Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

toneeluitgeverijvink.nl
from toneeluitgeverijvink.nl More from this publisher
07.02.2013 Views

aan het oude wilde westen. Eigenares Gert Witherspoon wil het hotel eigenlijk wel van de hand doen en heeft een aspirant-koper gevonden in de mislukte scenarioschrijver Bud Granger. Die heeft echter geen enkele interesse in de hotelbranche, maar wil het hotel kopen om op zijn gemak te kunnen zoeken naar een schat, die ergens in de buurt van het hotel begraven moet liggen. De gasten van het hotel, onder wie de Russische spion Dimitri en FBI-agent Susan Claypool, zullen hun koffers moeten pakken. Een van de andere gasten van het hotel is de buitenissige en hoogbejaarde Miss Cora, die al jaren wacht op de komst van buitenaardse wezens. Een vrolijk stuk dat in hoog tempo gespeeld moet worden. EMMA (EMMA) A 3066 Blijspel door Sandra Fenichel Asher, vertaling Maja Reinderman, 8 dames, 6 heren, desgewenst figuranten “Het leven is dat wat gebeurt terwijl je druk bezig bent andere plannen te maken.” Jane Austen heeft deze woorden nooit geschreven, maar ze levert het overtuigende bewijs hiervan in Emma, haar komische meesterwerk. In deze levendige en getrouwe bewerking ervan stapt ze zelf het toneel op om haar verrukkelijke personages te begeleiden langs alle valkuilen en verrassingen die hun wachten. Emma Woodhouse, die ”aantrekkelijk, pienter en welgesteld” is, probeert haar goedgelovige jonge vriendin Harriet aan al de verkeerde mannen te koppelen en loopt zelf bijna de ware liefde mis. Emma speelt zich af in een afgelegen dorp in Surrey, een Engels graafschap “vol schoonheid” en bevolkt met onvergetelijk komische personages en is een van de mooist geschreven boeken in de Engelse literatuur. VLUCHTEN KAN NIET MEER (HIDE AND SHRIEK) 2530 Geheimzinnige komedie door Tim Kelly, vertaling Jan Hulsegge, 8 dames, 6 heren of 9 dames, 5 heren Voor korte inhoud, zie bezetting 9 dames, 6 heren. PROBLEMEN MET DE ZOMERGASTEN (THE TROUBLE WITH SUMMER PEOPLE) 2258 Blijspel in twee bedrijven door Tim Kelly, vertaling Han Steemers, 8 dames, 6 heren Als mevrouw Ames en haar nicht Pluis terugkomen van een wandeling vinden ze een van hun vaste pensiongasten vermoord in een stoel in hun pension. Schijnbaar gaat het om een roofmoord, want een kostbare set van zes Canterbury Pennies is verdwenen. Als dan neef Rupert van mevrouw Ames verschijnt samen met zijn kersverse bruid vraagt zij hem de zaak te onderzoeken want de plaatselijke politieman, Chief Edwards, in feite een omhooggevallen nachtwaker, maakt er een potje van. Rupert, tot voor kort bij de militaire politie, besluit het onderzoek op zich te nemen. Nieuwe zomergasten verschijnen en komen een voor een onder verdenking, maar Rupert weet op uiterst handige manier de waarheid boven water te brengen. Een verhaal in de geest en de trant van Agatha Christie. WIE... SPEELT MET WIE M 7027 Blijspel in drie bedrijven door Jan Tol, 8 dames, 6 heren Kees is de bemoeizucht van buurvrouw Truus meer dan zat. Eeuwig hangt ze over de schutting. Met zoon Ronald en schoonzoon Bert, beraamt hij een plan om haar weg te krijgen. Patricia, de nieuwe vriendin van Ronald, helpt ook mee. Echter, op haar manier. Als ook nog Alice, de ex-vriendin van Ronald en Piet de postbode, die verliefd is op de getrouwde dochter van Kees, met het spel meedoen, weet niemand meer wie met wie speelt. Door Patricia krijgt het geheel een verrassende wending. Verrassend zijn ook de droomscènes, waar Oma, Ronald en Piet in terecht komen... DE NIEUWE SCHOOLJUFFROUW 2590 Een plattelandskomedie in vier bedrijven door Gerrit Voskes, 8 dames, 1 figurante, 6 heren en een jongen of meisje ongeveer 8 à 10 jaar. Emma de Graaf, een piepjong afgestudeerd onderwijzeresje, wordt tijdelijk aangesteld op een wat ouderwets buurtschapschooltje. Als een van de leerlingen vertelt dat er bij hun een baby is gebracht, blijkt dat het kind en de klas nooit is voorgelicht. Sterker nog, alle kinderen geloven nog in de ooievaar. Emma, vol ongeloof dat dit in deze tijd (het stuk speelt in de vijftiger jaren) nog voorkomt, besluit de laatste zes weken, voor de grote vakantie voorlichting te geven. Ze koopt in haar enthousiasme enkele boeken en maakt op het schoolbord een prachtige tekening van een