07.02.2013 Views

Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

kijklustigen, 300 uitvoeringen door het Bernhardtheater Zurich en<br />

eveneens twee uitzendingen door de Zwitserse tv, zijn eraan voorafgegaan.<br />

Heeft een dergelijk stuk, waarvan de grondslag wordt gevormd<br />

door het feit, dat vijf goeie in de lotto, door een vergissing van<br />

gelegenheidsinvulster Lotje, zich plotseling manifesteren als zes goeie,<br />

nog aanbeveling nodig? Want u voelt de bui wel hangen: wie heeft recht<br />

op de miljoenen? De blunderende Lotje, of de vier zuipbroeders, die al<br />

jaren vergeefs met dezelfde cijfercombinatie op de grote winst zitten te<br />

wachten? Dit vraagt toch om bedrog! En dat krijgt de toeschouwer ook<br />

voorgeschoteld: boerenbedrog van de eerste orde, in 'n kostelijke<br />

verpakking!<br />

DE DROOMMOORDENAAR (DIE VASENSCHLACHT)<br />

2562 Criminele komedie in drie bedrijven door H. Dahlberg,<br />

vertaling Hub Fober, 2 dames, 2 heren<br />

Patricia Wolters heeft het tijdelijke voor het eeuwige verwisseld, maar<br />

niet op vrijwillige basis. Ze werd erbij geholpen. Het curieuze aan de<br />

zaak is dat haar echtgenoot, terwijl hij de nacht bij zijn geliefde Joyce<br />

doorbrengt, in haar ledikant een droom heeft, waarin hij zijn wederhelft<br />

met een vaas om het leven brengt. En die droom is zo angstwekkend<br />

reëel, dat hij na het wakker schrikken onmiddellijk huiswaarts keert en<br />

zijn vrouw inderdaad vermoord vindt op de wijze zoals hij gedroomd<br />

heeft. Uiteraard komt daar politie aan te pas in de persoon van een<br />

commissaris, die het raadsel moet oplossen en daarbij gesteund wordt<br />

door Joyce's moeder, die qua speurzin niet voor de door de wol<br />

geverfde dienaar van de Hermandad onderdoet. Een kostelijk spel, vol<br />

droge humor en spannend <strong>tot</strong> het laatste moment. Echt iets om uzelf en<br />

de toeschouwers op te trakteren.<br />

SCHONE SCHIJN (PHYSICAL)<br />

2221 Komedie door Buddy Thomas, vertaling Linda Slokker,<br />

2 dames, 2 heren<br />

Voor korte inhoud, zie jongerentoneel avondvullend, 2 dames, 2 heren.<br />

EEN BEETJE GEVEN EN EEN BEETJE NEMEN<br />

(ACCOMMODATIONS)<br />

2417 Blijspel in drie bedrijven door Nick Hall, vertaling Lies<br />

Sotthewes, 2 dames, 2 heren<br />

Voor korte inhoud, zie jongerentoneel avondvullend, 2 dames, 2 heren.<br />

DE KNOP (THE BUTTON)<br />

2428 Avondvullende komedie door Ben Star, vertaling Koen<br />

Wassenaar, 2 dames, 2 heren<br />

Op een zekere ochtend dringt Frank Forbes het kantoor van David<br />

Morgan binnen. David is de advocaat die namens de ex-vrouw van<br />

Frank optrad bij hun scheiding. De bepalingen bij de scheiding waren zo<br />

extreem dat Frank geen leven meer heeft en nu vastbesloten is om<br />

eerst David en vervolgens zichzelf te vermoorden. Tevens op het<br />

kantoor aanwezig zijn Pat Jamison, de secretaresse en maîtresse van<br />

David, en Lucille Morgan, de echtgenote van David. Aan deze sappige<br />

komedie worden steeds meer ingrediënten toegevoegd, zoals wraak,<br />

overspel, jaloezie, chantage. De dames kiezen afwisselend partij voor<br />

David of voor Frank. Hoewel erg geestig, blijft deze komedie ook <strong>tot</strong> aan<br />

