07.02.2013 Views

Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

geheimen van dit huis te ontrafelen en vindt ze haar persoonlijke<br />

openbaring door eerlijkheid, moed en opoffering. Een ontroerend<br />

verhaal van alle tijden en een fantastisch portret van een van ’s werelds<br />

grootste heldinnen.<br />

DE REVISOR<br />

1092 Kluchtige satire door Nicolaj Gogol, vertaling in modern<br />

Nederlands door Theo Hoogsteder, groep + figuranten<br />

Een vlijmscherpe satire met de meest potsierlijke creaturen.<br />

Personificaties van blinde ambitie, hebzucht, kleinzieligheid, ijdelheid,<br />

kortzichtigheid en botheid buitelen over elkaar heen. Gedreven door de<br />

angst om buiten de boot te vallen en hun eigen slechte geweten wringen<br />

de inwoners van een Russisch stadje zich in allerlei bochten om een<br />

visiterende autoriteit te overtuigen van hun rechtschapenheid en plichtsbetrachting.<br />

Dat ze elkaar daarbij corrumperen en benadelen speelt<br />

daarbij geen enkele rol. "Ieder voor zich", is het parool. Het is een<br />

verhaal dat ook in deze tijd geschreven had kunnen worden. Daarom<br />

staat het ook nog altijd overal in de wereld op het repertoire. De<br />

bewerking in modern Nederlands volgt vrijwel de gehele oorspronkelijke<br />

tekst van Gogol, waarin naar eigen inzicht gemakkelijk coupures zijn<br />

aan te brengen. Een stuk waarbij het publiek zeker lacht om de<br />

burgemeester, zijn vrouw, de wethouder en andere gezagsdragers,<br />

maar er tegelijkertijd ook wat mededogen voor voelt. Niet in de laatste<br />

plaats omdat het weet dat het ook een klein beetje naar zichzelf zit te<br />

kijken.<br />

HET NEERSTORTEN VAN DE HINDENBURG EN WAT ER DAARNA<br />

GEBEURDE<br />

1080 Toneelspel door Koos Terpstra, groep<br />

Het neerstorten van de Hindenburg is een epos wat start met het neerstorten<br />

van het grootste luchtschip van zijn tijd, de Hindenburg, waarna<br />

een groot aantal personages in hun leven gevolgd worden. Allemaal zijn<br />

ze in meerdere of mindere mate op zoek naar geluk en op zoek naar<br />

liefde. Er is een gangster die zijn liefje verloren heeft bij de ramp, een<br />

oudere vrouw die de liefde opgegeven heeft, twee jonge meisjes die er<br />

net aan beginnen, een jongen die op zoek is naar zijn eer, en God zelf<br />

komt ook eens kijken hoe het er met zijn schepping voorstaat. "Het<br />

Neerstorten van de Hindenburg" is een caleidoscoop van het leven,<br />

waarin je je kunt onderdompelen. Korte scènes die allemaal hun eigen<br />

verhaal vertellen. Verdrietig, spannend, poëtisch en soms om te lachen.<br />

Alsof er een stuk uit het leven genomen is.<br />

DE ZEVEN ROZEN<br />

981 Spel voor zaal en openlucht door Antoon Coolen, veel rollen<br />

en figuratie<br />

Dit boeiende sprookje van Antoon Coolen liet bij de première toen het<br />

enkele malen werd opgevoerd een onvergetelijke indruk bij een steeds<br />

groeiend getal hoorders achter. Het opvallende is dat de schrijver - even<br />

goed romancier als toneelschrijver - een simpel verhaal heeft verwerkt<br />

<strong>tot</strong> een boodschap voor onze tijd: de boodschap van barmhartigheid<br />

