Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink
Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink
Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
A 2887 Vrolijk openluchtspel in drie bedrijven, door Ute Scheik,<br />
vertaling An van Kessel , natuurlijk ook geschikt voor<br />
theateropvoering, 8 dames, 8 heren, enkele fig.<br />
Aanvankelijk lijkt dit verhaal zich te bewegen over reeds eerder<br />
bewandelde paden. Maar die indruk is slechts van korte duur, want al<br />
vlug gaat de geschiedenis een heel andere kant uit. Ze begint met de<br />
ouderloze pierewaaier, die door een rijke, maar gelukkig verre, tante<br />
financieel ondersteund wordt. Dan volgt de onverwachte visite van<br />
tante, die natuurlijk een levensgroot rad voor de ogen gedraaid moet<br />
krijgen, waartoe ook 'n verloofde behoort. Het vrouwtje, dat bereid is<br />
deze rol voor korte tijd op zich te nemen, wordt gevonden en de zaak<br />
lijkt rond. Maar dan komt de onverwachte wending. De ouders van het<br />
meisje, die niets van het complot afweten, zijn, om de een of andere<br />
reden, zó in hun nopjes met de toekomstige schoonzoon, dat zij een<br />
grote verlovingsparty organiseren. Verder eizen zij, dat tante bij hen<br />
komt logeren, terwijl ze hetzelfde van de schoonzoon eisen, die dan ook<br />
nog geacht wordt van meet af aan het bed met hun dochter te delen.<br />
Wat beweegt de twee conservatieve oudjes <strong>tot</strong> deze eigentijdse<br />
handelwijze? Welnu, de party krijgt haar beslag en de twee<br />
nepverloofden, die verder niets met elkaar gemeen hebben, worden in 'n<br />
dusdanige positie gemanoeuvreerd, dat ontsnappen daaruit haast<br />
onmogelijk is.<br />
HAROLD EN MAUDE (HAROLD AND MAUDE)<br />
2339 Comedie door Colin Higgins, vertaling Mary Dresselhuys,<br />
8 dames, 9 heren<br />
Deze bewerking van de film over de 19 jarige jongen met zelfmoord<br />
neigingen, die uiteindelijk werkelijk leert te leven wanneer hij de<br />
verrukkelijke getikte tachtigjarige, Maude ontmoet. Harold is een zielig<br />
eenzaam rijkelui's kindje die door zijn vervreemding meerdere malen<br />
probeert om zelfmoord te plegen. Dit zijn echter eerder noodkreten om<br />
aandacht dan serieuze pogingen. Zijn bijzondere relatie met Maude, die<br />
hij ontmoet op een begrafenis is wat hem redt en ons boeit.<br />
DUBBEL WRAAK (REVENGERS' COMEDIES) deel 2<br />
2078 Spel door Alan Ayckbourn, vertaling Jan Nieborg,<br />
8 dames, 10 heren<br />
Twee mensen hebben elkaar 's nachts op de Albert Bridgge in London<br />
ontmoet en afgesproken dat ze samen wraak nemen op hun omgeving.<br />
Karin neemt wraak op de baas van Henry als hij dat doet op haar<br />
geliefde. Henry wordt echter verliefd op zijn slachtoffer terwijl Karin<br />
wraak blijft nemen in Henry zijn oude omgeving. Karin wil dat hij ook<br />
voor haar wraak neemt waarbij haar niet te stoppen wraakzucht een<br />
steeds grotere bedreiging voor Henry lijkt te worden. Deze situatie is de<br />
basis voor het tweede deel van deze nieuwe griezel-komedie van Alan<br />
Ayckbourn.<br />
DIEVEN EN OPLICHTERS<br />
2698 Klucht door Albert de Beer, 8 dames, 16 heren<br />
Twee blijspelen van de auteur Bredero, namelijk "De klucht van de koe"<br />
en "De Spaanse Brabander", dienden als basis voor dit stuk. Gerrit, een<br />
welbespraakte, slimme dief, steelt een koe en weet de niet zo snuggere<br />
eigenaar, Barend, zover te krijgen dat die zijn eigen koe op de markt<br />
verkoopt. De opschepper en oplichter Jerolimo, die op krediet het ene<br />
na het andere moois koopt, denkt van de situatie en van Gerrit te<br />
kunnen profiteren. En daartussen speelt, als fris tegenstuk voor al dat<br />
kwaads, de ontluikende liefde tussen Greetje en Robert.<br />
"HAAR LAATSTE WIL"<br />
A 2869 Damestoneel met een zeer kleine herenrol door Ben<br />
Henning, 7 dames, 3 heren of 9 dames, 1 heer<br />
Voor korte inhoud zie hoofdstuk damestoneel, 9 dames, 1 heer.<br />
EEN HOTEL VOL BUITENAARDSE MONSTERS (DIE<br />
AUßERIRDISCHEN SAN DA!)<br />
2122 Blijspel in drie bedrijven door Norbert Groß, vertaling<br />
Adrie Kuik, 9 dames, 3 heren of 6 dames, 6 heren<br />
Voor korte inhoud, zie 6 dames, 6 heren.<br />
KONING LEAR OP HAWAII (LUAU FOR KING LEAR)<br />
A 3001 Klucht in twee bedrijven door Pat Cook, vertaling Maja<br />
Reinderman, 9 dames, 3 heren<br />
De “Peaceful Glen Memorial Players” staan op het punt een nieuw stuk<br />
op te voeren, maar deze keer moeten ze vechten voor hun bestaan. Nu<br />
is het niet alleen de gebruikelijke man tegen man strijd van de<br />
146<br />
bestuursleden Duncan en Hope om de laatste donut. Deze keer dreigt<br />
de toneelclub haar gebouw te verliezen. In het testament van wijlen<br />
