05.03.2013 Views

Twin Talker 3800

Twin Talker 3800

Twin Talker 3800

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Twin</strong> <strong>Talker</strong> <strong>3800</strong><br />

Combi Pack<br />

USER GUIDE / GEBRUIKSHANDLEIDING / MANUEL<br />

D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE<br />

USUARIO / MANUALE D’USO / MANUAL DO USUÁRIO /<br />

BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / KÄYTTÖOHJE /<br />

UŽIVATELSKÝ MANUÁL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ /<br />

UŽÍVATESKÁ PRÍRUKA / <br />

V.1.2


GB The features described in this manual are published with reservation to<br />

modifications.<br />

NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd<br />

onder voorbehoud van wijzigingen.<br />

F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de<br />

modifications.<br />

D Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale<br />

werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.<br />

ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras<br />

modificaciones<br />

I Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con<br />

riserva di modifica.<br />

P As características descritas neste manual so publicadas sob reserva de<br />

poderem ser modificadas.<br />

S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för<br />

ändringar.<br />

DK Vi forbeholder os retten til ndringer af de specifikationer, der er beskrevet i<br />

denne brugsanvisning.<br />

N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nrmere<br />

informasjon.<br />

SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman<br />

ennakkoilmoitusta.<br />

CZ Vlastnosti popsané v této píruce jsou publikovány s vyhrazeným právem<br />

na zmnu.<br />

HU A jelen útmutatóban leírt adatok változtatási jogát fenntartjuk.<br />

SK Charakteristiky popísané v tomto manuáli sú publikované s právom na<br />

modifikácie.<br />

GR µ <br />

.<br />

This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.<br />

The Declaration of conformity can be found on :<br />

http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php<br />

FOR USE IN:<br />

BELGIUM, HOLLAND, GERMANY, SWEDEN, DENMARK, NORWAY,<br />

FINLAND, SPAIN, ITALY, PORTUGAL, GREECE, TURKEY,<br />

CZECH, LUXEMBURG, HUNGARY, SLOVAK, SWITZERLAND


1 INTRODUCTION<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Thank you for purchasing the TOPCOM <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. It’s a short range, low powered radio communication device<br />

that has no running costs other than the minimal cost of re-charging the batteries.<br />

The <strong>Twin</strong><strong>Talker</strong> <strong>3800</strong> operates on Private Mobile Radio frequencies and can be used in any country where the service<br />

is authorised as indicated on the packing box and in this manual.<br />

2 INTENDED PURPOSE<br />

It can be used for different professional as well as for recreational purposes. For example: to keep in contact during<br />

travelling with 2 or more cars, biking, skiing. It can be used to keep in contact with your children when they are playing<br />

outside, etc...<br />

3 SAFETY INSTRUCTIONS<br />

3.1 GENERAL<br />

Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with<br />

all functions of the device. Keep this manual on a safe place for future use.<br />

3.2 BURNING INJURIES<br />

If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when an antenna comes in contact with the skin, a<br />

minor burn may result when transmitting.<br />

Batteries can cause property damage such as burns if conductive material such as jewellery, keys or beaded<br />

chains touches exposed terminals.The material may complete an electrical circuit (short circuit) and become quite<br />

hot. Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or other<br />

container with metal objects.<br />

3.3 PERSONAL SAFETY<br />

Restriction:<br />

Check the local regulations before using it outside the country where it was<br />

purchased. The standard may be prohibited in this country.<br />

Do not place your device in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air bags inflate with great<br />

force. If a communicator is placed in the bag deployment area and the air bag inflates, the communicator may be<br />

propelled with great force and cause serious injury to the occupants of the vehicle.<br />

Keep the radio at least 15 centimetres away from a pacemaker.<br />

Turn your radio OFF as soon as interference is taking place with medical equipment.<br />

Do not replace batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may occur while installing or<br />

removing batteries and cause an explosion.<br />

Turn your communicator off when in any area with a potentially explosive atmosphere. Sparks in such areas could<br />

cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.<br />

Never throw batteries in fire as they may explode.<br />

Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always, clearly<br />

marked. They include fuelling areas such as below deck on boats, fuel or chemical<br />

transfer or storage facilities; areas where the air contains chemicals or particles,<br />

such as grain, dust or metal powders; and any other area where you would<br />

normally be advised to turn off your vehicle engine.<br />

3.4 POISONING DANGER<br />

Keep batteries away from small children.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 3<br />

ENGLISH


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

3.5 LEGAL<br />

In some countries it is prohibited to use your PMR while driving a vehicle. In this case leave the road before using<br />

the device.<br />

Turn your unit OFF when on board an aircraft when instructed to do so. Any use of the unit must be in accordance<br />

with airline regulations or crew instructions.<br />

Turn your unit OFF in any facilities where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities<br />

may be using equipment that is sensitive to external RF energy.<br />

Replacing or modifying the antenna may affect the PMR radio specifications and violate the CE regulations.<br />

Unauthorised antennas could also damage the radio.<br />

3.6 NOTES<br />

Do not touch the antenna while transmitting, it could affect the range.<br />

Remove the battery if the device is not going to be used for a long period.<br />

4 CLEANING AND MAINTENANCE<br />

To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or solvents on the unit; they can<br />

damage the case and leak inside, causing permanent damage.<br />

Battery contacts may be wiped with a dry lint-free cloth.<br />

If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery compartment with a soft cloth<br />

to minimize potential water damage. Leave the cover off the battery compartment overnight or until completely dry.<br />

Do not use the unit until completely dry.<br />

5 DISPOSAL OF THE DEVICE<br />

Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner.<br />

Do not dispose of batteries in a normal household garbage.<br />

6 USING A PMR DEVICE<br />

To communicate between PMR devices they need to be set all on the same channel and within receiving range (up to<br />

max. 3 km in open field). Since these devices use free frequency bands (channels), all devices in operation share these<br />

channels(total 8 channels). Therefore, privacy is not garanteed. Anybody with a PMR set to your channel can overhear<br />

the conversation. If you want to communicate (transmitting a voice signal) you need to press the button.<br />

Once this button pressed, the device will go into transmit mode and you can speak into the microphone. All other PMR<br />

devices in range , on the same channel and in standby mode (not transmitting) will hear your message. You need to<br />

wait until the other party stops transmitting before you can reply to the message. At the end of each transmission the<br />

unit will send a beep. To reply, just press the button and speak into the microphone.<br />

If 2 or more users press the - button at the same time the receiver will receive<br />

only the stongest signal and the other signal (s) will be supressed. Therefore you<br />

should only transmit a signal (press - button) when the channel is free .<br />

4 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


7 GETTING STARTED<br />

8 BUTTONS<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

A<br />

C<br />

D<br />

B<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

E<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

1<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

7.1 REMOVING/INSTALLING THE BELT CLIP<br />

1. To remove the clip from the unit, push the belt clip (B) towards<br />

the antenna, while pulling the clip tab (A).<br />

2. When re-installing the belt clip, a click indicates the BeltClip is<br />

locked into position.<br />

7.2 BATTERY INSTALLATION<br />

1. Remove the belt clip (§ 7.1).<br />

2. Pull the battery door tab down (C) and slide the battery cover<br />

away from the antenna. (D)<br />

3. Install 3 ‘AA’ alkaline or rechargeable batteries following the<br />

polarity as shown (E)<br />

4. Re-install the Battery Cover and Belt Clip (§ 7.1).<br />

1. ANTENNA<br />

2. SPEAKER/MIC/CHARGER Connector<br />

3. LED - LIGHT flash button<br />

4. LED - LIGHT button<br />

5. ON/OFF button<br />

6. MENU button<br />

- Enter menu.<br />

7. DOWN button<br />

- Decrease the speaker volume<br />

- Select the previous item in the menu.<br />

8. SPEAKER<br />

9. MICROPHONE<br />

10. PUSH TO TALK button<br />

- Press To Talk or release to listen<br />

- Confirm a setting in the menu<br />

11. UP button<br />

- Increase the speaker volume<br />

- Select the next item in the menu<br />

12. CALL button<br />

- Transmit a call tone<br />

13. LED LIGHT<br />

14. LCD Display<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 5<br />

ENGLISH


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

9 LCD DISPLAY INFORMATION<br />

10 BATTERY CHARGE LEVEL/LOW BATTERY INDICATION<br />

The BATTERY CHARGE LEVEL is indicated by the number of squares present inside the BATTERY icon on the LCD<br />

Screen.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

f<br />

e<br />

g<br />

h<br />

Battery Full<br />

Battery 2/3 charged<br />

Battery 1/3 charged<br />

Battery empty<br />

When the BATTERY CHARGE LEVEL is low, the BATTERY icon will flash to indicate that the batteries need to be<br />

replaced or recharged.<br />

11 RECHARGING BATTERIES<br />

The PMR can be used with 3 alcaline or rechargeable NiMh AA batteries (included).<br />

When using rechargeable batteries you can use an optional adapter to charge.<br />

15<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

d<br />

c<br />

i j<br />

a<br />

b<br />

12 USING THE TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.1 TURNING THE UNIT ON/OFF<br />

a. RX icon - Displayed when receiving a signal<br />

b. TX icon - Displayed when transmitting a signal<br />

c. Speaker volume indicator<br />

d. Battery charge level indicator<br />

e. Lock icon - Displayed when the keypad is locked.<br />

f. Dual Scan icon - Displayed when dual scan mode is active<br />

g. VOX icon - DIsplayed in Voice controlled (Vox) mode<br />

h. Scan icon - Displayed when scan mode is active<br />

i. Channel number<br />

j. CTCSS code<br />

Dispose of batteries at a designated battery disposal unit and<br />

not in the household waste. Do not short-circuit & dispose of in<br />

fire. Remove the batteries if this device is not going to be used<br />

for a long period.<br />

Only use the AC/DC ADAPTER with “AA” rechargeable batteries. Do not charge this unit<br />

when regular “AA” alkaline batteries are installed.<br />

Insert 3 “AA” rechargeable batteries.<br />

Plug the small plug of the adapter into the SPK/MIC/CHG jack (15) and the<br />

other end in the electrical socket.<br />

Make sure that the unit is switched off in order to charge the batteries<br />

properly. There is no charge indicator during charging at OFF mode.<br />

NOTE: It takes approximately 7 to 10 hours to fully charge the<br />

batteries.<br />

To activate; press and hold . The unit will “beep” and the LCD Screen will display the current channel.<br />

To switch off; press and hold again. The unit will “beep” and the LCD Screen will turn blank.<br />

6 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.2 ADJUSTING SPEAKER VOLUME<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.3 RECEIVING A SIGNAL<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

The Speaker Volume can be adjusted using and . The Speaker Volume level is<br />

displayed on the LCD.<br />

12.4 TRANSMITTING A SIGNAL<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.5 CHANGING CHANNELS<br />

The PMR has 8 available channels.<br />

To change channels:<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

The unit is continuously in the RECEIVE mode when the unit is ON and not transmitting. When<br />

you receive a signal on the current channel, the RX icon is displayed.<br />

Press and hold to TRANSMIT.<br />

Hold the unit in a vertical position with the MICROPHONE 10 cm from the mouth and speak<br />

into the microphone.<br />

Release when you have finished transmitting.<br />

Press once, the current channel number flashes on the LCD Screen.<br />

Press or to change the channel.<br />

Press to confirm your selection and return to the NORMAL mode.<br />

To confirm and shift to the next option, press .<br />

NOTE: Any PMR set on the same channel can receive and listen to the conversation, also when the other use a CTCSS<br />

code.<br />

12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />

The 2 digit CTCSS code corresponds to a specific tone frequency the radio emits. Two users, with the same channel<br />

and CTCSS set can hear one another.They will not be able to hear anyone else on the channel unless the other radios<br />

have the same exact CTCSS code enabled.<br />

The PMR has 38 CTCSS codes available.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Press twice, the CTCSS code will flash<br />

Press or to select another code.<br />

Press to confirm your selection and return to the NORMAL mode.<br />

To confirm and shift to the next option, press .<br />

NOTE: Any PMR set on the same channel can receive and listen to the conversation, also when the other use a CTCSS<br />

code.<br />

12.7 MONITOR<br />

In order for other people to receive your transmission, they must be set<br />

on the same channel and CTCSS code<br />

You can use the MONITOR feature to check for weaker signals in the current channel.<br />

Press and simultaneous to activate channel monitoring.<br />

Press to stop monitoring.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 7<br />

ENGLISH


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.8 VOX SELECTION<br />

The PMR is capable of voice activated (VOX) transmission. In VOX mode, the radio will transmit a signal when it is<br />

activated by your voice or other sound around you. VOX operation is not recommended If you plan to use your radio in<br />

a noisy or windy environment.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.9 CHANNEL SCAN<br />

Press 3 times.<br />

Press to turn the VOX feature ON and press again to select the VOX sensitivity level<br />

which is indicated in the right corner of the display. Press until OFF appears on the display,<br />

to turn VOX OFF.<br />

In the VOX mode, the VOX icon will be displayed.<br />

To confirm your selection and return to the NORMAL mode, press .<br />

CHANNEL SCAN performs searches for active signals in an endless loop from channel 1 to 8.<br />

Press and hold . Press briefly to start scanning.<br />

Release the buttons.<br />

When an active signal (one of 8 channels) is detected, CHANNEL SCAN pauses and you will hear the active<br />

signal.<br />

Press to communicate through the active signal channel. Press to deactivate channel scan.<br />

When an active signal (one of 8 channels) is detected, press or to bypass the current channel and continue to<br />

search for another active channel<br />

12.10 CALL TONES<br />

A call tone alerts others that you want to talk.<br />

a. Setting the Call Tone<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

b. Sending a call Tone<br />

5 different Call Tones can be selected.<br />

Press 4 times. CA will be displayed.<br />

Press or to select another call tone or select OFF to enable call tones.<br />

Press to confirm your selection and return to the standby mode.<br />

Press briefly. The call tone will be transmitted for 3 seconds on the set channel.<br />

12.11 ROGER BEEP ON/OFF<br />

After the - button is released, the unit will send out a roger beep to confirm that you have stopped talking.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.12 KEY-TONE ON/OFF<br />

To set the Roger Beep.<br />

Press 5 times. ‘ro’ will be displayed.<br />

Press to enable (ON) or to disable the Roger-Beep (OFF).<br />

Press to confirm your selection and return to the standby mode.<br />

When a button is pressed, the unit will beep briefly.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

To set the key-tone.<br />

Press 6 times. ‘to’ will be displayed.<br />

Press to enable (ON) or to disable the Roger-beep (OFF).<br />

Press to confirm your selection and return to the standby mode.<br />

8 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.13 DUAL CHANNEL MONITOR FUNCTION<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

In stand-by, the PMR is set on one set channel with CTCSS code. The PMR will only receive signals transmitted on that<br />

channel and CTCSS code.<br />

Dual Channel Monitor allows you to monitor a second channel with CTCSS code.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Press 7 times, DCM appears on the display.<br />

Press or to change the channel.<br />

Press to confirm the channel selection and go to CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION<br />

Press or to change the CTCSS.<br />

Press to confirm.<br />

To disable the function select channel ‘O’<br />

When the Dual Channel Monitor function is activated, the PMR will switch sequentially between the standby channel +<br />

CTCSS and the Dual Channel + CTCSS.<br />

12.14 STOPWATCH<br />

Press and hold for 3 seconds to enter stopwatch mode<br />

Press to start counting<br />

Press to stop counting<br />

Press to reset the timer<br />

Press and hold for 3 seconds to exit stopwatch mode<br />

12.15 HEADSET CONNECTION<br />

15<br />

13 TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

Channels<br />

CTCSS<br />

Frequency<br />

Range<br />

Batteries PMR<br />

Transmission Power<br />

Modulation Type<br />

Channel spacing<br />

Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />

The <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> can be used with the included external microphone and<br />

speaker.<br />

The connector is located under the protective rubber cover on the top of the<br />

unit.To attach the external speaker/microphone headsets or earpiece, lift the<br />

rubber flap on the top of the unit to expose the connector.<br />

Insert the appropriate plug into the connector.<br />

8<br />

38<br />

446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />

Up to 3 Km (Open field)<br />

3 x AAA Alkaline or NiMh rechargeable<br />

=< 500mW ERP<br />

FM - F3E<br />

12,5 Khz<br />

Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />

1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />

2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />

3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />

4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />

5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />

6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />

7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />

8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />

8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />

9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 9<br />

ENGLISH


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

14 WARRANTY<br />

14.1 WARRANTY PERIOD<br />

Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased.<br />

Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.<br />

The warranty has to be proven by presentation of a copy of the original purchase receipt, on which the date of purchase<br />

and the unit-model are indicated.<br />

14.2 WARRANTY HANDLING<br />

A faulty unit needs to be returned to an authorized service centre including a valid purchase note. If the unit develops<br />

a fault during the warranty period, the service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults<br />

free of charge.<br />

The service centre will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty units or<br />

parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit.<br />

The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit<br />

is exchanged or repaired by the appointed service centres.<br />

14.3 WARRANTY EXCLUSIONS<br />

Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or<br />

accessories are not covered by the warranty.<br />

The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage<br />

caused during transportation.<br />

No warranty can be claimed if the serial number on the unit has been changed, removed or rendered illegal.<br />

The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive.<br />

10 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


1 INLEIDING<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

We danken u voor de aankoop van de Topcom <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. Het is een radiocommunicatietoestel met kort bereik<br />

en laag vermogen dat behalve de minimumkost voor het opladen van de batterijen, geen verdere gebruikskosten heeft.<br />

De <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> werkt op Private Mobile radiofrequenties en kan in elk land worden gebruikt waar de dienst is<br />

toegelaten (zie verpakking en verder in deze handleiding).<br />

2 GEBRUIKSDOEL<br />

Het toestel kan worden gebruikt voor verschillende professionele en recreatieve doeleinden. Bijvoorbeeld: om in contact<br />

te blijven wanneer u op reis bent in 2 of meer auto’s, tijdens het fietsen, het skiën. Het kan worden gebruikt om in contact<br />

te blijven met uw kinderen wanneer ze buiten spelen, enz...<br />

3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES<br />

3.1 ALGEMEEN<br />

Lees de onderstaande informatie in verband met veiligheid en correct gebruik aandachtig. Maak u vertrouwd met alle<br />

functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor later gebruik.<br />

3.2 BRANDWONDEN<br />

• Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne beschadigd is, dit kan bij contact met de huid tot kleine<br />

brandwonden leiden bij het zenden.<br />

• Batterijen kunnen materiële schade veroorzaken, zoals brandschade, als geleidend materiaal zoals sierraden, sleutels<br />

of kralen kettingen in aanraking komen met blootliggende klemmen. Het materiaal kan een kortsluiting veroorzaken en<br />

erg warm worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral wanneer u de batterij in een zak, tas of andere houder<br />

met metalen voorwerpen plaatst.<br />

3.3 PERSOONLIJKE VEILIGHEID<br />

• Gebruik in auto’s: Plaats het toestel niet boven of in het werkingsgebied van de airbag. Airbags worden met een enorme<br />

kracht opgeblazen. Als een communicatietoestel binnen de radius van de airbag wordt geplaatst en de airbag wordt<br />

geactiveerd, kan het toestel met een enorme kracht worden weggeslingerd en de inzittenden van het voertuig zwaar<br />

verwonden.<br />

• Houd de radio tenminste 15 centimeter uit de buurt van een pacemaker.<br />

• Schakel uw radio onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.<br />

• Vervang de batterijen NIET in een potentieel explosieve omgeving. Bij het plaatsen of verwijderen van de batterijen<br />

kunnen contactvonken ontstaan, die een explosie kunnen veroorzaken.<br />

• Schakel uw communicatietoestel uit wanneer u zich in een potentieel explosieve omgeving bevindt. Vonken in dergelijke<br />

omgevingen zouden een explosie of brand kunnen veroorzaken, met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.<br />

• Gooi batterijen nooit in een vuurhaard, want ze zouden kunnen ontploffen.<br />

3.4 VERGIFTIGINGSGEVAAR<br />

• Houd batterijen buiten het bereik van kleine kinderen.<br />

3.5 WETGEVING<br />

Beperking:<br />

Controleer de lokale voorschriften alvorens het toestel te gebruiken in een ander<br />

land dan het land van aankoop. De standaard kan verboden zijn in dat land.<br />

Potentieel explosieve omgevingen zijn vaak, maar niet altijd, duidelijk aangeduid.<br />

Het gaat daarbij om tankzones zoals benedendeks op boten, overslag- of<br />

opslagplaatsen voor brandstof of chemicaliën; zones waar de lucht chemicaliën of<br />

partikels bevat, zoals korrels, stof of metaalpoeder; en alle andere zones waar u<br />

normaal wordt aangeraden de motor van uw auto af te zetten.<br />

• In sommige landen is het gebruik van uw PMR in de auto tijdens het rijden verboden. Verlaat in dat geval de weg<br />

alvorens het toestel te gebruiken.<br />

• Schakel uw toestel UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u dat wordt gevraagd. Gebruik het toestel enkel in<br />

overeenstemming met de voorschriften van de luchtvaartmaatschappij of met de instructies van de bemanning.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 11<br />

NEDERLANDS


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

• Schakel uw toestel UIT op plaatsen waar u dat via borden of affiches wordt gevraagd. Ziekenhuizen of<br />

gezondheidszorginstellingen kunnen apparatuur gebruiken die gevoelig is voor externe RF-energie.<br />

• De antenne vervangen of veranderen, kan een invloed hebben op de PMR-radiospecificaties en indruisen tegen de<br />

CE-voorschriften. Niet-toegelaten antennes kunnen ook schade aan de radio veroorzaken.<br />

3.6 OPMERKINGEN<br />

• Raak de antenne niet aan tijdens het zenden, dat zou het bereik kunnen verminderen.<br />

• Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.<br />

4 REINIGING EN ONDERHOUD<br />

• Om het toestel te reinigen, gebruikt u een zachte doek, bevochtigd met water. Gebruik geen reinigings- of<br />

oplosmiddelen op het toestel; ze kunnen de behuizing beschadigen en in het toestel sijpelen, waardoor permanente<br />

schade wordt aangericht<br />

• De batterijcontacten kunnen met een droge pluisvrije doek worden gereinigd.<br />

• Als het toestel nat wordt, moet u het uitschakelen en de batterijen onmiddellijk verwijderen. Droog het batterijvak met<br />

een zachte doek om mogelijke waterschade tot een minimum te beperken. Plaats het afdekplaatje een nacht lang of tot<br />

het toestel volledig droog is, niet terug op het batterijvak. Gebruik het toestel niet tot het volledig droog is.<br />

5 HET TOESTEL VERWIJDEREN<br />

Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier.<br />

Gooi batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval.<br />

6 EEN PMR-TOESTEL GEBRUIKEN<br />

Om met andere PMR-toestellen te communiceren, moeten alle toestellen op hetzelfde kanaal zijn afgestemd en zich<br />

binnen het ontvangstbereik bevinden (tot max. 3 km in open veld). Daar deze toestellen gebruik maken van vrije<br />

frequentiebanden (kanalen), delen alle toestellen in werking die kanalen (in het totaal 8 kanalen). Er kan dus geen<br />

privacy worden gegarandeerd. Iedereen met een PMR die is afgestemd op uw kanaal, kan meeluisteren.<br />

Als u wilt communiceren (een spraaksignaal versturen) moet u de - knop indrukken (indrukken om te praten). Eens<br />

deze knop is ingedrukt, gaat het toestel in zendmodus en kunt u in de microfoon praten. Alle andere PMR-toestellen<br />

binnen het bereik, op hetzelfde kanaal en in standby-modus (niet zenden) zullen uw bericht horen. U moet wachten tot<br />

uw gesprekspartner stopt met zenden vooraleer u kunt antwoorden. Op het einde van elke transmissie, stuurt het<br />

toestel een pieptoon. Om te antwoorden, drukt u gewoon op de - knop en spreekt u in de microfoon.<br />

Als 2 of meer gebruikers de - knop tegelijkertijd indrukken, ontvangt de ontvanger<br />

enkel het sterkste signaal en wordt (worden) het (de) andere signaal (signalen)<br />

onderdrukt. U mag dus pas een signaal zenden (op de - knop drukken) wanneer<br />

het kanaal vrij is.<br />

12 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


7 VAN START GAAN<br />

8 KNOPPEN<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

A<br />

C<br />

D<br />

B<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

E<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

1<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

7.1 DE RIEMCLIP AFNEMEN/MONTEREN<br />

1. Om de clip van het toestel te verwijderen, duwt u de riemclip<br />

(B) naar de antenne en trekt u tegelijkertijd aan het lipje van de<br />

clip (A).<br />

2. Wanneer u de riemclip opnieuw op het toestel aanbrengt, klikt<br />

de riemclip hoorbaar op de juiste plaats.<br />

7.2 BATTERIJEN PLAATSEN<br />

1. Verwijder de riemclip (§ 7.1).<br />

2. Trek het deurtje van het batterijvak (C) naar beneden en<br />

schuif het afdekplaatje van het batterijvak weg van de antenne.<br />

(D)<br />

3. Plaats 3 ’AA’ alkalinebatterijen of oplaadbare batterijen in het<br />

batterijvak en let op de polariteit (zie (E)).<br />

4. Plaats het afdekplaatje terug over het batterijvak en monteer<br />

de riemclip. (§ 7.1).<br />

1. ANTENNE<br />

2. Aansluiting SPEAKER/MIC/CHARGER<br />

3. LED - LICHT flash button<br />

4. LED - LICHT knop<br />

5. Aan/uit-knop<br />

6. MENU-knop<br />

- Om naar het menu te gaan.<br />

7. DOWN-knop<br />

- Om het luidsprekervolume te verlagen<br />

- Om het vorige item in het menu te selecteren.<br />

8. LUIDSPREKER<br />

9. MICROFOON<br />

10. PUSH TO TALK-knop<br />

- Indrukken om te praten of loslaten om te luisteren<br />

- Om een instelling in het menu te bevestigen<br />

11. UP-knop<br />

- Om het luidsprekervolume te verhogen<br />

- Om het volgende item in het menu te selecteren.<br />

12. OPROEP-knop<br />

- Om een oproeptoon te versturen<br />

13. LED LICHT<br />

14. LCD-scherm<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 13<br />

NEDERLANDS


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

9 INFORMATIE LCD-SCHERM<br />

f<br />

e<br />

g<br />

h<br />

10 LAADNIVEAU BATTERIJ INDICATIE ZWAKKE BATTERIJ<br />

Het LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJ wordt weergegeven door het aantal vierkantjes in het BATTERIJ-pictogram op<br />

het LCD-scherm.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Batterij Vol<br />

Batterij 2/3 opgeladen<br />

Batterij 1/3 opgeladen<br />

Batterij leeg<br />

Als het LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJ laag is, begint het BATTERIJ-pictogram te flikkeren, wat erop wijst dat de<br />

batterijen moeten worden vervangen of opgeladen.<br />

11 BATTERIJEN OPLADEN<br />

De PMR kan worden gebruikt met 3 alkalinebatterijen of oplaadbare NiMh AA-batterijen (batterijen inbegrepen).<br />

Als u oplaadbare batterijen gebruikt, kunt u een optionele adapter gebruiken om de batterijen op te laden.<br />

15<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

d<br />

c<br />

i j<br />

12 TWINTALKER <strong>3800</strong> GEBRUIKEN<br />

a<br />

b<br />

• Plaats 3 "AA" oplaadbare batterijen.<br />

• Steek de kleine stekker van de adapter in de SPK/MIC/CHG-aansluiting (15)<br />

en het andere uiteinde in de wandcontactdoos.<br />

• Zorg ervoor dat het toestel is uitgeschakeld om de batterijen correct te laden.<br />

Er is geen laadindicatie tijdens het opladen in de OFF-stand.<br />

OPMERKING: Het duurt ongeveer 7 tot 10 uur om de batterijen<br />

volledig op te laden.<br />

12.1 HET TOESTEL IN- EN UITSCHAKELEN (ON/OFF)<br />

a. RX-symbool - Verschijnt wanneer een signaal wordt ontvangen<br />

b. TX-symbool - Verschijnt wanneer een signaal wordt gestuurd<br />

c. Indicatie luidsprekervolume<br />

d. Indicatie laadniveau batterij<br />

e. Lock-symbool - Verschijnt wanneer het toetsenbord is geblokkeerd.<br />

f. Dual Scan-symbool- Verschijnt wanneer de dual scan modus actief is.<br />

g. VOX-symbool - verschijnt in spraakgestuurde (Vox) modus<br />

h. Scan-symbool- Verschijnt wanneer de scanmodus actief is.<br />

i. Kanaalnummer<br />

j. CTCSS code<br />

Gooi de batterijen bij het klein gevaarlijk afval en niet bij het<br />

gewone huisvuil. Maak geen kortsluiting & gooi de batterijen<br />

niet in vuur. Verwijder de batterijen als u het toestel langere tijd<br />

niet gebruikt.<br />

Gebruik alleen de meegeleverde AC/DC-ADAPTER bij "AA" oplaadbare batterijen . Laad<br />

het toestel niet op wanneer u gewone "AA"-alkalinebatterijen gebruikt.<br />

• Activeren: Houd ingedrukt. Het toestel begint te "piepen" en op het LCD-scherm verschijnt het huidige kanaal.<br />

• Uitschakelen: Houd opnieuw ingedrukt. Het toestel begint te "piepen" en het LCD-scherm wordt zwart.<br />

14 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.2 LUIDSPREKERVOLUME INSTELLEN<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Het luidsprekervolume kan worden ingesteld via en . Het luidsprekervolume verschijnt<br />

op het LCD-scherm.<br />

12.3 EEN SIGNAAL ONTVANGEN<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.4 EEN SIGNAAL ZENDEN<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Het toestel staat altijd in ONTVANGST-modus wanneer het AAN staat en niet zendt. Als u een<br />

signaal ontvangt op het huidige kanaal, verschijnt het RX-symbool op het scherm.<br />

• Houd ingedrukt om te ZENDEN.<br />

• Houd het toestel verticaal met de MICROFOON 10 cm van de mond en spreek in de<br />

microfoon.<br />

• Laat los wanneer u klaar bent met praten.<br />

12.5 VAN KANAAL VERANDEREN<br />

De PMR heeft 8 beschikbare kanalen.<br />

Van kanaal veranderen:<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Druk één keer op . Het huidige kanaalnummer begint te flikkeren op het LCD-scherm.<br />

• Druk op of op om het kanaal te wijzigen.<br />

• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de NORMALE modus.<br />

• Om te bevestigen en over te gaan naar de volgende optie, drukt u op .<br />

OPMERKING: Elke PMR die is afgestemd op hetzelfde kanaal kan het gesprek ontvangen en meeluisteren, ook<br />

wanneer de andere een CTCSS-code gebruikt.<br />

12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />

De 2 tekens tellende CTCSS-code komt overeen met een specifieke toonfrequentie die de radio uitzendt. Twee<br />

gebruikers die afgestemd zijn op hetzelfde kanaal en dezelfde CTCSS kunnen elkaar horen. Ze zullen niemand anders<br />

op het kanaal kunnen horen tenzij de andere radio’s exact dezelfde CTCSS-code hebben ingesteld.<br />

De PMR heeft 38 CTCSS-codes.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Druk twee keer op . De CTCSS-code begint te flikkeren.<br />

• Druk op of op om een andere code te selecteren.<br />

• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de NORMALE modus.<br />

• Om te bevestigen en over te gaan naar de volgende optie, drukt u op .<br />

OPMERKING: Elke PMR die is afgestemd op hetzelfde kanaal kan het gesprek ontvangen en meeluisteren, ook<br />

wanneer de andere een CTCSS-code gebruikt.<br />

12.7 MONITOR<br />

Andere mensen die uw transmissie willen ontvangen, moeten ook<br />

hetzelfde kanaal en dezelfde CTCSS-code hebben ingesteld.<br />

U kunt de MONITOR-functie gebruiken om te zoeken naar zwakkere signalen in het huidige kanaal.<br />

• Druk tegelijkertijd op en om de kanaalmonitoring te activeren.<br />

• Druk op om de monitoring te stoppen.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 15<br />

NEDERLANDS


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.8 SPRAAK-KEUZE<br />

De PMR kan spraakgestuurd (VOX) zenden. In VOX-modus zendt de radio een signaal indien hij wordt geactiveerd door<br />

uw stem of een ander geluid rondom u. De VOX-modus wordt niet aangeraden als u van plan bent om uw radio te<br />

gebruiken in een lawaaierige of winderige omgeving.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.9 CHANNEL SCAN<br />

• Druk 3 keer op .<br />

• Druk op om de VOX-functie te activeren en druk opnieuw op om het VOX-<br />

gevoeligheidsniveau te selecteren dat wordt weergegeven in de rechterhoek van het scherm.<br />

Druk op tot OFF op het scherm verschijnt om VOX uit te schakelen.<br />

• In de VOX-modus verschijnt het VOX-pictogram op het scherm.<br />

• Om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de NORMALE modus, drukt u op .<br />

Met de functie CHANNEL SCAN zoekt u naar actieve signalen in een eindeloze lus van kanaal 1 tot 8.<br />

• Houd ingedrukt. Druk kort op om het scannen te starten.<br />

• Laat de knoppen los.<br />

• Als een actief signaal (één van 8 kanalen) wordt gedetecteerd, pauzeert CHANNEL SCAN en krijgt u het actieve<br />

signaal te horen.<br />

• Druk op om te communiceren op het kanaal met het actieve signaal. Druk op om Channel Scan te<br />

deactiveren.<br />

Als een actief signaal (één van 8 kanalen) wordt gedetecteerd, drukt u op of om het huidige kanaal te omzeilen<br />

en verder te zoeken naar andere actieve kanalen.<br />

12.10 OPROEPTONEN<br />

Met een oproeptoon waarschuwt u anderen dat u wilt praten.<br />

a. De oproeptoon instellen<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

b. Een oproeptoon zenden<br />

U kunt kiezen uit 5 verschillende oproeptonen.<br />

• Druk 4 keer op . CA verschijnt op het scherm.<br />

• Druk op of om een andere oproeptoon te selecteren of selecteer OFF om<br />

oproeptonen uit te schakelen.<br />

• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de Standby-modus.<br />

Druk kort op . De oproeptoon wordt gedurende 3 seconden gestuurd op het ingestelde kanaal.<br />

12.11 ROGER-PIEPTOON ON/OFF<br />

Nadat u de , -knop heeft losgelaten, stuurt het toestel een roger-pieptoon om te bevestigen dat u klaar bent met<br />

praten.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.12 TOETSTOON AAN/UIT<br />

De roger-pieptoon instellen.<br />

• Druk 5 keer op . ’ro’ verschijnt op het scherm.<br />

• Druk op om de roger-pieptoon in te schakelen (ON) of druk op om de roger-pieptoon<br />

uit te schakelen (OFF).<br />

• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de Standby-modus.<br />

Wanneer u een knop indrukt, hoort u een korte pieptoon.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Toetstoon instellen.<br />

• Druk 6 keer op . ’to’ verschijnt op het scherm.<br />

• Druk op om de roger-pieptoon in te schakelen (ON) of druk op om de roger-pieptoon<br />

uit te schakelen (OFF).<br />

• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de Standby-modus.<br />

16 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.13 FUNCTIE DUAL CHANNEL MONITOR<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

In stand-by is de PMR ingesteld op één bepaald kanaal met CTCSS-code. De PMR ontvangt alleen signalen die op dat<br />

kanaal en die CTCSS-code worden gestuurd.<br />

De functie Dual Channel Monitor laat u toe een tweede kanaal met CTCSS-code te bewaken.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Druk 7 keer op , DCM verschijnt op het scherm.<br />

• Druk op of op om het kanaal te wijzigen.<br />

• Druk op om de kanaalkeuze te bevestigen en naar CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION<br />

te gaan.<br />

• Druk op of om de CTCSS te wijzigen.<br />

• Druk op om te bevestigen.<br />

Om de functie uit te schakelen, selecteert u kanaal ’O’<br />

Als de functie Dual Channel Monitor is geactiveerd, schakelt de PMR opeenvolgend tussen het standby-kanaal +<br />

CTCSS en het Dual Channel + CTCSS.<br />

12.14 CHRONOMETER<br />

• Houd voor 3 seconden ingedrukt om de chronometer te activeren.<br />

• Druk om de tijd te starten<br />

• Druk om de tijd te stoppen<br />

• Druk om de tijd op nul te stellen<br />

• Houd voor 3 seconden ingedrukt om terug te keren naar het basisscherm<br />

12.15 AANSLUITING KOPTELEFOON<br />

15<br />

13 TECHNISCHE SPECIFICATIES<br />

Kanalen<br />

CTCSS<br />

Frequentie<br />

Bereik<br />

Batterijen<br />

Transmissievermogen<br />

Modulatietype<br />

Kanaalscheiding<br />

De <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> kan worden gebruikt met de meegeleverde externe<br />

microfoon en luidspreker.<br />

De aansluiting vindt u onder de rubberen beschermflap bovenaan op het<br />

toestel.Om de externe luidspreker/microfoon, koptelefoon of het oortje aan te<br />

sluiten, tilt u de rubberen flap bovenaan op het toestel op om de stekker te zien.<br />

Steek de passende stekker in de aansluiting.<br />

8<br />

38<br />

446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />

Tot 3 km (open veld)<br />

3 x AAA Alkaline of NiMH oplaadbare batterijen<br />

=< 500mW ERP<br />

FM - F3E<br />

12,5 Khz<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 17<br />

NEDERLANDS


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />

Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />

1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />

2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />

3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />

4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />

5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />

6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />

7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />

8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />

8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />

9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />

14 GARANTIE<br />

14.1 GARANTIEPERIODE<br />

Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode begint op de dag waarop<br />

het nieuwe toestel wordt gekocht. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking<br />

of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.<br />

De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de datum van aankoop en het<br />

toesteltype staan.<br />

14.2 AFWIKKELING VAN GARANTIECLAIMS<br />

Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst.<br />

Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst<br />

eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen.<br />

Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of onderdelen van defecte<br />

toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model<br />

verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel.<br />

De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet<br />

verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.<br />

14.3 AFWIKKELING VAN GARANTIECLAIMS<br />

Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het gebruik van<br />

niet-originele onderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door Topcom, worden niet gedekt door de garantie.<br />

De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige<br />

transportschade.Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd<br />

of onleesbaar gemaakt.<br />

Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper of door<br />

niet-gekwalificeerde, niet-officieel erkende Topcom-hersteldienst.<br />

Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering.<br />

18 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


1 INTRODUCTION<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Merci d’avoir acheté le Topcom <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. Il s’agit d’un appareil de communication radio à faible portée et faible<br />

consommation qui ne nécessite pas d’autres frais d’exploitation que les frais minimaux de rechargement des piles.<br />

Le <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> opère sur des fréquences radio mobiles privées et peut être utilisé dans tous les pays où ce service<br />

est autorisé comme indiqué sur l’emballage du produit et dans le présent manuel.<br />

2 UTILISATION<br />

Il peut être utilisé pour différents usages professionnels ainsi que récréatifs. Par exemple : Pour rester en contact en<br />

cas de déplacement avec 2 voitures ou plus, en vélos ou en ski. Il peut être utilisé pour rester en contact avec vos<br />

enfants lorsqu’ils jouent dehors, etc...<br />

3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ<br />

3.1 GÉNÉRALITÉS<br />

Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l’utilisation correcte. Familiarisez-vous<br />

avec toutes les fonctions de l’appareil. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.<br />

3.2 BRÛLURES<br />

• Lorsqu’une antenne endommagée entre en contact avec la peau, il peut en résulter une légère brûlure en cas de<br />

transmission.<br />

• Les piles peuvent causer des dommages et/ou des blessures telles que des brûlures si un matériau conducteur,<br />

tel que des bijoux, des clefs ou des chaînes à boulettes, touche des terminaux exposés. Le matériau peut compléter<br />

un circuit électrique (court-circuit) et devenir relativement chaud. Veuillez faire attention lors du maniement<br />

de piles chargées, particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un sac à mains ou tout autre chose<br />

avec des objets en métal..<br />

3.3 SÉCURITÉ PERSONNELLE<br />

• Utilisation en voiture : Ne placez pas votre appareil dans une zone au-dessus d’un airbag ou dans le périmètre de<br />

déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec beaucoup de force. Si un communicateur est placé dans le<br />

périmètre de déploiement d’un airbag et que ce dernier se gonfle, il est possible que le communicateur soit<br />

projeté avec une grande force et qu’il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du véhicule.<br />

