07.02.2013 Views

Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

haar kostbare bezit aan juwelen verborgen heeft in de straalkachel. Een<br />

prachtig bewijs van vertrouwen, maar een angstig bezit om op te<br />

passen. De aanwezigheid van de straalkachel wordt dan ook een<br />

obsessie. Tante Jo heeft haar vriendin echter nog iets toevertrouwd. Ze<br />

heeft haar zo'n beetje door laten schemeren, dat zij haar algemeen<br />

erfgename zou worden, als het haar gelukte de twee neven van tante Jo<br />

over te halen <strong>tot</strong> één onvertogen woord over haar persoon. De vriendin<br />

met haar man en beide dochters zijn nu in afwachting van de beide<br />

neven (die tussen twee haakjes eveneens door tante Jo zijn uitgenodigd<br />

om haar vriendin eveneens over te halen <strong>tot</strong> één onvertogen woord over<br />

haar persoon!), maar wie er komen: de beide neven niet, maar wel twee<br />

inbrekers. die voor de neven worden aangezien. Dat dit aanleiding -<br />

geeft <strong>tot</strong> de allerzotste situaties, laat zich gemakkelijk indenken. Het<br />

komt zelfs zover, dat beide dochters met de boeven naar het stadhuis<br />

stappen. Maar de boeven zijn niet gek. Het is hen alleen te doen om de<br />

straalkachel, die reeds van huis <strong>tot</strong> huis verhuisd is, omdat de familie<br />

haar aanwezigheid in eigen woning niet langer aandurfde. Het spel is<br />

vol kostelijke figuren, stuk voor stuk heerlijke typen, waarvan vooral<br />

agent Pukkel, die zijn hele leven op promotie uit is, maar er steeds weer<br />

naast vist, wel de kroon spant.<br />

LISTEN OM JOLANDA<br />

1717 Blijspel in drie bedrijven, door Ad <strong>Vink</strong>en, 3 dames,<br />

6 heren<br />

Wie Jolanda is, om wie dit gehele spel draait, zeggen wij U niet. Want,<br />

zo U het wist, dan zoudt U dit spel ongelezen op Uw programma zetten.<br />

Een dergelijke kostelijke kolder, met net dát tikkeltje levenswijsheid erin<br />

dat zo aantrekkelijk maakt, zoudt U immers voor geen geld ter wereld<br />

aan Uw publiek willen onthouden. "Listen om Jolanda" is geen bijzonder<br />

moeilijk, maar wel een heel dankbaar spel. Het is geestig, origineel en<br />

met vaart en verve geschreven, De personen zijn raak en plezierig<br />

getekend. Jolanda houdt bijna drie uur lang de gemoederen gevangen,<br />

zonder dat men ook maar één ogenblik Jolanda te zien krijgt. Maar<br />

moeder raakt volkomen overstuur vanwege de listen, die men rondom<br />

Jolanda legt. De dochter vertikt het haar levensgeluk aan Jolanda op te<br />

hangen. En zoonlief wil niet, dat er over Jolanda gesproken wordt, nu hij<br />

juist op het punt staat zijn achtste meisje te introduceren. Maar vader en<br />

oom glippen tussen de mazen van het net door en proeven stiekumpjes<br />

van zogenaamde verboden vruchten. Doch de ontdekkingen die zij daar<br />

mee op doen zijn zo schokkend, dat hen aan Jolanda nog maar weinig<br />

gelegen is. "Listen om Jolanda" is een stuk dat aanslaat bij publiek en<br />

spelers. Wij i durven dit stuk de evenknie te noemen van "De dochters<br />

van de Baas", dat zo'n enorm aantal verenigingen een groot succes<br />

heeft bezorgd.<br />

DE GROTE DAG VAN OLIVIER W. PANKEY (ANYBODY OUT<br />

THERE)<br />

2340 Komedie door John Patrick, vertaling Karel van<br />

Bosheim, 3 dames, 7 heren<br />

Olivier W. Pankey is een geboren verliezer. Zijn verloofde verlaat hem<br />

voor een getrouwde man, zijn baas houdt een deel van z'n loon in<br />

wanneer hij om opslag vraagt en een dief steelt alles wat hij bezit, zelfs<br />

zijn pak. Zijn laatste strohalm breekt wanneer hij de uitslag van een<br />

bloedtest krijgt, waaruit blijkt dat hij nog hooguit zes maanden te leven<br />

heeft. Hij is het spuugzat en met zijn wrede lot in het vooruitzicht<br />

verandert hij in een wilde leeuw. Door het tonen van grote moed en<br />

doorzettingsvermogen werkt hij zich omhoog <strong>tot</strong> manager van de bank.<br />

Hij stemt zelfs toe om als lokaas te spelen voor de F.B.I. tijdens een<br />

schietpartij. Dan krijgt hij te horen dat de dokter een foutje heeft<br />

gemaakt, maar de actie gaat door op een weg die leidt naar een<br />

gelukkige conclusie.<br />

ONRUST IN BEIROET (BANG BANG BEIRUT, OOK BEKEND ALS<br />

STAND BY YOUR BEDOUIN)<br />

2187 Komedie in drie bedrijven door Ray Cooney en Tony<br />

Hilton, vertaling Jan Hulsegge, 3 dames, 7 heren, 1<br />

jongen (meisje) van ca. 10 jaar en een of meer soldaten.<br />

In Libanon is het leger in opstand gekomen en wil de macht overnemen.<br />

De koning (een jongen van ca. 10 jaar) wordt gezocht om te worden<br />

terecht gesteld. (deze rol kan ook door een meisje gespeeld worden) De<br />

Engelse geheime dienst probeert de koning het land uit te smokkelen<br />

om op die manier de opstandelingen tegen te werken. Iedereen werkt<br />

mee (soms ook heel erg tegen) en uiteindelijk slaagt de opzet. Hoewel<br />

de gedachte achter het stuk niet direct een komedie doet vermoeden, is<br />

de uitvoering van de plot zeer vermakelijk geschreven.<br />

31<br />

GEBROEDERS KALKOEN<br />

639 Vrolijk spel in drie bedrijven door Gerard Nielen, 3 dames,<br />

8 heren<br />

Wanneer een reünie <strong>tot</strong> stand zou komen van "Kalkoenen, hun<br />

