Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink
Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink
Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
fiifentritich, dy=t yn har ûntwikkeling wat achterbleaun is, yn in<br />
komfortabel appartemint. At it stik begjint stiet Eddie, har soan, mei har<br />
beide beppesizzers, Arty en Jay, by har foar de doar. Eddie sit djip yn de<br />
skulden en moat in lange reis meitsje om jild fertsjinje te kinnen. De<br />
jonges komme dêrom foar langere tiid by Beppe en harren muoike Bella<br />
útfanhûs. Beppe is in hurde, strange frou, Bella hat in geheime leafde.<br />
Noch in oare muoike, Gert, praat frjemd, en omke Louie blykt in<br />
gangster te wêzen. Geandewei komme de jonges der achter dat it gesin<br />
wêryn >t harren heit grutbrocht is, emosjoneel <strong>tot</strong>aal ferknipt is. Sy binne<br />
mar tydlik ferdwaald yn New York, de rest fan de grappige, drôvige<br />
famylje liket it paad definityf kwyt te wêzen.<br />
DE FAVORYT (GOD’S FAVORITE)<br />
F 12 In komeedzje fan Neil Simon, Fryske oersetting Gurbe<br />
Dijkstra, 3 froulju, 5 mânlju<br />
De Favoryt is in bysûnder luchtige bewurking fan it ferhaal fan Job. It<br />
stik spilet him ôf op Long Island yn de filla fan in rike, suksesfolle<br />
sakeman mei in frou, in “ferlerne soan” en in net al te snoade twilling.<br />
Op in jûn krijt de famylje besite fan in “boadskipper fan God” ...as<br />
sadanich te herkennen oan in grutte “G” op syn sweater. Us moderne<br />
Job wegeret God te fersaken, en dus wurdt er fan ôf dat momint<br />
achterfolge troch rampspoed. Syn fabryk baarnt oan de grûn ta ôf, hy<br />
krijt alderlei mysterieuze sykten en syn famylje ferlit him. Al dy tiid<br />
wegeret hy om syn God te fersaken. At er alles kwyt is, krijt er fia de<br />
boadskipper (dy ‘t syn baantsje kwytrekke is) antwurd fan God. De<br />
boadskipper jout ta dat er ferlern hat en de ferlerne soan komt wer thús.<br />
DE SHOW FAN MAX PRINS (LAUGHTER ON THE 23RD FLOOR)<br />
F 13 In komeedzje fan Neil Simon, Fryske oersetting Gurbe<br />
Dijkstra, 3 froulju, 6 mânlju<br />
It is 1953. It skriuwersteam fan de Max Prinsshow, in hiele populêre<br />
televyzjeshow yn Amearika, komt ûnder druk te stean, at NBC bepaalt<br />
dat se minder stjoertiid krije en dat de satire minder bitend wurde moat.<br />
Se moatte harren oanpasse oan it grutte publyk. Dat hâldt yn dat it nivo<br />
fan de show omleech moat. Max Prins, foar wa ‘t de show syn libben is,<br />
rekket yn alle staten, ferheget syn pillen en alkoholkonsumpsje hjirtroch<br />
noch mear en giet regelmjittich mei syn skriuwers yn konklaaf om<br />
manieren te betinken om NBC werom te pakken.<br />
BY FJOER EN BY LÔGE (OUT OF ORDER)<br />
Klucht yn twa bedriuwen fan Ray Cooney, Fryske<br />
oersetting Alle Geart Hof, 3 froulju, 6 mânlju<br />
In echt Cooney stik- It stik spilet yn in suite fan it Kurhaus te<br />
Skeveningen...Gjin dekor feroarings.<br />
Diktus Westerterp ( Steatssekretaris ) , útfanhûzet mei syn frou Rixt yn it<br />
Kurhaus. Diktus ferlanget fanwege syn status uterste ynset fan<br />
Roomservice, mar ûndertusken knypt er de kat yn’t tsjuster. Syn<br />
kabinetssjef Hobbe Twerda de rjochterhân fan Diktus sit fakentiden<br />
folslein mei de hannen yn’t hier, fral ek omdat de sitewaasjes fakentiden<br />