• Conservez la radio à au moins 15 centimètres d’un pacemaker.<br />

• Éteignez votre radio dès qu’il y a des interférences avec des équipements médicaux.<br />

• Ne rechargez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles au niveau des<br />

contacts peuvent se produire lors de l’installation ou de l’enlèvement des piles et provoquer une explosion.<br />

• Éteignez votre communicateur dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles dans de telles<br />

zones peuvent provoquer une explosion ou un incendie entraînant des blessures, voire même la mort.<br />

• Ne jetez jamais de piles dans le feu, elles peuvent exploser.<br />

3.4 DANGER D’EMPOISONNEMENT<br />

• Conservez les piles hors de portée des petits enfants.<br />

3.5 LÉGISLATION<br />

Restrictions :<br />

Vérifiez les régulations locales avant d’utiliser l’appareil hors du pays où vous<br />

l’avez acheté. La norme peut être interdite dans ce pays.<br />

Les zones présentant des atmosphères potentiellement explosives sont souvent,<br />

mais pas toujours, indiquées clairement. Elles incluent les zones de carburant<br />

telles que le pont inférieur des bateaux, les implantations de transfert ou de<br />

stockage de carburant ou de produits chimiques ; les zones où l’air contient des<br />

produits chimiques ou des particules telles que des grains, de la poussière ou des<br />

poudres métalliques ; et toute autre zone où l’on vous conseillerait normalement<br />

d’éteindre le moteur de votre véhicule.<br />

• Dans certains pays, il est interdit d’utiliser votre PMR en conduisant un véhicule. Dans ce cas, quittez la route<br />

avant d’utiliser l’appareil.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 19<br />

FRANÇAIS


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

• Mettez votre appareil en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion quand vous êtes invité à le<br />

faire. Toute utilisation de l’appareil doit se faire conformément aux régulations aériennes ou aux instructions de<br />

l’équipage de bord.<br />

• Éteignez l’appareil dans les lieux où des pancartes vous invitent à le faire. Les hôpitaux ou les centres de soins<br />

de santé utilisent des équipements sensibles à l’énergie RF externe.<br />

• Remplacer ou modifier l’antenne peut affecter les spécifications radio du PMR et violer les règlements CE. Des<br />

antennes non autorisées peuvent également endommager la radio.<br />

3.6 NOTES<br />

• Ne touchez pas l’antenne en cours de transmission, cela peut affecter la portée.<br />

• Retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.<br />

4 NETTOYAGE ET MAINTENANCE<br />

• Pour nettoyer l’appareil, frottez avec un tissu doux humidifié avec de l’eau. N’utilisez pas un nettoyant ou des<br />

solvants sur l’unité ; Ils peuvent endommager le boîtier et pénétrer à l’intérieur, entraînant des dommages<br />

permanents.<br />

• Les contacts de la batterie peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluches.<br />

• Si l’appareil est mouillé, éteignez-le et enlevez les piles immédiatement. Séchez le compartiment à piles avec un tissu<br />

doux pour minimiser les dommages potentiels dus à l’eau. Laissez ouvert le couvercle du compartiment à piles<br />

pendant la nuit ou jusqu’à ce qu’il soit complètement sec. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce qu’il soit complètement<br />

sec.<br />

5 MISE AU REBUS DE L’APPAREIL<br />

Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique.<br />

Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères.<br />

6 UTILISER UN APPAREIL PMR<br />

Pour communiquer, les appareils PMR doivent être réglés sur le même canal et se trouver à portée l’un de l’autre<br />

(jusque maximum 3 km en terrain dégagé). Étant donné que ces appareils utilisent des bandes de fréquences libres<br />

(canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (total 8 canaux). Par conséquent, la vie privée<br />

n’est pas garantie. Toute personne possédant un PMR réglé sur votre canal peut entendre la conversation.<br />

Si vous souhaitez communiquer (transmettre un signal vocal), vous devez appuyer sur le bouton (Push to talk). Une<br />

fois ce bouton enfoncé, l’appareil est en mode transmit et vous pouvez parler dans le microphone. Tous les autres<br />

appareils PMR à portée de réception, sur le même canal et en mode stand-by (pas en transmission) entendront votre<br />

message. Vous devez attendre jusqu’à ce que l’autre partie arrête de transmettre avant de répondre à son message.<br />

À la fin de chaque transmission, l’appareil émet un bip. Pour répondre, il vous suffit d’appuyer sur le bouton et de<br />

parler dans le microphone.<br />

si deux utilisateurs ou plus appuient sur le bouton en même temps, le récepteur<br />

recevra uniquement le signal le plus puissant et l’autre signal sera perdu. Par<br />

conséquent, vous devez uniquement transmettre (appuyer sur le bouton ) lorsque<br />

le canal est libre.<br />

20 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


7 BIEN DÉBUTER<br />

8 BOUTONS<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

A<br />

C<br />

D<br />

B<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

E<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

1<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

7.1 ENLEVER / INSTALLER LE CLIP DE<br />

CEINTURE<br />

1. Pour enlever le clip de l’appareil, poussez le clip de ceinture<br />

(B) vers l’antenne, tout en tirant sur l’onglet du clip (A).<br />

2. Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un clic indique<br />

que le clic est verrouillé en position.<br />

7.2 INSTALLATION DES PILES<br />

1. Enlevez le clip de ceinture (§ 7.1).<br />

2. Poussez le couvercle des piles (C) et faites coulisser le<br />

couvercle des batteries dans le sens opposé à l’antenne. (D)<br />

3. Installez trois piles ’AA’ alcalines ou rechargeables en<br />

respectant les polarités comme indiqué. (E)<br />

4. Replacez le couvercle des piles et le clip de ceinture (§ 7.1).<br />

1. ANTENNE<br />

2. Connecteur HAUT-PARLEUR/MIC/CHARGEUR<br />

3. Bouton LED - LIGHT flash<br />

4. Bouton LED - LIGHT<br />

5. Bouton ON/OFF<br />

6. Bouton MENU<br />

- Entre dans le menu.<br />

7. Bouton DOWN<br />

- Diminue le volume du haut-parleur<br />

- Sélectionne l’élément précédent du menu.<br />

8. HAUT-PARLEUR<br />

9. MICROPHONE<br />

10. Bouton PUSH TO TALK<br />

- Appuyez pour parler ou relâchez pour écouter<br />

- Confirmer un réglage dans le menu<br />

11. Bouton UP<br />

- Augmente le volume du haut-parleur<br />

- Sélectionne l’élément suivant du menu<br />

12. Bouton CALL<br />

- Transmet une tonalité d’appel<br />

13. LED LIGHT<br />

14. Écran LCD<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 21<br />

FRANÇAIS


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

9 INFORMATIONS À L’ÉCRAN LCD<br />

f<br />

e<br />

g<br />

h<br />

10 NIVEAU DE CHARGE DES PILES / INDICATION DE PILES FAIBLES<br />

Le NIVEAU DE CHARGE DES PILES est indiqué par le nombre de carrés présents dans l’icône de des piles à l’écran<br />

LCD.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Piles chargées<br />

Piles 2/3 chargées<br />

Piles 1/3 chargées<br />

Piles déchargées<br />

Lorsque le NIVEAU DE CHARGE DES PILES est faible, l’icône clignote pour indiquer que les piles doivent être<br />

remplacées ou rechargées.<br />

11 CHARGEMENT DES PILES RECHARGEABLES<br />

Le PMR peut être utilisé avec 3 piles AA alcalines ou rechargeables NiMh (comprises).<br />

Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, vous pouvez utiliser un adaptateur optionnel pour charger.<br />

15<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

d<br />

c<br />

i j<br />

12 UTILISER LE TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.1 ALLUMER / ÉTEINDRE L’APPAREIL<br />

a<br />

b<br />

a. Icône RX - S’affiche en cas de réception d’un signal<br />

b. Icône TX - S’affiche en cas de transmission d’un signal<br />

c. Indicateur du volume du haut-parleur<br />

d. Indicateur du niveau de charge des piles<br />

e. Icône Lock - S’affiche en cas de verrouillage du clavier .<br />

f. Icône Dual Scan - S’affiche lorsque le mode dual scan est actif<br />

g. Icône VOX - S’affiche en mode vocal VOX<br />

h. Icône de scannage - S’affiche lorsque le mode scannage est actif<br />

i. Numéro de canal<br />

j. Code CTCSS<br />

Débarrassez-vous des piles dans un endroit prévu à cet effet et<br />

non dans les déchets ménagers. Ne les court-circuitez pas & ne<br />

les jetez pas au feu. Enlevez les piles si cet appareil n’est pas<br />

utilisé pendant une longue période.<br />

Utilisez uniquement l’adaptateur AC/DC avec des piles "AA" rechargeables. N’essayez<br />

pas de charger cet appareil lorsque des piles alcalines ordinaires "AA" sont installées.<br />

• Insérez 3 piles "AA" rechargeables.<br />

• Branchez la petite fiche de l’adaptateur dans la prise SPK/MIC/CHG (15) et<br />

l’autre extrémité dans la prise murale.<br />

• Veillez à éteindre l’appareil afin de charger les piles correctement. Il n’y a pas<br />

d’indicateur de charge en mode OFF pendant le chargement.<br />

NOTE: Il faut approximativement 7 à 10 heures pour charger<br />

complètement les piles.<br />

• Pour l’activer ; Appuyez et maintenez enfoncé . L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD affiche le canal actuel.<br />

• Pour le désactiver ; Appuyez de nouveau et maintenez enfoncé . L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD<br />

s’éteint.<br />

22 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.2 RÉGLER LE VOLUME DU HAUT-PARLEUR<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.3 RECEVOIR UN SIGNAL<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Le volume du haut-parleur peut être réglé en utilisant les boutons et . Le niveau de<br />

volume du haut-parleur est affiché à l’écran LCD.<br />

L’appareil est continuellement en mode RÉCEPTION lorsqu’il est allumé et ne transmet pas.<br />

Lorsque vous recevez un signal sur le canal courant, l’icône RX s’affiche.<br />

12.4 TRANSMETTRE UN SIGNAL<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.5 CHANGER DE CANAL<br />

Le PMR dispose de 8 canaux.<br />

Pour changer de canal :<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour transmettre.<br />

• Tenez l’appareil en position verticale en maintenant le microphone à 10 cm de votre bouche<br />

et parlez dans le microphone.<br />

• Relâchez le bouton lorsque vous avez fini de transmettre.<br />

• Appuyez une fois sur , le numéro de canal actuel clignote sur l’écran LCD.<br />

• Appuyez sur ou sur pour changer de canal.<br />

• Appuyez sur pour confirmer la sélection et revenir au mode NORMAL.<br />

• Pour confirmer et passer à l’option suivante, appuyez sur .<br />

NOTE : Tout PMR branché sur le même canal peut entendre et écouter la conversation, également lorsque l’autre<br />

utilise un code CTCSS.<br />

12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />

Le code CTCSS à deux chiffres correspond à une fréquence de tonalité spécifique émise par le PMR. Deux utilisateurs<br />

sur le même canal et disposant du même code CTCSS peuvent s’entendre l’un l’autre. Ils n’entendront pas d’autres<br />

personnes sur le canal à moins que les autres radios n’aient activé le même code CTCSS.<br />

38 codes CTCSS sont disponibles.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Appuyez 2 fois sur , le code CTCSS clignote.<br />

• Appuyez sur ou sur pour sélectionner un autre code.<br />

• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode NORMAL.<br />

• Pour confirmer et passer à l’option suivante, appuyez sur .<br />

NOTE: Tout PMR branché sur le même canal peut entendre et écouter la conversation, également lorsque l’autre utilise<br />

un code CTCSS.<br />

12.7 MONITOR<br />

Pour que d’autres personnes reçoivent votre signal, elles doivent sur<br />

trouver sur le même canal et disposer du même code CTCSS.<br />

Utilisez la fonction monitor pour vérifier la présence de signaux plus faibles sur le canal actuel.<br />

• Appuyez sur et simultanément pour activer la fonction de monitoring.<br />

• Appuyez sur pour arrêter le monitoring.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 23<br />

FRANÇAIS


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.8 SÉLECTION VOX<br />

Le PMR est capable de transmettre par activation vocale (VOX). En mode VOX, la radio transmet un signal lorsqu’elle<br />

est activée par votre voix ou un autre son proche de vous. Le mode VOX n’est pas recommandé si vous prévoyez<br />

d’utiliser votre radio dans un environnement bruyant ou venteux.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Appuyez trois fois sur le bouton .<br />

• Appuyez sur le bouton pour activer l’option VOX et appuyez sur pour sélectionner le<br />

niveau de sensibilité VOX qui est indiqué dans le coin droit de l’écran. Appuyez sur le bouton<br />

jusqu’à ce que OFF apparaisse à l’écran, pour désactiver la fonction VOX.<br />

• En mode VOX, l’icône VX est affichée.<br />

• Pour confirmer votre sélection et revenir en mode NORMAL, appuyez sur le bouton .<br />

12.9 BALAYAGE DE CANAUX (CHANNEL SCAN)<br />

Le balayage de canaux effectue des recherches de signaux actifs dans une boucle infinie de 1 à 8.<br />

• Appuyez et maintenez enfoncé . Appuyez brièvement sur pour lancer le scannage.<br />

• Relâchez les boutons.<br />

• Lorsqu’un signal actif est détecté (un des 8 canaux), le BALAYAGE DE CANAUX fait une pause et vous entendrez<br />

le signal actif.<br />

• Appuyez sur pour communiquer par le biais de ce signal actif. Appuyez sur pour désactiver le balayage<br />

de canaux.<br />

Lorsqu’un signal actif est détecté (un des 8 canaux), appuyez sur le bouton ou pour passer le canal courant et<br />

poursuivre la recherche d’un autre canal actif.<br />

12.10 TONALITÉS D’APPEL<br />

Une tonalité d’appel alerte les autres que vous souhaitez parler.<br />

a. Régler la tonalité d’appel<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

b. Envoyer une tonalité d’appel<br />

5 tonalités d’appel différentes peuvent être sélectionnées.<br />

• Appuyez 4 fois sur . CA s’affiche.<br />

• Appuyez sur ou sur pour sélectionner une autre tonalité d’appel ou sélectionnez OFF<br />

pour désactiver les tonalités d’appel.<br />

• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode stand-by.<br />

Appuyez brièvement sur . La tonalité d’appel sera transmise pendant 3 secondes sur le canal réglé.<br />

12.11 BIP ROGER ON/OFF<br />

Une fois le bouton relâché, l’appareil émet un bip roger pour confirmer que vous avez fini de parler.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Pour régler le bip Roger.<br />

• Appuyez 5 fois sur . ’ro’ s’affiche.<br />

• Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver le bip Roger (OFF).<br />

• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode stand-by.<br />

12.12 TONALITÉ DE TOUCHE ON/OFF<br />

Lorsque vous appuyez sur un bouton , l’appareil émet un bip bref.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Régler la tonalité de touche.<br />

• Appuyez 6 fois sur . ’to’ s’affiche.<br />

• Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver la tonalité de touche (OFF).<br />

• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode stand-by.<br />

24 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.13 FONCTION DUAL CHANNEL MONITOR<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

En mode stand-by, le PMR est réglé sur un canal avec code CTCSS. Le PMR reçoit uniquement les signaux transmis<br />

sur ce canal avec le CTCSS.<br />

La fonction Dual Channel Monitor vous permet de surveiller un second canal avec un code CTCSS.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Appuyez 7 fois sur le bouton , DCM apparaît à l’écran.<br />

• Appuyez sur le bouton ou pour changer le canal.<br />

• Appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection du canal et aller à la CTCSS<br />

SUB-CHANNEL SELECTION<br />

• Appuyez sur le bouton ou pour changer le CTCSS.<br />

• Appuyez sur le bouton pour confirmer.<br />

Pour désactiver la fonction, sélectionnez le canal ’O’ .<br />

Lorsque la fonction Dual Channel Monitor est activée, le PMR passe séquentiellement entre le canal en stand-by +<br />

CTCSS et le Dual Channel + CTCSS.<br />

12.14 CHRONOMÈTRE<br />

• Appuyer pendant 3 secondes pour selectionner le mode chromomètre<br />

• Appuyer pour lancer le chromomètre<br />

• Appuyer pour arrêter le chromomètre<br />

• Appuyer pour réinitialiser le compte à rebourse<br />

• Appuyer pendant 3 secondes pour quitter le mode chromomètre<br />

12.15 CONNEXION CASQUE<br />

15<br />

Le <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> peut être utilisé avec un microphone et haut-parleur externe<br />

compris.<br />

Le connecteur est situé sous le caoutchouc protecteur au dessus de l’appareil.<br />

Pour connecter le casque haut-parleur/microphone externe ou l’oreillette,<br />

soulevez le caoutchouc au-dessus de l’appareil pour exposer le connecteur.<br />

Insérez la fiche appropriée dans le connecteur.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 25<br />

FRANÇAIS


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

13 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES<br />

Canaux<br />

CTCSS<br />

Fréquence<br />

Portée<br />

Batteries<br />

Puissance de transmission<br />

Type de Modulation<br />

Channel spacing<br />

Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />

14 GARANTIE<br />

14.1 PÉRIODE DE GARANTIE<br />

Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de garantie commence le jour d’achat<br />

du nouvel appareil. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le fonctionnement de l’appareil ne sont<br />

pas couverts.<br />

La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel sont mentionnés la date de<br />

l’achat et le type de l’unité.<br />

14.2 TRAITEMENT DE LA GARANTIE<br />

Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom accompagné d’une note d’achat valide.<br />

Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service officiel réparera gratuitement<br />

toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication.<br />

Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en échangeant les unités ou les pièces<br />

défectueuses. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement.<br />

La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n’est pas prolongée si l’appareil<br />

est échangé ou réparé par Topcom et ses centres de service officiels.<br />

14.3 EXCLUSIONS DE GARANTIE<br />

8<br />

38<br />

446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />

Jusque 3 Km (terrain dégagé)<br />

3 piles AAA Alcalines ou NiMH rechargeables<br />

=< 500mW ERP<br />

FM - F3E<br />

12,5 Khz<br />

Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />

1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />

2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />

3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />

4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />

5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />

6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />

7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />

8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />

8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />

9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />

Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dégâts résultant de l’utilisation<br />

de pièces ou accessoires non originaux non recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. La garantie<br />

ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l’eau et le feu ni les dégâts causés par le<br />

transport.<br />

Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié, enlevé ou rendu illisible. Toute<br />

demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée, changée ou modifiée par l’acheteur ou par des centres de<br />

service non qualifiés et non-officiels de Topcom.<br />

La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE<br />

relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.<br />

26 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


1 EINLEITUNG<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Vielen Dank, dass Sie sich für den Topcom <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> entschieden haben. Es ist ein Sprechfunkgerät mit kurzer<br />

Reichweite und geringem Vermögen. Es hat keine laufenden Kosten außer den geringfügigen Kosten, die durch das<br />

Aufladen der Batterien entstehen.<br />

Der <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> verwendet 8 Kanäle. Es kann in jedem Land, wie auf der Verpackung und in dieser<br />

Bedienungsanleitung ausgewiesen, eingesetzt werden.<br />

2 VERWENDUNGSZWECK<br />

Es kann für Gewerbeeinsätze verwendet werden. Zum beispiel: Bedienung von Baukran, Hebezeug. Es kann auch für<br />

Freizeitanwendungen verwendet werden. Zum Beispiel: Um während eines Ausflugs mit 2 oder mehr Autos,<br />

Fahrrädern, Skiern in Verbindung zu bleiben. Es kann eingesetzt werden um mit Ihren Kindern den Kontakt zu behalten,<br />

wenn sie draußen spielen, usw...<br />

3 SICHERHEITSHINWEISE<br />

3.1 ALLGEMEIN<br />

Bitte lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch. Lernen<br />

Sie alle Funktionen Ihres neuen Geräts kennen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort zur<br />

späteren Verwendung auf.<br />

3.2 VERBRENNUNGSGEFAHR<br />

• Berühren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschädigt ist. Da eine Berührung der Antenne mit<br />

der Haut bei einer Übertragung zu einer geringfügigen Verbrennung führen kann.<br />

• Batterien können Sachschäden wie z.B. Verbrennungen verursachen, wenn leitende Materialien wie z.B.<br />

Schmuck, mit dem ungeschützten Gerät in Berührung kommen. Das Material schließt unter Umständen einen<br />

elektrischen Stromkreis (Kurzschluss) und wird dadurch entsprechend heiß. Seien Sie achtsam im Umgang mit<br />

aufgeladenen Batterien. Insbesondere wenn Sie diese in einer Tasche, einem Geldbeutel oder anderem Behälter<br />

mit metallenen Objekten aufbewahren.<br />

3.3 VERLETZUNGSGEFAHR<br />

• Verwendung im Auto: Positionieren Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem Airbag oder im<br />

Airbagauslösebereich. Airbags blasen sich mit großer Wucht auf. Bei Unfall, kann es sein, dass das Funkgerät mit<br />

großer Kraft durch das Auto geschleudert wird.<br />

• Bewahren Sie mit dem Funkgerät einen Abstand von mindestens 15 cm zu einem Herzschrittmacher. Schalten<br />

Sie Ihr Funkgerät AUS, sobald eine Störung mit medizinischen Geräten auftritt.<br />

3.4 EXPLOSIONSGEFAHR<br />

Einschränkungen:<br />

* Überprüfen Sie die örtlichen Regulierungen, bevor Sie es außerhalb<br />

des Landes, in dem es erworben wurde, einsetzen. Dieser Standard<br />

kann in diesem Land verboten sein.<br />

* Achten Sie immer auf die maximale Reichweite.<br />

• Tauschen Sie die Batterien niemals in einer potentiell explosionsgefährdeten Umgebung aus. Während des<br />

Einsetzens oder Entfernens der Batterien kann es zu einem Funkenschlag kommen und eine Explosion<br />

verursachen.<br />

• Schalten sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich in einer explosionsgefährdeten Umgebung befinden. Ein<br />

Funkenschlag in solchen Gebieten kann eine Explosion oder einen Feuerausbruch verursachen. Weiterhin kann<br />

es zu Verletzungen und sogar zum Tode führen.<br />

• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese eventuell explodieren können.<br />

Explosionsgefährdete Bereiche sind oft, aber nicht immer eindeutig ausgewiesen.<br />

Dazu zählen Tankbereiche wie z.B. unter Deck bei Booten, Kraftstoffüberführungen<br />

oder Kraftstoffaufbewahrungsbereiche. Bereiche in denen die Luft Chemikalien<br />

oder Teilchen enthält, wie z.B. Getreide, Staub oder Metallpulver. Alle anderen<br />

Bereiche in denen Sie normalerweise angewiesen werden Ihren<br />

Kraftfahrzeugmotor abzuschalten.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 27<br />

DEUTSCH


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

3.5 VERGIFTUNGSGEFAHR<br />

• Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern<br />

3.6 VORSCHRIFTEN<br />

• In einigen Ländern ist es verboten Ihr Sprechfunkgerät während des Steuerns eines Fahrzeuges zu benutzen. In<br />

diesem Fall stoppen Sie Ihr Fahrzeug neben der Straße, bevor Sie es benutzen.<br />

• Schalten Sie Ihr Gerät AUS, wenn Sie sich an Bord eines Flugzeuges befinden und Sie entsprechende<br />

Anweisungen erhalten. Die Benutzung des Geräts muss entsprechend den Bestimmungen der Fluglinie oder den<br />

Anweisungen der Besatzung erfolgen.<br />

• Schalten Sie Ihr Gerät überall da ab, wo Aushänge es von Ihnen verlangen. Krankenhäuser und<br />

Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise Geräte, die empfindlich auf externe Hochfrequenzen<br />

reagieren.<br />

• Das Ersetzen oder Ändern der Antenne kann die Radiospezifizierung verändern und die CE Bestimmungen<br />

verletzen. Nicht genehmigte Antennen können außerdem das Funkgerät beschädigen.<br />

3.7 HINWEISE<br />

• Berühren Sie die Antenne während einer Übertragung nicht, da dadurch die Reichweite beeinflusst wird.<br />

• Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt wird.<br />

4 REINIGEN<br />

• Zum Reinigen des Geräts wischen Sie es mit einem weichen angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs-<br />

oder Lösungsmittel am Gerät. Diese können das Gehäuse beschädigen und in das Gerät eindringen und<br />

einen permanenten Schaden verursachen.<br />

• Batteriekontakte können mit einem trockenen flusenfreien Tuch abgewischt werden.<br />

• Sollte das Gerät einmal nass werden, schalten Sie es aus und entfernen Sie sofort die Batterien. Trocknen Sie<br />

das Batteriefach mit einem weichen Tuch um den potentiellen Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das<br />

Batteriefach über Nacht geöffnet oder bis es komplett trocken ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor es komplett<br />

trocken ist.<br />

5 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG<br />

Entsorgen Sie das Gerät und die gebrauchten Batterien auf eine umweltfreundliche Art und Weise.<br />

Werfen Sie die Sprechfunkgeräte und die Batterien keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen<br />

Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und<br />

sachgerechten Entsorgung der Sprechfunkgeräte.<br />

6 BETRIEB EINES SPRECHFUNKGERÄTES<br />

Um mit Sprechfunkgeräte kommunizieren zu können müssen diese auf den gleichen Kanal eingestellt werden und sich<br />

innerhalb der Empfangsreichweite befinden (bis zu max. 3 km im offenen Gelände). Da diese Geräte freie Kanäle<br />

verwenden, teilen sich alle in Betrieb befindlichen Geräte diese Kanäle (insgesamt 8 Kanäle). Daher ist eine<br />

Privatsphäre nicht garantiert. Jede Person, die über ein Sprechfunkgerät verfügt, das auf Ihren Kanal eingestellt ist,<br />

kann Ihr Gespräch mithören.<br />

Möchten Sie kommunizieren (Erzeugen einer Sprechverbindung) drücken Sie die - Taste (Push to talk = Drücken<br />

zum Sprechen). Sobald diese Taste gedrückt ist, schaltet sich das Gerät in den Sendemodus. Sie können in das<br />

Mikrofon sprechen. Alle Sprechfunkgeräte, die sich innerhalb der Reichweite befinden und auf denselben Kanal<br />

eingestellt sind, hören Ihre Nachricht. Sie müssen abwarten, bis die andere Seite mit dem Sprechen fertig ist, bevor Sie<br />

auf die Nachricht antworten können. Am Ende jeder Übertragung sendet das Gerät einen Ton. Zum Antworten drücken<br />

Sie einfach die - Taste und sprechen in das Mikrofon.<br />

Drücken 2 oder mehr als 2 Benutzer die - Taste gleichzeitig, so wird der<br />

Empfänger nur das stärkste Signal empfangen. Daher sollten Sie nur ein Signal<br />

übertragen (drücken Sie die - Taste) wenn der Kanal frei ist.<br />

28 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


7 VORBEREITUNG<br />

8 TASTEN<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

A<br />

C<br />

D<br />

B<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

E<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

1<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

7.1 DIE GÜRTELKLEMME ENTFERNEN/<br />

MONTIEREN<br />

1. Um die Gürtelklemme vom Gerät zu entfernen, drücken Sie<br />

die Gürtelklemme (B) in Richtung Antenne, während Sie an der<br />

Lasche der Klemme ziehen (A).<br />

2. Wenn Sie die Gürtelklemme wieder montieren, zeigt ein<br />

Klicken an, dass die Gürtelklemme in ihrer Position eingerastet<br />

ist.<br />

7.2 EINLEGEN DER BATTERIEN<br />

1. Entfernen Sie die Gürtelklemme (§ 7.1).<br />

2. Ziehen Sie die Lasche der Batteriefachabdeckung nach unten<br />

(C) und schieben Sie die Batterieabdeckung von der Antenne<br />

weg. (D)<br />

3. Legen Sie 3 ’AA’ Nickeleisen- oder wiederaufladbare<br />

Batterien entsprechend der angezeigten Polarität ein (E)<br />

4. Montieren Sie die Batterieabdeckung und die Gürtelklemme<br />

(§ 7.1).<br />

1. ANTENNE<br />

2. Anschluss für LAUTSPRECHER/ MIKR./ LADEGERÄT<br />

3. LED - LIGHT Flash Taste<br />

4. LED - LIGHT Taste<br />

5. AN/AUS-Taste<br />

6. MENÜ-Taste<br />

- Öffnet das Menü.<br />

7. NACH-UNTEN-Taste<br />

- Verringert die Lautstärke des Lautsprechers<br />

- Selektiert den vorigen Menüpunkt.<br />

8. LAUTSPRECHER<br />

9. MIKROFON<br />

10. SPRECHTASTE<br />

- Zum Sprechen eindrücken und zum Hören loslassen<br />

- Bestätigen einer Einstellung im Menü<br />

11. NACH-OBEN-Taste<br />

- Erhöht die Lautstärke des Lautsprechers<br />

- Selektiert den nächsten Menüpunkt.<br />

12. CALL-Taste<br />

- Überträgt einen Rufton<br />

13. LED LIGHT<br />

14. LCD Display<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 29<br />

DEUTSCH


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

9 LCD DISPLAY INFORMATION<br />

f<br />

e<br />

g<br />

h<br />

10 BATTERIEZUSTANDSANZEIGE<br />

Der BATTERIELADEZUSTAND wird mit der Anzahl der Quadrate im Batteriesymbol des LCD Bildschirms angezeigt.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Batterie voll<br />

Batterie 2/3 voll<br />

Batterie 1/3 voll<br />

Batterie leer<br />

Wenn der BATTERIELADEZUSTAND niedrig ist, blinkt das BATTERIE-Symbol um anzuzeigen, dass die Batterien<br />

ausgetauscht oder aufgeladen werden müssen..<br />

11 AUFLADEN VON WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN (AKKUS)<br />

Das PMR kann mit 3 Nickeleisenbatterien oder wiederaufladbaren NiMh AA Batterien betrieben werden (enthalten).<br />

Wenn Sie wiederaufladbare Batterien (Akkus) verwenden, können Sie diese mit dem als Option erhältlichen Adapter<br />

aufladen.<br />

15<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

d<br />

c<br />

i j<br />

a<br />

b<br />

12 VERWENDUNG DES TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.1 DAS GERÄT AN-/AUSSCHALTEN<br />

a. RX-Symbol - Wird angezeigt, wenn ein Signal empfangen wird<br />

b. TX-Symbol - Wird angezeigt, wenn ein Signal gesendet wird<br />

c. Lautstärke des Lautsprechers<br />

d. Batteriezustandsanzeige<br />

e. Lock-Symbol - Wird angezeigt, wenn die Tastenverrieglung aktiv ist.<br />

f. Dual Scan-Symbol - Wird angezeigt, wenn der Scan-Modus aktiv ist<br />

g. VOX Symbol - wird im sprachgesteuerten (Vox) Modus angezeigt<br />

h. Scan-Symbol - Wird angezeigt, wenn der Scan-Modus aktiv ist<br />

i. Kanal<br />

j. CTCSS-Code<br />

Entsorgen Sie Batterien immer bei einer Sammelstelle für<br />

verwendete Batterien und nie im Haushaltsmüll. Schließen Sie<br />

Batterien nie kurz und werfen Sie sie nie in Feuer. Entfernen Sie<br />

die Batterien, wenn Sie dieses Gerät längere Zeit nicht<br />

verwenden.<br />

Verwenden Sie nur den AC/DC-ADAPTER mit "AA" wiederaufladbaren Batterien (Akkus) .<br />

Laden Sie dieses Gerät nicht auf, wenn normale "AA"-Nickeleisenbatterien eingelegt<br />

sind.<br />

• Legen Sie 3 "AA" wiederaufladbare Batterien ein.<br />

• Verbinden Sie den kleinen Stecker des 7,5 V DC / 200 mA Adapters mit dem<br />

SPK/MIC/CHG-Anschluss (3) und das andere Ende mit der Steckdose.<br />

• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät ausgeschaltet ist, damit die Akkus korrekt<br />

aufgeladen werden können. Während des Aufladens im AUS-Modus gibt es<br />

keine Ladezustandsanzeige.<br />

ANMERKUNG: Es dauert ungefähr 7 bis 10 Stunden um die Batterien<br />

vollständig aufzuladen.<br />

• Zum Aktivieren; drücken und halten Sie . Das Gerät "piept" und der LCD-Bildschirm zeigt den aktuellen Kanal.<br />

• Zum Ausschalten; drücken und halten Sie erneut . Das Gerät "piept" und der LCD-Bildschirm wird gelöscht.<br />

30 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.2 LAUTSTÄRKE DES LAUTSPRECHERS EINSTELLEN<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Die Lautstärke des Lautsprechers kann mit und eingestellt werden. Die Lautstärke des<br />

Lautsprechers wird im LCD angezeigt.<br />

12.3 EIN SIGNAL EMPFANGEN<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.4 EIN SIGNAL SENDEN<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.5 KANÄLE WECHSELN<br />

Das PMR hat 8 verfügbare Kanäle.<br />

Zum Wechseln der Kanäle:<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Das Gerät ist ständig im EMPFANGS-Modus, wenn es an ist und nicht sendet. Wenn Sie im<br />

aktuellen Kanal ein Signal empfangen, wird das RX-Symbol angezeigt.<br />

• Zum SENDEN drücken und halten Sie .<br />

• Halten Sie das Gerät vertikal, das MIKROFON 10 cm vom Mund entfernt und sprechen Sie in<br />

das Mikrofon.<br />

• Lassen Sie die Taste los, wenn Sie die Übertragung beendet haben.<br />

• Drücken Sie einmal , der aktuelle Kanal blinkt im LCD-Bildschirm.<br />

• Drücken Sie oder um den Kanal zu ändern.<br />

• Drücken Sie um die Kanalauswahl zu bestätigen und zum NORMALEN Modus<br />

zurückzukehren.<br />

• Als Bestätigung und um zur nächsten Option zu springen drücken Sie .<br />

ANMERKUNG Jedes PMR, welches auf denselben Kanal abgestellt ist, kann das Gespräch empfangen und abhören,<br />

auch wenn der andere einen CTCSS-Code verwendet.<br />

12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />

Der 2-stellige CTCSS-Code entspricht einer speziellen Tonfrequenz, welches das Funkgerät überträgt. Zwei<br />

Gebraucher im selben Kanal und eingestelltem CTCSS können sich gegenseitig hören. Sie sind nicht in der Lage sich<br />

im Kanal zu hören, außer wenn die Funkgeräte genau denselben CTCSS-Code aktiviert haben.<br />

Das PMR verfügt über 38 CTCSS-Codes.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Damit andere Menschen Ihre Übertragung empfangen können, müssen<br />

sie auf denselben Kanal abgestellt sein.<br />

• Drücken Sie zweimal , der CTCSS-Code blinkt<br />

• Drücken Sie oder um einen anderen Code auszuwählen.<br />

• Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum NORMALEN Modus<br />

zurückzukehren.<br />

• Als Bestätigung und um zur nächsten Option zu springen drücken Sie .<br />

ANMERKUNG: Jedes PMR, welches auf denselben Kanal abgestellt ist, kann das Gespräch empfangen und abhören,<br />

auch wenn der Andere einen CTCSS-Code verwendet.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 31<br />

DEUTSCH


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.7 MONITOR<br />

Mit der MONITOR-Funktion können Sie schwächere Signale im aktuellen Kanal suchen.<br />

• Drücken Sie und gleichzeitig um Kanalmonitoring zu aktivieren.<br />

• Drücken Sie um das Monitoring zu beenden.<br />

12.8 VOX AUSWAHL<br />

Das PMR ist für sprachaktivierte (VOX) Übertragung geeignet. Im VOX-Modus überträgt das Funkgerät ein Signal,<br />

wenn es von Ihrer Stimme oder einem anderen Geräusch in Ihrer Nähe aktiviert wird. VOX-Betrieb ist nicht<br />

empfehlenswert, wenn Sie Ihr Funkgerät in einer lauten oder windigen Umgebung verwenden möchten.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.9 KANALSCAN<br />

• Drücken Sie dreimal .<br />

• Drücken Sie um die VOX-Funktion zu aktivieren (ON) und drücken Sie erneut um die<br />

VOX-Empfindlichkeit zu selektieren, welche in der rechten Ecke des Displays angezeigt wird.<br />

Drücken Sie bis OFF im Display erscheint um die VOX-Funktion auszuschalten (OFF).<br />

• Im VOX-Modus wird das VOX-Symbol angezeigt.<br />

• Zur Bestätigung Ihrer Auswahl und um zum NORMALEN Modus zurückzukehren, drücken<br />

Sie .<br />

KANAL SCAN sucht in einer Endlosschleife in den Kanälen 1 bis 8 nach aktiven Signalen.<br />

• Drücken und halten Sie . Drücken Sie kurz um das Scannen zu starten.<br />

• Lassen Sie die Tasten los.<br />

• Wenn ein aktives Signal (einer der 8 Kanäle) gefunden wird, wird KANAL SCAN unterbrochen und Sie hören das<br />

aktive Signal.<br />

• Drücken Sie um über den aktiven Kanal zu kommunizieren. Drücken Sie um den Kanalscan zu<br />

deaktivieren.<br />

Wenn ein aktives Signal (einer von 8 Kanälen) gefunden wurde, drücken Sie oder um den aktuellen Kanal zu<br />

überspringen und die Suche nach einem anderen aktiven Kanal fortzusetzen<br />

12.10 RUFTÖNE<br />

Ein Rufton macht andere darauf aufmerksam, dass Sie sprechen möchten.<br />

a. Einstellen der Ruftöne<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

b. Einen Rufton senden<br />

5 verschiedene Ruftöne können ausgewählt werden.<br />

• Drücken Sie viermal . CA wird angezeigt.<br />

• Drücken Sie oder um einen anderen Rufton zu selektieren oder selektieren Sie OFF<br />

um die Ruftöne zu aktivieren.<br />

• Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum Standby-Modus zurückzukehren.<br />

Drücken Sie kurz . Der Rufton wird 3 Sekunden lang auf dem eingestellten Kanal gesendet.<br />

12.11 BESTÄTIGUNGSTON AN/AUS<br />

Nachdem die - Taste losgelassen wurde, sendet das Gerät einen Bestätigungston um zu bestätigen, dass Sie das<br />

Gespräch beendet haben.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Zum Einstellen des Bestätigungstons.<br />

• Drücken Sie fünfmal . ’ro’ wird angezeigt.<br />

• Drücken Sie zum Aktivieren (ON) oder Deaktivieren des Bestätigungstons (OFF).<br />

• Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum Standby-Modus zurückzukehren<br />

32 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.12 TASTENTON AN/AUS<br />

Wenn eine Taste gedrückt wird, piept das Gerät kurz.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Zum Einstellen der Tastentöne.<br />

• Drücken Sie sechsmal . ’to’ wird angezeigt.<br />

• Drücken Sie zum Aktivieren (ON) oder Deaktivieren der Tastentöne (OFF).<br />

• Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum Standby-Modus zurückzukehren.<br />

12.13 DUAL CHANNEL MONITOR FUNKTION<br />

Im Bereitschaftsmodus ist das PMR auf einen Kanal mit CTCSS Code eingestellt. Das PMR empfängt nur auf diesem<br />

Kanal und mit diesem CTCSS Code übertragene Signale.<br />

Das Leistungsmerkmal Dual Channel Monitor erlaubt Ihnen einen zweiten Kanal mit CTCSS Code zu überwachen.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Drücken Sie siebenmal und es erscheint DCM im Display.<br />