naakte man en vrouw. Dat had ze beter niet kunnen doen want nu komt ze in conflict met het schoolbestuur. Dit in de 145 personen van Berend Voskamp en de schoonmaakster van het klaslokaal, Bertha Tichelaar, de plaatselijke vroedvrouw. Het conflict loopt zo hoog op dat Emma wordt ontslagen. Maar ze kan gerust zijn. De jongelui uit het dorp van haar leeftijd staan allemaal achter haar. En de kinderen melden zich een voor een ziek. Als er zich dan ook nog een paar jonge mannen bij Emma melden om ook te worden "voorgelicht" en de zoon van Berend als onderwijzer wordt aangesteld, is het dorp verdeeld in twee kampen. Een stuk met heel veel humor en zelfs een traantje. Ook zeer geschikt als openluchtspel. JACKPOT-JOHNNY (JACKPOT-CHARLIE) 2459 Komedie in twee bedrijven door Josef Hager, vertaling Hub Fober, 8 dames, 7 heren en een jongetje zonder tekst, diverse dubbelrollen mogelijk Dit zeer afwisselende en derhalve vlot weg te spelen verhaal, begint met de viering van een "ronde" verjaardag. Maar in weerwil van het feit, dat het zonder meer om een regelrechte komedie gaat met een opeenstapeling van koddige situaties, graaft het gaandeweg toch dieper en legt het innerlijke bloot van de eenvoudige voor een dubbeltje geboren mens, die nooit een kwartje worden zal, gewoonweg omdat hij dat, in weerwil van zijn aangeboren hebzucht, eigenlijk ook niet worden wil. Aan de inhoud van dit verhaal ligt een ingevuld Lottoformulier ten grondslag, dat het feestvarken John ten geschenke wordt gegeven en waarmee hij zomaar eventjes de jackpot kraakt. Om weer te geven op welke wijze een dergelijke "geluksvogel" van lieverlede gemetamorfoseerd wordt tot een karikatuur en tijdgenoten verworden tot aasgieren, zij het dan ook op de meest amusante wijze, zijn maar liefst zestien karakters nodig. Echter, en dat is het interessante aan dit stuk, er zitten diverse dubbelrollen, of, zo men het noemen wil, uitdagingen in. Een aangelegenheid waarmee u zichzelf en de toeschouwers geen moment zult vervelen. LORD ARTHUR SAVILE (LORD ARTHUR SAVILE'S CRIME) A 2737 Komedie in drie bedrijven door U.B. Wollersheim, 8 dames, 7 heren (dubbelrollen mogelijk) Deze toneelkomedie, vrij naar het gelijknamige korte verhaal van Oscar Wilde, speelt geheel in het huis van Lady Windermere. Op de party van Lady Windermere leest handlezer Podgers de hand van Lord Arthur Savile, en ziet dat deze in de toekomst een moord zal begaan! Lord Arthur wil graag huwen met Sybil Merton, maar denkt zijn geweten eerst te moeten ontlasten door die moord alvast te begaan. Hij zoekt zijn potentiële slachtoffer onder familieleden en beschikt gelukkig over een grote familie. Helaas ontstaan allerlei complicaties en raakt Lord Arthur steeds verder verstrikt in het web dat hij zelf heeft gesponnen. Vele leuke rollen, humor en actie in deze komedie die speelt in het verleden. RARE GASTEN BIJ VAN BASTEN (ÜBERNACHTUNG MIT FRÜHS- TÜCK) A 2831 Blijspel in drie bedrijven, door Ute Scheik, vertaling Huib Drukker, 8 dames, 7 heren, (2 damesdub. mogelijk) Lian en Niels zijn, op verzoek van pa en ma, die met vakantie gaan, weer tijdelijk op het ouderlijk nest neergestreken, om een oogje te houden op Lottie, het jongste lid van de familie. Pa en ma hebben nauwelijks hun hielen gelicht, als Niels een ongeluk bouwt met het pronkstuk van pa zijn nieuwe auto. En nu is Leiden heel erg in last, want pa mag daar natuurlijk niet achter komen. Maar waar haalt men de drieduizend euro vandaan voor de reparatie? Dan rijpt het idee om van de woning voor het komend weekend 'n pension te maken. Een gedachte, die voortkomt uit het feit, dat dan in de naaste omgeving diverse grote evenementen gehouden worden, waar veel vreemden op af zullen komen. Het plan lukt en binnen de kortste keren is het gelegenheidspension tot de laatste plaats volgeboekt. En bij Van Basten logeren dan: vier ruige hardrockers, twee leden van 'n gymclub, tenminste, dat beweren ze, 'n persfotograaf, die nog nooit 'n plaatje geschoten heeft en twee kattenliefhebsters, die opeens met de noorderzon vertrekken. En last but not least, staat dan ook nog onverwacht tante Maartje op de stoep. Lian, Lottie en Niels gaan 'n weekend tegemoet, dat ze niet licht zullen vergeten. HUIZE 'IN DE GESTOOFDE KOOL' (VERLIEBT, VERLOBT... VERRECHNET)

