong> <strong>3800</strong> operates on Private Mobile Radio frequencies and can be used in any country where the service<br />
is authorised as indicated on the packing box and in this manual.<br />
2 INTENDED PURPOSE<br />
It can be used for different professional as well as for recreational purposes. For example: to keep in contact during<br />
travelling with 2 or more cars, biking, skiing. It can be used to keep in contact with your children when they are playing<br />
outside, etc...<br />
3 SAFETY INSTRUCTIONS<br />
3.1 GENERAL<br />
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with<br />
all functions of the device. Keep this manual on a safe place for future use.<br />
3.2 BURNING INJURIES<br />
If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when an antenna comes in contact with the skin, a<br />
minor burn may result when transmitting.<br />
Batteries can cause property damage such as burns if conductive material such as jewellery, keys or beaded<br />
chains touches exposed terminals.The material may complete an electrical circuit (short circuit) and become quite<br />
hot. Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or other<br />
container with metal objects.<br />
3.3 PERSONAL SAFETY<br />
Restriction:<br />
Check the local regulations before using it outside the country where it was<br />
purchased. The standard may be prohibited in this country.<br />
Do not place your device in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air bags inflate with great<br />
force. If a communicator is placed in the bag deployment area and the air bag inflates, the communicator may be<br />
propelled with great force and cause serious injury to the occupants of the vehicle.<br />
Keep the radio at least 15 centimetres away from a pacemaker.<br />
Turn your radio OFF as soon as interference is taking place with medical equipment.<br />
Do not replace batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may occur while installing or<br />
removing batteries and cause an explosion.<br />
Turn your communicator off when in any area with a potentially explosive atmosphere. Sparks in such areas could<br />
cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.<br />
Never throw batteries in fire as they may explode.<br />
Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always, clearly<br />
marked. They include fuelling areas such as below deck on boats, fuel or chemical<br />
transfer or storage facilities; areas where the air contains chemicals or particles,<br />
such as grain, dust or metal powders; and any other area where you would<br />
normally be advised to turn off your vehicle engine.<br />
3.4 POISONING DANGER<br />
Keep batteries away from small children.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 3<br />
ENGLISH
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
3.5 LEGAL<br />
In some countries it is prohibited to use your PMR while driving a vehicle. In this case leave the road before using<br />
the device.<br />
Turn your unit OFF when on board an aircraft when instructed to do so. Any use of the unit must be in accordance<br />
with airline regulations or crew instructions.<br />
Turn your unit OFF in any facilities where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities<br />
may be using equipment that is sensitive to external RF energy.<br />
Replacing or modifying the antenna may affect the PMR radio specifications and violate the CE regulations.<br />
Unauthorised antennas could also damage the radio.<br />
3.6 NOTES<br />
Do not touch the antenna while transmitting, it could affect the range.<br />
Remove the battery if the device is not going to be used for a long period.<br />
4 CLEANING AND MAINTENANCE<br />
To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or solvents on the unit; they can<br />
damage the case and leak inside, causing permanent damage.<br />
Battery contacts may be wiped with a dry lint-free cloth.<br />
If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery compartment with a soft cloth<br />
to minimize potential water damage. Leave the cover off the battery compartment overnight or until completely dry.<br />
Do not use the unit until completely dry.<br />
5 DISPOSAL OF THE DEVICE<br />
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner.<br />
Do not dispose of batteries in a normal household garbage.<br />
6 USING A PMR DEVICE<br />
To communicate between PMR devices they need to be set all on the same channel and within receiving range (up to<br />
max. 3 km in open field). Since these devices use free frequency bands (channels), all devices in operation share these<br />
channels(total 8 channels). Therefore, privacy is not garanteed. Anybody with a PMR set to your channel can overhear<br />
the conversation. If you want to communicate (transmitting a voice signal) you need to press the button.<br />
Once this button pressed, the device will go into transmit mode and you can speak into the microphone. All other PMR<br />
devices in range , on the same channel and in standby mode (not transmitting) will hear your message. You need to<br />
wait until the other party stops transmitting before you can reply to the message. At the end of each transmission the<br />
unit will send a beep. To reply, just press the button and speak into the microphone.<br />
If 2 or more users press the - button at the same time the receiver will receive<br />
only the stongest signal and the other signal (s) will be supressed. Therefore you<br />
should only transmit a signal (press - button) when the channel is free .<br />
4 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
7 GETTING STARTED<br />
8 BUTTONS<br />
14<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
A<br />
C<br />
D<br />
B<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
E<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
1<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
7.1 REMOVING/INSTALLING THE BELT CLIP<br />
1. To remove the clip from the unit, push the belt clip (B) towards<br />
the antenna, while pulling the clip tab (A).<br />
2. When re-installing the belt clip, a click indicates the BeltClip is<br />
locked into position.<br />
7.2 BATTERY INSTALLATION<br />
1. Remove the belt clip (§ 7.1).<br />
2. Pull the battery door tab down (C) and slide the battery cover<br />
away from the antenna. (D)<br />
3. Install 3 ‘AA’ alkaline or rechargeable batteries following the<br />
polarity as shown (E)<br />
4. Re-install the Battery Cover and Belt Clip (§ 7.1).<br />
1. ANTENNA<br />
2. SPEAKER/MIC/CHARGER Connector<br />
3. LED - LIGHT flash button<br />
4. LED - LIGHT button<br />
5. ON/OFF button<br />
6. MENU button<br />
- Enter menu.<br />
7. DOWN button<br />
- Decrease the speaker volume<br />
- Select the previous item in the menu.<br />
8. SPEAKER<br />
9. MICROPHONE<br />
10. PUSH TO TALK button<br />
- Press To Talk or release to listen<br />
- Confirm a setting in the menu<br />
11. UP button<br />
- Increase the speaker volume<br />
- Select the next item in the menu<br />
12. CALL button<br />
- Transmit a call tone<br />
13. LED LIGHT<br />
14. LCD Display<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 5<br />
ENGLISH
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
9 LCD DISPLAY INFORMATION<br />
10 BATTERY CHARGE LEVEL/LOW BATTERY INDICATION<br />
The BATTERY CHARGE LEVEL is indicated by the number of squares present inside the BATTERY icon on the LCD<br />
Screen.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
f<br />
e<br />
g<br />
h<br />
Battery Full<br />
Battery 2/3 charged<br />
Battery 1/3 charged<br />
Battery empty<br />
When the BATTERY CHARGE LEVEL is low, the BATTERY icon will flash to indicate that the batteries need to be<br />
replaced or recharged.<br />
11 RECHARGING BATTERIES<br />
The PMR can be used with 3 alcaline or rechargeable NiMh AA batteries (included).<br />
When using rechargeable batteries you can use an optional adapter to charge.<br />
15<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
d<br />
c<br />
i j<br />
a<br />
b<br />
12 USING THE TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.1 TURNING THE UNIT ON/OFF<br />
a. RX icon - Displayed when receiving a signal<br />
b. TX icon - Displayed when transmitting a signal<br />
c. Speaker volume indicator<br />
d. Battery charge level indicator<br />
e. Lock icon - Displayed when the keypad is locked.<br />
f. Dual Scan icon - Displayed when dual scan mode is active<br />
g. VOX icon - DIsplayed in Voice controlled (Vox) mode<br />
h. Scan icon - Displayed when scan mode is active<br />
i. Channel number<br />
j. CTCSS code<br />
Dispose of batteries at a designated battery disposal unit and<br />
not in the household waste. Do not short-circuit & dispose of in<br />
fire. Remove the batteries if this device is not going to be used<br />
for a long period.<br />
Only use the AC/DC ADAPTER with “AA” rechargeable batteries. Do not charge this unit<br />
when regular “AA” alkaline batteries are installed.<br />
Insert 3 “AA” rechargeable batteries.<br />
Plug the small plug of the adapter into the SPK/MIC/CHG jack (15) and the<br />
other end in the electrical socket.<br />
Make sure that the unit is switched off in order to charge the batteries<br />
properly. There is no charge indicator during charging at OFF mode.<br />
NOTE: It takes approximately 7 to 10 hours to fully charge the<br />
batteries.<br />
To activate; press and hold . The unit will “beep” and the LCD Screen will display the current channel.<br />
To switch off; press and hold again. The unit will “beep” and the LCD Screen will turn blank.<br />
6 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.2 ADJUSTING SPEAKER VOLUME<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.3 RECEIVING A SIGNAL<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
The Speaker Volume can be adjusted using and . The Speaker Volume level is<br />
displayed on the LCD.<br />
12.4 TRANSMITTING A SIGNAL<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.5 CHANGING CHANNELS<br />
The PMR has 8 available channels.<br />
To change channels:<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
The unit is continuously in the RECEIVE mode when the unit is ON and not transmitting. When<br />
you receive a signal on the current channel, the RX icon is displayed.<br />
Press and hold to TRANSMIT.<br />
Hold the unit in a vertical position with the MICROPHONE 10 cm from the mouth and speak<br />
into the microphone.<br />
Release when you have finished transmitting.<br />
Press once, the current channel number flashes on the LCD Screen.<br />
Press or to change the channel.<br />
Press to confirm your selection and return to the NORMAL mode.<br />
To confirm and shift to the next option, press .<br />
NOTE: Any PMR set on the same channel can receive and listen to the conversation, also when the other use a CTCSS<br />
code.<br />
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />
The 2 digit CTCSS code corresponds to a specific tone frequency the radio emits. Two users, with the same channel<br />
and CTCSS set can hear one another.They will not be able to hear anyone else on the channel unless the other radios<br />
have the same exact CTCSS code enabled.<br />
The PMR has 38 CTCSS codes available.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Press twice, the CTCSS code will flash<br />
Press or to select another code.<br />
Press to confirm your selection and return to the NORMAL mode.<br />
To confirm and shift to the next option, press .<br />
NOTE: Any PMR set on the same channel can receive and listen to the conversation, also when the other use a CTCSS<br />
code.<br />
12.7 MONITOR<br />
In order for other people to receive your transmission, they must be set<br />
on the same channel and CTCSS code<br />
You can use the MONITOR feature to check for weaker signals in the current channel.<br />
Press and simultaneous to activate channel monitoring.<br />
Press to stop monitoring.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 7<br />
ENGLISH
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.8 VOX SELECTION<br />
The PMR is capable of voice activated (VOX) transmission. In VOX mode, the radio will transmit a signal when it is<br />
activated by your voice or other sound around you. VOX operation is not recommended If you plan to use your radio in<br />
a noisy or windy environment.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.9 CHANNEL SCAN<br />
Press 3 times.<br />
Press to turn the VOX feature ON and press again to select the VOX sensitivity level<br />
which is indicated in the right corner of the display. Press until OFF appears on the display,<br />
to turn VOX OFF.<br />
In the VOX mode, the VOX icon will be displayed.<br />
To confirm your selection and return to the NORMAL mode, press .<br />
CHANNEL SCAN performs searches for active signals in an endless loop from channel 1 to 8.<br />
Press and hold . Press briefly to start scanning.<br />
Release the buttons.<br />
When an active signal (one of 8 channels) is detected, CHANNEL SCAN pauses and you will hear the active<br />
signal.<br />
Press to communicate through the active signal channel. Press to deactivate channel scan.<br />
When an active signal (one of 8 channels) is detected, press or to bypass the current channel and continue to<br />
search for another active channel<br />
12.10 CALL TONES<br />
A call tone alerts others that you want to talk.<br />
a. Setting the Call Tone<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
b. Sending a call Tone<br />
5 different Call Tones can be selected.<br />
Press 4 times. CA will be displayed.<br />
Press or to select another call tone or select OFF to enable call tones.<br />
Press to confirm your selection and return to the standby mode.<br />
Press briefly. The call tone will be transmitted for 3 seconds on the set channel.<br />
12.11 ROGER BEEP ON/OFF<br />
After the - button is released, the unit will send out a roger beep to confirm that you have stopped talking.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.12 KEY-TONE ON/OFF<br />
To set the Roger Beep.<br />
Press 5 times. ‘ro’ will be displayed.<br />
Press to enable (ON) or to disable the Roger-Beep (OFF).<br />
Press to confirm your selection and return to the standby mode.<br />
When a button is pressed, the unit will beep briefly.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
To set the key-tone.<br />
Press 6 times. ‘to’ will be displayed.<br />
Press to enable (ON) or to disable the Roger-beep (OFF).<br />
Press to confirm your selection and return to the standby mode.<br />
8 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.13 DUAL CHANNEL MONITOR FUNCTION<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
In stand-by, the PMR is set on one set channel with CTCSS code. The PMR will only receive signals transmitted on that<br />
channel and CTCSS code.<br />
Dual Channel Monitor allows you to monitor a second channel with CTCSS code.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Press 7 times, DCM appears on the display.<br />
Press or to change the channel.<br />
Press to confirm the channel selection and go to CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION<br />
Press or to change the CTCSS.<br />
Press to confirm.<br />
To disable the function select channel ‘O’<br />
When the Dual Channel Monitor function is activated, the PMR will switch sequentially between the standby channel +<br />
CTCSS and the Dual Channel + CTCSS.<br />
12.14 STOPWATCH<br />
Press and hold for 3 seconds to enter stopwatch mode<br />
Press to start counting<br />
Press to stop counting<br />
Press to reset the timer<br />
Press and hold for 3 seconds to exit stopwatch mode<br />
12.15 HEADSET CONNECTION<br />
15<br />
13 TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />
Channels<br />
CTCSS<br />
Frequency<br />
Range<br />
Batteries PMR<br />
Transmission Power<br />
Modulation Type<br />
Channel spacing<br />
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />
The <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> can be used with the included external microphone and<br />
speaker.<br />
The connector is located under the protective rubber cover on the top of the<br />
unit.To attach the external speaker/microphone headsets or earpiece, lift the<br />
rubber flap on the top of the unit to expose the connector.<br />
Insert the appropriate plug into the connector.<br />
8<br />
38<br />
446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />
Up to 3 Km (Open field)<br />
3 x AAA Alkaline or NiMh rechargeable<br />
=< 500mW ERP<br />
FM - F3E<br />
12,5 Khz<br />
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />
9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 9<br />
ENGLISH
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
14 WARRANTY<br />
14.1 WARRANTY PERIOD<br />
Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased.<br />
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.<br />
The warranty has to be proven by presentation of a copy of the original purchase receipt, on which the date of purchase<br />
and the unit-model are indicated.<br />
14.2 WARRANTY HANDLING<br />
A faulty unit needs to be returned to an authorized service centre including a valid purchase note. If the unit develops<br />
a fault during the warranty period, the service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults<br />
free of charge.<br />
The service centre will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty units or<br />
parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit.<br />
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit<br />
is exchanged or repaired by the appointed service centres.<br />
14.3 WARRANTY EXCLUSIONS<br />
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or<br />
accessories are not covered by the warranty.<br />
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage<br />
caused during transportation.<br />
No warranty can be claimed if the serial number on the unit has been changed, removed or rendered illegal.<br />
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive.<br />
10 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
1 INLEIDING<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
We danken u voor de aankoop van de Topcom <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. Het is een radiocommunicatietoestel met kort bereik<br />
en laag vermogen dat behalve de minimumkost voor het opladen van de batterijen, geen verdere gebruikskosten heeft.<br />
De <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> werkt op Private Mobile radiofrequenties en kan in elk land worden gebruikt waar de dienst is<br />
toegelaten (zie verpakking en verder in deze handleiding).<br />
2 GEBRUIKSDOEL<br />
Het toestel kan worden gebruikt voor verschillende professionele en recreatieve doeleinden. Bijvoorbeeld: om in contact<br />
te blijven wanneer u op reis bent in 2 of meer auto’s, tijdens het fietsen, het skiën. Het kan worden gebruikt om in contact<br />
te blijven met uw kinderen wanneer ze buiten spelen, enz...<br />
3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES<br />
3.1 ALGEMEEN<br />
Lees de onderstaande informatie in verband met veiligheid en correct gebruik aandachtig. Maak u vertrouwd met alle<br />
functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor later gebruik.<br />
3.2 BRANDWONDEN<br />
• Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne beschadigd is, dit kan bij contact met de huid tot kleine<br />
brandwonden leiden bij het zenden.<br />
• Batterijen kunnen materiële schade veroorzaken, zoals brandschade, als geleidend materiaal zoals sierraden, sleutels<br />
of kralen kettingen in aanraking komen met blootliggende klemmen. Het materiaal kan een kortsluiting veroorzaken en<br />
erg warm worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral wanneer u de batterij in een zak, tas of andere houder<br />
met metalen voorwerpen plaatst.<br />
3.3 PERSOONLIJKE VEILIGHEID<br />
• Gebruik in auto’s: Plaats het toestel niet boven of in het werkingsgebied van de airbag. Airbags worden met een enorme<br />
kracht opgeblazen. Als een communicatietoestel binnen de radius van de airbag wordt geplaatst en de airbag wordt<br />
geactiveerd, kan het toestel met een enorme kracht worden weggeslingerd en de inzittenden van het voertuig zwaar<br />
verwonden.<br />
• Houd de radio tenminste 15 centimeter uit de buurt van een pacemaker.<br />
• Schakel uw radio onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.<br />
• Vervang de batterijen NIET in een potentieel explosieve omgeving. Bij het plaatsen of verwijderen van de batterijen<br />
kunnen contactvonken ontstaan, die een explosie kunnen veroorzaken.<br />
• Schakel uw communicatietoestel uit wanneer u zich in een potentieel explosieve omgeving bevindt. Vonken in dergelijke<br />
omgevingen zouden een explosie of brand kunnen veroorzaken, met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.<br />
• Gooi batterijen nooit in een vuurhaard, want ze zouden kunnen ontploffen.<br />
3.4 VERGIFTIGINGSGEVAAR<br />
• Houd batterijen buiten het bereik van kleine kinderen.<br />
3.5 WETGEVING<br />
Beperking:<br />
Controleer de lokale voorschriften alvorens het toestel te gebruiken in een ander<br />
land dan het land van aankoop. De standaard kan verboden zijn in dat land.<br />
Potentieel explosieve omgevingen zijn vaak, maar niet altijd, duidelijk aangeduid.<br />
Het gaat daarbij om tankzones zoals benedendeks op boten, overslag- of<br />
opslagplaatsen voor brandstof of chemicaliën; zones waar de lucht chemicaliën of<br />
partikels bevat, zoals korrels, stof of metaalpoeder; en alle andere zones waar u<br />
normaal wordt aangeraden de motor van uw auto af te zetten.<br />
• In sommige landen is het gebruik van uw PMR in de auto tijdens het rijden verboden. Verlaat in dat geval de weg<br />
alvorens het toestel te gebruiken.<br />
• Schakel uw toestel UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u dat wordt gevraagd. Gebruik het toestel enkel in<br />
overeenstemming met de voorschriften van de luchtvaartmaatschappij of met de instructies van de bemanning.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 11<br />
NEDERLANDS
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
• Schakel uw toestel UIT op plaatsen waar u dat via borden of affiches wordt gevraagd. Ziekenhuizen of<br />
gezondheidszorginstellingen kunnen apparatuur gebruiken die gevoelig is voor externe RF-energie.<br />
• De antenne vervangen of veranderen, kan een invloed hebben op de PMR-radiospecificaties en indruisen tegen de<br />
CE-voorschriften. Niet-toegelaten antennes kunnen ook schade aan de radio veroorzaken.<br />
3.6 OPMERKINGEN<br />
• Raak de antenne niet aan tijdens het zenden, dat zou het bereik kunnen verminderen.<br />
• Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.<br />
4 REINIGING EN ONDERHOUD<br />
• Om het toestel te reinigen, gebruikt u een zachte doek, bevochtigd met water. Gebruik geen reinigings- of<br />
oplosmiddelen op het toestel; ze kunnen de behuizing beschadigen en in het toestel sijpelen, waardoor permanente<br />
schade wordt aangericht<br />
• De batterijcontacten kunnen met een droge pluisvrije doek worden gereinigd.<br />
• Als het toestel nat wordt, moet u het uitschakelen en de batterijen onmiddellijk verwijderen. Droog het batterijvak met<br />
een zachte doek om mogelijke waterschade tot een minimum te beperken. Plaats het afdekplaatje een nacht lang of tot<br />
het toestel volledig droog is, niet terug op het batterijvak. Gebruik het toestel niet tot het volledig droog is.<br />
5 HET TOESTEL VERWIJDEREN<br />
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier.<br />
Gooi batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval.<br />
6 EEN PMR-TOESTEL GEBRUIKEN<br />
Om met andere PMR-toestellen te communiceren, moeten alle toestellen op hetzelfde kanaal zijn afgestemd en zich<br />
binnen het ontvangstbereik bevinden (tot max. 3 km in open veld). Daar deze toestellen gebruik maken van vrije<br />
frequentiebanden (kanalen), delen alle toestellen in werking die kanalen (in het totaal 8 kanalen). Er kan dus geen<br />
privacy worden gegarandeerd. Iedereen met een PMR die is afgestemd op uw kanaal, kan meeluisteren.<br />
Als u wilt communiceren (een spraaksignaal versturen) moet u de - knop indrukken (indrukken om te praten). Eens<br />
deze knop is ingedrukt, gaat het toestel in zendmodus en kunt u in de microfoon praten. Alle andere PMR-toestellen<br />
binnen het bereik, op hetzelfde kanaal en in standby-modus (niet zenden) zullen uw bericht horen. U moet wachten tot<br />
uw gesprekspartner stopt met zenden vooraleer u kunt antwoorden. Op het einde van elke transmissie, stuurt het<br />
toestel een pieptoon. Om te antwoorden, drukt u gewoon op de - knop en spreekt u in de microfoon.<br />
Als 2 of meer gebruikers de - knop tegelijkertijd indrukken, ontvangt de ontvanger<br />
enkel het sterkste signaal en wordt (worden) het (de) andere signaal (signalen)<br />
onderdrukt. U mag dus pas een signaal zenden (op de - knop drukken) wanneer<br />
het kanaal vrij is.<br />
12 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
7 VAN START GAAN<br />
8 KNOPPEN<br />
14<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
A<br />
C<br />
D<br />
B<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
E<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
1<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
7.1 DE RIEMCLIP AFNEMEN/MONTEREN<br />
1. Om de clip van het toestel te verwijderen, duwt u de riemclip<br />
(B) naar de antenne en trekt u tegelijkertijd aan het lipje van de<br />
clip (A).<br />
2. Wanneer u de riemclip opnieuw op het toestel aanbrengt, klikt<br />
de riemclip hoorbaar op de juiste plaats.<br />
7.2 BATTERIJEN PLAATSEN<br />
1. Verwijder de riemclip (§ 7.1).<br />
2. Trek het deurtje van het batterijvak (C) naar beneden en<br />
schuif het afdekplaatje van het batterijvak weg van de antenne.<br />
(D)<br />
3. Plaats 3 ’AA’ alkalinebatterijen of oplaadbare batterijen in het<br />
batterijvak en let op de polariteit (zie (E)).<br />
4. Plaats het afdekplaatje terug over het batterijvak en monteer<br />
de riemclip. (§ 7.1).<br />
1. ANTENNE<br />
2. Aansluiting SPEAKER/MIC/CHARGER<br />
3. LED - LICHT flash button<br />
4. LED - LICHT knop<br />
5. Aan/uit-knop<br />
6. MENU-knop<br />
- Om naar het menu te gaan.<br />
7. DOWN-knop<br />
- Om het luidsprekervolume te verlagen<br />
- Om het vorige item in het menu te selecteren.<br />
8. LUIDSPREKER<br />
9. MICROFOON<br />
10. PUSH TO TALK-knop<br />
- Indrukken om te praten of loslaten om te luisteren<br />
- Om een instelling in het menu te bevestigen<br />
11. UP-knop<br />
- Om het luidsprekervolume te verhogen<br />
- Om het volgende item in het menu te selecteren.<br />
12. OPROEP-knop<br />
- Om een oproeptoon te versturen<br />
13. LED LICHT<br />
14. LCD-scherm<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 13<br />
NEDERLANDS
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
9 INFORMATIE LCD-SCHERM<br />
f<br />
e<br />
g<br />
h<br />
10 LAADNIVEAU BATTERIJ INDICATIE ZWAKKE BATTERIJ<br />
Het LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJ wordt weergegeven door het aantal vierkantjes in het BATTERIJ-pictogram op<br />
het LCD-scherm.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Batterij Vol<br />
Batterij 2/3 opgeladen<br />
Batterij 1/3 opgeladen<br />
Batterij leeg<br />
Als het LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJ laag is, begint het BATTERIJ-pictogram te flikkeren, wat erop wijst dat de<br />
batterijen moeten worden vervangen of opgeladen.<br />
11 BATTERIJEN OPLADEN<br />
De PMR kan worden gebruikt met 3 alkalinebatterijen of oplaadbare NiMh AA-batterijen (batterijen inbegrepen).<br />
Als u oplaadbare batterijen gebruikt, kunt u een optionele adapter gebruiken om de batterijen op te laden.<br />
15<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
d<br />
c<br />
i j<br />
12 TWINTALKER <strong>3800</strong> GEBRUIKEN<br />
a<br />
b<br />
• Plaats 3 "AA" oplaadbare batterijen.<br />
• Steek de kleine stekker van de adapter in de SPK/MIC/CHG-aansluiting (15)<br />
en het andere uiteinde in de wandcontactdoos.<br />
• Zorg ervoor dat het toestel is uitgeschakeld om de batterijen correct te laden.<br />
Er is geen laadindicatie tijdens het opladen in de OFF-stand.<br />
OPMERKING: Het duurt ongeveer 7 tot 10 uur om de batterijen<br />
volledig op te laden.<br />
12.1 HET TOESTEL IN- EN UITSCHAKELEN (ON/OFF)<br />
a. RX-symbool - Verschijnt wanneer een signaal wordt ontvangen<br />
b. TX-symbool - Verschijnt wanneer een signaal wordt gestuurd<br />
c. Indicatie luidsprekervolume<br />
d. Indicatie laadniveau batterij<br />
e. Lock-symbool - Verschijnt wanneer het toetsenbord is geblokkeerd.<br />
f. Dual Scan-symbool- Verschijnt wanneer de dual scan modus actief is.<br />
g. VOX-symbool - verschijnt in spraakgestuurde (Vox) modus<br />
h. Scan-symbool- Verschijnt wanneer de scanmodus actief is.<br />
i. Kanaalnummer<br />
j. CTCSS code<br />
Gooi de batterijen bij het klein gevaarlijk afval en niet bij het<br />
gewone huisvuil. Maak geen kortsluiting & gooi de batterijen<br />
niet in vuur. Verwijder de batterijen als u het toestel langere tijd<br />
niet gebruikt.<br />
Gebruik alleen de meegeleverde AC/DC-ADAPTER bij "AA" oplaadbare batterijen . Laad<br />
het toestel niet op wanneer u gewone "AA"-alkalinebatterijen gebruikt.<br />
• Activeren: Houd ingedrukt. Het toestel begint te "piepen" en op het LCD-scherm verschijnt het huidige kanaal.<br />
• Uitschakelen: Houd opnieuw ingedrukt. Het toestel begint te "piepen" en het LCD-scherm wordt zwart.<br />
14 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.2 LUIDSPREKERVOLUME INSTELLEN<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Het luidsprekervolume kan worden ingesteld via en . Het luidsprekervolume verschijnt<br />
op het LCD-scherm.<br />
12.3 EEN SIGNAAL ONTVANGEN<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.4 EEN SIGNAAL ZENDEN<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Het toestel staat altijd in ONTVANGST-modus wanneer het AAN staat en niet zendt. Als u een<br />
signaal ontvangt op het huidige kanaal, verschijnt het RX-symbool op het scherm.<br />
• Houd ingedrukt om te ZENDEN.<br />
• Houd het toestel verticaal met de MICROFOON 10 cm van de mond en spreek in de<br />
microfoon.<br />
• Laat los wanneer u klaar bent met praten.<br />
12.5 VAN KANAAL VERANDEREN<br />
De PMR heeft 8 beschikbare kanalen.<br />
Van kanaal veranderen:<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Druk één keer op . Het huidige kanaalnummer begint te flikkeren op het LCD-scherm.<br />
• Druk op of op om het kanaal te wijzigen.<br />
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de NORMALE modus.<br />
• Om te bevestigen en over te gaan naar de volgende optie, drukt u op .<br />
OPMERKING: Elke PMR die is afgestemd op hetzelfde kanaal kan het gesprek ontvangen en meeluisteren, ook<br />
wanneer de andere een CTCSS-code gebruikt.<br />
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />
De 2 tekens tellende CTCSS-code komt overeen met een specifieke toonfrequentie die de radio uitzendt. Twee<br />
gebruikers die afgestemd zijn op hetzelfde kanaal en dezelfde CTCSS kunnen elkaar horen. Ze zullen niemand anders<br />
op het kanaal kunnen horen tenzij de andere radio’s exact dezelfde CTCSS-code hebben ingesteld.<br />
De PMR heeft 38 CTCSS-codes.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Druk twee keer op . De CTCSS-code begint te flikkeren.<br />
• Druk op of op om een andere code te selecteren.<br />
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de NORMALE modus.<br />
• Om te bevestigen en over te gaan naar de volgende optie, drukt u op .<br />
OPMERKING: Elke PMR die is afgestemd op hetzelfde kanaal kan het gesprek ontvangen en meeluisteren, ook<br />
wanneer de andere een CTCSS-code gebruikt.<br />
12.7 MONITOR<br />
Andere mensen die uw transmissie willen ontvangen, moeten ook<br />
hetzelfde kanaal en dezelfde CTCSS-code hebben ingesteld.<br />
U kunt de MONITOR-functie gebruiken om te zoeken naar zwakkere signalen in het huidige kanaal.<br />
• Druk tegelijkertijd op en om de kanaalmonitoring te activeren.<br />
• Druk op om de monitoring te stoppen.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 15<br />
NEDERLANDS
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.8 SPRAAK-KEUZE<br />
De PMR kan spraakgestuurd (VOX) zenden. In VOX-modus zendt de radio een signaal indien hij wordt geactiveerd door<br />
uw stem of een ander geluid rondom u. De VOX-modus wordt niet aangeraden als u van plan bent om uw radio te<br />
gebruiken in een lawaaierige of winderige omgeving.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.9 CHANNEL SCAN<br />
• Druk 3 keer op .<br />
• Druk op om de VOX-functie te activeren en druk opnieuw op om het VOX-<br />
gevoeligheidsniveau te selecteren dat wordt weergegeven in de rechterhoek van het scherm.<br />
Druk op tot OFF op het scherm verschijnt om VOX uit te schakelen.<br />
• In de VOX-modus verschijnt het VOX-pictogram op het scherm.<br />
• Om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de NORMALE modus, drukt u op .<br />
Met de functie CHANNEL SCAN zoekt u naar actieve signalen in een eindeloze lus van kanaal 1 tot 8.<br />
• Houd ingedrukt. Druk kort op om het scannen te starten.<br />
• Laat de knoppen los.<br />
• Als een actief signaal (één van 8 kanalen) wordt gedetecteerd, pauzeert CHANNEL SCAN en krijgt u het actieve<br />
signaal te horen.<br />
• Druk op om te communiceren op het kanaal met het actieve signaal. Druk op om Channel Scan te<br />
deactiveren.<br />
Als een actief signaal (één van 8 kanalen) wordt gedetecteerd, drukt u op of om het huidige kanaal te omzeilen<br />
en verder te zoeken naar andere actieve kanalen.<br />
12.10 OPROEPTONEN<br />
Met een oproeptoon waarschuwt u anderen dat u wilt praten.<br />
a. De oproeptoon instellen<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
b. Een oproeptoon zenden<br />
U kunt kiezen uit 5 verschillende oproeptonen.<br />
• Druk 4 keer op . CA verschijnt op het scherm.<br />
• Druk op of om een andere oproeptoon te selecteren of selecteer OFF om<br />
oproeptonen uit te schakelen.<br />
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de Standby-modus.<br />
Druk kort op . De oproeptoon wordt gedurende 3 seconden gestuurd op het ingestelde kanaal.<br />
12.11 ROGER-PIEPTOON ON/OFF<br />
Nadat u de , -knop heeft losgelaten, stuurt het toestel een roger-pieptoon om te bevestigen dat u klaar bent met<br />
praten.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.12 TOETSTOON AAN/UIT<br />
De roger-pieptoon instellen.<br />
• Druk 5 keer op . ’ro’ verschijnt op het scherm.<br />
• Druk op om de roger-pieptoon in te schakelen (ON) of druk op om de roger-pieptoon<br />
uit te schakelen (OFF).<br />
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de Standby-modus.<br />
Wanneer u een knop indrukt, hoort u een korte pieptoon.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Toetstoon instellen.<br />
• Druk 6 keer op . ’to’ verschijnt op het scherm.<br />
• Druk op om de roger-pieptoon in te schakelen (ON) of druk op om de roger-pieptoon<br />
uit te schakelen (OFF).<br />
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de Standby-modus.<br />
16 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.13 FUNCTIE DUAL CHANNEL MONITOR<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
In stand-by is de PMR ingesteld op één bepaald kanaal met CTCSS-code. De PMR ontvangt alleen signalen die op dat<br />
kanaal en die CTCSS-code worden gestuurd.<br />
De functie Dual Channel Monitor laat u toe een tweede kanaal met CTCSS-code te bewaken.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Druk 7 keer op , DCM verschijnt op het scherm.<br />
• Druk op of op om het kanaal te wijzigen.<br />
• Druk op om de kanaalkeuze te bevestigen en naar CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION<br />
te gaan.<br />
• Druk op of om de CTCSS te wijzigen.<br />
• Druk op om te bevestigen.<br />
Om de functie uit te schakelen, selecteert u kanaal ’O’<br />
Als de functie Dual Channel Monitor is geactiveerd, schakelt de PMR opeenvolgend tussen het standby-kanaal +<br />
CTCSS en het Dual Channel + CTCSS.<br />
12.14 CHRONOMETER<br />
• Houd voor 3 seconden ingedrukt om de chronometer te activeren.<br />
• Druk om de tijd te starten<br />
• Druk om de tijd te stoppen<br />
• Druk om de tijd op nul te stellen<br />
• Houd voor 3 seconden ingedrukt om terug te keren naar het basisscherm<br />
12.15 AANSLUITING KOPTELEFOON<br />
15<br />
13 TECHNISCHE SPECIFICATIES<br />
Kanalen<br />
CTCSS<br />
Frequentie<br />
Bereik<br />
Batterijen<br />
Transmissievermogen<br />
Modulatietype<br />
Kanaalscheiding<br />
De <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> kan worden gebruikt met de meegeleverde externe<br />
microfoon en luidspreker.<br />
De aansluiting vindt u onder de rubberen beschermflap bovenaan op het<br />
toestel.Om de externe luidspreker/microfoon, koptelefoon of het oortje aan te<br />
sluiten, tilt u de rubberen flap bovenaan op het toestel op om de stekker te zien.<br />