het einde toe spannend.<br />

EEN PLUS EEN IS EEN (BESIDE YOURSELF)<br />

2455 Blijspel in twee bedrijven door Nick Hall, vertaling Lies<br />

Sotthewes, 2 dames, 2 heren<br />

In een groot, luxueus motel wordt een studieweekend gehouden voor en<br />

over eeneiige tweelingen. Dat wordt een heel verwarrend gedoe, al die<br />

mensen die op elkaar lijken. Vooral als ze een drankje ophebben en de<br />

maan de omgeving in een romantische waas hult, komen de<br />

jachtinstincten naar boven. Op het laatst weet niemand meer wie wie is,<br />

soms weten ze niet eens meer wie ze zelf zijn. Als een van hen, belust<br />

op een avontuurtje, de nummers van de kamers verwisselt, is het hek<br />

helemaal van de dam. Uiteindelijk krijgt ieder het zijne of het hare.<br />

STAKKERS (FORTUNE'S FOOLS)<br />

2471 Komedie in twee bedrijven door Frederick Stroppel,<br />

vertaling Nicolet Steemers, 2 dames, 2 heren<br />

Gail, die gaat trouwen met Chuck, wil haar vriendin Bonnie koppelen<br />

aan Chucks vriend Jay. Het lijkt echter helemaal niet te klikken tussen<br />

die twee. Integendeel, ze kunnen elkaars bloed wel drinken. Dat levert<br />

de nodige boeiende dialogen op voor ze elkaar uiteindelijk toch bekennen<br />

hoe gek ze op elkaar zijn.<br />

5<br />

DAN MAAR RIJK (RICH IS BETTER)<br />

2284 Blijspel in drie bedrijven door Jack Sharkey, vertaling<br />

Lies Sotthewes, 2 dames, 2 heren<br />

Nona en Gino Gognare zijn bijna één jaar gelukkig getrouwd. Nona<br />

moet elke cent omdraaien, maar dat doet ze met liefde, want zij hebben<br />

iets dat belangrijker is dan geld: vertrouwen in elkaar. Nona vindt<br />

eerlijkheid in het huwelijk het allerbelangrijkste en daarom wringt haar<br />

man zich in allerlei bochten als zijn privé-secretaresse langskomt met<br />

een paar brieven die hij moet tekenen. Hij heeft Nona namelijk<br />

wijsgemaakt dat hij fabrieksarbeider is, in plaats van eigenaar van een<br />

grote fabriek. Hij moet met steun van zijn secretaresse de ene leugen<br />

dekken met de andere en zo komt het dat Nona denkt dat Pam, de<br />

secretaresse, ook als arbeidster in de fabriek werkt en door haar<br />

geliefde aan het lijntje wordt gehouden. Om haar te helpen nodigt ze<br />

Pam met denkbeeldige verloofde uit voor een uitgebreid etentje. Pam<br />

vraagt ten einde raad haar chiropodist om haar in huize Gognare te<br />

komen behandelen. Zo lopen er dus twee mensen rond, die niet weten<br />

wat er werkelijk aan de hand is. De misverstanden en leugens stapelen<br />

zich op en natuurlijk kan dit niet goed blijven gaan. Nona voelt zich<br />

bedrogen en gaat ervandoor. Maar het komt weer in orde, het wordt<br />

zelfs beter dan het was en ook Pam vindt, dankzij Gino en Nona, het<br />

geluk.<br />

IK HOOR ZO GRAAG DE MEREL ZINGEN (ICH HÖR' SO GERN DIE<br />

AMSELN SINGEN)<br />

Blijspel in drie bedrijven door Claus Tinney, vertaling<br />

Otto Plat, 2 dames, 2 heren<br />

Twee jonge mensen ontmoeten elkaar toevallig weer in de tweedehands<br />

winkel, die een van beiden drie jaar geleden dreef. Ze woonden daar<br />

samen om economische redenen en verdwenen tegelijk naar andere<br />

bestemmingen. Beiden hebben in die tijd de wereld rondgereisd; de een<br />

voor z'n plezier en de ander voor zaken. In een vlot geschreven<br />

terugblik komen we er langzamerhand achter wat de oorzaak is geweest<br />

van hun gedrag en we merken dat ze beiden <strong>tot</strong> de conclusie zijn<br />