A 2887 Vrolijk openluchtspel in drie bedrijven, door Ute Scheik, vertaling An van Kessel , natuurlijk ook geschikt voor theateropvoering, 8 dames, 8 heren, enkele fig. Aanvankelijk lijkt dit verhaal zich te bewegen over reeds eerder bewandelde paden. Maar die indruk is slechts van korte duur, want al vlug gaat de geschiedenis een heel andere kant uit. Ze begint met de ouderloze pierewaaier, die door een rijke, maar gelukkig verre, tante financieel ondersteund wordt. Dan volgt de onverwachte visite van tante, die natuurlijk een levensgroot rad voor de ogen gedraaid moet krijgen, waartoe ook 'n verloofde behoort. Het vrouwtje, dat bereid is deze rol voor korte tijd op zich te nemen, wordt gevonden en de zaak lijkt rond. Maar dan komt de onverwachte wending. De ouders van het meisje, die niets van het complot afweten, zijn, om de een of andere reden, zó in hun nopjes met de toekomstige schoonzoon, dat zij een grote verlovingsparty organiseren. Verder eizen zij, dat tante bij hen komt logeren, terwijl ze hetzelfde van de schoonzoon eisen, die dan ook nog geacht wordt van meet af aan het bed met hun dochter te delen. Wat beweegt de twee conservatieve oudjes tot deze eigentijdse handelwijze? Welnu, de party krijgt haar beslag en de twee nepverloofden, die verder niets met elkaar gemeen hebben, worden in 'n dusdanige positie gemanoeuvreerd, dat ontsnappen daaruit haast onmogelijk is. HAROLD EN MAUDE (HAROLD AND MAUDE) 2339 Comedie door Colin Higgins, vertaling Mary Dresselhuys, 8 dames, 9 heren Deze bewerking van de film over de 19 jarige jongen met zelfmoord neigingen, die uiteindelijk werkelijk leert te leven wanneer hij de verrukkelijke getikte tachtigjarige, Maude ontmoet. Harold is een zielig eenzaam rijkelui's kindje die door zijn vervreemding meerdere malen probeert om zelfmoord te plegen. Dit zijn echter eerder noodkreten om aandacht dan serieuze pogingen. Zijn bijzondere relatie met Maude, die hij ontmoet op een begrafenis is wat hem redt en ons boeit. DUBBEL WRAAK (REVENGERS' COMEDIES) deel 2 2078 Spel door Alan Ayckbourn, vertaling Jan Nieborg, 8 dames, 10 heren Twee mensen hebben elkaar 's nachts op de Albert Bridgge in London ontmoet en afgesproken dat ze samen wraak nemen op hun omgeving. Karin neemt wraak op de baas van Henry als hij dat doet op haar geliefde. Henry wordt echter verliefd op zijn slachtoffer terwijl Karin wraak blijft nemen in Henry zijn oude omgeving. Karin wil dat hij ook voor haar wraak neemt waarbij haar niet te stoppen wraakzucht een steeds grotere bedreiging voor Henry lijkt te worden. Deze situatie is de basis voor het tweede deel van deze nieuwe griezel-komedie van Alan Ayckbourn. DIEVEN EN OPLICHTERS 2698 Klucht door Albert de Beer, 8 dames, 16 heren Twee blijspelen van de auteur Bredero, namelijk "De klucht van de koe" en "De Spaanse Brabander", dienden als