Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink
Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink
Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
FRIESE TONEELWERKEN<br />
OAN'E EIN FAN DE ASPERZJETIID (AAN HET EIND VAN DE<br />
ASPERGETIJD)<br />
F32 Avondvullend toneelstuk door Frank Houtappels, Frieze<br />
vertaling Sj. Wiersma, 4 dames<br />
Annie: runt mei har dochter Sophie in kapperssaak yn in rêstich Noardlimburgs<br />
doarpke. Annie har houlik is op'e non rûn. Kitty: is mei Wim, de<br />
doarpsdokter trout. It liket in prima houlik te wêzen. Wim moat geregeld nei<br />
kongressen yn Amsterdam. Hy oernachtet dan by Francien. Mar giet hy wol<br />
nei dy kongressen? Doe't Francien achttjin jier wie is se al nei Amsterdam ta<br />
gien, se woe besykje om dêr oan'e bak te kommen as toanielspylster. As we<br />
har liuwe meie dan is dat goed slagge. Mar is dat ek sa? Sophie: rekket<br />
fereale op ien fan de asperzje stekkers, in Poal en wol mei him trouwe. Mar<br />
is har mem dêr wol sa bliid mei?Wylst de lêste asperzjes stutsen wurde,<br />
makket âld sear plak foar nij sear. En dochs besyket de famylje de bân yn<br />
stân te hâlden.<br />
DE COME-BACK FAN DE SUNSHINE-BOYS (DE SUNSHINE-BOYS)<br />
F 1 Komeedzje yn twa bedriuwen fan Neil Simon, Fryske<br />
oersetting Gurbe Dijkstra, 1 dame, 4 hearen<br />
In eks-vaudeville-team, Louis van Os en Willy Bogaard libje al jierren op<br />
foet fan oarloch mei-inoar, ek al ha se tegearre 43 jier oanien sketskes<br />
dien foar de radio. As in televyzje-stasjon in retrospektive meitsje wol<br />
oer de revu's fan eartiids, wurdt harren frege om tegearre nochris wer de<br />
ferneamde "doktersskets" te dwaan. Willy Bogaard haldt him de leste<br />
tiid dwaande meitt ynsprekken fan reklameboadskippen en Louis van<br />
Os docht it noflik kalm-oan op syn âlde dei. Der moat dan ek fan alle<br />
kanten gans op'e hearen ynpraat wurde om harren ta gearwurkjen te<br />
krijen. Lang om let slagget dat al, mar dan komme ek ald sear en skeel<br />
wer boppe.<br />
LESTIGE LEAFDE OP IN LETTE MIDDEI (LAST OF THE RED HOT<br />
LOVERS)<br />
F 21 In komeedzje fan Neil Simon, Fryske oersetting Gurbe<br />
Dijkstra, 2 froulju, 2 mannen<br />
Barney Cashman is sânenfjirtich jier en hat him de lêste trijeentweintich<br />
jier gedroegen as in treflike heit en echtgenoat. Hy wol lykwols ek wol es<br />
de fruchten plukke fan de seksuele revolúsje, en noeget achter elkoar in<br />
oan roken, drinken en seks ferslaafde frou, in flipte, wurkleaze<br />
nachtklupsjongeres en de depressive frou fan syn bêste freon út yn it<br />
appartemint fan syn mem. It slagget him net om mei ien fan dizze trije<br />
froulju yn bêd te bedarjen. Alle ôfspraken rinne dea yn einleas gepraat,<br />
en tsjin de tiid dat er genôch ûnderfining opdien hat om in frou te<br />
fersieren, bliuwt er noch mar ien frou oer dy’t er útnoegje kin: Thelma,<br />
syn eigen frou.<br />
HOE LANG MOATTE JÓ NOCH? (HOE LANG MOET U NOG?)<br />
In komeedzje yn ien bedriuw fan Aris Bremer, Fryske<br />
oersetting Alle Geart Hof, 2 froulju, 3 mânlju<br />
Rikele en Durkje binne mei harren soan oan’t kampearen .Se treffe it net<br />
