07.02.2013 Views

Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HOTEL OP STELTEN (TWO INTO ONE)<br />

2196 Komedie in twee bedrijven door Ray Cooney, vertaling<br />

Jan Hulsegge, 4 dames, 6 heren plus eventueel een<br />

onbeperkt aantal figuranten als hotelgasten<br />

Dit stuk dat door John Lanting als afscheidstournee werd gespeeld is<br />

door de vertaler voorzien van aanwijzingen voor een andere opzet van<br />

het decor, waardoor het ook binnen het bereik van amateurverenigingen<br />

is gekomen. We maken kennis met een aantal personen die in een later<br />

stuk van Cooney “Een rondje balkon voor meneer” ook weer voorkomen.<br />

Richard Willey heeft met zijn vrouw Pamela een kamer in het<br />

Westminster Hotel geboekt. Zijn kabinetschef George heeft echter in<br />

hetzelfde hotel een kamer geboekt voor Jennifer Bristow, één van de<br />

secretaresses van de premier. Het liefdesnestje van Richard blijkt echter<br />

de kamer naast de suite te zijn waar hij en Pamela logeren. Misschien<br />

handig, maar oorzaak van veel problemen als Pamela onverwacht<br />

terugkomt. Er blijft voor George niet veel anders over dan de verleider<br />

voor Pamela te spelen. Verwarring alom, zodat tenslotte zowel de<br />

gasten, als het personeel niet meer begrijpen hoe de situatie eigenlijk in<br />

elkaar zit.<br />

SCHANDAAL IN DE GROENE KAKATOE<br />

771 Een klucht in drie bedrijven door R. Feenstra, 4 dames,<br />

6 à 7 heren<br />

Met dit spel brengen wij de clubs een oorspronkelijk Nederlandse klucht,<br />

die zijn verdiensten al beloond zag, doordat het stuk gespeeld is<br />

geworden door "Het Residentie-toneel". Oorspronkelijk Nederlandse<br />

spelen vinden maar moeilijk hun weg naar de beroepsgezelschappen en<br />

het pleit dus voor de intrige en de geest van dit spel dat het een van de<br />

weinige is, dat die eer genoot. En terecht. Er zit een kostelijke intrige<br />

achter en de figuren zijn stuk voor stuk blijspeltypen: Baron Aristide die<br />

graag eens een slippertje maakt (onschuldig hoor!). Zijn vrouw die heel<br />

erg adellijk is en voorstander van de "Bond van Aristocraten; hun<br />

zoontje dat wat getikt schijnt, maar het toch niet is, hun dochtertje dat al<br />

de' blauwe-bloed-conventie's aan haar pumps lapt. En dan niet te<br />

vergeten de prachtige, monumentale tante à la Sandrock! Dit deftige<br />

milieu wordt, ten gevolge van een politierazzia in een speelclub plots<br />

besprongen door een jong schrijver een kordaat "loslopend" meisje en<br />

een journalist, zo brutaal als een persman maar zijn kan. Niets is veilig<br />

voor hem en publiciteit is het belangrijkste wat er bestaat. De lezers<br />

moeten smullen, gnuiven, grinniken. En hier in dit aristocratisch gezin<br />

vindt hij stof dat de boulevards er van stuiven zullen! Dat zou dan ook<br />

zeker gebeuren, ware er dat pittige "loslopende'' jongendametje niet en<br />

was er niet de liefde. Natuurlijk, de liefde! Die klaart met haar eeuwige<br />

oppermacht het mensenhart alles op <strong>tot</strong> vreugde, geluk en verzoening.<br />