Steek de passende stekker in de aansluiting.<br />
8<br />
38<br />
446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />
Tot 3 km (open veld)<br />
3 x AAA Alkaline of NiMH oplaadbare batterijen<br />
=< 500mW ERP<br />
FM - F3E<br />
12,5 Khz<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 17<br />
NEDERLANDS
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />
9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />
14 GARANTIE<br />
14.1 GARANTIEPERIODE<br />
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode begint op de dag waarop<br />
het nieuwe toestel wordt gekocht. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking<br />
of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.<br />
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de datum van aankoop en het<br />
toesteltype staan.<br />
14.2 AFWIKKELING VAN GARANTIECLAIMS<br />
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst.<br />
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst<br />
eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen.<br />
Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of onderdelen van defecte<br />
toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model<br />
verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel.<br />
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet<br />
verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.<br />
14.3 AFWIKKELING VAN GARANTIECLAIMS<br />
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het gebruik van<br />
niet-originele onderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door Topcom, worden niet gedekt door de garantie.<br />
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige<br />
transportschade.Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd<br />
of onleesbaar gemaakt.<br />
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper of door<br />
niet-gekwalificeerde, niet-officieel erkende Topcom-hersteldienst.<br />
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering.<br />
18 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
1 INTRODUCTION<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Merci d’avoir acheté le Topcom <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. Il s’agit d’un appareil de communication radio à faible portée et faible<br />
consommation qui ne nécessite pas d’autres frais d’exploitation que les frais minimaux de rechargement des piles.<br />
Le <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> opère sur des fréquences radio mobiles privées et peut être utilisé dans tous les pays où ce service<br />
est autorisé comme indiqué sur l’emballage du produit et dans le présent manuel.<br />
2 UTILISATION<br />
Il peut être utilisé pour différents usages professionnels ainsi que récréatifs. Par exemple : Pour rester en contact en<br />
cas de déplacement avec 2 voitures ou plus, en vélos ou en ski. Il peut être utilisé pour rester en contact avec vos<br />
enfants lorsqu’ils jouent dehors, etc...<br />
3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ<br />
3.1 GÉNÉRALITÉS<br />
Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l’utilisation correcte. Familiarisez-vous<br />
avec toutes les fonctions de l’appareil. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.<br />
3.2 BRÛLURES<br />
• Lorsqu’une antenne endommagée entre en contact avec la peau, il peut en résulter une légère brûlure en cas de<br />
transmission.<br />
• Les piles peuvent causer des dommages et/ou des blessures telles que des brûlures si un matériau conducteur,<br />
tel que des bijoux, des clefs ou des chaînes à boulettes, touche des terminaux exposés. Le matériau peut compléter<br />
un circuit électrique (court-circuit) et devenir relativement chaud. Veuillez faire attention lors du maniement<br />
de piles chargées, particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un sac à mains ou tout autre chose<br />
avec des objets en métal..<br />
3.3 SÉCURITÉ PERSONNELLE<br />
• Utilisation en voiture : Ne placez pas votre appareil dans une zone au-dessus d’un airbag ou dans le périmètre de<br />
déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec beaucoup de force. Si un communicateur est placé dans le<br />
périmètre de déploiement d’un airbag et que ce dernier se gonfle, il est possible que le communicateur soit<br />
projeté avec une grande force et qu’il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du véhicule.<br />
• Conservez la radio à au moins 15 centimètres d’un pacemaker.<br />
• Éteignez votre radio dès qu’il y a des interférences avec des équipements médicaux.<br />
• Ne rechargez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles au niveau des<br />
contacts peuvent se produire lors de l’installation ou de l’enlèvement des piles et provoquer une explosion.<br />
• Éteignez votre communicateur dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles dans de telles<br />
zones peuvent provoquer une explosion ou un incendie entraînant des blessures, voire même la mort.<br />
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, elles peuvent exploser.<br />
3.4 DANGER D’EMPOISONNEMENT<br />
• Conservez les piles hors de portée des petits enfants.<br />
3.5 LÉGISLATION<br />
Restrictions :<br />
Vérifiez les régulations locales avant d’utiliser l’appareil hors du pays où vous<br />
l’avez acheté. La norme peut être interdite dans ce pays.<br />
Les zones présentant des atmosphères potentiellement explosives sont souvent,<br />
mais pas toujours, indiquées clairement. Elles incluent les zones de carburant<br />
telles que le pont inférieur des bateaux, les implantations de transfert ou de<br />
stockage de carburant ou de produits chimiques ; les zones où l’air contient des<br />
produits chimiques ou des particules telles que des grains, de la poussière ou des<br />
poudres métalliques ; et toute autre zone où l’on vous conseillerait normalement<br />
d’éteindre le moteur de votre véhicule.<br />
• Dans certains pays, il est interdit d’utiliser votre PMR en conduisant un véhicule. Dans ce cas, quittez la route<br />
avant d’utiliser l’appareil.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 19<br />
FRANÇAIS
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
• Mettez votre appareil en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion quand vous êtes invité à le<br />
faire. Toute utilisation de l’appareil doit se faire conformément aux régulations aériennes ou aux instructions de<br />
l’équipage de bord.<br />
• Éteignez l’appareil dans les lieux où des pancartes vous invitent à le faire. Les hôpitaux ou les centres de soins<br />
de santé utilisent des équipements sensibles à l’énergie RF externe.<br />
• Remplacer ou modifier l’antenne peut affecter les spécifications radio du PMR et violer les règlements CE. Des<br />
antennes non autorisées peuvent également endommager la radio.<br />
3.6 NOTES<br />
• Ne touchez pas l’antenne en cours de transmission, cela peut affecter la portée.<br />
• Retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.<br />
4 NETTOYAGE ET MAINTENANCE<br />
• Pour nettoyer l’appareil, frottez avec un tissu doux humidifié avec de l’eau. N’utilisez pas un nettoyant ou des<br />
solvants sur l’unité ; Ils peuvent endommager le boîtier et pénétrer à l’intérieur, entraînant des dommages<br />
permanents.<br />
• Les contacts de la batterie peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluches.<br />
• Si l’appareil est mouillé, éteignez-le et enlevez les piles immédiatement. Séchez le compartiment à piles avec un tissu<br />
doux pour minimiser les dommages potentiels dus à l’eau. Laissez ouvert le couvercle du compartiment à piles<br />
pendant la nuit ou jusqu’à ce qu’il soit complètement sec. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce qu’il soit complètement<br />
sec.<br />
5 MISE AU REBUS DE L’APPAREIL<br />
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique.<br />
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères.<br />
6 UTILISER UN APPAREIL PMR<br />
Pour communiquer, les appareils PMR doivent être réglés sur le même canal et se trouver à portée l’un de l’autre<br />
(jusque maximum 3 km en terrain dégagé). Étant donné que ces appareils utilisent des bandes de fréquences libres<br />
(canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (total 8 canaux). Par conséquent, la vie privée<br />
n’est pas garantie. Toute personne possédant un PMR réglé sur votre canal peut entendre la conversation.<br />
Si vous souhaitez communiquer (transmettre un signal vocal), vous devez appuyer sur le bouton (Push to talk). Une<br />
fois ce bouton enfoncé, l’appareil est en mode transmit et vous pouvez parler dans le microphone. Tous les autres<br />
appareils PMR à portée de réception, sur le même canal et en mode stand-by (pas en transmission) entendront votre<br />
message. Vous devez attendre jusqu’à ce que l’autre partie arrête de transmettre avant de répondre à son message.<br />
À la fin de chaque transmission, l’appareil émet un bip. Pour répondre, il vous suffit d’appuyer sur le bouton et de<br />
parler dans le microphone.<br />
si deux utilisateurs ou plus appuient sur le bouton en même temps, le récepteur<br />
recevra uniquement le signal le plus puissant et l’autre signal sera perdu. Par<br />
conséquent, vous devez uniquement transmettre (appuyer sur le bouton ) lorsque<br />
le canal est libre.<br />
20 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
7 BIEN DÉBUTER<br />
8 BOUTONS<br />
14<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
A<br />
C<br />
D<br />
B<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
E<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
1<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
7.1 ENLEVER / INSTALLER LE CLIP DE<br />
CEINTURE<br />
1. Pour enlever le clip de l’appareil, poussez le clip de ceinture<br />
(B) vers l’antenne, tout en tirant sur l’onglet du clip (A).<br />
2. Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un clic indique<br />
que le clic est verrouillé en position.<br />
7.2 INSTALLATION DES PILES<br />
1. Enlevez le clip de ceinture (§ 7.1).<br />
2. Poussez le couvercle des piles (C) et faites coulisser le<br />
couvercle des batteries dans le sens opposé à l’antenne. (D)<br />
3. Installez trois piles ’AA’ alcalines ou rechargeables en<br />
respectant les polarités comme indiqué. (E)<br />
4. Replacez le couvercle des piles et le clip de ceinture (§ 7.1).<br />
1. ANTENNE<br />
2. Connecteur HAUT-PARLEUR/MIC/CHARGEUR<br />
3. Bouton LED - LIGHT flash<br />
4. Bouton LED - LIGHT<br />
5. Bouton ON/OFF<br />
6. Bouton MENU<br />
- Entre dans le menu.<br />
7. Bouton DOWN<br />
- Diminue le volume du haut-parleur<br />
- Sélectionne l’élément précédent du menu.<br />
8. HAUT-PARLEUR<br />
9. MICROPHONE<br />
10. Bouton PUSH TO TALK<br />
- Appuyez pour parler ou relâchez pour écouter<br />
- Confirmer un réglage dans le menu<br />
11. Bouton UP<br />
- Augmente le volume du haut-parleur<br />
- Sélectionne l’élément suivant du menu<br />
12. Bouton CALL<br />
- Transmet une tonalité d’appel<br />
13. LED LIGHT<br />
14. Écran LCD<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 21<br />
FRANÇAIS
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
9 INFORMATIONS À L’ÉCRAN LCD<br />
f<br />
e<br />
g<br />
h<br />
10 NIVEAU DE CHARGE DES PILES / INDICATION DE PILES FAIBLES<br />
Le NIVEAU DE CHARGE DES PILES est indiqué par le nombre de carrés présents dans l’icône de des piles à l’écran<br />
LCD.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Piles chargées<br />
Piles 2/3 chargées<br />
Piles 1/3 chargées<br />
Piles déchargées<br />
Lorsque le NIVEAU DE CHARGE DES PILES est faible, l’icône clignote pour indiquer que les piles doivent être<br />
remplacées ou rechargées.<br />
11 CHARGEMENT DES PILES RECHARGEABLES<br />
Le PMR peut être utilisé avec 3 piles AA alcalines ou rechargeables NiMh (comprises).<br />
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, vous pouvez utiliser un adaptateur optionnel pour charger.<br />
15<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
d<br />
c<br />
i j<br />
12 UTILISER LE TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.1 ALLUMER / ÉTEINDRE L’APPAREIL<br />
a<br />
b<br />
a. Icône RX - S’affiche en cas de réception d’un signal<br />
b. Icône TX - S’affiche en cas de transmission d’un signal<br />
c. Indicateur du volume du haut-parleur<br />
d. Indicateur du niveau de charge des piles<br />
e. Icône Lock - S’affiche en cas de verrouillage du clavier .<br />
f. Icône Dual Scan - S’affiche lorsque le mode dual scan est actif<br />
g. Icône VOX - S’affiche en mode vocal VOX<br />
h. Icône de scannage - S’affiche lorsque le mode scannage est actif<br />
i. Numéro de canal<br />
j. Code CTCSS<br />
Débarrassez-vous des piles dans un endroit prévu à cet effet et<br />
non dans les déchets ménagers. Ne les court-circuitez pas & ne<br />
les jetez pas au feu. Enlevez les piles si cet appareil n’est pas<br />
utilisé pendant une longue période.<br />
Utilisez uniquement l’adaptateur AC/DC avec des piles "AA" rechargeables. N’essayez<br />
pas de charger cet appareil lorsque des piles alcalines ordinaires "AA" sont installées.<br />
• Insérez 3 piles "AA" rechargeables.<br />
• Branchez la petite fiche de l’adaptateur dans la prise SPK/MIC/CHG (15) et<br />
l’autre extrémité dans la prise murale.<br />
• Veillez à éteindre l’appareil afin de charger les piles correctement. Il n’y a pas<br />
d’indicateur de charge en mode OFF pendant le chargement.<br />
NOTE: Il faut approximativement 7 à 10 heures pour charger<br />
complètement les piles.<br />
• Pour l’activer ; Appuyez et maintenez enfoncé . L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD affiche le canal actuel.<br />
• Pour le désactiver ; Appuyez de nouveau et maintenez enfoncé . L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD<br />
s’éteint.<br />
22 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.2 RÉGLER LE VOLUME DU HAUT-PARLEUR<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.3 RECEVOIR UN SIGNAL<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Le volume du haut-parleur peut être réglé en utilisant les boutons et . Le niveau de<br />
volume du haut-parleur est affiché à l’écran LCD.<br />
L’appareil est continuellement en mode RÉCEPTION lorsqu’il est allumé et ne transmet pas.<br />
Lorsque vous recevez un signal sur le canal courant, l’icône RX s’affiche.<br />
12.4 TRANSMETTRE UN SIGNAL<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.5 CHANGER DE CANAL<br />
Le PMR dispose de 8 canaux.<br />
Pour changer de canal :<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour transmettre.<br />
• Tenez l’appareil en position verticale en maintenant le microphone à 10 cm de votre bouche<br />
et parlez dans le microphone.<br />
• Relâchez le bouton lorsque vous avez fini de transmettre.<br />
• Appuyez une fois sur , le numéro de canal actuel clignote sur l’écran LCD.<br />
• Appuyez sur ou sur pour changer de canal.<br />
• Appuyez sur pour confirmer la sélection et revenir au mode NORMAL.<br />
• Pour confirmer et passer à l’option suivante, appuyez sur .<br />
NOTE : Tout PMR branché sur le même canal peut entendre et écouter la conversation, également lorsque l’autre<br />
utilise un code CTCSS.<br />
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />
Le code CTCSS à deux chiffres correspond à une fréquence de tonalité spécifique émise par le PMR. Deux utilisateurs<br />
sur le même canal et disposant du même code CTCSS peuvent s’entendre l’un l’autre. Ils n’entendront pas d’autres<br />
personnes sur le canal à moins que les autres radios n’aient activé le même code CTCSS.<br />
38 codes CTCSS sont disponibles.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Appuyez 2 fois sur , le code CTCSS clignote.<br />
• Appuyez sur ou sur pour sélectionner un autre code.<br />
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode NORMAL.<br />
• Pour confirmer et passer à l’option suivante, appuyez sur .<br />
NOTE: Tout PMR branché sur le même canal peut entendre et écouter la conversation, également lorsque l’autre utilise<br />
un code CTCSS.<br />
12.7 MONITOR<br />
Pour que d’autres personnes reçoivent votre signal, elles doivent sur<br />
trouver sur le même canal et disposer du même code CTCSS.<br />
Utilisez la fonction monitor pour vérifier la présence de signaux plus faibles sur le canal actuel.<br />
• Appuyez sur et simultanément pour activer la fonction de monitoring.<br />
• Appuyez sur pour arrêter le monitoring.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 23<br />
FRANÇAIS
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.8 SÉLECTION VOX<br />
Le PMR est capable de transmettre par activation vocale (VOX). En mode VOX, la radio transmet un signal lorsqu’elle<br />
est activée par votre voix ou un autre son proche de vous. Le mode VOX n’est pas recommandé si vous prévoyez<br />
d’utiliser votre radio dans un environnement bruyant ou venteux.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Appuyez trois fois sur le bouton .<br />
• Appuyez sur le bouton pour activer l’option VOX et appuyez sur pour sélectionner le<br />
niveau de sensibilité VOX qui est indiqué dans le coin droit de l’écran. Appuyez sur le bouton<br />
jusqu’à ce que OFF apparaisse à l’écran, pour désactiver la fonction VOX.<br />
• En mode VOX, l’icône VX est affichée.<br />
• Pour confirmer votre sélection et revenir en mode NORMAL, appuyez sur le bouton .<br />
12.9 BALAYAGE DE CANAUX (CHANNEL SCAN)<br />
Le balayage de canaux effectue des recherches de signaux actifs dans une boucle infinie de 1 à 8.<br />
• Appuyez et maintenez enfoncé . Appuyez brièvement sur pour lancer le scannage.<br />
• Relâchez les boutons.<br />
• Lorsqu’un signal actif est détecté (un des 8 canaux), le BALAYAGE DE CANAUX fait une pause et vous entendrez<br />
le signal actif.<br />
• Appuyez sur pour communiquer par le biais de ce signal actif. Appuyez sur pour désactiver le balayage<br />
de canaux.<br />
Lorsqu’un signal actif est détecté (un des 8 canaux), appuyez sur le bouton ou pour passer le canal courant et<br />
poursuivre la recherche d’un autre canal actif.<br />
12.10 TONALITÉS D’APPEL<br />
Une tonalité d’appel alerte les autres que vous souhaitez parler.<br />
a. Régler la tonalité d’appel<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
b. Envoyer une tonalité d’appel<br />
5 tonalités d’appel différentes peuvent être sélectionnées.<br />
• Appuyez 4 fois sur . CA s’affiche.<br />
• Appuyez sur ou sur pour sélectionner une autre tonalité d’appel ou sélectionnez OFF<br />
pour désactiver les tonalités d’appel.<br />
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode stand-by.<br />
Appuyez brièvement sur . La tonalité d’appel sera transmise pendant 3 secondes sur le canal réglé.<br />
12.11 BIP ROGER ON/OFF<br />
Une fois le bouton relâché, l’appareil émet un bip roger pour confirmer que vous avez fini de parler.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Pour régler le bip Roger.<br />
• Appuyez 5 fois sur . ’ro’ s’affiche.<br />
• Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver le bip Roger (OFF).<br />
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode stand-by.<br />
12.12 TONALITÉ DE TOUCHE ON/OFF<br />
Lorsque vous appuyez sur un bouton , l’appareil émet un bip bref.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Régler la tonalité de touche.<br />
• Appuyez 6 fois sur . ’to’ s’affiche.<br />
• Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver la tonalité de touche (OFF).<br />
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode stand-by.<br />
24 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.13 FONCTION DUAL CHANNEL MONITOR<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
En mode stand-by, le PMR est réglé sur un canal avec code CTCSS. Le PMR reçoit uniquement les signaux transmis<br />
sur ce canal avec le CTCSS.<br />
La fonction Dual Channel Monitor vous permet de surveiller un second canal avec un code CTCSS.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Appuyez 7 fois sur le bouton , DCM apparaît à l’écran.<br />
• Appuyez sur le bouton ou pour changer le canal.<br />
• Appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection du canal et aller à la CTCSS<br />
SUB-CHANNEL SELECTION<br />
• Appuyez sur le bouton ou pour changer le CTCSS.<br />
• Appuyez sur le bouton pour confirmer.<br />
Pour désactiver la fonction, sélectionnez le canal ’O’ .<br />
Lorsque la fonction Dual Channel Monitor est activée, le PMR passe séquentiellement entre le canal en stand-by +<br />
CTCSS et le Dual Channel + CTCSS.<br />
12.14 CHRONOMÈTRE<br />
• Appuyer pendant 3 secondes pour selectionner le mode chromomètre<br />
• Appuyer pour lancer le chromomètre<br />
• Appuyer pour arrêter le chromomètre<br />
• Appuyer pour réinitialiser le compte à rebourse<br />
• Appuyer pendant 3 secondes pour quitter le mode chromomètre<br />
12.15 CONNEXION CASQUE<br />
15<br />
Le <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> peut être utilisé avec un microphone et haut-parleur externe<br />
compris.<br />
Le connecteur est situé sous le caoutchouc protecteur au dessus de l’appareil.<br />
Pour connecter le casque haut-parleur/microphone externe ou l’oreillette,<br />
soulevez le caoutchouc au-dessus de l’appareil pour exposer le connecteur.<br />
Insérez la fiche appropriée dans le connecteur.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 25<br />
FRANÇAIS
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
13 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES<br />
Canaux<br />
CTCSS<br />
Fréquence<br />
Portée<br />
Batteries<br />
Puissance de transmission<br />
Type de Modulation<br />
Channel spacing<br />
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />
14 GARANTIE<br />
14.1 PÉRIODE DE GARANTIE<br />
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de garantie commence le jour d’achat<br />
du nouvel appareil. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le fonctionnement de l’appareil ne sont<br />
pas couverts.<br />
La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel sont mentionnés la date de<br />
l’achat et le type de l’unité.<br />
14.2 TRAITEMENT DE LA GARANTIE<br />
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom accompagné d’une note d’achat valide.<br />
Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service officiel réparera gratuitement<br />
toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication.<br />
Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en échangeant les unités ou les pièces<br />
défectueuses. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement.<br />
La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n’est pas prolongée si l’appareil<br />
est échangé ou réparé par Topcom et ses centres de service officiels.<br />
14.3 EXCLUSIONS DE GARANTIE<br />
8<br />
38<br />
446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />
Jusque 3 Km (terrain dégagé)<br />
3 piles AAA Alcalines ou NiMH rechargeables<br />
=< 500mW ERP<br />
FM - F3E<br />
12,5 Khz<br />
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />
9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dégâts résultant de l’utilisation<br />
de pièces ou accessoires non originaux non recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. La garantie<br />
ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l’eau et le feu ni les dégâts causés par le<br />
transport.<br />
Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié, enlevé ou rendu illisible. Toute<br />
demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée, changée ou modifiée par l’acheteur ou par des centres de<br />
service non qualifiés et non-officiels de Topcom.<br />
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE<br />
relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.<br />
26 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
1 EINLEITUNG<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Vielen Dank, dass Sie sich für den Topcom <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> entschieden haben. Es ist ein Sprechfunkgerät mit kurzer<br />
Reichweite und geringem Vermögen. Es hat keine laufenden Kosten außer den geringfügigen Kosten, die durch das<br />
Aufladen der Batterien entstehen.<br />
Der <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> verwendet 8 Kanäle. Es kann in jedem Land, wie auf der Verpackung und in dieser<br />
Bedienungsanleitung ausgewiesen, eingesetzt werden.<br />
2 VERWENDUNGSZWECK<br />
Es kann für Gewerbeeinsätze verwendet werden. Zum beispiel: Bedienung von Baukran, Hebezeug. Es kann auch für<br />
Freizeitanwendungen verwendet werden. Zum Beispiel: Um während eines Ausflugs mit 2 oder mehr Autos,<br />
Fahrrädern, Skiern in Verbindung zu bleiben. Es kann eingesetzt werden um mit Ihren Kindern den Kontakt zu behalten,<br />
wenn sie draußen spielen, usw...<br />
3 SICHERHEITSHINWEISE<br />
3.1 ALLGEMEIN<br />
Bitte lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch. Lernen<br />
Sie alle Funktionen Ihres neuen Geräts kennen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort zur<br />
späteren Verwendung auf.<br />
3.2 VERBRENNUNGSGEFAHR<br />
• Berühren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschädigt ist. Da eine Berührung der Antenne mit<br />
der Haut bei einer Übertragung zu einer geringfügigen Verbrennung führen kann.<br />
• Batterien können Sachschäden wie z.B. Verbrennungen verursachen, wenn leitende Materialien wie z.B.<br />
Schmuck, mit dem ungeschützten Gerät in Berührung kommen. Das Material schließt unter Umständen einen<br />
elektrischen Stromkreis (Kurzschluss) und wird dadurch entsprechend heiß. Seien Sie achtsam im Umgang mit<br />
aufgeladenen Batterien. Insbesondere wenn Sie diese in einer Tasche, einem Geldbeutel oder anderem Behälter<br />
mit metallenen Objekten aufbewahren.<br />
3.3 VERLETZUNGSGEFAHR<br />
• Verwendung im Auto: Positionieren Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem Airbag oder im<br />
Airbagauslösebereich. Airbags blasen sich mit großer Wucht auf. Bei Unfall, kann es sein, dass das Funkgerät mit<br />
großer Kraft durch das Auto geschleudert wird.<br />
• Bewahren Sie mit dem Funkgerät einen Abstand von mindestens 15 cm zu einem Herzschrittmacher. Schalten<br />
Sie Ihr Funkgerät AUS, sobald eine Störung mit medizinischen Geräten auftritt.<br />
3.4 EXPLOSIONSGEFAHR<br />
Einschränkungen:<br />
* Überprüfen Sie die örtlichen Regulierungen, bevor Sie es außerhalb<br />
des Landes, in dem es erworben wurde, einsetzen. Dieser Standard<br />
kann in diesem Land verboten sein.<br />
* Achten Sie immer auf die maximale Reichweite.<br />
• Tauschen Sie die Batterien niemals in einer potentiell explosionsgefährdeten Umgebung aus. Während des<br />
Einsetzens oder Entfernens der Batterien kann es zu einem Funkenschlag kommen und eine Explosion<br />
verursachen.<br />
• Schalten sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich in einer explosionsgefährdeten Umgebung befinden. Ein<br />
Funkenschlag in solchen Gebieten kann eine Explosion oder einen Feuerausbruch verursachen. Weiterhin kann<br />
es zu Verletzungen und sogar zum Tode führen.<br />
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese eventuell explodieren können.<br />
Explosionsgefährdete Bereiche sind oft, aber nicht immer eindeutig ausgewiesen.<br />
Dazu zählen Tankbereiche wie z.B. unter Deck bei Booten, Kraftstoffüberführungen<br />
oder Kraftstoffaufbewahrungsbereiche. Bereiche in denen die Luft Chemikalien<br />
oder Teilchen enthält, wie z.B. Getreide, Staub oder Metallpulver. Alle anderen<br />
Bereiche in denen Sie normalerweise angewiesen werden Ihren<br />
Kraftfahrzeugmotor abzuschalten.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 27<br />
DEUTSCH
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
3.5 VERGIFTUNGSGEFAHR<br />
• Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern<br />
3.6 VORSCHRIFTEN<br />
• In einigen Ländern ist es verboten Ihr Sprechfunkgerät während des Steuerns eines Fahrzeuges zu benutzen. In<br />
diesem Fall stoppen Sie Ihr Fahrzeug neben der Straße, bevor Sie es benutzen.<br />
• Schalten Sie Ihr Gerät AUS, wenn Sie sich an Bord eines Flugzeuges befinden und Sie entsprechende<br />
Anweisungen erhalten. Die Benutzung des Geräts muss entsprechend den Bestimmungen der Fluglinie oder den<br />
Anweisungen der Besatzung erfolgen.<br />
• Schalten Sie Ihr Gerät überall da ab, wo Aushänge es von Ihnen verlangen. Krankenhäuser und<br />
Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise Geräte, die empfindlich auf externe Hochfrequenzen<br />
reagieren.<br />
• Das Ersetzen oder Ändern der Antenne kann die Radiospezifizierung verändern und die CE Bestimmungen<br />
verletzen. Nicht genehmigte Antennen können außerdem das Funkgerät beschädigen.<br />
3.7 HINWEISE<br />
• Berühren Sie die Antenne während einer Übertragung nicht, da dadurch die Reichweite beeinflusst wird.<br />
• Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt wird.<br />
4 REINIGEN<br />
• Zum Reinigen des Geräts wischen Sie es mit einem weichen angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs-<br />
oder Lösungsmittel am Gerät. Diese können das Gehäuse beschädigen und in das Gerät eindringen und<br />
einen permanenten Schaden verursachen.<br />
• Batteriekontakte können mit einem trockenen flusenfreien Tuch abgewischt werden.<br />
• Sollte das Gerät einmal nass werden, schalten Sie es aus und entfernen Sie sofort die Batterien. Trocknen Sie<br />
das Batteriefach mit einem weichen Tuch um den potentiellen Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das<br />
Batteriefach über Nacht geöffnet oder bis es komplett trocken ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor es komplett<br />
trocken ist.<br />
5 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG<br />
Entsorgen Sie das Gerät und die gebrauchten Batterien auf eine umweltfreundliche Art und Weise.<br />
Werfen Sie die Sprechfunkgeräte und die Batterien keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen<br />
Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und<br />
sachgerechten Entsorgung der Sprechfunkgeräte.<br />
6 BETRIEB EINES SPRECHFUNKGERÄTES<br />
Um mit Sprechfunkgeräte kommunizieren zu können müssen diese auf den gleichen Kanal eingestellt werden und sich<br />
innerhalb der Empfangsreichweite befinden (bis zu max. 3 km im offenen Gelände). Da diese Geräte freie Kanäle<br />
verwenden, teilen sich alle in Betrieb befindlichen Geräte diese Kanäle (insgesamt 8 Kanäle). Daher ist eine<br />
Privatsphäre nicht garantiert. Jede Person, die über ein Sprechfunkgerät verfügt, das auf Ihren Kanal eingestellt ist,<br />
kann Ihr Gespräch mithören.<br />
Möchten Sie kommunizieren (Erzeugen einer Sprechverbindung) drücken Sie die - Taste (Push to talk = Drücken<br />
zum Sprechen). Sobald diese Taste gedrückt ist, schaltet sich das Gerät in den Sendemodus. Sie können in das<br />
Mikrofon sprechen. Alle Sprechfunkgeräte, die sich innerhalb der Reichweite befinden und auf denselben Kanal<br />
eingestellt sind, hören Ihre Nachricht. Sie müssen abwarten, bis die andere Seite mit dem Sprechen fertig ist, bevor Sie<br />
auf die Nachricht antworten können. Am Ende jeder Übertragung sendet das Gerät einen Ton. Zum Antworten drücken<br />
Sie einfach die - Taste und sprechen in das Mikrofon.<br />
Drücken 2 oder mehr als 2 Benutzer die - Taste gleichzeitig, so wird der<br />
Empfänger nur das stärkste Signal empfangen. Daher sollten Sie nur ein Signal<br />
übertragen (drücken Sie die - Taste) wenn der Kanal frei ist.<br />
28 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
7 VORBEREITUNG<br />
8 TASTEN<br />
14<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
A<br />
C<br />
D<br />
B<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
E<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
1<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
7.1 DIE GÜRTELKLEMME ENTFERNEN/<br />
MONTIEREN<br />
1. Um die Gürtelklemme vom Gerät zu entfernen, drücken Sie<br />
die Gürtelklemme (B) in Richtung Antenne, während Sie an der<br />
Lasche der Klemme ziehen (A).<br />
2. Wenn Sie die Gürtelklemme wieder montieren, zeigt ein<br />
Klicken an, dass die Gürtelklemme in ihrer Position eingerastet<br />
ist.<br />
7.2 EINLEGEN DER BATTERIEN<br />
1. Entfernen Sie die Gürtelklemme (§ 7.1).<br />
2. Ziehen Sie die Lasche der Batteriefachabdeckung nach unten<br />
(C) und schieben Sie die Batterieabdeckung von der Antenne<br />
weg. (D)<br />
3. Legen Sie 3 ’AA’ Nickeleisen- oder wiederaufladbare<br />
Batterien entsprechend der angezeigten Polarität ein (E)<br />
4. Montieren Sie die Batterieabdeckung und die Gürtelklemme<br />
(§ 7.1).<br />
1. ANTENNE<br />
2. Anschluss für LAUTSPRECHER/ MIKR./ LADEGERÄT<br />
3. LED - LIGHT Flash Taste<br />
4. LED - LIGHT Taste<br />
5. AN/AUS-Taste<br />
6. MENÜ-Taste<br />
- Öffnet das Menü.<br />
7. NACH-UNTEN-Taste<br />
- Verringert die Lautstärke des Lautsprechers<br />
- Selektiert den vorigen Menüpunkt.<br />
8. LAUTSPRECHER<br />
9. MIKROFON<br />
10. SPRECHTASTE<br />
- Zum Sprechen eindrücken und zum Hören loslassen<br />
- Bestätigen einer Einstellung im Menü<br />
11. NACH-OBEN-Taste<br />
- Erhöht die Lautstärke des Lautsprechers<br />
- Selektiert den nächsten Menüpunkt.<br />
12. CALL-Taste<br />
- Überträgt einen Rufton<br />
13. LED LIGHT<br />
14. LCD Display<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 29<br />
DEUTSCH
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
9 LCD DISPLAY INFORMATION<br />
f<br />
e<br />
g<br />
h<br />
10 BATTERIEZUSTANDSANZEIGE<br />
Der BATTERIELADEZUSTAND wird mit der Anzahl der Quadrate im Batteriesymbol des LCD Bildschirms angezeigt.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Batterie voll<br />
Batterie 2/3 voll<br />
Batterie 1/3 voll<br />
Batterie leer<br />
Wenn der BATTERIELADEZUSTAND niedrig ist, blinkt das BATTERIE-Symbol um anzuzeigen, dass die Batterien<br />
ausgetauscht oder aufgeladen werden müssen..<br />
11 AUFLADEN VON WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN (AKKUS)<br />
Das PMR kann mit 3 Nickeleisenbatterien oder wiederaufladbaren NiMh AA Batterien betrieben werden (enthalten).<br />
Wenn Sie wiederaufladbare Batterien (Akkus) verwenden, können Sie diese mit dem als Option erhältlichen Adapter<br />
aufladen.<br />
15<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
d<br />
c<br />
i j<br />
a<br />
b<br />
12 VERWENDUNG DES TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.1 DAS GERÄT AN-/AUSSCHALTEN<br />
a. RX-Symbol - Wird angezeigt, wenn ein Signal empfangen wird<br />
b. TX-Symbol - Wird angezeigt, wenn ein Signal gesendet wird<br />
c. Lautstärke des Lautsprechers<br />
d. Batteriezustandsanzeige<br />
e. Lock-Symbol - Wird angezeigt, wenn die Tastenverrieglung aktiv ist.<br />
f. Dual Scan-Symbol - Wird angezeigt, wenn der Scan-Modus aktiv ist<br />
g. VOX Symbol - wird im sprachgesteuerten (Vox) Modus angezeigt<br />
h. Scan-Symbol - Wird angezeigt, wenn der Scan-Modus aktiv ist<br />
i. Kanal<br />
j. CTCSS-Code<br />
Entsorgen Sie Batterien immer bei einer Sammelstelle für<br />
verwendete Batterien und nie im Haushaltsmüll. Schließen Sie<br />
Batterien nie kurz und werfen Sie sie nie in Feuer. Entfernen Sie<br />
die Batterien, wenn Sie dieses Gerät längere Zeit nicht<br />
verwenden.<br />
Verwenden Sie nur den AC/DC-ADAPTER mit "AA" wiederaufladbaren Batterien (Akkus) .<br />
Laden Sie dieses Gerät nicht auf, wenn normale "AA"-Nickeleisenbatterien eingelegt<br />
sind.<br />
• Legen Sie 3 "AA" wiederaufladbare Batterien ein.<br />
• Verbinden Sie den kleinen Stecker des 7,5 V DC / 200 mA Adapters mit dem<br />
SPK/MIC/CHG-Anschluss (3) und das andere Ende mit der Steckdose.<br />
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät ausgeschaltet ist, damit die Akkus korrekt<br />
aufgeladen werden können. Während des Aufladens im AUS-Modus gibt es<br />
keine Ladezustandsanzeige.<br />
ANMERKUNG: Es dauert ungefähr 7 bis 10 Stunden um die Batterien<br />
vollständig aufzuladen.<br />
• Zum Aktivieren; drücken und halten Sie . Das Gerät "piept" und der LCD-Bildschirm zeigt den aktuellen Kanal.<br />
• Zum Ausschalten; drücken und halten Sie erneut . Das Gerät "piept" und der LCD-Bildschirm wird gelöscht.<br />
30 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.2 LAUTSTÄRKE DES LAUTSPRECHERS EINSTELLEN<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Die Lautstärke des Lautsprechers kann mit und eingestellt werden. Die Lautstärke des<br />
Lautsprechers wird im LCD angezeigt.<br />
12.3 EIN SIGNAL EMPFANGEN<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.4 EIN SIGNAL SENDEN<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.5 KANÄLE WECHSELN<br />
Das PMR hat 8 verfügbare Kanäle.<br />
Zum Wechseln der Kanäle:<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Das Gerät ist ständig im EMPFANGS-Modus, wenn es an ist und nicht sendet. Wenn Sie im<br />
aktuellen Kanal ein Signal empfangen, wird das RX-Symbol angezeigt.<br />
• Zum SENDEN drücken und halten Sie .<br />
• Halten Sie das Gerät vertikal, das MIKROFON 10 cm vom Mund entfernt und sprechen Sie in<br />
das Mikrofon.<br />
• Lassen Sie die Taste los, wenn Sie die Übertragung beendet haben.<br />