• Drücken Sie oder zum Wechseln des Kanals.<br />

• Drücken Sie zum Bestätigen der Kanalauswahl und rufen Sie den Menüpunkt CTCSS<br />

SUBKANALAUSWAHL auf<br />

• Drücken Sie oder , um den CTCSS zu ändern.<br />

• Drücken Sie zum Bestätigen.<br />

Zum Ausschalten dieser Funktion wählen Sie den Kanal ’O’<br />

Ist der Modus Dual Channel Monitor aktiviert, wechselt das PMR nacheinander zwischen dem Bereitschaftskanal +<br />

CTCSS und dem Dualkanal + CTCSS hin und her.<br />

12.14 CHRONOGHAPH<br />

• Drücken Sie 3 Sekunden lang um der Chronoghraph zu aktivieren<br />

• Drücken Sie zum starten<br />

• Drücken Sie zum stoppen<br />

• Drücken Sie zum zurückschalten des Chrono<br />

• Drücken Sie 3 Sekunden lang um der Chronoghraph zu deaktivieren<br />

12.15 ANSCHLUSS FÜR KOPFHÖRER<br />

15<br />

Der <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> kann mit dem externen Mikrofon und Lautsprecher<br />

verwendet werden.<br />

Der Anschluss befindet sich unter der Gummischutzabdeckung im oberen Teil<br />

des Geräts. Zum Anschluss des externen Lautsprechers/ der Mikrofon-<br />

Sprechgarnitur oder des Kopfhörers, heben Sie die Gummilasche am Gerät an<br />

um den Anschluss freizulegen.<br />

Stecken Sie den entsprechenden Stecker in den Anschluss.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 33<br />

DEUTSCH


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

13 TECHNISCHE DATEN<br />

14 GARANTIE<br />

Kanäle<br />

CTCSS<br />

Frequenz<br />

Reichweite<br />

Batterien<br />

Sendeleistung<br />

Modulationstyp<br />

Kanalabstand<br />

Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />

14.1 GARANTIEZEITRAUM<br />

Topcom Geräte haben eine Garantielaufzeit von 24 Monaten. Der Garantiezeitraum beginnt an dem Tag an dem das<br />

neue Gerät erworben wurde. Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb<br />

oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt.<br />

Die Garantie muss mit der Vorlage einer Kopie des Originalkaufbelegs auf dem das Datum des Erwerbs und der<br />

Gerätetyp ersichtlich sind belegt werden.<br />

14.2 GARANTIEABLAUF<br />

Ein defektes Gerät muss mit dem gültigen Kaufbeleg an ein autorisiertes Kundendienstzentrum geschickt werden.<br />

Während der Garantielaufzeit, wird das Kundendienstzentrum alle Defekte, die aufgrund von Materialfehlern kostenfrei<br />

reparieren.<br />

Das Kundendienstzentrum wird nach eigenem Ermessen die Garantiebestimmungen entweder durch die Reparatur<br />

oder den Austausch des Geräts oder von Teilen des Geräts erfüllen. Im Falle eines Austauschs können die Farbe und<br />

das Modell von dem ursprünglich erworbenen Gerät abweichen.<br />

Das ursprüngliche Kaufdatum legt den Beginn der Garantielaufzeit fest. Die Garantielaufzeit verlängert sich nicht, wenn<br />

das Gerät durch das zuständige Kundendienstzentrum ausgetauscht oder repariert wird.<br />

14.3 GARANTIEAUSSCHLÜSSE<br />

8<br />

38<br />

446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />

Bis zu 3 Km (öffenes Gelände)<br />

3 x AAA Batterien oder NiMH Akkus<br />

=< 500mW ERP<br />

FM - F3E<br />

12,5 KHz<br />

Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />

1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />

2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />

3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />

4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />

5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />

6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />

7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />

8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />

8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />

9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />

Fallen nicht unter der Garantieleistungen:<br />

Beschädigungen und Defekte, die durch die unsachgemäße Handhabung oder Betriebs verursacht wurden. Schäden<br />

aufgrund von der Verwendung von nicht Originalteilen und Zubehör.<br />

Schäden, die durch äußere Faktoren wie z.B. Blitzeinschlag, Wassereinbruch und Brand entstanden sind.<br />

Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht<br />

Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist<br />

durch das CE-Kennzeichen bestätigt.<br />

34 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


1 INTRODUCCIÓN<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Gracias por comprar el topcom <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. Es un aparato de radio comunicación de corto alcance, de baja<br />

potencia que no tiene costes de funcionamiento aparte de los costes mínimos de recarga de las baterías.<br />

El <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> funciona con frecuencias de Radio Móvil Privada y se puede usar en cualquier país en que esté<br />

autorizado el servicio como se indica la caja de embalaje y en este manual.<br />

2 PROPÓSITO DESEADO<br />

Se puede utilizar en distintas profesiones así como con fines recreativos. Por ejemplo: Para mantener contacto durante<br />

un viaje con 2 o más coches, paseo en bicicleta, esquí. Se puede usar para mantener contacto con los niños cuando<br />

están jugando fuera, etc...<br />

3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD<br />

3.1 GENERAL<br />

Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso adecuado. Familiarícese con<br />

todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para uso futuro..<br />

3.2 LESIONES POR QUEMADURAS<br />

• Si la tapa de la antena está dañada, no tocarla porque cuando una antena entra en contacto con la piel, puede<br />

dar como resultado una quemadura menor cuando transmite.<br />

• Las baterías pueden causar daños materiales tales como quemaduras si materiales conductores como joyas,<br />

llaves o cadenas de bisutería tocan terminales descubiertas. El material puede completar un circuito eléctrico<br />

(corto circuitar) y calentarse mucho. Tenga cuidado en el manejo de cualquier batería cargada, particularmente<br />

cuando la coloque dentro del bolsillo, bolso u otro recipiente con objetos de metal.<br />

3.3 SEGURIDAD PERSONAL<br />

• No coloque las baterías en una atmósfera potencialmente explosiva. Pueden ocurrir chispas de contacto<br />

mientras se instalan o desinstalan las baterías y causar una explosión.<br />

• Apague su comunicador cuando esté en una zona con una atmósfera potencialmente explosiva. Las chispas en<br />

estas zonas pueden causar una explosión o fuego dando como resultado una lesión corporal o incluso la muerte.<br />

• No tire nunca las baterías al fuego ya que pueden explotar.<br />

• Uso en coches: No coloque el aparato en la zona de encima del air bag o en la zona de despliegue del air bag.<br />

Los air bags se inflan con mucha fuerza. Si el comunicador se coloca en la zona de despliegue de la bolsa y se<br />

infla el air bag, el comunicador se puede propulsar con gran fuerza y causar lesiones serias a los ocupantes de<br />

vehículo.<br />

• Mantenga la radio alejada al menos 15 centímetros de un marcapasos.<br />

• Apague la radio tan pronto como se den interferencias con equipos médicos.<br />

3.4 PELIGRO DE ENVENENAMIENTO<br />

• Mantenga las baterías alejadas de los niños pequeños<br />

3.5 LEGAL<br />

Restricción:<br />

Compruebe las regulaciones locales antes de usarlo fuera del país en que lo<br />

ha comprado. La norma lo puede prohibir en este país.<br />

Las zonas con atmósfera potencialmente explosiva están a menudo, pero no<br />

siempre, marcadas con claridad. Estas incluyen las zonas con fuel tales como<br />

debajo de la cubierta del barco, transporte de fuel o sustancias químicas o<br />

instalaciones de almacenaje; zonas donde el aire contiene sustancias químicas o<br />

partículas, como grano, polvo o polvos metálicos; y cualquier otra zona donde de<br />

le avise normalmente que apague el motor de su vehículo.<br />

• En algunos países está prohibido usar el PMR mientras se conduce un vehículo. En este caso salga de la<br />

carretera antes de usar el aparato.<br />

• Apague la unidad cuando esté en un avión cuando le digan que lo haga. Cualquier uso de la unidad debe estar<br />

de acuerdo con las regulaciones o instrucciones de la tripulación.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 35<br />

ESPAÑOL


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

• Apague su unidad en cualquier instalación donde haya carteles con instrucciones para hacerlo así. Hospitales o<br />

instalaciones del cuidado de la salud pueden usar equipos que sean sensibles a energía RF externa.<br />

• El cambio o modificación de la antena puede afectar a las especificaciones de la radio y violar las regulaciones<br />

CE. Las antenas no autorizadas pueden también dañar la radio.<br />

3.6 NOTAS<br />

• No toque la antena mientras está transmitiendo, puede afectar al alcance.<br />

• Quite la batería si no va a usar el aparato durante un periodo largo.<br />

4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO<br />

• Para limpiar la unidad, limpiar con un paño suave humedecido con agua. No use limpiadores o disolventes en la<br />

unidad; pueden dañar la caja y gotear dentro, causando un daño permanente.<br />

• Los contactos de la batería se pueden limpiar con un paño seco sin pelusas.<br />

• Si se moja la unidad, apáguela y quite las baterías inmediatamente. Seque el compartimento de la batería con un<br />

paño suave para minimizar el daño potencial de agua. Deje la tapa fuera del compartimento de la batería toda la<br />

noche o hasta que esté completamente seca. No use la unidad hasta que esté completamente seca.<br />

5 ELIMINACIÓN DEL APARATO<br />

Elimine la unidad y las baterías usadas de una forma respetuosa con el medioambiente.<br />

No elimine las baterías en la basura de casa normal.<br />

6 USO DE UN APARATO PMR<br />

Para comunicarse entre dispositivos PMR necesita poner todos en el mismo canal y dentro del alcance de recepción<br />

(hasta un máx. de 3 km en campo abierto). Como este dispositivo usa bandas de frecuencia libre (canales), todos los<br />

dispositivos en funcionamiento comparten estos canales (8 canales en total). Por lo tanto, no está garantizada la<br />

privacidad. Cualquier persona con el PMR puesto en su canal puede oír por casualidad la conversación.<br />

Si quiere comunicarse (transmitiendo una señal de voz) necesita presionar el -botón (Pulse para hablar). Una vez<br />

presionado este botón, el aparato entrará en el modo de transmisión y puede hablar por el micrófono. Todos los otros<br />

aparatos PMR en el alcance, en el mismo canal y en el modo de espera (no transmitir) oirán su mensaje. Necesita<br />

esperar hasta que la otra parte pare la transmisión antes de poder contestar al mensaje. Al final de cada transmisión<br />

la unidad enviará un pitido. Para contestar, presione el -botón y hable por el micrófono.<br />

ISi 2 o más usuarios presionan el - botón al mismo tiempo el receptor recibirá<br />

solo la señal más fuerte y la otra señal(es) se suprimirá(n). Por lo tanto usted solo<br />

puede transmitir una señal (presione el - botón) cuando el canal esté libre.<br />

36 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


7 EMPEZAR A USARLO<br />

8 BOTONES<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

A<br />

C<br />

D<br />

B<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

E<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

1<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

7.1 QUITAR/INSTALAR EL CLIP DEL CINTURÓN<br />

1. Para quitar el clip de la unidad, empujar el clip del cinturón (B)<br />

hacia la antena, mientras se tira de la lengüeta del clip (A).<br />

2. Cuando se vuelve a poner el clip del cinturón, un clic indica<br />

que el Clip del Cinturón está bloqueado en su sitio.<br />

7.2 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA<br />

1. Quitar el clip del cinturón (§ 7.1).<br />

2. Tirar de la lengüeta de la tapa de la batería hacia abajo (C) y<br />

deslizar la tapa de la batería fuera de la antena. (D)<br />

3. Instalar 3 pilas alcalinas o recargables ’AA’ siguiendo la polaridad<br />

que se muestra (E)<br />

4. Volver a instalar la Tapa de la Batería y el Clip del Cinturón<br />

(§ 7.1).<br />

1. ANTENA<br />

2. Conector del ALTAVOZ/MIC/CARGADOR<br />

3. LED - Botón destello LUMINOSO<br />

4. LED - Botón LUMINOSO<br />

5. Botón de ENCENDER/APAGAR<br />

6. Botón de MENÚ<br />

- Entrar en menú.<br />

7. Botón de BAJAR<br />

- Bajar el volumen del altavoz<br />

- Seleccionar el punto anterior del menú.<br />

8. ALTAVOZ<br />

9. MICRÓFONO<br />

10. Botón de PULSAR PARA HABLAR<br />

- Presionar para hablar o soltar para escuchar<br />

- Confirmar un ajuste en el menú<br />

11. Botón de SUBIR<br />

- Subir el volumen del altavoz<br />

- Seleccionar el punto siguiente del menú.<br />

12. Botón de LLAMAR<br />

- Transmitir un tono de llamada<br />

13. LED LUMINOSO<br />

14. Pantalla LCD<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 37<br />

ESPAÑOL


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

9 INFORMACIÓN DE LA PANTALLA LCD<br />

f<br />

e<br />

g<br />

h<br />

10 INDICACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA/BATERÍA BAJA<br />

El NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA se indica por el número de cuadrados que aparecen dentro del icono de<br />

BATERÍA en la Pantalla LCD.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Batería Llena<br />

Batería cargada 2/3<br />

Batería cargada 1/3<br />

Batería vacía<br />

Cuando el NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA está bajo, se enciende el icono de BATERÍA para indicar que es<br />

necesario cambiar o recargar las baterías.<br />

11 RECARGA DE LAS BATERÍAS<br />

El PMR se puede usar con 3 pilas AA alcalinas o recargables de NiMh.<br />

Cuando se usen pilas recargables se puede usar un adaptador opcional para cargarlas.<br />

15<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

d<br />

c<br />

i j<br />

a<br />

b<br />

12 USO DEL TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.1 ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD<br />

a. Icono RX - Se visualiza cuando se recibe una señal<br />

b. Icono TX - Se visualiza cuando se transmite una señal<br />

c. Indicador de volumen del altavoz<br />

d. Indicador del nivel de carga de la batería<br />

e. Icono de bloqueo - Se visualiza cuando está bloqueado el teclado .<br />

f. Icono de Barrido Dual- se visualiza cuando está activado el modo de<br />

barrido dual<br />

g. Icono de VOZ - Se visualiza en el modo de control de Voz (Voz)<br />

h. Icono de barrido - se visualiza cuando está activado el modo de barrido<br />

i. Número de canal<br />

j. Código CTCSS<br />

Tirar las pilas a un sitio destinado a tirar pilas y no en la basura<br />

de casa. No hacer un cortocircuito & tirar al fuego. Quitar las<br />

pilas si no se va usar el aparato durante un largo periodo.<br />

Usar el ADAPTADOR AC/DC solo con pilas recargables "AA". No cargar esta unidad<br />

cuando estén instaladas pilas alcalinas "AA" normales.<br />

• Insertar 3 pilas recargables "AA".<br />

• Enchufar el adaptador del enchufe pequeño en la toma ALT/MIC/CARG (15)<br />

y el otro extremo en el enchufe eléctrico.<br />

• Asegurarse de que la unidad está desenchufada para cargar las baterías correctamente.<br />

En el modo OFF (apagado) no hay ningún indicador de carga<br />

mientras se carga.<br />

NOTA: Tarda aproximadamente de 7 a 10 horas en cargarse<br />

completamente las baterías.<br />

• Para activarla; presionar y mantener . La unidad "pitará" y en la Pantalla LCD se verá el canal actual.<br />

• Para apagarla; presionar y mantener otra vez. La unidad "pitará" y la Pantalla LCD se apagará.<br />

38 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.2 AJUSTE DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.3 RECIBIR UNA SEÑAL<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.4 TRANSMITIR UNA SEÑAL<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.5 CAMBIAR DE CANAL<br />

El PMR tiene 8 canales disponibles.<br />

Para cambiar de canal:<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

El Volumen del Altavoz se puede ajustar usando y . El Nivel del Volumen del Altavoz se<br />

visualiza en la LCD.<br />

La unidad está continuamente en el modo RECIBIR cuando está encendida y no está<br />

transmitiendo. Cuando se recibe una señal en el canal actual, se visualiza el icono RX.<br />

• Presionar y mantener para TRANSMITIR.<br />

• Mantener la unidad en posición vertical con el MICRÓFONO a 10 cm de la boca y hablar por<br />

el micrófono.<br />

• Soltar cuando se haya terminado de transmitir.<br />

• Presionar una vez, el número de canal actual aparecerá en la Pantalla LCD.<br />

• Presionar o para cambiar el canal.<br />

• Presionar para confirmar la selección y volver al modo NORMAL.<br />

• Para confirmar y desplazarse a la opción siguiente, presionar .<br />

NOTA: Cualquier PMR conectado en el mismo canal puede recibir y escuchar la conversación, también cuando el otro<br />

use un código CTCSS.<br />

12.6 CTCSS (SISTEMA SILENCIADOR CODIFICADO POR TONO CONTINUO)<br />

El código CTCSS de 2 dígitos corresponde a una frecuencia de tono específica que emite la radio. Dos usuarios, con<br />

el mismo canal y CTCSS fijados pueden oírse entre ellos. No podrán oír a nadie más en el canal a menos que las otras<br />

radios tengan activado el mismo C exacto.<br />

El PMR tiene 38 códigos CTCSS disponibles.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Presionar dos veces, el código CTCSS destellará<br />

• Presionar o para seleccionar otro código.<br />

• Presionar para confirmar la selección y volver al modo NORMAL.<br />

• Para confirmar y desplazarse a la opción siguiente, presionar .<br />

NOTA: Cualquier PMR conectado en el mismo canal puede recibir y escuchar la conversación, también cuando el otro<br />

use un código CTCSS.<br />

12.7 MONITOR<br />

Para que otras personas reciban su transmisión, se deben conectar en<br />

el mismo canal y código CTCSS.<br />

Puede utilizar la característica MONITOR para controlar las señales débiles en el canal actual.<br />

• Presionar y simultáneamente para activar el monitoreo del canal.<br />

• Presionar para parar el monitoreo.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 39<br />

ESPAÑOL


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.8 SELECCIÓN VOZ<br />

El PMR es apto para la transmisión de voz activada (VOZ). En modo VOZ, la radio transmitirá una señal cuando se<br />

active por su voz o por otro sonido de alrededor. No se recomienza el funcionamiento de VOZ si piensa usar la radio<br />

en un entorno ruidoso o ventoso.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.9 BARRIDO DE CANALES<br />

• Presionar 3 veces.<br />

• Presionar para volver encender a poner la característica VOZ y presionar otra vez<br />

para seleccionar el nivel de sensibilidad VOZ en la esquina derecha de la pantalla. Presionar<br />

hasta que en la pantalla aparezca OFF, para apagar VOZ.<br />

• En el modo VOZ, se visualizará el icono VOZ.<br />

• Para confirmar la selección y volver al modo NORMAL, presionar .<br />

BARRIDO DE CANALES realiza las búsquedas de señales activas en un bucle sin fin de los canales 1 al 8.<br />

• Presionar y mantener . Presionar brevemente para empezar el barrido.<br />

• Soltar los botones.<br />

• Cuando se detecta una señal activa (uno de los 8 canales), BARRIDO DE CANALES hace una pausa y se oirá la<br />

señal de activo.<br />

• Presionar para comunicarse por el canal de señal activa. Presionar para desactivar el barrido de canales.<br />

Cuando se detecte una señal activa (uno de los 8 canales), presionar o para saltarse el canal actual y continuar<br />

la búsqueda de otro canal activo<br />

12.10 TONOS DE LLAMADA<br />

Un tono de llamada avisa a otros de que usted quiere hablar.<br />

a. Ajuste del Tono de Llamada<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

b. Enviar un Tono de Llamada<br />

Se pueden seleccionar 5 Tonos de Llamada distintos.<br />

• Presionar 4 veces. Se visualizará CA.<br />

• Presionar o para seleccionar otro tono de llamada o seleccione OFF para desactivar<br />

los tonos de llamada.<br />

• Presionar para confirmar la selección y volver al modo de espera.<br />

Presionar brevemente. El tono de llamada se transmitirá durante 3 segundos en el canal fijado.<br />

12.11 TONO DE FIN DE CONVERSACIÓN ON/OFF<br />

Después de soltar el botón , la unidad emitirá un pitido de fin de conversación para confirmar que ha dejado de<br />

hablar.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Para fijar el Tono de Fin de Conversación.<br />

• Presionar 5 veces. Se visualizará ’ro’.<br />

• Presionar para activar (ON) o para desactivar el Tono de Fin de Conversación (OFF).<br />

• Presionar para confirmar la selección y volver al modo en espera.<br />

12.12 TONO DEL TECLA ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)<br />

Cuandose presione un botón, la unidad pitará brevemente.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Para fijar los tonos de las teclas.<br />

• Presionar 6 veces. Se visualizará ’to’.<br />

• Presionar para activar (ON) o para desactivar el tono de tecla (OFF).<br />

• Presionar para confirmar la selección y volver al modo de espera.<br />

40 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.13 FUNCIÓN DE MONITOREO DE CANAL DUAL<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

En espera, el PMR está puesto en un canal fijo con el código CTCSS. El PMR solo recibirá señales transmitidas en<br />

ese canal y código CTCSS.<br />

Monitoreo de Canal Dual permite monitoriza un segundo canal con código CTCSS.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Presionar 7 veces, DCM aparece en la pantalla.<br />

• Presionar o para cambiar el canal.<br />

• Presionar para confirmar la selección de canal e ir a la SELECCIÓN DEL SUBCANAL<br />

CTCSS<br />

• Presionar o para cambiar el CTCSS.<br />

• Presionar para confirmar.<br />

Para desactivar la función seleccionar el canal ’O’<br />

Cuando la función de Monitoreo de Canal Dual esté activada, el PMR cambiará secuencialmente entre el canal en<br />

espera + CTCSS y el Canal Dual + CTCSS.<br />

12.14 CRONÓMETRO<br />

• Presionar y mantener durante 3 segundos para entrar en el modo cronómetro<br />

• Presionar para empezar a contar<br />

• Presionar para parar de contar<br />

• Presionar para reiniciar el cronómetro<br />

• Presionar y mantener durante 3 segundos para salir del modo cronómetro<br />

12.15 CONEXIÓN DE LOS AURICULARES<br />

15<br />

El <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> se puede usar con un micrófono y altavoz externo.<br />

El conector está situado debajo de la tapa protectora de goma de la parte de<br />

arriba de la unidad. Para sujetar los auriculares del altavoz/micrófono externo o<br />

el audífono, levantar la solapa de goma de la parte superior de la unidad para<br />

destapar el conector.<br />

Insertar el enchufe adecuado en el conector.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 41<br />

ESPAÑOL


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

13 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS<br />

Canales<br />

CTCSS<br />

Frecuencia<br />

Alcance<br />

Baterías<br />

Energía de Transmisión<br />

Tipo de Modulación<br />

Espacio de canales<br />

Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />

14 GARANTIA TOPCOM<br />

14.1 PERIODO DE GARANTÍA<br />

Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra<br />

la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del<br />

equipo no están cubiertos.<br />

La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la fecha de compra y<br />

el modelo del aparato.<br />

14.2 TRATAMIENTO DE LA GARANTÍA<br />

La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una nota de compra válida.<br />

Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado<br />

oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis.<br />

Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las unidades o piezas de la<br />

unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad original comprada.<br />

La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si<br />

se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados.<br />

14.3 EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA<br />

8<br />

38<br />

446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />

Hasta 3 Km (Campo abierto)<br />

3 x AAA Alcalinas o NiMH recargables<br />

=< 500mW ERP<br />

FM - F3E<br />

12,5 Khz<br />

Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />

1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />

2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />

3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />

4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />

5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />

6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />

7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />

8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />

8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />

9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />

Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o<br />

accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía.<br />

La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los daños causados<br />

durante el transporte.<br />

No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el número de serie de las<br />

unidades.<br />

Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o modificado por el<br />

comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados oficialmente por Topcom.<br />

El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos<br />

básicos de la directiva R&TTE.<br />

42 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


1 INTRODUZIONE<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Grazie per avere acquistato il ricetrasmettitore Topcom <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. Si tratta di un apparato per radiocomunicazioni<br />

a corto raggio, a basso consumo di energia, il cui unico e minimo costo di esercizio è rappresentato dalla ricarica delle<br />

batterie.<br />

<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> funziona sulle frequenze PMR (Private Mobile Radio) e può essere utilizzato in qualsiasi paese in cui<br />

il servizio è autorizzato, come riportato sulla confezione del prodotto e nel presente manuale.<br />

2 USO PREVISTO<br />

L’apparecchio può essere destinato ad impieghi professionali e ricreativi di varia natura. Ad esempio: mantenere un<br />

contatto durante un viaggio fra 2 automobili, oppure fra 2 ciclisti o sciatori. I genitori possono inoltre utilizzarlo per<br />

tenersi in contatto con i figli mentre giocano fuori casa, ecc.<br />

3 NORME DI SICUREZZA<br />

3.1 INFORMAZIONI GENERALI<br />

Leggere attentamente le seguenti informazioni, riguardanti la sicurezza e l’uso corretto dell’apparecchio. Acquisire la<br />

necessaria familiarità con tutte le funzioni dell’apparecchio. Conservare il presente manuale in un luogo sicuro per ogni<br />

futura consultazione.<br />

3.2 RISCHIO DI USTIONI<br />

Restrizioni d’uso:<br />

Prima di utilizzare l’apparecchio fuori dal paese in cui è stato acquistato,<br />

informarsi sulle normative locali. In quel paese, lo standard di comunicazione<br />

potrebbe essere proibito.<br />

• Evitare di toccare un’antenna il cui rivestimento sia stato danneggiato. Durante la trasmissione, il contatto<br />

dell’antenna danneggiata con la pelle potrebbe provocare ustioni di lieve entità.<br />

• Le batterie possono causare danni a cose e/o lesioni a persone (ad esempio ustioni) in caso di contatto tra<br />

materiali conduttivi (gioielli, chiavi, catenelle) e i morsetti esposti. Il materiale in questione può fungere da<br />

chiusura del circuito elettrico (cortocircuito) e surriscaldarsi. Usare la massima prudenza durante l’impiego di<br />

qualunque batteria carica, in particolare se viene infilata in tasca, in borsa o in altri recipienti assieme a oggetti<br />

metallici.<br />

3.3 SICUREZZA PERSONALE<br />

• Non sostituire le batterie in ambienti a rischio di esplosione. Durante l’inserimento o la rimozione delle batterie,<br />

possono verificarsi scintille sui contatti, con conseguente rischio di esplosione.<br />

• Spegnere il ricetrasmettitore quando ci si trova in un’area soggetta a rischio di esplosione. L’emissione di scintille<br />

in tali aree può infatti dare origine a esplosioni o incendi con conseguente rischio di lesioni o morte.<br />

• Non gettare mai le batterie sul fuoco, in quanto potrebbero esplodere<br />

• Uso in automobile: non appoggiare il ricetrasmettitore nella zona sovrastante l’air bag o nella zona di apertura<br />

dell’air bag. Il gonfiaggio dell’air bag avviene infatti in modo estremamente energico. Se il ricetrasmettitore si trova<br />

sulla zona di apertura dell’air bag nel momento in cui questo si gonfia, è possibile che l’apparecchio venga<br />

proiettato con grande forza con rischio di gravi lesioni per gli occupanti del veicolo.<br />

• I portatori di pacemaker dovranno tenere l’apparecchio ad almeno 15 centimetri di distanza dal dispositivo.<br />

• In caso di inferenza con qualsiasi apparecchiatura medicale, spegnere immediatamente il ricetrasmettitore.<br />

Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre, segnalati in<br />

modo chiaro. Tra questi: aree di rifornimento carburante(ad esempio sottocoperta<br />

di una imbarcazione) oppure impianti di trasferimento e stoccaggio di sostanze<br />

combustibili o chimiche; ambienti contenenti prodotti chimici o particelle in<br />

sospensione nell’aria, quali residui o polveri metalliche; qualsiasi altra zona in cui<br />

si raccomanda generalmente di spegnere il motore del proprio veicolo.<br />

3.4 RISCHIO DI AVVELENAMENTO<br />

• Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.<br />

3.5 INFORMAZIONI LEGALI<br />

• In alcuni paesi non è consentito utilizzare un apparecchio PMR mentre si è alla guida di una vettura. In tal caso,<br />

accostare prima di utilizzare l’apparecchio.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 43<br />

ITALIANO


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

• Spegnere l’unità a bordo di aeromobili quando ne sia espressamente vietato l’uso. Qualsiasi utilizzo<br />

dell’apparecchio dovrà avvenire in conformità al regolamento della linea aerea o alle istruzioni dell’equipaggio.<br />

• Spegnere l’apparecchio in qualunque edificio in cui siano affissi cartelli che ne vietino l’uso. Gli ospedali o gli<br />

istituti sanitari possono fare uso di attrezzature sensibili all’energia a radiofrequenza esterna.<br />

• La sostituzione (o la modifica) dell’antenna può avere effetti sulle specifiche radio PMR e indurre alla violazione<br />

delle norme CE. L’uso di un’antenna non autorizzata può inoltre danneggiare la radio.<br />

3.6 NOTE<br />

• Per evitare di ridurne la portata, non toccare l’antenna durante la trasmissione.<br />

• Se si prevede di lasciare l’apparecchio inutilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la batteria.<br />

4 PULIZIA E MANUTENZIONE<br />

• Pulire l’apparecchio con un panno morbido inumidito con acqua. Non utilizzare mai detergenti o solventi, i quali,<br />

intaccando l’involucro esterno, possono penetrare all’interno dell’apparecchio causando danni irreparabili.<br />

• Per pulire i contatti delle batterie è possibile servirsi di un panno asciutto che non sfilacci.<br />

• Nel caso in cui l’apparecchio entri in contatto con l’acqua, spegnerlo e rimuovere immediatamente le batterie.<br />

Asciugare il vano batterie con un panno morbido per ridurre l’eventuale danno provocato dall’acqua. Lasciare il<br />

vano batterie aperto per almeno 24 ore o almeno fino ad una asciugatura completa. Non utilizzare l’apparecchio<br />

finché non è completamente asciutto.<br />

5 SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO<br />

Provvedere allo smaltimento dell’apparecchio e delle batterie scariche nel rispetto delle norme di<br />

tutela dell’ambiente.<br />

Non gettare le batterie nel contenitore dei rifiuti domestici.<br />

6 UTILIZZO DELL’APPARATO PMR<br />

Per poter comunicare, due o più apparati PMR devono essere impostati sullo stesso canale e trovarsi entro la portata<br />

di ricezione (fino a un massimo di 3 km in campo aperto). Utilizzando bande (canali) di frequenza libera, tutti gli apparati<br />

attivi in un dato momento si trovano a condividere gli stessi canali (8 in tutto). La privacy, pertanto, non può essere<br />

garantita. Una conversazione fra due utenti può essere ascoltata da chiunque possieda un PMR sintonizzato sullo<br />

stesso canale.<br />

Per comunicare (trasmettere un segnale vocale) è necessario premere il pulsante - ("PUSH TO TALK"). Una volta<br />

premuto il pulsante, l’apparato entra in modalità di trasmissione ed è possibile parlare nel microfono. Tutti gli altri<br />

apparati PMR che si trovano nella portata, sullo stesso canale e in modalità di stand-by mode (non in trasmissione)<br />

riceveranno il messaggio. Prima di poter rispondere al messaggio, occorre attendere che l’interlocutore interrompa la<br />

trasmissione. Al termine di ogni trasmissione, l’apparecchio emette un segnale acustico. Per rispondere, è sufficiente<br />

premere il pulsante - e parlare nel microfono.<br />

Se 2 o più utenti premono il pulsante - contemporaneamente, un terzo ascoltatore<br />

riceverà unicamente il segnale più forte, mentre l’altro o gli altri segnali verranno<br />

soppressi. Si consiglia pertanto di trasmettere un segnale (premendo il pulsante )<br />

solo quando il canale è libero.<br />

44 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


7 GUIDA INTRODUTTIVA<br />

8 TASTI<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

A<br />

C<br />

D<br />

B<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

E<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

1<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

7.1 RIMOZIONE/INSTALLAZIONE DELLA CLIP DA<br />

CINTURA<br />

1. Per rimuovere la clip da cintura dall’apparecchio, spingerla (B)<br />

verso l’antenna, tirando contemporaneamente la linguetta (A).<br />

2. Quando la clip da cintura viene reinstallata, uno scatto indica<br />

che è bloccata in posizione.<br />

7.2 INSERIMENTO DELLE BATTERIE<br />

1. Rimuovere la clip da cintura (§ 7.1).<br />

2. Premere la linguetta del coperchio del vano batterie (C) e fare<br />

scorrere il coperchio delle batterie allontanandolo dall’antenna.<br />

(D)<br />

3. Inserire 3 batterie alcaline tipo ’AA’ o ricaricabili rispettando la<br />

polarità indicata (E)<br />

4. Rimettere il coperchio del vano batterie e la clip da cintura<br />

(§ 7.1).<br />

1. ANTENNA<br />

2. Connettore ALTOPARLANTE/MIC/CARICATORE<br />

3. Tasto lampeggiante LED - LIGHT (Luce LED)<br />

4. Tasto LED - LIGHT<br />

5. Tasto ON/OFF<br />

6. Tasto MENU<br />

- Entrare nel menu.<br />

7. Tasto GIU’<br />

- Diminuire il volume dell’altoparlante<br />

- Selezionare la voce precedente nel menu.<br />

8. ALTOPARLANTE<br />

9. MICROFONO<br />

10. Tasto PULSANTE PER PARLARE<br />

- Premere per parlare o rilasciare per ascoltare<br />

- Confermare un’impostazione di menu<br />

11. Tasto SU<br />

- Aumentare il volume dell’altoparlante<br />

- Selezionare la voce successiva nel menu<br />

12. Tasto CHIAMA<br />

- Trasmette un tono di chiamata<br />

13. LUCE LED<br />

14. Display LCD<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 45<br />

ITALIANO


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

9 INFORMAZIONI DISPLAY LCD<br />

f<br />

e<br />

g<br />

h<br />

10 INDICAZIONE LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA E BATTERIA<br />

SCARICA<br />

Il LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA è indicato tramite il numero di quadrati all’interno dell’icona BATTERIA sul<br />

display LCD.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Batteria piena<br />

Batteria caricata per 2/3<br />

Batteria caricata per 1/3<br />

Batteria vuota<br />

Quando il LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA è scarso, l’icona BATTERIA lampeggia ad indicare che è<br />

necessario sostituire o ricaricare le batterie.<br />

11 RICARICA DELLE BATTERIE<br />

Il PMR può essere usato con 3 batterie AA NiMh alcaline o ricaricabili.<br />

Quando si utilizzano batterie ricaricabili, è possibile usare un adattatore opzionale per caricarle.<br />

15<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

d<br />

c<br />

i j<br />

12 UTILIZZO DEL TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

a<br />

b<br />

a. Icona RX - Viene visualizzata durante la ricezione di un segnale<br />

b. Icona TX - Viene visualizzata durante la trasmissione di un segnale<br />

c. Indicatore volume altoparlante<br />

d. Indicatore livello di carica della batteria<br />

e. Icona blocco - Visualizzata quando la tastiera è bloccata.<br />

f. Icona Dual Scan - Viene visualizzata quando è attiva la modalità doppia<br />

scansione<br />

g. Icona VOX - Viene visualizzata nella modalità a controllo vocale (Vox)<br />

h. Icona Scan - Viene visualizzata quando è attiva la modalità scansione<br />

i. Numero Canale<br />

j. Codice CTCSS<br />

Gettare le batterie in un contenitore per smaltimento batterie<br />

usate e non nei rifiuti domestici. Non farle circuitare né smaltirle<br />

bruciandole. Rimuovere le batterie se si prevede di non<br />

utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.<br />

Utilizzare l’ADATTATORE CA/CC solo con batterie ricaricabili "AA". Non caricare<br />

l’apparecchio quando sono installate normali batterie alcaline "AA".<br />

• Inserire 3 batterie ricaricabili "AA".<br />

• Inserire la piccola spina dell’adattatore nella presa jack ALTOPARLANTE/MIC/<br />

CARICATORE (15) e l’altra estremità nella presa elettrica.<br />

• Accertarsi che l’apparecchio sia spento per caricare adeguatamente le<br />

batterie. Non esiste un indicatore di carica durante la carica in modalità OFF.<br />

NOTA: Sono necessarie dalle 7 alle 10 ore circa per caricare<br />

completamente le batterie.<br />

12.1 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO<br />

• Per attivarlo; tenere premuto . L’apparecchio emetterà un segnale acustico e sul display LCD viene<br />

visualizzato il canale corrente.<br />

• Per disattivarlo; tenere premuto nuovamente . L’apparecchio emetterà un segnale acustico e il display LCD<br />

rimarrà vuoto.<br />

46 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.2 REGOLAZIONE DEL VOLUME DELL’ALTOPARLANTE<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Il volume dell’altoparlante può essere regolato tramite e . Il livello del volume<br />

dell’altoparlante viene visualizzato sul display LCD.<br />

12.3 RICEZIONE DI UN SEGNALE<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Quando l’apparecchio è acceso e non è in fase di trasmissione, si trova stabilmente in modalità<br />

RICEZIONE. Quando si riceve un segnale nel canale corrente, viene visualizzata l’icona RX.<br />

12.4 TRASMISSIONE DI UN SEGNALE<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.5 MODIFICA DEI CANALI<br />

Il ricetrasmettitore PMR dispone di 8 canali.<br />

Per cambiare canale:<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Tenere premuto per TRASMETTERE.<br />

• Tenere l’apparecchio in posizione verticale con il MICROFONO a una distanza di 10 cm dalla<br />

bocca, quindi parlare nel microfono.<br />

• Al termine della trasmissione, rilasciare .<br />

• Premere una volta , il numero del canale corrente lampeggia sul display LCD.<br />

• Premere o per cambiare canale.<br />

• Premere per confermare la selezione del canale e tornare alla modalità NORMALE.<br />

• Per confermare e passare alla opzione successiva, premere .<br />

NOTA: Ogni ricetrasmettitore PMR impostato sullo stesso canale può ricevere e ascoltare la conversazione, anche<br />

quando l’interlocutore usa un codice CTCSS.<br />

12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM - SISTEMA SQUELCH<br />

CODIFICATO A TONO CONTINUO)<br />

Il codice CTCSS a 2 cifre corrisponde ad una frequenza di tono specifica emessa dall’apparecchio. Due utenti che<br />

abbiamo impostato lo stesso canale e lo stesso codice CTCSS possono avere una conversazione ma non possono<br />

ascoltare nessun altro interlocutore sul canale, a meno che non abbia impostato lo stesso codice CTCSS.<br />

Il ricetrasmettitore PMR dispone di 38 codici CTCSS.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Premere due volte , il codice CTCSS lampeggia<br />

• Premere o per passare ad un altro codice.<br />

• Premere per confermare la selezione del canale e tornare alla modalità NORMALE.<br />

• Per confermare e passare alla opzione successiva, premere .<br />

NOTA: Ogni ricetrasmettitore PMR impostato sullo stesso canale può ricevere e ascoltare la conversazione, anche<br />

quando l’interlocutore usa un codice CTCSS.<br />

12.7 MONITORAGGIO<br />

Affinché i destinatari possano ricevere la trasmissione, è necessario<br />

che si trovino sullo stesso canale e che abbiamo impostato lo stesso<br />

codice CTCSS<br />

E’ possibile utilizzare la funzione MONITORAGGIO per la ricerca dei segnali più deboli nel canale corrente.<br />

• Premere e contemporaneamente per attivare il monitoraggio del canale.<br />

• Premere per interrompere il monitoraggio.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 47<br />

ITALIANO


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.8 SELEZIONE VOX<br />

Il ricetrasmettitore PMR è dotato della funzione di trasmissione ad attivazione vocale (VOX). In modalità VOX,<br />

l’apparecchio trasmette un segnale quando viene attivato dalla voce dell’utente o da un rumore qualsiasi nell’ambiente.<br />

La funzione VOX non è consigliata se si ha intenzione di usare il ricetrasmettitore in un ambiente rumoroso o esposto<br />

al vento.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.9 SCANSIONE CANALI<br />