WIE VAN DE DRIE... (ONE FOR THE POT)<br />

2123 Komedie in drie bedrijven door Ray Cooney en Tony<br />

Hilton, vertaling Jan Hulsegge, 4 dames, 6 heren en<br />

3 stand-in's, of 3 dames, 7 heren en 3 stand-in’s.<br />

De rijke fabrikant Hardcastle wil 10.000 pond schenken aan de zoon van<br />

zijn overleden compagnon. De voorwaarde is echter dat de zoon geen<br />

anderen in leven zijnde verwanten mag hebben. Billy Hickory Wood<br />

komt op een avond samen met zijn baas om het geld in ontvangst te<br />

nemen. Tijdens de loop van de avond komen er echter nog een paar<br />

Hickory Wood's, die geen van allen weten dat zij nog een broer hebben.<br />

Ze denken dus allemaal recht te hebben op de tien duizend pond en<br />

doen al het mogelijke om de buit te verschalken. Het is vanzelfsprekend<br />

dat dit <strong>tot</strong> een eindeloze reeks verwarringen en komische situaties leidt.<br />

IEDER ZIJN DEEL<br />

1772 Klucht in drie bedrijven door D. Boris Chevlev, 4 dames,<br />

7 heren<br />

Een kostelijke klucht, een tikkeltje Amerikaans, razend knap geschreven<br />

in een bijzonder snelle dialoog, waardoor we van de ene verrassing in<br />

de andere vallen. Het zal moeite kosten om de zaal een ogenblikje stil<br />

te krijgen, maar dat is een zaak voor de regisseur en de spelers. Twee<br />

beroepsmisdadigers keren uit Amerika terug in de schoot van hun<br />

familie. Hun straffen hier zijn inmiddels verjaard, dus wie doet hen wat?<br />

Pa wil ze niet in huis. Hij schaamt zich dood en er staat te veel voor hem<br />

op hèt spel. Maar zijn drie charmante dochters zien wel wat in de<br />

Amerikaanse oom. Zij ruiken hun kans om hun willetjes bij pa door te<br />

drijven wat hun respectievelijke liefdes betreft. Oom chanteert en blijft.<br />

Het is echter niet zijn bedoeling om voorgoed te blijven en verder een lui<br />

leventje te Ieiden op kosten van zijn zwager, maar hij ziet in deze<br />

73<br />

omgeving nieuwe "mogelijkheden'. Hij helpt zijn drie bekoorlijke nichten<br />

al aan de man van kun keuze, maar hij helpt toch vooral zichzelf en zon<br />

maat, Ik zoals uiteindelijk blijken zal. Dus ieder krijgt zijn deel. De<br />

onvoorstelbaar kostelijke wijze waarop dit geschiedt, garandeert bij<br />

voorbaat groot succes.<br />

HALLUCINATIE! (REINE NERVENSACHE!)<br />

A 2830 Verwisselingskomedie in drie bedrijven, door Wolfgang<br />

Binder, vertaling Hub Fober, 4 dames, 7 heren, maar ook<br />

diverse andere combinaties mogelijk, desnoods <strong>tot</strong> 7<br />

dames en 4 heren<br />

Shock voor Gonda: de zich op een Europareis bevindende erftante laat<br />

op een gegeven moment weten, haar op korte termijn te komen<br />

opzoeken, niet in de laatste plaats om kennis te maken met de<br />

echtgenoot van haar pas getrouwde nicht. Op het moment van tante's<br />

verschijnen is manlief echter op zakenreis en Gonda zit in zak en as.<br />

Temeer, daar ze haar tante kent. Die zou de afwezigheid van haar man<br />

nooit accepteren, vooral nu ze haar komst van tevoren heeft<br />

aangekondigd. Bij gebrek aan iemand anders, wordt een geestelijk op 'n<br />

spaarvlam levende vriend ingeschakeld, die dan maar de rol van<br />

echtgenoot op zich moet nemen. Het misleidingsmanoeuvre schijnt<br />

aanvankelijk te lukken. Maar helaas veroorzaken talrijke andere bezoekers<br />

een algehele verwarring, zodat binnen de kortste keren iedereen<br />