medespelers en -speelsters, die dit stuk in de loop der jaren voor het<br />

voetlicht hebben gebracht, het Olympisch stadion in Amsterdam zou<br />

dan wel eens te klein kunnen zijn. Achter het nuchtere feit van zijn 52ste<br />

druk verschuilen zich duizenden "reünisten" die in vuur en vlam<br />

geraken, zodra het woord "Kalkoen" wordt gefluisterd. Dit spel is<br />

inderdaad 't meest gespeelde in ons Nederlandse taalgebied. Tientallen<br />

gezelschappen, die in het verleden hun grootste succes vonden in deze<br />

vrolijke tragedie. kunnen in het heden de verleiding niet weerstaan om<br />

opnieuw te gaan "kalkoenen". "Kalkoen" zal altijd repertoire blijven<br />

houden omdat het een oergezonde, gemoedelijke en verkwikkende<br />

humor ten toon spreidt, die slechts zelden geschreven wordt. 'n Wonder,<br />

dit stuk.<br />

STUUR ME GEEN BLOEMEN (SEND ME NO FLOWERS)<br />

2312 Komedie door Normen Barasch en Carrol Moore,<br />

vertaling S. Stooker, 3 dames, 9 heren<br />

Het verhaal begint als George Komball, een zeer zwaarmoedig persoon,<br />

zijn dokter hoort praten over een andere patiënt die opgegeven is<br />

vanwege hartproblemen. George denkt dat het over hem gaat en hij<br />

aanvaardt dapper z'n lot. Alle zaken worden op orde gesteld en hij<br />

schrijft een hartverscheurende brief aan zijn vrouw, die ze mag lezen na<br />

zijn overlijden. Ook zorgt hij voor de toekomstige weduwe. Op de<br />

begraafplaats koopt hij genoeg ruimte voor zichzelf, zijn vrouw en haar<br />

nieuwe echtgenoot. Hilariteit en complicatie's ontstaan door het<br />

vrouwelijk vermoeden dat de man onder één hoedje speelt en valse<br />

bekentenissen.<br />

HET PRIËEL (THE GAZEBO)<br />

1067 Komedie door Alec Coppel, vertaling Bob de Lange,<br />

3 dames, 9 heren<br />

Een schrijver en speler van televisie detectives, komt in een situatie<br />

waarin hij echt een moord pleegt. Zijn vrouw, een zeer mooie<br />

verschijning wordt gechanteerd. Niemand zal zomaar zijn vrouw<br />

chanteren om zo'n onbenullige misstap. Dus hij vermoordt de chanteur<br />

en gaat op zoek naar een plaats om het lichaam te verbergen. De<br />

perfecte plaats is onder het tuinhuis dat in aanbouw is. Het duurt echter<br />

niet lang voordat het lichaam weer opduikt op het vloerkleed in de<br />

huiskamer. Daarbij hebben ze hun handen vol aan de politie en lastige<br />

detectives die rond het huis dwalen en lastige vragen stellen.<br />

ALS HET JE TIJD IS<br />

756 Blijmoedig spel in acht taferelen naar de gelijknamige<br />

novelle, in de vertaling van Kees Kroon, 3 dames, 9 heren<br />

De Pers schreef ons het volgende over dit sublieme werkje: ...Een gezond<br />

en hartig stukje toneel, dat aan de fantasie ook het nodige<br />

overlaat. Het geheel was een waardige getuigenis voor het betere<br />

dilettantentoneel. "De Tijd". Dit blijspel spaart een gezonde realiteits-zin<br />

aan een speelspoëtische feeling en het resultaat is een brok uitstekend<br />

en humoristisch toneel. 'n Prima pleitbezorger voor het goede toneel.<br />

"De Nieuwe Dag". Een goede uitzondering op de tegenwoordig<br />

meestal middelmatige toneeluitvoeringen bracht ons het<br />

"onderwijzersensemble" met het blijmoedige spel "Als het je tijd is". "Het<br />

Parool".<br />

ONZE NANNI (UNSERE NANNI) (DORFGOCKEL-PARADE)<br />

2346 Komedie in drie bedrijven door R. Walfries, vertaling Han<br />

Manrho, 3 dames, 10 heren (heren gemakkelijk in dames<br />

te veranderen)<br />

Nanni, een beeldschoon meisje van 18 jaar, wordt door haar moeder<br />

naar een klein dorpje gestuurd om te voorkomen dat zij een relatie<br />

aanknoopt met een arme kunstschilder. De waard en de burgemeester<br />

van dat dorpje geloven elk voor zich, de vader te zijn van Nanni. Ook de<br />

graaf meent dat hij de vader is. De moeder moet eraan te pas komen,<br />

om het geheim te onthullen.....<br />

EEN DOODGEWOON DESSERT (Just Desserts)<br />

A 3073 Interactief moordmysterie in twee bedrijven op te lossen<br />

met behulp van het publiek door Craig Sodaro, vertaling<br />

Aris Bremer, 4 vrouwen, 1 man<br />

“EEN DOODGEWOON DESSERT” is een toneelstuk waarin een moord

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!