• Premere 3 volte .<br />

• Premere per attivare la funzione VOX e premere nuovamente per selezionare il<br />

livello di sensibilità VOX, che è indicato nell’angolo destro del display. Premere fino a<br />

quando sul display compare OFF, per spegnere VOX.<br />

• In modalità VOX, viene visualizzata l’icona VOX.<br />

• Per confermare la selezione e ritornare alla modalità NORMALE, premere .<br />

La funzione SCANSIONE CANALI effettua ricerche di segnali attivi in una sequenza continua dal canale 1 al canale 8.<br />

• Tenere premuto . Premere leggermente per avviare la scansione.<br />

• Rilasciare i tasti.<br />

• Quando viene individuato un segnale attivo (uno degli 8 canali), la funzione SCANSIONE CANALI si interrompe, a<br />

questo punto viene emesso il suono del segnale attivo.<br />

• Premere per comunicare tramite il canale del segnale attivo. Premere per disattivare la scansione dei<br />

canali.<br />

Quando viene individuato un segnale attivo (uno degli 8 canali), premere o per bypassare il canale rilevato e<br />

continuare la ricerca di un canale attivo diverso<br />

12.10 TONI DI CHIAMATA<br />

Un tono di chiamata avvisa gli altri interlocutori che si desidera parlare.<br />

a. Impostazione del tono di chiamata<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

b. Invio di un tono di chiamata<br />

Possono essere selezionati 5 diversi toni di chiamata.<br />

• Premere 4 volte . Può essere visualizzato CA.<br />

• Premere o per selezionare un altro tono di chiamata o selezionare OFF per abilitare i<br />

toni di chiamata.<br />

• Premere per confermare la selezione e ritornare alla modalità standby.<br />

Premere brevemente . Il tono di chiamata sarà trasmesso per 3 secondi sul canale impostato.<br />

12.11 ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE ROGER BEEP<br />

Ogni volta che si rilascia il tasto -, l’apparecchio trasmette un tono/cicalino audio per confermare che si è terminato<br />

di parlare.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Per impostare il Roger Beep.<br />

• Premere 5 volte . Sarà visualizzato ’ro’.<br />

• Premere per attivare (ON) o per disattivare il Roger-Beep (OFF).<br />

• Premere per confermare la selezione e ritornare alla modalità standby.<br />

12.12 ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE TONO TASTI<br />

Quando viene premuto un tasto, l’apparecchio emette un breve segnale acustico.<br />

Per impostare il tono dei tasti.<br />

SCAN<br />

• Premere 6 volte . Sarà visualizzato ’to’.<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Premere per attivare (ON) o disattivare il Roger-beep (OFF).<br />

• Premere per confermare la selezione e ritornare alla modalità standby.<br />

48 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.13 FUNZIONE DUAL CHANNEL MONITOR<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

In modalità stand-by, il ricetrasmettitore PMR è sintonizzato su un canale impostato con il codice CTCSS. Il PMR<br />

riceverà soltanto i segnali trasmessi su quel canale e il codice CTCSS.<br />

La funzione Dual Channel Monitor consente di monitorare un secondo canale con il codice CTCSS.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Premere 7 volte , sul display compare DCM.<br />

• Premere o per cambiare canale.<br />

• Premere per confermare la selezione del canale e passare a SELEZIONE SUBCANALE<br />

CTCSS<br />

• Premere o per cambiare CTCSS.<br />

• Premere per confermare.<br />

Per disattivare la funzione selezionare il canale ’O’<br />

Quando è attivata la funzione Dual Channel Monitor, il PMR passerà in sequenza dal canale di standby + CTCSS e il<br />

Dual Channel + CTCSS.<br />

12.14 CRONOMETRO<br />

• Tenere premuto per 3 secondi per inserire la modalità Cronometro<br />

• Premere per avviare il conteggio<br />

• Premere per arrestare il conteggio<br />

• Premere per azzerare il timer<br />

• Tenere premuto per 3 secondi per uscire dalla modalità Cronometro<br />

12.15 COLLEGAMENTO CUFFIA AURICOLARE<br />

15<br />

Il <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> può essere usato con microfono e altoparlante esterni inclusi.<br />

Il connettore si trova sotto la custodia in gomma protettiva nella parte superiore<br />

dell’apparecchio. Per collegare la cuffia auricolare microfono/altoparlante<br />

esterna, sollevare la pattina di gomma sulla parte superiore dell’apparecchio per<br />

scoprire il connettore.<br />

Inserire l’apposita spina nel connettore.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 49<br />

ITALIANO


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

13 TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

14 GARANZIA<br />

Canali<br />

CTCSS<br />

Frequenza<br />

Copertura<br />

Batterie<br />

Potenza di trasmissione<br />

Tipo di modulazione<br />

Spaziatura canali<br />

Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />

14.1 PERIODO DI GARANZIA<br />

Gli apparecchi Topcom sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia è valido a partire dalla data di<br />

acquisto dell’apparecchio. Si intendono esclusi dalla garanzia i materiali di consumo o i guasti che influiscono in modo<br />

irrilevante sul funzionamento o sul valore dell’apparecchio.<br />

La garanzia è valida unicamente presentando il documento originale che certifichi la data di acquisto e il modello<br />

dell’apparecchio.<br />

14.2 APPLICAZIONE DELLA GARANZIA<br />

L’apparecchio difettoso dovrà essere restituito a un centro di assistenza Topcom insieme a un valido documento di<br />

acquisto.<br />

Qualora si verificassero problemi all’apparecchio durante il periodo di garanzia, Topcom o il centro di assistenza<br />

ufficialmente autorizzato provvederanno gratuitamente alle riparazioni di qualsiasi guasto causato da difetti di<br />

fabbricazione o di materiale.<br />

In conformità agli obblighi di garanzia qui disposti, Topcom avrà la facoltà, a propria discrezione, di riparare o sostituire<br />

parti dell’apparecchio difettoso o l’apparecchio stesso.In caso di sostituzione, è possibile che il colore e il modello siano<br />

diversi rispetto all’apparecchio originariamente acquistato.<br />

La validità del periodo di garanzia decorre dalla data del primo acquisto. Ogni sostituzione o riparazione<br />

dell’apparecchio da parte di Topcom o dei centri di assistenza autorizzati non comporta estensione del periodo di<br />

garanzia.<br />

14.3 ESCLUSIONI DI GARANZIA<br />

8<br />

38<br />

446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />

Fino a 3 Km (in campo aperto)<br />

3 x AAA alcaline o NiMH ricaricabili<br />

=< 500mW ERP<br />

FM - F3E<br />

12,5 Khz<br />

Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />

1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />

2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />

3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />

4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />

5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />

6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />

7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />

8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />

8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />

9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />

Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i guasti dovuti a una cattiva manutenzione o a un errato utilizzo<br />

dell’apparecchio, nonché i danni dovuti all’uso di ricambi non originali o di accessori non raccomandati da Topcom.<br />

La garanzia non copre i danni causati da fattori esterni (fulmini, acqua, incendio, ecc.) o dovuti al trasporto.<br />

La garanzia non potrà essere applicata qualora i numeri di fabbricazione apposti sull’apparecchio siano stati modificati,<br />

rimossi o resi illeggibili.<br />

Qualsiasi reclamo in garanzia verrà invalidato in caso di riparazioni, manomissioni o modifiche da parte dell’acquirente<br />

o da centri di assistenza Topcom non qualificati e non ufficialmente autorizzati.<br />

La conformit dell’apparecchio alla Direttiva R&TTE confermata dalla presenza del marchio CE.<br />

50 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


1 APRESENTAÇÃO<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Agradecemos o facto de ter adquirido o Topcom <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. Este é um dispositivo rádio comunicação de baixa<br />

carga e de curta distância, que não possui custos de funcionamento, à parte do custo mínimo de recarga de pilhas.<br />

O <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> funciona em frequências de Rádio Móvel Privadas e pode ser utilizado em qualquer país aonde se<br />

encontre autorizado o seu funcionamento conforme indicado na embalagem e neste manual.<br />

2 FINALIDADE ESPECIFICA<br />

Este pode ser utilizado para finalidades profissionais diversas assim como actividades recreativas. Por exemplo: para<br />

manter contacto durante viagens entre 2 ou mais automóveis, ciclismo, actividades de ski. Este pode ser utilizado para<br />

manter contacto com as crianças quando estão fora de casa a brincar, etc...<br />

3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA<br />

3.1 GERAL<br />

Leia por favor atentamente e cuidadosamente a informação referente a segurança e uso adequado do mesmo<br />

Familiarize-se com todas as funções deste dispositivo. Mantenha este manual em um local seguro e acessível para<br />

futuro uso.<br />

3.2 QUEIMADURAS<br />

Restrições:<br />

Consulte as leis locais antes de utilizar este dispositivo fora do país aonde<br />

este foi adquirido. A norma pode estar proibida nesse pa.<br />

• Se a tampa da antena estiver danificada, não toque porque quando em contacto com a pele, poderá provocar<br />

ligeiras queimaduras ao efectuar transmissões.<br />

• As pilhas podem ocasionar danos materiais tais como queimaduras quando material condutivo tais como jóias,<br />

chaves ou fios de pérolas toca nos terminais à vista. Este material pode completar um circuito eléctrico<br />

(curto-circuito) e ficar extremamente quente Tome os devidos cuidados ao manusear qualquer bateria carregada,<br />

especialmente ao colocá-la no interior de bolsos, carteira ou outros recipientes com objectos metálicos.<br />

3.3 SEGURANÇA PESSOAL<br />

• Não substitua pilhas em ambientes com potencial a explosões. A formação de faíscas por contacto pode ocorrer<br />

ao instalar ou remover pilhas provocando explosão.<br />

• Desligue o seu comunicador quando se encontre em qualquer área com ambientes com potencial a explosões.<br />

Faíscas ocasionadas em ditas áreas poderão provocar explosões ou fogo ocasionando lesões corporais ou<br />

inclusive morte.<br />

• Nunca deite as pilhas no fogo estas podem explodir.<br />

• Uso em automóveis: não coloque este dispositivo sobre áreas aonde se encontram as almofadas de ar (airbags)<br />

ou áreas previstas para desdobramento das mesmas. As almofadas de ar são insufladas com um forte impacto.<br />

Se o comunicador for posicionado na área de desdobramento e a almofada é insuflada, o comunicador poderá<br />

ser projectado com extrema força e ocasionar lesões aos ocupantes do veículo.<br />

• Mantenha o rádio a uma distância de pelo menos 15 centímetros afastado de estimuladores cardíacos.<br />

• DESLIGUE o seu rádio assim que detecte que existem interferências com equipamento médico.<br />

Áreas com ambientes propícios a explosão encontram-se, na maior parte dos casos,<br />

mas nem sempre, claramente indicadas. Estas incluem áreas de alimentação de<br />

combustível, tais como coberta de barcos, ou áreas de transporte ou armazenamento<br />

de químicos ou combustível; áreas aonde o ar contém substâncias ou partículas<br />

químicas, tais como sementes, pó ou metais em pó; assim como qualquer outra área<br />

onde normalmente seria aconselhado desligar o motor do seu veículo.<br />

3.4 PERIGO DE ENVENENAMENTO<br />

• Mantenha pilhas fora do alcance das crianças.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 51<br />

PORTUGUÊS


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

3.5 LEGAL<br />

• Em alguns países está proibido usar o seu PMR ao conduzir um veículo. Neste caso saia fora da estrada para<br />

poder utilizar este dispositivo.<br />

• DESLIGUE esta unidade no interior de aviões quando avisado para desligar o mesmo. Qualquer uso desta<br />

unidade deverá ser em conformidade com as normas comuns de aviação ou instruções da tripulação de voo.<br />

• DESLIGUE a sua unidade em quaisquer dependências aonde se encontram expostos avisos para tal. Hospitais<br />

ou centros de saúde poderão usar equipamentos que são sensíveis a energias externas de RF.<br />

• A substituição ou modificação da antena pode afectar as especificações de rádio PMR. O uso de antenas não<br />

autorizadas poderá igualmente danificar o rádio.<br />

3.6 NOTAS<br />

• Não toque na antena durante transmissões, isto poderá afectar o alcance da mesma.<br />

• Retire as pilhas se o dispositivo não for utilizado durante um longo período de tempo.<br />

4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO<br />

• Para limpar a unidade utilize um pano macio humedecido em água. Não utilize produtos de limpeza ou solventes<br />

na unidade; estes podem danificar a carcaça da mesma provocando infiltrações causando danos permanentes.<br />

• Os contactos da bateria podem ser limpos com um pano seco sem filaça.<br />

• No caso de se molhar a unidade, desligue-a e retire imediatamente as pilhas. Seque o compartimento das pilhas<br />

com um pano macio para reduzir o potencial de dano provocado por água. Deixe o compartimento das pilhas<br />

ficar destapado durante a noite ou até que o mesmo esteja completamente seco. Não utilize a unidade até que a<br />

mesma esteja completamente seca.<br />

5 DESFAZER-SE DA UNIDADE<br />

Deite fora a unidade e pilhas usadas de forma ecologicamente segura.<br />

Não deite fora as pilhas depositando as mesmas em contentores de lixo caseiro.<br />

6 USAR UMA UNIDADE PMR DEVICE<br />

Para efectuar a comunicação entre dispositivos PMR estes necessitam de ser regulados para o mesmo canal e estar<br />

dentro do alcance de recepção (max. até 3 km em campo aberto). Visto que estes dispositivos usam bandas de<br />

frequência livre (canais), todos os dispositivos em funcionamento compartem canais (total 8 canais). Por isso a<br />

privacidade não está garantida. Qualquer pessoa com um PMR regulado para a sua frequência poderá escutar a sua<br />

conversação.<br />

Se desejar comunicar (transmitir uma mensagem de voz) deverá pressionar o - botão (Pressionar para Falar). Ao<br />

pressionar este botão, o dispositivo entra em modo de transmissão e poderá por isso falar através do microfone. Todos<br />

os dispositivos PMR que se encontrem na mesma cobertura, no mesmo canal e em modo espera (não transmissão)<br />

poderão escutar a sua mensagem. Deverá esperar até que a outra parte termine de transmitir antes de poder<br />

responder à mensagem. No final de cada transmissão a unidade emitirá um bípe. Para responder pressione<br />

o - botão e fale através do microfone.<br />

No caso de 2 ou mais utilizadores pressionarem o - botão ao mesmo tempo, o<br />

receptor receberá apenas a sinal mais forte e o(s) outro(s) sinais serão suprimidos.<br />

Por isso deverá apenas transmitir o sinal (pressione - botão) quando o canal se<br />

encontre disponível.<br />

52 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


7 PROCESSO DE MONTAGEM<br />

8 BOTÕES<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

A<br />

C<br />

D<br />

B<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

E<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

1<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

7.1 REMOÇÃO /INSTALAÇÃO DO ENCAIXE DO<br />

CINTO<br />

1. Para retirar o encaixe da unidade, empurre o encaixe do cinto<br />

(B) na direcção da antena, enquanto puxa a presilha do encaixe<br />

(A).<br />

2. Ao reinstalar o encaixe do cinto, um clique indica que o<br />

encaixe do cinto se encontra devidamente bloqueada na sua<br />

posição.<br />

7.2 INSTALAÇÃO DE BATERIAS<br />

1. Retirar o Encaixe do Cinto (§ 7.1)<br />

2. Puxe para baixo a presilha da tampa do compartimento das<br />

baterias (C) e deslize a tampa do compartimento das baterias<br />

afastando-a da antena. (D)<br />

3. Coloque 3 baterias ’AA’ alcalinas recarregáveis seguindo a<br />

polaridade indicada (E)<br />

4. Reinstale de novo a tampa do compartimento das baterias<br />

assim como o Encaixe do Cinto (§ 7.1).<br />

1. ANTENA<br />

2. ALTIFALANTE/MIC/CARREGADOR Conector<br />

3. LED - Botão flash LUMINOSO<br />

4. LED - Botão LUMINOSO<br />

5. Botão LIGAR/DESLIGAR<br />

6. Botão MENU<br />

Para aceder ao Menu.<br />

7. Botão P/BAIXO<br />

- Baixar o volume do altifalante<br />

- Seleccionar o item anterior do menu<br />

8. ALTIFALANTE<br />

9. MICROFONE<br />

10. Botão PRESSIONAR PARA FALAR<br />

- Pressione Para Falar ou solte para escutar<br />

- Confirmar uma configuração do menu<br />

11. Botão P/CIMA<br />

- Subir o volume do altifalante<br />

- Seleccionar o item seguinte do menu<br />

12. Botão CHAMAR<br />

- Transmitir tom de chamada<br />

13. LED LUMINOSO<br />

14. Visor LCD<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 53<br />

PORTUGUÊS


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

9 INFORMAÇÃO VISOR LCD<br />

f<br />

e<br />

g<br />

h<br />

10 INDICADOR DO NÍVEL/BAIXO DE CARGA DA BATERIA.<br />

O NÍVEL DE CARGA DA BATERIA é indicado pelo número de quadradinhos no interior do ícone de BATERIA que<br />

aparece no ecrã LCD.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Bateria Carga Completa<br />

Bateria 2/3 carga<br />

Bateria 1/3 carga<br />

Bateria sem carga<br />

Quando o NÍVEL DE CARGA DA BATERIA é baixo, o ícone da BATERIA passa a cintilar para indicar que as baterias<br />

necessitam de ser substituídas ou carregadas.<br />

11 RECARREGAR BATERIAS<br />

O RMP (Rádio Móvel Privado) pode ser utilizado com 3 baterias alcalinas recarregáveis NiMh AA .<br />

Quando sejam utilizadas baterias recarregáveis poderá utilizar o adaptador opcional para carregar.<br />

15<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

d<br />

c<br />

i j<br />

a<br />

b<br />

12 USO DO TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.1 LIGAR/DESLIGAR A UNIDADE<br />

a. Ícone RX - Visualizar-se-á quando estiver a receber um sinal<br />

b. Ícone TX - Visualizar-se-á quando estiver a enviar um sinal<br />

c. Indicador de volume do altifalante<br />

d. Indicador do nível de carga da bateria.<br />

e. Ícone Bloquear - Visualizar-se-á quando o teclado estiver bloqueado.<br />

f. Ícone varrimento Duplo - Visualizar-se-á quando activado o modo<br />

varrimento(scan)<br />

g. Ícone VOX - Visualizar-se-á em modo controlado de Voz (Vox)<br />

h. Ícone varrimento - Visualizar-se-á quando activado o modo varrimento<br />

(scan)<br />

i. Canal<br />

j. Código CTCSS<br />

Deite fora as baterias num contentor especial para recolha de pilhas e<br />

não no contentor do lixo caseiro. Não provoque curto-circuitos & ou<br />

deite no fogo. Retire as baterias quando este dispositivo não for<br />

utilizado durante um extenso período de tempo.<br />

Utilize o ADAPTADOR AC/DC apenas com baterias recarregáveis "AA".Não tente<br />

carregar a unidade quando estiver a instaladas pilhas alcalinas "AA" regulares/standard.<br />

• Insira 3 baterias recarregáveis "AA".<br />

• Ligue a pequena tomada do adaptador no encaixe SPK/MIC/CHG (15) e a<br />

outra extremidade à tomada eléctrica.<br />

• Assegure-se que a unidade está desligada para poder carregar<br />

adequadamente as baterias. Não haverá nenhum indicador de carga ao<br />

carregar em modo DESLIGADO.<br />

NOTA: Tardará aproximadamente entre 7 e 10 horas para carregar por<br />

completo as baterias.<br />

• Para activar; pressione e retenha pressionado . A unidade emitirá um "bipe" e o Ecrã LCD amostrará o actual<br />

canal.<br />

• Para desligar; pressione e retenha pressionado novamente. A unidade emitirá um "bípe" e o ecrã LCD<br />

apaga-se.<br />

54 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.2 AJUSTAR O VOLUME DO ALTIFALANTE<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.3 RECEBER UM SINAL<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.4 TRANSMITIR UM SINAL<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.5 MUDAR DE CANAIS<br />

O RMP tem 8 canais disponíveis.<br />

Para mudar os canais:<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

O Volume do Altifalante pode ser ajustado utilizando e . O nível do Volume do Altifalante<br />

aparecerá no LCD.<br />

A unidade estará continuamente em modo RECEBER quando a unidade está LIGADA e não<br />

estiver a transmitir. Ao receber um sinal no actual canal, aparecerá o ícone RX.<br />

• Pressione e mantenha pressionado para TRANSMITIR.<br />

• Mantenha a unidade na posição vertical com o MICROFONE a uma distância de 10 cm da<br />

boca e fala através do microfone.<br />

• Solte ao terminar de transmitir.<br />

• Pressione uma vez, o actual canal passa a cintilar no Ecrã LCD.<br />

• Pressione ou para mudar de canal.<br />

• Pressione para confirmar a sua selecção de canal e volte a modo NORMAL.<br />

• Para confirmar e mudar para a seguinte opção, pressione .<br />

NOTA: Qualquer unidade RMP sintonizada no mesmo canal poderá receber e escutar a conversa, assim como outros<br />

estiverem a usar o código CTCSS.<br />

12.6 CTCSS (SISTEMA REPRESSÃO DE CÓDIGO DE TONALIDADE CONTINUA)<br />

O código CTCSS de 2 dígitos corresponde a um tom de frequência específico que emite o rádio. Dois utilitários como<br />

o mesmo canal e configuração CTCSS poder se escutar mutuamente. Não podendo mais ninguém nesse canal a não<br />

ser que os outros rádios possuam o mesmo exacto código CTCSS habilitado.<br />

A unidade RMP possui 38 codigos CTCSS disponíveis.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Pressione duas vezes, o código CTCSS passará a cintilar<br />

• Pressione ou para seleccionar outro código.<br />

• Pressione para confirmar a sua selecção de canal e volte a modo NORMAL.<br />

• Para confirmar e mudar para a seguinte opção, pressione .<br />

NOTA: Qualquer unidade RMP sintonizada no mesmo canal poderá receber e escutar a conversa, assim como quando<br />

outros estiverem a usar o código CTCSS.<br />

12.7 MONITOR<br />

Para que outros possam receber a sua transmissão, estes devem<br />

sintonizar para o mesmo canal e estar a usar o mesmo código CTCSS.<br />

Poderá utilizar a função MONITOR para procurar sinais mais fracos no actual canal.<br />

• Pressione e de modo simultâneo para activar o monitor de canal.<br />

• Pressione para parar monitorização.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 55<br />

PORTUGUÊS


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.8 SELECÇÃO VOX<br />

A unidade RMP encontra-se habilitada para efectuar transmissões activadas por voz (VOX). Em modo VOX, o rádio<br />

transmitirá o sinal quando este for activado pela sua voz ou qualquer som à sua volta. O funcionamento em modo VOX<br />

não é recomendável quando em ambientes com muito ruído ou com muito vento.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.9 VARRIMENTO DE CANAIS<br />

• Pressione 3 vezes.<br />

• Pressione para activar a função VOX e pressione novamente para seleccionar o<br />

nível de sensitividade VOX que será indicado na esquina direita do visor. Pressione até<br />

que apareça OFF no visor, para DESLIGAR modo VOX.<br />

• Em modo VOX, visualizar-se-á o ícone VOX.<br />

• Para confirmar a sua selecção e voltar a modo NORMAL, pressione .<br />

O modo VARRIMENTO DE CANAIS procura sinais activos num ciclo infinito do canal 1 ao canal 8.<br />

• Pressione e mantenha pressionado . Pressione ligeiramente para iniciar varrimento.<br />

• Solte os botões.<br />

• Quando um sinal activo (um dos 8 canais) for detectado, VARRIMENTO DE CANAIS pausa e poderá escutar o<br />

sinal activo.<br />

• Pressione para comunicar através do canal de sinal activo. Pressione para desactivar varrimento de<br />

canais.<br />

Quando um sinal activo (um de entre os 8 canais) for detectado, pressione ou para saltar o actual canal e<br />

continuar a pesquisa de outro canal activo.<br />

12.10 TONALIDADES DE CHAMADAS<br />

A tonalidade de chamada alerta outros de que deseja falar.<br />

a. Configuração da Tonalidade de Chamada<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

b. Enviar Tonalidade de Chamada<br />

Existe a possibilidade de seleccionar entre 5 Tonalidades de Chamada diferentes.<br />

• Pressione 4 vezes. CA aparecerá no visor.<br />

• Pressione ou para seleccionar outra tonalidade de chamada ou seleccione OFF para<br />

activar tonalidades de chamada.<br />

• Pressione para confirmar a sua selecção e regressar a modo "standby".<br />

Pressione levemente. A tonalidade de chamada será transmitida durante 3 segundos no canal sintonizado.<br />

12.11 BÍPE ROGER LIGADO/DESLIGADO<br />

Após ter deixado de pressionar o - botão, a unidade enviará um bípe Roger para confirmar que parou de falar.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Configuração do Bípe Roger.<br />

• Pressione 5 vezes. ’ro’ aparecerá no visor.<br />

• Pressione (ON) para activar ou para desactivar o Bípe-Roger (OFF).<br />

• Pressione para confirmar a sua selecção e regressar a modo "standby".<br />

12.12 TONALIDADE - TECLA LIGADO/DESLIGADO<br />

Quando um botão for pressionado, a unidade emitirá um curto bípe.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Para configurar tonalidade - teclas.<br />

• Pressione 6 vezes. ’to’ aparecerá no visor.<br />

• Pressione (ON) para activar ou para desactivar o Bípe-Roger (OFF).<br />

• Pressione para confirmar a sua selecção e regressar a modo "standby".<br />

56 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.13 FUNÇÃO MONITOR DE CANAL DUPLO<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Em modo "standby", a unidade RMP é configurada para um canal com código CTCSS. A unidade RMP receberá<br />

apenas sinais transmitidos nesse canal e em código CTCSS.<br />

Monitor Canal Duplo permite monitorizar um segundo canal com código CTCSS<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Pressione ou 7 vezes, DCM aparecerá no visor.<br />

• Pressione ou para mudar de canal.<br />

• Pressione para confirmar a selecção de canal e regressar a SELECÇÃO SUB-CANAL.<br />

• Pressione ou para mudar o CTCSS.<br />

• Pressione para confirmar.<br />

Para desactivar a função seleccione o canal ’O’<br />

Quando a função Monitor Canal Duplo é activada, a unidade RMP alterna de forma sequencial entre canal "standby"<br />

+ CTCSS e a função Canal Duplo + CTCSS.<br />

12.14 CRONÓMETRO<br />

• Pressione e mantenha pressionado durante 3 segundos para aceder a modo cronómetro.<br />

• Pressione para iniciar contagem.<br />

• Pressione para parar contagem.<br />

• Pressione para reconfigurar o temporizador.<br />

• Pressione e mantenha pressionado durante 3 segundos para sair de modo cronómetro.<br />

12.15 LIGAÇÃO DO AUSCULTADOR<br />

15<br />

13 SPECIFICAÇÕES TÉCNICAS<br />

Canais<br />

CTCSS<br />

Frequência<br />

Alcance<br />

Pilhas<br />

Potência de transmissão<br />

Tipo Modulação<br />

Distanciamento Canal<br />

O <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> pode ser usado com um auscultador e altifalante externo<br />

incluído.<br />

O conector deste encontra-se por debaixo da tampa de protecção de borracha<br />

que se encontra na parte superior da unidade. Para conectar o auscultador e<br />

peça do auscultador externos com altifalante/microfone, levante a tampa na<br />

parte superior da unidade para que se veja o conector.<br />

Insira a tomada adequada no conector.<br />

8<br />

38<br />

446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />

Up to 3 Km (Campo aberto)<br />

3 x AAA Alkaline ou NiMH recarregável<br />

=< 500mW ERP<br />

FM - F3E<br />

12,5 Khz<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 57<br />

PORTUGUÊS


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />

Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />

1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />

2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />

3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />

4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />

5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />

6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />

7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />

8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />

8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />

9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />

14 GARANTIA TOPCOM<br />

14.1 PERÍODO DE GARANTIA<br />

As unidades Topcom têm um período de garantia de 24-meses. O período de garantia tem efeito a partir da date de<br />

compra da unidade. Consumíveis e defeitos causados por negligência que possam afectar o funcionamento ou o valor<br />

do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia.<br />

Prova de garantia terá de ser apresentado com a apresentação do respectivo confirmação de compra, no qual<br />

aparecem indicados a data de compra da unidade assim como o modelo.<br />

14.2 MODO DE FUNCIONAMENTO DA GARANTIA<br />

Uma unidade defeituosa necessita de ser devolvida aos serviços centrais da Topcom juntamente com uma nota de<br />

compra válida.<br />

Sendo detectados defeitos na unidade durante o seu período de garantia, a Topcom ou o seu representante oficial<br />

compromete-se a reparar qualquer defeito derivado de material ou falhas de fabricação, sem qualquer custo adicional.<br />

A Topcom de acordo com o seu próprio critério cumprirá com as obrigações de garantia reparando ou trocando as<br />

unidades defeituosas as peças das respectivas unidades. No caso de substituição, a cor e modelo poderão diferentes<br />

da cor da unidade inicialmente adquirida.<br />

A data inicial de compra determinará o início do período de garantia O período de garantia não será estendido no caso<br />

da unidade ser trocada ou reparada por Topcom ou qualquer dos seus centros de reparação.<br />

14.3 EXCLUÍDO DA GARANTIA<br />

Danos ou defeitos ocasionados por uma manipulação ou funcionamento incorrecto com a unidade derivado da<br />

utilização de peças não-originais não recomendadas pela Topcom não se encontram cobertos por esta garantia.<br />

A garantia não cobre danos ocasionados por factores exteriores, tais como relâmpagos, água e fogo, ou qualquer dano<br />

causado durante o seu transporte.<br />

Não se poderá reclamar os direitos de garantia se o número de série que se encontra na unidade tiver sido alterado,<br />

retirado ou ilegível.<br />

Qualquer reclamação de garantia não será válida se a unidade tiver sido reparada, alterada ou modificada pelo<br />

comprador ou por terceiros não autorizados pelos serviços centrais da<br />

Topcom<br />

A conformidade do equipamento com os requisitos básicos das directivas sobre terminais de<br />

comunicaço é confirmada pela marca CE.<br />

58 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


1 INLEDNING<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Tack för att du har köpt Topcom <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. Det är en kommunikationsradio med kort räckvidd och låg effekt som<br />

inte har några andra löpande kostnader utöver den minimala kostnaden för att ladda batterierna.<br />

<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> använder frekvenserna för privat radiotrafik och kan användas i alla länder där tjänsten är godkänd<br />

enligt texten på förpackningen och i den här manualen.<br />

2 AVSETT ÄNDAMÅL<br />

Den kan användas för så väl olika professionella ändamål som till fritidsbruk. Till exempel: för att hålla kontakt under<br />

resa med 2 eller flera bilar, cykling eller skidåkning. Den kan användas för att kunna nå dina barn medan de leker<br />

utomhus, mm ...<br />

3 SÄKERHETSINSTRUKTIONER<br />

3.1 ALLMÄNT<br />

Läs noggrant genom följande information angående säkerhet och korrekt användning. Bekanta dig med alla apparatens<br />

funktioner. Förvara den här manualen på en säker plats för framtida användning.<br />

3.2 BRÄNNSKADOR<br />

• Om skyddet på antennen skadas, rör inte, eftersom då en antenn kommer i kontakt med huden kan en mindre<br />

brännskada uppstå vid överföring.<br />

• Batterierna kan orsaka materiella skador så som bränder om ledande material som till exempel smycken, nycklar<br />

eller pärlkedjor rör vid de blottade polerna. Materialet kan fullborda en elektrisk krets (kortslutning) och bli<br />

ordentligt varma. Var försiktig vid hantering och laddning av batterierna, speciellt då de placeras i en ficka,<br />

plånbok eller annan behållare som innehåller metallföremål.<br />

3.3 PERSONLIG SÄKERHET<br />

• Använda i bilar: placera inte din enhet i området ovanför airbagen eller i airbagens utvecklingsområde.<br />

Krockkuddar fylls med stor kraft. Om en radio placeras i området där krockkudden utvecklas och krockkudden<br />

fylls med luft kan radion drivas fram med stor kraft och orsaka allvarliga skador på passagerarna i fordonet.<br />

• Håll radion på minst 15 cm avstånd från pacemaker.<br />

• Stäng AV din radio direkt om den stör medicinsk utrustning.<br />

• Byt inte batterierna i potentiell explosiva omgivningar. Kontaktgnistor kan förekomma när batterierna tas ur och<br />

orsaka explosion.<br />

• Stäng av din radio när du befinner dig i ett potentiellt explosiva omgivningar. Gnistor i sådana områden kan<br />

orsaka explosion eller brand som orsakar kroppsskada eller till och med död.<br />

• Kasta aldrig batterierna i elden då det kan explodera.<br />

3.4 RISK FÖR FÖRGIFTNING<br />

• Håll batterierna utom räckhåll för små barn<br />

3.5 REGLER<br />

Förbehåll:<br />

Kontrollera de lokala föreskrifterna innan du använder den utanför det land<br />

där den är inköpt. Standarden kanske är förbjuden i detta land.<br />

Områden med risk för explosion är ofta, men inte alltid, tydligt utmärkta. Detta<br />

inkluderar tankområden, så som under däck på båtar, förvaring eller transport av<br />

bränsle eller kemiska ämnen; områden där luften innehåller kemikalier eller<br />

partiklar, så som fibrer, damm eller metallpulver; och alla andra platser du normalt<br />

anvisas att stänga av ditt motorfordon.<br />

• I vissa länder är det förbjudet att använda en kommunikationsradio vid bilkörning. I sådant fall, kör in till sidan<br />

innan du använder enheten.<br />

• Stäng AV enheten när du går ombord på ett flygplan när du instrueras att göra så. Varje användning av enheten<br />

måste ske i enlighet med flygtrafikbestämmelser eller besättningens instruktioner.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 59<br />

SVENSKA


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

• Stäng AV din enhet på alla platser där skyltar instruerar dig att göra det. Sjukhus eller vårdinrättningar kan<br />

använda utrustning som är känslig för extern RF-energi.<br />

• Utbyte eller modifiering av din antenn kan påverka kommunikationsradion och överträda CE-föreskrifterna. Ej<br />

godkända antenner kan även skada radion.<br />

3.6 ANMÄRKNINGAR<br />

• Rör inte vid antennen vid överföring, det kan påverka räckvidden.<br />

• Tag bort batterierna om enheten inte ska användas under en längre period.<br />

4 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL<br />

• För att rengöra enheten, torka den med en mjuk trasa fuktad med vatten. Använd inte rengörings- eller<br />

lösningsmedel på enheten; de kan skada fodralet och läcka in i enheten och orsaka permanent skada.<br />

• Batterikontakterna kan torkas av med en torr luddfri trasa.<br />

• Om enheten blir våt, stäng av den och tag ur batterierna omedelbart. Torka av batterifacket med en mjuk trasa för<br />

att minska risken för vattenskada. Låt locket till batterifacket vara öppet över natten eller tills det är helt torrt.<br />

Använd inte enheten förrän den är helt torr.<br />

5 AVFALLSHANTERING AV ENHETEN<br />

Kasta enheten och de använda batterierna på miljövänligt sätt.<br />

Kasta inte batterierna tillsammans med det normala hushållsavfallet<br />

6 ANVÄNDA EN KOMMUNIKATIONSRADIO<br />

För att kommunicera mellan två kommunikationsradioapparater måste de vara inställda på samma kanal och inom<br />

räckvidd för varandra (upp till max 3 km vid öppet fält). Efter som dessa enheter använder fria frekvensband (kanaler)<br />

delar alla enheter som är igång dessa kanaler (totalt 8 kanaler). Därmed kan inte privata samtal garanteras. Alla med<br />

en kommunikationsradio som är inställd på samma kanal som din kan avlyssna samtalet.<br />

Om du vill kommunicera (skicka en röstsignal) måste du trycka på - knappen (Tryck för att prata). Så snart denna<br />

knapp är intryckt övergår enheten i sändarläge och du kan tala i mikrofonen. Alla andra kommunikationsradioenheter<br />

inom räckvidd, på samma kanal som är i standbyläge (inte sänder) kommer att höra ditt meddelande. Du måste vänta<br />

tills den andra parten slutar sända innan du kan svara på meddelandet. Vid slutet av varje sändning kommer enheten<br />

att sända ett pip. För att svara trycker du bara på - knappen och talar i mikrofonen.<br />

Om 2 eller fler användare trycker på - knappen samtidigt kommer mottagaren<br />

bara att ta emot den starkaste signalen och den/de andra signalen/-erna kommer att<br />

undertryckas. Därför bör du endast sända (trycka på - knappen) när kanalen är<br />

ledig.<br />

60 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


7 KOM IGÅNG<br />

8 KNAPPAR<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

A<br />

C<br />

D<br />

B<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

E<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

1<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

7.1 TA AV/SÄTTA FAST BÄLTESCLIPSET<br />

1. För att ta av clipset från radion trycker du bältesclipset (B) mot<br />

antennen samtidigt som du drar i clipsets flik (A).<br />

2. När du sätter fast clipset igen hörs ett klick som talar om att<br />

bältesclipset är på plats.<br />

7.2 SÄTTA I BATTERI<br />

1. Tag av bäletsclipset (§ 7.1).<br />

2. Drag ner batterilockets flik (C) och drag batterilocket bort från<br />

antennen. (D)<br />

3. Sätt i 3 ’AA’ alkaliska eller uppladdningsbara batterier med<br />

polariteten enligt bild (E).<br />

4. Sätt tillbaka batterilocket på plats och sätt på bältesclipset<br />

(§ 7.1).<br />

1. ANTENN<br />

2. HÖGTALARE/MIKROFON/LADDARE kontakt<br />

3. Lysdiod- LAMPA blinkande knapp<br />

4. Lysdiod- LAMP-knapp<br />

5. Till/Från-knapp<br />

6. MENY-knapp<br />

- Öppna meny.<br />

7. NER-knapp<br />

- Sänka högtalarvolymen<br />

- Välja föregående menyobjekt.<br />

8. HÖGTALARE<br />

9. MIKROFON<br />

10. TRYCK FÖR ATT PRATA-knapp<br />

- Tryck för att prata eller släpp för att lyssna<br />

- Bekräfta en inställning i menyn<br />

11. UPP-knapp<br />

- Öka högtalavolymen<br />

- Välj nästa menyobjekt.<br />

12. ANROPS-knapp<br />

- Sända en anropssignal<br />

13. LYSDIOD<br />

14. LCD-skärm<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 61<br />

SVENSKA


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

9 INFORMATION PÅ LCD-SKÄRMEN<br />

f<br />

e<br />

g<br />

h<br />

10 BATTERILADDNINGSNIVÅ/LÅGT BATTERI INDIKERING<br />

BATTERIETS LADDNINGSNIVÅ indikeras av antalet kvadrater som finns innanför BATTERI-ikonen på LCD-skärmen.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Fullt batteri<br />

Batteriet är laddat till 2/3<br />

Batteriet är laddat till 1/3<br />

Tomt batteri<br />

När BATTERIETS LADDNINGSNIVÅ är låg, blinkar BATTERI-ikonen för att indikera att batterierna måste bytas eller<br />

laddas.<br />

11 LADDA UPP BATTERIER<br />

Kommunikationsradion kan användas med 3 alkaliska eller uppladdningsbara NiMh AA-batterier.<br />

När laddningsbara batterier används kan du använda tillvalsadaptern för att ladda batterierna.<br />