net mear te oersjen binne. Der komt sels in lyk yn foar wêr’t mei omseuld<br />
wurde moat. In echte klucht wêr’t danich op lake wurde kin.<br />
OP’E RIN MEI BORODIN (CHASE ME COMRADE)<br />
Klucht yn twa bedriuwen fan Ray Cooney, Fryske<br />
oersetting Alle Geart Hof, 3 froulje, 7 mânlju<br />
It stik spilet yn de tiid fan de kâlde wrâldkriich. In balletdûnseres dy’t mei<br />
in asylsykjende Rus by in freondinne del komt setten om in skûlplak foar<br />
har Boaris te finen. Ien en oar wurdt útboud ta in kolderike sitewaasje. It<br />
begjint och sa rêstich: marinekommandant Seinstra komt thús en wol te<br />
fiskjen. De metamorfoase dy’t hy ûndergiet is hast <strong>tot</strong>aal. Hy giet yn<br />
offisiersunifoarm syn sliepkeamer yn en komt der yn spikerbroek der wer<br />
út. En dy wat yroanysk bedoelde metamorfoase is hast synboalysk foar<br />
it stik. Elkenien feroaret wolris in kear fan klaaiinge en ek fan ydentiteit.<br />
De yntriges binne kompleet oant ein fan it stik ta. Boaris Borodin praat in<br />
soarte Frussysk. De timing en faasje moat goed yn’e hân holden wurde.<br />
In lekkere hap foar in selskip dat graach in klucht spilet .<br />
WYLDE HAVANA<br />
F 17 Tragikomeedzje yn trije bedriuwen troch Peter Leenders,<br />
Fryske oersetting Alle Geart Hof,<br />
4 froulju, 2 mânlju<br />
As de âlde autoritêre menhear Timmer nei in muoisum libben komt te<br />
ferstjerren komt er foar’t ljocht as in geastferskining yn in tsjustere<br />
romte, nêst syn wenkeamer fan eartiids. Dêr kin er yn alle rêst op syn<br />
bern delsjen. As er heard dat de bern ûnder it wekjen syn begraffenis al<br />
regele ha ûnder it mom fan: “it mei eins neat kostje “, is hy slim<br />
295<br />
teloarsteld. As er dan ek noch heard dat de erfenis al ferdield wie doe’t<br />
er noch libbe, wurdt er poerrazend. Kalmearre troch syn eksfrou (ek in<br />
geatsferskining) wurdt der weromsjoen op harren rûzich libben fan<br />
eartiids. Oan de oare kant litte har bern sjen hoe’t se harren jeugdjierren<br />
belibbe ha, ûnderwilens helje se it hûs leech fan de ferstoarne.<br />
Stadichoan wurdt it dúdlik wêrom dit gesin sa ûntwoartele wie..Moaie<br />
dramatyske mominten en hilaryske sênes wurde sjen litten... In<br />
kommeedzje mei in laits en in trien, foar in soad minsken o sa<br />
werkenber.<br />
OAN É EIN FAN DE SIMMER (PROPOSALS)<br />
F 25 In romantyske komeedzje fan Neil Simon, Fryske<br />
oersetting Gurbe Dijkstra, 4 froulju, 2 manlju<br />
Burt Hines, dy’t in hertkwaal hat, bringt mei syn dochter Josie en syn<br />
húshâldster Clemma foar de lêste kear de simmer troch yn syn twadde<br />
húske yn Pennsylvania. Hy hat al ferskate hertoanfallen achter de rêch<br />
en gjinien hat dan ek de yllúzje dat er noch lang libje sil. Josie nimt dit<br />
har mem kwea ôf, omdat sy tinkt dat de hertoanfallen feroarsake wurde<br />
troch in brutsen hert. At har mem op fersyk fan Burt it wykein útfanhûs<br />
komt, ferwyt Josie har in kâld spultsje mei har eksman te spyljen, mar<br />
de werklikheid is wol wat komplekser. Yn itselde wykein komme der ek<br />
noch wat potinsjele houlikskandidaten del foar Josie, en Clemma, dy’t<br />
foar dit hieltyd grutter wurdende selskip it iten organisearje moat, wurdt<br />
konfrontearre mei de man dy’t har sân jier ferlyn sitte litten hat. Doch hat<br />