met iedereen loopt te verwisselen. De onverwachte thuiskomst van de<br />

ware echtgenoot maakt de chaos uiteindelijk helemaal compleet. Of is<br />

het misschien toch allemaal slechts 'n nare droom?<br />

DE BRUIDEGOM IS BESTELD (DER QUIRIN AUF BRAUTSCHAU)<br />

A2818 Spel in vier bedrijven door Paul Lowinger vertaald door<br />

Jan ten Hove, 4 dames, 7 heren<br />

Op de prachtige boerderij “de Horstinckhof” denkt de eigenwijze<br />

Horstinck het nog alleen voor het zeggen te hebben. Zijn kinderen zijn<br />

nu groot geworden en hij denkt dat ze alles zullen doen wat hij zegt. Zijn<br />

zoon moet voor geestelijke studeren, dat geeft aanzien, en voor zijn<br />

jongste dochter heeft hij zelfs de bruidegom al geregeld. Maar gelukkig<br />

hebben de kinderen van Horstinck ook de eigenwijsheid van hun vader<br />

geërfd en gaan ze hun eigen gang, dit <strong>tot</strong> grote woede van Horstinck.<br />

Maar met hulp van de knecht Kobus lossen de kinderen de problemen<br />

toch op en krijgt het “Horstinck” toch nog een opvolger. Een verhaal met<br />

ernst, maar waarin ook de humor niet te kort komt.<br />

EEN STIL STADJE<br />

1727 Blijspel in drie bedrijven door R. Feenstra, 4 dames,<br />

7 heren<br />

Bijna slaapverwekkend is het leven in een stil stadje. De roddel tiert er<br />

welig, omdat er nooit eens werkelijk iets gebeurt. Men weet er alles van<br />

iedereen. Zo "ademt" een klein stadje, want "leven" kunnen we het<br />

eigenlijk niet noemen. Maar er zijn altijd enkele, die die dooie stilte op<br />

den duur niet uithouden. In hen bruist het leven nog. Zij kunnen het<br />

enige tijd het zwijgen opleggen, maar dan breekt het uit: en meestal<br />

ontaardt het dan in kwajonge streken. De burgemeester heeft het stadje<br />

opgeroepen ten feest. Er zal die dag op de markt ook een beeld onthuld<br />

worden. Het belooft een braaf burgerlijk feest te worden, van tevoren<br />

ordelijk uitgestippeld door de commissaris en met als hoogtepunt de<br />

speech van de gloriërende burgervader. Maar o wee, de "levende"<br />

elementen van het stadje Zijn aan de grens gekomen van hun<br />

noodgedwongen ingetogenheid. 's Morgens begint het al. Van hoog uit<br />

de toren wappert een bloedrode vlag in plaats van de vaderlandse driekleur.<br />

Als de burgervader begint te speechen, blijken alle luidspeakers<br />

defect. En het is alsof het noodlot de opstandige elementen een handje<br />

te hulp komt, want als het beeld onthuld werd.<br />

DE STOEL VAN DE KONING<br />

785 Blijspel in drie bedrijven door Hans Nesna, 4 dames,<br />

7 heren<br />

Jacob Beenltes wordt op de dag van zijn jubileum door zijn baas<br />

vergeten. Het is een bittere teleurstelling, zoveel voor hemzelf als voor<br />

zijn vrouw en kinderen. Men had zo gehoopt op een groot feest. Jacob<br />

Beentjes had het verdiend. Zelf tracht hij zijn teleurstelling weg te<br />

lachen. Er zijn zoveel andere dingen van veel groter belang. De<br />

moeilijkheden in zijn gezin, met z'n kinderen en nog zovele kleinere<br />

zorgen, die juist het leven van alledag bepalen. Jacob Beentjes is een<br />

man van weinig woorden, hij denkt, maar zegt niet veel. Maar als hij in<br />

het tweede bedrijf in zijn nieuwe stoel in slaap valt en droomt dat hij<br />

koning is, dan zijn er geen remmen meer, die ons zijn geheime<br />

gedachten en wensen verbergen. Dan is zijn vrouw een feeërieke

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!