• Drücken Sie einmal , der aktuelle Kanal blinkt im LCD-Bildschirm.<br />
• Drücken Sie oder um den Kanal zu ändern.<br />
• Drücken Sie um die Kanalauswahl zu bestätigen und zum NORMALEN Modus<br />
zurückzukehren.<br />
• Als Bestätigung und um zur nächsten Option zu springen drücken Sie .<br />
ANMERKUNG Jedes PMR, welches auf denselben Kanal abgestellt ist, kann das Gespräch empfangen und abhören,<br />
auch wenn der andere einen CTCSS-Code verwendet.<br />
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />
Der 2-stellige CTCSS-Code entspricht einer speziellen Tonfrequenz, welches das Funkgerät überträgt. Zwei<br />
Gebraucher im selben Kanal und eingestelltem CTCSS können sich gegenseitig hören. Sie sind nicht in der Lage sich<br />
im Kanal zu hören, außer wenn die Funkgeräte genau denselben CTCSS-Code aktiviert haben.<br />
Das PMR verfügt über 38 CTCSS-Codes.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Damit andere Menschen Ihre Übertragung empfangen können, müssen<br />
sie auf denselben Kanal abgestellt sein.<br />
• Drücken Sie zweimal , der CTCSS-Code blinkt<br />
• Drücken Sie oder um einen anderen Code auszuwählen.<br />
• Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum NORMALEN Modus<br />
zurückzukehren.<br />
• Als Bestätigung und um zur nächsten Option zu springen drücken Sie .<br />
ANMERKUNG: Jedes PMR, welches auf denselben Kanal abgestellt ist, kann das Gespräch empfangen und abhören,<br />
auch wenn der Andere einen CTCSS-Code verwendet.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 31<br />
DEUTSCH
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.7 MONITOR<br />
Mit der MONITOR-Funktion können Sie schwächere Signale im aktuellen Kanal suchen.<br />
• Drücken Sie und gleichzeitig um Kanalmonitoring zu aktivieren.<br />
• Drücken Sie um das Monitoring zu beenden.<br />
12.8 VOX AUSWAHL<br />
Das PMR ist für sprachaktivierte (VOX) Übertragung geeignet. Im VOX-Modus überträgt das Funkgerät ein Signal,<br />
wenn es von Ihrer Stimme oder einem anderen Geräusch in Ihrer Nähe aktiviert wird. VOX-Betrieb ist nicht<br />
empfehlenswert, wenn Sie Ihr Funkgerät in einer lauten oder windigen Umgebung verwenden möchten.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.9 KANALSCAN<br />
• Drücken Sie dreimal .<br />
• Drücken Sie um die VOX-Funktion zu aktivieren (ON) und drücken Sie erneut um die<br />
VOX-Empfindlichkeit zu selektieren, welche in der rechten Ecke des Displays angezeigt wird.<br />
Drücken Sie bis OFF im Display erscheint um die VOX-Funktion auszuschalten (OFF).<br />
• Im VOX-Modus wird das VOX-Symbol angezeigt.<br />
• Zur Bestätigung Ihrer Auswahl und um zum NORMALEN Modus zurückzukehren, drücken<br />
Sie .<br />
KANAL SCAN sucht in einer Endlosschleife in den Kanälen 1 bis 8 nach aktiven Signalen.<br />
• Drücken und halten Sie . Drücken Sie kurz um das Scannen zu starten.<br />
• Lassen Sie die Tasten los.<br />
• Wenn ein aktives Signal (einer der 8 Kanäle) gefunden wird, wird KANAL SCAN unterbrochen und Sie hören das<br />
aktive Signal.<br />
• Drücken Sie um über den aktiven Kanal zu kommunizieren. Drücken Sie um den Kanalscan zu<br />
deaktivieren.<br />
Wenn ein aktives Signal (einer von 8 Kanälen) gefunden wurde, drücken Sie oder um den aktuellen Kanal zu<br />
überspringen und die Suche nach einem anderen aktiven Kanal fortzusetzen<br />
12.10 RUFTÖNE<br />
Ein Rufton macht andere darauf aufmerksam, dass Sie sprechen möchten.<br />
a. Einstellen der Ruftöne<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
b. Einen Rufton senden<br />
5 verschiedene Ruftöne können ausgewählt werden.<br />
• Drücken Sie viermal . CA wird angezeigt.<br />
• Drücken Sie oder um einen anderen Rufton zu selektieren oder selektieren Sie OFF<br />
um die Ruftöne zu aktivieren.<br />
• Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum Standby-Modus zurückzukehren.<br />
Drücken Sie kurz . Der Rufton wird 3 Sekunden lang auf dem eingestellten Kanal gesendet.<br />
12.11 BESTÄTIGUNGSTON AN/AUS<br />
Nachdem die - Taste losgelassen wurde, sendet das Gerät einen Bestätigungston um zu bestätigen, dass Sie das<br />
Gespräch beendet haben.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Zum Einstellen des Bestätigungstons.<br />
• Drücken Sie fünfmal . ’ro’ wird angezeigt.<br />
• Drücken Sie zum Aktivieren (ON) oder Deaktivieren des Bestätigungstons (OFF).<br />
• Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum Standby-Modus zurückzukehren<br />
32 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.12 TASTENTON AN/AUS<br />
Wenn eine Taste gedrückt wird, piept das Gerät kurz.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Zum Einstellen der Tastentöne.<br />
• Drücken Sie sechsmal . ’to’ wird angezeigt.<br />
• Drücken Sie zum Aktivieren (ON) oder Deaktivieren der Tastentöne (OFF).<br />
• Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum Standby-Modus zurückzukehren.<br />
12.13 DUAL CHANNEL MONITOR FUNKTION<br />
Im Bereitschaftsmodus ist das PMR auf einen Kanal mit CTCSS Code eingestellt. Das PMR empfängt nur auf diesem<br />
Kanal und mit diesem CTCSS Code übertragene Signale.<br />
Das Leistungsmerkmal Dual Channel Monitor erlaubt Ihnen einen zweiten Kanal mit CTCSS Code zu überwachen.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Drücken Sie siebenmal und es erscheint DCM im Display.<br />
• Drücken Sie oder zum Wechseln des Kanals.<br />
• Drücken Sie zum Bestätigen der Kanalauswahl und rufen Sie den Menüpunkt CTCSS<br />
SUBKANALAUSWAHL auf<br />
• Drücken Sie oder , um den CTCSS zu ändern.<br />
• Drücken Sie zum Bestätigen.<br />
Zum Ausschalten dieser Funktion wählen Sie den Kanal ’O’<br />
Ist der Modus Dual Channel Monitor aktiviert, wechselt das PMR nacheinander zwischen dem Bereitschaftskanal +<br />
CTCSS und dem Dualkanal + CTCSS hin und her.<br />
12.14 CHRONOGHAPH<br />
• Drücken Sie 3 Sekunden lang um der Chronoghraph zu aktivieren<br />
• Drücken Sie zum starten<br />
• Drücken Sie zum stoppen<br />
• Drücken Sie zum zurückschalten des Chrono<br />
• Drücken Sie 3 Sekunden lang um der Chronoghraph zu deaktivieren<br />
12.15 ANSCHLUSS FÜR KOPFHÖRER<br />
15<br />
Der <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> kann mit dem externen Mikrofon und Lautsprecher<br />
verwendet werden.<br />
Der Anschluss befindet sich unter der Gummischutzabdeckung im oberen Teil<br />
des Geräts. Zum Anschluss des externen Lautsprechers/ der Mikrofon-<br />
Sprechgarnitur oder des Kopfhörers, heben Sie die Gummilasche am Gerät an<br />
um den Anschluss freizulegen.<br />
Stecken Sie den entsprechenden Stecker in den Anschluss.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 33<br />
DEUTSCH
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
13 TECHNISCHE DATEN<br />
14 GARANTIE<br />
Kanäle<br />
CTCSS<br />
Frequenz<br />
Reichweite<br />
Batterien<br />
Sendeleistung<br />
Modulationstyp<br />
Kanalabstand<br />
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />
14.1 GARANTIEZEITRAUM<br />
Topcom Geräte haben eine Garantielaufzeit von 24 Monaten. Der Garantiezeitraum beginnt an dem Tag an dem das<br />
neue Gerät erworben wurde. Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb<br />
oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt.<br />
Die Garantie muss mit der Vorlage einer Kopie des Originalkaufbelegs auf dem das Datum des Erwerbs und der<br />
Gerätetyp ersichtlich sind belegt werden.<br />
14.2 GARANTIEABLAUF<br />
Ein defektes Gerät muss mit dem gültigen Kaufbeleg an ein autorisiertes Kundendienstzentrum geschickt werden.<br />
Während der Garantielaufzeit, wird das Kundendienstzentrum alle Defekte, die aufgrund von Materialfehlern kostenfrei<br />
reparieren.<br />
Das Kundendienstzentrum wird nach eigenem Ermessen die Garantiebestimmungen entweder durch die Reparatur<br />
oder den Austausch des Geräts oder von Teilen des Geräts erfüllen. Im Falle eines Austauschs können die Farbe und<br />
das Modell von dem ursprünglich erworbenen Gerät abweichen.<br />
Das ursprüngliche Kaufdatum legt den Beginn der Garantielaufzeit fest. Die Garantielaufzeit verlängert sich nicht, wenn<br />
das Gerät durch das zuständige Kundendienstzentrum ausgetauscht oder repariert wird.<br />
14.3 GARANTIEAUSSCHLÜSSE<br />
8<br />
38<br />
446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />
Bis zu 3 Km (öffenes Gelände)<br />
3 x AAA Batterien oder NiMH Akkus<br />
=< 500mW ERP<br />
FM - F3E<br />
12,5 KHz<br />
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />
9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />
Fallen nicht unter der Garantieleistungen:<br />
Beschädigungen und Defekte, die durch die unsachgemäße Handhabung oder Betriebs verursacht wurden. Schäden<br />
aufgrund von der Verwendung von nicht Originalteilen und Zubehör.<br />
Schäden, die durch äußere Faktoren wie z.B. Blitzeinschlag, Wassereinbruch und Brand entstanden sind.<br />
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht<br />
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist<br />
durch das CE-Kennzeichen bestätigt.<br />
34 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
1 INTRODUCCIÓN<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Gracias por comprar el topcom <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. Es un aparato de radio comunicación de corto alcance, de baja<br />
potencia que no tiene costes de funcionamiento aparte de los costes mínimos de recarga de las baterías.<br />
El <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> funciona con frecuencias de Radio Móvil Privada y se puede usar en cualquier país en que esté<br />
autorizado el servicio como se indica la caja de embalaje y en este manual.<br />
2 PROPÓSITO DESEADO<br />
Se puede utilizar en distintas profesiones así como con fines recreativos. Por ejemplo: Para mantener contacto durante<br />
un viaje con 2 o más coches, paseo en bicicleta, esquí. Se puede usar para mantener contacto con los niños cuando<br />
están jugando fuera, etc...<br />
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD<br />
3.1 GENERAL<br />
Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso adecuado. Familiarícese con<br />
todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para uso futuro..<br />
3.2 LESIONES POR QUEMADURAS<br />
• Si la tapa de la antena está dañada, no tocarla porque cuando una antena entra en contacto con la piel, puede<br />
dar como resultado una quemadura menor cuando transmite.<br />
• Las baterías pueden causar daños materiales tales como quemaduras si materiales conductores como joyas,<br />
llaves o cadenas de bisutería tocan terminales descubiertas. El material puede completar un circuito eléctrico<br />
(corto circuitar) y calentarse mucho. Tenga cuidado en el manejo de cualquier batería cargada, particularmente<br />
cuando la coloque dentro del bolsillo, bolso u otro recipiente con objetos de metal.<br />
3.3 SEGURIDAD PERSONAL<br />
• No coloque las baterías en una atmósfera potencialmente explosiva. Pueden ocurrir chispas de contacto<br />
mientras se instalan o desinstalan las baterías y causar una explosión.<br />
• Apague su comunicador cuando esté en una zona con una atmósfera potencialmente explosiva. Las chispas en<br />
estas zonas pueden causar una explosión o fuego dando como resultado una lesión corporal o incluso la muerte.<br />
• No tire nunca las baterías al fuego ya que pueden explotar.<br />
• Uso en coches: No coloque el aparato en la zona de encima del air bag o en la zona de despliegue del air bag.<br />
Los air bags se inflan con mucha fuerza. Si el comunicador se coloca en la zona de despliegue de la bolsa y se<br />
infla el air bag, el comunicador se puede propulsar con gran fuerza y causar lesiones serias a los ocupantes de<br />
vehículo.<br />
• Mantenga la radio alejada al menos 15 centímetros de un marcapasos.<br />
• Apague la radio tan pronto como se den interferencias con equipos médicos.<br />
3.4 PELIGRO DE ENVENENAMIENTO<br />
• Mantenga las baterías alejadas de los niños pequeños<br />
3.5 LEGAL<br />
Restricción:<br />
Compruebe las regulaciones locales antes de usarlo fuera del país en que lo<br />
ha comprado. La norma lo puede prohibir en este país.<br />
Las zonas con atmósfera potencialmente explosiva están a menudo, pero no<br />
siempre, marcadas con claridad. Estas incluyen las zonas con fuel tales como<br />
debajo de la cubierta del barco, transporte de fuel o sustancias químicas o<br />
instalaciones de almacenaje; zonas donde el aire contiene sustancias químicas o<br />
partículas, como grano, polvo o polvos metálicos; y cualquier otra zona donde de<br />
le avise normalmente que apague el motor de su vehículo.<br />
• En algunos países está prohibido usar el PMR mientras se conduce un vehículo. En este caso salga de la<br />
carretera antes de usar el aparato.<br />
• Apague la unidad cuando esté en un avión cuando le digan que lo haga. Cualquier uso de la unidad debe estar<br />
de acuerdo con las regulaciones o instrucciones de la tripulación.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 35<br />
ESPAÑOL
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
• Apague su unidad en cualquier instalación donde haya carteles con instrucciones para hacerlo así. Hospitales o<br />
instalaciones del cuidado de la salud pueden usar equipos que sean sensibles a energía RF externa.<br />
• El cambio o modificación de la antena puede afectar a las especificaciones de la radio y violar las regulaciones<br />
CE. Las antenas no autorizadas pueden también dañar la radio.<br />
3.6 NOTAS<br />
• No toque la antena mientras está transmitiendo, puede afectar al alcance.<br />
• Quite la batería si no va a usar el aparato durante un periodo largo.<br />
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO<br />
• Para limpiar la unidad, limpiar con un paño suave humedecido con agua. No use limpiadores o disolventes en la<br />
unidad; pueden dañar la caja y gotear dentro, causando un daño permanente.<br />
• Los contactos de la batería se pueden limpiar con un paño seco sin pelusas.<br />
• Si se moja la unidad, apáguela y quite las baterías inmediatamente. Seque el compartimento de la batería con un<br />
paño suave para minimizar el daño potencial de agua. Deje la tapa fuera del compartimento de la batería toda la<br />
noche o hasta que esté completamente seca. No use la unidad hasta que esté completamente seca.<br />
5 ELIMINACIÓN DEL APARATO<br />
Elimine la unidad y las baterías usadas de una forma respetuosa con el medioambiente.<br />
No elimine las baterías en la basura de casa normal.<br />
6 USO DE UN APARATO PMR<br />
Para comunicarse entre dispositivos PMR necesita poner todos en el mismo canal y dentro del alcance de recepción<br />
(hasta un máx. de 3 km en campo abierto). Como este dispositivo usa bandas de frecuencia libre (canales), todos los<br />
dispositivos en funcionamiento comparten estos canales (8 canales en total). Por lo tanto, no está garantizada la<br />
privacidad. Cualquier persona con el PMR puesto en su canal puede oír por casualidad la conversación.<br />
Si quiere comunicarse (transmitiendo una señal de voz) necesita presionar el -botón (Pulse para hablar). Una vez<br />
presionado este botón, el aparato entrará en el modo de transmisión y puede hablar por el micrófono. Todos los otros<br />
aparatos PMR en el alcance, en el mismo canal y en el modo de espera (no transmitir) oirán su mensaje. Necesita<br />
esperar hasta que la otra parte pare la transmisión antes de poder contestar al mensaje. Al final de cada transmisión<br />
la unidad enviará un pitido. Para contestar, presione el -botón y hable por el micrófono.<br />
ISi 2 o más usuarios presionan el - botón al mismo tiempo el receptor recibirá<br />
solo la señal más fuerte y la otra señal(es) se suprimirá(n). Por lo tanto usted solo<br />
puede transmitir una señal (presione el - botón) cuando el canal esté libre.<br />
36 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
7 EMPEZAR A USARLO<br />
8 BOTONES<br />
14<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
A<br />
C<br />
D<br />
B<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
E<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
1<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
7.1 QUITAR/INSTALAR EL CLIP DEL CINTURÓN<br />
1. Para quitar el clip de la unidad, empujar el clip del cinturón (B)<br />
hacia la antena, mientras se tira de la lengüeta del clip (A).<br />
2. Cuando se vuelve a poner el clip del cinturón, un clic indica<br />
que el Clip del Cinturón está bloqueado en su sitio.<br />
7.2 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA<br />
1. Quitar el clip del cinturón (§ 7.1).<br />
2. Tirar de la lengüeta de la tapa de la batería hacia abajo (C) y<br />
deslizar la tapa de la batería fuera de la antena. (D)<br />
3. Instalar 3 pilas alcalinas o recargables ’AA’ siguiendo la polaridad<br />
que se muestra (E)<br />
4. Volver a instalar la Tapa de la Batería y el Clip del Cinturón<br />
(§ 7.1).<br />
1. ANTENA<br />
2. Conector del ALTAVOZ/MIC/CARGADOR<br />
3. LED - Botón destello LUMINOSO<br />
4. LED - Botón LUMINOSO<br />
5. Botón de ENCENDER/APAGAR<br />
6. Botón de MENÚ<br />
- Entrar en menú.<br />
7. Botón de BAJAR<br />
- Bajar el volumen del altavoz<br />
- Seleccionar el punto anterior del menú.<br />
8. ALTAVOZ<br />
9. MICRÓFONO<br />
10. Botón de PULSAR PARA HABLAR<br />
- Presionar para hablar o soltar para escuchar<br />
- Confirmar un ajuste en el menú<br />
11. Botón de SUBIR<br />
- Subir el volumen del altavoz<br />
- Seleccionar el punto siguiente del menú.<br />
12. Botón de LLAMAR<br />
- Transmitir un tono de llamada<br />
13. LED LUMINOSO<br />
14. Pantalla LCD<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 37<br />
ESPAÑOL
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
9 INFORMACIÓN DE LA PANTALLA LCD<br />
f<br />
e<br />
g<br />
h<br />
10 INDICACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA/BATERÍA BAJA<br />
El NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA se indica por el número de cuadrados que aparecen dentro del icono de<br />
BATERÍA en la Pantalla LCD.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Batería Llena<br />
Batería cargada 2/3<br />
Batería cargada 1/3<br />
Batería vacía<br />
Cuando el NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA está bajo, se enciende el icono de BATERÍA para indicar que es<br />
necesario cambiar o recargar las baterías.<br />
11 RECARGA DE LAS BATERÍAS<br />
El PMR se puede usar con 3 pilas AA alcalinas o recargables de NiMh.<br />
Cuando se usen pilas recargables se puede usar un adaptador opcional para cargarlas.<br />
15<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
d<br />
c<br />
i j<br />
a<br />
b<br />
12 USO DEL TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.1 ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD<br />
a. Icono RX - Se visualiza cuando se recibe una señal<br />
b. Icono TX - Se visualiza cuando se transmite una señal<br />
c. Indicador de volumen del altavoz<br />
d. Indicador del nivel de carga de la batería<br />
e. Icono de bloqueo - Se visualiza cuando está bloqueado el teclado .<br />
f. Icono de Barrido Dual- se visualiza cuando está activado el modo de<br />
barrido dual<br />
g. Icono de VOZ - Se visualiza en el modo de control de Voz (Voz)<br />
h. Icono de barrido - se visualiza cuando está activado el modo de barrido<br />
i. Número de canal<br />
j. Código CTCSS<br />
Tirar las pilas a un sitio destinado a tirar pilas y no en la basura<br />
de casa. No hacer un cortocircuito & tirar al fuego. Quitar las<br />
pilas si no se va usar el aparato durante un largo periodo.<br />
Usar el ADAPTADOR AC/DC solo con pilas recargables "AA". No cargar esta unidad<br />
cuando estén instaladas pilas alcalinas "AA" normales.<br />
• Insertar 3 pilas recargables "AA".<br />
• Enchufar el adaptador del enchufe pequeño en la toma ALT/MIC/CARG (15)<br />
y el otro extremo en el enchufe eléctrico.<br />
• Asegurarse de que la unidad está desenchufada para cargar las baterías correctamente.<br />
En el modo OFF (apagado) no hay ningún indicador de carga<br />
mientras se carga.<br />
NOTA: Tarda aproximadamente de 7 a 10 horas en cargarse<br />
completamente las baterías.<br />
• Para activarla; presionar y mantener . La unidad "pitará" y en la Pantalla LCD se verá el canal actual.<br />
• Para apagarla; presionar y mantener otra vez. La unidad "pitará" y la Pantalla LCD se apagará.<br />
38 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.2 AJUSTE DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.3 RECIBIR UNA SEÑAL<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.4 TRANSMITIR UNA SEÑAL<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.5 CAMBIAR DE CANAL<br />
El PMR tiene 8 canales disponibles.<br />
Para cambiar de canal:<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
El Volumen del Altavoz se puede ajustar usando y . El Nivel del Volumen del Altavoz se<br />
visualiza en la LCD.<br />
La unidad está continuamente en el modo RECIBIR cuando está encendida y no está<br />
transmitiendo. Cuando se recibe una señal en el canal actual, se visualiza el icono RX.<br />
• Presionar y mantener para TRANSMITIR.<br />
• Mantener la unidad en posición vertical con el MICRÓFONO a 10 cm de la boca y hablar por<br />
el micrófono.<br />
• Soltar cuando se haya terminado de transmitir.<br />
• Presionar una vez, el número de canal actual aparecerá en la Pantalla LCD.<br />
• Presionar o para cambiar el canal.<br />
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo NORMAL.<br />
• Para confirmar y desplazarse a la opción siguiente, presionar .<br />
NOTA: Cualquier PMR conectado en el mismo canal puede recibir y escuchar la conversación, también cuando el otro<br />
use un código CTCSS.<br />
12.6 CTCSS (SISTEMA SILENCIADOR CODIFICADO POR TONO CONTINUO)<br />
El código CTCSS de 2 dígitos corresponde a una frecuencia de tono específica que emite la radio. Dos usuarios, con<br />
el mismo canal y CTCSS fijados pueden oírse entre ellos. No podrán oír a nadie más en el canal a menos que las otras<br />
radios tengan activado el mismo C exacto.<br />
El PMR tiene 38 códigos CTCSS disponibles.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Presionar dos veces, el código CTCSS destellará<br />
• Presionar o para seleccionar otro código.<br />
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo NORMAL.<br />
• Para confirmar y desplazarse a la opción siguiente, presionar .<br />
NOTA: Cualquier PMR conectado en el mismo canal puede recibir y escuchar la conversación, también cuando el otro<br />
use un código CTCSS.<br />
12.7 MONITOR<br />
Para que otras personas reciban su transmisión, se deben conectar en<br />
el mismo canal y código CTCSS.<br />
Puede utilizar la característica MONITOR para controlar las señales débiles en el canal actual.<br />
• Presionar y simultáneamente para activar el monitoreo del canal.<br />
• Presionar para parar el monitoreo.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 39<br />
ESPAÑOL
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.8 SELECCIÓN VOZ<br />
El PMR es apto para la transmisión de voz activada (VOZ). En modo VOZ, la radio transmitirá una señal cuando se<br />
active por su voz o por otro sonido de alrededor. No se recomienza el funcionamiento de VOZ si piensa usar la radio<br />
en un entorno ruidoso o ventoso.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.9 BARRIDO DE CANALES<br />
• Presionar 3 veces.<br />
• Presionar para volver encender a poner la característica VOZ y presionar otra vez<br />
para seleccionar el nivel de sensibilidad VOZ en la esquina derecha de la pantalla. Presionar<br />
hasta que en la pantalla aparezca OFF, para apagar VOZ.<br />
• En el modo VOZ, se visualizará el icono VOZ.<br />
• Para confirmar la selección y volver al modo NORMAL, presionar .<br />
BARRIDO DE CANALES realiza las búsquedas de señales activas en un bucle sin fin de los canales 1 al 8.<br />
• Presionar y mantener . Presionar brevemente para empezar el barrido.<br />
• Soltar los botones.<br />
• Cuando se detecta una señal activa (uno de los 8 canales), BARRIDO DE CANALES hace una pausa y se oirá la<br />
señal de activo.<br />
• Presionar para comunicarse por el canal de señal activa. Presionar para desactivar el barrido de canales.<br />
Cuando se detecte una señal activa (uno de los 8 canales), presionar o para saltarse el canal actual y continuar<br />
la búsqueda de otro canal activo<br />
12.10 TONOS DE LLAMADA<br />
Un tono de llamada avisa a otros de que usted quiere hablar.<br />
a. Ajuste del Tono de Llamada<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
b. Enviar un Tono de Llamada<br />
Se pueden seleccionar 5 Tonos de Llamada distintos.<br />
• Presionar 4 veces. Se visualizará CA.<br />
• Presionar o para seleccionar otro tono de llamada o seleccione OFF para desactivar<br />
los tonos de llamada.<br />
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo de espera.<br />
Presionar brevemente. El tono de llamada se transmitirá durante 3 segundos en el canal fijado.<br />
12.11 TONO DE FIN DE CONVERSACIÓN ON/OFF<br />
Después de soltar el botón , la unidad emitirá un pitido de fin de conversación para confirmar que ha dejado de<br />
hablar.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Para fijar el Tono de Fin de Conversación.<br />
• Presionar 5 veces. Se visualizará ’ro’.<br />
• Presionar para activar (ON) o para desactivar el Tono de Fin de Conversación (OFF).<br />
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo en espera.<br />
12.12 TONO DEL TECLA ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)<br />
Cuandose presione un botón, la unidad pitará brevemente.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Para fijar los tonos de las teclas.<br />
• Presionar 6 veces. Se visualizará ’to’.<br />
• Presionar para activar (ON) o para desactivar el tono de tecla (OFF).<br />
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo de espera.<br />
40 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.13 FUNCIÓN DE MONITOREO DE CANAL DUAL<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
En espera, el PMR está puesto en un canal fijo con el código CTCSS. El PMR solo recibirá señales transmitidas en<br />
ese canal y código CTCSS.<br />
Monitoreo de Canal Dual permite monitoriza un segundo canal con código CTCSS.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Presionar 7 veces, DCM aparece en la pantalla.<br />
• Presionar o para cambiar el canal.<br />
• Presionar para confirmar la selección de canal e ir a la SELECCIÓN DEL SUBCANAL<br />
CTCSS<br />
• Presionar o para cambiar el CTCSS.<br />
• Presionar para confirmar.<br />
Para desactivar la función seleccionar el canal ’O’<br />
Cuando la función de Monitoreo de Canal Dual esté activada, el PMR cambiará secuencialmente entre el canal en<br />
espera + CTCSS y el Canal Dual + CTCSS.<br />
12.14 CRONÓMETRO<br />
• Presionar y mantener durante 3 segundos para entrar en el modo cronómetro<br />
• Presionar para empezar a contar<br />
• Presionar para parar de contar<br />
• Presionar para reiniciar el cronómetro<br />
• Presionar y mantener durante 3 segundos para salir del modo cronómetro<br />
12.15 CONEXIÓN DE LOS AURICULARES<br />
15<br />
El <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> se puede usar con un micrófono y altavoz externo.<br />
El conector está situado debajo de la tapa protectora de goma de la parte de<br />
arriba de la unidad. Para sujetar los auriculares del altavoz/micrófono externo o<br />
el audífono, levantar la solapa de goma de la parte superior de la unidad para<br />
destapar el conector.<br />
Insertar el enchufe adecuado en el conector.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 41<br />
ESPAÑOL
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
13 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS<br />
Canales<br />
CTCSS<br />
Frecuencia<br />
Alcance<br />
Baterías<br />
Energía de Transmisión<br />
Tipo de Modulación<br />
Espacio de canales<br />
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />
14 GARANTIA TOPCOM<br />
14.1 PERIODO DE GARANTÍA<br />
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra<br />
la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del<br />
equipo no están cubiertos.<br />
La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la fecha de compra y<br />
el modelo del aparato.<br />
14.2 TRATAMIENTO DE LA GARANTÍA<br />
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una nota de compra válida.<br />
Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado<br />
oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis.<br />
Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las unidades o piezas de la<br />
unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad original comprada.<br />
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si<br />
se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados.<br />
14.3 EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA<br />
8<br />
38<br />
446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />
Hasta 3 Km (Campo abierto)<br />
3 x AAA Alcalinas o NiMH recargables<br />
=< 500mW ERP<br />
FM - F3E<br />
12,5 Khz<br />
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />
9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />
Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o<br />
accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía.<br />
La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los daños causados<br />
durante el transporte.<br />
No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el número de serie de las<br />
unidades.<br />
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o modificado por el<br />
comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados oficialmente por Topcom.<br />
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos<br />
básicos de la directiva R&TTE.<br />
42 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
1 INTRODUZIONE<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Grazie per avere acquistato il ricetrasmettitore Topcom <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. Si tratta di un apparato per radiocomunicazioni<br />
a corto raggio, a basso consumo di energia, il cui unico e minimo costo di esercizio è rappresentato dalla ricarica delle<br />
batterie.<br />
<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> funziona sulle frequenze PMR (Private Mobile Radio) e può essere utilizzato in qualsiasi paese in cui<br />
il servizio è autorizzato, come riportato sulla confezione del prodotto e nel presente manuale.<br />
2 USO PREVISTO<br />
L’apparecchio può essere destinato ad impieghi professionali e ricreativi di varia natura. Ad esempio: mantenere un<br />
contatto durante un viaggio fra 2 automobili, oppure fra 2 ciclisti o sciatori. I genitori possono inoltre utilizzarlo per<br />
tenersi in contatto con i figli mentre giocano fuori casa, ecc.<br />
3 NORME DI SICUREZZA<br />
3.1 INFORMAZIONI GENERALI<br />
Leggere attentamente le seguenti informazioni, riguardanti la sicurezza e l’uso corretto dell’apparecchio. Acquisire la<br />
necessaria familiarità con tutte le funzioni dell’apparecchio. Conservare il presente manuale in un luogo sicuro per ogni<br />
futura consultazione.<br />
3.2 RISCHIO DI USTIONI<br />
Restrizioni d’uso:<br />
Prima di utilizzare l’apparecchio fuori dal paese in cui è stato acquistato,<br />
informarsi sulle normative locali. In quel paese, lo standard di comunicazione<br />
potrebbe essere proibito.<br />
• Evitare di toccare un’antenna il cui rivestimento sia stato danneggiato. Durante la trasmissione, il contatto<br />
dell’antenna danneggiata con la pelle potrebbe provocare ustioni di lieve entità.<br />
• Le batterie possono causare danni a cose e/o lesioni a persone (ad esempio ustioni) in caso di contatto tra<br />
materiali conduttivi (gioielli, chiavi, catenelle) e i morsetti esposti. Il materiale in questione può fungere da<br />
chiusura del circuito elettrico (cortocircuito) e surriscaldarsi. Usare la massima prudenza durante l’impiego di<br />
qualunque batteria carica, in particolare se viene infilata in tasca, in borsa o in altri recipienti assieme a oggetti<br />
metallici.<br />
3.3 SICUREZZA PERSONALE<br />
• Non sostituire le batterie in ambienti a rischio di esplosione. Durante l’inserimento o la rimozione delle batterie,<br />
possono verificarsi scintille sui contatti, con conseguente rischio di esplosione.<br />
• Spegnere il ricetrasmettitore quando ci si trova in un’area soggetta a rischio di esplosione. L’emissione di scintille<br />
in tali aree può infatti dare origine a esplosioni o incendi con conseguente rischio di lesioni o morte.<br />
• Non gettare mai le batterie sul fuoco, in quanto potrebbero esplodere<br />
• Uso in automobile: non appoggiare il ricetrasmettitore nella zona sovrastante l’air bag o nella zona di apertura<br />
dell’air bag. Il gonfiaggio dell’air bag avviene infatti in modo estremamente energico. Se il ricetrasmettitore si trova<br />
sulla zona di apertura dell’air bag nel momento in cui questo si gonfia, è possibile che l’apparecchio venga<br />
proiettato con grande forza con rischio di gravi lesioni per gli occupanti del veicolo.<br />
• I portatori di pacemaker dovranno tenere l’apparecchio ad almeno 15 centimetri di distanza dal dispositivo.<br />
• In caso di inferenza con qualsiasi apparecchiatura medicale, spegnere immediatamente il ricetrasmettitore.<br />
Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre, segnalati in<br />
modo chiaro. Tra questi: aree di rifornimento carburante(ad esempio sottocoperta<br />
di una imbarcazione) oppure impianti di trasferimento e stoccaggio di sostanze<br />
combustibili o chimiche; ambienti contenenti prodotti chimici o particelle in<br />
sospensione nell’aria, quali residui o polveri metalliche; qualsiasi altra zona in cui<br />
si raccomanda generalmente di spegnere il motore del proprio veicolo.<br />
3.4 RISCHIO DI AVVELENAMENTO<br />
• Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.<br />
3.5 INFORMAZIONI LEGALI<br />
• In alcuni paesi non è consentito utilizzare un apparecchio PMR mentre si è alla guida di una vettura. In tal caso,<br />
accostare prima di utilizzare l’apparecchio.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 43<br />
ITALIANO
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
• Spegnere l’unità a bordo di aeromobili quando ne sia espressamente vietato l’uso. Qualsiasi utilizzo<br />
dell’apparecchio dovrà avvenire in conformità al regolamento della linea aerea o alle istruzioni dell’equipaggio.<br />
• Spegnere l’apparecchio in qualunque edificio in cui siano affissi cartelli che ne vietino l’uso. Gli ospedali o gli<br />
istituti sanitari possono fare uso di attrezzature sensibili all’energia a radiofrequenza esterna.<br />
• La sostituzione (o la modifica) dell’antenna può avere effetti sulle specifiche radio PMR e indurre alla violazione<br />
delle norme CE. L’uso di un’antenna non autorizzata può inoltre danneggiare la radio.<br />
3.6 NOTE<br />
• Per evitare di ridurne la portata, non toccare l’antenna durante la trasmissione.<br />
• Se si prevede di lasciare l’apparecchio inutilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la batteria.<br />
4 PULIZIA E MANUTENZIONE<br />
• Pulire l’apparecchio con un panno morbido inumidito con acqua. Non utilizzare mai detergenti o solventi, i quali,<br />
intaccando l’involucro esterno, possono penetrare all’interno dell’apparecchio causando danni irreparabili.<br />
• Per pulire i contatti delle batterie è possibile servirsi di un panno asciutto che non sfilacci.<br />
• Nel caso in cui l’apparecchio entri in contatto con l’acqua, spegnerlo e rimuovere immediatamente le batterie.<br />
Asciugare il vano batterie con un panno morbido per ridurre l’eventuale danno provocato dall’acqua. Lasciare il<br />
vano batterie aperto per almeno 24 ore o almeno fino ad una asciugatura completa. Non utilizzare l’apparecchio<br />
finché non è completamente asciutto.<br />
5 SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO<br />
Provvedere allo smaltimento dell’apparecchio e delle batterie scariche nel rispetto delle norme di<br />
tutela dell’ambiente.<br />
Non gettare le batterie nel contenitore dei rifiuti domestici.<br />
6 UTILIZZO DELL’APPARATO PMR<br />
Per poter comunicare, due o più apparati PMR devono essere impostati sullo stesso canale e trovarsi entro la portata<br />
di ricezione (fino a un massimo di 3 km in campo aperto). Utilizzando bande (canali) di frequenza libera, tutti gli apparati<br />
attivi in un dato momento si trovano a condividere gli stessi canali (8 in tutto). La privacy, pertanto, non può essere<br />
garantita. Una conversazione fra due utenti può essere ascoltata da chiunque possieda un PMR sintonizzato sullo<br />
stesso canale.<br />
Per comunicare (trasmettere un segnale vocale) è necessario premere il pulsante - ("PUSH TO TALK"). Una volta<br />
premuto il pulsante, l’apparato entra in modalità di trasmissione ed è possibile parlare nel microfono. Tutti gli altri<br />
apparati PMR che si trovano nella portata, sullo stesso canale e in modalità di stand-by mode (non in trasmissione)<br />
riceveranno il messaggio. Prima di poter rispondere al messaggio, occorre attendere che l’interlocutore interrompa la<br />
