Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink
Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink
Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Het stuk begint met het aanspoelen van een oude zeeschildpad op het<br />
strand van een klein vissersdorpje op het eiland Shikoku, Japan. Taro,<br />
een arme visser, redt de schildpad uit de handen van drie jongens die<br />
hem pesten en met een stok slaan. Taro's goede daad overtuigt de<br />
schildpad ervan dat Taro iemand is die men kan vertrouwen en hij haalt<br />
hem over zijn gezin te verlaten voor een reis naar de bodem van de<br />
oceaan. De onderzeese wereld is van een onbeschrijflijke schoonheid.<br />
Taro treedt dapper een boosaardige zeeschorpioen tegemoet en<br />
vernietigt hem, waardoor de vrede in het koninkrijk van de zeeprinses<br />
hersteld wordt. Terwijl hij dat doet, brengt Taro, zonder daar erg in te<br />
hebben, bijna zijn hele leven onderzees door. Als hij terugkeert naar het<br />
strand ontdekt hij dat er tachtig jaar voorbij zijn gegaan, dat zijn vrouw is<br />
gestorven en dat zijn zoon een oude man is geworden die zelf al een<br />
kleinzoon heeft. Taro moet nu een moeilijk besluit nemen. Zal hij<br />
terugkeren naar de onderzeese wereld waar de eeuwige jeugd op hem<br />
wacht, of de naderende dood tegemoet zien door zijn laatste jaren te<br />
slijten als oude man op aarde? Taro kiest uiteindelijk voor het leven op<br />
aarde, zodat hij de kans krijgt zijn liefde te delen met andere mensen.<br />
De schildpad keert terug naar de zee en Taro blijft achter op het strand<br />
om een nieuw leven te beginnen met zijn familie.<br />
TOM SAWYER (THE ADVENTURES OF TOM SAWYER)<br />
2476 Blijspel in drie bedrijven door Charles George, vertaling<br />
Paul Hof, 6 dames, 6 heren<br />
In deze toneelbewerking van het beroemde boek van Mark Twain speelt<br />
alles zich af in de gezellige huiskamer van tante Polly. Tom Sawyer is<br />
de speelse dorpsjongen met het gouden hart, die door zijn<br />
ongebreidelde fantasie en hang naar avontuur de volwassenen <strong>tot</strong><br />
wanhoop brengt. Vooral zijn vriendschap met het schoffie Huckleberry<br />
Finn, de zoon van de dorpsdronkaard, baart Toms stiefmoeder tante<br />
Polly grote zorgen. Als Tom het gevoel krijgt dat niemand meer van hem<br />
houdt, besluit hij om weg te lopen. Tom en Huck en Joe Harper worden<br />
zeerovers op een onbewoond eiland in de rivier de Mississippi. Deze<br />
trefzekere, gevoelige bewerking van deze oeramerikaanse "evergreen"<br />
is zeer geschikt voor toneel met kinderen vanaf ongeveer tien jaar. Ook<br />
de vier volwassen rollen kunnen goed door kinderen gespeeld worden.<br />
HANS EN GRIETJE (HANSEL AND GRETEL)<br />
A 2828 Een vrolijk stuk in twee bedrijven voor kinderen en<br />
volwassenen door Ron Hall, vertaald en bewerkt door<br />
Maja Reinderman, 6/8 dames, 6/4 heren, groep<br />
volwassenen en kinderen<br />
Wie kent het sprookje niet. Maar volgens de gebroeders Grimm hoefden<br />
Hans en Grietje niet naar school. In deze versie wel. En opeens speelt<br />
de schooljuffrouw een belangrijke rol in het verhaal. Maar of haar<br />
zoektocht net zo goed afloopt als de gezamenlijke zoektocht in het<br />