basis voor dit stuk. Gerrit, een welbespraakte, slimme dief, steelt een koe en weet de niet zo snuggere eigenaar, Barend, zover te krijgen dat die zijn eigen koe op de markt verkoopt. De opschepper en oplichter Jerolimo, die op krediet het ene na het andere moois koopt, denkt van de situatie en van Gerrit te kunnen profiteren. En daartussen speelt, als fris tegenstuk voor al dat kwaads, de ontluikende liefde tussen Greetje en Robert. "HAAR LAATSTE WIL" A 2869 Damestoneel met een zeer kleine herenrol door Ben Henning, 7 dames, 3 heren of 9 dames, 1 heer Voor korte inhoud zie hoofdstuk damestoneel, 9 dames, 1 heer. EEN HOTEL VOL BUITENAARDSE MONSTERS (DIE AUßERIRDISCHEN SAN DA!) 2122 Blijspel in drie bedrijven door Norbert Groß, vertaling Adrie Kuik, 9 dames, 3 heren of 6 dames, 6 heren Voor korte inhoud, zie 6 dames, 6 heren. KONING LEAR OP HAWAII (LUAU FOR KING LEAR) A 3001 Klucht in twee bedrijven door Pat Cook, vertaling Maja Reinderman, 9 dames, 3 heren De “Peaceful Glen Memorial Players” staan op het punt een nieuw stuk op te voeren, maar deze keer moeten ze vechten voor hun bestaan. Nu is het niet alleen de gebruikelijke man tegen man strijd van de 146 bestuursleden Duncan en Hope om de laatste donut. Deze keer dreigt de toneelclub haar gebouw te verliezen. In het testament van wijlen Archibald Donnelly stond immers dat ze het gebouw mochten behouden zolang ze maar “kwaliteitsproducties” ten tonele brachten. En dat hebben ze op hun eigen klungelige wijze geprobeerd, met klassieke stukken. “Het is toch waar”, zegt familie-erfgename Blair Beesley, “dat jullie ‘De Twaalf Gezworenen’ met vijf acteurs en zeven etalagepoppen hebben gespeeld?” De voorzitter van het bestuur, Tamara, ziet een uitweg als ze er achter komt dat Blair ooit als bijvak op college Drama had gekozen. “Jij bent onze nieuwe regisseuse!” Blair kiest dus de klassieker “Koning Lear” van Shakespeare, onbewust van het feit dat dit stuk zich in de tropen moet afspelen! Ze heeft de weken die hier op volgen heel wat te verduren. Giechelende pubers, een knorrige dame die in het souterrain woont, een hoofdrolspeler met een klein “probleempje”, voedselgevechten en bovendien moet ze haar spelersgroep nog Hawaiiaans leren. Er duiken allerlei zonderlinge types uit de amateur-theaterwereld op in deze uitgelaten klucht waarin het publiek niet alleen hun voorstelling gaat zien maar ook alles wat zich achter de schermen afspeelt. Met een cast van twaalf en twee eenvoudige decors is dit de hilarische voorloper van “Barbecuing Hamlet”. MANNEN ZIJN LUCHT VOOR ONS (O MEN, AMEN!) 2531 Blijspel door Donald Campbell, vert. Nicolet Steemers, 9 dames, 4 heren Een militante, rijke feministe verstrekt beurzen aan studentes, mits zij het gezelschap van mannen afzweren en zich volledig op hun studie toeleggen. Er wonen dan ook alleen vrouwen in deze