trasmissione. Al termine di ogni trasmissione, l’apparecchio emette un segnale acustico. Per rispondere, è sufficiente<br />
premere il pulsante - e parlare nel microfono.<br />
Se 2 o più utenti premono il pulsante - contemporaneamente, un terzo ascoltatore<br />
riceverà unicamente il segnale più forte, mentre l’altro o gli altri segnali verranno<br />
soppressi. Si consiglia pertanto di trasmettere un segnale (premendo il pulsante )<br />
solo quando il canale è libero.<br />
44 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
7 GUIDA INTRODUTTIVA<br />
8 TASTI<br />
14<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
A<br />
C<br />
D<br />
B<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
E<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
1<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
7.1 RIMOZIONE/INSTALLAZIONE DELLA CLIP DA<br />
CINTURA<br />
1. Per rimuovere la clip da cintura dall’apparecchio, spingerla (B)<br />
verso l’antenna, tirando contemporaneamente la linguetta (A).<br />
2. Quando la clip da cintura viene reinstallata, uno scatto indica<br />
che è bloccata in posizione.<br />
7.2 INSERIMENTO DELLE BATTERIE<br />
1. Rimuovere la clip da cintura (§ 7.1).<br />
2. Premere la linguetta del coperchio del vano batterie (C) e fare<br />
scorrere il coperchio delle batterie allontanandolo dall’antenna.<br />
(D)<br />
3. Inserire 3 batterie alcaline tipo ’AA’ o ricaricabili rispettando la<br />
polarità indicata (E)<br />
4. Rimettere il coperchio del vano batterie e la clip da cintura<br />
(§ 7.1).<br />
1. ANTENNA<br />
2. Connettore ALTOPARLANTE/MIC/CARICATORE<br />
3. Tasto lampeggiante LED - LIGHT (Luce LED)<br />
4. Tasto LED - LIGHT<br />
5. Tasto ON/OFF<br />
6. Tasto MENU<br />
- Entrare nel menu.<br />
7. Tasto GIU’<br />
- Diminuire il volume dell’altoparlante<br />
- Selezionare la voce precedente nel menu.<br />
8. ALTOPARLANTE<br />
9. MICROFONO<br />
10. Tasto PULSANTE PER PARLARE<br />
- Premere per parlare o rilasciare per ascoltare<br />
- Confermare un’impostazione di menu<br />
11. Tasto SU<br />
- Aumentare il volume dell’altoparlante<br />
- Selezionare la voce successiva nel menu<br />
12. Tasto CHIAMA<br />
- Trasmette un tono di chiamata<br />
13. LUCE LED<br />
14. Display LCD<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 45<br />
ITALIANO
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
9 INFORMAZIONI DISPLAY LCD<br />
f<br />
e<br />
g<br />
h<br />
10 INDICAZIONE LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA E BATTERIA<br />
SCARICA<br />
Il LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA è indicato tramite il numero di quadrati all’interno dell’icona BATTERIA sul<br />
display LCD.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Batteria piena<br />
Batteria caricata per 2/3<br />
Batteria caricata per 1/3<br />
Batteria vuota<br />
Quando il LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA è scarso, l’icona BATTERIA lampeggia ad indicare che è<br />
necessario sostituire o ricaricare le batterie.<br />
11 RICARICA DELLE BATTERIE<br />
Il PMR può essere usato con 3 batterie AA NiMh alcaline o ricaricabili.<br />
Quando si utilizzano batterie ricaricabili, è possibile usare un adattatore opzionale per caricarle.<br />
15<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
d<br />
c<br />
i j<br />
12 UTILIZZO DEL TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
a<br />
b<br />
a. Icona RX - Viene visualizzata durante la ricezione di un segnale<br />
b. Icona TX - Viene visualizzata durante la trasmissione di un segnale<br />
c. Indicatore volume altoparlante<br />
d. Indicatore livello di carica della batteria<br />
e. Icona blocco - Visualizzata quando la tastiera è bloccata.<br />
f. Icona Dual Scan - Viene visualizzata quando è attiva la modalità doppia<br />
scansione<br />
g. Icona VOX - Viene visualizzata nella modalità a controllo vocale (Vox)<br />
h. Icona Scan - Viene visualizzata quando è attiva la modalità scansione<br />
i. Numero Canale<br />
j. Codice CTCSS<br />
Gettare le batterie in un contenitore per smaltimento batterie<br />
usate e non nei rifiuti domestici. Non farle circuitare né smaltirle<br />
bruciandole. Rimuovere le batterie se si prevede di non<br />
utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.<br />
Utilizzare l’ADATTATORE CA/CC solo con batterie ricaricabili "AA". Non caricare<br />
l’apparecchio quando sono installate normali batterie alcaline "AA".<br />
• Inserire 3 batterie ricaricabili "AA".<br />
• Inserire la piccola spina dell’adattatore nella presa jack ALTOPARLANTE/MIC/<br />
CARICATORE (15) e l’altra estremità nella presa elettrica.<br />
• Accertarsi che l’apparecchio sia spento per caricare adeguatamente le<br />
batterie. Non esiste un indicatore di carica durante la carica in modalità OFF.<br />
NOTA: Sono necessarie dalle 7 alle 10 ore circa per caricare<br />
completamente le batterie.<br />
12.1 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO<br />
• Per attivarlo; tenere premuto . L’apparecchio emetterà un segnale acustico e sul display LCD viene<br />
visualizzato il canale corrente.<br />
• Per disattivarlo; tenere premuto nuovamente . L’apparecchio emetterà un segnale acustico e il display LCD<br />
rimarrà vuoto.<br />
46 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.2 REGOLAZIONE DEL VOLUME DELL’ALTOPARLANTE<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Il volume dell’altoparlante può essere regolato tramite e . Il livello del volume<br />
dell’altoparlante viene visualizzato sul display LCD.<br />
12.3 RICEZIONE DI UN SEGNALE<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Quando l’apparecchio è acceso e non è in fase di trasmissione, si trova stabilmente in modalità<br />
RICEZIONE. Quando si riceve un segnale nel canale corrente, viene visualizzata l’icona RX.<br />
12.4 TRASMISSIONE DI UN SEGNALE<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.5 MODIFICA DEI CANALI<br />
Il ricetrasmettitore PMR dispone di 8 canali.<br />
Per cambiare canale:<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Tenere premuto per TRASMETTERE.<br />
• Tenere l’apparecchio in posizione verticale con il MICROFONO a una distanza di 10 cm dalla<br />
bocca, quindi parlare nel microfono.<br />
• Al termine della trasmissione, rilasciare .<br />
• Premere una volta , il numero del canale corrente lampeggia sul display LCD.<br />
• Premere o per cambiare canale.<br />
• Premere per confermare la selezione del canale e tornare alla modalità NORMALE.<br />
• Per confermare e passare alla opzione successiva, premere .<br />
NOTA: Ogni ricetrasmettitore PMR impostato sullo stesso canale può ricevere e ascoltare la conversazione, anche<br />
quando l’interlocutore usa un codice CTCSS.<br />
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM - SISTEMA SQUELCH<br />
CODIFICATO A TONO CONTINUO)<br />
Il codice CTCSS a 2 cifre corrisponde ad una frequenza di tono specifica emessa dall’apparecchio. Due utenti che<br />
abbiamo impostato lo stesso canale e lo stesso codice CTCSS possono avere una conversazione ma non possono<br />
ascoltare nessun altro interlocutore sul canale, a meno che non abbia impostato lo stesso codice CTCSS.<br />
Il ricetrasmettitore PMR dispone di 38 codici CTCSS.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Premere due volte , il codice CTCSS lampeggia<br />
• Premere o per passare ad un altro codice.<br />
• Premere per confermare la selezione del canale e tornare alla modalità NORMALE.<br />
• Per confermare e passare alla opzione successiva, premere .<br />
NOTA: Ogni ricetrasmettitore PMR impostato sullo stesso canale può ricevere e ascoltare la conversazione, anche<br />
quando l’interlocutore usa un codice CTCSS.<br />
12.7 MONITORAGGIO<br />
Affinché i destinatari possano ricevere la trasmissione, è necessario<br />
che si trovino sullo stesso canale e che abbiamo impostato lo stesso<br />
codice CTCSS<br />
E’ possibile utilizzare la funzione MONITORAGGIO per la ricerca dei segnali più deboli nel canale corrente.<br />
• Premere e contemporaneamente per attivare il monitoraggio del canale.<br />
• Premere per interrompere il monitoraggio.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 47<br />
ITALIANO
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.8 SELEZIONE VOX<br />
Il ricetrasmettitore PMR è dotato della funzione di trasmissione ad attivazione vocale (VOX). In modalità VOX,<br />
l’apparecchio trasmette un segnale quando viene attivato dalla voce dell’utente o da un rumore qualsiasi nell’ambiente.<br />
La funzione VOX non è consigliata se si ha intenzione di usare il ricetrasmettitore in un ambiente rumoroso o esposto<br />
al vento.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.9 SCANSIONE CANALI<br />
• Premere 3 volte .<br />
• Premere per attivare la funzione VOX e premere nuovamente per selezionare il<br />
livello di sensibilità VOX, che è indicato nell’angolo destro del display. Premere fino a<br />
quando sul display compare OFF, per spegnere VOX.<br />
• In modalità VOX, viene visualizzata l’icona VOX.<br />
• Per confermare la selezione e ritornare alla modalità NORMALE, premere .<br />
La funzione SCANSIONE CANALI effettua ricerche di segnali attivi in una sequenza continua dal canale 1 al canale 8.<br />
• Tenere premuto . Premere leggermente per avviare la scansione.<br />
• Rilasciare i tasti.<br />
• Quando viene individuato un segnale attivo (uno degli 8 canali), la funzione SCANSIONE CANALI si interrompe, a<br />
questo punto viene emesso il suono del segnale attivo.<br />
• Premere per comunicare tramite il canale del segnale attivo. Premere per disattivare la scansione dei<br />
canali.<br />
Quando viene individuato un segnale attivo (uno degli 8 canali), premere o per bypassare il canale rilevato e<br />
continuare la ricerca di un canale attivo diverso<br />
12.10 TONI DI CHIAMATA<br />
Un tono di chiamata avvisa gli altri interlocutori che si desidera parlare.<br />
a. Impostazione del tono di chiamata<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
b. Invio di un tono di chiamata<br />
Possono essere selezionati 5 diversi toni di chiamata.<br />
• Premere 4 volte . Può essere visualizzato CA.<br />
• Premere o per selezionare un altro tono di chiamata o selezionare OFF per abilitare i<br />
toni di chiamata.<br />
• Premere per confermare la selezione e ritornare alla modalità standby.<br />
Premere brevemente . Il tono di chiamata sarà trasmesso per 3 secondi sul canale impostato.<br />
12.11 ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE ROGER BEEP<br />
Ogni volta che si rilascia il tasto -, l’apparecchio trasmette un tono/cicalino audio per confermare che si è terminato<br />
di parlare.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Per impostare il Roger Beep.<br />
• Premere 5 volte . Sarà visualizzato ’ro’.<br />
• Premere per attivare (ON) o per disattivare il Roger-Beep (OFF).<br />
• Premere per confermare la selezione e ritornare alla modalità standby.<br />
12.12 ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE TONO TASTI<br />
Quando viene premuto un tasto, l’apparecchio emette un breve segnale acustico.<br />
Per impostare il tono dei tasti.<br />
SCAN<br />
• Premere 6 volte . Sarà visualizzato ’to’.<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Premere per attivare (ON) o disattivare il Roger-beep (OFF).<br />
• Premere per confermare la selezione e ritornare alla modalità standby.<br />
48 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.13 FUNZIONE DUAL CHANNEL MONITOR<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
In modalità stand-by, il ricetrasmettitore PMR è sintonizzato su un canale impostato con il codice CTCSS. Il PMR<br />
riceverà soltanto i segnali trasmessi su quel canale e il codice CTCSS.<br />
La funzione Dual Channel Monitor consente di monitorare un secondo canale con il codice CTCSS.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Premere 7 volte , sul display compare DCM.<br />
• Premere o per cambiare canale.<br />
• Premere per confermare la selezione del canale e passare a SELEZIONE SUBCANALE<br />
CTCSS<br />
• Premere o per cambiare CTCSS.<br />
• Premere per confermare.<br />
Per disattivare la funzione selezionare il canale ’O’<br />
Quando è attivata la funzione Dual Channel Monitor, il PMR passerà in sequenza dal canale di standby + CTCSS e il<br />
Dual Channel + CTCSS.<br />
12.14 CRONOMETRO<br />
• Tenere premuto per 3 secondi per inserire la modalità Cronometro<br />
• Premere per avviare il conteggio<br />
• Premere per arrestare il conteggio<br />
• Premere per azzerare il timer<br />
• Tenere premuto per 3 secondi per uscire dalla modalità Cronometro<br />
12.15 COLLEGAMENTO CUFFIA AURICOLARE<br />
15<br />
Il <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> può essere usato con microfono e altoparlante esterni inclusi.<br />
Il connettore si trova sotto la custodia in gomma protettiva nella parte superiore<br />
dell’apparecchio. Per collegare la cuffia auricolare microfono/altoparlante<br />
esterna, sollevare la pattina di gomma sulla parte superiore dell’apparecchio per<br />
scoprire il connettore.<br />
Inserire l’apposita spina nel connettore.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 49<br />
ITALIANO
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
13 TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />
14 GARANZIA<br />
Canali<br />
CTCSS<br />
Frequenza<br />
Copertura<br />
Batterie<br />
Potenza di trasmissione<br />
Tipo di modulazione<br />
Spaziatura canali<br />
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />
14.1 PERIODO DI GARANZIA<br />
Gli apparecchi Topcom sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia è valido a partire dalla data di<br />
acquisto dell’apparecchio. Si intendono esclusi dalla garanzia i materiali di consumo o i guasti che influiscono in modo<br />
irrilevante sul funzionamento o sul valore dell’apparecchio.<br />
La garanzia è valida unicamente presentando il documento originale che certifichi la data di acquisto e il modello<br />
dell’apparecchio.<br />
14.2 APPLICAZIONE DELLA GARANZIA<br />
L’apparecchio difettoso dovrà essere restituito a un centro di assistenza Topcom insieme a un valido documento di<br />
acquisto.<br />
Qualora si verificassero problemi all’apparecchio durante il periodo di garanzia, Topcom o il centro di assistenza<br />
ufficialmente autorizzato provvederanno gratuitamente alle riparazioni di qualsiasi guasto causato da difetti di<br />
fabbricazione o di materiale.<br />
In conformità agli obblighi di garanzia qui disposti, Topcom avrà la facoltà, a propria discrezione, di riparare o sostituire<br />
parti dell’apparecchio difettoso o l’apparecchio stesso.In caso di sostituzione, è possibile che il colore e il modello siano<br />
diversi rispetto all’apparecchio originariamente acquistato.<br />
La validità del periodo di garanzia decorre dalla data del primo acquisto. Ogni sostituzione o riparazione<br />
dell’apparecchio da parte di Topcom o dei centri di assistenza autorizzati non comporta estensione del periodo di<br />
garanzia.<br />
14.3 ESCLUSIONI DI GARANZIA<br />
8<br />
38<br />
446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />
Fino a 3 Km (in campo aperto)<br />
3 x AAA alcaline o NiMH ricaricabili<br />
=< 500mW ERP<br />
FM - F3E<br />
12,5 Khz<br />
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />
9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i guasti dovuti a una cattiva manutenzione o a un errato utilizzo<br />
dell’apparecchio, nonché i danni dovuti all’uso di ricambi non originali o di accessori non raccomandati da Topcom.<br />
La garanzia non copre i danni causati da fattori esterni (fulmini, acqua, incendio, ecc.) o dovuti al trasporto.<br />
La garanzia non potrà essere applicata qualora i numeri di fabbricazione apposti sull’apparecchio siano stati modificati,<br />
rimossi o resi illeggibili.<br />
Qualsiasi reclamo in garanzia verrà invalidato in caso di riparazioni, manomissioni o modifiche da parte dell’acquirente<br />
o da centri di assistenza Topcom non qualificati e non ufficialmente autorizzati.<br />
La conformit dell’apparecchio alla Direttiva R&TTE confermata dalla presenza del marchio CE.<br />
50 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
1 APRESENTAÇÃO<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Agradecemos o facto de ter adquirido o Topcom <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. Este é um dispositivo rádio comunicação de baixa<br />
carga e de curta distância, que não possui custos de funcionamento, à parte do custo mínimo de recarga de pilhas.<br />
O <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> funciona em frequências de Rádio Móvel Privadas e pode ser utilizado em qualquer país aonde se<br />
encontre autorizado o seu funcionamento conforme indicado na embalagem e neste manual.<br />
2 FINALIDADE ESPECIFICA<br />
Este pode ser utilizado para finalidades profissionais diversas assim como actividades recreativas. Por exemplo: para<br />
manter contacto durante viagens entre 2 ou mais automóveis, ciclismo, actividades de ski. Este pode ser utilizado para<br />
manter contacto com as crianças quando estão fora de casa a brincar, etc...<br />
3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA<br />
3.1 GERAL<br />
Leia por favor atentamente e cuidadosamente a informação referente a segurança e uso adequado do mesmo<br />
Familiarize-se com todas as funções deste dispositivo. Mantenha este manual em um local seguro e acessível para<br />
futuro uso.<br />
3.2 QUEIMADURAS<br />
Restrições:<br />
Consulte as leis locais antes de utilizar este dispositivo fora do país aonde<br />
este foi adquirido. A norma pode estar proibida nesse pa.<br />
• Se a tampa da antena estiver danificada, não toque porque quando em contacto com a pele, poderá provocar<br />
ligeiras queimaduras ao efectuar transmissões.<br />
• As pilhas podem ocasionar danos materiais tais como queimaduras quando material condutivo tais como jóias,<br />
chaves ou fios de pérolas toca nos terminais à vista. Este material pode completar um circuito eléctrico<br />
(curto-circuito) e ficar extremamente quente Tome os devidos cuidados ao manusear qualquer bateria carregada,<br />
especialmente ao colocá-la no interior de bolsos, carteira ou outros recipientes com objectos metálicos.<br />
3.3 SEGURANÇA PESSOAL<br />
• Não substitua pilhas em ambientes com potencial a explosões. A formação de faíscas por contacto pode ocorrer<br />
ao instalar ou remover pilhas provocando explosão.<br />
• Desligue o seu comunicador quando se encontre em qualquer área com ambientes com potencial a explosões.<br />
Faíscas ocasionadas em ditas áreas poderão provocar explosões ou fogo ocasionando lesões corporais ou<br />
inclusive morte.<br />
• Nunca deite as pilhas no fogo estas podem explodir.<br />
• Uso em automóveis: não coloque este dispositivo sobre áreas aonde se encontram as almofadas de ar (airbags)<br />
ou áreas previstas para desdobramento das mesmas. As almofadas de ar são insufladas com um forte impacto.<br />
Se o comunicador for posicionado na área de desdobramento e a almofada é insuflada, o comunicador poderá<br />
ser projectado com extrema força e ocasionar lesões aos ocupantes do veículo.<br />
• Mantenha o rádio a uma distância de pelo menos 15 centímetros afastado de estimuladores cardíacos.<br />
• DESLIGUE o seu rádio assim que detecte que existem interferências com equipamento médico.<br />
Áreas com ambientes propícios a explosão encontram-se, na maior parte dos casos,<br />
mas nem sempre, claramente indicadas. Estas incluem áreas de alimentação de<br />
combustível, tais como coberta de barcos, ou áreas de transporte ou armazenamento<br />
de químicos ou combustível; áreas aonde o ar contém substâncias ou partículas<br />
químicas, tais como sementes, pó ou metais em pó; assim como qualquer outra área<br />
onde normalmente seria aconselhado desligar o motor do seu veículo.<br />
3.4 PERIGO DE ENVENENAMENTO<br />
• Mantenha pilhas fora do alcance das crianças.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 51<br />
PORTUGUÊS
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
3.5 LEGAL<br />
• Em alguns países está proibido usar o seu PMR ao conduzir um veículo. Neste caso saia fora da estrada para<br />
poder utilizar este dispositivo.<br />
• DESLIGUE esta unidade no interior de aviões quando avisado para desligar o mesmo. Qualquer uso desta<br />
unidade deverá ser em conformidade com as normas comuns de aviação ou instruções da tripulação de voo.<br />
• DESLIGUE a sua unidade em quaisquer dependências aonde se encontram expostos avisos para tal. Hospitais<br />
ou centros de saúde poderão usar equipamentos que são sensíveis a energias externas de RF.<br />
• A substituição ou modificação da antena pode afectar as especificações de rádio PMR. O uso de antenas não<br />
autorizadas poderá igualmente danificar o rádio.<br />
3.6 NOTAS<br />
• Não toque na antena durante transmissões, isto poderá afectar o alcance da mesma.<br />
• Retire as pilhas se o dispositivo não for utilizado durante um longo período de tempo.<br />
4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO<br />
• Para limpar a unidade utilize um pano macio humedecido em água. Não utilize produtos de limpeza ou solventes<br />
na unidade; estes podem danificar a carcaça da mesma provocando infiltrações causando danos permanentes.<br />
• Os contactos da bateria podem ser limpos com um pano seco sem filaça.<br />
• No caso de se molhar a unidade, desligue-a e retire imediatamente as pilhas. Seque o compartimento das pilhas<br />
com um pano macio para reduzir o potencial de dano provocado por água. Deixe o compartimento das pilhas<br />
ficar destapado durante a noite ou até que o mesmo esteja completamente seco. Não utilize a unidade até que a<br />
mesma esteja completamente seca.<br />
5 DESFAZER-SE DA UNIDADE<br />
Deite fora a unidade e pilhas usadas de forma ecologicamente segura.<br />
Não deite fora as pilhas depositando as mesmas em contentores de lixo caseiro.<br />
6 USAR UMA UNIDADE PMR DEVICE<br />
Para efectuar a comunicação entre dispositivos PMR estes necessitam de ser regulados para o mesmo canal e estar<br />
dentro do alcance de recepção (max. até 3 km em campo aberto). Visto que estes dispositivos usam bandas de<br />
frequência livre (canais), todos os dispositivos em funcionamento compartem canais (total 8 canais). Por isso a<br />
privacidade não está garantida. Qualquer pessoa com um PMR regulado para a sua frequência poderá escutar a sua<br />
conversação.<br />
Se desejar comunicar (transmitir uma mensagem de voz) deverá pressionar o - botão (Pressionar para Falar). Ao<br />
pressionar este botão, o dispositivo entra em modo de transmissão e poderá por isso falar através do microfone. Todos<br />
os dispositivos PMR que se encontrem na mesma cobertura, no mesmo canal e em modo espera (não transmissão)<br />
poderão escutar a sua mensagem. Deverá esperar até que a outra parte termine de transmitir antes de poder<br />
responder à mensagem. No final de cada transmissão a unidade emitirá um bípe. Para responder pressione<br />
o - botão e fale através do microfone.<br />
No caso de 2 ou mais utilizadores pressionarem o - botão ao mesmo tempo, o<br />
receptor receberá apenas a sinal mais forte e o(s) outro(s) sinais serão suprimidos.<br />
Por isso deverá apenas transmitir o sinal (pressione - botão) quando o canal se<br />
encontre disponível.<br />
52 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
7 PROCESSO DE MONTAGEM<br />
8 BOTÕES<br />
14<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
A<br />
C<br />
D<br />
B<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
E<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
1<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
7.1 REMOÇÃO /INSTALAÇÃO DO ENCAIXE DO<br />
CINTO<br />
1. Para retirar o encaixe da unidade, empurre o encaixe do cinto<br />
(B) na direcção da antena, enquanto puxa a presilha do encaixe<br />
(A).<br />
2. Ao reinstalar o encaixe do cinto, um clique indica que o<br />
encaixe do cinto se encontra devidamente bloqueada na sua<br />
posição.<br />
7.2 INSTALAÇÃO DE BATERIAS<br />
1. Retirar o Encaixe do Cinto (§ 7.1)<br />
2. Puxe para baixo a presilha da tampa do compartimento das<br />
baterias (C) e deslize a tampa do compartimento das baterias<br />
afastando-a da antena. (D)<br />
3. Coloque 3 baterias ’AA’ alcalinas recarregáveis seguindo a<br />
polaridade indicada (E)<br />
4. Reinstale de novo a tampa do compartimento das baterias<br />
assim como o Encaixe do Cinto (§ 7.1).<br />
1. ANTENA<br />
2. ALTIFALANTE/MIC/CARREGADOR Conector<br />
3. LED - Botão flash LUMINOSO<br />
4. LED - Botão LUMINOSO<br />
5. Botão LIGAR/DESLIGAR<br />
6. Botão MENU<br />
Para aceder ao Menu.<br />
7. Botão P/BAIXO<br />
- Baixar o volume do altifalante<br />
- Seleccionar o item anterior do menu<br />
8. ALTIFALANTE<br />
9. MICROFONE<br />
10. Botão PRESSIONAR PARA FALAR<br />
- Pressione Para Falar ou solte para escutar<br />
- Confirmar uma configuração do menu<br />
11. Botão P/CIMA<br />
- Subir o volume do altifalante<br />
- Seleccionar o item seguinte do menu<br />
12. Botão CHAMAR<br />
- Transmitir tom de chamada<br />
13. LED LUMINOSO<br />
14. Visor LCD<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 53<br />
PORTUGUÊS
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
9 INFORMAÇÃO VISOR LCD<br />
f<br />
e<br />
g<br />
h<br />
10 INDICADOR DO NÍVEL/BAIXO DE CARGA DA BATERIA.<br />
O NÍVEL DE CARGA DA BATERIA é indicado pelo número de quadradinhos no interior do ícone de BATERIA que<br />
aparece no ecrã LCD.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Bateria Carga Completa<br />
Bateria 2/3 carga<br />
Bateria 1/3 carga<br />
Bateria sem carga<br />
Quando o NÍVEL DE CARGA DA BATERIA é baixo, o ícone da BATERIA passa a cintilar para indicar que as baterias<br />
necessitam de ser substituídas ou carregadas.<br />
11 RECARREGAR BATERIAS<br />
O RMP (Rádio Móvel Privado) pode ser utilizado com 3 baterias alcalinas recarregáveis NiMh AA .<br />
Quando sejam utilizadas baterias recarregáveis poderá utilizar o adaptador opcional para carregar.<br />
15<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
d<br />
c<br />
i j<br />
a<br />
b<br />
12 USO DO TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.1 LIGAR/DESLIGAR A UNIDADE<br />
a. Ícone RX - Visualizar-se-á quando estiver a receber um sinal<br />
b. Ícone TX - Visualizar-se-á quando estiver a enviar um sinal<br />
c. Indicador de volume do altifalante<br />
d. Indicador do nível de carga da bateria.<br />
e. Ícone Bloquear - Visualizar-se-á quando o teclado estiver bloqueado.<br />
f. Ícone varrimento Duplo - Visualizar-se-á quando activado o modo<br />
varrimento(scan)<br />
g. Ícone VOX - Visualizar-se-á em modo controlado de Voz (Vox)<br />
h. Ícone varrimento - Visualizar-se-á quando activado o modo varrimento<br />
(scan)<br />
i. Canal<br />
j. Código CTCSS<br />
Deite fora as baterias num contentor especial para recolha de pilhas e<br />
não no contentor do lixo caseiro. Não provoque curto-circuitos & ou<br />
deite no fogo. Retire as baterias quando este dispositivo não for<br />
utilizado durante um extenso período de tempo.<br />
Utilize o ADAPTADOR AC/DC apenas com baterias recarregáveis "AA".Não tente<br />
carregar a unidade quando estiver a instaladas pilhas alcalinas "AA" regulares/standard.<br />
• Insira 3 baterias recarregáveis "AA".<br />
• Ligue a pequena tomada do adaptador no encaixe SPK/MIC/CHG (15) e a<br />
outra extremidade à tomada eléctrica.<br />
• Assegure-se que a unidade está desligada para poder carregar<br />
adequadamente as baterias. Não haverá nenhum indicador de carga ao<br />
carregar em modo DESLIGADO.<br />
NOTA: Tardará aproximadamente entre 7 e 10 horas para carregar por<br />
completo as baterias.<br />
• Para activar; pressione e retenha pressionado . A unidade emitirá um "bipe" e o Ecrã LCD amostrará o actual<br />
canal.<br />
• Para desligar; pressione e retenha pressionado novamente. A unidade emitirá um "bípe" e o ecrã LCD<br />
apaga-se.<br />
54 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.2 AJUSTAR O VOLUME DO ALTIFALANTE<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.3 RECEBER UM SINAL<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.4 TRANSMITIR UM SINAL<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.5 MUDAR DE CANAIS<br />
O RMP tem 8 canais disponíveis.<br />
Para mudar os canais:<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
O Volume do Altifalante pode ser ajustado utilizando e . O nível do Volume do Altifalante<br />
aparecerá no LCD.<br />
A unidade estará continuamente em modo RECEBER quando a unidade está LIGADA e não<br />
estiver a transmitir. Ao receber um sinal no actual canal, aparecerá o ícone RX.<br />
• Pressione e mantenha pressionado para TRANSMITIR.<br />
• Mantenha a unidade na posição vertical com o MICROFONE a uma distância de 10 cm da<br />
boca e fala através do microfone.<br />
• Solte ao terminar de transmitir.<br />
• Pressione uma vez, o actual canal passa a cintilar no Ecrã LCD.<br />
• Pressione ou para mudar de canal.<br />
• Pressione para confirmar a sua selecção de canal e volte a modo NORMAL.<br />
• Para confirmar e mudar para a seguinte opção, pressione .<br />
NOTA: Qualquer unidade RMP sintonizada no mesmo canal poderá receber e escutar a conversa, assim como outros<br />
estiverem a usar o código CTCSS.<br />
12.6 CTCSS (SISTEMA REPRESSÃO DE CÓDIGO DE TONALIDADE CONTINUA)<br />
O código CTCSS de 2 dígitos corresponde a um tom de frequência específico que emite o rádio. Dois utilitários como<br />
o mesmo canal e configuração CTCSS poder se escutar mutuamente. Não podendo mais ninguém nesse canal a não<br />
ser que os outros rádios possuam o mesmo exacto código CTCSS habilitado.<br />
A unidade RMP possui 38 codigos CTCSS disponíveis.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Pressione duas vezes, o código CTCSS passará a cintilar<br />
• Pressione ou para seleccionar outro código.<br />
• Pressione para confirmar a sua selecção de canal e volte a modo NORMAL.<br />
• Para confirmar e mudar para a seguinte opção, pressione .<br />
NOTA: Qualquer unidade RMP sintonizada no mesmo canal poderá receber e escutar a conversa, assim como quando<br />
outros estiverem a usar o código CTCSS.<br />
12.7 MONITOR<br />
Para que outros possam receber a sua transmissão, estes devem<br />
sintonizar para o mesmo canal e estar a usar o mesmo código CTCSS.<br />
Poderá utilizar a função MONITOR para procurar sinais mais fracos no actual canal.<br />
• Pressione e de modo simultâneo para activar o monitor de canal.<br />
• Pressione para parar monitorização.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 55<br />
PORTUGUÊS
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.8 SELECÇÃO VOX<br />
A unidade RMP encontra-se habilitada para efectuar transmissões activadas por voz (VOX). Em modo VOX, o rádio<br />
transmitirá o sinal quando este for activado pela sua voz ou qualquer som à sua volta. O funcionamento em modo VOX<br />
não é recomendável quando em ambientes com muito ruído ou com muito vento.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.9 VARRIMENTO DE CANAIS<br />
• Pressione 3 vezes.<br />
• Pressione para activar a função VOX e pressione novamente para seleccionar o<br />
nível de sensitividade VOX que será indicado na esquina direita do visor. Pressione até<br />
que apareça OFF no visor, para DESLIGAR modo VOX.<br />
• Em modo VOX, visualizar-se-á o ícone VOX.<br />
• Para confirmar a sua selecção e voltar a modo NORMAL, pressione .<br />
O modo VARRIMENTO DE CANAIS procura sinais activos num ciclo infinito do canal 1 ao canal 8.<br />
• Pressione e mantenha pressionado . Pressione ligeiramente para iniciar varrimento.<br />
• Solte os botões.<br />
• Quando um sinal activo (um dos 8 canais) for detectado, VARRIMENTO DE CANAIS pausa e poderá escutar o<br />
sinal activo.<br />
• Pressione para comunicar através do canal de sinal activo. Pressione para desactivar varrimento de<br />
canais.<br />
Quando um sinal activo (um de entre os 8 canais) for detectado, pressione ou para saltar o actual canal e<br />
continuar a pesquisa de outro canal activo.<br />
12.10 TONALIDADES DE CHAMADAS<br />
A tonalidade de chamada alerta outros de que deseja falar.<br />
a. Configuração da Tonalidade de Chamada<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
b. Enviar Tonalidade de Chamada<br />
Existe a possibilidade de seleccionar entre 5 Tonalidades de Chamada diferentes.<br />
• Pressione 4 vezes. CA aparecerá no visor.<br />
• Pressione ou para seleccionar outra tonalidade de chamada ou seleccione OFF para<br />
activar tonalidades de chamada.<br />
• Pressione para confirmar a sua selecção e regressar a modo "standby".<br />
Pressione levemente. A tonalidade de chamada será transmitida durante 3 segundos no canal sintonizado.<br />
12.11 BÍPE ROGER LIGADO/DESLIGADO<br />
Após ter deixado de pressionar o - botão, a unidade enviará um bípe Roger para confirmar que parou de falar.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Configuração do Bípe Roger.<br />
• Pressione 5 vezes. ’ro’ aparecerá no visor.<br />
• Pressione (ON) para activar ou para desactivar o Bípe-Roger (OFF).<br />
• Pressione para confirmar a sua selecção e regressar a modo "standby".<br />
12.12 TONALIDADE - TECLA LIGADO/DESLIGADO<br />
Quando um botão for pressionado, a unidade emitirá um curto bípe.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Para configurar tonalidade - teclas.<br />
• Pressione 6 vezes. ’to’ aparecerá no visor.<br />
• Pressione (ON) para activar ou para desactivar o Bípe-Roger (OFF).<br />
• Pressione para confirmar a sua selecção e regressar a modo "standby".<br />
56 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.13 FUNÇÃO MONITOR DE CANAL DUPLO<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Em modo "standby", a unidade RMP é configurada para um canal com código CTCSS. A unidade RMP receberá<br />
apenas sinais transmitidos nesse canal e em código CTCSS.<br />
Monitor Canal Duplo permite monitorizar um segundo canal com código CTCSS<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Pressione ou 7 vezes, DCM aparecerá no visor.<br />
• Pressione ou para mudar de canal.<br />
• Pressione para confirmar a selecção de canal e regressar a SELECÇÃO SUB-CANAL.<br />
• Pressione ou para mudar o CTCSS.<br />
• Pressione para confirmar.<br />
Para desactivar a função seleccione o canal ’O’<br />
Quando a função Monitor Canal Duplo é activada, a unidade RMP alterna de forma sequencial entre canal "standby"<br />
+ CTCSS e a função Canal Duplo + CTCSS.<br />
12.14 CRONÓMETRO<br />
• Pressione e mantenha pressionado durante 3 segundos para aceder a modo cronómetro.<br />
• Pressione para iniciar contagem.<br />
• Pressione para parar contagem.<br />
• Pressione para reconfigurar o temporizador.<br />
• Pressione e mantenha pressionado durante 3 segundos para sair de modo cronómetro.<br />
12.15 LIGAÇÃO DO AUSCULTADOR<br />
15<br />
13 SPECIFICAÇÕES TÉCNICAS<br />
Canais<br />
CTCSS<br />
Frequência<br />
Alcance<br />
Pilhas<br />
Potência de transmissão<br />
Tipo Modulação<br />
Distanciamento Canal<br />
O <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> pode ser usado com um auscultador e altifalante externo<br />
incluído.<br />
O conector deste encontra-se por debaixo da tampa de protecção de borracha<br />
que se encontra na parte superior da unidade. Para conectar o auscultador e<br />
peça do auscultador externos com altifalante/microfone, levante a tampa na<br />
parte superior da unidade para que se veja o conector.<br />
Insira a tomada adequada no conector.<br />
8<br />
38<br />
446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />
Up to 3 Km (Campo aberto)<br />
3 x AAA Alkaline ou NiMH recarregável<br />
=< 500mW ERP<br />
FM - F3E<br />
12,5 Khz<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 57<br />
PORTUGUÊS
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />
9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />
14 GARANTIA TOPCOM<br />
14.1 PERÍODO DE GARANTIA<br />
As unidades Topcom têm um período de garantia de 24-meses. O período de garantia tem efeito a partir da date de<br />
compra da unidade. Consumíveis e defeitos causados por negligência que possam afectar o funcionamento ou o valor<br />
do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia.<br />
Prova de garantia terá de ser apresentado com a apresentação do respectivo confirmação de compra, no qual<br />
aparecem indicados a data de compra da unidade assim como o modelo.<br />
14.2 MODO DE FUNCIONAMENTO DA GARANTIA<br />
Uma unidade defeituosa necessita de ser devolvida aos serviços centrais da Topcom juntamente com uma nota de<br />
compra válida.<br />
Sendo detectados defeitos na unidade durante o seu período de garantia, a Topcom ou o seu representante oficial<br />
compromete-se a reparar qualquer defeito derivado de material ou falhas de fabricação, sem qualquer custo adicional.<br />
A Topcom de acordo com o seu próprio critério cumprirá com as obrigações de garantia reparando ou trocando as<br />