15<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

d<br />

c<br />

i j<br />

a<br />

b<br />

12 ANVÄNDA TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.1 SÄTTA PÅ/STÄNGA AV RADION<br />

a. RX-ikon - Visas när en signal tas emot<br />

b. TX-ikon - Visas vid sändning av en signal<br />

c. Indikator för högtalarvolym<br />

d. Batteriladdningsindikator<br />

e. Lås-ikon - Visas när knapplåset är på<br />

f. Dubbelsökikon - Visas när sökfunktionen är aktiv<br />

g. VOX-ikon - Visas i röststyrt läge (Vox)<br />

h. Sök-ikon - Visas när sökfunktionen är aktiv<br />

i. Kanalnummer<br />

j. CTCSS-kod<br />

Kasta batterierna i avsedd behållare för batterier och inte<br />

tillsammans med hushållsavfallet. Kortslut inte batterierna eller<br />

kasta dem i elden. Tag ur batterierna om radion inte kommer att<br />

användas under en längre period.<br />

Använd endast tillvalet AC/DC-adapter med uppladdningsbara "AA"-batterie. Försök inte<br />

ladda enheten när vanliga alkaliska "AA"-batterier sitter i.<br />

• Sätt i 3 uppladdningsbara "AA"-batterier.<br />

• Sätt i den lilla kontakten till adaptern i uttaget SPK/MIC/CHG (15) och den<br />

andra kontakten i eluttaget.<br />

• Kontrollera att enheten är avstängd för att ladda batterierna ordentligt.<br />

Laddningsindikatorn är inte på när radion är avstängd.<br />

OBS! Det tar mellan 7 och 10 timmar att ladda batterierna fullt.<br />

• Starta; tryck på och håll den intryckt. Enheten "piper" och LCD-skärmen visar aktuell kanal.<br />

• Stänga av; tryck på och håll den intryckt igen. Enheten "piper" och LCD-skärmen släcks.<br />

62 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.2 STÄLLA IN HÖGTALARVOLYMEN<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.3 TA EMOT EN SIGNAL<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.4 SÄNDA EN SIGNAL<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.5 BYTA KANAL<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Högtalarvolymen ställs in med och . Högtalarvolymen visas på LCD-skärmen.<br />

Radion står alltid i läge MOTTAGNING när den är PÅ och inte sänder. När du tar emot en signal<br />

på aktuell kanal visas RX-ikonen.<br />

• Tryck och håll intryckt för att SÄNDA.<br />

• Håll enheten vertikalt med MIKROFONEN 10 cm från munnen och tala in i mikrofonen.<br />

• Släpp när du är klar med din sändning.<br />

Kommunikationsradion har 8 tillgängliga kanaler.<br />

Byta kanaler:<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Tryck en gång på , aktuellt kanalnummer blinkar på LCD-skärmen.<br />

• Tryck på eller för att byta kanal.<br />

• Tryck på för att bekräfta ditt val och återgå till NORMAL-läge.<br />

• För att bekräfta och byta till nästa alternativ, tryck på .<br />

OBS! Varje kommunikationsradio som är inställd på samma kanal kan ta emot och lyssna på konversationen, även när<br />

den andre använder en CTCSS-kod.<br />

12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />

Den 2-siffriga CTCSS-koden motsvarar en specifik onfrekvens som radion tar sänder. Två användare med samma<br />

kanal och CTCSS inställda kan höra varandra. De kommer inte att kunna höra någon annan på kanalen om inte den<br />

andra radion har exakt samma CTCSS-kod aktiverad.<br />

Kommunikationsradion har 38 CTCSS-koder tillgängliga.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Tryck två gånger på , CTCSS-koden kommer att blinka<br />

• Tryck på eller för att välja en annan kod.<br />

• Tryck på för att bekräfta ditt val och återgå till NORMAL-läge.<br />

• För att bekräfta och byta till nästa alternativ, tryck på .<br />

OBS! Varje kommunikationsradio som är inställd på samma kanal kan ta emot och lyssna på konversationen, även när<br />

den andre använder en CTCSS-kod.<br />

12.7 MONITOR<br />

Du kan använda MONITOR-funktionen för att kontrollera om det finns svagare signaler på aktuell kanal.<br />

• Tryck på eller för att aktivera kanalövervakningen.<br />

• Tryck på för att avsluta övervakningen.<br />

För att andra ska kunna ta emot din sändning måste de ha samma<br />

kanal och CTSS-kod inställd.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 63<br />

SVENSKA


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.8 VOX-VAL<br />

Kommunikationsradion klarar av röstaktiverad (VOX) överföring. I VOX-läge kommer radion att sända en signal när den<br />

aktiveras av din röst eller andra ljud runt dig. VOX-funktionen rekommmenderas inte om du planerar att använda din<br />

radio i en bullrig eller blåsig omgivning.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.9 KANALSÖKNING<br />

• Tryck 3 gånger på .<br />

• Tryck på för att sätta PÅ VOX-funktionen och tryck på en gång till för att välja<br />

VOX-känslighetsnivån som indikeras i höger hörn på skärmen. Tryck på tills att OFF<br />

visas i skärmen, för att stänga AV VOX.<br />

• I VOX-läge visas VOX-ikonen.<br />

• För att bekräfta ditt val och återgå till NORMAL-läge, tryck på .<br />

KANALSÖKNING söker efter aktiva signaler i en ändlös loop från kanal 1 till 8.<br />

• Tryck och håll intryckt. Tryck kort på för att starta kanalsökningen.<br />

• Släpp upp knappen.<br />

• När en aktiv signal (en av 8 kanaler) hittas, gör KANALSÖKNINGEN en paus och du hör den aktiva signalen.<br />

• Tryck på för att kommunicera via den aktiva signalkanalen. Tryck på för att inaktivera kanalsökning.<br />

När en aktiv signal (en av 8 kanaler) hittas, tryck på eller för att koppla förbi aktuell kanal och fortsätta att söka<br />

efter en annan aktiv kanal<br />

12.10 ANROPSSIGNALER<br />

En anropssignal meddelar andra att du vill prata.<br />

a. Ställa in anropssignal<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

b. Skicka en anropssignal<br />

5 olika anropssignaler kan väljas.<br />

• Tryck på 4 gånger. CA visas.<br />

• Tryck på eller för att välja en annan anropssignal eller välj FRÅN för att aktivera<br />

anropssignaler.<br />

• Tryck på för att bekräfta ditt val och återgå till standbyläge.<br />

Tryck snabbt på . Anropssignalen sänds under 3 sekunder på inställd kanal.<br />

12.11 KLARSIGNAL PÅ/AV<br />

Efter att - knappen har släppts, sänder radion en klarsignal för att bekräfta att du har slutat prata.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.12 KNAPPLJUD PÅ/AV<br />

Ställa in klarsignal.<br />

• Tryck på 5 gånger. ’ro’ visas.<br />

• Tryck på för att sätta på eller för att stänga av klarsignalen.<br />

• Tryck på för att bekräfta ditt val och återgå till standbyläge.<br />

När en knapp är intryckt, piper enheten kort.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Ställa in knappljud.<br />

• Tryck på 6 gånger. ’to’ visas.<br />

• Tryck på för att sätta på eller för att stänga av klarsignalen.<br />

• Tryck på för att bekräfta ditt val och återgå till standbyläge.<br />

64 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.13 DUBBELKANALÖVERVAKNINGSFUNKTION<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

I standby-läge är kommunikationsradion inställd på inställd kanal med CTCSS-kod. Kommunikationsradion kommer<br />

endast att ta emot signaler som överförs på den kanalen och CTCSS-koden.<br />

Dubbel kanalövervakning låter dig övervaka en andra kanal med CTCSS-kod.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Tryck på 7 gånger, DCM visas på skärmen.<br />

• Tryck på eller för att byta kanal.<br />

• Tryck på för att bekräfta kanalvalet och återgå till CTCSS UNDERKANALSVAL.<br />

• Tryck på eller för att byta CTCSS.<br />

• Tryck på för att bekräfta.<br />

För att inaktivera funktionen väljer du kanal ’O’<br />

När dubbelkanalsövervakningen är aktiverad kommer kommunikationsradion att växla mellan standby-kanalen +<br />

CTCSS och dubbelkanalen + CTCSS.<br />

12.14 TIDTAGNING<br />

• Tryck och håll in i 3 sekunder för att starta tidtagaruret<br />

• Tryck för att starta tidtagning<br />

• Tryck för att stoppa tidtagning<br />

• Tryck för att nollställa tiden<br />

• Tryck och håll in i 3 sekunder för att upphöra tidtagning<br />

12.15 ANSLUTNING AV HEADSET<br />

15<br />

13 TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

Kanaler<br />

CTCSS<br />

Frekvens<br />

Räckvidd<br />

Batterier<br />

Sändningseffekt<br />

Moduleringstyp<br />

Kanalavstånd<br />

Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />

<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> kan användas med en medföljande extern mikrofon och<br />

högtalare.<br />

Uttaget sitter under gummiskyddet ovanpå radion. Lyft på gummiskyddet för att<br />

öppna till uttaget och ansluta en extern högtalare/mikrofon-headset eller<br />

öronsnäcka.<br />

Sätt i lämplig kontakt i uttaget.<br />

8<br />

38<br />

446,00625 MHz - 446,09375 MHz<br />

Upp till 3 km (öppet fält)<br />

3 x AAA alkaliska eller NiMH uppladdningsbara<br />

=< 500 mW ERP<br />

FM - F3E<br />

12,5 kHz<br />

Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />

1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />

2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />

3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />

4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />

5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />

6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />

7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />

8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />

8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />

9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 65<br />

SVENSKA


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

14 GARANTI<br />

14.1 GARANTI<br />

Topcoms produkter har en garantilängd på 24 månader. Förbrukningsvaror och defekter som orsakar en obetydlig<br />

påverkan på utrustningens funktion eller värde täcks inte av garantin. Rätten till garanti måste bevisas med uppvisande<br />

av inköpskvittot i original, där inköpsdatum och produktmodell framgår.<br />

14.2 GARANTIÅTAGANDE<br />

En apparat med fel måste återlämnas till ett servicecenter för Topcom, inklusive ett giltigt inköpskvitto. Om ett fel uppstår<br />

på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter<br />

orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad. Topcom bestämmer själv om företagets garantiförpliktelser ska<br />

uppfyllas genom reparation eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar av den felaktiga apparaten. Vid utbyte kan<br />

de hända att färg och modell skiljer sig från den ursprungligen köpta apparaten.<br />

Det ursprungliga inköpsdatumet ska fastställa starten på garantiperioden. Garantiperioden förlängs inte om apparaten<br />

byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecenter.<br />

14.3 GARANTI UNDANTAG<br />

Skador eller defekter som är orsakade av felaktig skötsel eller hantering och skador som resulterar från användning av<br />

delar som inte är original eller tillbehör som inte Topcom har rekommenderat täcks inte av garantin.<br />

Garantin täcker inte skador orsakade av yttre faktorer som åska, vätskor och värme, inte heller skador orsakade under<br />

transport.<br />

Garantin gäller inte om serienumret på enheten har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt.<br />

Alla garantianspråk blir ogiltiga om apparaten har reparerats, ändrats eller modifierats av köparen eller av obehöriga<br />

servicecenter som ej är officiellt förordnade av Topcom.<br />

CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.<br />

66 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


1 INTRODUKTION<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Vi takker for dit køb af TOPCOM <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. Det er en lavstrøms radiokommunikativt apparat med kort rækkevidde,<br />

der ikke har nogen løbende udgifter andre end den minimale udgift ved genopladning af batterierne.<br />

<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> arbejder med private mobile radiofekvenser, og kan bruges i alle lande, hvor tjenesten er tilladt som<br />

angivet på æsken og i denne håndbog.<br />

2 PÅTÆNKT FORMÅL<br />

Det kan bruges til forskellige professionelle samt private formål. For eksempel: til at bevare kontakten under rejser med<br />

2 eller flere biler, cykelture, skiture. Det kan bruges til at bevare kontakten med børnene, når de leger uden for, etc...<br />

3 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER<br />

3.1 ALMENT<br />

Læs følgende informationer angående sikkerhed og korrekt betjening nøje igennem. Gør dig fortrolig med alle<br />

apparatets funktioner. Opbevar denne håndbog på et sikkert sted til senere brug.<br />

3.2 FORBRÆNDINGER<br />

Begrænsning:<br />

Kontroller de lokale lovgivninger, før apparatet tages i brug i andre lande, end<br />

der hvor det er købt. Standarden kan være forbudt i det pågældende land.<br />

• Hvis antennens indpakning er ødelagt, må den ikke komme i berøring med huden, da det kan resultere i mindre<br />

forbrændinger under transmission.<br />

• Batterier kan forsage ejendomsskader, såsom forbrændinger, hvis strømledende materialer, såsom smykker,<br />

nøgler eller kæder kommer i berøring med blottede terminaler. Materialet kan forårsage et elektrisk kredsløb<br />

(kortslutning) og blive meget varm. Vær forsigtig ved håndtering af opladede batterier, især når de lægges i en<br />

lomme, pung eller andre opbevaringssteder med metalting.<br />

3.3 PERSONLIG SIKKERHED<br />

• Anbring ikke batterierne et sted, hvor der er eksplosionsfare. Der kan opstå kontaktgnister, når batterierne<br />

indsættes, hvilket kan forårsage en eksplosion.<br />

• Sluk for kommunikatoren på steder med eksplosionsfarer. Gnister i et sådant område kan forårsage en eksplosion<br />

eller brand, der kan resultere i kropsskader eller endda dødsfald.<br />

• Smid aldrig batterier i ild, da de kan eksplodere.<br />

• Brug i biler: anbring ikke apparatet i området over en airbag eller i airbaggens udløsningsfelt. Airbags pustes op<br />

med stor kraft. Hvis en kommunikator er anbragt i airbaggens udløsningsfelt og airbaggen pustes op, kan<br />

kommunikatoren blive revet afsted med stor kraft og forårsage alvorlige skader på bilens passagerer.<br />

• Hold radioen mindst 15 centimeter fra en pacemaker.<br />

• Sluk radoen så snart der opstår interferens med medicinsk udstyr.<br />

Områder med eksplosionsfare er ofte, men ikke altid, udtrykkeligt markeret.<br />

Hermed menes bl.a. brændstofområder, såsom under dæk på både, brændstof-<br />

eller kemikaliepumper eller opbevaringsfaciliteter; områder, hvor luften indeholder<br />

kemikalier eller partikler, såsom korn, støv eller metalstøv. og alle andre områder,<br />

hvor man normalt vil rådes til at slukke for motoren på sit køretøj.<br />

3.4 FORGIFTNINGSFARE<br />

• Opbevar batterier utilgængeligt for små børn.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 67<br />

DANSK


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

3.5 LOV<br />

• I visse lande er det forbudt at bruge PMR, mens man kører. I dette tilfælde skal man forlade vejen, før man tager<br />

apparatet i brug.<br />

• Sluk for Deres enhed ombord på et fly, når De anmodes om det. Al brug af enheden skal foregå i<br />

overensstemmelse med luftfartsregulativer eller besætningsinstruktioner.<br />

• Sluk for Deres enhed i alle faciliteter, hvor skilte beder Dem om det. Hospitaler eller sundhedsfaciliteter kan<br />

anvende udstyr, der er følsomt over for ekstern RF-energi.<br />

• Udskiftning eller ændring af antennen kan påvirke PMR’s radiospecifikationer og være i strid med EF-regulativer.<br />

Uautoriserede antenner kan også beskadige radioen.<br />

3.6 BEMÆRKNINGER<br />

• Rør ikke antennen under transmission, da det kan påvirke rækkevidden.<br />

• Fjern batterier, hvis enheden ikke skal bruges i længere tid.<br />

4 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE<br />

• Rengør enheden ved at tørre med en blød klud, der er fugtet med vand. Brug ikke rengøringsmiddel eller<br />

opløsningsmidler på enheden; de kan skade huset og lække ind, hvilket kan give permanent skade.<br />

• Batterikontakter kan tørres med en tør fnugfri klud.<br />

• Hvis enheden bliver våd, skal den slukkes og batterierne fjernes øjeblikkeligt. Tør batterirummet med en blød klud<br />

for at minimere potentiel vandskade. Lad låget til BATTERIRUMMET blive af natten over eller indtil det er helt<br />

tørt. Brug ikke enheden, før den er helt tør.<br />

5 BORTSKAFFELSE AF ENHEDEN<br />

Bortskaf enheden og anvend batterierne på en miljøvenlig måde.<br />

Bortskaf ikke batterierne sammen med almindeligt husholdningsaffald.<br />

6 BRUG AF EN PMR-ENHED<br />

Til kommunikation mellem PMR-enheder skal alle enheder indstilles til samme kanal og inden for modtagelsesområdet<br />

( op til max. 3 km på et åbent sted. Da disse apparater bruger frie frekvensbånd (kanaler), deler alle enheder i brug<br />

disse kanaler (i alt 8 kanaler). Privatlivet kan derfor ikke garanteres. Alle med en PMR indstillet til din kanal kan overhøre<br />

samtalen.<br />

Hvis man vil kommunikere (udsende et talesignal), skal man trykke påe - knappen (tryk for at tale). Når der er trykket<br />

på knappen, vil enheden gå i udsendelsesmodus, og man kan tale ind i mikrofonen. Alle andre PMR-enheder i<br />

rækkevidden, på samme kanal og i standbymodus (ingen transmission) vil høre din meddelelse. Man skal vente, indtil<br />

de andre holder op med at udsende, før man kan svare på meddelelsen. Efter hver transmission vil enheden udsende<br />

et bip. For at svare skal man trykke på - knappen og tale ind i mikrofonen.<br />

Hvis 2 eller flere brugere trykker på - knappen på samme tid, vil modtageren kun<br />

modtage det stærkeste signal, og alle andre signaler vil blive undertrykt. Man bør<br />

derfor kun udsende et signal (tryk på - knappen), når kanalen er fri.<br />

68 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


7 KOM I GANG<br />

8 KNAPPER<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

A<br />

C<br />

D<br />

B<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

E<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

1<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

7.1 FJERN/INSTALLÉR BÆLTEKLIPSEN<br />

1. For at fjerne bælteklipsen fra enheden, skal bælteklipsen (b)<br />

skubbes hen mod antennen, mens der trækkes i klipsespændet<br />

(a).<br />

2. Når bælteklipsen sættes på igen, vil man høre et klik, der<br />

angiver, at bælteklipsen er låst fast.<br />

7.2 BATTERIINSTALLATION<br />

1. Fjern bælteklipsen (§ 7.1).<br />

2. Træk batterilågets tap (C) ned og glid batterilåget væk fra<br />

antennen. (D)<br />

3. Indsæt tre ’AA’ alkaliske eller genopladelige batterier med<br />

henblik på den angivne polaritet (E).<br />

4. Sæt batterilåget og bælteklipsen (§ 7.1) på igen.<br />

1. ANTENNE<br />

2. HØJTTALER/MIK/OPLADER stik<br />

3. LED - Knap til LYS-flash<br />

4. LED - Knap til LYS<br />

5. TIL/FRA-knap<br />

6. MENU-knap<br />

- Adgang til menu.<br />

7. NED-knap<br />

- Sænk højttalervolumen<br />

- Vælg foregående enhed i menuen.<br />

8. HØJTTALER<br />

9. MIKROFON<br />

10. TRYK FOR TALE-knap<br />

- Tryk for at tale eller lytte<br />

- Bekræft en indstilling i menuen<br />

11. OP-knap<br />

- Forøg højttalervolumen<br />

- Vælg næste enhed i menuen<br />

12. Opkaldknap<br />

- Udsendelse af opkaldstone<br />

13. LED-LYS<br />

14. LCD display<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 69<br />

DANSK


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

9 LCD-DISPLAYINFORMATION<br />

f<br />

e<br />

g<br />

h<br />

10 BATTERIOPLADNINGSNIVEAU/LAV BATTERIANGIVELSE<br />

Batteriopladningsniveauet er angivet af et antal firkanter inde i batteriikonet på LCD-skærmen.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Batteri fuldt<br />

Batteri 2/3 opladet<br />

Batteri 1/3 opladet<br />

Batteri tomt<br />

Når batteriopladningsniveauet er lavt, vil batteriikonet blinke for at angive, at batterierne skal udskiftes eller genoplades.<br />

11 OPLADNING AF BATTERIER<br />

PMR kan bruges med 3 alkaliske eller genopladelige NiMh AAA batterier.<br />

Når man anvender genopladelige batterier, kan man bruge den valgfrie adapter til opladning.<br />

15<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

d<br />

c<br />

i j<br />

a<br />

b<br />

12 BRUG AF TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.1 SLÅ ENHEDEN TIL/FRA<br />

a. RX-ikon - Vises, når der modtages et signal<br />

b. TX-ikon - Vises under transmission af et signal<br />

c. Indikator til højttalervolumen<br />

d. Batteriniveauindikator<br />

e. Låseikon - Vises i displayet, når tastaturet er låst<br />

f. Dobbelt søgeikon - Vises, når dobbelt søgefunktionen er aktiv<br />

g. VOX-ikon - Vises i stemmekontrolleret (Vox) modus<br />

h. Søgeikon - Vises, når søgefunktionen er aktiv<br />

i. Kanalnummer<br />

j. CTCSS<br />

Bortskaf batterierne på et tiltænkt batteribortskaffelsessted og<br />

ikke sammen med husholdningsaffaldet. Batterier må ikke<br />

kortsleuttes eller kastes i ild. Fjern batterierne, hvis denne<br />

enhed ikke skal bruges i længere tid.<br />

Brug kun den valgfrie AC/DC ADAPTER med "AA" genopladelige batterier . Oplad ikke<br />

denne enhed med almindelige "AA" alkaliske batterier installeret.<br />

• Indsæt 3 "AA" genopladelige batterier.<br />

• Sæt det lille stik på adapteren i HØJT/MIK/OPL-stikket (15) og den anden<br />

ende i strømstikket.<br />

• Sørg for at enheden er slukket, så batterierne kan oplades ordentligt. Der<br />

findes ingen opladerindikation under opladning i OFF-mode.<br />

BEMÆRK: Det tager omkring 7 til 10 timer for at lade batterierne helt<br />

op.<br />

• For at aktivere; tryk og hold . Enheden vil "bippe" og LCD-skærmen vil vise den aktuelle kanal.<br />

• For at slukke; tryk og hold igen. Enheden vil "bippe" og LCD-skærmen vil være tom.<br />

70 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.2 JUSTERING AF HØJTTALERVOLUMEN<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.3 MODTAGE ET SIGNAL<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.4 UDSENDE ET SIGNAL<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.5 SKIFT KANALER<br />

PMR har 8 kanaler.<br />

For at skifte kanaler:<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Højttalervolumenet kan justeres vha. og . Højttalervolumenets niveau vises på LCD’en.<br />

Enheden er løbende i MODTAGE-mode, når enheden er tændt og ikke udsender. Når der<br />

modtages et signal på den aktuelle kanal, vises RX-ikonet.<br />

• Tryk og hold for at TRANSMITTERE.<br />

• Hold enheden lodret med mikrofonen 10 cm fra munden og tal ind i mikrofonen.<br />

• Slip , når du er færdig med at transmittere.<br />

• Tryk på en gang, og det aktuelle kanalnummer vil blinke på LCD-skærmen.<br />

• Tryk på eller for at skifte kanal.<br />

• Tryk på for at bekræfte valget, og vend tilbage til NORMAL mode.<br />

• For at bekræfte og gå videre til næste mulighed, tryk på .<br />

BEMÆRK: Enhver PMR, der er indstillet til samme kanal, kan modtage og lytte til samtalen, selv når den anden bruger<br />

en CTCSS-kode.<br />

12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />

Den 2-cifrede CTCSS-kode passer til en specifik tonefrekvens, som radioen udsender. To brugere, med samme kanal<br />

og CTCSS indstillet, kan høre hinanden. De vil ikke være i stand til at høre andre på kanalen, medmindre de andre<br />

radioer har aktiveret nøjagtigt samme CTCSS-kode.<br />

PMR har 38 CTCSS-koder til rådighed.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Tryk på to gange, og CTCSS-koden vil blinke<br />

• Tryk på eller for at vælge en anden kode.<br />

• Tryk på for at bekræfte valget, og vend tilbage til NORMAL mode.<br />

• For at bekræfte og gå videre til næste mulighed, tryk på .<br />

BEMÆRK: Enhver PMR, der er indstillet til samme kanal, kan modtage og lytte til samtalen, selv når den anden bruger<br />

en CTCSS-kode.<br />

12.7 MONITOR<br />

De kan bruge monitorfunktionen til at finde svagere signaler i den aktuelle kanal.<br />

• Tryk på og samtidigt for at aktivere kanalovervågning.<br />

• Tryk på for at stoppe overvågning.<br />

For at andre folk kan modtage din udsendelse, skal de være på samme<br />

kanal og CTCSS<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 71<br />

DANSK


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.8 VOX-VALG<br />

PMR kan sende med stemmeaktivering (VOX). I VOX-mode vil radioen udsende et signal, når den er aktiveret med<br />

Deres stemme eller en anden lyd omkring Dem. VOX-betjeningen kan ikke anbefales, hvis man vil bruge radioen i<br />

støjende eller blæsende omgivelser.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.9 KANALSØGNING<br />

• Tryk på 3 gange.<br />

• Tryk på for at at aktivere VOX-funktionen og tryk på for at vælge niveauet for<br />

VOX-sensitivitet, hvilket angives i højre hjørne af displayet. Tryk , indtil OFF vises på displayet,<br />

for at deaktivere VOX.<br />

• I VOX-mode vil VOX-ikonet vises.<br />

• For at bekræfte valget og vende tilbage til NORMAL mode, skal der trykkes på .<br />

KANALSØGNING udfører søgning efter aktive signaler i en endeløs sløjfe fra kanal 1 til 8.<br />

• Tryk og hold . Tryk kort på for at starte søgning.<br />

• Slip knapperne.<br />

• Når et aktivt signal (en af de 8 kanaler) spores, pauseres KANALSØGNING, og De vil høre det aktive signal.<br />

• Tryk på for at kommunikere gennem den aktive signalkanal. Tryk på for at deaktivere kanalsøgning.<br />

Når et aktivt signal (en af de 8 kanaler) spores, skal der trykkes på eller for at gå forbi den aktuelle kanal og<br />

fortsætte søgningen efter en anden aktiv kanal.<br />

12.10 OPKALDSTONER<br />

En opkaldstone advarer andre om, at du ønsker at starte en samtale.<br />

a. Indstilling af opkaldstone<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

b. Udsendelse af opkaldstone<br />

Der kan vælges 5 forskellige opkaldstoner.<br />

• Tryk på 4 gange. CA vil vises.<br />

• Tryk på eller for at vælge en anden opkadstone eller vælg OFF for at deaktivere<br />

opkaldstoner.<br />

• Tryk på for at bekræfte valget, og vend tilbage til standbymode.<br />

Press briefly. Opkaldstonen vil blive udsendt i 3 sekunder på den indstillede kanal.<br />

12.11 ROGER BIP TIL/FRA<br />

Efter slippes - knappen, hvorefter enheden vil udsende et bekræftelsesbip til bekræftelse af, at man er holdt op med<br />

at snakke.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.12 TASTETONE TIL/FRA<br />

Sådan sindstillet Roger-bippet.<br />

• Tryk på 5 gange. ’ro’ vil blive vist.<br />

• Tryk på for at aktivere (ON) eller for at deaktivere (OFF) Roger-bip.<br />

• Tryk på for at bekræfte valget, og vend tilbage til standbymode.<br />

Når der trykkes på en knap, vil enheden bippe kort.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Sådan sindstillet tastetone.<br />

• Tryk på 6 gange. ’to’ vil blive vist.<br />

• Tryk på for at aktivere (ON) eller for at deaktivere (OFF) Roger-bip.<br />

• Tryk på for at bekræfte valget, og vend tilbage til standbymode.<br />

72 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.13 DOBBELTKANAL MONITORFUNKTION<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

I standby indstilles PMR til en indstillet kanal med CTCSS kode. PMR vil kun modtage signaler, der er transmitteret på<br />

den kanal og CTCSS kode.<br />

Dobbeltkanal monitor gør det muligt at overvåge et andet signal med CTCSS kode.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Tryk på 7 gange, DCM vises på displayet.<br />

• Tryk på eller for at skifte kanal.<br />

• Tryk på for at bekræfte kanalvalget og gå til CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION<br />

• Tryk på eller for at skifte CTCSS.<br />

• Tryk på for at bekræfte.<br />

Vælg kanal ’O’ for at deaktivere funktionen<br />

Når dobbeltkanal monitorfunktionen er aktiveret, vil PMR skifte sekventielt mellem standbykanal + CTCSS og<br />

dobbeltkanal + CTCSS.<br />

12.14 STOPPEKLOKKE<br />

• Trykk og hold nede i 3 sekunder for å legge inn stoppeklokkemodus<br />

• Trykk for å begynne å telle<br />

• Trykk for å stoppe tellingen<br />

• Trykk for å nullstille timeren.<br />

• Trykk og hold nede i 3 sekunder for å avslutte stoppeklokkemodus<br />

12.15 HEADSET TILSLUTNING<br />

15<br />

13 TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />

Kanaler<br />

CTCSS<br />

Frekvens<br />

Rækkevidde<br />

Batterier<br />

Transmissionsstrøm<br />

Modulationstype<br />

Kanalafstand<br />

<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> kan anvendes med den medfølgende eksterne mikrofon og<br />

højttaler.<br />

Stikket sidder under det beskyttende gummilåg oven på enheden. For at sætte<br />

de eksterne højttaler/mikrofon-headset eller øretelefoner fast skal man løfte<br />

gummiflappen oven på enheden, så stikket blottes.<br />

Indsæt det passende stik i kontakten.<br />

8<br />

38<br />

446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />

Op til 3 km (åbent område)<br />

3 x AAA alkaliske eller NiMH genopladelige<br />

=< 500mW ERP<br />

FM - F3E<br />

12,5 Khz<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 73<br />

DANSK


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />

Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />

1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />

2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />

3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />

4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />

5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />

6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />

7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />

8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />

8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />

9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />

14 REKLAMATIONSRET<br />

14.1 REKLAMATIONSRET<br />

Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist jvf. gældende lovgivning.<br />

Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed.<br />

Reklamationsretten skal dokumenteres ved at den originale regning eller kvittering vedlægges, hvorpå købsdato samt<br />

enhedens type er anført.<br />

14.2 HÅNDTERING AF FEJLBEHÆFTEDE ENHEDER<br />

Ved reklamation kontaktes det sted, hvor telefonen er købt.<br />

Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter (i de fleste tilfælde via forhandleren) vedhæftet gyldig<br />

købskvittering eller kopi heraf.<br />

Hvis enheden har en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecenter,<br />

uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i materialer eller fremstilling.<br />

Topcom vil efter eget skøn indfri reklamationsrettens forpligtelser ved enten at reparere eller udskifte fejlbehæftede<br />

enheder eller reservedele på disse.<br />

Ved udskiftning/ombytning kan farve og model variere fra den købte enhed..<br />

14.3 REKLAMATIONSRETUNDTAGELSER<br />

Ved skader eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening, samt skader, der skyldes brug af uoriginale<br />

reservedele eller tilbehør, som ikke er anbefalet af Topcom, bortfalder reklamationsretten.<br />

Desuden omfatter reklamationsretten ikke skader, der skyldes ydre faktorer, såsom lynnedslag, vand- og brandskader,<br />

samt skader der skyldes transport.<br />

Reklamationsretten bortfalder hvis enhedens serienumre er blevet ændret, fjernet eller på nogen måde ikke stemmer<br />

overens eller er gjort ulæselige.<br />

Batterier er ikke omfattet af reklamationsretten, da dette er en forbrugsvare.<br />

Reklamationsretten bortfalder desuden, hvis enheden er blevet repareret, ændret eller modificeret af køber eller af et<br />

ukvalificeret og ikke officielt udnævnt Topcom servicecenter.<br />

Af sikkerhedsmæssige grunde tilrådes det, at apparatet frakobles telenettet ved tordenvejr.<br />

CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med<br />

kravene i Rdets teleterminaldirektiv.<br />

74 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


1 INNLEDNING<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Takk for at har kjøpt TOPCOM <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> <strong>Twin</strong>talker er en kortbølgeradio med lav effekt som ikke har andre<br />

driftskostnader enn de minimale kostnadene ved opplading av batteriene.<br />

<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> opererer på private mobile radiofrekvenser, og kan benyttes i alle land hvor tjenesten er godkjent. Hvor<br />

dette er finner du på emballasjen og i denne håndboken.<br />

2 TILTENKT BRUK<br />

Den kan benyttes til forskjellige profesjonelle formål og rekreasjonsformål. For eksempel: for å holde kontakten mellom<br />

2 eller flere biler, sykler, ski under reise. Enheten kan benyttes til å holde kontakten med barna når de leker utendørs<br />

eller lignende...<br />

3 SIKKERHETSINSTRUKSJONER<br />

3.1 GENERELT<br />

Vennligst les nøye gjennom følgende informasjon om sikkerhet og riktig bruk. Gjør deg kjent med alle enhetens<br />

funksjoner. Oppbevar denne håndboken på et sikkert sted for fremtidig referanse.<br />

3.2 BRANNSKADER<br />

• Hvis dekselet over antennen er skadet, må du ikke berøre antennen. Dette fordi antennen kan føre til mindre<br />

brannskader hvis den kommer i direkte kontakt med huden under sending og mottak av signaler.<br />

• Batteriene kan føre til skade på utstyr i form av brannskader, hvis batteriterminalene kommer i kontakt med<br />

ledende materialer som smykker, nøkler eller perler. Materialet kan lukke en elektrisk krets (kortslutte) og bli<br />

svært varmt. Vær forsiktig når du håndterer oppladete batterier, spesielt når du legger batteriet i lommen,<br />

håndvesken eller annen beholder sammen med metallgjenstander.<br />

3.3 PERSONLIG SIKKERHET<br />

• Ikke skift batterier i eksplosiv atmosfære. Det kan oppstå gnister når man setter inn eller tar ut batteriene. Dette<br />

kan føre til eksplosjon.<br />

• Slå av kommunikatoren når du er i områder med en potensiell eksplosiv atmosfære. Gnister kan forårsake<br />

eksplosjon eller brann og føre til livsfarlige skader.<br />

• Kast aldri batteriene på en åpen flamme da de kan eksplodere.<br />

• Bruk i biler: Legg ikke enheten over kollisjonsputer eller i området puten kan blåse seg opp. Kollisjonsputer<br />

utløses med stor kraft. Hvis en kommunikasjonsenhet befinner seg der kollisjonsputen blåses opp, kan<br />

kommunikasjonsenheten forårsake personskade når den treffer de som sitter i kjøretøyet.<br />

• Hold radioen minst 15 cm unna en pacemaker.<br />

• Slå av radioenheten med en gang du oppdager at forstyrrelser på medisinsk utstyr inntreffer.<br />

3.4 FARE FOR FORGIFTNING<br />

• Hold batteriene unna små barn<br />

Begrensninger:<br />

Sjekk de lokale regelverkene før du benytter enheten utenfor det landet den<br />

ble kjøpt i. Standarden kan være forbudt i dette landet.<br />

Områder med potensiell eksplosiv atmosfære er ofte, men ikke alltid, tydelig merket.<br />

Slike områder kan være steder det fylles drivstoff, som for eksempel under dekk på<br />

båter, steder der drivstoff eller kjemikalier overføres eller lagres; områder hvor luften<br />

inneholder kjemikalier eller partikler, som f.eks. korn, støv eller metallstøv; og andre<br />

områder der du normalt ville bli bedt om å slå av motoren på kjøretøyet.<br />

3.5 JURIDISK INFORMASJON<br />

• I noen land er det forbudt å benytte din PMR mens du kjører. Hvis dette er tilfellet må du forlate veien før du<br />

benytter enheten.<br />

• Slå AV enheten der du via skriftlig informasjon eller på annen måte blir bedt om å gjøre det. All bruk av enheten<br />

må foregå i samsvar med regelverk som gjelder for lufttrafikk og instruksjoner personalet ombord på fly gir deg.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 75<br />

NORSK


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

• Slå AV enheten der du via skriftlig informasjon eller på annen måte blir bedt om å gjøre det. Sykehus og<br />

helseinstitusjoner kan ha utstyr som er følsomt for slike forstyrrelser.<br />

• Bytte eller modifikasjon av antennen kan påvirke PMR-radio spesifikasjonene, og bryte CE-godkjenningene.<br />

Uautoriserte antenner kan også skade radioen.<br />

3.6 KOMMENTARER<br />

• Ikke berør antennen under sending, da det kan påvirke rekkevidden.<br />

• Ta ut batteriet hvis enheten ikke skal benyttes over en lengre periode.<br />

4 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD<br />

• Tørk av enheten med en myk klut fuktet i vann. Bruk ikke rengjøringsmidler eller oppløsninger; de kan lekke inn i<br />

enheten og forårsake permanente skader.<br />

• Batterikontaktene tørkes av med en lofri klut.<br />

• Hvis enheten blir våt, slår du den av og tar ut batteriene øyeblikkelig. Tørk BATTERIROMMET med en tørr klut for<br />

å redusere faren for at vannet ødelegger enheten. La dekslet over BATTERIROMMET være åpent over natten til<br />

enheten er helt tørr. Ikke bruk enheten før den er helt tørr.<br />

5 AVHENDING AV ENHETEN<br />

Deponer enheten og brukte batterier på en miljøvennlig måte.<br />

Ikke kast batteriene sammen med det vanlige husholdningsavfallet.<br />

6 BRUKE EN PMR-ENHET<br />

For å kunne kommunisere mellom PMR-enheter må de være satt opp på samme kanal, og være innenfor<br />

mottakerradius (opptil maks. 3 km i åpent terreng). Siden disse enhetene benytter frie frekvensbånd (kanaler), deler<br />

alle enhetene som er i drift disse kanalene (totalt 8 kanaler). Derfor kan vi ikke garantere at en samtale er privat. Enhver<br />

med et PMR-enhet satt til din kanal kan overhøre samtalen.<br />

Hvis du ønsker å kommunisere (overføre et talesignal) må du trykke - knappen (Trykk for å snakke). Når denne<br />

knappen trykkes ned vil enheten gå over i sendemodus, og du kan snakke i mikrofonen. Alle andre PMR-enheter<br />

innenfor rekkevidden, på samme frekvens og i ventestilling (sender ikke) vil høre meldingen. DU må vente til den andre<br />

enden stopper sendingen før du kan svare på meldingen. Etter hver sending vil enheten sende ut et pipesignal. For<br />

å svare trykker du bare på - knappen og snakker inn i mikrofonen.<br />

Hvis 2 eller flere brukere trykker på - knappen samtidig vil mottakeren kun motta<br />

det sterkeste signalet, og de andre signalene vil bli undertrykt. Derfor bør du kun<br />

sende et signal (trykke - knappen når kanalen er ledig.<br />

76 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


7 KOMME I GANG<br />

8 TASTER<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

A<br />

C<br />

D<br />

B<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

E<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

1<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

7.1 FJERNE/MONTERE BELTEKLIPSEN<br />

1. For å fjerne klipsen fra enheten, trykk belteklipsen (B) mot<br />

antennen opp mens du trekker i haken på klipsen (A).<br />

2. Når du setter på plass belteklipsen igjen, indikerer et klikk at<br />

belteklipsen er låst på plass.<br />

7.2 BATTERIINSTALLASJON<br />

1. Fjern belteklipsen (§7.1).<br />

2. Trekk batterilukehaken ned (C) og skyv batteridekslet bort fra<br />

antennen. (D)<br />

3. Sett inn 3 ’AA’ alkaliske eller oppladbare batterier med vist<br />

polaritet (E).<br />

4. Sett på plass batteridekslet og belteklipsen (§7.1).<br />

1. ANTENNE<br />

2. HØYTTALER/MIK/LADER kontakt<br />

3. LED - LYS blinkknapp<br />

4. LED - LYS-knapp<br />

5. ON/OFF-knapp<br />

6. MENU-knapp<br />

- Legg inn meny.<br />

7. DOWN-knapp<br />

- Reduser høyttalervolumet<br />

- Velg forrige punkt i menyen.<br />

8. HØYTTALER<br />

9. MIKROFON<br />

10. PUSH TO TALK-knapp<br />

- Trykk for å snakke eller slipp for å lytte<br />

- Bekreft en innstilling i menyen<br />

11. UP-knapp<br />

- Øk høyttalervolumet<br />

- Velg neste punkt i menyen<br />

12. CALL-knapp<br />

- Sende en ringetone<br />

13. LED-LYS<br />

14. LCD-display<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 77<br />

NORSK


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

9 LCD-INFORMASJONSSKJERM<br />

f<br />

e<br />

g<br />

h<br />

10 BATTERILADENIVÅ/DÅRLIG BATTERI-INDIKASJON<br />

BATTERILADENIVÅET indikeres med hvor mange firkanter det vises i BATTERI-ikonet på LCD-skjermen.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Batteri fullt<br />