Archibald Donnelly stond immers dat ze het gebouw mochten behouden<br />
zolang ze maar “kwaliteitsproducties” ten tonele brachten. En dat<br />
hebben ze op hun eigen klungelige wijze geprobeerd, met klassieke<br />
stukken. “Het is toch waar”, zegt familie-erfgename Blair Beesley, “dat<br />
jullie ‘De Twaalf Gezworenen’ met vijf acteurs en zeven etalagepoppen<br />
hebben gespeeld?” De voorzitter van het bestuur, Tamara, ziet een<br />
uitweg als ze er achter komt dat Blair ooit als bijvak op college Drama<br />
had gekozen. “Jij bent onze nieuwe regisseuse!” Blair kiest dus de<br />
klassieker “Koning Lear” van Shakespeare, onbewust van het feit dat dit<br />
stuk zich in de tropen moet afspelen! Ze heeft de weken die hier op<br />
volgen heel wat te verduren. Giechelende pubers, een knorrige dame<br />
die in het souterrain woont, een hoofdrolspeler met een klein<br />
“probleempje”, voedselgevechten en bovendien moet ze haar<br />
spelersgroep nog Hawaiiaans leren. Er duiken allerlei zonderlinge types<br />
uit de amateur-theaterwereld op in deze uitgelaten klucht waarin het<br />
publiek niet alleen hun voorstelling gaat zien maar ook alles wat zich<br />
achter de schermen afspeelt. Met een cast van twaalf en twee<br />
eenvoudige decors is dit de hilarische voorloper van “Barbecuing<br />
Hamlet”.<br />
MANNEN ZIJN LUCHT VOOR ONS (O MEN, AMEN!)<br />
2531 Blijspel door Donald Campbell, vert. Nicolet Steemers,<br />
9 dames, 4 heren<br />
Een militante, rijke feministe verstrekt beurzen aan studentes, mits zij<br />
het gezelschap van mannen afzweren en zich volledig op hun studie<br />
toeleggen. Er wonen dan ook alleen vrouwen in deze flat op de campus.<br />
Vanzelfsprekend zijn deze studentes ofwel dochters van feministische<br />
moeders, ofwel van financieel minder draagkrachtige ouders, want zelf<br />
blijken zij niet geheel vrijwillig voor deze manier van leven gekozen te<br />
hebben, zoals gaandeweg zal blijken. Toch weren zij zich aanvankelijk<br />
dapper tegen alles wat maar naar mannelijkheid riekt, en doen ze hun<br />
best zich aan de regels te houden. Uiteindelijk is het de oprichtster zelf,<br />
die de ban verbreekt als zij haar oude liefde weer tegenkomt.<br />
TERWIJL DE LICHTEN UIT WAREN (WHILE THE LIGHTS WERE<br />
OUT)<br />
2377 Klucht in drie bedrijven door Jack Sharkey, vertaling<br />
Paul Hof, 9 dames, 5 heren<br />
Tijdens een hevig onweer valt de elektriciteit uit! Dan klinkt in het donker<br />
een doodsbenauwde kreet, en dan een pistoolschot… Als het licht het<br />
weer doet, zien wij een blonde, in zwart kant geklede vrouw bij een<br />
dode man, met in haar hand een bloederige dolk! De detective die het<br />
lijk onderzoekt, concludeert dat de man is gewurgd…<br />
Dit is nog maar het begin van een van de meest komische en<br />
verrassende moordmysteries die ooit voor het toneel zijn geschreven.<br />
De clou brengt een uiterst bizar motief aan het licht. Dit heerlijke,<br />
flitsende stuk ontrolt zich rond een sterk, maar uiterst komisch plot, dat<br />
iedere zaal ademloos in zijn ban zal houden.<br />
NICHTENDAG<br />
A 2857 Een komisch blijspel door Astrid Baijs en Jan Tol,<br />
9 dames, 5 heren<br />
Greet Klappenhorst nodigt al de nichten van de familie Rurrenkopf uit op<br />
de camping van Boer Winters en zijn vrouw. Wat schijnbaar een<br />
gewone nichtendag (weekend) moet worden, waarbij de meeste nichten<br />
elkaar voor het eerst ontmoeten, blijkt al heel snel te veranderen in het<br />
verdelen van een erfenis. De overleden tante Augustina van de familie<br />
heeft bepaald dat haar nalatenschap alleen verdeeld mag worden over<br />
de nichten van de Rurrenkopfs. Echter op voorwaarde, dat zij niet<br />
getrouwd zijn en ook nooit een relatie met een man aan zullen gaan. De<br />
reden daarvan is dat zij door toedoen van haar vader en haar ex-vriend<br />
mannen is gaan haten. Daarbij komt ook nog dat tante Augustina een<br />
speciaal plekje in haar hart heeft voor haar nichtje Dola, die een<br />
spraakgebrek heeft. Dola erft dan ook de helft van haar vermogen. Maar<br />
waarom doet Greet daar zo geheimzinnig over en waarom geeft zij zich<br />
uit voor het nichtje Dola? En waarom komt neef William opdagen, die<br />
heeft toch niets met de nichtendag te maken? Of wel soms…? Als nicht<br />
Serena doorkrijgt dat nicht Dola helemaal niet aanwezig is, maar dat<br />
Greet Klappenholst haar plaats heeft ingenomen, dreigt alles in de soep<br />
te lopen. Dat deed het eigenlijk al van het begin af aan door toedoen<br />
van boer Winters en zijn vrouw Willemien… Het wordt nog erger door<br />
toedoen van Tineke Rurrenkopf, die ook niet lijkt te zijn, voor wie zij zich<br />
uitgeeft….<br />
MOORD IN DE COULISSEN (IT'S MURDER IN THE WINGS!)