unidades defeituosas as peças das respectivas unidades. No caso de substituição, a cor e modelo poderão diferentes<br />
da cor da unidade inicialmente adquirida.<br />
A data inicial de compra determinará o início do período de garantia O período de garantia não será estendido no caso<br />
da unidade ser trocada ou reparada por Topcom ou qualquer dos seus centros de reparação.<br />
14.3 EXCLUÍDO DA GARANTIA<br />
Danos ou defeitos ocasionados por uma manipulação ou funcionamento incorrecto com a unidade derivado da<br />
utilização de peças não-originais não recomendadas pela Topcom não se encontram cobertos por esta garantia.<br />
A garantia não cobre danos ocasionados por factores exteriores, tais como relâmpagos, água e fogo, ou qualquer dano<br />
causado durante o seu transporte.<br />
Não se poderá reclamar os direitos de garantia se o número de série que se encontra na unidade tiver sido alterado,<br />
retirado ou ilegível.<br />
Qualquer reclamação de garantia não será válida se a unidade tiver sido reparada, alterada ou modificada pelo<br />
comprador ou por terceiros não autorizados pelos serviços centrais da<br />
Topcom<br />
A conformidade do equipamento com os requisitos básicos das directivas sobre terminais de<br />
comunicaço é confirmada pela marca CE.<br />
58 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
1 INLEDNING<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Tack för att du har köpt Topcom <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. Det är en kommunikationsradio med kort räckvidd och låg effekt som<br />
inte har några andra löpande kostnader utöver den minimala kostnaden för att ladda batterierna.<br />
<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> använder frekvenserna för privat radiotrafik och kan användas i alla länder där tjänsten är godkänd<br />
enligt texten på förpackningen och i den här manualen.<br />
2 AVSETT ÄNDAMÅL<br />
Den kan användas för så väl olika professionella ändamål som till fritidsbruk. Till exempel: för att hålla kontakt under<br />
resa med 2 eller flera bilar, cykling eller skidåkning. Den kan användas för att kunna nå dina barn medan de leker<br />
utomhus, mm ...<br />
3 SÄKERHETSINSTRUKTIONER<br />
3.1 ALLMÄNT<br />
Läs noggrant genom följande information angående säkerhet och korrekt användning. Bekanta dig med alla apparatens<br />
funktioner. Förvara den här manualen på en säker plats för framtida användning.<br />
3.2 BRÄNNSKADOR<br />
• Om skyddet på antennen skadas, rör inte, eftersom då en antenn kommer i kontakt med huden kan en mindre<br />
brännskada uppstå vid överföring.<br />
• Batterierna kan orsaka materiella skador så som bränder om ledande material som till exempel smycken, nycklar<br />
eller pärlkedjor rör vid de blottade polerna. Materialet kan fullborda en elektrisk krets (kortslutning) och bli<br />
ordentligt varma. Var försiktig vid hantering och laddning av batterierna, speciellt då de placeras i en ficka,<br />
plånbok eller annan behållare som innehåller metallföremål.<br />
3.3 PERSONLIG SÄKERHET<br />
• Använda i bilar: placera inte din enhet i området ovanför airbagen eller i airbagens utvecklingsområde.<br />
Krockkuddar fylls med stor kraft. Om en radio placeras i området där krockkudden utvecklas och krockkudden<br />
fylls med luft kan radion drivas fram med stor kraft och orsaka allvarliga skador på passagerarna i fordonet.<br />
• Håll radion på minst 15 cm avstånd från pacemaker.<br />
• Stäng AV din radio direkt om den stör medicinsk utrustning.<br />
• Byt inte batterierna i potentiell explosiva omgivningar. Kontaktgnistor kan förekomma när batterierna tas ur och<br />
orsaka explosion.<br />
• Stäng av din radio när du befinner dig i ett potentiellt explosiva omgivningar. Gnistor i sådana områden kan<br />
orsaka explosion eller brand som orsakar kroppsskada eller till och med död.<br />
• Kasta aldrig batterierna i elden då det kan explodera.<br />
3.4 RISK FÖR FÖRGIFTNING<br />
• Håll batterierna utom räckhåll för små barn<br />
3.5 REGLER<br />
Förbehåll:<br />
Kontrollera de lokala föreskrifterna innan du använder den utanför det land<br />
där den är inköpt. Standarden kanske är förbjuden i detta land.<br />
Områden med risk för explosion är ofta, men inte alltid, tydligt utmärkta. Detta<br />
inkluderar tankområden, så som under däck på båtar, förvaring eller transport av<br />
bränsle eller kemiska ämnen; områden där luften innehåller kemikalier eller<br />
partiklar, så som fibrer, damm eller metallpulver; och alla andra platser du normalt<br />
anvisas att stänga av ditt motorfordon.<br />
• I vissa länder är det förbjudet att använda en kommunikationsradio vid bilkörning. I sådant fall, kör in till sidan<br />
innan du använder enheten.<br />
• Stäng AV enheten när du går ombord på ett flygplan när du instrueras att göra så. Varje användning av enheten<br />
måste ske i enlighet med flygtrafikbestämmelser eller besättningens instruktioner.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 59<br />
SVENSKA
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
• Stäng AV din enhet på alla platser där skyltar instruerar dig att göra det. Sjukhus eller vårdinrättningar kan<br />
använda utrustning som är känslig för extern RF-energi.<br />
• Utbyte eller modifiering av din antenn kan påverka kommunikationsradion och överträda CE-föreskrifterna. Ej<br />
godkända antenner kan även skada radion.<br />
3.6 ANMÄRKNINGAR<br />
• Rör inte vid antennen vid överföring, det kan påverka räckvidden.<br />
• Tag bort batterierna om enheten inte ska användas under en längre period.<br />
4 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL<br />
• För att rengöra enheten, torka den med en mjuk trasa fuktad med vatten. Använd inte rengörings- eller<br />
lösningsmedel på enheten; de kan skada fodralet och läcka in i enheten och orsaka permanent skada.<br />
• Batterikontakterna kan torkas av med en torr luddfri trasa.<br />
• Om enheten blir våt, stäng av den och tag ur batterierna omedelbart. Torka av batterifacket med en mjuk trasa för<br />
att minska risken för vattenskada. Låt locket till batterifacket vara öppet över natten eller tills det är helt torrt.<br />
Använd inte enheten förrän den är helt torr.<br />
5 AVFALLSHANTERING AV ENHETEN<br />
Kasta enheten och de använda batterierna på miljövänligt sätt.<br />
Kasta inte batterierna tillsammans med det normala hushållsavfallet<br />
6 ANVÄNDA EN KOMMUNIKATIONSRADIO<br />
För att kommunicera mellan två kommunikationsradioapparater måste de vara inställda på samma kanal och inom<br />
räckvidd för varandra (upp till max 3 km vid öppet fält). Efter som dessa enheter använder fria frekvensband (kanaler)<br />
delar alla enheter som är igång dessa kanaler (totalt 8 kanaler). Därmed kan inte privata samtal garanteras. Alla med<br />
en kommunikationsradio som är inställd på samma kanal som din kan avlyssna samtalet.<br />
Om du vill kommunicera (skicka en röstsignal) måste du trycka på - knappen (Tryck för att prata). Så snart denna<br />
knapp är intryckt övergår enheten i sändarläge och du kan tala i mikrofonen. Alla andra kommunikationsradioenheter<br />
inom räckvidd, på samma kanal som är i standbyläge (inte sänder) kommer att höra ditt meddelande. Du måste vänta<br />
tills den andra parten slutar sända innan du kan svara på meddelandet. Vid slutet av varje sändning kommer enheten<br />
att sända ett pip. För att svara trycker du bara på - knappen och talar i mikrofonen.<br />
Om 2 eller fler användare trycker på - knappen samtidigt kommer mottagaren<br />
bara att ta emot den starkaste signalen och den/de andra signalen/-erna kommer att<br />
undertryckas. Därför bör du endast sända (trycka på - knappen) när kanalen är<br />
ledig.<br />
60 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
7 KOM IGÅNG<br />
8 KNAPPAR<br />
14<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
A<br />
C<br />
D<br />
B<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
E<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
1<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
7.1 TA AV/SÄTTA FAST BÄLTESCLIPSET<br />
1. För att ta av clipset från radion trycker du bältesclipset (B) mot<br />
antennen samtidigt som du drar i clipsets flik (A).<br />
2. När du sätter fast clipset igen hörs ett klick som talar om att<br />
bältesclipset är på plats.<br />
7.2 SÄTTA I BATTERI<br />
1. Tag av bäletsclipset (§ 7.1).<br />
2. Drag ner batterilockets flik (C) och drag batterilocket bort från<br />
antennen. (D)<br />
3. Sätt i 3 ’AA’ alkaliska eller uppladdningsbara batterier med<br />
polariteten enligt bild (E).<br />
4. Sätt tillbaka batterilocket på plats och sätt på bältesclipset<br />
(§ 7.1).<br />
1. ANTENN<br />
2. HÖGTALARE/MIKROFON/LADDARE kontakt<br />
3. Lysdiod- LAMPA blinkande knapp<br />
4. Lysdiod- LAMP-knapp<br />
5. Till/Från-knapp<br />
6. MENY-knapp<br />
- Öppna meny.<br />
7. NER-knapp<br />
- Sänka högtalarvolymen<br />
- Välja föregående menyobjekt.<br />
8. HÖGTALARE<br />
9. MIKROFON<br />
10. TRYCK FÖR ATT PRATA-knapp<br />
- Tryck för att prata eller släpp för att lyssna<br />
- Bekräfta en inställning i menyn<br />
11. UPP-knapp<br />
- Öka högtalavolymen<br />
- Välj nästa menyobjekt.<br />
12. ANROPS-knapp<br />
- Sända en anropssignal<br />
13. LYSDIOD<br />
14. LCD-skärm<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 61<br />
SVENSKA
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
9 INFORMATION PÅ LCD-SKÄRMEN<br />
f<br />
e<br />
g<br />
h<br />
10 BATTERILADDNINGSNIVÅ/LÅGT BATTERI INDIKERING<br />
BATTERIETS LADDNINGSNIVÅ indikeras av antalet kvadrater som finns innanför BATTERI-ikonen på LCD-skärmen.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Fullt batteri<br />
Batteriet är laddat till 2/3<br />
Batteriet är laddat till 1/3<br />
Tomt batteri<br />
När BATTERIETS LADDNINGSNIVÅ är låg, blinkar BATTERI-ikonen för att indikera att batterierna måste bytas eller<br />
laddas.<br />
11 LADDA UPP BATTERIER<br />
Kommunikationsradion kan användas med 3 alkaliska eller uppladdningsbara NiMh AA-batterier.<br />
När laddningsbara batterier används kan du använda tillvalsadaptern för att ladda batterierna.<br />
15<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
d<br />
c<br />
i j<br />
a<br />
b<br />
12 ANVÄNDA TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.1 SÄTTA PÅ/STÄNGA AV RADION<br />
a. RX-ikon - Visas när en signal tas emot<br />
b. TX-ikon - Visas vid sändning av en signal<br />
c. Indikator för högtalarvolym<br />
d. Batteriladdningsindikator<br />
e. Lås-ikon - Visas när knapplåset är på<br />
f. Dubbelsökikon - Visas när sökfunktionen är aktiv<br />
g. VOX-ikon - Visas i röststyrt läge (Vox)<br />
h. Sök-ikon - Visas när sökfunktionen är aktiv<br />
i. Kanalnummer<br />
j. CTCSS-kod<br />
Kasta batterierna i avsedd behållare för batterier och inte<br />
tillsammans med hushållsavfallet. Kortslut inte batterierna eller<br />
kasta dem i elden. Tag ur batterierna om radion inte kommer att<br />
användas under en längre period.<br />
Använd endast tillvalet AC/DC-adapter med uppladdningsbara "AA"-batterie. Försök inte<br />
ladda enheten när vanliga alkaliska "AA"-batterier sitter i.<br />
• Sätt i 3 uppladdningsbara "AA"-batterier.<br />
• Sätt i den lilla kontakten till adaptern i uttaget SPK/MIC/CHG (15) och den<br />
andra kontakten i eluttaget.<br />
• Kontrollera att enheten är avstängd för att ladda batterierna ordentligt.<br />
Laddningsindikatorn är inte på när radion är avstängd.<br />
OBS! Det tar mellan 7 och 10 timmar att ladda batterierna fullt.<br />
• Starta; tryck på och håll den intryckt. Enheten "piper" och LCD-skärmen visar aktuell kanal.<br />
• Stänga av; tryck på och håll den intryckt igen. Enheten "piper" och LCD-skärmen släcks.<br />
62 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.2 STÄLLA IN HÖGTALARVOLYMEN<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.3 TA EMOT EN SIGNAL<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.4 SÄNDA EN SIGNAL<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.5 BYTA KANAL<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Högtalarvolymen ställs in med och . Högtalarvolymen visas på LCD-skärmen.<br />
Radion står alltid i läge MOTTAGNING när den är PÅ och inte sänder. När du tar emot en signal<br />
på aktuell kanal visas RX-ikonen.<br />
• Tryck och håll intryckt för att SÄNDA.<br />
• Håll enheten vertikalt med MIKROFONEN 10 cm från munnen och tala in i mikrofonen.<br />
• Släpp när du är klar med din sändning.<br />
Kommunikationsradion har 8 tillgängliga kanaler.<br />
Byta kanaler:<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Tryck en gång på , aktuellt kanalnummer blinkar på LCD-skärmen.<br />
• Tryck på eller för att byta kanal.<br />
• Tryck på för att bekräfta ditt val och återgå till NORMAL-läge.<br />
• För att bekräfta och byta till nästa alternativ, tryck på .<br />
OBS! Varje kommunikationsradio som är inställd på samma kanal kan ta emot och lyssna på konversationen, även när<br />
den andre använder en CTCSS-kod.<br />
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />
Den 2-siffriga CTCSS-koden motsvarar en specifik onfrekvens som radion tar sänder. Två användare med samma<br />
kanal och CTCSS inställda kan höra varandra. De kommer inte att kunna höra någon annan på kanalen om inte den<br />
andra radion har exakt samma CTCSS-kod aktiverad.<br />
Kommunikationsradion har 38 CTCSS-koder tillgängliga.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Tryck två gånger på , CTCSS-koden kommer att blinka<br />
• Tryck på eller för att välja en annan kod.<br />
• Tryck på för att bekräfta ditt val och återgå till NORMAL-läge.<br />
• För att bekräfta och byta till nästa alternativ, tryck på .<br />
OBS! Varje kommunikationsradio som är inställd på samma kanal kan ta emot och lyssna på konversationen, även när<br />
den andre använder en CTCSS-kod.<br />
12.7 MONITOR<br />
Du kan använda MONITOR-funktionen för att kontrollera om det finns svagare signaler på aktuell kanal.<br />
• Tryck på eller för att aktivera kanalövervakningen.<br />
• Tryck på för att avsluta övervakningen.<br />
För att andra ska kunna ta emot din sändning måste de ha samma<br />
kanal och CTSS-kod inställd.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 63<br />
SVENSKA
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.8 VOX-VAL<br />
Kommunikationsradion klarar av röstaktiverad (VOX) överföring. I VOX-läge kommer radion att sända en signal när den<br />
aktiveras av din röst eller andra ljud runt dig. VOX-funktionen rekommmenderas inte om du planerar att använda din<br />
radio i en bullrig eller blåsig omgivning.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.9 KANALSÖKNING<br />
• Tryck 3 gånger på .<br />
• Tryck på för att sätta PÅ VOX-funktionen och tryck på en gång till för att välja<br />
VOX-känslighetsnivån som indikeras i höger hörn på skärmen. Tryck på tills att OFF<br />
visas i skärmen, för att stänga AV VOX.<br />
• I VOX-läge visas VOX-ikonen.<br />
• För att bekräfta ditt val och återgå till NORMAL-läge, tryck på .<br />
KANALSÖKNING söker efter aktiva signaler i en ändlös loop från kanal 1 till 8.<br />
• Tryck och håll intryckt. Tryck kort på för att starta kanalsökningen.<br />
• Släpp upp knappen.<br />
• När en aktiv signal (en av 8 kanaler) hittas, gör KANALSÖKNINGEN en paus och du hör den aktiva signalen.<br />
• Tryck på för att kommunicera via den aktiva signalkanalen. Tryck på för att inaktivera kanalsökning.<br />
När en aktiv signal (en av 8 kanaler) hittas, tryck på eller för att koppla förbi aktuell kanal och fortsätta att söka<br />
efter en annan aktiv kanal<br />
12.10 ANROPSSIGNALER<br />
En anropssignal meddelar andra att du vill prata.<br />
a. Ställa in anropssignal<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
b. Skicka en anropssignal<br />
5 olika anropssignaler kan väljas.<br />
• Tryck på 4 gånger. CA visas.<br />
• Tryck på eller för att välja en annan anropssignal eller välj FRÅN för att aktivera<br />
anropssignaler.<br />
• Tryck på för att bekräfta ditt val och återgå till standbyläge.<br />
Tryck snabbt på . Anropssignalen sänds under 3 sekunder på inställd kanal.<br />
12.11 KLARSIGNAL PÅ/AV<br />
Efter att - knappen har släppts, sänder radion en klarsignal för att bekräfta att du har slutat prata.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.12 KNAPPLJUD PÅ/AV<br />
Ställa in klarsignal.<br />
• Tryck på 5 gånger. ’ro’ visas.<br />
• Tryck på för att sätta på eller för att stänga av klarsignalen.<br />
• Tryck på för att bekräfta ditt val och återgå till standbyläge.<br />
När en knapp är intryckt, piper enheten kort.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Ställa in knappljud.<br />
• Tryck på 6 gånger. ’to’ visas.<br />
• Tryck på för att sätta på eller för att stänga av klarsignalen.<br />
• Tryck på för att bekräfta ditt val och återgå till standbyläge.<br />
64 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.13 DUBBELKANALÖVERVAKNINGSFUNKTION<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
I standby-läge är kommunikationsradion inställd på inställd kanal med CTCSS-kod. Kommunikationsradion kommer<br />
endast att ta emot signaler som överförs på den kanalen och CTCSS-koden.<br />
Dubbel kanalövervakning låter dig övervaka en andra kanal med CTCSS-kod.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Tryck på 7 gånger, DCM visas på skärmen.<br />
• Tryck på eller för att byta kanal.<br />
• Tryck på för att bekräfta kanalvalet och återgå till CTCSS UNDERKANALSVAL.<br />
• Tryck på eller för att byta CTCSS.<br />
• Tryck på för att bekräfta.<br />
För att inaktivera funktionen väljer du kanal ’O’<br />
När dubbelkanalsövervakningen är aktiverad kommer kommunikationsradion att växla mellan standby-kanalen +<br />
CTCSS och dubbelkanalen + CTCSS.<br />
12.14 TIDTAGNING<br />
• Tryck och håll in i 3 sekunder för att starta tidtagaruret<br />
• Tryck för att starta tidtagning<br />
• Tryck för att stoppa tidtagning<br />
• Tryck för att nollställa tiden<br />
• Tryck och håll in i 3 sekunder för att upphöra tidtagning<br />
12.15 ANSLUTNING AV HEADSET<br />
15<br />
13 TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />
Kanaler<br />
CTCSS<br />
Frekvens<br />
Räckvidd<br />
Batterier<br />
Sändningseffekt<br />
Moduleringstyp<br />
Kanalavstånd<br />
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />
<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> kan användas med en medföljande extern mikrofon och<br />
högtalare.<br />
Uttaget sitter under gummiskyddet ovanpå radion. Lyft på gummiskyddet för att<br />
öppna till uttaget och ansluta en extern högtalare/mikrofon-headset eller<br />
öronsnäcka.<br />
Sätt i lämplig kontakt i uttaget.<br />
8<br />
38<br />
446,00625 MHz - 446,09375 MHz<br />
Upp till 3 km (öppet fält)<br />
3 x AAA alkaliska eller NiMH uppladdningsbara<br />
=< 500 mW ERP<br />
FM - F3E<br />
12,5 kHz<br />
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />
9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 65<br />
SVENSKA
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
14 GARANTI<br />
14.1 GARANTI<br />
Topcoms produkter har en garantilängd på 24 månader. Förbrukningsvaror och defekter som orsakar en obetydlig<br />
påverkan på utrustningens funktion eller värde täcks inte av garantin. Rätten till garanti måste bevisas med uppvisande<br />
av inköpskvittot i original, där inköpsdatum och produktmodell framgår.<br />
14.2 GARANTIÅTAGANDE<br />
En apparat med fel måste återlämnas till ett servicecenter för Topcom, inklusive ett giltigt inköpskvitto. Om ett fel uppstår<br />
på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter<br />
orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad. Topcom bestämmer själv om företagets garantiförpliktelser ska<br />
uppfyllas genom reparation eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar av den felaktiga apparaten. Vid utbyte kan<br />
de hända att färg och modell skiljer sig från den ursprungligen köpta apparaten.<br />
Det ursprungliga inköpsdatumet ska fastställa starten på garantiperioden. Garantiperioden förlängs inte om apparaten<br />
byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecenter.<br />
14.3 GARANTI UNDANTAG<br />
Skador eller defekter som är orsakade av felaktig skötsel eller hantering och skador som resulterar från användning av<br />
delar som inte är original eller tillbehör som inte Topcom har rekommenderat täcks inte av garantin.<br />
Garantin täcker inte skador orsakade av yttre faktorer som åska, vätskor och värme, inte heller skador orsakade under<br />
transport.<br />
Garantin gäller inte om serienumret på enheten har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt.<br />
Alla garantianspråk blir ogiltiga om apparaten har reparerats, ändrats eller modifierats av köparen eller av obehöriga<br />
servicecenter som ej är officiellt förordnade av Topcom.<br />
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.<br />
66 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
1 INTRODUKTION<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Vi takker for dit køb af TOPCOM <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. Det er en lavstrøms radiokommunikativt apparat med kort rækkevidde,<br />
der ikke har nogen løbende udgifter andre end den minimale udgift ved genopladning af batterierne.<br />
<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> arbejder med private mobile radiofekvenser, og kan bruges i alle lande, hvor tjenesten er tilladt som<br />
angivet på æsken og i denne håndbog.<br />
2 PÅTÆNKT FORMÅL<br />
Det kan bruges til forskellige professionelle samt private formål. For eksempel: til at bevare kontakten under rejser med<br />
2 eller flere biler, cykelture, skiture. Det kan bruges til at bevare kontakten med børnene, når de leger uden for, etc...<br />
3 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER<br />
3.1 ALMENT<br />
Læs følgende informationer angående sikkerhed og korrekt betjening nøje igennem. Gør dig fortrolig med alle<br />
apparatets funktioner. Opbevar denne håndbog på et sikkert sted til senere brug.<br />
3.2 FORBRÆNDINGER<br />
Begrænsning:<br />
Kontroller de lokale lovgivninger, før apparatet tages i brug i andre lande, end<br />
der hvor det er købt. Standarden kan være forbudt i det pågældende land.<br />
• Hvis antennens indpakning er ødelagt, må den ikke komme i berøring med huden, da det kan resultere i mindre<br />
forbrændinger under transmission.<br />
• Batterier kan forsage ejendomsskader, såsom forbrændinger, hvis strømledende materialer, såsom smykker,<br />
nøgler eller kæder kommer i berøring med blottede terminaler. Materialet kan forårsage et elektrisk kredsløb<br />
(kortslutning) og blive meget varm. Vær forsigtig ved håndtering af opladede batterier, især når de lægges i en<br />
lomme, pung eller andre opbevaringssteder med metalting.<br />
3.3 PERSONLIG SIKKERHED<br />
• Anbring ikke batterierne et sted, hvor der er eksplosionsfare. Der kan opstå kontaktgnister, når batterierne<br />
indsættes, hvilket kan forårsage en eksplosion.<br />
• Sluk for kommunikatoren på steder med eksplosionsfarer. Gnister i et sådant område kan forårsage en eksplosion<br />
eller brand, der kan resultere i kropsskader eller endda dødsfald.<br />
• Smid aldrig batterier i ild, da de kan eksplodere.<br />
• Brug i biler: anbring ikke apparatet i området over en airbag eller i airbaggens udløsningsfelt. Airbags pustes op<br />
med stor kraft. Hvis en kommunikator er anbragt i airbaggens udløsningsfelt og airbaggen pustes op, kan<br />
kommunikatoren blive revet afsted med stor kraft og forårsage alvorlige skader på bilens passagerer.<br />
• Hold radioen mindst 15 centimeter fra en pacemaker.<br />
• Sluk radoen så snart der opstår interferens med medicinsk udstyr.<br />
Områder med eksplosionsfare er ofte, men ikke altid, udtrykkeligt markeret.<br />
Hermed menes bl.a. brændstofområder, såsom under dæk på både, brændstof-<br />
eller kemikaliepumper eller opbevaringsfaciliteter; områder, hvor luften indeholder<br />
kemikalier eller partikler, såsom korn, støv eller metalstøv. og alle andre områder,<br />
hvor man normalt vil rådes til at slukke for motoren på sit køretøj.<br />
3.4 FORGIFTNINGSFARE<br />
• Opbevar batterier utilgængeligt for små børn.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 67<br />
DANSK
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
3.5 LOV<br />
• I visse lande er det forbudt at bruge PMR, mens man kører. I dette tilfælde skal man forlade vejen, før man tager<br />
apparatet i brug.<br />
• Sluk for Deres enhed ombord på et fly, når De anmodes om det. Al brug af enheden skal foregå i<br />
overensstemmelse med luftfartsregulativer eller besætningsinstruktioner.<br />
• Sluk for Deres enhed i alle faciliteter, hvor skilte beder Dem om det. Hospitaler eller sundhedsfaciliteter kan<br />
anvende udstyr, der er følsomt over for ekstern RF-energi.<br />
• Udskiftning eller ændring af antennen kan påvirke PMR’s radiospecifikationer og være i strid med EF-regulativer.<br />
Uautoriserede antenner kan også beskadige radioen.<br />
3.6 BEMÆRKNINGER<br />
• Rør ikke antennen under transmission, da det kan påvirke rækkevidden.<br />
• Fjern batterier, hvis enheden ikke skal bruges i længere tid.<br />
4 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE<br />
• Rengør enheden ved at tørre med en blød klud, der er fugtet med vand. Brug ikke rengøringsmiddel eller<br />
opløsningsmidler på enheden; de kan skade huset og lække ind, hvilket kan give permanent skade.<br />
• Batterikontakter kan tørres med en tør fnugfri klud.<br />
• Hvis enheden bliver våd, skal den slukkes og batterierne fjernes øjeblikkeligt. Tør batterirummet med en blød klud<br />
for at minimere potentiel vandskade. Lad låget til BATTERIRUMMET blive af natten over eller indtil det er helt<br />
tørt. Brug ikke enheden, før den er helt tør.<br />
5 BORTSKAFFELSE AF ENHEDEN<br />
Bortskaf enheden og anvend batterierne på en miljøvenlig måde.<br />
Bortskaf ikke batterierne sammen med almindeligt husholdningsaffald.<br />
6 BRUG AF EN PMR-ENHED<br />
Til kommunikation mellem PMR-enheder skal alle enheder indstilles til samme kanal og inden for modtagelsesområdet<br />
( op til max. 3 km på et åbent sted. Da disse apparater bruger frie frekvensbånd (kanaler), deler alle enheder i brug<br />
disse kanaler (i alt 8 kanaler). Privatlivet kan derfor ikke garanteres. Alle med en PMR indstillet til din kanal kan overhøre<br />
samtalen.<br />
Hvis man vil kommunikere (udsende et talesignal), skal man trykke påe - knappen (tryk for at tale). Når der er trykket<br />
på knappen, vil enheden gå i udsendelsesmodus, og man kan tale ind i mikrofonen. Alle andre PMR-enheder i<br />
rækkevidden, på samme kanal og i standbymodus (ingen transmission) vil høre din meddelelse. Man skal vente, indtil<br />
de andre holder op med at udsende, før man kan svare på meddelelsen. Efter hver transmission vil enheden udsende<br />
et bip. For at svare skal man trykke på - knappen og tale ind i mikrofonen.<br />
Hvis 2 eller flere brugere trykker på - knappen på samme tid, vil modtageren kun<br />
modtage det stærkeste signal, og alle andre signaler vil blive undertrykt. Man bør<br />
derfor kun udsende et signal (tryk på - knappen), når kanalen er fri.<br />
68 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
7 KOM I GANG<br />
8 KNAPPER<br />
14<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
A<br />
C<br />
D<br />
B<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
E<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
1<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
7.1 FJERN/INSTALLÉR BÆLTEKLIPSEN<br />
1. For at fjerne bælteklipsen fra enheden, skal bælteklipsen (b)<br />
skubbes hen mod antennen, mens der trækkes i klipsespændet<br />
(a).<br />
2. Når bælteklipsen sættes på igen, vil man høre et klik, der<br />
angiver, at bælteklipsen er låst fast.<br />
7.2 BATTERIINSTALLATION<br />
1. Fjern bælteklipsen (§ 7.1).<br />
2. Træk batterilågets tap (C) ned og glid batterilåget væk fra<br />
antennen. (D)<br />
3. Indsæt tre ’AA’ alkaliske eller genopladelige batterier med<br />
henblik på den angivne polaritet (E).<br />
4. Sæt batterilåget og bælteklipsen (§ 7.1) på igen.<br />
1. ANTENNE<br />
2. HØJTTALER/MIK/OPLADER stik<br />
3. LED - Knap til LYS-flash<br />
4. LED - Knap til LYS<br />
5. TIL/FRA-knap<br />
6. MENU-knap<br />
- Adgang til menu.<br />
7. NED-knap<br />
- Sænk højttalervolumen<br />
- Vælg foregående enhed i menuen.<br />
8. HØJTTALER<br />
9. MIKROFON<br />
10. TRYK FOR TALE-knap<br />
- Tryk for at tale eller lytte<br />
- Bekræft en indstilling i menuen<br />
11. OP-knap<br />
- Forøg højttalervolumen<br />
- Vælg næste enhed i menuen<br />
12. Opkaldknap<br />
- Udsendelse af opkaldstone<br />
13. LED-LYS<br />
14. LCD display<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 69<br />
DANSK
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
9 LCD-DISPLAYINFORMATION<br />
f<br />
e<br />
g<br />
h<br />
10 BATTERIOPLADNINGSNIVEAU/LAV BATTERIANGIVELSE<br />
Batteriopladningsniveauet er angivet af et antal firkanter inde i batteriikonet på LCD-skærmen.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Batteri fuldt<br />
Batteri 2/3 opladet<br />
Batteri 1/3 opladet<br />
Batteri tomt<br />
Når batteriopladningsniveauet er lavt, vil batteriikonet blinke for at angive, at batterierne skal udskiftes eller genoplades.<br />
11 OPLADNING AF BATTERIER<br />
PMR kan bruges med 3 alkaliske eller genopladelige NiMh AAA batterier.<br />
Når man anvender genopladelige batterier, kan man bruge den valgfrie adapter til opladning.<br />
15<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
d<br />
c<br />
i j<br />
a<br />
b<br />
12 BRUG AF TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.1 SLÅ ENHEDEN TIL/FRA<br />
a. RX-ikon - Vises, når der modtages et signal<br />
b. TX-ikon - Vises under transmission af et signal<br />
c. Indikator til højttalervolumen<br />
d. Batteriniveauindikator<br />
e. Låseikon - Vises i displayet, når tastaturet er låst<br />
f. Dobbelt søgeikon - Vises, når dobbelt søgefunktionen er aktiv<br />
g. VOX-ikon - Vises i stemmekontrolleret (Vox) modus<br />
h. Søgeikon - Vises, når søgefunktionen er aktiv<br />
i. Kanalnummer<br />
j. CTCSS<br />
Bortskaf batterierne på et tiltænkt batteribortskaffelsessted og<br />
ikke sammen med husholdningsaffaldet. Batterier må ikke<br />
kortsleuttes eller kastes i ild. Fjern batterierne, hvis denne<br />
enhed ikke skal bruges i længere tid.<br />
Brug kun den valgfrie AC/DC ADAPTER med "AA" genopladelige batterier . Oplad ikke<br />
denne enhed med almindelige "AA" alkaliske batterier installeret.<br />
• Indsæt 3 "AA" genopladelige batterier.<br />
• Sæt det lille stik på adapteren i HØJT/MIK/OPL-stikket (15) og den anden<br />
ende i strømstikket.<br />
• Sørg for at enheden er slukket, så batterierne kan oplades ordentligt. Der<br />
findes ingen opladerindikation under opladning i OFF-mode.<br />
BEMÆRK: Det tager omkring 7 til 10 timer for at lade batterierne helt<br />
op.<br />
• For at aktivere; tryk og hold . Enheden vil "bippe" og LCD-skærmen vil vise den aktuelle kanal.<br />
• For at slukke; tryk og hold igen. Enheden vil "bippe" og LCD-skærmen vil være tom.<br />
70 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.2 JUSTERING AF HØJTTALERVOLUMEN<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.3 MODTAGE ET SIGNAL<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.4 UDSENDE ET SIGNAL<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.5 SKIFT KANALER<br />
PMR har 8 kanaler.<br />
For at skifte kanaler:<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Højttalervolumenet kan justeres vha. og . Højttalervolumenets niveau vises på LCD’en.<br />
Enheden er løbende i MODTAGE-mode, når enheden er tændt og ikke udsender. Når der<br />
modtages et signal på den aktuelle kanal, vises RX-ikonet.<br />
• Tryk og hold for at TRANSMITTERE.<br />
• Hold enheden lodret med mikrofonen 10 cm fra munden og tal ind i mikrofonen.<br />
• Slip , når du er færdig med at transmittere.<br />
• Tryk på en gang, og det aktuelle kanalnummer vil blinke på LCD-skærmen.<br />
• Tryk på eller for at skifte kanal.<br />
• Tryk på for at bekræfte valget, og vend tilbage til NORMAL mode.<br />
• For at bekræfte og gå videre til næste mulighed, tryk på .<br />
BEMÆRK: Enhver PMR, der er indstillet til samme kanal, kan modtage og lytte til samtalen, selv når den anden bruger<br />
en CTCSS-kode.<br />
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />
Den 2-cifrede CTCSS-kode passer til en specifik tonefrekvens, som radioen udsender. To brugere, med samme kanal<br />
og CTCSS indstillet, kan høre hinanden. De vil ikke være i stand til at høre andre på kanalen, medmindre de andre<br />
radioer har aktiveret nøjagtigt samme CTCSS-kode.<br />
PMR har 38 CTCSS-koder til rådighed.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Tryk på to gange, og CTCSS-koden vil blinke<br />
• Tryk på eller for at vælge en anden kode.<br />
• Tryk på for at bekræfte valget, og vend tilbage til NORMAL mode.<br />
• For at bekræfte og gå videre til næste mulighed, tryk på .<br />
BEMÆRK: Enhver PMR, der er indstillet til samme kanal, kan modtage og lytte til samtalen, selv når den anden bruger<br />
en CTCSS-kode.<br />
12.7 MONITOR<br />
De kan bruge monitorfunktionen til at finde svagere signaler i den aktuelle kanal.<br />
• Tryk på og samtidigt for at aktivere kanalovervågning.<br />
• Tryk på for at stoppe overvågning.<br />
For at andre folk kan modtage din udsendelse, skal de være på samme<br />
kanal og CTCSS<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 71<br />
DANSK
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.8 VOX-VALG<br />
PMR kan sende med stemmeaktivering (VOX). I VOX-mode vil radioen udsende et signal, når den er aktiveret med<br />
Deres stemme eller en anden lyd omkring Dem. VOX-betjeningen kan ikke anbefales, hvis man vil bruge radioen i<br />
støjende eller blæsende omgivelser.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.9 KANALSØGNING<br />
• Tryk på 3 gange.<br />
• Tryk på for at at aktivere VOX-funktionen og tryk på for at vælge niveauet for<br />
VOX-sensitivitet, hvilket angives i højre hjørne af displayet. Tryk , indtil OFF vises på displayet,<br />
for at deaktivere VOX.<br />
• I VOX-mode vil VOX-ikonet vises.<br />
• For at bekræfte valget og vende tilbage til NORMAL mode, skal der trykkes på .<br />
KANALSØGNING udfører søgning efter aktive signaler i en endeløs sløjfe fra kanal 1 til 8.<br />
• Tryk og hold . Tryk kort på for at starte søgning.<br />
• Slip knapperne.<br />
• Når et aktivt signal (en af de 8 kanaler) spores, pauseres KANALSØGNING, og De vil høre det aktive signal.<br />
• Tryk på for at kommunikere gennem den aktive signalkanal. Tryk på for at deaktivere kanalsøgning.<br />
Når et aktivt signal (en af de 8 kanaler) spores, skal der trykkes på eller for at gå forbi den aktuelle kanal og<br />
fortsætte søgningen efter en anden aktiv kanal.<br />
12.10 OPKALDSTONER<br />
En opkaldstone advarer andre om, at du ønsker at starte en samtale.<br />
a. Indstilling af opkaldstone<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
b. Udsendelse af opkaldstone<br />
Der kan vælges 5 forskellige opkaldstoner.<br />
• Tryk på 4 gange. CA vil vises.<br />
• Tryk på eller for at vælge en anden opkadstone eller vælg OFF for at deaktivere<br />
opkaldstoner.<br />
• Tryk på for at bekræfte valget, og vend tilbage til standbymode.<br />
Press briefly. Opkaldstonen vil blive udsendt i 3 sekunder på den indstillede kanal.<br />
12.11 ROGER BIP TIL/FRA<br />
Efter slippes - knappen, hvorefter enheden vil udsende et bekræftelsesbip til bekræftelse af, at man er holdt op med<br />
at snakke.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.12 TASTETONE TIL/FRA<br />
Sådan sindstillet Roger-bippet.<br />
• Tryk på 5 gange. ’ro’ vil blive vist.<br />
• Tryk på for at aktivere (ON) eller for at deaktivere (OFF) Roger-bip.<br />
• Tryk på for at bekræfte valget, og vend tilbage til standbymode.<br />
Når der trykkes på en knap, vil enheden bippe kort.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Sådan sindstillet tastetone.<br />
• Tryk på 6 gange. ’to’ vil blive vist.<br />
• Tryk på for at aktivere (ON) eller for at deaktivere (OFF) Roger-bip.<br />
• Tryk på for at bekræfte valget, og vend tilbage til standbymode.<br />
72 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.13 DOBBELTKANAL MONITORFUNKTION<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
I standby indstilles PMR til en indstillet kanal med CTCSS kode. PMR vil kun modtage signaler, der er transmitteret på<br />
den kanal og CTCSS kode.<br />
Dobbeltkanal monitor gør det muligt at overvåge et andet signal med CTCSS kode.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Tryk på 7 gange, DCM vises på displayet.<br />
• Tryk på eller for at skifte kanal.<br />
• Tryk på for at bekræfte kanalvalget og gå til CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION<br />
• Tryk på eller for at skifte CTCSS.<br />
• Tryk på for at bekræfte.<br />
Vælg kanal ’O’ for at deaktivere funktionen<br />
Når dobbeltkanal monitorfunktionen er aktiveret, vil PMR skifte sekventielt mellem standbykanal + CTCSS og<br />
dobbeltkanal + CTCSS.<br />
12.14 STOPPEKLOKKE<br />
