07.02.2013 Views

Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Hoe het weer allemaal op zijn pootjes terecht komt, moet u zelf maar<br />

lezen. Maar we kunnen u wel verraden, dat het pas gebeurt na een<br />

serie aller vermakelijkste verwikkelingen en de malste situaties. Vooral<br />

ook het dienstertje zorgt voor de nodige sensatie en humor. Laat dit<br />

spel gerust ongelezen, als u een serieus spel wilt brengen. Maar wilt u<br />

de zaal eens doen daveren, een echte ontspanningsavond brengen,<br />

grijpt dan naar deze kans.<br />

ALS DE KLOK WAARSCHUWT<br />

770 Een vrolijk Mysterie in drie bedrijvendoor R. en C. H.<br />

Feenstra, 4 dames en 5 heren<br />

Doorgaans spelen spookverhalen op Engelse kastelen, alsof er aan de<br />

overzijde van de plas een monopolie bestaat voor spoken en geesten.<br />

Doch ook Nederland heeft heus wel van die oude, afgelegen huizingen,<br />

waar de historie van vele geslachten een sfeer schiep die als een<br />

dreiging hangt om een oude haard, een gebeeldhouwd paneel. of een<br />

torentje. In de Friese stins, waar de gepensioneerde zeekapitein<br />

Brouwer zal gaan genieten van rust en gemak, is het een oude klok die<br />

de gave der voorspelling bezit. Dat vertelt althans de oud tuinman<br />

Sinne. Dacht hij daar de kapitein schrik mee aan te jagen, dan vergiste<br />

hij zich, want die oude, rondborstige zeeman met zijn bootsman Lolke,<br />

heeft op zee te veel spoken getrotseerd, om zich door een tam<br />

slotspook uit het lood te laten brengen. Bovendien heeft hij een dappere<br />

dochter, Betje, die mama hardnekkig Babette noemt, maar die niets van<br />

al dat juffertjesgedoe hebben moet. Ze is van het hout waar vader uit<br />

gesneden is, al is het misschien wat zachter en soepeler hout. Juist<br />

daarom is zij zo geschikt het mysterie op te lossen - en het is inderdaad<br />

een griezelig, gemeen mysterie zelfs en bovendien over "Eikenstins" de<br />

zon te doen opgaan van jeugd en liefde. Dit stuk, gespeeld in een prettig<br />

décor - dat heel de voorstelling kan blijven staan - zal de spelers en de<br />

toeschouwers bet ene ogenblik vasthouden in een geheimzinnige,<br />

dreigende sfeer, het andere ogenblik hen doen schateren en dan weer<br />

ontroeren door bet leed van een paar jonge mensen, een leed dat zich<br />

echter oplost in geluk.<br />

KAMELEON<br />

757 Blijspel in drie bedrijven door Joh. W. Broedelet, 4 dames,<br />

5 heren<br />

Joh. W. Broedelet, de blijspelschrijver bij uitnemendheid heeft het<br />

gepresteerd 'n stuk te schrijven, 'n blijspel, dat origineel is. Denk daar<br />

niet te licht over. Originaliteit vereist genie. En een ingenieus werk is<br />

het. Buitendien vlot, geestig, charmant, met - een verrassende en<br />

flitsende handeling. Goede typeringen bieden gelegenheid <strong>tot</strong><br />

uitmuntend spel. Ernstig werkende dilettanter kunnen nu met een stuk<br />

voor de dag komen, dat de toets der kritiek op alle gebied kan<br />

doorstaan.<br />

PRAKTIJK DOKTER VAN DIJK (PRAXIS DR. FREESEMANN)<br />

A 2927 Blijspel in drie bedrijven, door Helmut Schmidt,<br />

vertaling An van Kessel, 4 dames, 5 heren<br />

Henny van Dijk schrijft de ene roman na de andere, zonder er ook maar<br />

één uitgever warm voor te krijgen. Logisch gevolg: geen brood op de<br />

plank. Dan komt het toeval hem te hulp. In de etage boven hem trekt<br />

een naamgenoot in, die daar een praktijk voor psychologie opent. Voor<br />

de hand liggend, dat de getikten – zoals de onderbuur- vrouw de<br />

patiënten van de gekkendokter pleegt te noemen – stuk voor stuk bij<br />

auteur Henny aanbellen. En ze zitten allemaal goed in de slappe was,<br />

want arme mensen kunnen zich geen psychische problemen<br />

veroorloven. De mislukte boekenschrijver ruikt zijn kans en gaat van het<br />

ene moment op het andere voor psychiater spelen. Dat kan natuurlijk<br />

niet lang goed gaan, maar voordat de bom barst, hebben de<br />

toeschouwers wel een hele reeks malloten met bijpassende problemen<br />

de revue zien passeren en aan tal van onverkwikkelijke situaties<br />

genoegen beleefd. Vooral ook voor de cast aantrekkelijk om te doen,<br />

daar er diverse echte typen neergezet moeten worden, nog gepaard<br />

gaande met enkele daarvoor noodzakelijke verkleedpartijen.<br />

TUSSEN WAANZIN EN MAJORCA (ZWISCHEN WAHNSINN UND<br />

MALLORCA)<br />

A 2955 Komedie in drie bedrijven, door Bernd Spehling, vertaling<br />

Hub Fober 4 dames, 5 heren<br />

Marco, het gezeur van zijn geliefde echtgenote beu, heeft het plan<br />

opgevat een nieuw leven te beginnen op Majorca, zonder haar. Hij<br />

schenkt haar een weekendje op een beautyfarm, om er dan, tijdens<br />

haar afwezigheid tussenuit te kunnen muizen. Haar vertrek en het<br />

daarna arriveren van de verhuiswagen, blijken dan echter de twee enige<br />

67<br />

feiten, die planmatig verlopen. Wat daarna volgt is chaos. Zo brengt<br />

Peer, die zijn vriend komt helpen, een liftster mee, die zich gaandeweg<br />

ontpopt <strong>tot</strong> een dame van de lichte cavalerie. Zij past net zo min in het<br />