gekomen dat ze destijds een verkeerde keuze hebben gemaakt.<br />

Gelukkig is het nog niet te laat.<br />

EEN FAMILIAIRE VERHOUDING (RELATIVELY SPEAKING)<br />

2079 Komedie in twee bedrijven door Alan Ayckbourn,<br />

vertaling Nicolet Steemers, 2 dames, 2 heren<br />

Greg en Ginny hebben een relatie, maar Greg begint de verdenking te<br />

koesteren dat hij niet de enige man in haar leven is. Dat komt door<br />

kleine dingen zoals telefoontjes die abrupt worden beëindigd als hij<br />

opneemt, een lade vol bonbondozen een paar pantoffels die niet van<br />

haar zijn en zeker niet van hem. Hij vraagt zich af of Ginny echt haar<br />

ouders wel gaat bezoeken en besluit haar te volgen. Hij heeft alle reden<br />

om haar te verdenken van een geheime verhouding, want Ginny gaat<br />

inderdaad een minnaar bezoeken die wat leeftijd betreft haar vader had<br />

kunnen zijn. De reden echter dat zij hem bezoekt is om met hem te<br />

breken, want zij koestert serieuze gevoelens voor Greg. Het ironische<br />

noodlot wil dat Greg haar ex-minnaar en zijn vrouw aanziet voor haar<br />

ouders. De zaken worden er nog ingewikkelder op als de ex-minnaar<br />

denkt dat Greg achter zijn vrouw aan zit. Als Ginny dan uiteindelijk zelf<br />

ten tonele verschijnt is de verwarring helemaal compleet. De pantoffels<br />

spelen in het geheel een cruciale rol. Eerder verschenen onder de titel<br />

SLIPPERS<br />

INTIEME KEUZES (INTIMATE EXCHANGES) deel 1 Part 1<br />

2251 Vrolijk spel door Alan Ayckbourn, vertaling Jan Tol, 2<br />

dames, 3 heren (minimale bezetting 1 dame, 1 heer)<br />

Scènes: Hoe het begon, Een tuinman komt langs, Een<br />

verliefde tuinman, Gebeurtenissen op een hotelterras,<br />

Een begrafenis (1) of Een herdenkingsdienst<br />

Voor korte inhoud, zie bezetting, 1 dame, 1 heer.<br />

TEL JIJ JE KNOPEN MAAR! (FORGET ME KNOT)<br />

A 2947 Avondvullende komedie in twee bedrijven door David<br />

Tristram, vertaling Maarten Foeken, 2 dames, 2 heren<br />

Aardig oud geval, het geheugen. Neem bijvoorbeeld dat van mij. Ik kan<br />

me nauwelijks herinneren, wat ik gisteren deed. Toch kan ik mij<br />

herinneren, in elk levendig detail, die nacht, dat ik mijn maagdelijkheid<br />

verloor, hoewel dat langer dan twee maanden geleden was. Het heeft<br />

iets te maken met leeftijd. Ik hoorde, dat je elke dag een aantal<br />

hersencellen kwijtraakt (ik ben vergeten hoeveel precies). Dus ligt het<br />

voor de hand, dat je op termijn een belangrijk stuk informatie kwijt raakt,<br />

zoals waar heb ik mijn sleutels gelaten of wanneer was de slag bij<br />

Hastings. Stel je de toestand met die arme Robert Zeinfeld nu eens

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!