Batteriet er 2/3 ladet<br />

Batteriet er 1/3 ladet<br />

Batteri tomt<br />

Når BATTERILADENIVÅET er lavt, blinker BATTERI-ikonet for å indikere at batteriene må byttes eller lades opp.<br />

11 LADER OPP BATTERIENE<br />

PMR kan brukes med 3 alkaliske eller oppladbare NiMh AA-batterier.<br />

Ved bruk av oppladbare batterier kan du bruke det ekstra adapteret til å lade.<br />

15<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

d<br />

c<br />

i j<br />

a<br />

b<br />

12 BRUKE TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.1 SLÅ ENHETEN AV/PÅ<br />

a. RX-ikon - Vises når et signal mottas<br />

b. TX-ikon - Vises når et signal sendes<br />

c. Høyttalervolumindikator<br />

d. Batterinivå-indikator<br />

e. Låseikon - Vises når tastaturet er låst.<br />

f. Dobbelt scan-ikon - Vises når dobbel skannemodus er aktiv<br />

g. VOX-ikon - Vises i talestyrt modus (Vox)<br />

h. Scan-ikon - Vises når skannemodus er aktiv<br />

i. Kanalnummer<br />

j. CTCSS<br />

Kast batteriene i en beholder som er beregnet for dette, og ikke<br />

sammen med husholdningsavfallet. Ikke kortslutt batteriet og<br />

kast det på en åpen flamme. Ta ut batteriene hvis enheten ikke<br />

skal benyttes over en lengre periode.<br />

Bruk kun ekstra AC/DC-ADAPTER med "AA" oppladbare batterier. Ikke lad denne<br />

enheten når vanlige "AA" alkaliske batterier er installert.<br />

• Sett inn 3 "AA" oppladbare batterier<br />

• Plugg det lille støpslet inn i SPK/MIC/CHG-kontakten (15) og den andre<br />

enden inn i stikkontakten.<br />

• Forsikre deg om at enheten er slått av for å lade batteriene skikkelig. Det er<br />

ingen ladeindikator under lading i OFF-modus.<br />

MERK: Det tar omtrent 7 til 10 timer å fullade batteriene.<br />

• For å aktivere; Trykk og hold . Enheten vil "pipe", og LCD-skjermen vil vise aktuell kanal.<br />

• For å slå av; trykk og hold igjen. Enheten vil "pipe", og LCD-skjermen slår seg av.<br />

78 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.2 JUSTERE HØYTTALERVOLUMET<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.3 MOTTA ET SIGNAL<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.4 SENDE ET SIGNAL<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.5 SKIFTE KANALER<br />

PMR-en har 8 kanaler tilgjengelig.<br />

Slik skifter du kanaler:<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Høyttalervolumet kan justeres med og . Nivået på høyttalervolumet vises på<br />

LCD-skjermen.<br />

Enheten står hele tiden i MOTTAK når den er PÅ og ikke sender. Når du mottar et signal på den<br />

aktuelle kanalen, vises RX-ikonet.<br />

• Trykk og hold for å SENDE.<br />

• Hold enheten vertikalt med MIKROFONEN 10 cm fra munnen og snakk inn i mikrofonen.<br />

• Slipp når du er ferdig med å sende.<br />

• Trykk én gang, det aktuelle kanalnummeret blinker på LCD-skjermen.<br />

• Trykk eller for å skifte kanal.<br />

• Trykk for å bekrefte valget og gå tilbake til NORMAL.<br />

• For å bekrefte og bytte til neste valg, trykk .<br />

MERK: En PMR innstilt på samme kanal kan motta og lytte til samtalen, også når den andre bruker en CTCSS-kode.<br />

12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />

Den tosifrede CTCSS-koden tilsvarer en spesifikk tonefrekvens radioen gir. To brukere med samme kanal og<br />

CTCSS-sett kan høre hverandre. De vil ikke kunne høre andre på kanalen med mindre andre radioer har nøyaktig<br />

samme CTCSS-kode innstilt.<br />

PMR har 38 CTCSS-koder tilgjengelig.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Trykk to ganger, og CTCSS-koden blinker<br />

• Trykk eller for å velge en annen kode.<br />

• Trykk for å bekrefte valget og gå tilbake til NORMAL.<br />

• For å bekrefte og bytte til neste valg, trykk .<br />

MERK: En PMR innstilt på samme kanal kan motta og lytte til samtalen, også når den andre bruker en CTCSS-kode.<br />

12.7 MONITOR:<br />

Du kan bruke MONITOR-funksjonen for å sjekke om det er svake signaler på den aktuelle kanalen.<br />

• Trykk og samtidig for å aktivere kanaloverhøring.<br />

• Trykk for å stoppe overvåking.<br />

For at andre skal kunne motta sendingen din, må de stilles inn på den<br />

samme kanalen og CTCSS-koding.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 79<br />

NORSK


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.8 VOX-VALG<br />

PMR er i stand til stemmeaktivert (VOX) overføring. I VOX-modus vil radioen overføre et signal når den aktiveres av din<br />

stemme eller andre lyder rundt deg. VOX-drift anbefales ikke hvis du planlegger å bruke radioen i støyende eller<br />

vindutsatte omgivelser.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.9 SKANNE KANAL<br />

• Trykk 3 ganger.<br />

• Trykk for å slå PÅ VOX-funksjonen, og trykk på nytt for å velge følsomhetsnivå for<br />

VOX, slik det indikeres i høyre hjørne av displayet. Trykk til OFF vises i displayet, for å slå<br />

AV VOX.<br />

• I VOX-modus vises VX-ikonet.<br />

• For å bekrefte valget og gå tilbake til NORMAL, trykker du .<br />

KANALSKANN søker etter aktive signaler i en endeløs sløyfe fra kanal 1 til 8.<br />

• Trykk og hold . Trykk lett for å starte skanningen.<br />

• Slipp knappene.<br />

• Når et aktivt signal (én av 8 kanaler) er funnet, stanser KANALSKANNING, og du hører det aktive signalet.<br />

• Trykk for å snakke via den aktive kanalen. Trykk for å deaktivere kanalskanning.<br />

Når et aktivt signal (én av 8 kanaler) detekteres, trykk eller for å gå forbi aktuell kanal og fortsette å søke etter<br />

en annen aktiv kanal.<br />

12.10 ANROPSTONER<br />

En anropstone varsler andre om at du ønsker å snakke.<br />

a. Stille inn anroppstonen<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

b. Sende en anropstone<br />

Du kan velge mellom 5 ulike anropstoner.<br />

• Trykk 4 ganger. CA vises i displayet.<br />

• Trykk eller for å velge en annen anropstone eller velg OFF for å aktivere anropstoner.<br />

• Trykk for å bekrefte valget og gå tilbake til klarstilling.<br />

Trykk kort på . Anropstonen sendes i 3 sekunder på valgt kanal.<br />

12.11 ROGER PIP AV/PÅ<br />

Når - knappen er sluppet, sender enheten ut et roger pip for å bekrefte at du har sluttet å snakke.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.12 TASTETONE PÅ/AV<br />

Stille inn Roger pip.<br />

• Trykk 5 ganger. ’ro’ vises i displayet.<br />

• Trykk for å aktivere (ON) eller deaktiverer Roger pip (OFF).<br />

• Trykk for å bekrefte valget og gå tilbake til klarstilling.<br />

Når en knapp er trykket, piper enheten kort.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Stille inn tastetone.<br />

• Trykk 6 ganger. ’to’ vises i displayet.<br />

• Trykk for å aktivere (ON) eller deaktiverer Roger pip (OFF).<br />

• Trykk for å bekrefte valget og gå tilbake til klarstilling.<br />

80 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.13 TO-KANALS OVERVÅKINGSFUNKSJON<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

I standby er PMR stilt på en kanal med CTCSS-kode. PMR vil bare motta signaler sendt på denne kanalen og<br />

CTCSS-koden.<br />

Med to-kanals overvåking kan du overvåke en andre kanal med CTCSS-kode.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Trykk 7 ganger, DCM vises i displayet.<br />

• Trykk eller for å skifte kanal.<br />

• Trykk for å bekrefte kanalvalget og gå til VALG AV CTCSS UNDERKANAL.<br />

• Trykk eller for å skifte CTCSS.<br />

• Trykk for å bekrefte.<br />

For å deaktivere funksjonen velger du kanal ’O’<br />

Bår tokanal-overvåking er aktivert, vil PMR automatisk skifte vekselvis mellom standbykanalen + CTCSS og tokanal +<br />

CTCSS.<br />

12.14 STOPPEKLOKKE<br />

• Trykk og hold nede i 3 sekunder for å legge inn stoppeklokkemodus<br />

• Trykk for å begynne å telle<br />

• Trykk for å stoppe tellingen<br />

• Trykk for å nullstille timeren.<br />

• Trykk og hold nede i 3 sekunder for å avslutte stoppeklokkemodus<br />

12.15 TILKOBLING AV HODESETT<br />

15<br />

<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> kan brukes med ekstern mikrofon og høyttaler.<br />

Kontakten befinner seg under beskyttelsesdekslet i gummi på toppen av<br />

enheten. For å feste de eksterne høyttaler/mikrofon hodesettene eller ørepropp,<br />

løfter du gummiklaffen på toppen av enheten for å få fram kontakten.<br />

Sett riktig plugg inn i kontakten.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 81<br />

NORSK


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

13 TEKNISKE SPESIFIKASJONER<br />

Kanaler<br />

CTCSS<br />

Frekvens<br />

Rekkevidde<br />

Batterier<br />

Sendestyrke<br />

Moduleringstype<br />

Kanal avstand<br />

Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />

14 WARRANTY<br />

1. GARANTIPERIODE<br />

Alle Topcom produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden starter den dag produktet blir kjøpt.<br />

Forbruksvarer eller feil som har ubetydelig innvirkning på driften eller verdien av utstyret dekkes ikke.<br />

Garantien forutsetter fremvisning av original kjøpskvittering hvor kjøpsdato og enhetens modell framgår.<br />

2. GARANTIHÅNDTERING<br />

Deffekte produkter må returneres til et Topcom servicesenter. Gyldig kjøpskvittering må være vedlagt.<br />

Hvis produktet utvikler en feil i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter gratis reparere<br />

eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil.<br />

Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved å reparere eller skifte ut defekte produkter eller deler<br />

på de defekte produktene. Ved bytte kan farge og modell være forskjellig fra den opprinnelige produktet som ble kjøpt.<br />

Den opprinnelige kjøpsdatoen vil fortsatt gjelde som start på garantiperioden. Garantiperioden utvides ikke selv om<br />

produktet er byttet eller reparert av Topcom eller deres servicesentre.<br />

3. IKKE INKLUDERT I GARANTIEN<br />

8<br />

38<br />

446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />

Opp til 3 km (åpent landskap)<br />

3 x AAA Alkaline eller NiMH oppladbare<br />

=< 500mW ERP<br />

FM - F3E<br />

12,5 Khz<br />

Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />

1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />

2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />

3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />

4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />

5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />

6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />

7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />

8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />

8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />

9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />

Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk og feil som skyldes bruk av uoriginale deler<br />

eller tilbehør som ikke er anbefalt av Topcom - dekkes ikke av garantien.<br />

Garantien dekker ikke skade forårsaket av eksterne faktorer, som for eksempel lyn, torden, vann og brann.<br />

Transportskader dekkes heller ikke.<br />

Man kan ikke kreve garanti hvis serienummeret på enheten er forandret, fjernet eller er uleselig.<br />

Ethvert garantikrav vil være ugyldig hvis enheten er reparert, forandret eller modifisert av kjøperen eller ukvalifiserte -<br />

ikkeautoriserte Topcom servicesentre.<br />

CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til<br />

EU-direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.<br />

82 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


1 JOHDANTO<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Kiitos Topcom <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> -radiopuhelimen hankkimisesta. <strong>Twin</strong>talker on lyhyen kantaman vähävirtainen<br />

radiopuhelin, jonka ainoana käyttökustannuksena on akkujen lataamisesta aiheutuva minimaalinen kustannus.<br />

<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> -radiopuhelimessa käytetään Private Mobile Radio -taajuuksia, ja puhelimen käyttö on sallittua kaikissa<br />

niissä maissa, jotka on mainittu tuotepakkauksessa ja tässä ohjekirjassa.<br />

2 KÄYTTÖTARKOITUS<br />

Laite soveltuu hyvin niin työ- kuin harrastuskäyttöönkin. Esimerkiksi: Laite mahdollistaa yhteydenpidon esimerkiksi<br />

kahden tai useamman auton, polkupyörän tai hiihtäjän välillä. Sen avulla voidaan olla yhteydessä lapsiin, kun he ovat<br />

ulkona leikkimässä jne.<br />

3 TURVAOHJEET<br />

3.1 YLEISTÄ<br />

Tutustu tarkkaan seuraaviin turvallisuus- ja käyttöohjeisiin. Tutustu laitteen kaikkiin eri ominaisuuksiin. Säilytä<br />

käyttöohje hyvässä tallessa, jotta voisit käyttää sitä tarpeen vaatiessa.<br />

3.2 PALOVAMMAT<br />

• Jos antennisuojus vaurioituu, älä koske antenniin, sillä jos vioittunut antenni koskettaa ihoa lähetyksen aikana,<br />

seurauksena voi olla lievä palovamma.<br />

• Jos sähköä johtavat materiaalit kuten korut, avaimet tai ketjut koskettavat paristojen suojaamattomia napoja,<br />

seurauksena voi olla omaisuusvahinko. Materiaali voi muodostaa virtapiirin (oikosulku) ja kuumentua. Ole<br />

varovainen, kun käsittelet ladattuja akkuja, etenkin jos panet ne taskuun, laukkuun tai muuhun metalliesineitä<br />

sisältävään säiliöön.<br />

3.3 HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS<br />

• Käyttö autossa: Älä aseta laitetta turvatyynyn yläpuolelle tai sen toiminta-alueelle. Turvatyyny täyttyy kovalla<br />

paineella. Jos laite on asetettu turvatyynyn toiminta-alueelle ja tyyny täyttyy äkillisesti, laite voi singota suurella<br />

voimalla ja aiheuttaa vakavia vammoja ajoneuvossa oleville henkilöille.<br />

• Radiopuhelimen on oltava vähintään 15 cm etäisyydellä sydämentahdistimesta.<br />

• Sammuta laite välittömästi, jos se aiheuttaa häiriöitä lääketieteelliselle laitteelle.<br />

• Älä vaihda akkuja paikassa, jossa on räjähdysvaara. Akkujen asettamisen tai poistamisen yhteydessä syntyvät<br />

kipinät saattavat aiheuttaa räjähdyksen.<br />

• Kytke radiopuhelimen virta pois päältä alueella, jos on räjähdysvaara. Tällaisella alueella tapahtuva kipinöinti<br />

saattaa aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon, jonka seurauksena on henkilövamma tai jopa kuolema.<br />

• Älä koskaan heitä akkuja tuleen, sillä ne saattavat räjähtää.<br />

3.4 MYRKYTYSVAARA<br />

• Pidä akut pois lasten ulottuvilta.<br />

Rajoitukset:<br />

Tarkista paikalliset määräykset, ennen kuin käytät laitetta muualla kuin<br />

ostomaassa. Laitestandardi ei ole välttämättä hyväksytty kyseisessä maassa.<br />

Alueet, joissa on mahdollisesti räjähdysvaara, on usein, muttei aina, merkitty<br />

selkeästi. Tällaisia paikkoja ovat muun muassa tankkausalueet, kuten laivojen<br />

kannen alla oleva alue, polttoaineen ja kemikaalien siirto- tai varastointitilat; alueet,<br />

joiden ilmassa on kemikaaleja tai hiukkasia, kuten hiekkaa, pölyä tai<br />

metallihiukkasia; ja kaikki sellaiset alueet, joissa sinua yleensä kehotetaan<br />

sammuttamaan ajoneuvon moottori.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 83<br />

SUOMI


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

3.5 LAKIMÄÄRÄYKSET<br />

• PMR-laitteen käyttäminen on kiellettyä joissakin maissa ajoneuvoa kuljetettaessa. Tässä tapauksessa poistu<br />

ajoväylältä ennen kuin käytät laitetta.<br />

• Kytke laite pois päältä lentokoneessa niin pyydettäessä. Laitetta on käytettävä ilmailusäädösten ja miehistön<br />

ohjeiden mukaisesti.<br />

• Kytke laite pois päältä kaikissa sellaisissa tiloissa, joissa sen käyttö on kielletty. Sairaaloissa ja<br />

terveyskeskuksissa saatetaan käyttää laitteita, jotka ovat herkkiä radiotaajuudella toimiville laitteille.<br />

• Antennin vaihtaminen tai muuntaminen saattaa vaikuttaa PMR-radion ominaisuuksiin ja rikkoa CE-säädöksiä.<br />

Luvattomat antennit saattavat myös vahingoittaa radiolaitetta.<br />

3.6 HUOMAA<br />

• Älä koske antenniin, kun laite on käytössä, sillä se saattaa vaikuttaa kuuluvuuteen.<br />

• Poista akku, jos laite on käyttämättä pidemmän aikaa.<br />

4 PUHDISTUS JA HUOLTO<br />

• Puhdista laite vedellä kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia; ne voivat<br />

vahingoittaa koteloa ja vuotaa laitteen sisälle aiheuttaen pysyviä vaurioita.<br />

• Akkunavat voidaan puhdistaa kuivalla nukattomalla liinalla.<br />

• Jos laite kastuu, kytke se pois päältä ja poista akut välittömästi. Kuivaa akkukotelo pehmeällä liinalla, jotta vauriot<br />

jäisivät mahdollisimman pieniksi. Jätä akkukotelon kansi auki yön yli tai kunnes kotelo on täysin kuiva. Älä käytä<br />

laitetta ennen kuin se on täysin kuiva.<br />

5 LAITTEEN HÄVITTÄMINEN<br />

Hävitä laite ja käytetyt akut ympäristöystävällisesti.<br />

Älä heitä akkuja tavallisen kotitalousjätteen sekaan.<br />

6 PMR-LAITTEEN KÄYTTÖ<br />

Jotta PMR-laitteiden välinen viestintä onnistuisi, niiden on oltava samalla kanavalla sekä laitteen kantaman sisäpuolella<br />

(enintään 3 kilometriä avoimessa tilassa). Koska laitteet käyttävät vapaata taajuusaluetta (kanavia), kaikki käytössä<br />

olevat laitteet käyttävät samoja kanavia (yhteensä 8 kanavaa). Yksityisyyttä ei sen vuoksi voi taata. Jokainen<br />

PMR-laitteen käyttäjä, joka on samalla kanavalla kanssasi, voi kuulla keskustelusi.<br />

Jos haluat yhteyden toiseen henkilöön (äänisignaalin lähettäminen), paina - näppäintä (paina, kun haluat puhua).<br />

Kun painat näppäintä, laiteen lähetystoiminto käynnistyy ja voit puhua mikrofoniin. Kaikki kantavuusalueella ja samalla<br />

kanavalla sekä valmiustilassa (ei lähettämässä signaalia) olevat PMR-laitteet voivat vastaanottaa viestisi. Sinun on<br />

odotettava toisen osapuolen viesti loppuun asti, ennen kuin voit vastata viestiin. Jokaisen viestinlähetyksen loputtua<br />

laite antaa merkkiäänen. Kun haluat vastata, paina vain - näppäintäja puhu mikrofoniin.<br />

Jos useampi käyttäjä painaa -näppäintä yhtäaikaa, vain voimakkain signaali<br />

pääsee läpi. Lähetä signaali (paina - näppäintä) sen vuoksi vain silloin, kun<br />

kanava on vapaa .<br />

84 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


7 ALKUVALMISTELUT<br />

8 PAINIKKEET<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

A<br />

C<br />

D<br />

B<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

E<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

1<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

7.1 VYÖKIINNIKKEEN IRROTTAMINEN/<br />

KIINNITTÄMINEN<br />

1. Kun haluat irrottaa laitteen vyökiinnittimestä, työnnä kiinnitintä<br />

(B) antennia kohti samalla, kun vedät kiinnittimen liuskasta (A).<br />

2. Kun asetat vyökiinnitintä uudelleen paikoilleen, naksahdus<br />

kertoo, milloin kiinnitin lukittuu tukevasti.<br />

7.2 PARISTOJEN ASETTAMINEN<br />

1. Poista vyökiinnitin (§ 7.1).<br />

2. Vedä paristolokeron kannen liuskasta (C) ja liu’uta kantta<br />

antennista poispäin. (D)<br />

3. Aseta 3 ’AA’ -alkaliparistoa tai ladattavaa paristoa ja ota<br />

huomioon paristojen navat kuten kuvassa esitetty (E).<br />

4. Aseta paristolokeron kansi ja vyökiinnitin uudelleen<br />

paikoilleen (§ 7.1).<br />

1. Antenni<br />

2. Kaiutin/mikrofoni/laturi -liitin<br />

3. LED-vilkkuvalopainike<br />

4. LED-valopainike<br />

5. PÄÄLLE/POIS -painike<br />

6. Valikkopainike<br />

- Avaa valikko.<br />

7. Alas-painike<br />

- Vähennä kaiuttimen äänen voimakkuutta<br />

- Valitse valikosta edellinen kohta.<br />

8. Kaiutin<br />

9. Mikrofoni<br />

10. Puhu painaessasi -painike<br />

- Paina, kun haluat puhua, ja vapauta, kun haluat kuunnella<br />

- Vahvista valikon asetus<br />

11. Ylös-painike<br />

- Lisää kaiuttimen äänen voimakkuutta<br />

- Valitse valikosta seuraava kohta<br />

12. Soittopainike<br />

- Lähetä soittoääni<br />

13. LED-merkkivalo<br />

14. Nestekidenäyttö<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 85<br />

SUOMI


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

9 NÄYTÖN SELITYKSET<br />

f<br />

e<br />

g<br />

h<br />

10 PARISTON LATAUSTASO/HEIKON PARISTON OSOITIN<br />

Pariston lataustaso osoitetaan näytön paristokuvakkeen sisällä olevan värityksen määrällä.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Täysi paristo<br />

Paristo 2/3 ladattu<br />

Paristo 1/3 ladattu<br />

Tyhjä paristo<br />

Silloin, kun pariston lataustaso on alhainen, paristokuvake vilkkuu sen merkiksi, että paristot tulee vaihtaa uusiin tai<br />

ladata.<br />

11 PARISTOJEN LATAUS<br />

Puhelinta voidaan käyttää 3 alkaliparistolla tai ladattavalla NiMh AA -paristolla.<br />

Kun käytät ladattavia paristoja, voit käyttää valitsemaasi adapteria lataamiseen.<br />

15<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

d<br />

c<br />

i j<br />

a<br />

b<br />

12 TWINTALKER <strong>3800</strong> -PUHELIMEN KÄYTTÖ<br />

a. RX-kuvake - näkyy, kun puhelin vastaanottaa signaaleja<br />

b. TX-kuvake - näkyy, kun puhelin lähettää signaaleja<br />

c. Kaiuttimen äänenvoimakkuuden osoitin<br />

d. Pariston lataustason osoitin<br />

e. Lukituskuvake- näkyy, kun näppäimistö on lukittu<br />

f. Kaksoisskannauksen kuvake -näkyy, kun kaksoisskannaustila on<br />

aktivoitu<br />

g. Äänivalintakuvake - näkyy, kun puhelin on äänivalintatilassa (Vox)<br />

h. Skannauksen kuvake -näkyy, kun skannaustila on aktivoitu<br />

i. Kanavan numero<br />

j. CTCSS<br />

Hävitä paristot niille tarkoitetulla tavalla äläkä heitä niitä<br />

kotitalousroskien mukana pois. Älä päästä oikosulkua<br />

syntymään äläkä aseta alttiiksi tulelle. Poista laitteesta paristot,<br />

jos et käytä laitetta pitkään aikaan.<br />

Käytä ainoastaan AC/DC-adapteria ja uudelleen ladattavia "AA". Älä lataa laitetta silloin,<br />

kun siinä on tavalliset "AA"-alkaliparistot.<br />

• Aseta laitteeseen 3 ladattavaa "AA" -paristoa.<br />

• Kytke adapterin pieni liitin SPK/MIC/CHG-liittimeen (15) ja toinen pää<br />

verkkovirran pistorasiaan.<br />

• Varmista, että laitteen virta on sammutettu, jotta paristot latautuisivat<br />

perinpohjin. Latauksen osoitinta ei näy silloin, kun ladataan OFF-tilassa (virta<br />

pois).<br />

Huomautus: Paristojen perinpohjainen lataaminen kestää noin 7-10<br />

tuntia.<br />

12.1 LAITTEEN VIRRAN KYTKEMINEN/SAMMUTTAMINEN<br />

• Kun haluat aktivoida; pidä painettuna . Laitteesta kuuluu merkkiääni ja näyttöön ilmestyy tämänhetkinen<br />

kanava.<br />

• Kun haluat sammuttaa; pidä painettuna uudelleen. Laitteesta kuuluu merkkiääni ja näyttö pimenee.<br />

86 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.2 KAIUTTIMEN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÖ<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Kaiuttimen äänenvoimakkuutta voidaan säädellä käyttämällä painikkeita ja . Kaiuttimen<br />

äänenvoimakkuuden taso näkyy näytössä.<br />

12.3 SIGNAALIEN VASTAANOTTAMINEN<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Laite on jatkuvasti vastaanottavassa tilassa aina, kun siihen on kytketty virta päälle ja kun se ei<br />

ole juuri lähettämässä signaaleja. Kun laite vastaanottaa signaaleja tämänhetkisellä kanavalla,<br />

RX-kuvake näkyy näytössä.<br />

12.4 SIGNAALIEN LÄHETTÄMINEN<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.5 KANAVAN VAIHTO<br />

Puhelimessa on 8 kanavaa valittavana.<br />

Kun haluat vaihtaa kanavaa:<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Pidä painettuna näppäin , kun haluat lähettää.<br />

• Pidä laitetta pystysuorassa asennossa ja pidä mikrofonia n. 10 cm:n etäisyydellä suusta ja<br />

puhu mikrofoniin.<br />

• Vapauta painike , kun olet lopettanut lähettämisen.<br />

• Paina kerran, tämänhetkinen kanava vilkkuu näytössä.<br />

• Paina tai , kun haluat vaihtaa kanavaa.<br />

• Paina vahvistaaksesi valintasi ja palaa normaalitilaan (NORMAL).<br />

• Kun haluat vahvistaa valintasi ja vaihtaa seuraavaan vaihtoehtoo, paina .<br />

Huomautus: Kaikki samalle kanavalle säädetyt radiopuhelimet voivat kuunnella keskusteluasi, myös sellaiset, jotka<br />

käyttävät muuta kuin CTCSS-koodia.<br />

12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />

Kahden merkin CTCSS-koodi merkitsee erityistä radiopuhelimen lähettämää äänitaajuutta. Kaksi puhelimen käyttäjää,<br />

joiden puhelimissa on sama kanava ja samat CTCSS-asetukset, voivat kuulla toisiaan. He eivät voi kuulla muita samalla<br />

kanavalla olevia, ellei muissakin puhelimissa ole avattu täysin sama CTCSS-koodi.<br />

Puhelimessa on 38 CTCSS-koodia valittavana.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Paina kaksi kertaa, niin CTCSS-koodi alkaa vilkkua.<br />

• Paina tai , kun haluat vaihtaa koodia.<br />

• Paina vahvistaaksesi valintasi ja palaa normaalitilaan (NORMAL).<br />

• Kun haluat vahvistaa valintasi ja vaihtaa seuraavaan vaihtoehtoo, paina .<br />

Huomautus: Kaikki samalle kanavalle säädetyt radiopuhelimet voivat kuunnella keskusteluasi, myös sellaiset, jotka<br />

käyttävät muuta kuin CTCSS-koodia.<br />

12.7 HAKU-TOIMINTO (MONITOR)<br />

Voit käyttää hakutoimintoa etsiäksesi heikompia, samalla kanavalla olevia signaaleja.<br />

• Paina tai , kun haluat aktivoida hakutoiminnon.<br />

• Paina , kun haluat lopettaa hakutoiminnon.<br />

Jotta muut voisivat vastaanottaa lähettämiäsi signaaleja, heidän täytyy<br />

olla samalla kanavalla ja puhelimen täytyy käyttää CTCSS-koodia.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 87<br />

SUOMI


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.8 ÄÄNIAKTIVOINNIN VALINTA (VOX)<br />

Puhelin kykenee aktivoitumaan äänen (VOX) avulla ja lähettämään näin signaaleja. Ääniaktivoidussa tilassa<br />

radiopuhelin lähettää signaaleja silloin, kun se aktivoituu äänesi tai muun ympärilläsi olevan äänilähteen avulla.<br />

Ääniaktivointia ei suositella käytettäväksi silloin, kun puhelinta käytetään meluisassa tai tuulisessa ympäristössä.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.9 KANAVIEN SELAUS<br />

• Paina 3 kertaa.<br />

• Paina , kun haluat käynnistää Vox-toiminnon ja paina , niin voit valita<br />

ääniaktiivisuuden herkkyystason, joka osoitetaan näytön oikeassa kulmassa. Paina ,<br />

kunnes näyttöön ilmestyy OFF, kun haluat lopettaa ääniaktivointi-toiminnon.<br />

• Ääniaktivoidussa tilassa näytössä näkyy VOX-kuvake.<br />

• Kun haluat vahvistaa valintasi ja palata normaalitilaan, paina .<br />

Kanavien selaus -toiminnon (channel scan) avulla voit etsiä aktiivisia signaaleja loputtomassa kehässä kanavalta 1<br />

kanavaan 8 asti.<br />

• Pidä painettuna . Paina lyhyesti , kun haluat aloittaa kanavaselauksen.<br />

• Vapauta painikkeet.<br />

• Kun puhelin huomaa aktiivisen signaalin (yksi 8 kanavasta), kanavaselaus pysähtyy ja kuulet aktiivisen signaalin.<br />

• Paina , kun haluat kommunikoida tämän kanavan kautta. Painamalla voit lopettaa kanavien selauksen.<br />

Kun puhelin huomaa aktiivisen kanavan (yksi 8 kanavasta), voit hypätä sen yli painamalla tai ja jatkaa<br />

seuraavan aktiivisen kanavan etsintää.<br />

12.10 SOITTOÄÄNET<br />

Soittoäänen avulla muut huomaavat, että haluat puhua.<br />

a. Soittoäänen asetukset<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

b. Soittoäänen lähettäminen<br />

Valittavana on 5 erilaista soittoääntä.<br />

• Paina 4 kertaa. Näyttöön ilmestyy CA.<br />

• Paina tai , kun haluat valita toisen soittoäänen tai valitse OFF, kun haluat jättää<br />

kyseisen soittoäänen.<br />

• Paina vahvistaaksesi valintasi ja palaa valmiustilaan.<br />

Paina lyhyesti. Soittoääntä lähetetään 3 sekunnin ajan asetetulla kanavalla.<br />

12.11 VAHVISTUSÄÄNIMERKKI (ROGER BEEP) POIS/PÄÄLLE<br />

Sen jälkeen, kun - painike on vapautettu, laite lähettää vahvistusäänimerkin sen merkiksi, että olet lopettanut<br />

puhumisen.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Vahvistusäänimerkin asettaminen<br />

• Paina 5 kertaa. Näyttöön ilmestyy ’ro’.<br />

• Paina , kun haluat aktivoida (ON/päällä) tai , kun haluat lopettaa<br />

äänimerkki-toiminnon(OFF/pois).<br />

• Paina vahvistaaksesi valintasi ja palaa valmiustilaan.<br />

12.12 NÄPPÄINÄÄNI PÄÄLLÄ/POIS<br />

Kun a-näppäin on painettuna, laitteesta kuuluu lyhyt äänimerkki.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Näppäinäänen valitseminen<br />

• Paina 6 kertaa. Näyttöön ilmestyy ’to’.<br />

• Paina , kun haluat aktivoida (ON/päällä) tai , kun haluat lopettaa<br />

äänimerkki-toiminnon(OFF/pois).<br />

• Paina vahvistaaksesi valintasi ja palaa valmiustilaan.<br />

88 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.13 KAKSOISKANAVAKUUNTELU-TOIMINTO (DUAL CHANNEL MONITOR)<br />

Puhelin on asetettu valmiustilassa yhdelle kanavalle, jolla on CTCSS-koodi. Puhelin vastaanottaa signaaleja<br />

ainoastaan tältä kanavalta ja tällä CTCSS-koodilla.<br />

Kaksoiskanavakuuntelu-toiminnon avulla voit kuunnella toistakin kanavaa, jolla on CTCSS-koodi.<br />

Tämä toiminto on hyödyllinen silloin, jos olet ostanut toisenkin radiopuhelimen.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

• Paina 7 kertaa, näyttöön ilmestyy DCM.<br />

• Paina tai , kun haluat vaihtaa kanavaa.<br />

• Paina kanavavalinnan vahvistukseksi ja siirry CTCSS-alakanavan valintaan (CTCSS<br />

SUB-CHANNEL SELECTION).<br />

• Paina tai , kun haluat vaihtaa CTCSS-koodia.<br />

• Paina vahvistukseksi.<br />

Toiminnon poistamiseksi valitse kanava ’O’.<br />

Kun kaksoiskanava-toiminto on aktivoitu, puhelin vaihtaa jaksoittain valmiuskanavan + CTCSS ja kaksoiskanavan +<br />

CTCSS välillä.<br />

12.14 SEKUNTIKELLO<br />

• Paina 3 sekunnin ajan sekuntikellotilaan siirtymiseksi<br />

• Paina laskennan aloittamiseksi<br />

• Paina laskennan lopettamiseksi<br />

• Paina ajastimen nollaamiseksi<br />

• Paina 3 sekunnin ajan sekuntikellotilasta poistumiseksi<br />

12.15 LISÄLAITTEENA OLEVAN KUULOKKEEN LIITTÄMINEN<br />

15<br />

<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> - radiopuhelimeen voi liittää ulkoisen mikrofonin ja kaiuttimen.<br />

Liitin sijaitsee laitteen yläosassa olevan suojakumin alla. Kun haluat liittää<br />

ulkoisen kaiutin/mikrofoni-kuulokkeen, nosta laitteen yläosassa olevaa<br />

kumiläppää, jotta liitin tulisi esille.<br />

Aseta sopiva liitin paikalleen.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 89<br />

SUOMI


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

13 TEKNISET TIEDOT<br />

14 TAKUU<br />

14.1 TAKUUAIKA<br />

Kanavat<br />

CTCSS<br />

Taajuus<br />

Kantama<br />

Akut<br />

Lähetysteho<br />

Modulaatiolaji<br />

Kanavaväli<br />

Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />

Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa sinä päivänä, jolloin uusi laite ostetaan. Akkujen ja paristojen<br />

takuuaika on 6 kuukautta ostosta. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintohäiriöitä tai laskevat<br />

hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä.<br />

Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.<br />

14.2 TAKUUTOIMET<br />

Palauta viallinen laite Topcomin palvelukeskukseen ostokuitin kera.<br />

Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom tai sen virallisesti nimetty palvelukeskus korjaa materiaali- tai<br />

valmistusvirheistä johtuvat viat maksutta.<br />

Topcom voi täyttää takuuvelvollisuutensa joko korjaamalla tai vaihtamalla viallisen laitteen tai viallisen laitteen osan.<br />

Jos laite vaihdetaan uuteen, tilalle annetun laitteen väri ja malli voivat poiketa alkuperäisen laitteen väristä ja mallista.<br />

Alkuperäinen ostopäivämäärä määrää takuuajan alkamisajankohdan. Takuuaika ei pitene, jos Topcom tai sen nimetty<br />

palvelukeskus vaihtaa tai korjaa laitteen.<br />

14.3 TAKUUEHDOT<br />

8<br />

38<br />

446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />

Jopa 3 Km (ulkona avoimessa maastossa)<br />

Kolme AAA alkaliparistoa tai ladattavaa NiMH-akkua<br />

=< 500mW ERP<br />

FM - F3E<br />

12,5 Khz<br />

Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />

1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />

2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />

3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />

4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />

5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />

6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />

7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />

8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />

8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />

9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />

Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai käytöstä johtuvia vaurioita, eikä vaurioita, jotka johtuvat muiden kuin<br />

Topcomin suosittelemien, ei-alkuperäisten osien tai lisälaitteiden käytöstä.<br />

Langattomat Topcom-puhelimet on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan uudelleenladattavien paristojen kanssa.<br />

Takuu ei korvaa muiden kuin uudelleenladattavien paristojen käytöstä aiheutuneita vaurioita.<br />

Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten salama-, vesi- tai palovahinko, aiheuttamia vaurioita eikä kuljetuksen<br />

aikana aiheutuneita vaurioita.<br />

Takuu ei ole voimassa, jos laitteen sarjanumero on muutettu, poistettu tai tehty lukemattomiksi.<br />

Takuu ei ole voimassa, jos laitteen omistaja tai epäpätevä, muu kuin virallisesti nimetty Topcom-palvelukeskus on<br />

korjannut tai muutellut laitetta.<br />

Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.<br />

90 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


1 ÚVOD<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Dkujeme Vám, že jste si zakoupili TOPCOM <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. Je to nízkonapt’ový rádiový komunikaní prostedek s<br />

krátkým dosahem, který nemá žádné provozní náklady, s výjimkou minimálních náklad souvisejících s dobíjením<br />

baterií.<br />

<strong>Twin</strong><strong>Talker</strong> <strong>3800</strong> funguje na kmitotech soukromých mobilních vysílaek a lze jej používat v jakékoli zemi, kde je taková<br />

služba povolena, jak je uvedeno na balící krabici tohoto zaízení a v jeho píruce.<br />

2 ÚEL POUŽITÍ<br />

Zaízení lze používat pro rzné profesionální a rekreaní úely, nap. pro komunikaci mezi dvma nebo více vozidly za<br />

jízdy, pi jízd na kole a lyžování. Mžete jej také používat pro komunikaci s Vašimi dtmi, které si hrají venku atd.<br />

3 BEZPENOSTNÍ UPOZORNNÍ<br />

3.1 VŠEOBECN<br />

Pette si prosím následující informace, které se týkají bezpenosti a správného použití zaízení. Seznamte se se<br />

všemi jeho funkcemi. Uschovejte tuto píruku na bezpeném míst, aby bylo možné ji v budoucnu použít.<br />

3.2 POPÁLENINY<br />

Omezení:<br />

Ped použitím zaízení v jiné zemi než tam, kde bylo zakoupeno, se nejprve<br />

ujistte, zda je to v souladu s místními pedpisy, které by takové použití mohly<br />

zakazovat.<br />

Je-li kryt antény poškozený, nedotýkejte se jej, protože pi styku antény s kží mže bhem vysílání dojít ke<br />

vzniku menších popálenin.<br />

Baterie mohou zpsobit poškození rzných pedmt, nap. spálení vodivých materiál jako jsou šperky, klíe<br />

nebo etízky z korálk, pokud mezi nimi a nekrytými svorkami baterií dojde ke kontaktu. Daný materiál mže<br />

uzavít elektrický obvod (dojde ke zkratu), což mže zpsobit jeho zahátí na vysokou teplotu. Pi manipulaci s<br />

nabitými bateriemi postupujte opatrn, zvlášt pokud baterie ukládáte do kapsy, kabelky nebo na jiné místo, na<br />

kterém jsou pítomné kovové pedmty.<br />

3.3 OSOBNÍ BEZPENOST<br />

Neumist’ujte zaízení do prostoru nad air bag nebo do míst, které air bag pi aktivaci zaplní. Air bagy se nafukují s<br />

velkou silou. Je-li komunikátor umístn v prostoru aktivace air bagu a dojde k jeho nafouknutí, mže být<br />

komunikátor vymrštn velkou silou a zpsobit vážné zranní posádky vozidla.<br />

Neumist’ujte vysílaku na menší vzdálenost než 15 centimetr od kardiostimulátoru.<br />