hele gebeuren als de pas ingetrokken en schaars geklede<br />

overbuurvrouw, die zichzelf heeft buitengesloten en bij Marco om hulp<br />

komt vragen. Tijdens de verhuizingturbulentie en mede ook door het<br />

verschijnen van een crimineel figuur, ontstaat er met en met een<br />

onhoudbare toestand in de woning. En dan wordt Marco ook nog<br />

geconfronteerd met het feit, dat hij voor dat alles een logische verklaring<br />

moet verzinnen ten overstaan van zijn inmiddels ook nog gearriveerde<br />

en wantrouwige schoonmoeder. Nochtans blijft hij vastbesloten zijn plan<br />

door te zetten. Maar hoe en waar zal dat eindigen? In waanzin? Op<br />

Majorca? Of misschien daar ergens tussenin? Laat u zich verrassen.<br />

VOGELTJE<br />

1876 Boerenklucht in drie bedrijven door M. de Bildt<br />

4 dames, 5 heren<br />

Tinus, de ongehuwde melkersknecht op "Dijkzichtstate", zit in zak en as.<br />

Hij moet vader worden. Dat komt lebeltje hem vertellen, een meidje<br />

waarmee hij 'ns een keer op stap is geweest. En hoe hij zich ook wendt<br />

of keert: trouwen zal ie met 'r. Haar zeer luidruchtige vader weet van<br />

geen wijken! Ook z'n baas Boer Keimpe, zit in de nesten. Die wordt in<br />

de tang genomen door een paar grieten met wie hij onlangs in<br />

Amsterdam op stap is geweest en aan wie hij, in nevelen gehuld,<br />

trouwbeloften schijnt te hebben gedaan. En die meiden zijn niet van het<br />

erf weg te slaan, omdat hun vader dat leuke huisje naast de boerderij<br />

heeft gekocht. Doffe ellende. Baas en knecht wringen zich in allerlei<br />

bochten en verruilen zelfs van naam en positie om uit de klauwtjes van<br />

het vrouwvolk te blijven. Tinus krijgt het zo benauwd dat hij ten einde<br />

raad wegvlucht in de armen van Vogeltje, de huishoudster alhoewel hij<br />

haar maar een kwetterende spreeuw vindt die op het dak thuishoort.<br />

Achteraf blijkt Tinus erin te zijn getrapt. Dat vaderschap was maar list en<br />

leugen, door Vogeltje in scène gezet om Tinus definitief in haar netten te<br />

strikken... 'n Plattelandsklucht met uitgesproken kluchttypen, dat<br />

makkelijk in elk dialect gespeeld kan worden.<br />

EEN KAT IN ’T NAUW<br />

1940 Een vrolijk spel in drie bedrijven door Evert Bronkhorst,<br />

4 dames, 5 heren of 5 dames, 4 heren<br />

Voor korte inhoud, zie bezetting 5 dames, 4 heren.<br />

VERBORGEN TALENTEN (WOZU NOCH THEATER? – BEI DIESEM<br />

VATER!)<br />

A 2954 Blijspel in twee bedrijven, door Bernd Spehling, vertaling<br />

Hub Fober 4 dames, 5 heren of 5 dames, 5 heren<br />

Voor korte inhoud, zie bezetting 5 dames, 5 heren.<br />

EEN HELE KEREL (EIN GANZER KERL)<br />

2634 Blijspel in vijf bedrijven door Fritz Peter Buch, vertaling<br />

Adrie Kuik, 4 dames, 5 heren of 5 dames, 5 heren<br />

Voor korte inhoud, zie bezetting 5 dames, 5 heren.<br />

DRAADLOOS CONTACT (ZOFF ÜBER'N ZAUN)<br />

2539 Vrolijk spel in drie bedrijven door Ulla Kling, vertaling<br />

Hub Fober 4 dames, 5 heren of 5 dames, 4 heren.<br />

Voor korte inhoud, zie bezetting 5 dames, 4 heren<br />

DE ZWARTE KOFFER (DER SCHWARZE KOFFER)<br />

2155 Komedie in vier bedrijven door Werner Schuster,<br />

vertaling Han Manrho, 4 dames, 5 heren of 3 dames<br />

6 heren<br />

Tante Flora komt als een donderslag bij heldere hemel voor maar liefst<br />

vijf weken bij het pasgetrouwde echtpaar Van Woensel logeren. In haar<br />

bagage bevindt zich een koffer vol bankbiljetten. Tante Flora weer daar<br />

niets van, maar Frans Theo (rechercheur van beroep) daarentegen<br />

houdt zijn tante onmiddellijk voor de bankrover uit Wenen, waarover op<br />

zijn werk uitgebreid gesproken wordt. Wat moet hij doen? Zijn tante<br />

arresteren? Kun je dat eigenlijk wel? Waarom wil ze eigenlijk zo'n poos<br />

bij hen onderduiken? Heeft ze medeplichtigen? Dan wordt tante Flora's<br />

eigen koffer bezorgd... en begint de verwisselingscaroussel te draaien.<br />

De echte bankrover duikt op, een tweede tante betreedt de arena...;<br />

hopeloze verwarring en jaloezie kruisen de gebeurtenissen. Wanneer<br />

commissaris Killing (Frans Theo's chef) zich uitgebreid met de zaak<br />

gaat bemoeien, wordt het er niet echt beter op. Tja, en waar is "de"<br />

zwarte koffer met het gestolen geld eigenlijk?

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!