flat op de campus. Vanzelfsprekend zijn deze studentes ofwel dochters van feministische moeders, ofwel van financieel minder draagkrachtige ouders, want zelf blijken zij niet geheel vrijwillig voor deze manier van leven gekozen te hebben, zoals gaandeweg zal blijken. Toch weren zij zich aanvankelijk dapper tegen alles wat maar naar mannelijkheid riekt, en doen ze hun best zich aan de regels te houden. Uiteindelijk is het de oprichtster zelf, die de ban verbreekt als zij haar oude liefde weer tegenkomt. TERWIJL DE LICHTEN UIT WAREN (WHILE THE LIGHTS WERE OUT) 2377 Klucht in drie bedrijven door Jack Sharkey, vertaling Paul Hof, 9 dames, 5 heren Tijdens een hevig onweer valt de elektriciteit uit! Dan klinkt in het donker een doodsbenauwde kreet, en dan een pistoolschot… Als het licht het weer doet, zien wij een blonde, in zwart kant geklede vrouw bij een dode man, met in haar hand een bloederige dolk! De detective die het lijk onderzoekt, concludeert dat de man is gewurgd… Dit is nog maar het begin van een van de meest komische en verrassende moordmysteries die ooit voor het toneel zijn geschreven. De clou brengt een uiterst bizar motief aan het licht. Dit heerlijke, flitsende stuk ontrolt zich rond een sterk, maar uiterst komisch plot, dat iedere zaal ademloos in zijn ban zal houden. NICHTENDAG A 2857 Een komisch blijspel door Astrid Baijs en Jan Tol, 9 dames, 5 heren Greet Klappenhorst nodigt al de nichten van de familie Rurrenkopf uit op de camping van Boer Winters en zijn vrouw. Wat schijnbaar een gewone nichtendag (weekend) moet worden, waarbij de meeste nichten elkaar voor het eerst ontmoeten, blijkt al heel snel te veranderen in het verdelen van een erfenis. De overleden tante Augustina van de familie heeft bepaald dat haar nalatenschap alleen verdeeld mag worden over de nichten van de Rurrenkopfs. Echter op voorwaarde, dat zij niet getrouwd zijn en ook nooit een relatie met een man aan zullen gaan. De reden daarvan is dat zij door toedoen van haar vader en haar ex-vriend mannen is gaan haten. Daarbij komt ook nog dat tante Augustina een speciaal plekje in haar hart heeft voor haar nichtje Dola, die een spraakgebrek heeft. Dola erft dan ook de helft van haar vermogen. Maar waarom doet Greet daar zo geheimzinnig over en waarom geeft zij zich uit voor het nichtje Dola? En waarom komt neef William opdagen, die heeft toch niets met de nichtendag te maken? Of wel soms…? Als nicht Serena doorkrijgt dat nicht Dola helemaal niet aanwezig is, maar dat Greet Klappenholst haar plaats heeft ingenomen, dreigt alles in de soep te lopen. Dat deed het eigenlijk al van het begin af aan door toedoen van boer Winters en zijn vrouw Willemien… Het wordt nog erger door toedoen van Tineke Rurrenkopf, die ook niet lijkt te zijn, voor wie zij zich uitgeeft…. MOORD IN DE COULISSEN (IT'S MURDER IN THE WINGS!)