• Trykk og hold nede i 3 sekunder for å legge inn stoppeklokkemodus<br />
• Trykk for å begynne å telle<br />
• Trykk for å stoppe tellingen<br />
• Trykk for å nullstille timeren.<br />
• Trykk og hold nede i 3 sekunder for å avslutte stoppeklokkemodus<br />
12.15 HEADSET TILSLUTNING<br />
15<br />
13 TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />
Kanaler<br />
CTCSS<br />
Frekvens<br />
Rækkevidde<br />
Batterier<br />
Transmissionsstrøm<br />
Modulationstype<br />
Kanalafstand<br />
<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> kan anvendes med den medfølgende eksterne mikrofon og<br />
højttaler.<br />
Stikket sidder under det beskyttende gummilåg oven på enheden. For at sætte<br />
de eksterne højttaler/mikrofon-headset eller øretelefoner fast skal man løfte<br />
gummiflappen oven på enheden, så stikket blottes.<br />
Indsæt det passende stik i kontakten.<br />
8<br />
38<br />
446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />
Op til 3 km (åbent område)<br />
3 x AAA alkaliske eller NiMH genopladelige<br />
=< 500mW ERP<br />
FM - F3E<br />
12,5 Khz<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 73<br />
DANSK
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />
9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />
14 REKLAMATIONSRET<br />
14.1 REKLAMATIONSRET<br />
Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist jvf. gældende lovgivning.<br />
Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed.<br />
Reklamationsretten skal dokumenteres ved at den originale regning eller kvittering vedlægges, hvorpå købsdato samt<br />
enhedens type er anført.<br />
14.2 HÅNDTERING AF FEJLBEHÆFTEDE ENHEDER<br />
Ved reklamation kontaktes det sted, hvor telefonen er købt.<br />
Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter (i de fleste tilfælde via forhandleren) vedhæftet gyldig<br />
købskvittering eller kopi heraf.<br />
Hvis enheden har en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecenter,<br />
uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i materialer eller fremstilling.<br />
Topcom vil efter eget skøn indfri reklamationsrettens forpligtelser ved enten at reparere eller udskifte fejlbehæftede<br />
enheder eller reservedele på disse.<br />
Ved udskiftning/ombytning kan farve og model variere fra den købte enhed..<br />
14.3 REKLAMATIONSRETUNDTAGELSER<br />
Ved skader eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening, samt skader, der skyldes brug af uoriginale<br />
reservedele eller tilbehør, som ikke er anbefalet af Topcom, bortfalder reklamationsretten.<br />
Desuden omfatter reklamationsretten ikke skader, der skyldes ydre faktorer, såsom lynnedslag, vand- og brandskader,<br />
samt skader der skyldes transport.<br />
Reklamationsretten bortfalder hvis enhedens serienumre er blevet ændret, fjernet eller på nogen måde ikke stemmer<br />
overens eller er gjort ulæselige.<br />
Batterier er ikke omfattet af reklamationsretten, da dette er en forbrugsvare.<br />
Reklamationsretten bortfalder desuden, hvis enheden er blevet repareret, ændret eller modificeret af køber eller af et<br />
ukvalificeret og ikke officielt udnævnt Topcom servicecenter.<br />
Af sikkerhedsmæssige grunde tilrådes det, at apparatet frakobles telenettet ved tordenvejr.<br />
CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med<br />
kravene i Rdets teleterminaldirektiv.<br />
74 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
1 INNLEDNING<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Takk for at har kjøpt TOPCOM <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> <strong>Twin</strong>talker er en kortbølgeradio med lav effekt som ikke har andre<br />
driftskostnader enn de minimale kostnadene ved opplading av batteriene.<br />
<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> opererer på private mobile radiofrekvenser, og kan benyttes i alle land hvor tjenesten er godkjent. Hvor<br />
dette er finner du på emballasjen og i denne håndboken.<br />
2 TILTENKT BRUK<br />
Den kan benyttes til forskjellige profesjonelle formål og rekreasjonsformål. For eksempel: for å holde kontakten mellom<br />
2 eller flere biler, sykler, ski under reise. Enheten kan benyttes til å holde kontakten med barna når de leker utendørs<br />
eller lignende...<br />
3 SIKKERHETSINSTRUKSJONER<br />
3.1 GENERELT<br />
Vennligst les nøye gjennom følgende informasjon om sikkerhet og riktig bruk. Gjør deg kjent med alle enhetens<br />
funksjoner. Oppbevar denne håndboken på et sikkert sted for fremtidig referanse.<br />
3.2 BRANNSKADER<br />
• Hvis dekselet over antennen er skadet, må du ikke berøre antennen. Dette fordi antennen kan føre til mindre<br />
brannskader hvis den kommer i direkte kontakt med huden under sending og mottak av signaler.<br />
• Batteriene kan føre til skade på utstyr i form av brannskader, hvis batteriterminalene kommer i kontakt med<br />
ledende materialer som smykker, nøkler eller perler. Materialet kan lukke en elektrisk krets (kortslutte) og bli<br />
svært varmt. Vær forsiktig når du håndterer oppladete batterier, spesielt når du legger batteriet i lommen,<br />
håndvesken eller annen beholder sammen med metallgjenstander.<br />
3.3 PERSONLIG SIKKERHET<br />
• Ikke skift batterier i eksplosiv atmosfære. Det kan oppstå gnister når man setter inn eller tar ut batteriene. Dette<br />
kan føre til eksplosjon.<br />
• Slå av kommunikatoren når du er i områder med en potensiell eksplosiv atmosfære. Gnister kan forårsake<br />
eksplosjon eller brann og føre til livsfarlige skader.<br />
• Kast aldri batteriene på en åpen flamme da de kan eksplodere.<br />
• Bruk i biler: Legg ikke enheten over kollisjonsputer eller i området puten kan blåse seg opp. Kollisjonsputer<br />
utløses med stor kraft. Hvis en kommunikasjonsenhet befinner seg der kollisjonsputen blåses opp, kan<br />
kommunikasjonsenheten forårsake personskade når den treffer de som sitter i kjøretøyet.<br />
• Hold radioen minst 15 cm unna en pacemaker.<br />
• Slå av radioenheten med en gang du oppdager at forstyrrelser på medisinsk utstyr inntreffer.<br />
3.4 FARE FOR FORGIFTNING<br />
• Hold batteriene unna små barn<br />
Begrensninger:<br />
Sjekk de lokale regelverkene før du benytter enheten utenfor det landet den<br />
ble kjøpt i. Standarden kan være forbudt i dette landet.<br />
Områder med potensiell eksplosiv atmosfære er ofte, men ikke alltid, tydelig merket.<br />
Slike områder kan være steder det fylles drivstoff, som for eksempel under dekk på<br />
båter, steder der drivstoff eller kjemikalier overføres eller lagres; områder hvor luften<br />
inneholder kjemikalier eller partikler, som f.eks. korn, støv eller metallstøv; og andre<br />
områder der du normalt ville bli bedt om å slå av motoren på kjøretøyet.<br />
3.5 JURIDISK INFORMASJON<br />
• I noen land er det forbudt å benytte din PMR mens du kjører. Hvis dette er tilfellet må du forlate veien før du<br />
benytter enheten.<br />
• Slå AV enheten der du via skriftlig informasjon eller på annen måte blir bedt om å gjøre det. All bruk av enheten<br />
må foregå i samsvar med regelverk som gjelder for lufttrafikk og instruksjoner personalet ombord på fly gir deg.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 75<br />
NORSK
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
• Slå AV enheten der du via skriftlig informasjon eller på annen måte blir bedt om å gjøre det. Sykehus og<br />
helseinstitusjoner kan ha utstyr som er følsomt for slike forstyrrelser.<br />
• Bytte eller modifikasjon av antennen kan påvirke PMR-radio spesifikasjonene, og bryte CE-godkjenningene.<br />
Uautoriserte antenner kan også skade radioen.<br />
3.6 KOMMENTARER<br />
• Ikke berør antennen under sending, da det kan påvirke rekkevidden.<br />
• Ta ut batteriet hvis enheten ikke skal benyttes over en lengre periode.<br />
4 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD<br />
• Tørk av enheten med en myk klut fuktet i vann. Bruk ikke rengjøringsmidler eller oppløsninger; de kan lekke inn i<br />
enheten og forårsake permanente skader.<br />
• Batterikontaktene tørkes av med en lofri klut.<br />
• Hvis enheten blir våt, slår du den av og tar ut batteriene øyeblikkelig. Tørk BATTERIROMMET med en tørr klut for<br />
å redusere faren for at vannet ødelegger enheten. La dekslet over BATTERIROMMET være åpent over natten til<br />
enheten er helt tørr. Ikke bruk enheten før den er helt tørr.<br />
5 AVHENDING AV ENHETEN<br />
Deponer enheten og brukte batterier på en miljøvennlig måte.<br />
Ikke kast batteriene sammen med det vanlige husholdningsavfallet.<br />
6 BRUKE EN PMR-ENHET<br />
For å kunne kommunisere mellom PMR-enheter må de være satt opp på samme kanal, og være innenfor<br />
mottakerradius (opptil maks. 3 km i åpent terreng). Siden disse enhetene benytter frie frekvensbånd (kanaler), deler<br />
alle enhetene som er i drift disse kanalene (totalt 8 kanaler). Derfor kan vi ikke garantere at en samtale er privat. Enhver<br />
med et PMR-enhet satt til din kanal kan overhøre samtalen.<br />
Hvis du ønsker å kommunisere (overføre et talesignal) må du trykke - knappen (Trykk for å snakke). Når denne<br />
knappen trykkes ned vil enheten gå over i sendemodus, og du kan snakke i mikrofonen. Alle andre PMR-enheter<br />
innenfor rekkevidden, på samme frekvens og i ventestilling (sender ikke) vil høre meldingen. DU må vente til den andre<br />
enden stopper sendingen før du kan svare på meldingen. Etter hver sending vil enheten sende ut et pipesignal. For<br />
å svare trykker du bare på - knappen og snakker inn i mikrofonen.<br />
Hvis 2 eller flere brukere trykker på - knappen samtidig vil mottakeren kun motta<br />
det sterkeste signalet, og de andre signalene vil bli undertrykt. Derfor bør du kun<br />
sende et signal (trykke - knappen når kanalen er ledig.<br />
76 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
7 KOMME I GANG<br />
8 TASTER<br />
14<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
A<br />
C<br />
D<br />
B<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
E<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
1<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
7.1 FJERNE/MONTERE BELTEKLIPSEN<br />
1. For å fjerne klipsen fra enheten, trykk belteklipsen (B) mot<br />
antennen opp mens du trekker i haken på klipsen (A).<br />
2. Når du setter på plass belteklipsen igjen, indikerer et klikk at<br />
belteklipsen er låst på plass.<br />
7.2 BATTERIINSTALLASJON<br />
1. Fjern belteklipsen (§7.1).<br />
2. Trekk batterilukehaken ned (C) og skyv batteridekslet bort fra<br />
antennen. (D)<br />
3. Sett inn 3 ’AA’ alkaliske eller oppladbare batterier med vist<br />
polaritet (E).<br />
4. Sett på plass batteridekslet og belteklipsen (§7.1).<br />
1. ANTENNE<br />
2. HØYTTALER/MIK/LADER kontakt<br />
3. LED - LYS blinkknapp<br />
4. LED - LYS-knapp<br />
5. ON/OFF-knapp<br />
6. MENU-knapp<br />
- Legg inn meny.<br />
7. DOWN-knapp<br />
- Reduser høyttalervolumet<br />
- Velg forrige punkt i menyen.<br />
8. HØYTTALER<br />
9. MIKROFON<br />
10. PUSH TO TALK-knapp<br />
- Trykk for å snakke eller slipp for å lytte<br />
- Bekreft en innstilling i menyen<br />
11. UP-knapp<br />
- Øk høyttalervolumet<br />
- Velg neste punkt i menyen<br />
12. CALL-knapp<br />
- Sende en ringetone<br />
13. LED-LYS<br />
14. LCD-display<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 77<br />
NORSK
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
9 LCD-INFORMASJONSSKJERM<br />
f<br />
e<br />
g<br />
h<br />
10 BATTERILADENIVÅ/DÅRLIG BATTERI-INDIKASJON<br />
BATTERILADENIVÅET indikeres med hvor mange firkanter det vises i BATTERI-ikonet på LCD-skjermen.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Batteri fullt<br />
Batteriet er 2/3 ladet<br />
Batteriet er 1/3 ladet<br />
Batteri tomt<br />
Når BATTERILADENIVÅET er lavt, blinker BATTERI-ikonet for å indikere at batteriene må byttes eller lades opp.<br />
11 LADER OPP BATTERIENE<br />
PMR kan brukes med 3 alkaliske eller oppladbare NiMh AA-batterier.<br />
Ved bruk av oppladbare batterier kan du bruke det ekstra adapteret til å lade.<br />
15<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
d<br />
c<br />
i j<br />
a<br />
b<br />
12 BRUKE TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.1 SLÅ ENHETEN AV/PÅ<br />
a. RX-ikon - Vises når et signal mottas<br />
b. TX-ikon - Vises når et signal sendes<br />
c. Høyttalervolumindikator<br />
d. Batterinivå-indikator<br />
e. Låseikon - Vises når tastaturet er låst.<br />
f. Dobbelt scan-ikon - Vises når dobbel skannemodus er aktiv<br />
g. VOX-ikon - Vises i talestyrt modus (Vox)<br />
h. Scan-ikon - Vises når skannemodus er aktiv<br />
i. Kanalnummer<br />
j. CTCSS<br />
Kast batteriene i en beholder som er beregnet for dette, og ikke<br />
sammen med husholdningsavfallet. Ikke kortslutt batteriet og<br />
kast det på en åpen flamme. Ta ut batteriene hvis enheten ikke<br />
skal benyttes over en lengre periode.<br />
Bruk kun ekstra AC/DC-ADAPTER med "AA" oppladbare batterier. Ikke lad denne<br />
enheten når vanlige "AA" alkaliske batterier er installert.<br />
• Sett inn 3 "AA" oppladbare batterier<br />
• Plugg det lille støpslet inn i SPK/MIC/CHG-kontakten (15) og den andre<br />
enden inn i stikkontakten.<br />
• Forsikre deg om at enheten er slått av for å lade batteriene skikkelig. Det er<br />
ingen ladeindikator under lading i OFF-modus.<br />
MERK: Det tar omtrent 7 til 10 timer å fullade batteriene.<br />
• For å aktivere; Trykk og hold . Enheten vil "pipe", og LCD-skjermen vil vise aktuell kanal.<br />
• For å slå av; trykk og hold igjen. Enheten vil "pipe", og LCD-skjermen slår seg av.<br />
78 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.2 JUSTERE HØYTTALERVOLUMET<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.3 MOTTA ET SIGNAL<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.4 SENDE ET SIGNAL<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.5 SKIFTE KANALER<br />
PMR-en har 8 kanaler tilgjengelig.<br />
Slik skifter du kanaler:<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Høyttalervolumet kan justeres med og . Nivået på høyttalervolumet vises på<br />
LCD-skjermen.<br />
Enheten står hele tiden i MOTTAK når den er PÅ og ikke sender. Når du mottar et signal på den<br />
aktuelle kanalen, vises RX-ikonet.<br />
• Trykk og hold for å SENDE.<br />
• Hold enheten vertikalt med MIKROFONEN 10 cm fra munnen og snakk inn i mikrofonen.<br />
• Slipp når du er ferdig med å sende.<br />
• Trykk én gang, det aktuelle kanalnummeret blinker på LCD-skjermen.<br />
• Trykk eller for å skifte kanal.<br />
• Trykk for å bekrefte valget og gå tilbake til NORMAL.<br />
• For å bekrefte og bytte til neste valg, trykk .<br />
MERK: En PMR innstilt på samme kanal kan motta og lytte til samtalen, også når den andre bruker en CTCSS-kode.<br />
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />
Den tosifrede CTCSS-koden tilsvarer en spesifikk tonefrekvens radioen gir. To brukere med samme kanal og<br />
CTCSS-sett kan høre hverandre. De vil ikke kunne høre andre på kanalen med mindre andre radioer har nøyaktig<br />
samme CTCSS-kode innstilt.<br />
PMR har 38 CTCSS-koder tilgjengelig.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Trykk to ganger, og CTCSS-koden blinker<br />
• Trykk eller for å velge en annen kode.<br />
• Trykk for å bekrefte valget og gå tilbake til NORMAL.<br />
• For å bekrefte og bytte til neste valg, trykk .<br />
MERK: En PMR innstilt på samme kanal kan motta og lytte til samtalen, også når den andre bruker en CTCSS-kode.<br />
12.7 MONITOR:<br />
Du kan bruke MONITOR-funksjonen for å sjekke om det er svake signaler på den aktuelle kanalen.<br />
• Trykk og samtidig for å aktivere kanaloverhøring.<br />
• Trykk for å stoppe overvåking.<br />
For at andre skal kunne motta sendingen din, må de stilles inn på den<br />
samme kanalen og CTCSS-koding.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 79<br />
NORSK
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.8 VOX-VALG<br />
PMR er i stand til stemmeaktivert (VOX) overføring. I VOX-modus vil radioen overføre et signal når den aktiveres av din<br />
stemme eller andre lyder rundt deg. VOX-drift anbefales ikke hvis du planlegger å bruke radioen i støyende eller<br />
vindutsatte omgivelser.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.9 SKANNE KANAL<br />
• Trykk 3 ganger.<br />
• Trykk for å slå PÅ VOX-funksjonen, og trykk på nytt for å velge følsomhetsnivå for<br />
VOX, slik det indikeres i høyre hjørne av displayet. Trykk til OFF vises i displayet, for å slå<br />
AV VOX.<br />
• I VOX-modus vises VX-ikonet.<br />
• For å bekrefte valget og gå tilbake til NORMAL, trykker du .<br />
KANALSKANN søker etter aktive signaler i en endeløs sløyfe fra kanal 1 til 8.<br />
• Trykk og hold . Trykk lett for å starte skanningen.<br />
• Slipp knappene.<br />
• Når et aktivt signal (én av 8 kanaler) er funnet, stanser KANALSKANNING, og du hører det aktive signalet.<br />
• Trykk for å snakke via den aktive kanalen. Trykk for å deaktivere kanalskanning.<br />
Når et aktivt signal (én av 8 kanaler) detekteres, trykk eller for å gå forbi aktuell kanal og fortsette å søke etter<br />
en annen aktiv kanal.<br />
12.10 ANROPSTONER<br />
En anropstone varsler andre om at du ønsker å snakke.<br />
a. Stille inn anroppstonen<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
b. Sende en anropstone<br />
Du kan velge mellom 5 ulike anropstoner.<br />
• Trykk 4 ganger. CA vises i displayet.<br />
• Trykk eller for å velge en annen anropstone eller velg OFF for å aktivere anropstoner.<br />
• Trykk for å bekrefte valget og gå tilbake til klarstilling.<br />
Trykk kort på . Anropstonen sendes i 3 sekunder på valgt kanal.<br />
12.11 ROGER PIP AV/PÅ<br />
Når - knappen er sluppet, sender enheten ut et roger pip for å bekrefte at du har sluttet å snakke.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.12 TASTETONE PÅ/AV<br />
Stille inn Roger pip.<br />
• Trykk 5 ganger. ’ro’ vises i displayet.<br />
• Trykk for å aktivere (ON) eller deaktiverer Roger pip (OFF).<br />
• Trykk for å bekrefte valget og gå tilbake til klarstilling.<br />
Når en knapp er trykket, piper enheten kort.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Stille inn tastetone.<br />
• Trykk 6 ganger. ’to’ vises i displayet.<br />
• Trykk for å aktivere (ON) eller deaktiverer Roger pip (OFF).<br />
• Trykk for å bekrefte valget og gå tilbake til klarstilling.<br />
80 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.13 TO-KANALS OVERVÅKINGSFUNKSJON<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
I standby er PMR stilt på en kanal med CTCSS-kode. PMR vil bare motta signaler sendt på denne kanalen og<br />
CTCSS-koden.<br />
Med to-kanals overvåking kan du overvåke en andre kanal med CTCSS-kode.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Trykk 7 ganger, DCM vises i displayet.<br />
• Trykk eller for å skifte kanal.<br />
• Trykk for å bekrefte kanalvalget og gå til VALG AV CTCSS UNDERKANAL.<br />
• Trykk eller for å skifte CTCSS.<br />
• Trykk for å bekrefte.<br />
For å deaktivere funksjonen velger du kanal ’O’<br />
Bår tokanal-overvåking er aktivert, vil PMR automatisk skifte vekselvis mellom standbykanalen + CTCSS og tokanal +<br />
CTCSS.<br />
12.14 STOPPEKLOKKE<br />
• Trykk og hold nede i 3 sekunder for å legge inn stoppeklokkemodus<br />
• Trykk for å begynne å telle<br />
• Trykk for å stoppe tellingen<br />
• Trykk for å nullstille timeren.<br />
• Trykk og hold nede i 3 sekunder for å avslutte stoppeklokkemodus<br />
12.15 TILKOBLING AV HODESETT<br />
15<br />
<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> kan brukes med ekstern mikrofon og høyttaler.<br />
Kontakten befinner seg under beskyttelsesdekslet i gummi på toppen av<br />
enheten. For å feste de eksterne høyttaler/mikrofon hodesettene eller ørepropp,<br />
løfter du gummiklaffen på toppen av enheten for å få fram kontakten.<br />
Sett riktig plugg inn i kontakten.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 81<br />
NORSK
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
13 TEKNISKE SPESIFIKASJONER<br />
Kanaler<br />
CTCSS<br />
Frekvens<br />
Rekkevidde<br />
Batterier<br />
Sendestyrke<br />
Moduleringstype<br />
Kanal avstand<br />
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />
14 WARRANTY<br />
1. GARANTIPERIODE<br />
Alle Topcom produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden starter den dag produktet blir kjøpt.<br />
Forbruksvarer eller feil som har ubetydelig innvirkning på driften eller verdien av utstyret dekkes ikke.<br />
Garantien forutsetter fremvisning av original kjøpskvittering hvor kjøpsdato og enhetens modell framgår.<br />
2. GARANTIHÅNDTERING<br />
Deffekte produkter må returneres til et Topcom servicesenter. Gyldig kjøpskvittering må være vedlagt.<br />
Hvis produktet utvikler en feil i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter gratis reparere<br />
eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil.<br />
Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved å reparere eller skifte ut defekte produkter eller deler<br />
på de defekte produktene. Ved bytte kan farge og modell være forskjellig fra den opprinnelige produktet som ble kjøpt.<br />
Den opprinnelige kjøpsdatoen vil fortsatt gjelde som start på garantiperioden. Garantiperioden utvides ikke selv om<br />
produktet er byttet eller reparert av Topcom eller deres servicesentre.<br />
3. IKKE INKLUDERT I GARANTIEN<br />
8<br />
38<br />
446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />
Opp til 3 km (åpent landskap)<br />
3 x AAA Alkaline eller NiMH oppladbare<br />
=< 500mW ERP<br />
FM - F3E<br />
12,5 Khz<br />
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />
9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk og feil som skyldes bruk av uoriginale deler<br />
eller tilbehør som ikke er anbefalt av Topcom - dekkes ikke av garantien.<br />
Garantien dekker ikke skade forårsaket av eksterne faktorer, som for eksempel lyn, torden, vann og brann.<br />
Transportskader dekkes heller ikke.<br />
Man kan ikke kreve garanti hvis serienummeret på enheten er forandret, fjernet eller er uleselig.<br />
Ethvert garantikrav vil være ugyldig hvis enheten er reparert, forandret eller modifisert av kjøperen eller ukvalifiserte -<br />
ikkeautoriserte Topcom servicesentre.<br />
CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til<br />
EU-direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.<br />
82 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
1 JOHDANTO<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Kiitos Topcom <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> -radiopuhelimen hankkimisesta. <strong>Twin</strong>talker on lyhyen kantaman vähävirtainen<br />
radiopuhelin, jonka ainoana käyttökustannuksena on akkujen lataamisesta aiheutuva minimaalinen kustannus.<br />
<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> -radiopuhelimessa käytetään Private Mobile Radio -taajuuksia, ja puhelimen käyttö on sallittua kaikissa<br />
niissä maissa, jotka on mainittu tuotepakkauksessa ja tässä ohjekirjassa.<br />
2 KÄYTTÖTARKOITUS<br />
Laite soveltuu hyvin niin työ- kuin harrastuskäyttöönkin. Esimerkiksi: Laite mahdollistaa yhteydenpidon esimerkiksi<br />
kahden tai useamman auton, polkupyörän tai hiihtäjän välillä. Sen avulla voidaan olla yhteydessä lapsiin, kun he ovat<br />
ulkona leikkimässä jne.<br />
3 TURVAOHJEET<br />
3.1 YLEISTÄ<br />
Tutustu tarkkaan seuraaviin turvallisuus- ja käyttöohjeisiin. Tutustu laitteen kaikkiin eri ominaisuuksiin. Säilytä<br />
käyttöohje hyvässä tallessa, jotta voisit käyttää sitä tarpeen vaatiessa.<br />
3.2 PALOVAMMAT<br />
• Jos antennisuojus vaurioituu, älä koske antenniin, sillä jos vioittunut antenni koskettaa ihoa lähetyksen aikana,<br />
seurauksena voi olla lievä palovamma.<br />
• Jos sähköä johtavat materiaalit kuten korut, avaimet tai ketjut koskettavat paristojen suojaamattomia napoja,<br />
seurauksena voi olla omaisuusvahinko. Materiaali voi muodostaa virtapiirin (oikosulku) ja kuumentua. Ole<br />
varovainen, kun käsittelet ladattuja akkuja, etenkin jos panet ne taskuun, laukkuun tai muuhun metalliesineitä<br />
sisältävään säiliöön.<br />
3.3 HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS<br />
• Käyttö autossa: Älä aseta laitetta turvatyynyn yläpuolelle tai sen toiminta-alueelle. Turvatyyny täyttyy kovalla<br />
paineella. Jos laite on asetettu turvatyynyn toiminta-alueelle ja tyyny täyttyy äkillisesti, laite voi singota suurella<br />
voimalla ja aiheuttaa vakavia vammoja ajoneuvossa oleville henkilöille.<br />
• Radiopuhelimen on oltava vähintään 15 cm etäisyydellä sydämentahdistimesta.<br />
• Sammuta laite välittömästi, jos se aiheuttaa häiriöitä lääketieteelliselle laitteelle.<br />
• Älä vaihda akkuja paikassa, jossa on räjähdysvaara. Akkujen asettamisen tai poistamisen yhteydessä syntyvät<br />
kipinät saattavat aiheuttaa räjähdyksen.<br />
• Kytke radiopuhelimen virta pois päältä alueella, jos on räjähdysvaara. Tällaisella alueella tapahtuva kipinöinti<br />
saattaa aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon, jonka seurauksena on henkilövamma tai jopa kuolema.<br />
• Älä koskaan heitä akkuja tuleen, sillä ne saattavat räjähtää.<br />
3.4 MYRKYTYSVAARA<br />
• Pidä akut pois lasten ulottuvilta.<br />
Rajoitukset:<br />
Tarkista paikalliset määräykset, ennen kuin käytät laitetta muualla kuin<br />
ostomaassa. Laitestandardi ei ole välttämättä hyväksytty kyseisessä maassa.<br />
Alueet, joissa on mahdollisesti räjähdysvaara, on usein, muttei aina, merkitty<br />
selkeästi. Tällaisia paikkoja ovat muun muassa tankkausalueet, kuten laivojen<br />
kannen alla oleva alue, polttoaineen ja kemikaalien siirto- tai varastointitilat; alueet,<br />
joiden ilmassa on kemikaaleja tai hiukkasia, kuten hiekkaa, pölyä tai<br />
metallihiukkasia; ja kaikki sellaiset alueet, joissa sinua yleensä kehotetaan<br />
sammuttamaan ajoneuvon moottori.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 83<br />
SUOMI
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
3.5 LAKIMÄÄRÄYKSET<br />
• PMR-laitteen käyttäminen on kiellettyä joissakin maissa ajoneuvoa kuljetettaessa. Tässä tapauksessa poistu<br />
ajoväylältä ennen kuin käytät laitetta.<br />
• Kytke laite pois päältä lentokoneessa niin pyydettäessä. Laitetta on käytettävä ilmailusäädösten ja miehistön<br />
ohjeiden mukaisesti.<br />
• Kytke laite pois päältä kaikissa sellaisissa tiloissa, joissa sen käyttö on kielletty. Sairaaloissa ja<br />
terveyskeskuksissa saatetaan käyttää laitteita, jotka ovat herkkiä radiotaajuudella toimiville laitteille.<br />
• Antennin vaihtaminen tai muuntaminen saattaa vaikuttaa PMR-radion ominaisuuksiin ja rikkoa CE-säädöksiä.<br />
Luvattomat antennit saattavat myös vahingoittaa radiolaitetta.<br />
3.6 HUOMAA<br />
• Älä koske antenniin, kun laite on käytössä, sillä se saattaa vaikuttaa kuuluvuuteen.<br />
• Poista akku, jos laite on käyttämättä pidemmän aikaa.<br />
4 PUHDISTUS JA HUOLTO<br />
• Puhdista laite vedellä kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia; ne voivat<br />
vahingoittaa koteloa ja vuotaa laitteen sisälle aiheuttaen pysyviä vaurioita.<br />
• Akkunavat voidaan puhdistaa kuivalla nukattomalla liinalla.<br />
• Jos laite kastuu, kytke se pois päältä ja poista akut välittömästi. Kuivaa akkukotelo pehmeällä liinalla, jotta vauriot<br />
jäisivät mahdollisimman pieniksi. Jätä akkukotelon kansi auki yön yli tai kunnes kotelo on täysin kuiva. Älä käytä<br />
laitetta ennen kuin se on täysin kuiva.<br />
5 LAITTEEN HÄVITTÄMINEN<br />
Hävitä laite ja käytetyt akut ympäristöystävällisesti.<br />
Älä heitä akkuja tavallisen kotitalousjätteen sekaan.<br />
6 PMR-LAITTEEN KÄYTTÖ<br />
Jotta PMR-laitteiden välinen viestintä onnistuisi, niiden on oltava samalla kanavalla sekä laitteen kantaman sisäpuolella<br />
(enintään 3 kilometriä avoimessa tilassa). Koska laitteet käyttävät vapaata taajuusaluetta (kanavia), kaikki käytössä<br />
olevat laitteet käyttävät samoja kanavia (yhteensä 8 kanavaa). Yksityisyyttä ei sen vuoksi voi taata. Jokainen<br />
PMR-laitteen käyttäjä, joka on samalla kanavalla kanssasi, voi kuulla keskustelusi.<br />
Jos haluat yhteyden toiseen henkilöön (äänisignaalin lähettäminen), paina - näppäintä (paina, kun haluat puhua).<br />
Kun painat näppäintä, laiteen lähetystoiminto käynnistyy ja voit puhua mikrofoniin. Kaikki kantavuusalueella ja samalla<br />
kanavalla sekä valmiustilassa (ei lähettämässä signaalia) olevat PMR-laitteet voivat vastaanottaa viestisi. Sinun on<br />
odotettava toisen osapuolen viesti loppuun asti, ennen kuin voit vastata viestiin. Jokaisen viestinlähetyksen loputtua<br />
laite antaa merkkiäänen. Kun haluat vastata, paina vain - näppäintäja puhu mikrofoniin.<br />
Jos useampi käyttäjä painaa -näppäintä yhtäaikaa, vain voimakkain signaali<br />
pääsee läpi. Lähetä signaali (paina - näppäintä) sen vuoksi vain silloin, kun<br />
kanava on vapaa .<br />
84 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
7 ALKUVALMISTELUT<br />
8 PAINIKKEET<br />
14<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
A<br />
C<br />
D<br />
B<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
E<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
1<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
7.1 VYÖKIINNIKKEEN IRROTTAMINEN/<br />
KIINNITTÄMINEN<br />
1. Kun haluat irrottaa laitteen vyökiinnittimestä, työnnä kiinnitintä<br />
(B) antennia kohti samalla, kun vedät kiinnittimen liuskasta (A).<br />
2. Kun asetat vyökiinnitintä uudelleen paikoilleen, naksahdus<br />
kertoo, milloin kiinnitin lukittuu tukevasti.<br />
7.2 PARISTOJEN ASETTAMINEN<br />
1. Poista vyökiinnitin (§ 7.1).<br />
2. Vedä paristolokeron kannen liuskasta (C) ja liu’uta kantta<br />
antennista poispäin. (D)<br />
3. Aseta 3 ’AA’ -alkaliparistoa tai ladattavaa paristoa ja ota<br />
huomioon paristojen navat kuten kuvassa esitetty (E).<br />
4. Aseta paristolokeron kansi ja vyökiinnitin uudelleen<br />
paikoilleen (§ 7.1).<br />
1. Antenni<br />
2. Kaiutin/mikrofoni/laturi -liitin<br />
3. LED-vilkkuvalopainike<br />
4. LED-valopainike<br />
5. PÄÄLLE/POIS -painike<br />
6. Valikkopainike<br />
- Avaa valikko.<br />
7. Alas-painike<br />
- Vähennä kaiuttimen äänen voimakkuutta<br />
- Valitse valikosta edellinen kohta.<br />
8. Kaiutin<br />
9. Mikrofoni<br />
10. Puhu painaessasi -painike<br />
- Paina, kun haluat puhua, ja vapauta, kun haluat kuunnella<br />
- Vahvista valikon asetus<br />
11. Ylös-painike<br />
- Lisää kaiuttimen äänen voimakkuutta<br />
- Valitse valikosta seuraava kohta<br />
12. Soittopainike<br />
- Lähetä soittoääni<br />
13. LED-merkkivalo<br />
14. Nestekidenäyttö<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 85<br />
SUOMI
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
9 NÄYTÖN SELITYKSET<br />
f<br />
e<br />
g<br />
h<br />
10 PARISTON LATAUSTASO/HEIKON PARISTON OSOITIN<br />
Pariston lataustaso osoitetaan näytön paristokuvakkeen sisällä olevan värityksen määrällä.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Täysi paristo<br />
Paristo 2/3 ladattu<br />
Paristo 1/3 ladattu<br />
Tyhjä paristo<br />
Silloin, kun pariston lataustaso on alhainen, paristokuvake vilkkuu sen merkiksi, että paristot tulee vaihtaa uusiin tai<br />
ladata.<br />
11 PARISTOJEN LATAUS<br />
Puhelinta voidaan käyttää 3 alkaliparistolla tai ladattavalla NiMh AA -paristolla.<br />
Kun käytät ladattavia paristoja, voit käyttää valitsemaasi adapteria lataamiseen.<br />
15<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
d<br />
c<br />
i j<br />
a<br />
b<br />
12 TWINTALKER <strong>3800</strong> -PUHELIMEN KÄYTTÖ<br />
a. RX-kuvake - näkyy, kun puhelin vastaanottaa signaaleja<br />
b. TX-kuvake - näkyy, kun puhelin lähettää signaaleja<br />
c. Kaiuttimen äänenvoimakkuuden osoitin<br />
d. Pariston lataustason osoitin<br />
e. Lukituskuvake- näkyy, kun näppäimistö on lukittu<br />
f. Kaksoisskannauksen kuvake -näkyy, kun kaksoisskannaustila on<br />
aktivoitu<br />
g. Äänivalintakuvake - näkyy, kun puhelin on äänivalintatilassa (Vox)<br />
h. Skannauksen kuvake -näkyy, kun skannaustila on aktivoitu<br />
i. Kanavan numero<br />
j. CTCSS<br />
Hävitä paristot niille tarkoitetulla tavalla äläkä heitä niitä<br />
kotitalousroskien mukana pois. Älä päästä oikosulkua<br />
syntymään äläkä aseta alttiiksi tulelle. Poista laitteesta paristot,<br />
jos et käytä laitetta pitkään aikaan.<br />
Käytä ainoastaan AC/DC-adapteria ja uudelleen ladattavia "AA". Älä lataa laitetta silloin,<br />
kun siinä on tavalliset "AA"-alkaliparistot.<br />
• Aseta laitteeseen 3 ladattavaa "AA" -paristoa.<br />
• Kytke adapterin pieni liitin SPK/MIC/CHG-liittimeen (15) ja toinen pää<br />
verkkovirran pistorasiaan.<br />
• Varmista, että laitteen virta on sammutettu, jotta paristot latautuisivat<br />
perinpohjin. Latauksen osoitinta ei näy silloin, kun ladataan OFF-tilassa (virta<br />
pois).<br />
Huomautus: Paristojen perinpohjainen lataaminen kestää noin 7-10<br />
tuntia.<br />
12.1 LAITTEEN VIRRAN KYTKEMINEN/SAMMUTTAMINEN<br />
• Kun haluat aktivoida; pidä painettuna . Laitteesta kuuluu merkkiääni ja näyttöön ilmestyy tämänhetkinen<br />
kanava.<br />
• Kun haluat sammuttaa; pidä painettuna uudelleen. Laitteesta kuuluu merkkiääni ja näyttö pimenee.<br />
86 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.2 KAIUTTIMEN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÖ<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Kaiuttimen äänenvoimakkuutta voidaan säädellä käyttämällä painikkeita ja . Kaiuttimen<br />
äänenvoimakkuuden taso näkyy näytössä.<br />
12.3 SIGNAALIEN VASTAANOTTAMINEN<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Laite on jatkuvasti vastaanottavassa tilassa aina, kun siihen on kytketty virta päälle ja kun se ei<br />
ole juuri lähettämässä signaaleja. Kun laite vastaanottaa signaaleja tämänhetkisellä kanavalla,<br />
RX-kuvake näkyy näytössä.<br />
12.4 SIGNAALIEN LÄHETTÄMINEN<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.5 KANAVAN VAIHTO<br />
Puhelimessa on 8 kanavaa valittavana.<br />
Kun haluat vaihtaa kanavaa:<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Pidä painettuna näppäin , kun haluat lähettää.<br />
• Pidä laitetta pystysuorassa asennossa ja pidä mikrofonia n. 10 cm:n etäisyydellä suusta ja<br />
puhu mikrofoniin.<br />
• Vapauta painike , kun olet lopettanut lähettämisen.<br />
• Paina kerran, tämänhetkinen kanava vilkkuu näytössä.<br />
• Paina tai , kun haluat vaihtaa kanavaa.<br />
• Paina vahvistaaksesi valintasi ja palaa normaalitilaan (NORMAL).<br />
• Kun haluat vahvistaa valintasi ja vaihtaa seuraavaan vaihtoehtoo, paina .<br />
Huomautus: Kaikki samalle kanavalle säädetyt radiopuhelimet voivat kuunnella keskusteluasi, myös sellaiset, jotka<br />
käyttävät muuta kuin CTCSS-koodia.<br />
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />
Kahden merkin CTCSS-koodi merkitsee erityistä radiopuhelimen lähettämää äänitaajuutta. Kaksi puhelimen käyttäjää,<br />
joiden puhelimissa on sama kanava ja samat CTCSS-asetukset, voivat kuulla toisiaan. He eivät voi kuulla muita samalla<br />
kanavalla olevia, ellei muissakin puhelimissa ole avattu täysin sama CTCSS-koodi.<br />
Puhelimessa on 38 CTCSS-koodia valittavana.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Paina kaksi kertaa, niin CTCSS-koodi alkaa vilkkua.<br />
• Paina tai , kun haluat vaihtaa koodia.<br />
• Paina vahvistaaksesi valintasi ja palaa normaalitilaan (NORMAL).<br />
• Kun haluat vahvistaa valintasi ja vaihtaa seuraavaan vaihtoehtoo, paina .<br />
Huomautus: Kaikki samalle kanavalle säädetyt radiopuhelimet voivat kuunnella keskusteluasi, myös sellaiset, jotka<br />
käyttävät muuta kuin CTCSS-koodia.<br />
12.7 HAKU-TOIMINTO (MONITOR)<br />
Voit käyttää hakutoimintoa etsiäksesi heikompia, samalla kanavalla olevia signaaleja.<br />
• Paina tai , kun haluat aktivoida hakutoiminnon.<br />
• Paina , kun haluat lopettaa hakutoiminnon.<br />
Jotta muut voisivat vastaanottaa lähettämiäsi signaaleja, heidän täytyy<br />
olla samalla kanavalla ja puhelimen täytyy käyttää CTCSS-koodia.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 87<br />
SUOMI
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.8 ÄÄNIAKTIVOINNIN VALINTA (VOX)<br />
Puhelin kykenee aktivoitumaan äänen (VOX) avulla ja lähettämään näin signaaleja. Ääniaktivoidussa tilassa<br />
radiopuhelin lähettää signaaleja silloin, kun se aktivoituu äänesi tai muun ympärilläsi olevan äänilähteen avulla.<br />
Ääniaktivointia ei suositella käytettäväksi silloin, kun puhelinta käytetään meluisassa tai tuulisessa ympäristössä.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.9 KANAVIEN SELAUS<br />
• Paina 3 kertaa.<br />
• Paina , kun haluat käynnistää Vox-toiminnon ja paina , niin voit valita<br />
ääniaktiivisuuden herkkyystason, joka osoitetaan näytön oikeassa kulmassa. Paina ,<br />
kunnes näyttöön ilmestyy OFF, kun haluat lopettaa ääniaktivointi-toiminnon.<br />
• Ääniaktivoidussa tilassa näytössä näkyy VOX-kuvake.<br />
• Kun haluat vahvistaa valintasi ja palata normaalitilaan, paina .<br />
Kanavien selaus -toiminnon (channel scan) avulla voit etsiä aktiivisia signaaleja loputtomassa kehässä kanavalta 1<br />
kanavaan 8 asti.<br />
• Pidä painettuna . Paina lyhyesti , kun haluat aloittaa kanavaselauksen.<br />
• Vapauta painikkeet.<br />
• Kun puhelin huomaa aktiivisen signaalin (yksi 8 kanavasta), kanavaselaus pysähtyy ja kuulet aktiivisen signaalin.<br />