Donkere Bos naar Hans en Grietje is nog maar de vraag. Zeker is dat<br />
voor de meeste personen in dit verhaal een "eind goed, al goed" wacht.<br />
ALADDIN EN DE WONDERLAMP (ALADDIN)<br />
9176 Volwassenen voor kinderen in twee bedrijven door John<br />
Morley, vertaling Ernst Adema, 6/12 dames, 4/10 heren,<br />
speelduur 100 minuten<br />
Een spannende en humoristische versie van het 1001-nacht sprookje.<br />
De boze tovenaar Abanazar wil de wonderlamp hebben en hoort van de<br />
vrouwelijke ringgeest dat de lamp zich bevindt in een grot, die alleen<br />
kan worden betreden door een goudeerlijke jongen. Dus spant hij<br />
Aladdin voor zijn karretje, maar het zit hem lelijk tegen. Aladdin wordt<br />
dankzij de ringgeest en de lampgeest schatrijk en wint de hand van<br />
prinses Monnamoer. Nadat de twee geesten Abanazar hebben<br />
omgetoverd in een lieve oude opa, krijgen ze hun vrijheid terug en<br />
kunnen eindelijk met elkaar trouwen. Volgens de Engelse "panto"<br />
traditie worden de zeven scènes afgewisseld met drie voordoekscènes,<br />
zodat de drie decors gewisseld kunnen worden zonder dat het verhaal<br />
wordt onderbroken. Alleen tussen de vierde en de vijfde scène is er een<br />
pauze. Het publiek wordt bij de handeling betrokken en kan het refrein<br />
van pauze- en slotlied meezingen.<br />
DE KUS VAN DE EEUW (SLEEPING BEAUTY)<br />
9251 Volwassenen voor kinderen in twee bedrijven door<br />
Leonard Caddy, vertaling Ernst Adema, 6/8 dames, 5/6<br />
heren<br />
Tijdens een fotosafari verdwaalt prins Leonard met zijn gevolg in een<br />
geheimzinnig bos, waar hij een oude tovenaar ontmoet. Deze begint<br />
hem te vertellen wat er honderd jaar geleden hier gebeurd is en... <strong>tot</strong><br />
verbazing van de tovenaar zien zijn toehoorders alles zich ook echt<br />
472<br />
afspelen. Het verhaal van Doornroosje krijgt zodoende een mooie<br />
dramatische opbouw, want de actie springt steeds heen en weer<br />
tussen heden en verleden. De tovenaar is nog verbaasder als het de<br />
prins lukt om honderd jaar in de tijd terug te gaan en in een droom<br />
scène aan de prinses zijn liefde te verklaren, nog voordat ze voor<br />
honderd jaar in slaap valt! Twee bosdecors en een paleisdecor. De zaal<br />
wordt bij de actie betrokken en kan pauze- en slotlied meezingen.<br />
DE GELAARSDE KAT (PUSS IN BOOTS)<br />
9136 Volwassenen voor kinder in twee bedrijven door Norman<br />
Robbins, vertaling Ernst Adema, 6/8 dames, 5/7 heren,<br />
Het bekende sprookje is uitgebreid met dorpsfiguren, een hofhouding<br />
(koningin, barones, lakei) en met een booswicht die slachtoffers zoekt<br />
als maaltijd voor een mensenetende reus. Van de twee gemene broers<br />
van de molenaarszoon kunnen gemakkelijk twee zussen worden<br />
gemaakt. Voordoekscènes (met veel slapstick) maken het mogelijk om<br />
de zes decors (houd ze eenvoudig) te wisselen zonder de actie stil te<br />
zetten. De zaal wordt bij de handeling betrokken en kan het pauze- en<br />
slotlied meezingen.<br />
ALI BABA EN DE VEERTIG POTTEN (ALI BABA AND THE FORTY<br />
THIEVES)<br />
A2827 Vrolijk stuk voor kinderen <strong>tot</strong> op hoge leeftijd, gebaseerd<br />