, want it reint alle dagen en as it waar opset en de wolkens brekke, komt<br />
der in oare boai opsetten, it binne pake en beppe, Rikele syn<br />
skoanfolk.Pake hat in bedriuw wêr’t Rikele ek wurket, mar Rikele docht<br />
it syn skoanheit lang net nei’t sin en pake hat der in hantsje fan Rikele<br />
leech wei te lizzen. It minne waar en de net winske besite bringe fral<br />
Rikele yn wanhope.<br />
YT MAR IN BROGGE MEI (WHY NOT STAY FOR BREAKFAST)<br />
In komeedzje yn trije bedriuwen fan Gene Stone en Ray<br />
Cooney, Fryske oersetting Alle Geart Hof,<br />
2 froulju, 3 mânlju<br />
It stik spilet yn in flat wêr’t folk húsmannet fan alderhanne slach. Wimer<br />
Kuiken , in amtner, wennet op de earste ferdjipping en is drok dwaande<br />
foar himsels yn’e keuken suki yaki klear te meistjen at er steurt wurdt<br />
troch tillefoan fan syn suster. It petear rint net alte bêst want op in<br />
ferdjipping heger wurdt omraak leven makke mei hurde muzyk en dûns.<br />
De muzyk stûket , mar no wurdt der mei fan alles smiten, se hawwe dêr<br />
in daverjende rûzje. It is eefkes stil, dan wurdt der skille by de foardoar<br />
fan Wimer.Wimer docht iepen...Lamkje in hippy komt der yn wabbeljen,<br />
se is der troch har “ freon “ útsmiten. Se giet mei har grou liif- se rint op<br />
alle dagen - op’e bank lizzen en se is net fan doel wer op te stappen...In<br />
prachtige komeedzje; lêze en spylje.<br />
293<br />
AS DE HORMOANEN OPSPREKKE (WIFE BEGINS AT FORTY)<br />
In komeedzje yn twa bedriuwen fan Anne Sultan, Earl<br />
Barret en Ray Cooney, Fryske oersetting Alle Geart Hof,<br />
2 froulju, 4 mânlju en in.. hûn<br />
Sa’t de titel ek al oanjout sitte guon minsken mei in “ midlife krisis “ te<br />
hâlden en te kearen.Om healweitwaën yn de nacht sit pake Beint<br />
Keestra mei syn hûn Sneuvel foar de t.v. te wachtsjen oant syn soan en<br />
de frou ris thúskomme sille. Daliks dêrnei komt syn soan Doeke mei in<br />
grut poeha der yn, mar sûnder Linda syn frou. Dy hinget noch earne yn<br />
de strúken, mar dat sil him in soarch wêze. As Linda binnensilen komt<br />
wol se noch in sliepdrankje ha en mei de buorlju Boukje en Haaie wurdt<br />
it noch letter. De oare deis ferteld se Boukje dat it tusken har en har<br />
man seksueel net mear funksionearret, mar ûntdekt dan dat it tusken<br />
Boukje en Haaie ek net sa foar de wyn giet. Troch ferskate ferwikkelingen<br />
wurde se allegear nuver troch de mostert fitere. In modern en<br />
spylber stik.<br />
IT GEFOEL FAN ABE SANTEMA<br />
Fleurich depressyf yn vier bedriuwen, skriuwer Jan<br />
Schokker, 2 froulju, 4 mannen + stim<br />
As ien fan de âlden komt te stjerren wurd faaks alles oars. Dingen diet jo<br />
sa gewoan wiene komme yn in oar ljocht te stean en it gefoel bringt<br />
langsten nei boppe diet ferstoppe wiene. Mar ek oare saken wurde<br />
iepenbier. Dit liket allegear sa swier en dreech, mar it gefoel bringt ek<br />
moaie dingen boppe.<br />
IN DOAZE FOL KROMMEN (THE GINGERBREAD LADY)<br />
F 5 In komeedzje fan Neil Simon, Fryske oersetting Gurbe<br />
Dijkstra, 2 froulje, 4 mânlju<br />
In populêre sjongster dy't yn de goate rekke is troch drank en seks komt<br />