se nettsjinsteande de drokte de tiid om Josie, dy’t se as in dochter<br />
beskôget, it setsje te jaan dat noadich is om it mei har mem yn ‘t lyk te<br />
breidzjen.<br />
DE GESJOCHTEN SJACHELDERS (DE GESJOCHTEN<br />
SJACHELAARS)<br />
Klucht yn fjouwer bedriuwen fan Hub Fober, Fryske<br />
oersetting Alle Geart Hof, 4 froulju, 3 mânlju<br />
It is perfoarst net sa’n bêsten ien dy’t Leendert yn de finansjele<br />
hâldgreep hat. Hy wol him stadichoan en wis syn boerespultsje fan de<br />
hûd skuorre. Leendert fjochtsjend foar syn buorkerij nimt it net sa krekt<br />
mear. Hy hat wat opsetten om syn buorkerij te behâlden, dat him gjin<br />
wynaaien lizze sil. Syn beide dochters en in âlde leafde steane pal efter<br />
him. Mei harren help wurdt Knypstra de jildsjitter ferrifele mei falske<br />
oandielen en 25000 liter selsstookte drank. Mar dat alles net fansels giet<br />
is sa wol te begripen. Bram de Ram en mâle Griet sitte harren nuver yn<br />
it farwetter en Knypstra sels spilet ek net min by.<br />
Al mei al in stik dat mei faasje spile wurde kin en de leafhawwers fan<br />
kluchtige types komme ek oan harren trekken.<br />
FARWOL- FARWOL (VAARWEL VAARWEL)<br />
In komeedzje yn fjouwer bedriuwen fan Aris Bremer, yn<br />
it Frysk oerset troch Alle Geart Hof, 4 froulju, 3 mânlju<br />
It hylaryske en oandwaanlik ferhaal fan in sterke frou, dy’t sûnt se widdo<br />
wurden is in nije wei ynslein is, nettsjinsteande de tsjinwurking fan har<br />
skoanfamylje. Yn de kajút fan it famyljejacht “ Farwol “ , skriuwt se in<br />
boek oer har libben en hat se in soad geniet fan har iere leafde foar in<br />
âlde freon. As har boek in best-seller wurdt , rûkt de famylje jild. Har<br />
trouwe freon en in goudearlike muoikesizzer stean de plannen fan de<br />
famylje yn’e wei en se wurde troch lêberij en yntriges út it libben fan de<br />
widdo wurke. Freonskip en leafde winne it fan habsucht. Der is in happy-<br />
end, mar hoe happy ek..., it end moat in farwol wêze.<br />
DE MEMOIRES FAN EUGENE (BRIGHTON BEACH MEMOIRS)<br />
F 8 In tragy-komeedzje fan Neil Simon, Fryske oersetting<br />
Gurbe Dijkstra, 4 dames, 3 heren<br />
Eugene is fyftjin en giet noch nei skoalle. In pear jier ferlyn is syn omke,<br />
de man fan de suster fan syn mem, ferstoarn, en doe binne syn muoike<br />
Blanche en de beide dochters,Laurie en Nora by harren yn'e hûs<br />
kommen. Dit jout nochal wat spanningen omdat syn heit no dus foar twa<br />
gesinnen ynkommen fertsjinje moat. Syn broer Stanley wurket al en eins<br />
sjocht hy heech by syn âldere broer op. Dêrby hâldt Eugene ek noch<br />
syn memoires by, hy wol letter skriuwer wurde. Hy praat mei syn broer<br />
oer fan alles en noch wat, seks, hoe't famkes der neaken út sjogge en<br />
nog mear. Omdat Stanley op in kear syn wyklean fergokt en it eins net<br />
tsjin heit doart te sizzen, rint Stanley fan hûs fuort. Dan rinne de<br />
spanningen heech op. Heit krijt lêst fan syn hert, muoike Blanche wol<br />
mei de beide dochters fuort en op harsels wenjen gean, wat eins net kin<br />
omdat se gjin ynkommen hat. Se sil in baan sykje moatte en wol dan de<br />
bern oer komme litte. Stanley komt dochs wer thús en seit tsjin heit wat<br />
der gebeurd is. De frede wurdt tekene, en sa kin de húshâlding wer<br />
fierder, mar no dus sûnder muoike Blanche en de bern.