op het Arabische sprookje, door David Swan, vertaald en<br />
bewerkt door Maja Reinderman, 6 dames, 7 heren en<br />
groep kinderen en volwassenen.<br />
Ali Baba is een arme kapper in Bagdad, die danig dwars gezeten wordt<br />
door zijn broer. Deze Cassim is rijk, meedogenloos en hij leidt een<br />
dubbelleven. Ali Baba helpt professor Jansen en zijn dochter, die op<br />
zoek zijn naar het graf van Koning Granaatappel, ondanks dat daarop<br />
een vloek rust. Na het befaamde "Sesam, open u" wacht hen inderdaad<br />
rijkdom… ten koste van de spoorloze verdwijning van de professor. En<br />
dan zijn er ook nog veertig moorddadige rovers, onder aanvoering van<br />
de "Schorpioen", die azen op de schatten. Natuurlijk loopt ook dit weer<br />
goed af, al is hiervoor wel de hulp van een oude zigeunerin nodig.<br />
PINOKKIO (PINOCCHIO)<br />
A2841 en vrolijk stuk voor kinderen en volwassenen door David<br />
Swan, vertaald en bewerkt door Maja Reinderman, 6/10<br />
dames, 8/4 heren en groep kinderen en/of volwassenen<br />
Het verhaal van Pinokkio met de neus die groeit als hij jokt, is bekend.<br />
Ook nu is die neus aanwezig, maar nu is het een "neus voor gevaar". Hij<br />
groeit alleen als Pinokkio domme dingen doet. Hoewel zijn hoofd is<br />
volgetankt met encyclopedische kennis, ontbreekt het hem nog aan<br />
gezond verstand. Dat blijkt als hij samen met een groep leerlingen van<br />
een theaterschool in de buik van een walvis terechtkomt, waar ze<br />
dreigen omgetoverd te worden in speelgoedezeltjes. Dus daarom zijn er<br />
de laatste tijd zoveel kindertjes spoorloos verdwenen… En toch komt<br />
het allemaal weer op zijn (mensen)pootjes terecht en wordt Pinokkio<br />
een echte zoon voor de oude speelgoedmaker Gepetto. Maar voor het<br />
zover is passeren vele kleurrijke karakters de revue, waarbij een liedje<br />
nu en dan niet geschuwd wordt.<br />
PAPEGAAIEN SPOKEN NIET<br />
9046 Kinderstuk in drie bedrijven door volwassenen te spelen<br />
door Gretha Lijzen, Wolter Prikken en Gert Tabak 6<br />
dames, 8 heren of 7 dames, 7 heren<br />
Het spookt in een oud hotelletje en daardoor blijven natuurlijk de gasten<br />
weg. De baas van het spul organiseert een talentenjacht waar diverse<br />
kleurrijke figuren op af komen. Een bekende "Hollywood-fimster" en<br />
haar ega zitten in de jury. Er duiken duistere figuren op die zich anders<br />
voordoen dan ze zijn, wat met rare verwikkelingen en grote hilariteit<br />
gepaard gaat. De sprekende "huispapegaai" is een essentiële factor in<br />
het gebeuren. Hij zorgt bovendien voor de verrassende ontknoping. Een<br />
spannend avondvullend stuk met intriges, verrassing en.... heel veel<br />
humor!<br />
RIDDER ROOIE PIER<br />
9079 Kinderstuk in drie bedrijven door Teun Minses,<br />
6/10 dames, 9/5 heren<br />
Midden in een groot donker bos staat een kasteel, vroeger woonde daar<br />
ridder Rooie Pier, een woest uitziende man met een lap voor z'n oog en<br />
een vervaarlijke grote rooie snor, vandaar die naam Rooie Pier. Op een<br />
dag is hij verdwenen, plotseling en zonder een spoor na te laten. De een<br />
zegt dat hij zeerover is geworden, een ander weet héél zeker dat Rooie<br />
Pier met een bende soldaten onschuldige mensen berooft. In ieder