thús út in ôfwenningsklinyk. Har freondinne, har dochter en in akteur<br />
besykje har te helpen om har oan te passen oan in libben sûnder drank.<br />
Se ha alle trije in tsjinoerstelde útwurking op har. De freondinne is der<br />
grutsk op dat se har man kwyt rekket. De akteur, dy't homoseksueel is,<br />
hat problemen omdat hy trije dagen foar de premjêre fan in stik nei hûs<br />
stjoerd is, en har dochter freget mear oandacht en leafde dan't se jaan<br />
kin. Dan komt der in eks-freon dy't har achterlit mei in blau each. At in<br />
jierdeifeest út de hân rint wurdt se hinne en wer slingere nei har eigen<br />
tragyske ein. It ferhaal is in kombinaasje fan in amusante komeedzje<br />
mei in atmosfear fan ellinde. De karakteristike humor fan Neil Simon is<br />
op syn bêst en it serieuze ferhaal oandwaanlik.<br />
IN NUVER STEL (THE ODD COUPLE)<br />
F 6 Heareferzje fan Neil Simon. Oersetting Tryntsje van der<br />
Zee, 2 dames, 6 hearen<br />
Oscar Madison, goed fjirtiger, is sûnt frou en bern by him weigien binne,<br />
allinne wenjen bleaun yn it lûks appartemint fan in flat yn New York. Alle<br />
freedtejûnen komt in ploechje maten by him te pokerjen. It skynt dat<br />
Oscar, hoewol’t er tige gaotysk is, him aardich goed rêde kin allinne.<br />
Nei’t ien fan de freonen, Felix Ungar, ek by de frou wei rekket, is Oscar<br />
daliks ree dy by him yn ‘e hûs te nimmen. Syn flat mei acht keamers is<br />
grut genôch, n’t wier? En alle freonen binne it der oer iens dat Felix<br />
better net allinne litten wurde kin. Hy soe him sels ris wat oandwaan<br />
kinne. Mar, Oscar en Felix lykje likefolle op elkoar as nacht en dei. Dat<br />
giet dus mis. Ek al mei om’t yn itselde flatgebou twa Ingelske susters<br />
wenje, moaie jonge froulju, dêrt’t Oscar wol wat mei op hat. Yn syn<br />
besykjen it mei de dames oan te lizzen, fynt er Felix op syn paad. Nei’t<br />
Oscar it bloed sawat ta sûpe wurden is, kin er net oars as Felix de doar<br />
út sette. Dy fynt, hoe kin it ek oars, in waarm ûnthaal by, jawol, de<br />
Ingelske susters. Dit is de heareferzje fan de (ek ferfilme) komeedjze fan<br />
Neil Simon, ûnder oaren ferneamd om syn izersterke dialogen. Yn dizze<br />
oersetting prate de manlju (Amerikanen) wâldfrysk, wylst de beide<br />
Ingelske dames klaaifrysk, suver hast boekefrysk, prate.<br />
GRAPPICH WIKSELJILD (FUNNY MONEY)<br />
Klucht fan Ray Cooney, Fryske oersetting Alle Geart<br />
Hof, 2 froulju en 6 mânlju<br />
Harry Bron komt oerallich thús, hy seit neat en siket om de gouden gids,<br />
hy wol in reisburo skilje en dalik mar ôfstekke. Wytske syn frou, o sa<br />
húslik, wol witte wat him mankearret, mar Harry is net bysteat útlis te<br />
dwaan en bûkt wyldwei in reis mei de KLM en jit Wytske de koffers yn te<br />
pakken. Dan fertelt er dat er by ûngelok in ferkearde koffer meinommen<br />
hat út de trein. Yn de koffer sit in grutte slompe jild. Wytske wurdt<br />
fjoerbenaud en wol perfoarst net mei nei Barcelona of wêr dan ek mar<br />
hinne. De doarskille giet en fan dat stuit ôf wurdt it in gekkehûs. Harry<br />
en syn frou komme hielendal yn de benearring te sitten en mei leagen