• Paina , kun haluat kommunikoida tämän kanavan kautta. Painamalla voit lopettaa kanavien selauksen.<br />
Kun puhelin huomaa aktiivisen kanavan (yksi 8 kanavasta), voit hypätä sen yli painamalla tai ja jatkaa<br />
seuraavan aktiivisen kanavan etsintää.<br />
12.10 SOITTOÄÄNET<br />
Soittoäänen avulla muut huomaavat, että haluat puhua.<br />
a. Soittoäänen asetukset<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
b. Soittoäänen lähettäminen<br />
Valittavana on 5 erilaista soittoääntä.<br />
• Paina 4 kertaa. Näyttöön ilmestyy CA.<br />
• Paina tai , kun haluat valita toisen soittoäänen tai valitse OFF, kun haluat jättää<br />
kyseisen soittoäänen.<br />
• Paina vahvistaaksesi valintasi ja palaa valmiustilaan.<br />
Paina lyhyesti. Soittoääntä lähetetään 3 sekunnin ajan asetetulla kanavalla.<br />
12.11 VAHVISTUSÄÄNIMERKKI (ROGER BEEP) POIS/PÄÄLLE<br />
Sen jälkeen, kun - painike on vapautettu, laite lähettää vahvistusäänimerkin sen merkiksi, että olet lopettanut<br />
puhumisen.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Vahvistusäänimerkin asettaminen<br />
• Paina 5 kertaa. Näyttöön ilmestyy ’ro’.<br />
• Paina , kun haluat aktivoida (ON/päällä) tai , kun haluat lopettaa<br />
äänimerkki-toiminnon(OFF/pois).<br />
• Paina vahvistaaksesi valintasi ja palaa valmiustilaan.<br />
12.12 NÄPPÄINÄÄNI PÄÄLLÄ/POIS<br />
Kun a-näppäin on painettuna, laitteesta kuuluu lyhyt äänimerkki.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Näppäinäänen valitseminen<br />
• Paina 6 kertaa. Näyttöön ilmestyy ’to’.<br />
• Paina , kun haluat aktivoida (ON/päällä) tai , kun haluat lopettaa<br />
äänimerkki-toiminnon(OFF/pois).<br />
• Paina vahvistaaksesi valintasi ja palaa valmiustilaan.<br />
88 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.13 KAKSOISKANAVAKUUNTELU-TOIMINTO (DUAL CHANNEL MONITOR)<br />
Puhelin on asetettu valmiustilassa yhdelle kanavalle, jolla on CTCSS-koodi. Puhelin vastaanottaa signaaleja<br />
ainoastaan tältä kanavalta ja tällä CTCSS-koodilla.<br />
Kaksoiskanavakuuntelu-toiminnon avulla voit kuunnella toistakin kanavaa, jolla on CTCSS-koodi.<br />
Tämä toiminto on hyödyllinen silloin, jos olet ostanut toisenkin radiopuhelimen.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
• Paina 7 kertaa, näyttöön ilmestyy DCM.<br />
• Paina tai , kun haluat vaihtaa kanavaa.<br />
• Paina kanavavalinnan vahvistukseksi ja siirry CTCSS-alakanavan valintaan (CTCSS<br />
SUB-CHANNEL SELECTION).<br />
• Paina tai , kun haluat vaihtaa CTCSS-koodia.<br />
• Paina vahvistukseksi.<br />
Toiminnon poistamiseksi valitse kanava ’O’.<br />
Kun kaksoiskanava-toiminto on aktivoitu, puhelin vaihtaa jaksoittain valmiuskanavan + CTCSS ja kaksoiskanavan +<br />
CTCSS välillä.<br />
12.14 SEKUNTIKELLO<br />
• Paina 3 sekunnin ajan sekuntikellotilaan siirtymiseksi<br />
• Paina laskennan aloittamiseksi<br />
• Paina laskennan lopettamiseksi<br />
• Paina ajastimen nollaamiseksi<br />
• Paina 3 sekunnin ajan sekuntikellotilasta poistumiseksi<br />
12.15 LISÄLAITTEENA OLEVAN KUULOKKEEN LIITTÄMINEN<br />
15<br />
<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> - radiopuhelimeen voi liittää ulkoisen mikrofonin ja kaiuttimen.<br />
Liitin sijaitsee laitteen yläosassa olevan suojakumin alla. Kun haluat liittää<br />
ulkoisen kaiutin/mikrofoni-kuulokkeen, nosta laitteen yläosassa olevaa<br />
kumiläppää, jotta liitin tulisi esille.<br />
Aseta sopiva liitin paikalleen.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 89<br />
SUOMI
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
13 TEKNISET TIEDOT<br />
14 TAKUU<br />
14.1 TAKUUAIKA<br />
Kanavat<br />
CTCSS<br />
Taajuus<br />
Kantama<br />
Akut<br />
Lähetysteho<br />
Modulaatiolaji<br />
Kanavaväli<br />
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />
Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa sinä päivänä, jolloin uusi laite ostetaan. Akkujen ja paristojen<br />
takuuaika on 6 kuukautta ostosta. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintohäiriöitä tai laskevat<br />
hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä.<br />
Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.<br />
14.2 TAKUUTOIMET<br />
Palauta viallinen laite Topcomin palvelukeskukseen ostokuitin kera.<br />
Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom tai sen virallisesti nimetty palvelukeskus korjaa materiaali- tai<br />
valmistusvirheistä johtuvat viat maksutta.<br />
Topcom voi täyttää takuuvelvollisuutensa joko korjaamalla tai vaihtamalla viallisen laitteen tai viallisen laitteen osan.<br />
Jos laite vaihdetaan uuteen, tilalle annetun laitteen väri ja malli voivat poiketa alkuperäisen laitteen väristä ja mallista.<br />
Alkuperäinen ostopäivämäärä määrää takuuajan alkamisajankohdan. Takuuaika ei pitene, jos Topcom tai sen nimetty<br />
palvelukeskus vaihtaa tai korjaa laitteen.<br />
14.3 TAKUUEHDOT<br />
8<br />
38<br />
446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />
Jopa 3 Km (ulkona avoimessa maastossa)<br />
Kolme AAA alkaliparistoa tai ladattavaa NiMH-akkua<br />
=< 500mW ERP<br />
FM - F3E<br />
12,5 Khz<br />
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />
9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />
Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai käytöstä johtuvia vaurioita, eikä vaurioita, jotka johtuvat muiden kuin<br />
Topcomin suosittelemien, ei-alkuperäisten osien tai lisälaitteiden käytöstä.<br />
Langattomat Topcom-puhelimet on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan uudelleenladattavien paristojen kanssa.<br />
Takuu ei korvaa muiden kuin uudelleenladattavien paristojen käytöstä aiheutuneita vaurioita.<br />
Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten salama-, vesi- tai palovahinko, aiheuttamia vaurioita eikä kuljetuksen<br />
aikana aiheutuneita vaurioita.<br />
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen sarjanumero on muutettu, poistettu tai tehty lukemattomiksi.<br />
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen omistaja tai epäpätevä, muu kuin virallisesti nimetty Topcom-palvelukeskus on<br />
korjannut tai muutellut laitetta.<br />
Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.<br />
90 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
1 ÚVOD<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Dkujeme Vám, že jste si zakoupili TOPCOM <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. Je to nízkonapt’ový rádiový komunikaní prostedek s<br />
krátkým dosahem, který nemá žádné provozní náklady, s výjimkou minimálních náklad souvisejících s dobíjením<br />
baterií.<br />
<strong>Twin</strong><strong>Talker</strong> <strong>3800</strong> funguje na kmitotech soukromých mobilních vysílaek a lze jej používat v jakékoli zemi, kde je taková<br />
služba povolena, jak je uvedeno na balící krabici tohoto zaízení a v jeho píruce.<br />
2 ÚEL POUŽITÍ<br />
Zaízení lze používat pro rzné profesionální a rekreaní úely, nap. pro komunikaci mezi dvma nebo více vozidly za<br />
jízdy, pi jízd na kole a lyžování. Mžete jej také používat pro komunikaci s Vašimi dtmi, které si hrají venku atd.<br />
3 BEZPENOSTNÍ UPOZORNNÍ<br />
3.1 VŠEOBECN<br />
Pette si prosím následující informace, které se týkají bezpenosti a správného použití zaízení. Seznamte se se<br />
všemi jeho funkcemi. Uschovejte tuto píruku na bezpeném míst, aby bylo možné ji v budoucnu použít.<br />
3.2 POPÁLENINY<br />
Omezení:<br />
Ped použitím zaízení v jiné zemi než tam, kde bylo zakoupeno, se nejprve<br />
ujistte, zda je to v souladu s místními pedpisy, které by takové použití mohly<br />
zakazovat.<br />
Je-li kryt antény poškozený, nedotýkejte se jej, protože pi styku antény s kží mže bhem vysílání dojít ke<br />
vzniku menších popálenin.<br />
Baterie mohou zpsobit poškození rzných pedmt, nap. spálení vodivých materiál jako jsou šperky, klíe<br />
nebo etízky z korálk, pokud mezi nimi a nekrytými svorkami baterií dojde ke kontaktu. Daný materiál mže<br />
uzavít elektrický obvod (dojde ke zkratu), což mže zpsobit jeho zahátí na vysokou teplotu. Pi manipulaci s<br />
nabitými bateriemi postupujte opatrn, zvlášt pokud baterie ukládáte do kapsy, kabelky nebo na jiné místo, na<br />
kterém jsou pítomné kovové pedmty.<br />
3.3 OSOBNÍ BEZPENOST<br />
Neumist’ujte zaízení do prostoru nad air bag nebo do míst, které air bag pi aktivaci zaplní. Air bagy se nafukují s<br />
velkou silou. Je-li komunikátor umístn v prostoru aktivace air bagu a dojde k jeho nafouknutí, mže být<br />
komunikátor vymrštn velkou silou a zpsobit vážné zranní posádky vozidla.<br />
Neumist’ujte vysílaku na menší vzdálenost než 15 centimetr od kardiostimulátoru.<br />
Dochází-li mezi vysílakou a njakým lékaským pístrojem k interferenci, okamžit vysílaku vypnte.<br />
Nevymujte baterie na místech, kde hrozí výbuch. Pi instalaci nebo výmn baterií mže dojít ke kontaktnímu<br />
zajiskení, které mže zpsobit výbuch.<br />
Nacházíte-li se na jakémkoli míst, kde hrozí výbuch, vypnte svj komunikátor. Jiskry by na takovém míst mohly<br />
zpsobit výbuch nebo požár, v jehož dsledku by mohlo dojít k fyzické újm nebo dokonce smrti.<br />
Nikdy nevhazujte baterie do ohn, protože by mohlo dojít k jejich výbuchu.<br />
Místa, kde hrozí nebezpeí výbuchu, jsou asto, ale ne vždy, jasn oznaena. Patí<br />
mezi n místa, kde se erpají pohonné hmoty, jako nap. dolní paluby na lodích,<br />
erpací i skladovací zaízení paliva nebo chemikálií, místa, na kterých jsou ve<br />
vzduchu pítomny chemikálie nebo ástice, jako nap. obilný, kovový i jiný prach, a<br />
jakákoli jiná místa, na kterých jsou bžn umístna upozornní vyzývající k vypnutí<br />
motoru vozidla.<br />
3.4 NEBEZPEÍ OTRAVY<br />
Baterie uchovávejte mimo dosah dtí.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 91<br />
ÇESKY
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
3.5 PRÁVNÍ OTÁZKY<br />
V nkterých zemích je zakázáno používat soukromé mobilní vysílaky pi ízení motorového vozidla. Je-li tomu<br />
tak, opust’te ped použitím zaízení komunikaci, po které jedete.<br />
Nacházíte-li se na palub letadla, vypnte jednotku, jste-li k tomu vyzváni. Jakékoli použití jednotky musí být v<br />
souladu s pedpisy dopravce a pokyny posádky.<br />
Jednotku vypínejte také na místech, kde Vám to naizují vyvšená upozornní. V nemocnicích a lékaských<br />
zaízení se používají pístroje citlivé na vnjší energii vyzaovanou rádiovým kmitotem.<br />
Výmna i úprava antény mže zmnit technické specifikace Vaší soukromé mobilní vysílaky a porušit tak<br />
naízení ES. Nepovolené antény by také mohly poškodit vysílaku.<br />
3.6 POZNÁMKY<br />
Pi vysílání se nedotýkejte antény, jelikož by to mohlo mít nepíznivý vliv na dosah vysílání.<br />
Nebudete-li zaízení delší dobu používat, vyjmte z nj baterie.<br />
4 IŠTNÍ A ÚDRŽBA<br />
Jednotku istte mkkým hadíkem navlheným ve vod. Pi ištní jednotky nepoužívejte istidla ani<br />
rozpouštdla, protože by mohla poškodit pouzdro zaízení a vniknout dovnit, což by zpsobilo nevratné<br />
poškození jednotky.<br />
Kontakty baterií lze otírat suchým hadíkem, který nepouští chlupy.<br />
Pokud jednotka navlhne, vypnte ji a okamžit z ní vyjmte baterie. Vysušte prostor na baterie mkkým hadíkem,<br />
abyste minimalizovali možné poškození vodou. Kryt prostoru na baterie ponechejte sejmutý, bu pes noc nebo<br />
dokud jednotka zcela nevyschne.<br />
5 LIKVIDACE ZAÍZENÍ<br />
Jednotku a použité baterie likvidujte ekologicky.<br />
Nevyhazujte baterie do bžného domovního odpadu.<br />
6 POUŽITÍ SOUKROMÉ MOBILNÍ VYSÍLAKY<br />
Pokud chcete, aby spolu komunikovaly dv soukromé mobilní vysílaky, musejí být tyto jednotky naladny na stejný<br />
kanál a musejí se nacházet v dosahu jejich vysílání (až 3 km na oteveném prostranství). Jelikož tato zaízení používají<br />
volná frekvenní pásma (kanály), musejí všechna jednotky, které jsou v provozu, tyto kanály sdílet (celkem 8 kanál).<br />
Dvrnost proto nelze zaruit. Pokud bude mít nkdo svoji soukromou mobilní vysílaku naladnou na stejný kanál,<br />
mže Váš rozhovor odposlouchávat. Chcete-li komunikovat (penášet hlasový signál), musíte stisknout tlaítko .<br />
Po stisknutí tohoto tlaítka pejde zaízení do vysílacího režimu a vy mžete zaít mluvit do mikrofonu. Uslyší vás<br />
všechny ostatní soukromé mobilní vysílaky v dosahu, které budou naladné na stejný kanál a budou v pohotovostním<br />
režimu (tzn. nebudou práv vysílat). Pedtím, než budete moci na hlasovou zprávu odpovdt, bude muset pokat, až<br />
osoba na druhém konci ukoní vysílání. Na konci každého vysílání vyšle jednotka pípnutí. Chcete-li odpovdt,<br />
stisknte jednoduše tlaítko a zante mluvit do mikrofonu.<br />
Pokud stisknou tlaítko zárove dva nebo více uživatel, pijme pijíma pouze<br />
nejsilnjší signál a ostatní signály budou potlaeny. Proto byste mli vysílat<br />
(tisknout tlaítko ) pouze v pípad, je-li kanál volný.<br />
92 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
7 ZAÍNÁME<br />
8 TLAÍTKA<br />
14<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
A<br />
C<br />
D<br />
B<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
E<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
1<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
7.1 SEJMUTÍ/NASAZENÍ PEZKY NA OPASEK<br />
1. Chcete-li z jednotky sejmout opaskovou pezku (B), zatlate<br />
na ni smrem k antén a pitom zatáhnte za její jazýek (A).<br />
2. Pi nasazování opaskové pezky zpt musíte uslyšet<br />
cvaknutí, které znamená, že pezka BeltClip je zajištná ve<br />
správné poloze.<br />
7.2 INSTALACE BATERIÍ<br />
1. Sejmte opaskovou pezku (§ 7.1).<br />
2. Zatáhnte za jazýek krytu baterií (C) smrem dol a odsute<br />
kryt baterií smrem od antény (D).<br />
3. Vložte ti ‘AA’ alkalické nebo dobíjecí baterie a dbejte pitom<br />
na správnou polaritu, jak je uvedena na obrázku (E).<br />
4. Nasate kryt baterií a opaskovou pezku zpt (§ 7.1).<br />
1. ANTÉNA<br />
2. Konektor REPRODUKTOR/MIKROFON/DOBÍJEKA<br />
3. Tlaítko blikající LED diody<br />
4. Tlaítko LED diody<br />
5. Tlaítko ZAP/VYP<br />
6. Tlaítko MENU<br />
- Pístup do menu.<br />
7. Tlaítko DOL<br />
- Snížení hlasitosti reproduktoru<br />
- Volba pedcházející položky v menu.<br />
8. REPRODUKTOR<br />
9. MIKROFON<br />
10. Tlaítko STISKNI A MLUV<br />
- Chcete-li mluvit, stisknte jej. Chcete-li poslouchat, uvolnte jej.<br />
- Potvrzení nastavení v menu<br />
11. Tlaítko NAHORU<br />
- Zvýšení hlasitosti reproduktoru<br />
- Volba následující položky v menu.<br />
12. Tlaítko HOVOR<br />
- Odeslání volacího tónu<br />
13. LED dioda<br />
14. LCD displej<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 93<br />
ÇESKY
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
9 INFORMACE NA LCD DISPLEJI<br />
f<br />
e<br />
g<br />
h<br />
10 ÚROVE NABITÍ BATERIÍ/ZOBRAZENÍ NÍZKÉ ÚROVN NABITÍ BATERIÍ<br />
ÚROVE NABITÍ BATERIÍ je zobrazena potem tverek uvnit ikony BATERIÍ na LCD displeji.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Baterie je pln nabitá<br />
Baterie je nabitá ze 2/3<br />
Baterie je nabitá z 1/3<br />
Baterie je vybitá<br />
Je-li ÚROVE NABITÍ BATERIÍ nízká, bude ikona BATERIÍ blikat na znamení toho, že je nutné baterie vymnit nebo<br />
dobít.<br />
11 DOBÍJENÍ BATERIÍ<br />
Vysílaku lze používat se temi alkalickými nebo dobíjecími NiMh AA bateriemi .<br />
V pípad použití dobíjecích baterií mžete k dobíjení využít volitelnou dobíjeku.<br />
15<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
d<br />
c<br />
i j<br />
a<br />
b<br />
12 POUŽITÍ ZAÍZENÍ TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.1 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ JEDNOTKY<br />
a. Ikona RX - Je zobrazena pi píjmu signálu.<br />
b. Ikona TX - Je zobrazena pi vysílání signálu.<br />
c. Ukazatel hlasitosti reproduktoru<br />
d. Ukazatel úrovn nabití baterií<br />
e. Ikona blokování - Je zobrazena, je-li klávesnice uzamena.<br />
f. Ikona dvojitého prohledávání - Je zobrazena, je-li aktivován režim<br />
dvojitého prohledávání.<br />
g. Ikona VOX - Je zobrazena v režimu hlasového ovládání (Vox).<br />
h. Ikona prohledávání - Je zobrazena, je-li aktivní režim prohledávání.<br />
i. Èíslo kanálu<br />
j. Kód CTCSS<br />
Vybité baterie vyhazujte do k tomuto úelu urené nádoby na<br />
odpad a ne do domovního odpadu. Baterie nezkratujte ani je<br />
nevhazujte do ohn. Nebudete-li zaízení delší dobu používat,<br />
baterie vyjmte.<br />
Volitelný AC/DC ADAPTÉR používejte pouze s dobíjecími bateriemi “AA”. Jsou-li v<br />
jednotce vloženy obyejné alkalické baterie “AA”, nepokoušejte se jednotku dobíjet.<br />
Vložte 3 dobíjecí baterie “AA”.<br />
Zapojte malou zástrku adaptéru do zdíky REPRODUKTOR/MIKROFON/<br />
DOBÍJEKA (15) a druhý konec adaptéru do elektrické zásuvky.<br />
Ujistte se, že je jednotka vypnutá, aby se baterie nabíjely správn. Nabíjení v<br />
režimu VYPNUTO neindikuje žádný ukazatel dobíjení.<br />
POZNÁMKA: Plné nabití baterií trvá pibližn 7 až 10 hodin.<br />
Chcete-li jednotku zapnout, stisknte a podržte tlaítko . Jednotka “pípne” a na LCD displeji se zobrazí<br />
stávající kanál.<br />
Chcete-li jednotku vypnout, stisknte a podržte tlaítko ješt jednou. Jednotka “pípne” a LCD displej zhasne.<br />
94 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.2 NASTAVENÍ HLASITOSTI REPRODUKTORU<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.3 PÍJEM SIGNÁLU<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.4 VYSÍLÁNÍ SIGNÁLU<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.5 ZMNA KANÁLU<br />
Vysílaka má k dispozici 8 kanál.<br />
Chcete-li provést zmnu kanálu:<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Hlasitost reproduktoru lze nastavit s použitím tlaítek a . Úrove hlasitosti reproduktoru<br />
je zobrazena na LCD displeji.<br />
Je-li jednotka ZAPNUTÁ a nevysílá, je nepetržit v režimu PÍJEM. Pijmete-li na stávajícím<br />
kanálu signál, zobrazí se ikona RX.<br />
Chcete-li VYSÍLAT, stisknte a podržte tlaítko .<br />
Držte jednotku ve svislé poloze a s MIKROFONEM ve vzdálenosti 10 cm od úst a zante do<br />
mikrofonu mluvit.<br />
Po skonení vysílání uvolnte tlaítko .<br />
Stisknte jednou tlaítko a íslo stávajícího kanálu zane na LCD displeji blikat.<br />
Stisknte tlaítko nebo , ímž zmníte íslo kanálu.<br />
Stisknutím tlaítka volbu kanálu potvrdíte a vrátíte se do NORMÁLNÍHO režimu.<br />
Chcete-li provést potvrzení a pejít na další možnost volby, stisknte tlaítko .<br />
POZNÁMKA: Jakákoli vysílaka na stejném kanálu mže pijímat a odposlouchávat váš hovor, pokud používá stejný<br />
CTCSS kód.<br />
12.6 CTCSS (SYSTÉM TICHÉHO LADNÍ ÍZENÝ SOUVISLÝM TÓNEM)<br />
Dvojciferný CTCSS kód odpovídá konkrétnímu tónovému kmitotu, který vysílaka vysílá. Dva uživatelé na stejném<br />
kanálu a s nastaveným CTCSS se vzájemn slyší. Na stejném kanálu ale neuslyší nikoho jiného, pokud nemají tyto<br />
osoby na svých vysílakách aktivovaný úpln stejný CTCSS kód.<br />
Vysílaka má k dispozici 38 CTCSS kód.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Stisknte dvakrát tlaítko a CTCSS kód zane blikat.<br />
Chcete-li zvolit jiný kód, stisknte tlaítko nebo .<br />
Stisknutím tlaítka svoji volbu potvrdíte a vrátíte se do NORMÁLNÍHO režimu.<br />
Chcete-li provést potvrzení a pejít na další možnost volby, stisknte .<br />
POZNÁMKA: Jakákoli vysílaka na stejném kanálu mže pijímat a odposlouchávat váš hovor, pokud používá stejný<br />
CTCSS kód.<br />
12.7 SLEDOVÁNÍ<br />
Aby mohly jiné osoby pijmout vaše vysílání, musejí být naladny na<br />
stejný kanál a CTCSS kód.<br />
Funkce SLEDOVÁNÍ nabízí možnost zjištní pítomnosti slabších signál na stávajícím kanálu.<br />
Chcete-li aktivovat sledování kanál, stisknte zárove tlaítko a .<br />
Chcete-li sledování zastavit, stisknte tlaítko .<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 95<br />
ÇESKY
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.8 VOLBA VOX<br />
Vysílaka nabízí možnost vysílání s hlasovou aktivací (VOX). Jste-li v režimu VOX, vysílaka zane vysílat signál poté,<br />
co ji aktivuje váš hlas nebo jiný okolní zvuk. Provoz v režimu VOX se nedoporuuje, plánujete-li vysílaku používat v<br />
hluném nebo vtrném prostedí.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.9 PROHLEDÁVÁNÍ KANÁL<br />
Stisknte tikrát tlaítko .<br />
Stisknte tlaítko , ímž zapnete funkci VOX. Chcete-li navolit úrove citlivosti VOX, která<br />
je zobrazena v pravém rohu displeje, stisknte tlaítko znova. Chcete-li funkci VOX<br />
vypnout, stisknte tlaítko a podržte jej tak dlouho, dokud se na displeji nezobrazí OFF.<br />
Nacházíte-li se v režimu VOX, je na displeji zobrazená ikona VOX.<br />
Chcete-li potvrdit svoji volbu a vrátit se do NORMÁLNÍHO režimu, stisknte tlaítko .<br />
PROHLEDÁVÁNÍ KANÁL vyhledává aktivní signály v nekonené smyce od kanálu 1 po kanál 8.<br />
Stisknte a podržte tlaítko . Stisknte krátce tlaítko a zahájí se prohledávání.<br />
Tlaítka uvolnte.<br />
Je-li zjištn aktivní signál (jeden z 8 kanál), PROHLEDÁVÁNÍ KANÁL se zastaví a vy uslyšíte daný aktivní<br />
signál.<br />
Pro komunikaci na kanálu s aktivním signálem stisknte tlaítko . Chcete-li prohledávání deaktivovat, stisknte<br />
tlaítko .<br />
Je-li zjištn aktivní signál (jeden z 8 kanál), stisknte tlaítko nebo , ímž stávající kanál peskoíte a budete<br />
moci pokraovat v hledání jiného aktivního kanálu.<br />
12.10 VOLACÍ TÓNY<br />
Volací tón upozorní ostatní, že chcete mluvit.<br />
a. Nastavení volacího tónu<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
b. Odeslání volacího tónu<br />
Lze zvolit 5 rzných volacích tón.<br />
Stisknte tyikrát tlaítko . Zobrazí se CA.<br />
Chcete-li zvolit jiný volací tón nebo zvolit OFF za úelem aktivace volacích tón, stisknte<br />
tlaítko nebo .<br />
Stisknutím tlaítka svoji volbu potvrdíte a vrátíte se do pohotovostního režimu.<br />
Stisknte krátce tlaítko . Na nastaveném kanálu se bude po dobu 3 vtein vysílat volací tón.<br />
12.11 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ PÍPNUTÍ “ROZUMÍM”<br />
Po uvolnní tlaítka vyšle jednotka pípnutí “rozumím”, ímž potvrzuje, že jste pestali hovoit.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Chcete-li nastavit pípnutí “rozumím”:<br />
Stisknte ptkrát tlaítko . Zobrazí se ‘ro’.<br />
Chcete-li pípnutí “rozumím” aktivovat (ZAP), stisknte tlaítko . Chcete-li pípnutí “rozumím”<br />
deaktiovat (VYP), stisknte tlaítko .<br />
Stisknutím tlaítka svoji volbu potvrdíte a vrátíte se do pohotovostního režimu.<br />
12.12 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ TÓN TLAÍTEK<br />
Pi stisknutí nkterého z tlaítek jednotka krátce pípne.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Chcete-li nastavit tón tlaítek:<br />
Stisknte šestkrát tlaítko . Zobrazí se ‘to’.<br />
Chcete-li tóny tlaítek aktivovat (ZAP), stisknte tlaítko . Chcete-li tóny tlaítek<br />
deaktivovat (VYP), stisknte tlaítko .<br />
Stisknutím tlaítka svoji volbu potvrdíte a vrátíte se do pohotovostního režimu.<br />
96 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.13 FUNKCE SLEDOVÁNÍ DUÁLNÍHO KANÁLU<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
V pohotovostním režimu je vysílaka nastavená na jednom kanálu s CTCSS kódem. Vysílaka bude pijímat pouze<br />
signály vysílané na daném kanálu a s CTCSS kódem.<br />
Funkce sledování duálního kanálu vám umožuje sledovat druhý kanál s CTCSS kódem.<br />
Tato funkce je pro vás zajímavá v pípad, že jste si k pístroji Babytalker zakoupili druhou vysílaku.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Stisknte sedmkrát tlaítko a na displeji se objeví DCM.<br />
Chcete-li zmnit kanál, stisknte tlaítko nebo .<br />
Chcete-li volbu kanálu potvrdit a pejít na CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION (Volba<br />
podkanálu CTCSS), stisknte tlaítko .<br />
Chcete-li zmnit CTCSS, stisknte tlaítko nebo .<br />
Pro potvrzení stisknte tlaítko .<br />
Chcete-li funkci deaktivovat, zvolte kanál ‘O’.<br />
Je-li funkce sledování dvojice kanál aktivovaná, bude vysílaka sekvenn pepínat mezi pohotovostním kanálem +<br />
CTCSS a duálním kanálem + CTCSS.<br />
12.14 STOPKY<br />
• Chcete-li pøejít do režimu stopek, stisknìte tlaèítko po dobu 3 vteøin.<br />
• Stisknutím tlaèítka stopky zapnete.<br />
• Stisknutím tlaèítka stopky vypnete.<br />
• Stisknutím tlaèítka stopky vynulujete.<br />
• Chcete-li opustit režim stopek, stisknìte tlaèítko a podržte jej po dobu 3 vteøin.<br />
12.15 PIPOJENÍ SLUCHÁTEK S MIKROFONEM<br />
15<br />
13 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
Kanály<br />
CTCSS<br />
Kmitoet<br />
Dosah<br />
Baterie vysílaky<br />
Vysílací výkon<br />
Typ modulace<br />
Krokování kanál<br />
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />
Zaízení <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> lze používat s externím mikrofonem a reproduktorem.<br />
Potebný konektor je umístn pod ochrannou pryžovou krytkou na horní stran<br />
jednotky. Chcete-li pipojit externí soupravu sluchátek s mikrofonem nebo<br />
samostatná sluchátka, nadzvednte pryžovou klapku na horní stran jednotky,<br />
ímž odkryjete konektor.<br />
Zasute píslušný kolík do konektoru.<br />
8<br />
38<br />
446,00625MHz - 446,09375 MHz<br />
Až 3 Km (na oteveném prostranství)<br />
3 x AAA alkalické nebo NiMh dobíjecí<br />
=< 500mW ERP<br />
FM - F3E<br />
12,5 Khz<br />
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />
9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 97<br />
ÇESKY
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
14 ZÁRUKA<br />
14.1 ZÁRUNÍ DOBA<br />
Jednotky Topcom mají dvouletou záruní dobu. Záruní doba zaíná v den nákupu nové jednotky. Záruka se<br />
nevztahuje na spotební materiál nebo závady, které mají na provoz nebo hodnotu zaízení zanedbatelný vliv.<br />
Nárok na uplatnní záruky vzniká pedložením kopie pvodního dokladu o koupi, na kterém musí být uvedeno datum<br />
nákupu a model jednotky.<br />
14.2 UPLATNNÍ ZÁRUKY<br />
Vadnou jednotku je nutné vrátit do autorizovaného servisního stediska spolen s dokladem o koupi. Projeví-li se na<br />
jednotce závada bhem záruní doby, opraví servisní stedisko bezplatn jakékoli vady materiálu nebo zpracování.<br />
Servisní stedisko pln dostojí svým závazkm vyplývajícím ze záruky, ale samo rozhodne, zda vadné jednotky i jejich<br />
ásti opraví nebo vymní. V pípad výmny se mohou barva a model vymnné jednotky lišit od barvy a modelu<br />
pvodn zakoupené jednotky.<br />
Zaátek záruní doby uruje datum nákupu. V pípad, že urená servisní stediska jednotku vymní nebo opraví, se<br />
záruní doba neprodlužuje.<br />
14.3 VÝJIMKY ZE ZÁRUKY<br />
Záruka se nevztahuje na poškození i vady zpsobené nesprávným zacházením se zaízením i jeho nesprávným<br />
provozem ani na škody vzniklé z dvodu použití neoriginálních souástí i píslušenství.<br />
Taktéž se záruka nevztahuje na škody zpsobení vnjšími vlivy, nap. bleskem, vodou i požárem. Záruka se<br />
nevztahuje ani na žádné škody vzniklé bhem pepravy.<br />
Bylo-li sériové íslo na jednotce zmnno i odstranno nebo bylo-li zjištno, že takové íslo je nelegální, nelze žádnou<br />
záruku uplatnit.<br />
Symbol CE znamená, že jednotka spluje základní požadavky smernice R&TTE.<br />
98 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
1 TERMÉKBEMUTATÁS<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Köszönjük, hogy megvásárolta a TOPCOM <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>-at. A termék egy rövid hatótávolságú, kis teljesítmény<br />
rádiós kommunikációs berendezés, melynek fenntartása az elemek újratöltésének minimális költségén kívül nem jár<br />
további állandó kiadásokkal.<br />
A <strong>Twin</strong><strong>Talker</strong> <strong>3800</strong> Privát Mobilrádiós frekvenciákon mködik és bármely országban használható, ahol a szolgáltatás<br />
engedélyezett abban a formában, melyet a termék dobozán és a használati utasításban jelöltünk.<br />
2 A TERMÉK RENDELTETÉSE<br />
A készülék használható különböz szakmai, ill. szórakozási célokra is. Például: utazás közben 2 vagy több autó<br />
utasaival, vagy kerékpározás, síelés közben történ kommunikációra. A készülék alkalmas a házon kívül játszó<br />
gyermekekkel való kapcsolattartásra is, stb...<br />
3 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK<br />
3.1 ÁLTALÁNOS<br />
Kérem figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, melyek a biztonságos és megfelel használatra vonatkoznak.<br />
Ismerkedjen meg a készülék minden funkciójával. A használati utasítást jövbeni használatra rizze meg biztonságos<br />
helyen.<br />
3.2 ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK<br />
Figyelmeztetés:<br />
Érdekldjön a helyi szabályzatokról, mieltt a terméket azon az országon kívül<br />
használná, melyben azt vásárolta. Lehetséges, hogy a szabványt tiltja az adott<br />
ország.<br />
Amennyiben az antenna küls borítása megsérült, ne érintse meg, mert az a brrel való érintkezés során<br />
adás-vételkor kisebb égési sérülést okozhat.<br />
A telepek anyagi kárt okozhatnak. Ilyen lehet pl. égés, amennyiben áramvezet anyag, pl. ékszer, kulcs vagy<br />
gyöngybl készült lánc érintkezik a fedetlen csatlakozókkal. Az anyag rövidzárlatot okozhat és eléggé<br />
felforrósodhat. Bánjon óvatosan a feltöltött telepekkel, különösen akkor, ha zsebébe, táskájába, vagy más, olyan<br />
tárolóhelyre teszi azokat, melyek fémtárgyakat tartalmazhatnak.<br />
3.3 SZEMÉLYES BIZTONSÁG<br />
Ne helyezze a készüléket légzsák fölötti, vagy a légzsák levegvel való megtelése közben érintett területre. A<br />
légzsákok nagy ervel fújódnak fel. Amennyiben a kommunikációs eszköz a légzsák hatókörében kerül<br />
elhelyezésre és a légzsák aktiválódik, a nagy nyomás elrepítheti azt, súlyos sérülést okozva a járm utasainak.<br />
Pacemakertl tartsa a rádiót legalább 15 centiméter távolságra.<br />
Kapcsolja KI rádióját, amint egészségügyi berendezéssel kerül interferenciába.<br />
Ne cserélje az elemeket robbanásveszélyes környezetben. Elektromos szikra keletkezhet az elemek kivétele, ill.<br />
betétele során, mely robbanást okozhat.<br />
Robbanásveszélyes területen kapcsolja ki készülékét. Ilyen helyeken a szikrák robbanást, vagy tüzet okozhatnak,<br />
mely akár emberi sérüléssel, vagy halállal is járhat.<br />
Soha ne dobja tzbe az elemeket, mert felrobbanhatnak.<br />
A robbanásveszélyes területeket gyakran, de nem mindig és egyértelmen jelölik.<br />
Ilyen környezetnek minsülnek pl. az üzemanyagtölt területek mint pl. hajók<br />
fedélzete alatti területek; üzemanyag vagy vegyi anyagok tárolására szolgáló<br />
helyiségek; olyan helyiségek, ahol a leveg vegyi anyagokat vagy egyéb<br />
részecskéket tartalmazhat mint pl. gabona, por vagy fémpor; és bármely más<br />
környezet, ahol általában tanácsolják a jármvek motorjának leállítását.<br />
3.4 MÉRGEZÉSI VESZÉLY<br />
Tartsa az elemeket kisgyermekektl elzárva.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 99<br />
MAGYAR
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
3.5 JOGI RENDELKEZÉSEK<br />
Némely országokban tilos a PMR (Privát Mobilrádió) használata autóvezetés közben. Ebben az esetben hagyja el<br />
az úttestet, mieltt készülékét használná.<br />
Kapcsolja KI rádióját, mikor repülgép fedélzetén erre felkérik. A készülék bárminem használata a<br />
repültársaságok szabályzatainak, ill. munkatársaik utasításának megfelelen kell, hogy történjen.<br />
Kapcsolja KI készülékét, amennyiben egy berendezésen erre vonatkozó utasításokat talál. Kórházak és egyéb<br />
egészségügyi létesítmények használhatnak olyan mszereket, melyek érzékenyek küls rádiófrekvenciás<br />
energiára.<br />
Az antenna cseréje vagy annak módosítása érintheti a PMR rádió elírásait és megsértheti a közép-európai<br />
szabályzatokat. Nem engedélyezett antennák a rádiókészülékben is kárt okozhatnak.<br />
3.6 MEGJEGYZÉZEK<br />
Ne érjen adás-vétel közben az antennához, mert az befolyásolhatja a hatótávolságot.<br />
Vegye ki a készülékbl az elemeket, amennyiben azt hosszú ideig nem fogja használni.<br />
4 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS<br />
Az adóvev egység tisztításakor a törléshez használjon puha, vízzel benedvesített anyagot. Tisztítószert, vagy<br />
oldószert ne használjon, mert megsérthetik a burkolatot és befolyhatnak a rádió belsejébe tartós sérülést okozva.<br />
Az elemek csatlakozóit száraz, nem foszló anyaggal törölje le.<br />
Amennyiben a készülék vizes lesz, kapcsolja ki és azonnal távolítsa el belle az elemeket. Törölje szárazra az<br />
elemeket tároló részt egy puha ruhadarab segítségével, hogy a víz okozta lehetséges kár a lehet legkisebb<br />
legyen. Az elemeket tartalmazó részt hagyja nyitva egy éjszakára, vagy addig míg az teljesen ki nem szárad. Ne<br />
használja a berendezést, míg az teljesen meg nem száradt.<br />
5 A BERENDEZÉS ELDOBÁSA<br />
A rádiót és az elemeket környezetbarát módon dobja el.<br />
Az elemeket ne dobja a szokásos háztartási szemét közé.<br />
6 A PMR KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA<br />
A PMR készülékek közötti kommunikációhoz mindegyiket ugyanarra az állomásra kell állítani, valamint hatótávolságon<br />
belül kell lenniük (nyílt területen max. 3 km). Mivel ezek a készülékek szabad frekvenciás csatornákat használnak, a<br />
mköd egységek mind ugyanazokon a csatornákon osztoznak (összesen 8 csatornán). Ennél fogva a beszélgetések<br />
tartalmának magánjellegére vonatkozó tiszteletbentartás nem garantált. Bárki, aki rendelkezik PMR rádióval,<br />
lehallgathatja a beszélgetéseket. Ha beszélgetni szeretne (hangjelek továbbítása), nyomja meg a gombot.<br />
A gomb megnyomása után a készülék adó állapotba kerül és Ön belebeszélhet a mikrofonba. Minden hatótávolságon<br />
belüli PMR berendezés, melyet ugyanarra a csatornára állítottak és stand by állapotban van (nincs adó állapotban)<br />
hallani fogja üzenetét. Meg kell várnia, míg a másik fél befejezi az adást. Ön csak ezután válaszolhat. Minden adás<br />
végén hallani fog egy sípoló hangot. Válaszadáskor nyomja meg a gombot és beszéljen a mikrofonba.<br />
Amennyiben 2 vagy több használó nyomja meg a gombot egyszerre, a<br />
vevkészülék a legersebb jelet fogja venni, mely a többit elnyomja. Ezért ajánlatos<br />
csak akkor jelet küldeni (a gombot lenyomni), amikor a csatorna szabad.<br />
100 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
7 KEZDÉS<br />
8 BILLENTYK<br />
14<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
A<br />
C<br />
D<br />
B<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
E<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
1<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
7.1 AZ ÖVTARTÓ FEL- ÉS LEVÉTELE<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
1. Az övtartó levételekor nyomja az övtartó kallantyúját (B) az<br />
antenna felé, eközben vegye le az övtartót(A).<br />
2. Az övtartó felszerelésekor egy kattanás jelzi, hogy az övtartó<br />
a helyére került.<br />
7.2 ELEMEK BEHELYEZÉSE<br />
1. Vegye le az övtartót(§ 7.1).<br />
2. Húzza le a fedelet (C),majd csúsztassa el az antennával<br />
ellentétes irányba (D)<br />
3. Helyezzen be 3db ‘AA’ alkáli vagy újratölthet elemet a jelölt<br />
polaritásnak megfelelen (E)<br />
4. Helyezze vissza a fedelet, és az övtartót (§ 7.1).<br />
1. ANTENNA<br />
2. HANGSZÓRÓ/MIKROFON/TÖLT Csatlakozó<br />
3. LED - LIGHT flash gomb<br />
4. LED - LIGHT gomb<br />
5. BE/KI billenty<br />
6. MENÜ billenty<br />
- Belép a menübe.<br />
7. LE billenty<br />
- Csökkenti a hangert.<br />
- Kijelöli az elz menüpontot.<br />
8. HANGSZÓRÓ<br />
9. MIKROFON<br />
10. HA BESZÉLNI AKAR NYOMJA LE a -t<br />
- Beszéd közben tartsa lenyomva, vagy engedje fel, ha a másik<br />
fél beszél<br />
- Beállítás megersítése a menüben<br />
11. FEL billenty<br />
- Növeli a hangert<br />
- Kijelöli a következ menüpontot<br />
12. HÍVÁS billenty<br />
- Híváshangot eredményez<br />
13. LED LIGHT<br />
14. LCD Kijelz<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 101<br />
MAGYAR
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
9 LCD KIJELZ<br />
f<br />
e<br />
g<br />
h<br />
10 ELEMEK FELTÖLTÉSE, ELEMÁLLAPOT JELZ<br />
Az elemek állapotát a négyzetek száma jelzi az ELEM ikonon, az LCD kijelzn.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Elemek feltöltve<br />
Elemek 2/3 -os állapotban<br />
Elemek 1/3 -os állapotban<br />
Elemek lemerülve<br />
Ha az elemek feszültsége alacsony, az ELEM ikon villogni kezd, ezzel jelezve hogy az elemeket ki kell cserélni, vagy<br />
újra kell tölteni.<br />
11 AZ ELEMEK ÚJRATÖLTÉSE<br />
A készülék használható 3 alkáli, vagy újratölthet NiMh AA elemmel.<br />
Az újratöltéshez használja az adaptert.<br />
15<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
d<br />
c<br />
i j<br />
a<br />
b<br />
12 A TWINTALKER <strong>3800</strong> HASZNÁLATA<br />
12.1 A KÉSZÜLÉK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA<br />
a. RX ikon - Jel vétele közben megjelenik a kijelzn<br />
b. TX ikon - Jel közvetítése közben megjelenik a kijelzn<br />
c. Hanger kijelz<br />
d. Elemállapot kijelz<br />
e. Zár ikon - Ha a billenty lezár, megjelenik a kijelzn.<br />
f. Dual Scan ikon - Ha a dual scan üzemmód aktív, megjelenik a kijelzn<br />
g. VOX ikon - Ha a készülék hangvezérelt (Vox) üzemmódban van,<br />
megjelenik a kijelzn<br />
h. Scan ikon - Ha a scan mód aktív, megjelenik a kijelzn<br />
i. Csatorna száma<br />
j. CTCSS kódra<br />
Az elemeket ne a háztartási hulladékkal együtt dobja ki, hanem a<br />
külön e célra kijelölt gyjtbe. Ne zárja rövidre, és ne hajítsa<br />