Dochází-li mezi vysílakou a njakým lékaským pístrojem k interferenci, okamžit vysílaku vypnte.<br />

Nevymujte baterie na místech, kde hrozí výbuch. Pi instalaci nebo výmn baterií mže dojít ke kontaktnímu<br />

zajiskení, které mže zpsobit výbuch.<br />

Nacházíte-li se na jakémkoli míst, kde hrozí výbuch, vypnte svj komunikátor. Jiskry by na takovém míst mohly<br />

zpsobit výbuch nebo požár, v jehož dsledku by mohlo dojít k fyzické újm nebo dokonce smrti.<br />

Nikdy nevhazujte baterie do ohn, protože by mohlo dojít k jejich výbuchu.<br />

Místa, kde hrozí nebezpeí výbuchu, jsou asto, ale ne vždy, jasn oznaena. Patí<br />

mezi n místa, kde se erpají pohonné hmoty, jako nap. dolní paluby na lodích,<br />

erpací i skladovací zaízení paliva nebo chemikálií, místa, na kterých jsou ve<br />

vzduchu pítomny chemikálie nebo ástice, jako nap. obilný, kovový i jiný prach, a<br />

jakákoli jiná místa, na kterých jsou bžn umístna upozornní vyzývající k vypnutí<br />

motoru vozidla.<br />

3.4 NEBEZPEÍ OTRAVY<br />

Baterie uchovávejte mimo dosah dtí.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 91<br />

ÇESKY


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

3.5 PRÁVNÍ OTÁZKY<br />

V nkterých zemích je zakázáno používat soukromé mobilní vysílaky pi ízení motorového vozidla. Je-li tomu<br />

tak, opust’te ped použitím zaízení komunikaci, po které jedete.<br />

Nacházíte-li se na palub letadla, vypnte jednotku, jste-li k tomu vyzváni. Jakékoli použití jednotky musí být v<br />

souladu s pedpisy dopravce a pokyny posádky.<br />

Jednotku vypínejte také na místech, kde Vám to naizují vyvšená upozornní. V nemocnicích a lékaských<br />

zaízení se používají pístroje citlivé na vnjší energii vyzaovanou rádiovým kmitotem.<br />

Výmna i úprava antény mže zmnit technické specifikace Vaší soukromé mobilní vysílaky a porušit tak<br />

naízení ES. Nepovolené antény by také mohly poškodit vysílaku.<br />

3.6 POZNÁMKY<br />

Pi vysílání se nedotýkejte antény, jelikož by to mohlo mít nepíznivý vliv na dosah vysílání.<br />

Nebudete-li zaízení delší dobu používat, vyjmte z nj baterie.<br />

4 IŠTNÍ A ÚDRŽBA<br />

Jednotku istte mkkým hadíkem navlheným ve vod. Pi ištní jednotky nepoužívejte istidla ani<br />

rozpouštdla, protože by mohla poškodit pouzdro zaízení a vniknout dovnit, což by zpsobilo nevratné<br />

poškození jednotky.<br />

Kontakty baterií lze otírat suchým hadíkem, který nepouští chlupy.<br />

Pokud jednotka navlhne, vypnte ji a okamžit z ní vyjmte baterie. Vysušte prostor na baterie mkkým hadíkem,<br />

abyste minimalizovali možné poškození vodou. Kryt prostoru na baterie ponechejte sejmutý, bu pes noc nebo<br />

dokud jednotka zcela nevyschne.<br />

5 LIKVIDACE ZAÍZENÍ<br />

Jednotku a použité baterie likvidujte ekologicky.<br />

Nevyhazujte baterie do bžného domovního odpadu.<br />

6 POUŽITÍ SOUKROMÉ MOBILNÍ VYSÍLAKY<br />

Pokud chcete, aby spolu komunikovaly dv soukromé mobilní vysílaky, musejí být tyto jednotky naladny na stejný<br />

kanál a musejí se nacházet v dosahu jejich vysílání (až 3 km na oteveném prostranství). Jelikož tato zaízení používají<br />

volná frekvenní pásma (kanály), musejí všechna jednotky, které jsou v provozu, tyto kanály sdílet (celkem 8 kanál).<br />

Dvrnost proto nelze zaruit. Pokud bude mít nkdo svoji soukromou mobilní vysílaku naladnou na stejný kanál,<br />

mže Váš rozhovor odposlouchávat. Chcete-li komunikovat (penášet hlasový signál), musíte stisknout tlaítko .<br />

Po stisknutí tohoto tlaítka pejde zaízení do vysílacího režimu a vy mžete zaít mluvit do mikrofonu. Uslyší vás<br />

všechny ostatní soukromé mobilní vysílaky v dosahu, které budou naladné na stejný kanál a budou v pohotovostním<br />

režimu (tzn. nebudou práv vysílat). Pedtím, než budete moci na hlasovou zprávu odpovdt, bude muset pokat, až<br />

osoba na druhém konci ukoní vysílání. Na konci každého vysílání vyšle jednotka pípnutí. Chcete-li odpovdt,<br />

stisknte jednoduše tlaítko a zante mluvit do mikrofonu.<br />

Pokud stisknou tlaítko zárove dva nebo více uživatel, pijme pijíma pouze<br />

nejsilnjší signál a ostatní signály budou potlaeny. Proto byste mli vysílat<br />

(tisknout tlaítko ) pouze v pípad, je-li kanál volný.<br />

92 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


7 ZAÍNÁME<br />

8 TLAÍTKA<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

A<br />

C<br />

D<br />

B<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

E<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

1<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

7.1 SEJMUTÍ/NASAZENÍ PEZKY NA OPASEK<br />

1. Chcete-li z jednotky sejmout opaskovou pezku (B), zatlate<br />

na ni smrem k antén a pitom zatáhnte za její jazýek (A).<br />

2. Pi nasazování opaskové pezky zpt musíte uslyšet<br />

cvaknutí, které znamená, že pezka BeltClip je zajištná ve<br />

správné poloze.<br />

7.2 INSTALACE BATERIÍ<br />

1. Sejmte opaskovou pezku (§ 7.1).<br />

2. Zatáhnte za jazýek krytu baterií (C) smrem dol a odsute<br />

kryt baterií smrem od antény (D).<br />

3. Vložte ti ‘AA’ alkalické nebo dobíjecí baterie a dbejte pitom<br />

na správnou polaritu, jak je uvedena na obrázku (E).<br />

4. Nasate kryt baterií a opaskovou pezku zpt (§ 7.1).<br />

1. ANTÉNA<br />

2. Konektor REPRODUKTOR/MIKROFON/DOBÍJEKA<br />

3. Tlaítko blikající LED diody<br />

4. Tlaítko LED diody<br />

5. Tlaítko ZAP/VYP<br />

6. Tlaítko MENU<br />

- Pístup do menu.<br />

7. Tlaítko DOL<br />

- Snížení hlasitosti reproduktoru<br />

- Volba pedcházející položky v menu.<br />

8. REPRODUKTOR<br />

9. MIKROFON<br />

10. Tlaítko STISKNI A MLUV<br />

- Chcete-li mluvit, stisknte jej. Chcete-li poslouchat, uvolnte jej.<br />

- Potvrzení nastavení v menu<br />

11. Tlaítko NAHORU<br />

- Zvýšení hlasitosti reproduktoru<br />

- Volba následující položky v menu.<br />

12. Tlaítko HOVOR<br />

- Odeslání volacího tónu<br />

13. LED dioda<br />

14. LCD displej<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 93<br />

ÇESKY


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

9 INFORMACE NA LCD DISPLEJI<br />

f<br />

e<br />

g<br />

h<br />

10 ÚROVE NABITÍ BATERIÍ/ZOBRAZENÍ NÍZKÉ ÚROVN NABITÍ BATERIÍ<br />

ÚROVE NABITÍ BATERIÍ je zobrazena potem tverek uvnit ikony BATERIÍ na LCD displeji.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Baterie je pln nabitá<br />

Baterie je nabitá ze 2/3<br />

Baterie je nabitá z 1/3<br />

Baterie je vybitá<br />

Je-li ÚROVE NABITÍ BATERIÍ nízká, bude ikona BATERIÍ blikat na znamení toho, že je nutné baterie vymnit nebo<br />

dobít.<br />

11 DOBÍJENÍ BATERIÍ<br />

Vysílaku lze používat se temi alkalickými nebo dobíjecími NiMh AA bateriemi .<br />

V pípad použití dobíjecích baterií mžete k dobíjení využít volitelnou dobíjeku.<br />

15<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

d<br />

c<br />

i j<br />

a<br />

b<br />

12 POUŽITÍ ZAÍZENÍ TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.1 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ JEDNOTKY<br />

a. Ikona RX - Je zobrazena pi píjmu signálu.<br />

b. Ikona TX - Je zobrazena pi vysílání signálu.<br />

c. Ukazatel hlasitosti reproduktoru<br />

d. Ukazatel úrovn nabití baterií<br />

e. Ikona blokování - Je zobrazena, je-li klávesnice uzamena.<br />

f. Ikona dvojitého prohledávání - Je zobrazena, je-li aktivován režim<br />

dvojitého prohledávání.<br />

g. Ikona VOX - Je zobrazena v režimu hlasového ovládání (Vox).<br />

h. Ikona prohledávání - Je zobrazena, je-li aktivní režim prohledávání.<br />

i. Èíslo kanálu<br />

j. Kód CTCSS<br />

Vybité baterie vyhazujte do k tomuto úelu urené nádoby na<br />

odpad a ne do domovního odpadu. Baterie nezkratujte ani je<br />

nevhazujte do ohn. Nebudete-li zaízení delší dobu používat,<br />

baterie vyjmte.<br />

Volitelný AC/DC ADAPTÉR používejte pouze s dobíjecími bateriemi “AA”. Jsou-li v<br />

jednotce vloženy obyejné alkalické baterie “AA”, nepokoušejte se jednotku dobíjet.<br />

Vložte 3 dobíjecí baterie “AA”.<br />

Zapojte malou zástrku adaptéru do zdíky REPRODUKTOR/MIKROFON/<br />

DOBÍJEKA (15) a druhý konec adaptéru do elektrické zásuvky.<br />

Ujistte se, že je jednotka vypnutá, aby se baterie nabíjely správn. Nabíjení v<br />

režimu VYPNUTO neindikuje žádný ukazatel dobíjení.<br />

POZNÁMKA: Plné nabití baterií trvá pibližn 7 až 10 hodin.<br />

Chcete-li jednotku zapnout, stisknte a podržte tlaítko . Jednotka “pípne” a na LCD displeji se zobrazí<br />

stávající kanál.<br />

Chcete-li jednotku vypnout, stisknte a podržte tlaítko ješt jednou. Jednotka “pípne” a LCD displej zhasne.<br />

94 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.2 NASTAVENÍ HLASITOSTI REPRODUKTORU<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.3 PÍJEM SIGNÁLU<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.4 VYSÍLÁNÍ SIGNÁLU<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.5 ZMNA KANÁLU<br />

Vysílaka má k dispozici 8 kanál.<br />

Chcete-li provést zmnu kanálu:<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Hlasitost reproduktoru lze nastavit s použitím tlaítek a . Úrove hlasitosti reproduktoru<br />

je zobrazena na LCD displeji.<br />

Je-li jednotka ZAPNUTÁ a nevysílá, je nepetržit v režimu PÍJEM. Pijmete-li na stávajícím<br />

kanálu signál, zobrazí se ikona RX.<br />

Chcete-li VYSÍLAT, stisknte a podržte tlaítko .<br />

Držte jednotku ve svislé poloze a s MIKROFONEM ve vzdálenosti 10 cm od úst a zante do<br />

mikrofonu mluvit.<br />

Po skonení vysílání uvolnte tlaítko .<br />

Stisknte jednou tlaítko a íslo stávajícího kanálu zane na LCD displeji blikat.<br />

Stisknte tlaítko nebo , ímž zmníte íslo kanálu.<br />

Stisknutím tlaítka volbu kanálu potvrdíte a vrátíte se do NORMÁLNÍHO režimu.<br />

Chcete-li provést potvrzení a pejít na další možnost volby, stisknte tlaítko .<br />

POZNÁMKA: Jakákoli vysílaka na stejném kanálu mže pijímat a odposlouchávat váš hovor, pokud používá stejný<br />

CTCSS kód.<br />

12.6 CTCSS (SYSTÉM TICHÉHO LADNÍ ÍZENÝ SOUVISLÝM TÓNEM)<br />

Dvojciferný CTCSS kód odpovídá konkrétnímu tónovému kmitotu, který vysílaka vysílá. Dva uživatelé na stejném<br />

kanálu a s nastaveným CTCSS se vzájemn slyší. Na stejném kanálu ale neuslyší nikoho jiného, pokud nemají tyto<br />

osoby na svých vysílakách aktivovaný úpln stejný CTCSS kód.<br />

Vysílaka má k dispozici 38 CTCSS kód.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Stisknte dvakrát tlaítko a CTCSS kód zane blikat.<br />

Chcete-li zvolit jiný kód, stisknte tlaítko nebo .<br />

Stisknutím tlaítka svoji volbu potvrdíte a vrátíte se do NORMÁLNÍHO režimu.<br />

Chcete-li provést potvrzení a pejít na další možnost volby, stisknte .<br />

POZNÁMKA: Jakákoli vysílaka na stejném kanálu mže pijímat a odposlouchávat váš hovor, pokud používá stejný<br />

CTCSS kód.<br />

12.7 SLEDOVÁNÍ<br />

Aby mohly jiné osoby pijmout vaše vysílání, musejí být naladny na<br />

stejný kanál a CTCSS kód.<br />

Funkce SLEDOVÁNÍ nabízí možnost zjištní pítomnosti slabších signál na stávajícím kanálu.<br />

Chcete-li aktivovat sledování kanál, stisknte zárove tlaítko a .<br />

Chcete-li sledování zastavit, stisknte tlaítko .<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 95<br />

ÇESKY


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.8 VOLBA VOX<br />

Vysílaka nabízí možnost vysílání s hlasovou aktivací (VOX). Jste-li v režimu VOX, vysílaka zane vysílat signál poté,<br />

co ji aktivuje váš hlas nebo jiný okolní zvuk. Provoz v režimu VOX se nedoporuuje, plánujete-li vysílaku používat v<br />

hluném nebo vtrném prostedí.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.9 PROHLEDÁVÁNÍ KANÁL<br />

Stisknte tikrát tlaítko .<br />

Stisknte tlaítko , ímž zapnete funkci VOX. Chcete-li navolit úrove citlivosti VOX, která<br />

je zobrazena v pravém rohu displeje, stisknte tlaítko znova. Chcete-li funkci VOX<br />

vypnout, stisknte tlaítko a podržte jej tak dlouho, dokud se na displeji nezobrazí OFF.<br />

Nacházíte-li se v režimu VOX, je na displeji zobrazená ikona VOX.<br />

Chcete-li potvrdit svoji volbu a vrátit se do NORMÁLNÍHO režimu, stisknte tlaítko .<br />

PROHLEDÁVÁNÍ KANÁL vyhledává aktivní signály v nekonené smyce od kanálu 1 po kanál 8.<br />

Stisknte a podržte tlaítko . Stisknte krátce tlaítko a zahájí se prohledávání.<br />

Tlaítka uvolnte.<br />

Je-li zjištn aktivní signál (jeden z 8 kanál), PROHLEDÁVÁNÍ KANÁL se zastaví a vy uslyšíte daný aktivní<br />

signál.<br />

Pro komunikaci na kanálu s aktivním signálem stisknte tlaítko . Chcete-li prohledávání deaktivovat, stisknte<br />

tlaítko .<br />

Je-li zjištn aktivní signál (jeden z 8 kanál), stisknte tlaítko nebo , ímž stávající kanál peskoíte a budete<br />

moci pokraovat v hledání jiného aktivního kanálu.<br />

12.10 VOLACÍ TÓNY<br />

Volací tón upozorní ostatní, že chcete mluvit.<br />

a. Nastavení volacího tónu<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

b. Odeslání volacího tónu<br />

Lze zvolit 5 rzných volacích tón.<br />

Stisknte tyikrát tlaítko . Zobrazí se CA.<br />

Chcete-li zvolit jiný volací tón nebo zvolit OFF za úelem aktivace volacích tón, stisknte<br />

tlaítko nebo .<br />

Stisknutím tlaítka svoji volbu potvrdíte a vrátíte se do pohotovostního režimu.<br />

Stisknte krátce tlaítko . Na nastaveném kanálu se bude po dobu 3 vtein vysílat volací tón.<br />

12.11 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ PÍPNUTÍ “ROZUMÍM”<br />

Po uvolnní tlaítka vyšle jednotka pípnutí “rozumím”, ímž potvrzuje, že jste pestali hovoit.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Chcete-li nastavit pípnutí “rozumím”:<br />

Stisknte ptkrát tlaítko . Zobrazí se ‘ro’.<br />

Chcete-li pípnutí “rozumím” aktivovat (ZAP), stisknte tlaítko . Chcete-li pípnutí “rozumím”<br />

deaktiovat (VYP), stisknte tlaítko .<br />

Stisknutím tlaítka svoji volbu potvrdíte a vrátíte se do pohotovostního režimu.<br />

12.12 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ TÓN TLAÍTEK<br />

Pi stisknutí nkterého z tlaítek jednotka krátce pípne.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Chcete-li nastavit tón tlaítek:<br />

Stisknte šestkrát tlaítko . Zobrazí se ‘to’.<br />

Chcete-li tóny tlaítek aktivovat (ZAP), stisknte tlaítko . Chcete-li tóny tlaítek<br />

deaktivovat (VYP), stisknte tlaítko .<br />

Stisknutím tlaítka svoji volbu potvrdíte a vrátíte se do pohotovostního režimu.<br />

96 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.13 FUNKCE SLEDOVÁNÍ DUÁLNÍHO KANÁLU<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

V pohotovostním režimu je vysílaka nastavená na jednom kanálu s CTCSS kódem. Vysílaka bude pijímat pouze<br />

signály vysílané na daném kanálu a s CTCSS kódem.<br />

Funkce sledování duálního kanálu vám umožuje sledovat druhý kanál s CTCSS kódem.<br />

Tato funkce je pro vás zajímavá v pípad, že jste si k pístroji Babytalker zakoupili druhou vysílaku.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Stisknte sedmkrát tlaítko a na displeji se objeví DCM.<br />

Chcete-li zmnit kanál, stisknte tlaítko nebo .<br />

Chcete-li volbu kanálu potvrdit a pejít na CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION (Volba<br />

podkanálu CTCSS), stisknte tlaítko .<br />

Chcete-li zmnit CTCSS, stisknte tlaítko nebo .<br />

Pro potvrzení stisknte tlaítko .<br />

Chcete-li funkci deaktivovat, zvolte kanál ‘O’.<br />

Je-li funkce sledování dvojice kanál aktivovaná, bude vysílaka sekvenn pepínat mezi pohotovostním kanálem +<br />

CTCSS a duálním kanálem + CTCSS.<br />

12.14 STOPKY<br />

• Chcete-li pøejít do režimu stopek, stisknìte tlaèítko po dobu 3 vteøin.<br />

• Stisknutím tlaèítka stopky zapnete.<br />

• Stisknutím tlaèítka stopky vypnete.<br />

• Stisknutím tlaèítka stopky vynulujete.<br />

• Chcete-li opustit režim stopek, stisknìte tlaèítko a podržte jej po dobu 3 vteøin.<br />

12.15 PIPOJENÍ SLUCHÁTEK S MIKROFONEM<br />

15<br />

13 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

Kanály<br />

CTCSS<br />

Kmitoet<br />

Dosah<br />

Baterie vysílaky<br />

Vysílací výkon<br />

Typ modulace<br />

Krokování kanál<br />

Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />

Zaízení <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> lze používat s externím mikrofonem a reproduktorem.<br />

Potebný konektor je umístn pod ochrannou pryžovou krytkou na horní stran<br />

jednotky. Chcete-li pipojit externí soupravu sluchátek s mikrofonem nebo<br />

samostatná sluchátka, nadzvednte pryžovou klapku na horní stran jednotky,<br />

ímž odkryjete konektor.<br />

Zasute píslušný kolík do konektoru.<br />

8<br />

38<br />

446,00625MHz - 446,09375 MHz<br />

Až 3 Km (na oteveném prostranství)<br />

3 x AAA alkalické nebo NiMh dobíjecí<br />

=< 500mW ERP<br />

FM - F3E<br />

12,5 Khz<br />

Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />

1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />

2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />

3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />

4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />

5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />

6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />

7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />

8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />

8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />

9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 97<br />

ÇESKY


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

14 ZÁRUKA<br />

14.1 ZÁRUNÍ DOBA<br />

Jednotky Topcom mají dvouletou záruní dobu. Záruní doba zaíná v den nákupu nové jednotky. Záruka se<br />

nevztahuje na spotební materiál nebo závady, které mají na provoz nebo hodnotu zaízení zanedbatelný vliv.<br />

Nárok na uplatnní záruky vzniká pedložením kopie pvodního dokladu o koupi, na kterém musí být uvedeno datum<br />

nákupu a model jednotky.<br />

14.2 UPLATNNÍ ZÁRUKY<br />

Vadnou jednotku je nutné vrátit do autorizovaného servisního stediska spolen s dokladem o koupi. Projeví-li se na<br />

jednotce závada bhem záruní doby, opraví servisní stedisko bezplatn jakékoli vady materiálu nebo zpracování.<br />

Servisní stedisko pln dostojí svým závazkm vyplývajícím ze záruky, ale samo rozhodne, zda vadné jednotky i jejich<br />

ásti opraví nebo vymní. V pípad výmny se mohou barva a model vymnné jednotky lišit od barvy a modelu<br />

pvodn zakoupené jednotky.<br />

Zaátek záruní doby uruje datum nákupu. V pípad, že urená servisní stediska jednotku vymní nebo opraví, se<br />

záruní doba neprodlužuje.<br />

14.3 VÝJIMKY ZE ZÁRUKY<br />

Záruka se nevztahuje na poškození i vady zpsobené nesprávným zacházením se zaízením i jeho nesprávným<br />

provozem ani na škody vzniklé z dvodu použití neoriginálních souástí i píslušenství.<br />

Taktéž se záruka nevztahuje na škody zpsobení vnjšími vlivy, nap. bleskem, vodou i požárem. Záruka se<br />

nevztahuje ani na žádné škody vzniklé bhem pepravy.<br />

Bylo-li sériové íslo na jednotce zmnno i odstranno nebo bylo-li zjištno, že takové íslo je nelegální, nelze žádnou<br />

záruku uplatnit.<br />

Symbol CE znamená, že jednotka spluje základní požadavky smernice R&TTE.<br />

98 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


1 TERMÉKBEMUTATÁS<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Köszönjük, hogy megvásárolta a TOPCOM <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>-at. A termék egy rövid hatótávolságú, kis teljesítmény<br />

rádiós kommunikációs berendezés, melynek fenntartása az elemek újratöltésének minimális költségén kívül nem jár<br />

további állandó kiadásokkal.<br />

A <strong>Twin</strong><strong>Talker</strong> <strong>3800</strong> Privát Mobilrádiós frekvenciákon mködik és bármely országban használható, ahol a szolgáltatás<br />

engedélyezett abban a formában, melyet a termék dobozán és a használati utasításban jelöltünk.<br />

2 A TERMÉK RENDELTETÉSE<br />

A készülék használható különböz szakmai, ill. szórakozási célokra is. Például: utazás közben 2 vagy több autó<br />

utasaival, vagy kerékpározás, síelés közben történ kommunikációra. A készülék alkalmas a házon kívül játszó<br />

gyermekekkel való kapcsolattartásra is, stb...<br />

3 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK<br />

3.1 ÁLTALÁNOS<br />

Kérem figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, melyek a biztonságos és megfelel használatra vonatkoznak.<br />

Ismerkedjen meg a készülék minden funkciójával. A használati utasítást jövbeni használatra rizze meg biztonságos<br />

helyen.<br />

3.2 ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK<br />

Figyelmeztetés:<br />

Érdekldjön a helyi szabályzatokról, mieltt a terméket azon az országon kívül<br />

használná, melyben azt vásárolta. Lehetséges, hogy a szabványt tiltja az adott<br />

ország.<br />

Amennyiben az antenna küls borítása megsérült, ne érintse meg, mert az a brrel való érintkezés során<br />

adás-vételkor kisebb égési sérülést okozhat.<br />

A telepek anyagi kárt okozhatnak. Ilyen lehet pl. égés, amennyiben áramvezet anyag, pl. ékszer, kulcs vagy<br />

gyöngybl készült lánc érintkezik a fedetlen csatlakozókkal. Az anyag rövidzárlatot okozhat és eléggé<br />

felforrósodhat. Bánjon óvatosan a feltöltött telepekkel, különösen akkor, ha zsebébe, táskájába, vagy más, olyan<br />

tárolóhelyre teszi azokat, melyek fémtárgyakat tartalmazhatnak.<br />

3.3 SZEMÉLYES BIZTONSÁG<br />

Ne helyezze a készüléket légzsák fölötti, vagy a légzsák levegvel való megtelése közben érintett területre. A<br />

légzsákok nagy ervel fújódnak fel. Amennyiben a kommunikációs eszköz a légzsák hatókörében kerül<br />

elhelyezésre és a légzsák aktiválódik, a nagy nyomás elrepítheti azt, súlyos sérülést okozva a járm utasainak.<br />

Pacemakertl tartsa a rádiót legalább 15 centiméter távolságra.<br />

Kapcsolja KI rádióját, amint egészségügyi berendezéssel kerül interferenciába.<br />

Ne cserélje az elemeket robbanásveszélyes környezetben. Elektromos szikra keletkezhet az elemek kivétele, ill.<br />

betétele során, mely robbanást okozhat.<br />

Robbanásveszélyes területen kapcsolja ki készülékét. Ilyen helyeken a szikrák robbanást, vagy tüzet okozhatnak,<br />

mely akár emberi sérüléssel, vagy halállal is járhat.<br />

Soha ne dobja tzbe az elemeket, mert felrobbanhatnak.<br />

A robbanásveszélyes területeket gyakran, de nem mindig és egyértelmen jelölik.<br />

Ilyen környezetnek minsülnek pl. az üzemanyagtölt területek mint pl. hajók<br />

fedélzete alatti területek; üzemanyag vagy vegyi anyagok tárolására szolgáló<br />

helyiségek; olyan helyiségek, ahol a leveg vegyi anyagokat vagy egyéb<br />

részecskéket tartalmazhat mint pl. gabona, por vagy fémpor; és bármely más<br />

környezet, ahol általában tanácsolják a jármvek motorjának leállítását.<br />

3.4 MÉRGEZÉSI VESZÉLY<br />

Tartsa az elemeket kisgyermekektl elzárva.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 99<br />

MAGYAR


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

3.5 JOGI RENDELKEZÉSEK<br />

Némely országokban tilos a PMR (Privát Mobilrádió) használata autóvezetés közben. Ebben az esetben hagyja el<br />

az úttestet, mieltt készülékét használná.<br />

Kapcsolja KI rádióját, mikor repülgép fedélzetén erre felkérik. A készülék bárminem használata a<br />

repültársaságok szabályzatainak, ill. munkatársaik utasításának megfelelen kell, hogy történjen.<br />

Kapcsolja KI készülékét, amennyiben egy berendezésen erre vonatkozó utasításokat talál. Kórházak és egyéb<br />

egészségügyi létesítmények használhatnak olyan mszereket, melyek érzékenyek küls rádiófrekvenciás<br />

energiára.<br />

Az antenna cseréje vagy annak módosítása érintheti a PMR rádió elírásait és megsértheti a közép-európai<br />

szabályzatokat. Nem engedélyezett antennák a rádiókészülékben is kárt okozhatnak.<br />

3.6 MEGJEGYZÉZEK<br />

Ne érjen adás-vétel közben az antennához, mert az befolyásolhatja a hatótávolságot.<br />

Vegye ki a készülékbl az elemeket, amennyiben azt hosszú ideig nem fogja használni.<br />

4 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS<br />

Az adóvev egység tisztításakor a törléshez használjon puha, vízzel benedvesített anyagot. Tisztítószert, vagy<br />

oldószert ne használjon, mert megsérthetik a burkolatot és befolyhatnak a rádió belsejébe tartós sérülést okozva.<br />

Az elemek csatlakozóit száraz, nem foszló anyaggal törölje le.<br />

Amennyiben a készülék vizes lesz, kapcsolja ki és azonnal távolítsa el belle az elemeket. Törölje szárazra az<br />

elemeket tároló részt egy puha ruhadarab segítségével, hogy a víz okozta lehetséges kár a lehet legkisebb<br />

legyen. Az elemeket tartalmazó részt hagyja nyitva egy éjszakára, vagy addig míg az teljesen ki nem szárad. Ne<br />

használja a berendezést, míg az teljesen meg nem száradt.<br />

5 A BERENDEZÉS ELDOBÁSA<br />

A rádiót és az elemeket környezetbarát módon dobja el.<br />

Az elemeket ne dobja a szokásos háztartási szemét közé.<br />

6 A PMR KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA<br />

A PMR készülékek közötti kommunikációhoz mindegyiket ugyanarra az állomásra kell állítani, valamint hatótávolságon<br />

belül kell lenniük (nyílt területen max. 3 km). Mivel ezek a készülékek szabad frekvenciás csatornákat használnak, a<br />

mköd egységek mind ugyanazokon a csatornákon osztoznak (összesen 8 csatornán). Ennél fogva a beszélgetések<br />

tartalmának magánjellegére vonatkozó tiszteletbentartás nem garantált. Bárki, aki rendelkezik PMR rádióval,<br />

lehallgathatja a beszélgetéseket. Ha beszélgetni szeretne (hangjelek továbbítása), nyomja meg a gombot.<br />

A gomb megnyomása után a készülék adó állapotba kerül és Ön belebeszélhet a mikrofonba. Minden hatótávolságon<br />

belüli PMR berendezés, melyet ugyanarra a csatornára állítottak és stand by állapotban van (nincs adó állapotban)<br />

hallani fogja üzenetét. Meg kell várnia, míg a másik fél befejezi az adást. Ön csak ezután válaszolhat. Minden adás<br />

végén hallani fog egy sípoló hangot. Válaszadáskor nyomja meg a gombot és beszéljen a mikrofonba.<br />

Amennyiben 2 vagy több használó nyomja meg a gombot egyszerre, a<br />

vevkészülék a legersebb jelet fogja venni, mely a többit elnyomja. Ezért ajánlatos<br />

csak akkor jelet küldeni (a gombot lenyomni), amikor a csatorna szabad.<br />

100 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


7 KEZDÉS<br />

8 BILLENTYK<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

A<br />

C<br />

D<br />

B<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

E<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

1<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

7.1 AZ ÖVTARTÓ FEL- ÉS LEVÉTELE<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

1. Az övtartó levételekor nyomja az övtartó kallantyúját (B) az<br />

antenna felé, eközben vegye le az övtartót(A).<br />

2. Az övtartó felszerelésekor egy kattanás jelzi, hogy az övtartó<br />

a helyére került.<br />

7.2 ELEMEK BEHELYEZÉSE<br />

1. Vegye le az övtartót(§ 7.1).<br />

2. Húzza le a fedelet (C),majd csúsztassa el az antennával<br />

ellentétes irányba (D)<br />

3. Helyezzen be 3db ‘AA’ alkáli vagy újratölthet elemet a jelölt<br />

polaritásnak megfelelen (E)<br />

4. Helyezze vissza a fedelet, és az övtartót (§ 7.1).<br />

1. ANTENNA<br />

2. HANGSZÓRÓ/MIKROFON/TÖLT Csatlakozó<br />

3. LED - LIGHT flash gomb<br />

4. LED - LIGHT gomb<br />

5. BE/KI billenty<br />

6. MENÜ billenty<br />

- Belép a menübe.<br />

7. LE billenty<br />

- Csökkenti a hangert.<br />

- Kijelöli az elz menüpontot.<br />

8. HANGSZÓRÓ<br />

9. MIKROFON<br />

10. HA BESZÉLNI AKAR NYOMJA LE a -t<br />

- Beszéd közben tartsa lenyomva, vagy engedje fel, ha a másik<br />

fél beszél<br />

- Beállítás megersítése a menüben<br />

11. FEL billenty<br />

- Növeli a hangert<br />

- Kijelöli a következ menüpontot<br />

12. HÍVÁS billenty<br />

- Híváshangot eredményez<br />

13. LED LIGHT<br />

14. LCD Kijelz<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 101<br />

MAGYAR


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

9 LCD KIJELZ<br />

f<br />

e<br />

g<br />

h<br />

10 ELEMEK FELTÖLTÉSE, ELEMÁLLAPOT JELZ<br />

Az elemek állapotát a négyzetek száma jelzi az ELEM ikonon, az LCD kijelzn.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Elemek feltöltve<br />

Elemek 2/3 -os állapotban<br />

Elemek 1/3 -os állapotban<br />

Elemek lemerülve<br />

Ha az elemek feszültsége alacsony, az ELEM ikon villogni kezd, ezzel jelezve hogy az elemeket ki kell cserélni, vagy<br />

újra kell tölteni.<br />

11 AZ ELEMEK ÚJRATÖLTÉSE<br />

A készülék használható 3 alkáli, vagy újratölthet NiMh AA elemmel.<br />

Az újratöltéshez használja az adaptert.<br />

15<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

d<br />

c<br />

i j<br />

a<br />

b<br />

12 A TWINTALKER <strong>3800</strong> HASZNÁLATA<br />

12.1 A KÉSZÜLÉK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA<br />

a. RX ikon - Jel vétele közben megjelenik a kijelzn<br />

b. TX ikon - Jel közvetítése közben megjelenik a kijelzn<br />

c. Hanger kijelz<br />

d. Elemállapot kijelz<br />

e. Zár ikon - Ha a billenty lezár, megjelenik a kijelzn.<br />

f. Dual Scan ikon - Ha a dual scan üzemmód aktív, megjelenik a kijelzn<br />

g. VOX ikon - Ha a készülék hangvezérelt (Vox) üzemmódban van,<br />

megjelenik a kijelzn<br />

h. Scan ikon - Ha a scan mód aktív, megjelenik a kijelzn<br />

i. Csatorna száma<br />

j. CTCSS kódra<br />

Az elemeket ne a háztartási hulladékkal együtt dobja ki, hanem a<br />

külön e célra kijelölt gyjtbe. Ne zárja rövidre, és ne hajítsa<br />

tzbe. Ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja, az<br />

elemeket vegye ki.<br />

Csak AC/DC ADAPTERT használjon “AA” újratölthet elemmel. A hagyományos “AA”<br />

alkáli elemeket ne próbálja újratölteni.<br />

Helyezzen 3 “AA” újratölthet elemet.<br />

A 7,5 V DC / 200 mA adapter kisebbik csatlakozóját dugja be a hangszóró/<br />

mikrofon/tölt csatlakozóba, (3) a másikat pedig a hálózati csatlakozóba.<br />

A megfelel feltöltés érdekében a készüléket kapcsolja ki. Kikapcsolt<br />

állapotban az elemállapot jelz nem mködik.<br />

FONTOS: Az elemek megfelel mérték feltöltése kb. 7 -10 órát vesz<br />

igénybe.<br />

Bekapcsolás; tartsa lenyomva a -gombot. A készülék hangjelzést ad, majd az LCD kijelzn megjelenik az<br />

aktuális csatorna.<br />

Kikapcsolás; nyomja le újra a -gombot. A készülék hangjelzést ad, majd az LCD kijelz elsötétül.<br />

102 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.2 HANGER BEÁLLÍTÁSA<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.3 JEL VÉTELE<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.4 HÍVÁS TOVÁBBÍTÁSA<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.5 CSATORNÁK VÁLTÁSA<br />

A készüléken 8 beállítható csatorna van.<br />

A csatornák váltásához:<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

A hanger beállítása a és -gombokkal lehetséges. A hangersség látható az LCD<br />

kijelzn.<br />

A készülék folyamatosan FOGADÓ üzemmódban van, ha be van kapcsolva, és nem közvetít<br />

jelet. Mikor Ön jelet fogad az aktuális csatornán, a kijelzn megjelenik az RX ikon.<br />

A továbbításhoz tartsa lenyomva a -t.<br />

Tartsa a készüléket MIkROFONNAL felfelé, 10 cm-re a szájtól, és beszéljen a mikrofonba.<br />

Engedje el a -gombot, ha befejezte a beszélgetést.<br />

Nyomja meg a -gombot egyszer, az aktuális csatorna száma felvillan az LCD kijelzn.<br />

A csatorna váltásához nyomja meg a vagy a -gombot.<br />

A megersítéshez nyomjon -t, majd a készülék NORMÁL állapotba kerül.<br />

A megersítéshez, és a következ opció eléréséhez nyomja meg a -gombot.<br />

FONTOS:Minden készüléken lehet beszélgetést folytatni, melyet ugyanarra a csatornára, és CTCSS kódra állít be.<br />

12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />

A két számjegy 2 CTCSS kód egy speciális hangra utal, amit a rádió lead. Két felhasználó, ugyanarra a csatornára és<br />

CTCSS kódra állítva hallhatja egymást.Nem hallhatnak azonban senki mást ugyanazon csatornán, hacsak a többi<br />

készüléket nem állítják át pontosan ugyanarra a CTCSS kódra.<br />

A készüléken 38 CTCSS kódot lehet beállítani.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Nyomja meg a -gombot kétszer, a CTCSS kód megjelenik a kijelzn<br />

Másik kód választásához nyomja meg a vagy a -gombot.<br />

A megersítéshez nyomja meg a -gombot, a készülék visszaáll NORMÁL módba.<br />

A megersítéshez, és a következ opció eléréséhez nyomja meg a -gombot.<br />

FONTOS: Minden készüléken lehet beszélgetést folytatni, mely ugyanarra a csatornára van állítva, akkor is, ha a másik<br />

fél CTCSS kódot használ.<br />

12.7 CSATORNAELLENRZÉS<br />

Hogy más személyek fogadni tudják az Ön készüléke által továbbított<br />

jelet, az készülékükön ugyanazt a csatornát kell beállítani.<br />

A CSATORNAELLENRZÉS-t gyengébb jelek befogására használhatja az aktuális csatornán.<br />

Nyomja meg a és a -gombot egyszerre a csatornaellenrzés aktiválásához.<br />

Nyomja meg a -gombot az ellenrzés befejezéséhez.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 103<br />

MAGYAR


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.8 VOX ÜZEMMÓD<br />

A készülék alkalmas hangvezérelt (VOX) üzemmód használatára. VOX üzemmódban a készülék egybl jelet közvetít,<br />

melyet vagy az Ön hangja, vagy más környez hang aktivál. A VOX üzemmódot nem javallott zajos vagy szeles<br />

környéken alkalmazni.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.9 CSATORNAKERES<br />

Nyomja meg a -gombot háromszor.<br />

Nyomja meg a -gombot a VOX üzemmód bekapcsolásához, majd nyomja meg ismét a<br />

-t, a VOX üzemmód hatásfokának beállításához, melyet a kijelz jobb sarkában láthat. A<br />

VOX üzemmód kikapcsolásához tartsa lenyomva a -gombot, míg az OFF jelzés meg<br />

nem jelenik a kijelzn.<br />

VOX üzemmódban a VOX ikon megjelenik a kijelzn.<br />

A választás megersítéséhez és a NORMÁL üzemmód visszaállításához nyomja meg<br />

a -gombot .<br />

A CSATORNAKERES aktivizálható csatornát keres 1-tl 8-ig.<br />

Tartsa lenyomva a -gombot. Nyomja le röviden a -gombot a keresés megkezdéséhez.<br />