tegenover hen die "vielen" en, als gesluierd protest, de boodschap over<br />

het huwelijk dat opzettelijk kinderloos wordt gehouden. Hier spreekt een<br />

literator zijn woord mee in de seksuele ethiek van onze dagen.<br />

TWEEAKTER TONEELSPELEN<br />

NIEMANDSLAND (NO MAN'S LAND)<br />

T 1624 Toneelspel in twee bedrijven door Harold Pinter,<br />

vertaling Yolanda Plaatzer, 4 heren<br />

Ogenschijnlijk delen vier mannen, ieder op zijn eigen manier, hun<br />

gevoelens, herinneringen en verwachtingen met elkaar, maar uiteindelijk<br />

blijven ze in Niemandsland, dat nooit beweegt, nooit veranderd, nooit<br />

ouder wordt, maar die voor altijd blijft bestaan, bevroren en stil.<br />

LICHT IN DE GRIJZE MASSA<br />

1699 Spel in twee korte bedrijven door Anand, 1 dame, 1 heer<br />

Evelien Beck bewoont als bejaarden-verzorgster een 2-kamer<br />

appartement in Nieuwegein. Na een roerige levensperiode vol<br />

dieptepunten leidt zij nu een rustig bestaan. De deportatie van haar<br />

joodse moeder en een 9 jarig verblijf in een kindertehuis hebben haar<br />

leven getekend. Als zij op de ochtend van 24 december uit de<br />

nachtdienst komt treft zij een dakloze man bij haar woning aan, die de<br />

244<br />

nachten in een doos doorbrengt. Zij vraagt de arme drommel, bij wijze<br />

van Kerstgedachte, op de koffie en heeft er geen flauw benul van wat<br />

haar te wachten staat.<br />

DE TROJE TRILOGIE (in drie delen)<br />

2029 Troje in drie delen door Koos Terpstra, 3 dames, 1 heer<br />

T.1607 Andromache deel 1 door Koos Terpstra, 2 dames, 1 heer<br />

T.1608 Neoptolemos deel 2 door Koos Terpstra, 1 dame, 1 heer.<br />

Voor korte inhoud, zie jongerentoneel.<br />

UITEENGAAN IN SUBGROEPEN<br />

T 1723 Toneelstuk door Ruud van Megen, 1 dame, 2 heren<br />

Deze door de Nederlandse theaterkritiek geprezen satire bevat veel<br />

herkenbaars voor een ieder die wel eens werkeloos is geweest en/of<br />

onderworpen aan trainingen om de loopbaan een succesvolle wending<br />

te geven, sollicictatietrainingen en dergelijke. De sympathieke maar over<br />

eigen mogelijkheden sceptische Henk S. wordt in dit stuk geplaatst<br />

tegenover twee mensen die zijn beschaving minachten, die hem<br />

dwingen grammaticaal incorrecte woorden als juiste spelling te<br />

aanvaarden en hem verder waarheden leren als Asolliciteren is oorlog@<br />

en Auw netwerk begint bij uw moeder@. Henk S. protesteert en<br />

rebelleert, maar zijn wil wordt gebroken, en aan het eind van het stuk<br />

lijkt hij zich te kunnen ontwikkelen <strong>tot</strong> succesvol PR-functionaris. Het<br />

stuk gaat echter dieper dan een persiflage op bestaande cursussen. De<br />

wereld waarin de cursist Henk S. terecht komt neemt steeds meer de<br />

gedaante aan van een nachtmerrie, een zeer persoonlijke hel. Het stuk<br />

biedt dus voor elk wat wils: aan de oppervlakte is het een goed<br />

geresearchte satire, eronder ligt het diepzinnige drama van iemand die<br />

ontdekt dat zijn normen en waarden blijkbaar die van een voorbije tijd<br />

zijn. Ondertussen valt er om de hilarische en bizarre situaties die in het<br />

stuk ontstaan erg te lachen. Dit stuk is door de pers gekwalificeerd als<br />

“maffe klucht”, “kostelijk”, “hilarische satire”, "de ironie druipt van de<br />

muren”.<br />

LACHEN EN WOORDEN VERBRANDEN<br />

T 1669 Tragi-komedie door Henk John, 1 dame, 3 heren<br />

Drie broers, John (40), Bert (35) en Anton (30) blijven na het overlijden<br />

van hun ouders in het ouderlijk huis samen wonen. Alledrie hebben een<br />

strenge opvoeding genoten waarbij vooral het woord van de vader wet<br />

was. De oudste zoon, Johan, heeft de rol van vader overgenomen. Hij<br />

bewaakt de strikte zeden en normen van het huis. Daarin passen geen<br />

buitenstaanders en zeker geen vrouwen, die Johan beschouwt als een<br />

gevaar voor de stabiliteit van het gezin. De broers spellen<br />

contactadvertenties in de krant. Soms schrijven ze een brief aan een<br />

vrouw die een man zoekt. Ze bedoelen dat niet serieus. Johan zegt:<br />

"We lezen advertenties van vrouwen die ons uit ons huis willen lokken.<br />

We schrijven ze dat we ongelukkig zijn en op hen wachten. We lezen<br />

hun brieven. Lachen en verbranden hun woorden." Anton nodigt tegen<br />

de regels in Maria uit, die een contactadvertentie heeft geplaatst.<br />

Daarmee geeft Anton te kennen zijn broers te willen verlaten. Staan de<br />

dogmatische Johan en de gewelddadige Bert hem toe voor de vrijheid te<br />

kiezen? "Lachen en woorden verbranden" schildert het gezin als een<br />

dictatuur in het klein, van waaruit ontsnapping niet mogelijk is.<br />

EN ZO IS HET GEKOMEN (HOW IT HAPPENED)<br />

T 1757 Spel door Alan Rosset, vertaling Maja Reinderman,<br />

2 dames, 1 heer<br />

Het valt niet mee om deel uit te maken van het literaire wereldje in<br />

Parijs. Als we tenminste de auteur van dit toneelspel mogen geloven. In<br />

ieder geval heeft aspirant-schrijver Albert het zwaar. Zijn beste vriendin<br />

Dahlia schrijft zelf ook, al is het aanvankelijk niet geheel duidelijk of ze<br />

nu collega of concurrente is. De literair agente Christine, die tevens de<br />

minnares van Albert wordt, moedigt hem aan al de aantekeningen over<br />

het leven van zijn vrienden in de gay scene - verzameld in der loop der<br />

jaren - te gebruiken voor een roman. Maar ook Dahlia gaat dan met dat<br />

idee aan de haal. Of toch niet? En zal een van de vele uitgevers aan wie<br />

het manuscript wordt aangeboden het accepteren? En dat van Dahlia?<br />

En zal Christine - met haar zoontje, van wie Albert echt is gaan houden<br />

- bij hem blijven of terugkeren naar haar echtgenoot? De antwoorden op<br />

deze vragen worden gegeven in dit geestige, soms gevoelige, soms<br />

bijtend wrede toneelspel.<br />

DE GOEDE KONING WENCESLAUS EN DE KANSELIER VAN BOHE-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!