tzbe. Ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja, az<br />
elemeket vegye ki.<br />
Csak AC/DC ADAPTERT használjon “AA” újratölthet elemmel. A hagyományos “AA”<br />
alkáli elemeket ne próbálja újratölteni.<br />
Helyezzen 3 “AA” újratölthet elemet.<br />
A 7,5 V DC / 200 mA adapter kisebbik csatlakozóját dugja be a hangszóró/<br />
mikrofon/tölt csatlakozóba, (3) a másikat pedig a hálózati csatlakozóba.<br />
A megfelel feltöltés érdekében a készüléket kapcsolja ki. Kikapcsolt<br />
állapotban az elemállapot jelz nem mködik.<br />
FONTOS: Az elemek megfelel mérték feltöltése kb. 7 -10 órát vesz<br />
igénybe.<br />
Bekapcsolás; tartsa lenyomva a -gombot. A készülék hangjelzést ad, majd az LCD kijelzn megjelenik az<br />
aktuális csatorna.<br />
Kikapcsolás; nyomja le újra a -gombot. A készülék hangjelzést ad, majd az LCD kijelz elsötétül.<br />
102 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.2 HANGER BEÁLLÍTÁSA<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.3 JEL VÉTELE<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.4 HÍVÁS TOVÁBBÍTÁSA<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.5 CSATORNÁK VÁLTÁSA<br />
A készüléken 8 beállítható csatorna van.<br />
A csatornák váltásához:<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
A hanger beállítása a és -gombokkal lehetséges. A hangersség látható az LCD<br />
kijelzn.<br />
A készülék folyamatosan FOGADÓ üzemmódban van, ha be van kapcsolva, és nem közvetít<br />
jelet. Mikor Ön jelet fogad az aktuális csatornán, a kijelzn megjelenik az RX ikon.<br />
A továbbításhoz tartsa lenyomva a -t.<br />
Tartsa a készüléket MIkROFONNAL felfelé, 10 cm-re a szájtól, és beszéljen a mikrofonba.<br />
Engedje el a -gombot, ha befejezte a beszélgetést.<br />
Nyomja meg a -gombot egyszer, az aktuális csatorna száma felvillan az LCD kijelzn.<br />
A csatorna váltásához nyomja meg a vagy a -gombot.<br />
A megersítéshez nyomjon -t, majd a készülék NORMÁL állapotba kerül.<br />
A megersítéshez, és a következ opció eléréséhez nyomja meg a -gombot.<br />
FONTOS:Minden készüléken lehet beszélgetést folytatni, melyet ugyanarra a csatornára, és CTCSS kódra állít be.<br />
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />
A két számjegy 2 CTCSS kód egy speciális hangra utal, amit a rádió lead. Két felhasználó, ugyanarra a csatornára és<br />
CTCSS kódra állítva hallhatja egymást.Nem hallhatnak azonban senki mást ugyanazon csatornán, hacsak a többi<br />
készüléket nem állítják át pontosan ugyanarra a CTCSS kódra.<br />
A készüléken 38 CTCSS kódot lehet beállítani.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Nyomja meg a -gombot kétszer, a CTCSS kód megjelenik a kijelzn<br />
Másik kód választásához nyomja meg a vagy a -gombot.<br />
A megersítéshez nyomja meg a -gombot, a készülék visszaáll NORMÁL módba.<br />
A megersítéshez, és a következ opció eléréséhez nyomja meg a -gombot.<br />
FONTOS: Minden készüléken lehet beszélgetést folytatni, mely ugyanarra a csatornára van állítva, akkor is, ha a másik<br />
fél CTCSS kódot használ.<br />
12.7 CSATORNAELLENRZÉS<br />
Hogy más személyek fogadni tudják az Ön készüléke által továbbított<br />
jelet, az készülékükön ugyanazt a csatornát kell beállítani.<br />
A CSATORNAELLENRZÉS-t gyengébb jelek befogására használhatja az aktuális csatornán.<br />
Nyomja meg a és a -gombot egyszerre a csatornaellenrzés aktiválásához.<br />
Nyomja meg a -gombot az ellenrzés befejezéséhez.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 103<br />
MAGYAR
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.8 VOX ÜZEMMÓD<br />
A készülék alkalmas hangvezérelt (VOX) üzemmód használatára. VOX üzemmódban a készülék egybl jelet közvetít,<br />
melyet vagy az Ön hangja, vagy más környez hang aktivál. A VOX üzemmódot nem javallott zajos vagy szeles<br />
környéken alkalmazni.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.9 CSATORNAKERES<br />
Nyomja meg a -gombot háromszor.<br />
Nyomja meg a -gombot a VOX üzemmód bekapcsolásához, majd nyomja meg ismét a<br />
-t, a VOX üzemmód hatásfokának beállításához, melyet a kijelz jobb sarkában láthat. A<br />
VOX üzemmód kikapcsolásához tartsa lenyomva a -gombot, míg az OFF jelzés meg<br />
nem jelenik a kijelzn.<br />
VOX üzemmódban a VOX ikon megjelenik a kijelzn.<br />
A választás megersítéséhez és a NORMÁL üzemmód visszaállításához nyomja meg<br />
a -gombot .<br />
A CSATORNAKERES aktivizálható csatornát keres 1-tl 8-ig.<br />
Tartsa lenyomva a -gombot. Nyomja le röviden a -gombot a keresés megkezdéséhez.<br />
Engedje fel a gombot.<br />
Mikor a készülék aktív jelet (a 8 csatorna közül az egyiken) észlel, a CSATORNAKERES leáll, és Ön hallani<br />
fogja az aktív jelet.<br />
Nyomja meg a -gombot az aktív csatornán való beszélgetéshez. A csatornakeres kikapcsolásához nyomja<br />
meg a -gombot.<br />
Mikor a készülék aktív csatornát (a 8 csatorna közül az egyiket) talál, nyomja meg a vagy a -gombot a keresés<br />
folytatásához.<br />
12.10 HÍVÁSHANGOK<br />
A híváshang jelzi a többi készüléken, hogy Ön hívást kezdeményez.<br />
a. Híváshang beállítása<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
b. Híváshang küldése<br />
A készüléken 5 különböz híváshang választható.<br />
Nyomja meg a -gombot négyszer. A kijelzn a CA jelenik meg.<br />
Nyomja meg a -gombot vagy a -gombot egy másik híváshang választásához, vagy<br />
válassza az OFF-ot a híváshangok kikapcsolásához.<br />
A megersítéshez nyomja meg a -gombot, ezután a készülék készenléti állapotba kerül.<br />
Nyomja meg röviden a -gombot. A híváshang 3 másodpercig hallható lesz a beállított csatornán.<br />
12.11 ’ÉRTETTEM’ HANGJELZÉS BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA<br />
A -gomb elengedése után a készülék hangjelzést ad, mely megersíti, hogy Ön abbahagyta a beszélgetést.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Az ’értettem’ hangjelzés beállítása.<br />
Nyomja meg a -gombot ötször. A kijelzn a ‘ro’ jelenik meg.<br />
Nyomja meg a -gombot az ’értettem’ hangjelzés bekapcsolásához (ON) vagy<br />
a -gombot a kikapcsolásához (OFF).<br />
A megersítéshez nyomja meg a -gombot, ezután a készülék készenléti állapotba kerül.<br />
12.12 BILLENTYHANG BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA<br />
Ha lenyom egy gombot, a készülék rövid hangjelzést ad.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
A billentyhang beállítása.<br />
Nyomja meg a -gombot hatszor.A ‘to’ jelenik meg a kijelzn.<br />
Nyomja meg a -gombot a billentyhang bekapcsolásához (ON), vagy a -gombot a<br />
kikapcsoláshoz (OFF).<br />
A megersítéshez nyomja meg a -gombot, a készülék ezután készenléti állapotba kerül.<br />
104 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.13 DUPLA CSATORNAKERES FUNKCIÓ<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
A PMkészülékR alapállapotban egy csatornát és egy CTCSS kódot állít be. A készülékkészülék csak az ezen<br />
csatornán, és csak ezen CTCSS kóddal közvetített jeleket fogadja.<br />
A dupla csatornakeresvel lehetség nyílik arra, hogy beállítson egy másodlagos csatornát, és CTCSS kódot.<br />
Ez a szolgáltatás akkor lehet érdekes, ha a Babytalker készülékhez egy másik készüléket is beszerzett.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Nyomja meg a -gombot hétszer, a DCM ikon megjelenik a kijelzn.<br />
Nyomja meg a vagy a -gombot a csatorna váltásához.<br />
Nyomja meg a -gombot a csatorna váltás megersítéséhez és a CTCSS ALCSATORNA<br />
kiválasztásához<br />
Nyomja meg a vagy a -gombot a CTCSS kód megváltoztatásához.<br />
A megersítéshez nyomja meg a -gombot.<br />
A funkció kikapcsolásához válassza az ‘O’ csatornát.<br />
Dupla csatorna keres funkcióban, a készülék felváltva kapcsol a készenléti csatorna + CTCSS kód, és másodlagos<br />
csatorna + CTCSS kód között.<br />
12.14 IDÕMÉRÕ<br />
Az idmér módba történ belépéshez tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig<br />
Nyomja meg a gombot a számlálás megkezdéséhez<br />
Nyomja meg a gombot a számlálás leállításához<br />
Nyomja meg a gombot az idmér beállításához<br />
Az idmér módból történ kilépéshez tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig<br />
12.15 FÜLHALLGATÓ<br />
15<br />
13 MESZAKI JELLEMZŒK<br />
Csatornák<br />
CTCSS<br />
Frekvencia<br />
Hatótávolság<br />
Elemek<br />
Az adás erssége<br />
Moduláció típusa<br />
Csatornák száma<br />
A <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> csatlakoztatható mikrofonnal és fülhallgatóval is használható<br />
A csatlakozó a készülék fels részén lév védgumi alatt található. A mikrofon<br />
és a fülhallgató csatlakoztatásához távolítsa el a védgumit a csatlakozó<br />
szabaddá tételéhez.<br />
Helyezze be a megfelel csatlakozófejet.<br />
8<br />
38<br />
446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />
3 km-ig (nyílt terepen)<br />
3 x AAA Alkaline vagy újratölthet NiMH elem<br />
=< 500mW ERP<br />
FM - F3E<br />
12,5 Khz<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 105<br />
MAGYAR
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />
9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />
14 GARANCIA<br />
14.1 GARANCIÁLIS IDSZAK<br />
A Topcom berendezések garanciális idszaka 24 hónap, mely az új készülék vásárlásának napjával kezddik. Az<br />
elhasználódás, vagy a mködést ill. a készülék értékét elhanyagolható mértékben befolyásoló hibák nem tartoznak a<br />
garancia által fedett területek közé.<br />
A garanciát az eredeti számla másolatával lehet igénybe venni, melyen a vásárlás dátuma és maga a készülék fel van<br />
tüntetve.<br />
14.2 GARANCIÁLIS ELJÁRÁS<br />
A meghibásodott készüléket vissza kell vinni egy engedéllyel rendelkez szervizbe az érvényes, vásárlást igazoló<br />
dokumentummal együtt. Amennyiben a készülék a garanciális idszak alatt hibásodik meg, a szerviz bárminem<br />
anyag- vagy gyári hibából adódó sérülést ingyen helyrehoz.<br />
A szerviz saját belátása szerint fogja garanciális kötelességeit ellátni, melynek során a meghibásodott készüléket vagy<br />
megjavítja, vagy kicseréli annak alkatrészeit, ill. a teljes berendezést. Csere esetén a szín és a modell eltérhet az<br />
eredetileg vásárolt rádióétól.<br />
Az els vásárlás dátuma határozza meg a garanciális idszak kezdetét. A garanciális idszak nem hosszabbodik meg<br />
a készülék cseréje, vagy a kijelölt szervizek által történ megjavítása esetén.<br />
14.3 GARANCIA IGÉNYBEVÉTELÉRE NEM JOGOSÍTÓ SÉRÜLÉSEK<br />
A készülék nem rendeltetésszer kezelése, vagy használata miatt bekövetkez, ill. nem eredeti alkatrészek,<br />
kiegészítk használatából adódó sérülések esetén a garancia nem vehet igénybe.<br />
Küls hatások által okozott sérülésekre szintén nem vonatkozik a garancia. Ilyenek lehetnek pl. villámlás, víz vagy tz,<br />
ill. bármely sérülés, mely a készüléken szállítás közben esett.<br />
A garancia nem vehet igénybe, ha a készüléken szerepl szériaszámot megváltoztatták, eltávolították vagy illegálisan<br />
használták.<br />
A CE jel azt jelenti, hogy a berendezést az R&TTE utasítás szükséges<br />
követelményeihez igazították.<br />
106 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
1 ÚVOD<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
akujeme vám za zakúpenie TOPCOM <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. Je to rádio komunikané zariadenie s malým rozsahom a<br />
nízkou spotrebou, ktorý okrem dobíjania batérií nemá žiadne náklady na údržbu.<br />
<strong>Twin</strong><strong>Talker</strong> <strong>3800</strong> vysiela na privátnych mobilných rádio frekvenciách (Private Mobile Radio frequencies) a môže byt’<br />
použitý vo všetkých krajinách, kde je táto služba autorizovaná ako je uvedené na obale a v tomto manuáli.<br />
2 ÚEL ZARIADENIA<br />
Zariadenie môže byt’ použité pre rozliné profesionálne, rovnako ako rekreané úely. Napríklad: na udržanie kontaktu<br />
medzi dvoma alebo viacerými autami, pri bicyklovaní, lyžovaní. Môže byt’ použitý tiež na udržanie kontaktu s vašimi<br />
det’mi, ke sa hrajú vonku, a pod.<br />
3 POUENIE O BEZPENOSTI<br />
3.1 ZÁKLADNÉ<br />
Prosím preítajte si pozorne nasledujúce informácie ohadne bezpenosti a vhodného použitia. Dobre sa oboznámte<br />
so všetkými funkciami tohto zariadenia. Ponechajte tento manuál na bezpenom mieste pre budúce použitie.<br />
3.2 PORANENIA POPÁLENÍM<br />
Ak je kryt od antény poškodený, nedotýkajte sa jej, pretože ke anténa poas vysielania príde do kontaktu s<br />
pokožkou, môže spôsobit’ malé popáleniny.<br />
Batérie môžu spôsobit’ škodu na majetku (zhoreniny), ak sa vodivý materiál ako napríklad klenoty, kúe alebo<br />
zosilnené ret’aze dotknú otvorených koncoviek. Materiál môže uzavriet’ elektrický obvod (krátke spojenie) a<br />
celkom sa rozhorúit’. Cvite si starostlivost’ v zaobchádzaní s nabitými batériami, zvlášt’ ke ich umiestujete vo<br />
vrecku, kabelke alebo v iných objektoch s kovovými predmetmi.<br />
3.3 OSOBNÁ BEZPENOS<br />
Neumiestujte zariadenie do oblasti nad airbagom alebo v oblasti, kde sa airbag nafukuje. Airbagy sa nafúknu s<br />
obrovskou silou. Ak ja komunikátor položený v oblasti, kde sa airbag nafukuje a airbag sa skutone nafúkne,<br />
komunikátor môže byt’ vystrelený vekou silou smerom k posádke vozidla.<br />
Udržujte rádio najmenej 15 centimetrov od kardiostimulátora.<br />
Vypnite rádio okamžite, ak sa vyskytne rušenie so zdravotníckymi zariadeniami.<br />
Nevymieajte batérie v potenciálne výbušnej atmosfére. Pri inštalovaní alebo vyberaní batérií môže vzniknút’ iskra<br />
a spôsobit’ explóziu.<br />
Nikdy nehádžte batérie do oha, pretože môžu vybuchnút’.<br />
3.4 NEBEZPEENSTVO OTRAVY<br />
Držte batérie mimo dosahu malých detí<br />
3.5 PRÁVNE ZÁSADY<br />
Obmedzenie:<br />
Skontrolujte si lokálne predpisy pred použitím mimo krajiny, kde ste si<br />
zariadenie zakúpili. Tento model môže byt’ v navštevovanej krajine zakázaný.<br />
Priestory s potenciálne výbušnou atmosférou sú asto, ale nie vždy, jasne<br />
oznaené. Tieto zahajú oblasti pre pohonné hmoty ako napríklad pod palubami<br />
na lodiach, palivové alebo chemické prepravné alebo skladovacie zariadenia;<br />
priestory, kde vzduch obsahuje chemikálie alebo iastoky akými sú zrno, prach<br />
alebo kovový prášok; a v hocijakých iných oblastiach, kde by ste boli normálne<br />
varovaný vypnút’ motor vášho vozidla.<br />
V niektorých krajinách je zakázané používat’ váš PMR poas šoférovania dopravného prostriedku. V tomto<br />
prípade, opustite vozovku pred použitím tohto zariadenia.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 107<br />
SLOVENSKY
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Vypnite jednotku na palube lietadla, ke vás k tomu vyzvú. Akékovek použitie jednotky musí byt’ v súlade so<br />
stanovami leteckej dopravnej spolonosti alebo inštrukciami posádky.<br />
Vypnite jednotku vo všetkých zariadeniach, kde je vyvesený oznam, ktorý vás k tomu navádza. Nemocnice alebo<br />
zdravotné zariadenia môžu používat’ zariadenie, ktoré je citlivé na externú RF energiu.<br />
Výmena alebo úprava antény môže ovplyvnit’ PMR rádio a porušovat’ CE stanovy. Neautorizované antény môžu<br />
tiež poškodit’ rádio.<br />
3.6 POZNÁMKY<br />
Nedotýkajte sa antény poas vysielania, pretože to môže ovplyvnit’ rozsah vysielania.<br />
Ke sa zariadenie nebude používat poas dlhej doby, vyberte batérie.<br />
4 ISTENIE A ÚDRŽBA<br />
istenie prevete utrením jednotky mäkkou tkaninou navlhenou vo vode. Na istenie jednotky nepoužívajte<br />
istie alebo roztoky; môžu poškodit’ obal a zatiect’ dovnútra, spôsobujúc trvalé poškodenie.<br />
Kontakty batérií môžu byt’ pretierané suchou tkaninou bez chlpov.<br />
Ak jednotka zmokne, vypnite ju a okamžite vyberte batérie. Vysušte zásobník batérií s mäkkou tkaninou aby ste o<br />
najviac obmedzili poškodenie vodou. Cez noc nechajte kryt batérií mimo zásobník batérií alebo to kompletne<br />
vysušte.<br />
5 LIKVIDÁCIA ZARIADENIA<br />
Jednotku a použité batérie likvidujte spôsobom prijateným pre životné prostredie.<br />
Nevyhadzujte batérie do bežného domáceho odpadu.<br />
6 POUŽITIE PMR ZARIADENIA<br />
Na komunikáciu medzi PMR zariadeniami musia byt’ tieto zariadenia nastavené na ten istý kanál a musia byt’ v rozsahu<br />
príjmu (do maximálne 3 km na otvorenom priestore). Keže tieto zariadenia používajú voné frekvenné pásma<br />
(kanály), všetky zariadenia v innosti zdieajú tieto kanály (celkovo 8 kanálov). Preto súkromie nie je garantované.<br />
Hocikto s PMR nastaveným na váš kanál si môže vypout’ konverzáciu. Ak chcete komunikovat’ (prenášat’ hlasový<br />
signál) musíte stait’ tlaidlo.<br />
Ke je toto tlaidlo stlaené, zariadenie bude pracovat’ vo vysielacom režime a vy môžte hovorit’ do mikrofónu. Všetky<br />
ostatné PMR zariadenia v dostupnom rozsahu, na tom istom kanály a v pohotovostnom režime (nevysielajúce) budú<br />
pout’ vašu správu. Pred tým ako budete môct’ odpovedat’, budete musiet’ akat’ dokia druhý spoluúastník<br />
neprestane vysielat’. Na konci každého vysielania pošle jednotka zvukový signál, pípnutie. Na odpove iba stlate<br />
tlaidlo a hovorte do mikrofónu.<br />
Ak dvaja alebo viac užívateov stlaí tlaidlo v tom istom ase, prijímate príjme<br />
iba najsilnejší siganál a druhý signál (y) budú potlaené. Preto by ste mali vysielat’<br />
signál iba vtedy (stlait’ tlaidlo), ke je kanál voný.<br />
108 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
7 SPUSTENIE<br />
8 TLAIDLÁ<br />
14<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
A<br />
C<br />
D<br />
B<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
E<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
1<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
7.1 ODSTRÁNENIE/NAINŠTALOVANIE<br />
REMEOVEJ PRÍCHYTKY<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
1. Na odstránenie príchytky z jednotky, stlate remeovú<br />
príchytku (B) smerom k anténe za súasného t’ahania držiaka<br />
príchytky (A).<br />
2. Poas reinštalovania remeovej príchytky, kliknutie<br />
naznauje, že remeová príchytka je umiestnená na mieste.<br />
7.2 INŠTALÁCIA BATÉRIÍ<br />
1. Odstráte remeovú príchytku (§ 7.1).<br />
2. Potiahnite držiak batériových dverí smerom dole (C) a<br />
posute kryt batérií smerom od antény (D).<br />
3. Nainštalujte 3 ‘AA’ alkalické alebo nabíjatené batérie poda<br />
polarity ukázanej na (E)<br />
4. Znovu dosate kryt batérií a remeovú príchytku (§ 7.1).<br />
1. Anténa<br />
2. Konektor pre reproduktor/mikrofón/nabíja<br />
3. Tlaidlo bliknutia LED svetla<br />
4. Tlaidlo LED svetla<br />
5. Zap./Vyp. tlaidlo<br />
6. Tlaidlo MENU<br />
- Vstupné menu.<br />
7. Tlaidlo Dole<br />
- Zmenšuje hlasitost’ reproduktora<br />
- Oznauje predchádzajúcu položku v menu.<br />
8. Reproduktor<br />
9. Mikrofón<br />
10. Tlaidlo Stla a Hovor<br />
- Stlate na rozprávanie alebo uvonite pre poúvanie<br />
- Potvrdzuje nastavenie v menu<br />
11. Tlaidlo Hore<br />
- Zväšuje hlasitost’ reproduktora<br />
- Oznauje nasledujúcu položku v menu.<br />
12. Tlaidlo Volaj<br />
- Vysiela volací tón<br />
13. LED svetlo<br />
14. LCD displej<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 109<br />
SLOVENSKY
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
9 INFORMÁCIE LCD DISPLEJA<br />
10 INDIKÁCIA HLADINY NABITIA BATÉRIÍ/SLABÉ BATÉRIE<br />
Hladina nabitia batérií je naznaená potom štvorcov prítomných vo vnútri ikony BATTERY na LCD obrazovke.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
f<br />
e<br />
g<br />
h<br />
Batéria nabitá<br />
Batéria nabitá do 2/3<br />
Batéria nabitá do 1/3<br />
Prázdna batéria<br />
Ke je hladina nabitia batérií nízka, ikona BATTERY bude blikat’ ím naznauje, že batérie musia byt’ vymenené alebo<br />
nabité.<br />
11 DOBITIE BATÉRIÍ<br />
PMR môže byt’ použití s troma alkalickými alebo nabíjatenými NiMh AA batériami (sú zahrnuté).<br />
Ke používate nabíjatené batérie, môžte použit’ volitený adaptér na nabíjanie.<br />
15<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
d<br />
c<br />
i j<br />
12 POUŽITIE TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.1 ZAPNUTIE A VYPNUTIE JEDNOTKY<br />
a<br />
b<br />
a. RX ikona - Zobrazená, ke prijíma signál<br />
b. TX ikona - Zobrazená, ke vysiela signál<br />
c. Indikátor hlasitosti reproduktora<br />
d. Indikátor hladiny nabitia batérií<br />
e. Ikona uzamknutia - Zobrazená, ke je klávesnica uzamknutá.<br />
f. DCM - Ikona Dvojitého Snímania - Zobrazená, ke režim Dvojitého<br />
Snímania je aktívny<br />
g. VOX Ikona - Zobrazená poas režimu Hlasová kontrola<br />
h. SCAN - Ikona Snímania - Zobrazená, ke je režim snímania aktívny<br />
i. íslo kanála<br />
j. CTCSS kód<br />
Batérie odstráte na miesto pre to urenom a nevyhadzujte ich<br />
do bežného odpadu. Nevhadzujte batérie do oha. Vyberte<br />
batérie ak sa zariadenie nebude používat’ poas dlhej doby.<br />
Volitený AC/DC ADAPTER (nie je zahrnutý) použite iba s “AA” nabíjatenými batériami.<br />
Nevkladaj túto jednotku ak sú nainštalované bežné “AA” alkalické batérie.<br />
Vložte štyri (4) “AA” nabíjatené batérie.<br />
Zapojte malý kolík z adaptéra do konektora reproduktor/mikrofón/nabíjaka<br />
(15) a druhý koniec do elektrickéj zásuvky.<br />
Presvedte sa, že je zariadenie vypnuté, takže sa batérie vhodne nabíjajú.<br />
Indikátor nabíjania nie je zobrazený poas nabíjania v režime OFF.<br />
Poznámka: Trvá to približne 7 až 10 hod. pokia sa batérie plne nabijú.<br />
Aktivovanie; stlate a podržte . Zariadenie pípne a LCD obrazovka zobrazí súasný kanál.<br />
Vypnutie; znovu stlate a podržte . Zariadenie pípne a LCD obrazovka zostane prázdna.<br />
110 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.2 NASTAVENIE HLASITOSTI REPRODUKTORA<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.3 PRIJATIE SIGNÁLU<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.4 VYSIELANIE SIGNÁLU<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.5 ZMENA KANÁLOV<br />
PMR má 8 dostupných kanálov.<br />
Na zmenu kanálov:<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
Hlasitost’ reproduktora môže byt’ nastavená použitím a . Hladina hlasitosti je zobrazená<br />
na LCD displeji.<br />
Zariadenie je nepretržite v prijímacom režime, pokia je zapnuté a práve nevysiela. Ak prijmete<br />
signál na súasnom kanáli, zobrazí sa RX ikona.<br />
Stlate a podržte na vysielanie signálu.<br />
Držte zariadenie vo vertikálnej polohe s mikrofónom 10 cm od úst a hovorte do mikrofónu.<br />
Uvonite , ke ste ukonili vysielanie.<br />
Stlate raz, íslo aktuálneho kanálu blikne na LCD obrazovke.<br />
Stlate alebo na zmenu kanála.<br />
Stlate na potvrdenie vášho výberu a návrat do normálneho režimu.<br />
Na potvrdenie a presun do alšej ponuky stlate .<br />
Poznámka: Hocijaké PMR zariadenie na tom istom kanály môže tiež prijat’ a poúvat’ rozhovor, ak ten druhý používa<br />
CTCSS kód.<br />
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />
Dvojmiestny CTCSS kód sa zhoduje so špecifickou tónovou frekvenciou, ktorú rádio vysiela. Dvaja užívatelia na tom<br />
istom kanály a tým istým CTCSS nastavením môžu pout’ jeden druhého. Oni nebudú schopný pout’ nikoho iného,<br />
pokia iné rádia nemajú dostupný presne ten istý CTCSS kód.<br />
PMR má 38 CTCSS dostupných kódov.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Stlate dvakrát, CTCSS kód bude blikat’<br />
Stlate alebo k výberu alšieho kódu.<br />
Stlate na potvrdenie vášho výberu a návrat do normálneho režimu.<br />
Na potvrdenie a presun do alšej ponuky stlate .<br />
Poznámka: Hocijaké PMR zariadenie na tom istom kanály môže tiež prijat’ a poúvat’ rozhovor, ak ten druhý používa<br />
CTCSS kód.<br />
12.7 MONITOROVANIE KANÁLU<br />
Aby druhí udia prijali váš signál, musia byt’ nastavení na tom istom<br />
kanáli a CTCSS kóde<br />
Môžte použit’ funkciu monitorovania kanálu na kontrolu slabých signálov v aktuálnom kanály.<br />
Stlate a zárove na aktivovanie monitorovania kanálu.<br />
Stlate na zastavenie monitorovania.<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 111<br />
SLOVENSKY
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
12.8 VÝBER VOX<br />
PMR je schopný vysielania, ktoré je aktivované hlasom (voice activated - VOX). V režime VOX bude rádio vysielat’<br />
signál ak je aktivovaný vašim hlasom alebo iným zvukom okolo vás. Funkcia VOX nie je doporuená ak plánujete<br />
použit’ vaše rádio v hlunom a veternom prostredí.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.9 PREZERANIE KANÁLOV<br />
Stlate 3 krát.<br />
Stlate na zapnutie VOX funkcie a stlate znova na výber hladiny citlivosti VOX<br />
funkcie, ktoré je zobrazené v pravom rohu displeja. Stlate pokia sa nezobrazí OFF na<br />
displeji, na vypnutie VOX funkcie.<br />
V režime VOX bude zobrazená VOX ikona.<br />
Na potvrdenie vášho výberu a návrat do normálneho režimu, stlate .<br />
Prezeranie kanálov slúži na hadanie aktívnych signálov v nekonenom cykle kanálov 1 až 8.<br />
Stlate a podržte . Stlate krátko na zaatie prezerania.<br />
Uvonite tlaidlo.<br />
Ak je nájdený aktívny signál (jeden z ôsmich kanálov), prezeranie kanálov sa pozastaví a vy budete pout’ aktívny<br />
signál.<br />
Stlate na komunikáciu cez kanál aktívneho signálu. Stlate na deaktivovanie prezerania kanálov.<br />
Ak je nájdený aktívny signál (jeden z ôsmich kanálov), stlate alebo na premostenie súasného kanálu a<br />
pokraujte v hadaní alšieho aktívneho kanálu.<br />
12.10 VOLACIE TÓNY<br />
Volacie tóny upozorujú ostatných, že chceš hovorit’.<br />
a. Nastavenie volacieho tónu<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
b. Zaslanie volacieho tónu<br />
5 rozliných volacích tónov môže byt’ zvolených.<br />
Stlate 4 krát. CA sa zobrazí.<br />
Stlate alebo na výber alšieho volacieho tónu alebo zvote OFF na aktivovanie<br />
volacieho tónu.<br />
Stlate na potvrdenie vášho výberu a návrat do pohotovostného režimu.<br />
Krátko stlate . Volací tón bude prenesený za 3 sekundy na nastavený kanál.<br />
12.11 ‘ROGER’ PÍPNUTIE ZAP./VYP.<br />
Po uvonení tlaidla , zariadenie pošle ‘roger’ pípnutie na potvrdenie ukonenia hovoru.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Na nastavenie ’Roger’ pípnutia.<br />
Stlate 5 krát. Zobrazí sa ‘ro’.<br />
Stlate na zapnutie (ON) alebo na vypnutie ’Roger’ pípnutia (OFF).<br />
Stlate na potvrdenie vášho výberu a návrat do pohotovostného režimu.<br />
12.12 TLAIDLOVÝ TÓN ZAP./VYP<br />
Ak sa stlaí tlaidlo, zariadenie krátko pípne.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Na nastavenie tlaidlového tónu.<br />
Stlate 6 krát. Zobrazí sa ‘to’.<br />
Stlate na zapnutie (ON) alebo na vypnutie tlaidlového tónu (OFF).<br />
Stlate na potvrdenie vášho výberu a návrat do pohotovostného režimu.<br />
112 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
12.13 FUNKCIA MONITOROVANIA DVOCH KANÁLOV<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
V pohotovosti je PMR nastavený na jeden nastavený kanál s CTCSS kódom. PMR bude prijímat’ iba signály vysielané<br />
na tomto kanály a CTCSS kóde.<br />
Monitorovanie dvoch kanálov dovouje monitorovanie druhého kanálu s CTCSS kódom.<br />
Táto funkcia je zaujímavá ak si kúpite druhý PMR popri Babytalker.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
Stlate 7 krát, na displeji sa objaví DCM.<br />
Stlate alebo na zmenu kanálu.<br />
Stlate na potvrdenie výberu kanálu a chote do CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION<br />
Stlate alebo na zmenu CTCSS.<br />
Stlate na potvrdenie.<br />
Na vypnutie tejto funkcie vyberte kanál ‘O’<br />
Ke je funkcia monitorovania dvoch kanálov aktivovaná, PMR bude postupne prepínat’ medzi pohotovostným kanálom<br />
+ CTCSS a duálnym kanálom + CTCSS.<br />
12.14 STOPKY<br />
Stlate a podržte 3 sekundy na vstup do režimu stopiek<br />
Stlate na spustenie stopiek<br />
Stlate na zastavenie stopiek<br />
Stlate na vynulovanie asu<br />
Stlate a podržte 3 sekundy na výstup z režimu stopiek<br />
12.15 PRIPOJENIE EXTERNÉHO REPRODUKTORA/MIKROFÓNU<br />
15<br />
13 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
Kanály<br />
CTCSS<br />
Frekvencia<br />
Rozsah<br />
Batérie<br />
Vysielací výkon<br />
Typ modulácie<br />
Vzdialenost’ kanálov<br />
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />
<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> môže byt’ použitý s priloženým mikrofónom a reproduktorom.<br />
Konektor je umiestnený pod ochranným gumeným krytom na vrchu zariadenia.<br />
K pripojeniu externého reproduktora/mikrofónu alebo slúchadla, nadvihnite<br />
gumenú klapku na vrchu zariadenia na odokrytie konektora.<br />
Vložte prislúchajúci kolík do konektora.<br />
8<br />
38<br />
446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />
Do 3 Km (Otvorený priestor)<br />
3 x AAA Alkalické alebo NiMh nabíjatené<br />
=< 500mW ERP<br />
FM - F3E<br />
12,5 Khz<br />
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />
9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 113<br />
SLOVENSKY
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
14 ZÁRUKA<br />
14.1 ZÁRUNÁ DOBA<br />
Jednotky Topcom-u majú 24 mesanú zárunú dobu. Záruná doba zaína v de zakúpenia novej jednotky.<br />
Opotrebovanie alebo chyby spôsobujúce zanedbatený vplyv na operatívnost’ alebo na hodnotu zariadenia nie sú<br />
zahrnuté v záruke. Záruka musí byt’ doložená predložením originálneho dokladu o predaji, na ktorom sú oznaené<br />
dátum nadobudnutia a model jednotky.<br />
14.2 MANIPULÁCIA SO ZÁRUKOU<br />
Poruchová jednotka musí byt’ vrátená do autorizovaného servisného centra spolu s platným záznamom o kúpe. Ak sa<br />
chyba vyvinie poas zárunej doby, servisné centrum opraví zdarma hocijaké poruchy spôsobené chybami materiálu<br />
alebo chybami výroby.<br />
Servisné centrum v diskrétnosti splní svoje záruné záväzky prostredníctvom opravy alebo výmenou chybných<br />
jednotiek alebo astí pokazených jednotiek. V prípade výmeny, farba a model môžu byt’ odlišné od originálnej jednotky.<br />
Dátum zapoatia kúpy uruje poiatok zárunej doby. Záruná doba nie je predžená, ak je jednotka vymenená alebo<br />
opravená povereným servisným centrom.<br />
14.3 ODOPRETIE ZÁRUKY<br />
Poškodenie alebo chyby spôsobené nesprávnym zaobchádzaním alebo operáciou a poškodenie vplyvom použitia<br />
neoriginálnych astí a príslušenstiev nie je kryté zárukou.<br />
Záruka nepokrýva poškodenia spôsobené vonkajšími faktormi, ako je osvetlenie, voda a ohe ani poškodenia<br />
spôsobené poas dopravy.<br />
Žiadna záruka nemôže byt’ vymáhaná ak sériové íslo na jednotke bolo ilegálne zmenené, odstránené alebo<br />
napodobnené.<br />
Symbol CE oznauje, že jednotka vyhovuje hlavným požiadavkam R&TTE smernice.<br />
114 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
1 <br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
µ TOPCOM <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. µ µ µ µ <br />
µ , <br />
µ.<br />
<strong>Twin</strong><strong>Talker</strong> <strong>3800</strong> (Private Mobile Radio –<br />
PMR) µ µ µ , <br />
.<br />
2 <br />
µ µ . µ:<br />
µ 2 . <br />
µ µ , …<br />
3 <br />
3.1 <br />
:<br />
µ µ <br />
. µ µ ' <br />
.<br />
µ, µ µ .<br />
µ . µ µ .<br />
3.2 <br />
µµ µ, µ µ µ µ,<br />
µ µ µµ.<br />
µ µ µ, µ, µ ,<br />
µµ, , µ µ µ. µ <br />
µ µ (µ) . <br />
µ µ µ, µ µ , <br />
µ µ.<br />
3.3 <br />
M µ .<br />
µ µ µ. µ µ<br />
, µ µ µ µ <br />
µµ µ.<br />
15 µ.<br />
µ µ µ µ µ.<br />
µ µ . <br />
µ, µ <br />
.<br />
µ .<br />
µ , µ µ µ<br />
µµ µ .<br />
µ , .<br />
µ , , <br />
µ. µ µ<br />
µ, µ , µ/<br />
µ µ µ· <br />
µ µ, , µ · <br />
µ <br />
µ .<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 115
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
3.4 <br />
µ µ µ <br />
3.5 <br />
µ , . <br />
, µ µ µ .<br />
, .<br />
µµ µ µ <br />
µ.<br />
µ µ. <br />
µ µ µ µ µ, <br />
(RF).<br />
µ <br />
µ CE. , µ µ µ µ<br />
.<br />
3.6 <br />
µ, µ µ .<br />
µ µ µ µ, <br />
µ.<br />
4 <br />
, µ µ µ µ . µ<br />
. µ µ <br />
, µµ .<br />
µ µ µ .<br />
, µ µ. µ<br />
µ µ µ µ . µµ<br />
µ µ µ . µ <br />
.<br />
5 <br />
µµ µ µ .<br />
µ µµ.<br />
6 (PMR)<br />
µ , µ <br />
µ µ (µ µ. 3 km <br />
). µ (), <br />
µ (8 ). µ, <br />
µ. µ µ ,<br />
µ µ . (µ µ ), <br />
µ .<br />
µ, µ µ µ µ. <br />
µ, µ <br />
µ ( µ), µµ . µµ<br />
µ , µ µ µ µ. µ, <br />
µ "µ". , µ µ µ.<br />
2 µ , <br />
µ µ µ .<br />
µ, µ µ ( µ ) µ <br />
.<br />
116 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
7 <br />
8 <br />
14<br />
13<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
A<br />
C<br />
D<br />
B<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
E<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
1<br />
+ -<br />
1 x AA<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
7.1 / <br />
1. , <br />
() , <br />
().<br />
2. , <br />
"" <br />
.<br />
7.2 <br />
1. (§ 7.1).<br />
2. µµ µ (C) <br />
µµ . (D)<br />
3. 3 µ µ<br />
'AA' ().<br />
4. µµ µ <br />
(§ 7.1).<br />
1. <br />
2. µ //<br />
3. µ flash µ (LED)<br />
4. µ µ (LED)<br />
5. µ ON/OFF<br />
6. µ MENU<br />
- µ.<br />
7. µ DOWN<br />
- <br />
- µ µ.<br />
8. <br />
9. <br />
10. µ PUSH TO TALK<br />
- µ <br />
- µ µ µ<br />
11. µ UP<br />
- <br />
- µ µ<br />
12. µ CALL<br />
- <br />
13. (LED)<br />
14. <br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 117
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
9 <br />
10 / <br />
µ µ <br />
.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
f<br />
e<br />
g<br />
h<br />
<br />
µ 2/3<br />
µ 1/3<br />
µ<br />
µ, <br />
µ .<br />
11 <br />
PMR µ µ µ 3 µ µ NiMh µ ""<br />
(µ).<br />
µ µ µ, µ µ µµ<br />
.<br />
15<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
d<br />
c<br />
i j<br />
12 TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
a<br />
b<br />
a. RX - µ µ<br />
b. TX - µ µ µ<br />
c. <br />
d. µ µ<br />
e. µ - µ µ.<br />
f. - µ <br />
µ<br />
g. VOX - µ (Vox)<br />
h. - µ <br />
µ<br />
i. µ <br />
j. CTCSS<br />
µ <br />
µ µµ. <br />
µ µ .<br />
µ µ <br />
µ µ, µ.<br />
µ AC/DC µ µ µ µ<br />
"". µ <br />
µ µ "".<br />
3 µ µ µ "".<br />
µ µ µµ SPK/MIC/CHG<br />
(15) .<br />
µ µ µ <br />
µ. <br />
µ µ.<br />
: 7 µ 10 <br />
µ.<br />
12.1 / <br />
µ . "µ" <br />
µ .<br />
118 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
µ . "µ" <br />
µ .<br />
12.2 <br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.3 <br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.4 <br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.5 <br />
PMR 8 µ .<br />
.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
µ µ µ . <br />
µ .<br />
µ RECEIVE µ <br />
µ. µ µ , µ RX.<br />
µ µ.<br />
µ µ 10cm µ µ<br />
µ µ.<br />
µ.<br />
µ , µ <br />
.<br />
.<br />
<br />
NORMAL.<br />
µ µ , .<br />
: PMR µ , µ µ , <br />
µ CTCSS.<br />
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />
CTCSS µ µ µ . µ <br />
CTCSS . µ <br />
, µ CTCSS.<br />
PMR 38 CTCSS.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
, CTCSS<br />
.<br />
<br />
NORMAL.<br />
µ µ , .<br />
: PMR µ , µ µ , <br />
µ CTCSS.<br />
12.7 <br />
µ , <br />
µ µ CTCSS.<br />
µ MONITOR µ .<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 119
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
.<br />
µ .<br />
12.8 VOX<br />
PMR µ µ (VOX). VOX, µ <br />
µ µ . VOX<br />
µ µ .<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
12.9 <br />
3 .<br />
VOX <br />
VOX, µ . <br />
µ µ OFF, VOX.<br />
VOX µ VOX.<br />
NORMAL,<br />
.<br />
µ µ µ , µ <br />
1 8.<br />
µ . µ .<br />
µ.<br />
µ ( 8 ), CHANNEL SCAN <br />
µ.<br />
µ µ. <br />
.<br />
µ ( 8 ), µ <br />
<br />
12.10 <br />
µ.<br />
a. <br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
b. <br />
µ 5 .<br />
4 . CA µ.<br />
OFF <br />
.<br />
µ.<br />
µ . µ 3 µ .<br />
12.11 / " "<br />
µ , µ "µ " µ <br />
µ µ.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
µ "µ ".<br />
5 . µ "to".<br />
(ON) <br />
"µ " (OFF).<br />
µ.<br />
12.12 / <br />
µ, µ µ .<br />
120 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
.<br />
6 . µ "to".<br />
(ON) <br />
"µ " (OFF).<br />
µ.<br />
12.13 <br />
µ, PMR µµ µ µ CTCSS.<br />
0 PMR µ µ µ µ ' µ µ CTCSS.<br />
µ <br />
CTCSS.<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
SCAN<br />
VOX<br />
DCM<br />
7 , µ DCM.<br />
.<br />
µ <br />
CTCSS.<br />
CTCSS.<br />
.<br />
, ‘O’<br />
µ, PMR µ <br />
µ + CTCSS + CTCSS.<br />
12.14 <br />
µ 3 µ µ<br />
µ<br />
µ µ<br />
µ µ<br />
µ 3 µ<br />
12.15 -<br />
15<br />
<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> µ µ µ µ <br />
(µ).<br />
µµ <br />
µ µ. µ/ <br />
, µ µ<br />
µ µ .<br />
µ .<br />
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 121
TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />
13 <br />
14 <br />
<br />
CTCSS<br />
<br />
µ<br />
PMR<br />
µ<br />
µ<br />
µ µ <br />
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />
14.1 <br />
µ Topcom 24µ . µ <br />
µ. µ µ µ ,<br />
.<br />
, <br />
µ µ µ.<br />
14.2 <br />
µ µ µ µ µ <br />
. µ µ µ , <br />
µ µ.<br />
µ µ <br />
µ . , µ µ µ <br />
µ .<br />
µµ . <br />
µ µ .<br />
14.3 <br />
8<br />
38<br />
446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />
3 Km ( )<br />
3 AAA, NiMH µ<br />
=< 500mW ERP<br />
FM - F3E<br />
12,5 Khz<br />
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />
9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />
µ µ µ µ µ <br />
µ , .<br />
µ , , µ<br />
µ.<br />
µ µ , .<br />
µ CE µ µµ µ R&TTE.<br />
122 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>
U8006373<br />
<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> Combi Pack<br />
www.topcom.net