Engedje fel a gombot.<br />

Mikor a készülék aktív jelet (a 8 csatorna közül az egyiken) észlel, a CSATORNAKERES leáll, és Ön hallani<br />

fogja az aktív jelet.<br />

Nyomja meg a -gombot az aktív csatornán való beszélgetéshez. A csatornakeres kikapcsolásához nyomja<br />

meg a -gombot.<br />

Mikor a készülék aktív csatornát (a 8 csatorna közül az egyiket) talál, nyomja meg a vagy a -gombot a keresés<br />

folytatásához.<br />

12.10 HÍVÁSHANGOK<br />

A híváshang jelzi a többi készüléken, hogy Ön hívást kezdeményez.<br />

a. Híváshang beállítása<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

b. Híváshang küldése<br />

A készüléken 5 különböz híváshang választható.<br />

Nyomja meg a -gombot négyszer. A kijelzn a CA jelenik meg.<br />

Nyomja meg a -gombot vagy a -gombot egy másik híváshang választásához, vagy<br />

válassza az OFF-ot a híváshangok kikapcsolásához.<br />

A megersítéshez nyomja meg a -gombot, ezután a készülék készenléti állapotba kerül.<br />

Nyomja meg röviden a -gombot. A híváshang 3 másodpercig hallható lesz a beállított csatornán.<br />

12.11 ’ÉRTETTEM’ HANGJELZÉS BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA<br />

A -gomb elengedése után a készülék hangjelzést ad, mely megersíti, hogy Ön abbahagyta a beszélgetést.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Az ’értettem’ hangjelzés beállítása.<br />

Nyomja meg a -gombot ötször. A kijelzn a ‘ro’ jelenik meg.<br />

Nyomja meg a -gombot az ’értettem’ hangjelzés bekapcsolásához (ON) vagy<br />

a -gombot a kikapcsolásához (OFF).<br />

A megersítéshez nyomja meg a -gombot, ezután a készülék készenléti állapotba kerül.<br />

12.12 BILLENTYHANG BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA<br />

Ha lenyom egy gombot, a készülék rövid hangjelzést ad.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

A billentyhang beállítása.<br />

Nyomja meg a -gombot hatszor.A ‘to’ jelenik meg a kijelzn.<br />

Nyomja meg a -gombot a billentyhang bekapcsolásához (ON), vagy a -gombot a<br />

kikapcsoláshoz (OFF).<br />

A megersítéshez nyomja meg a -gombot, a készülék ezután készenléti állapotba kerül.<br />

104 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.13 DUPLA CSATORNAKERES FUNKCIÓ<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

A PMkészülékR alapállapotban egy csatornát és egy CTCSS kódot állít be. A készülékkészülék csak az ezen<br />

csatornán, és csak ezen CTCSS kóddal közvetített jeleket fogadja.<br />

A dupla csatornakeresvel lehetség nyílik arra, hogy beállítson egy másodlagos csatornát, és CTCSS kódot.<br />

Ez a szolgáltatás akkor lehet érdekes, ha a Babytalker készülékhez egy másik készüléket is beszerzett.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Nyomja meg a -gombot hétszer, a DCM ikon megjelenik a kijelzn.<br />

Nyomja meg a vagy a -gombot a csatorna váltásához.<br />

Nyomja meg a -gombot a csatorna váltás megersítéséhez és a CTCSS ALCSATORNA<br />

kiválasztásához<br />

Nyomja meg a vagy a -gombot a CTCSS kód megváltoztatásához.<br />

A megersítéshez nyomja meg a -gombot.<br />

A funkció kikapcsolásához válassza az ‘O’ csatornát.<br />

Dupla csatorna keres funkcióban, a készülék felváltva kapcsol a készenléti csatorna + CTCSS kód, és másodlagos<br />

csatorna + CTCSS kód között.<br />

12.14 IDÕMÉRÕ<br />

Az idmér módba történ belépéshez tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig<br />

Nyomja meg a gombot a számlálás megkezdéséhez<br />

Nyomja meg a gombot a számlálás leállításához<br />

Nyomja meg a gombot az idmér beállításához<br />

Az idmér módból történ kilépéshez tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig<br />

12.15 FÜLHALLGATÓ<br />

15<br />

13 MESZAKI JELLEMZŒK<br />

Csatornák<br />

CTCSS<br />

Frekvencia<br />

Hatótávolság<br />

Elemek<br />

Az adás erssége<br />

Moduláció típusa<br />

Csatornák száma<br />

A <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> csatlakoztatható mikrofonnal és fülhallgatóval is használható<br />

A csatlakozó a készülék fels részén lév védgumi alatt található. A mikrofon<br />

és a fülhallgató csatlakoztatásához távolítsa el a védgumit a csatlakozó<br />

szabaddá tételéhez.<br />

Helyezze be a megfelel csatlakozófejet.<br />

8<br />

38<br />

446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />

3 km-ig (nyílt terepen)<br />

3 x AAA Alkaline vagy újratölthet NiMH elem<br />

=< 500mW ERP<br />

FM - F3E<br />

12,5 Khz<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 105<br />

MAGYAR


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />

Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />

1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />

2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />

3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />

4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />

5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />

6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />

7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />

8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />

8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />

9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />

14 GARANCIA<br />

14.1 GARANCIÁLIS IDSZAK<br />

A Topcom berendezések garanciális idszaka 24 hónap, mely az új készülék vásárlásának napjával kezddik. Az<br />

elhasználódás, vagy a mködést ill. a készülék értékét elhanyagolható mértékben befolyásoló hibák nem tartoznak a<br />

garancia által fedett területek közé.<br />

A garanciát az eredeti számla másolatával lehet igénybe venni, melyen a vásárlás dátuma és maga a készülék fel van<br />

tüntetve.<br />

14.2 GARANCIÁLIS ELJÁRÁS<br />

A meghibásodott készüléket vissza kell vinni egy engedéllyel rendelkez szervizbe az érvényes, vásárlást igazoló<br />

dokumentummal együtt. Amennyiben a készülék a garanciális idszak alatt hibásodik meg, a szerviz bárminem<br />

anyag- vagy gyári hibából adódó sérülést ingyen helyrehoz.<br />

A szerviz saját belátása szerint fogja garanciális kötelességeit ellátni, melynek során a meghibásodott készüléket vagy<br />

megjavítja, vagy kicseréli annak alkatrészeit, ill. a teljes berendezést. Csere esetén a szín és a modell eltérhet az<br />

eredetileg vásárolt rádióétól.<br />

Az els vásárlás dátuma határozza meg a garanciális idszak kezdetét. A garanciális idszak nem hosszabbodik meg<br />

a készülék cseréje, vagy a kijelölt szervizek által történ megjavítása esetén.<br />

14.3 GARANCIA IGÉNYBEVÉTELÉRE NEM JOGOSÍTÓ SÉRÜLÉSEK<br />

A készülék nem rendeltetésszer kezelése, vagy használata miatt bekövetkez, ill. nem eredeti alkatrészek,<br />

kiegészítk használatából adódó sérülések esetén a garancia nem vehet igénybe.<br />

Küls hatások által okozott sérülésekre szintén nem vonatkozik a garancia. Ilyenek lehetnek pl. villámlás, víz vagy tz,<br />

ill. bármely sérülés, mely a készüléken szállítás közben esett.<br />

A garancia nem vehet igénybe, ha a készüléken szerepl szériaszámot megváltoztatták, eltávolították vagy illegálisan<br />

használták.<br />

A CE jel azt jelenti, hogy a berendezést az R&TTE utasítás szükséges<br />

követelményeihez igazították.<br />

106 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


1 ÚVOD<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

akujeme vám za zakúpenie TOPCOM <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. Je to rádio komunikané zariadenie s malým rozsahom a<br />

nízkou spotrebou, ktorý okrem dobíjania batérií nemá žiadne náklady na údržbu.<br />

<strong>Twin</strong><strong>Talker</strong> <strong>3800</strong> vysiela na privátnych mobilných rádio frekvenciách (Private Mobile Radio frequencies) a môže byt’<br />

použitý vo všetkých krajinách, kde je táto služba autorizovaná ako je uvedené na obale a v tomto manuáli.<br />

2 ÚEL ZARIADENIA<br />

Zariadenie môže byt’ použité pre rozliné profesionálne, rovnako ako rekreané úely. Napríklad: na udržanie kontaktu<br />

medzi dvoma alebo viacerými autami, pri bicyklovaní, lyžovaní. Môže byt’ použitý tiež na udržanie kontaktu s vašimi<br />

det’mi, ke sa hrajú vonku, a pod.<br />

3 POUENIE O BEZPENOSTI<br />

3.1 ZÁKLADNÉ<br />

Prosím preítajte si pozorne nasledujúce informácie ohadne bezpenosti a vhodného použitia. Dobre sa oboznámte<br />

so všetkými funkciami tohto zariadenia. Ponechajte tento manuál na bezpenom mieste pre budúce použitie.<br />

3.2 PORANENIA POPÁLENÍM<br />

Ak je kryt od antény poškodený, nedotýkajte sa jej, pretože ke anténa poas vysielania príde do kontaktu s<br />

pokožkou, môže spôsobit’ malé popáleniny.<br />

Batérie môžu spôsobit’ škodu na majetku (zhoreniny), ak sa vodivý materiál ako napríklad klenoty, kúe alebo<br />

zosilnené ret’aze dotknú otvorených koncoviek. Materiál môže uzavriet’ elektrický obvod (krátke spojenie) a<br />

celkom sa rozhorúit’. Cvite si starostlivost’ v zaobchádzaní s nabitými batériami, zvlášt’ ke ich umiestujete vo<br />

vrecku, kabelke alebo v iných objektoch s kovovými predmetmi.<br />

3.3 OSOBNÁ BEZPENOS<br />

Neumiestujte zariadenie do oblasti nad airbagom alebo v oblasti, kde sa airbag nafukuje. Airbagy sa nafúknu s<br />

obrovskou silou. Ak ja komunikátor položený v oblasti, kde sa airbag nafukuje a airbag sa skutone nafúkne,<br />

komunikátor môže byt’ vystrelený vekou silou smerom k posádke vozidla.<br />

Udržujte rádio najmenej 15 centimetrov od kardiostimulátora.<br />

Vypnite rádio okamžite, ak sa vyskytne rušenie so zdravotníckymi zariadeniami.<br />

Nevymieajte batérie v potenciálne výbušnej atmosfére. Pri inštalovaní alebo vyberaní batérií môže vzniknút’ iskra<br />

a spôsobit’ explóziu.<br />

Nikdy nehádžte batérie do oha, pretože môžu vybuchnút’.<br />

3.4 NEBEZPEENSTVO OTRAVY<br />

Držte batérie mimo dosahu malých detí<br />

3.5 PRÁVNE ZÁSADY<br />

Obmedzenie:<br />

Skontrolujte si lokálne predpisy pred použitím mimo krajiny, kde ste si<br />

zariadenie zakúpili. Tento model môže byt’ v navštevovanej krajine zakázaný.<br />

Priestory s potenciálne výbušnou atmosférou sú asto, ale nie vždy, jasne<br />

oznaené. Tieto zahajú oblasti pre pohonné hmoty ako napríklad pod palubami<br />

na lodiach, palivové alebo chemické prepravné alebo skladovacie zariadenia;<br />

priestory, kde vzduch obsahuje chemikálie alebo iastoky akými sú zrno, prach<br />

alebo kovový prášok; a v hocijakých iných oblastiach, kde by ste boli normálne<br />

varovaný vypnút’ motor vášho vozidla.<br />

V niektorých krajinách je zakázané používat’ váš PMR poas šoférovania dopravného prostriedku. V tomto<br />

prípade, opustite vozovku pred použitím tohto zariadenia.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 107<br />

SLOVENSKY


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Vypnite jednotku na palube lietadla, ke vás k tomu vyzvú. Akékovek použitie jednotky musí byt’ v súlade so<br />

stanovami leteckej dopravnej spolonosti alebo inštrukciami posádky.<br />

Vypnite jednotku vo všetkých zariadeniach, kde je vyvesený oznam, ktorý vás k tomu navádza. Nemocnice alebo<br />

zdravotné zariadenia môžu používat’ zariadenie, ktoré je citlivé na externú RF energiu.<br />

Výmena alebo úprava antény môže ovplyvnit’ PMR rádio a porušovat’ CE stanovy. Neautorizované antény môžu<br />

tiež poškodit’ rádio.<br />

3.6 POZNÁMKY<br />

Nedotýkajte sa antény poas vysielania, pretože to môže ovplyvnit’ rozsah vysielania.<br />

Ke sa zariadenie nebude používat poas dlhej doby, vyberte batérie.<br />

4 ISTENIE A ÚDRŽBA<br />

istenie prevete utrením jednotky mäkkou tkaninou navlhenou vo vode. Na istenie jednotky nepoužívajte<br />

istie alebo roztoky; môžu poškodit’ obal a zatiect’ dovnútra, spôsobujúc trvalé poškodenie.<br />

Kontakty batérií môžu byt’ pretierané suchou tkaninou bez chlpov.<br />

Ak jednotka zmokne, vypnite ju a okamžite vyberte batérie. Vysušte zásobník batérií s mäkkou tkaninou aby ste o<br />

najviac obmedzili poškodenie vodou. Cez noc nechajte kryt batérií mimo zásobník batérií alebo to kompletne<br />

vysušte.<br />

5 LIKVIDÁCIA ZARIADENIA<br />

Jednotku a použité batérie likvidujte spôsobom prijateným pre životné prostredie.<br />

Nevyhadzujte batérie do bežného domáceho odpadu.<br />

6 POUŽITIE PMR ZARIADENIA<br />

Na komunikáciu medzi PMR zariadeniami musia byt’ tieto zariadenia nastavené na ten istý kanál a musia byt’ v rozsahu<br />

príjmu (do maximálne 3 km na otvorenom priestore). Keže tieto zariadenia používajú voné frekvenné pásma<br />

(kanály), všetky zariadenia v innosti zdieajú tieto kanály (celkovo 8 kanálov). Preto súkromie nie je garantované.<br />

Hocikto s PMR nastaveným na váš kanál si môže vypout’ konverzáciu. Ak chcete komunikovat’ (prenášat’ hlasový<br />

signál) musíte stait’ tlaidlo.<br />

Ke je toto tlaidlo stlaené, zariadenie bude pracovat’ vo vysielacom režime a vy môžte hovorit’ do mikrofónu. Všetky<br />

ostatné PMR zariadenia v dostupnom rozsahu, na tom istom kanály a v pohotovostnom režime (nevysielajúce) budú<br />

pout’ vašu správu. Pred tým ako budete môct’ odpovedat’, budete musiet’ akat’ dokia druhý spoluúastník<br />

neprestane vysielat’. Na konci každého vysielania pošle jednotka zvukový signál, pípnutie. Na odpove iba stlate<br />

tlaidlo a hovorte do mikrofónu.<br />

Ak dvaja alebo viac užívateov stlaí tlaidlo v tom istom ase, prijímate príjme<br />

iba najsilnejší siganál a druhý signál (y) budú potlaené. Preto by ste mali vysielat’<br />

signál iba vtedy (stlait’ tlaidlo), ke je kanál voný.<br />

108 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


7 SPUSTENIE<br />

8 TLAIDLÁ<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

A<br />

C<br />

D<br />

B<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

E<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

1<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

7.1 ODSTRÁNENIE/NAINŠTALOVANIE<br />

REMEOVEJ PRÍCHYTKY<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

1. Na odstránenie príchytky z jednotky, stlate remeovú<br />

príchytku (B) smerom k anténe za súasného t’ahania držiaka<br />

príchytky (A).<br />

2. Poas reinštalovania remeovej príchytky, kliknutie<br />

naznauje, že remeová príchytka je umiestnená na mieste.<br />

7.2 INŠTALÁCIA BATÉRIÍ<br />

1. Odstráte remeovú príchytku (§ 7.1).<br />

2. Potiahnite držiak batériových dverí smerom dole (C) a<br />

posute kryt batérií smerom od antény (D).<br />

3. Nainštalujte 3 ‘AA’ alkalické alebo nabíjatené batérie poda<br />

polarity ukázanej na (E)<br />

4. Znovu dosate kryt batérií a remeovú príchytku (§ 7.1).<br />

1. Anténa<br />

2. Konektor pre reproduktor/mikrofón/nabíja<br />

3. Tlaidlo bliknutia LED svetla<br />

4. Tlaidlo LED svetla<br />

5. Zap./Vyp. tlaidlo<br />

6. Tlaidlo MENU<br />

- Vstupné menu.<br />

7. Tlaidlo Dole<br />

- Zmenšuje hlasitost’ reproduktora<br />

- Oznauje predchádzajúcu položku v menu.<br />

8. Reproduktor<br />

9. Mikrofón<br />

10. Tlaidlo Stla a Hovor<br />

- Stlate na rozprávanie alebo uvonite pre poúvanie<br />

- Potvrdzuje nastavenie v menu<br />

11. Tlaidlo Hore<br />

- Zväšuje hlasitost’ reproduktora<br />

- Oznauje nasledujúcu položku v menu.<br />

12. Tlaidlo Volaj<br />

- Vysiela volací tón<br />

13. LED svetlo<br />

14. LCD displej<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 109<br />

SLOVENSKY


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

9 INFORMÁCIE LCD DISPLEJA<br />

10 INDIKÁCIA HLADINY NABITIA BATÉRIÍ/SLABÉ BATÉRIE<br />

Hladina nabitia batérií je naznaená potom štvorcov prítomných vo vnútri ikony BATTERY na LCD obrazovke.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

f<br />

e<br />

g<br />

h<br />

Batéria nabitá<br />

Batéria nabitá do 2/3<br />

Batéria nabitá do 1/3<br />

Prázdna batéria<br />

Ke je hladina nabitia batérií nízka, ikona BATTERY bude blikat’ ím naznauje, že batérie musia byt’ vymenené alebo<br />

nabité.<br />

11 DOBITIE BATÉRIÍ<br />

PMR môže byt’ použití s troma alkalickými alebo nabíjatenými NiMh AA batériami (sú zahrnuté).<br />

Ke používate nabíjatené batérie, môžte použit’ volitený adaptér na nabíjanie.<br />

15<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

d<br />

c<br />

i j<br />

12 POUŽITIE TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.1 ZAPNUTIE A VYPNUTIE JEDNOTKY<br />

a<br />

b<br />

a. RX ikona - Zobrazená, ke prijíma signál<br />

b. TX ikona - Zobrazená, ke vysiela signál<br />

c. Indikátor hlasitosti reproduktora<br />

d. Indikátor hladiny nabitia batérií<br />

e. Ikona uzamknutia - Zobrazená, ke je klávesnica uzamknutá.<br />

f. DCM - Ikona Dvojitého Snímania - Zobrazená, ke režim Dvojitého<br />

Snímania je aktívny<br />

g. VOX Ikona - Zobrazená poas režimu Hlasová kontrola<br />

h. SCAN - Ikona Snímania - Zobrazená, ke je režim snímania aktívny<br />

i. íslo kanála<br />

j. CTCSS kód<br />

Batérie odstráte na miesto pre to urenom a nevyhadzujte ich<br />

do bežného odpadu. Nevhadzujte batérie do oha. Vyberte<br />

batérie ak sa zariadenie nebude používat’ poas dlhej doby.<br />

Volitený AC/DC ADAPTER (nie je zahrnutý) použite iba s “AA” nabíjatenými batériami.<br />

Nevkladaj túto jednotku ak sú nainštalované bežné “AA” alkalické batérie.<br />

Vložte štyri (4) “AA” nabíjatené batérie.<br />

Zapojte malý kolík z adaptéra do konektora reproduktor/mikrofón/nabíjaka<br />

(15) a druhý koniec do elektrickéj zásuvky.<br />

Presvedte sa, že je zariadenie vypnuté, takže sa batérie vhodne nabíjajú.<br />

Indikátor nabíjania nie je zobrazený poas nabíjania v režime OFF.<br />

Poznámka: Trvá to približne 7 až 10 hod. pokia sa batérie plne nabijú.<br />

Aktivovanie; stlate a podržte . Zariadenie pípne a LCD obrazovka zobrazí súasný kanál.<br />

Vypnutie; znovu stlate a podržte . Zariadenie pípne a LCD obrazovka zostane prázdna.<br />

110 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.2 NASTAVENIE HLASITOSTI REPRODUKTORA<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.3 PRIJATIE SIGNÁLU<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.4 VYSIELANIE SIGNÁLU<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.5 ZMENA KANÁLOV<br />

PMR má 8 dostupných kanálov.<br />

Na zmenu kanálov:<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

Hlasitost’ reproduktora môže byt’ nastavená použitím a . Hladina hlasitosti je zobrazená<br />

na LCD displeji.<br />

Zariadenie je nepretržite v prijímacom režime, pokia je zapnuté a práve nevysiela. Ak prijmete<br />

signál na súasnom kanáli, zobrazí sa RX ikona.<br />

Stlate a podržte na vysielanie signálu.<br />

Držte zariadenie vo vertikálnej polohe s mikrofónom 10 cm od úst a hovorte do mikrofónu.<br />

Uvonite , ke ste ukonili vysielanie.<br />

Stlate raz, íslo aktuálneho kanálu blikne na LCD obrazovke.<br />

Stlate alebo na zmenu kanála.<br />

Stlate na potvrdenie vášho výberu a návrat do normálneho režimu.<br />

Na potvrdenie a presun do alšej ponuky stlate .<br />

Poznámka: Hocijaké PMR zariadenie na tom istom kanály môže tiež prijat’ a poúvat’ rozhovor, ak ten druhý používa<br />

CTCSS kód.<br />

12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />

Dvojmiestny CTCSS kód sa zhoduje so špecifickou tónovou frekvenciou, ktorú rádio vysiela. Dvaja užívatelia na tom<br />

istom kanály a tým istým CTCSS nastavením môžu pout’ jeden druhého. Oni nebudú schopný pout’ nikoho iného,<br />

pokia iné rádia nemajú dostupný presne ten istý CTCSS kód.<br />

PMR má 38 CTCSS dostupných kódov.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Stlate dvakrát, CTCSS kód bude blikat’<br />

Stlate alebo k výberu alšieho kódu.<br />

Stlate na potvrdenie vášho výberu a návrat do normálneho režimu.<br />

Na potvrdenie a presun do alšej ponuky stlate .<br />

Poznámka: Hocijaké PMR zariadenie na tom istom kanály môže tiež prijat’ a poúvat’ rozhovor, ak ten druhý používa<br />

CTCSS kód.<br />

12.7 MONITOROVANIE KANÁLU<br />

Aby druhí udia prijali váš signál, musia byt’ nastavení na tom istom<br />

kanáli a CTCSS kóde<br />

Môžte použit’ funkciu monitorovania kanálu na kontrolu slabých signálov v aktuálnom kanály.<br />

Stlate a zárove na aktivovanie monitorovania kanálu.<br />

Stlate na zastavenie monitorovania.<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 111<br />

SLOVENSKY


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

12.8 VÝBER VOX<br />

PMR je schopný vysielania, ktoré je aktivované hlasom (voice activated - VOX). V režime VOX bude rádio vysielat’<br />

signál ak je aktivovaný vašim hlasom alebo iným zvukom okolo vás. Funkcia VOX nie je doporuená ak plánujete<br />

použit’ vaše rádio v hlunom a veternom prostredí.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.9 PREZERANIE KANÁLOV<br />

Stlate 3 krát.<br />

Stlate na zapnutie VOX funkcie a stlate znova na výber hladiny citlivosti VOX<br />

funkcie, ktoré je zobrazené v pravom rohu displeja. Stlate pokia sa nezobrazí OFF na<br />

displeji, na vypnutie VOX funkcie.<br />

V režime VOX bude zobrazená VOX ikona.<br />

Na potvrdenie vášho výberu a návrat do normálneho režimu, stlate .<br />

Prezeranie kanálov slúži na hadanie aktívnych signálov v nekonenom cykle kanálov 1 až 8.<br />

Stlate a podržte . Stlate krátko na zaatie prezerania.<br />

Uvonite tlaidlo.<br />

Ak je nájdený aktívny signál (jeden z ôsmich kanálov), prezeranie kanálov sa pozastaví a vy budete pout’ aktívny<br />

signál.<br />

Stlate na komunikáciu cez kanál aktívneho signálu. Stlate na deaktivovanie prezerania kanálov.<br />

Ak je nájdený aktívny signál (jeden z ôsmich kanálov), stlate alebo na premostenie súasného kanálu a<br />

pokraujte v hadaní alšieho aktívneho kanálu.<br />

12.10 VOLACIE TÓNY<br />

Volacie tóny upozorujú ostatných, že chceš hovorit’.<br />

a. Nastavenie volacieho tónu<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

b. Zaslanie volacieho tónu<br />

5 rozliných volacích tónov môže byt’ zvolených.<br />

Stlate 4 krát. CA sa zobrazí.<br />

Stlate alebo na výber alšieho volacieho tónu alebo zvote OFF na aktivovanie<br />

volacieho tónu.<br />

Stlate na potvrdenie vášho výberu a návrat do pohotovostného režimu.<br />

Krátko stlate . Volací tón bude prenesený za 3 sekundy na nastavený kanál.<br />

12.11 ‘ROGER’ PÍPNUTIE ZAP./VYP.<br />

Po uvonení tlaidla , zariadenie pošle ‘roger’ pípnutie na potvrdenie ukonenia hovoru.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Na nastavenie ’Roger’ pípnutia.<br />

Stlate 5 krát. Zobrazí sa ‘ro’.<br />

Stlate na zapnutie (ON) alebo na vypnutie ’Roger’ pípnutia (OFF).<br />

Stlate na potvrdenie vášho výberu a návrat do pohotovostného režimu.<br />

12.12 TLAIDLOVÝ TÓN ZAP./VYP<br />

Ak sa stlaí tlaidlo, zariadenie krátko pípne.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Na nastavenie tlaidlového tónu.<br />

Stlate 6 krát. Zobrazí sa ‘to’.<br />

Stlate na zapnutie (ON) alebo na vypnutie tlaidlového tónu (OFF).<br />

Stlate na potvrdenie vášho výberu a návrat do pohotovostného režimu.<br />

112 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


12.13 FUNKCIA MONITOROVANIA DVOCH KANÁLOV<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

V pohotovosti je PMR nastavený na jeden nastavený kanál s CTCSS kódom. PMR bude prijímat’ iba signály vysielané<br />

na tomto kanály a CTCSS kóde.<br />

Monitorovanie dvoch kanálov dovouje monitorovanie druhého kanálu s CTCSS kódom.<br />

Táto funkcia je zaujímavá ak si kúpite druhý PMR popri Babytalker.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

Stlate 7 krát, na displeji sa objaví DCM.<br />

Stlate alebo na zmenu kanálu.<br />

Stlate na potvrdenie výberu kanálu a chote do CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION<br />

Stlate alebo na zmenu CTCSS.<br />

Stlate na potvrdenie.<br />

Na vypnutie tejto funkcie vyberte kanál ‘O’<br />

Ke je funkcia monitorovania dvoch kanálov aktivovaná, PMR bude postupne prepínat’ medzi pohotovostným kanálom<br />

+ CTCSS a duálnym kanálom + CTCSS.<br />

12.14 STOPKY<br />

Stlate a podržte 3 sekundy na vstup do režimu stopiek<br />

Stlate na spustenie stopiek<br />

Stlate na zastavenie stopiek<br />

Stlate na vynulovanie asu<br />

Stlate a podržte 3 sekundy na výstup z režimu stopiek<br />

12.15 PRIPOJENIE EXTERNÉHO REPRODUKTORA/MIKROFÓNU<br />

15<br />

13 TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

Kanály<br />

CTCSS<br />

Frekvencia<br />

Rozsah<br />

Batérie<br />

Vysielací výkon<br />

Typ modulácie<br />

Vzdialenost’ kanálov<br />

Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />

<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> môže byt’ použitý s priloženým mikrofónom a reproduktorom.<br />

Konektor je umiestnený pod ochranným gumeným krytom na vrchu zariadenia.<br />

K pripojeniu externého reproduktora/mikrofónu alebo slúchadla, nadvihnite<br />

gumenú klapku na vrchu zariadenia na odokrytie konektora.<br />

Vložte prislúchajúci kolík do konektora.<br />

8<br />

38<br />

446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />

Do 3 Km (Otvorený priestor)<br />

3 x AAA Alkalické alebo NiMh nabíjatené<br />

=< 500mW ERP<br />

FM - F3E<br />

12,5 Khz<br />

Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />

1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />

2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />

3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />

4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />

5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />

6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />

7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />

8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />

8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />

9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 113<br />

SLOVENSKY


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

14 ZÁRUKA<br />

14.1 ZÁRUNÁ DOBA<br />

Jednotky Topcom-u majú 24 mesanú zárunú dobu. Záruná doba zaína v de zakúpenia novej jednotky.<br />

Opotrebovanie alebo chyby spôsobujúce zanedbatený vplyv na operatívnost’ alebo na hodnotu zariadenia nie sú<br />

zahrnuté v záruke. Záruka musí byt’ doložená predložením originálneho dokladu o predaji, na ktorom sú oznaené<br />

dátum nadobudnutia a model jednotky.<br />

14.2 MANIPULÁCIA SO ZÁRUKOU<br />

Poruchová jednotka musí byt’ vrátená do autorizovaného servisného centra spolu s platným záznamom o kúpe. Ak sa<br />

chyba vyvinie poas zárunej doby, servisné centrum opraví zdarma hocijaké poruchy spôsobené chybami materiálu<br />

alebo chybami výroby.<br />

Servisné centrum v diskrétnosti splní svoje záruné záväzky prostredníctvom opravy alebo výmenou chybných<br />

jednotiek alebo astí pokazených jednotiek. V prípade výmeny, farba a model môžu byt’ odlišné od originálnej jednotky.<br />

Dátum zapoatia kúpy uruje poiatok zárunej doby. Záruná doba nie je predžená, ak je jednotka vymenená alebo<br />

opravená povereným servisným centrom.<br />

14.3 ODOPRETIE ZÁRUKY<br />

Poškodenie alebo chyby spôsobené nesprávnym zaobchádzaním alebo operáciou a poškodenie vplyvom použitia<br />

neoriginálnych astí a príslušenstiev nie je kryté zárukou.<br />

Záruka nepokrýva poškodenia spôsobené vonkajšími faktormi, ako je osvetlenie, voda a ohe ani poškodenia<br />

spôsobené poas dopravy.<br />

Žiadna záruka nemôže byt’ vymáhaná ak sériové íslo na jednotke bolo ilegálne zmenené, odstránené alebo<br />

napodobnené.<br />

Symbol CE oznauje, že jednotka vyhovuje hlavným požiadavkam R&TTE smernice.<br />

114 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


1 <br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

µ TOPCOM <strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong>. µ µ µ µ <br />

µ , <br />

µ.<br />

<strong>Twin</strong><strong>Talker</strong> <strong>3800</strong> (Private Mobile Radio –<br />

PMR) µ µ µ , <br />

.<br />

2 <br />

µ µ . µ:<br />

µ 2 . <br />

µ µ , …<br />

3 <br />

3.1 <br />

:<br />

µ µ <br />

. µ µ ' <br />

.<br />

µ, µ µ .<br />

µ . µ µ .<br />

3.2 <br />

µµ µ, µ µ µ µ,<br />

µ µ µµ.<br />

µ µ µ, µ, µ ,<br />

µµ, , µ µ µ. µ <br />

µ µ (µ) . <br />

µ µ µ, µ µ , <br />

µ µ.<br />

3.3 <br />

M µ .<br />

µ µ µ. µ µ<br />

, µ µ µ µ <br />

µµ µ.<br />

15 µ.<br />

µ µ µ µ µ.<br />

µ µ . <br />

µ, µ <br />

.<br />

µ .<br />

µ , µ µ µ<br />

µµ µ .<br />

µ , .<br />

µ , , <br />

µ. µ µ<br />

µ, µ , µ/<br />

µ µ µ· <br />

µ µ, , µ · <br />

µ <br />

µ .<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 115


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

3.4 <br />

µ µ µ <br />

3.5 <br />

µ , . <br />

, µ µ µ .<br />

, .<br />

µµ µ µ <br />

µ.<br />

µ µ. <br />

µ µ µ µ µ, <br />

(RF).<br />

µ <br />

µ CE. , µ µ µ µ<br />

.<br />

3.6 <br />

µ, µ µ .<br />

µ µ µ µ, <br />

µ.<br />

4 <br />

, µ µ µ µ . µ<br />

. µ µ <br />

, µµ .<br />

µ µ µ .<br />

, µ µ. µ<br />

µ µ µ µ . µµ<br />

µ µ µ . µ <br />

.<br />

5 <br />

µµ µ µ .<br />

µ µµ.<br />

6 (PMR)<br />

µ , µ <br />

µ µ (µ µ. 3 km <br />

). µ (), <br />

µ (8 ). µ, <br />

µ. µ µ ,<br />

µ µ . (µ µ ), <br />

µ .<br />

µ, µ µ µ µ. <br />

µ, µ <br />

µ ( µ), µµ . µµ<br />

µ , µ µ µ µ. µ, <br />

µ "µ". , µ µ µ.<br />

2 µ , <br />

µ µ µ .<br />

µ, µ µ ( µ ) µ <br />

.<br />

116 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


7 <br />

8 <br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

A<br />

C<br />

D<br />

B<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

E<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

1<br />

+ -<br />

1 x AA<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

7.1 / <br />

1. , <br />

() , <br />

().<br />

2. , <br />

"" <br />

.<br />

7.2 <br />

1. (§ 7.1).<br />

2. µµ µ (C) <br />

µµ . (D)<br />

3. 3 µ µ<br />

'AA' ().<br />

4. µµ µ <br />

(§ 7.1).<br />

1. <br />

2. µ //<br />

3. µ flash µ (LED)<br />

4. µ µ (LED)<br />

5. µ ON/OFF<br />

6. µ MENU<br />

- µ.<br />

7. µ DOWN<br />

- <br />

- µ µ.<br />

8. <br />

9. <br />

10. µ PUSH TO TALK<br />

- µ <br />

- µ µ µ<br />

11. µ UP<br />

- <br />

- µ µ<br />

12. µ CALL<br />

- <br />

13. (LED)<br />

14. <br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 117


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

9 <br />

10 / <br />

µ µ <br />

.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

f<br />

e<br />

g<br />

h<br />

<br />

µ 2/3<br />

µ 1/3<br />

µ<br />

µ, <br />

µ .<br />

11 <br />

PMR µ µ µ 3 µ µ NiMh µ ""<br />

(µ).<br />

µ µ µ, µ µ µµ<br />

.<br />

15<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

d<br />

c<br />

i j<br />

12 TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

a<br />

b<br />

a. RX - µ µ<br />

b. TX - µ µ µ<br />

c. <br />

d. µ µ<br />

e. µ - µ µ.<br />

f. - µ <br />

µ<br />

g. VOX - µ (Vox)<br />

h. - µ <br />

µ<br />

i. µ <br />

j. CTCSS<br />

µ <br />

µ µµ. <br />

µ µ .<br />

µ µ <br />

µ µ, µ.<br />

µ AC/DC µ µ µ µ<br />

"". µ <br />

µ µ "".<br />

3 µ µ µ "".<br />

µ µ µµ SPK/MIC/CHG<br />

(15) .<br />

µ µ µ <br />

µ. <br />

µ µ.<br />

: 7 µ 10 <br />

µ.<br />

12.1 / <br />

µ . "µ" <br />

µ .<br />

118 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

µ . "µ" <br />

µ .<br />

12.2 <br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.3 <br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.4 <br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.5 <br />

PMR 8 µ .<br />

.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

µ µ µ . <br />

µ .<br />

µ RECEIVE µ <br />

µ. µ µ , µ RX.<br />

µ µ.<br />

µ µ 10cm µ µ<br />

µ µ.<br />

µ.<br />

µ , µ <br />

.<br />

.<br />

<br />

NORMAL.<br />

µ µ , .<br />

: PMR µ , µ µ , <br />

µ CTCSS.<br />

12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)<br />

CTCSS µ µ µ . µ <br />

CTCSS . µ <br />

, µ CTCSS.<br />

PMR 38 CTCSS.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

, CTCSS<br />

.<br />

<br />

NORMAL.<br />

µ µ , .<br />

: PMR µ , µ µ , <br />

µ CTCSS.<br />

12.7 <br />

µ , <br />

µ µ CTCSS.<br />

µ MONITOR µ .<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 119


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

.<br />

µ .<br />

12.8 VOX<br />

PMR µ µ (VOX). VOX, µ <br />

µ µ . VOX<br />

µ µ .<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

12.9 <br />

3 .<br />

VOX <br />

VOX, µ . <br />

µ µ OFF, VOX.<br />

VOX µ VOX.<br />

NORMAL,<br />

.<br />

µ µ µ , µ <br />

1 8.<br />

µ . µ .<br />

µ.<br />

µ ( 8 ), CHANNEL SCAN <br />

µ.<br />

µ µ. <br />

.<br />

µ ( 8 ), µ <br />

<br />

12.10 <br />

µ.<br />

a. <br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

b. <br />

µ 5 .<br />

4 . CA µ.<br />

OFF <br />

.<br />

µ.<br />

µ . µ 3 µ .<br />

12.11 / " "<br />

µ , µ "µ " µ <br />

µ µ.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

µ "µ ".<br />

5 . µ "to".<br />

(ON) <br />

"µ " (OFF).<br />

µ.<br />

12.12 / <br />

µ, µ µ .<br />

120 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

.<br />

6 . µ "to".<br />

(ON) <br />

"µ " (OFF).<br />

µ.<br />

12.13 <br />

µ, PMR µµ µ µ CTCSS.<br />

0 PMR µ µ µ µ ' µ µ CTCSS.<br />

µ <br />

CTCSS.<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

SCAN<br />

VOX<br />

DCM<br />

7 , µ DCM.<br />

.<br />

µ <br />

CTCSS.<br />

CTCSS.<br />

.<br />

, ‘O’<br />

µ, PMR µ <br />

µ + CTCSS + CTCSS.<br />

12.14 <br />

µ 3 µ µ<br />

µ<br />

µ µ<br />

µ µ<br />

µ 3 µ<br />

12.15 -<br />

15<br />

<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> µ µ µ µ <br />

(µ).<br />

µµ <br />

µ µ. µ/ <br />

, µ µ<br />

µ µ .<br />

µ .<br />

TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong> 121


TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong><br />

13 <br />

14 <br />

<br />

CTCSS<br />

<br />

µ<br />

PMR<br />

µ<br />

µ<br />

µ µ <br />

Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart<br />

14.1 <br />

µ Topcom 24µ . µ <br />

µ. µ µ µ ,<br />

.<br />

, <br />

µ µ µ.<br />

14.2 <br />

µ µ µ µ µ <br />

. µ µ µ , <br />

µ µ.<br />

µ µ <br />

µ . , µ µ µ <br />

µ .<br />

µµ . <br />

µ µ .<br />

14.3 <br />

8<br />

38<br />

446.00625MHz - 446.09375 MHz<br />

3 Km ( )<br />

3 AAA, NiMH µ<br />

=< 500mW ERP<br />

FM - F3E<br />

12,5 Khz<br />

Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)<br />

1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2<br />

2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8<br />

3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5<br />

4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7<br />

5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1<br />

6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7<br />

7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6<br />

8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8<br />

8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3<br />

9 91,5 19 127,3 29 179,9<br />

µ µ µ µ µ <br />

µ , .<br />

µ , , µ<br />

µ.<br />

µ µ , .<br />

µ CE µ µµ µ R&TTE.<br />

122 TOPCOM TWINTALKER <strong>3800</strong>


U8006373<br />

<strong>Twin</strong>talker <strong>3800</strong> Combi Pack<br />

www.topcom.net

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!