aan het oude wilde westen. Eigenares Gert Witherspoon wil het hotel<br />

eigenlijk wel van de hand doen en heeft een aspirant-koper gevonden in<br />

de mislukte scenarioschrijver Bud Granger. Die heeft echter geen<br />

enkele interesse in de hotelbranche, maar wil het hotel kopen om op zijn<br />

gemak te kunnen zoeken naar een schat, die ergens in de buurt van het<br />

hotel begraven moet liggen. De gasten van het hotel, onder wie de<br />

Russische spion Dimitri en FBI-agent Susan Claypool, zullen hun<br />

koffers moeten pakken. Een van de andere gasten van het hotel is de<br />

buitenissige en hoogbejaarde Miss Cora, die al jaren wacht op de komst<br />

van buitenaardse wezens. Een vrolijk stuk dat in hoog tempo gespeeld<br />

moet worden.<br />

EMMA (EMMA)<br />

A 3066 Blijspel door Sandra Fenichel Asher, vertaling Maja<br />

Reinderman, 8 dames, 6 heren, desgewenst figuranten<br />

“Het leven is dat wat gebeurt terwijl je druk bezig bent andere plannen te<br />

maken.” Jane Austen heeft deze woorden nooit geschreven, maar ze<br />

levert het overtuigende bewijs hiervan in Emma, haar komische<br />

meesterwerk. In deze levendige en getrouwe bewerking ervan stapt ze<br />

zelf het toneel op om haar verrukkelijke personages te begeleiden langs<br />

alle valkuilen en verrassingen die hun wachten. Emma Woodhouse, die<br />

”aantrekkelijk, pienter en welgesteld” is, probeert haar goedgelovige<br />

jonge vriendin Harriet aan al de verkeerde mannen te koppelen en loopt<br />

zelf bijna de ware liefde mis. Emma speelt zich af in een afgelegen dorp<br />

in Surrey, een Engels graafschap “vol schoonheid” en bevolkt met<br />

onvergetelijk komische personages en is een van de mooist geschreven<br />

boeken in de Engelse literatuur.<br />

VLUCHTEN KAN NIET MEER (HIDE AND SHRIEK)<br />

2530 Geheimzinnige komedie door Tim Kelly, vertaling Jan<br />

Hulsegge, 8 dames, 6 heren of 9 dames, 5 heren<br />

Voor korte inhoud, zie bezetting 9 dames, 6 heren.<br />

PROBLEMEN MET DE ZOMERGASTEN (THE TROUBLE WITH<br />

SUMMER PEOPLE)<br />

2258 Blijspel in twee bedrijven door Tim Kelly, vertaling Han<br />

Steemers, 8 dames, 6 heren<br />

Als mevrouw Ames en haar nicht Pluis terugkomen van een wandeling<br />

vinden ze een van hun vaste pensiongasten vermoord in een stoel in<br />

hun pension. Schijnbaar gaat het om een roofmoord, want een kostbare<br />

set van zes Canterbury Pennies is verdwenen. Als dan neef Rupert van<br />

mevrouw Ames verschijnt samen met zijn kersverse bruid vraagt zij hem<br />

de zaak te onderzoeken want de plaatselijke politieman, Chief Edwards,<br />

in feite een omhooggevallen nachtwaker, maakt er een potje van.<br />

Rupert, <strong>tot</strong> voor kort bij de militaire politie, besluit het onderzoek op zich<br />

te nemen. Nieuwe zomergasten verschijnen en komen een voor een<br />

onder verdenking, maar Rupert weet op uiterst handige manier de<br />

waarheid boven water te brengen. Een verhaal in de geest en de trant<br />

van Agatha Christie.<br />

WIE... SPEELT MET WIE<br />

M 7027 Blijspel in drie bedrijven door Jan Tol, 8 dames, 6 heren<br />

Kees is de bemoeizucht van buurvrouw Truus meer dan zat. Eeuwig<br />

hangt ze over de schutting. Met zoon Ronald en schoonzoon Bert,<br />

beraamt hij een plan om haar weg te krijgen. Patricia, de nieuwe<br />

vriendin van Ronald, helpt ook mee. Echter, op haar manier. Als ook<br />

nog Alice, de ex-vriendin van Ronald en Piet de postbode, die verliefd is<br />

op de getrouwde dochter van Kees, met het spel meedoen, weet<br />

niemand meer wie met wie speelt. Door Patricia krijgt het geheel een<br />

verrassende wending. Verrassend zijn ook de droomscènes, waar Oma,<br />

Ronald en Piet in terecht komen...<br />

DE NIEUWE SCHOOLJUFFROUW<br />

2590 Een plattelandskomedie in vier bedrijven door Gerrit<br />

Voskes, 8 dames, 1 figurante, 6 heren en een jongen of<br />

meisje ongeveer 8 à 10 jaar.<br />

Emma de Graaf, een piepjong afgestudeerd onderwijzeresje, wordt<br />

tijdelijk aangesteld op een wat ouderwets buurtschapschooltje. Als een<br />

van de leerlingen vertelt dat er bij hun een baby is gebracht, blijkt dat<br />

het kind en de klas nooit is voorgelicht. Sterker nog, alle kinderen<br />

geloven nog in de ooievaar. Emma, vol ongeloof dat dit in deze tijd (het<br />

stuk speelt in de vijftiger jaren) nog voorkomt, besluit de laatste zes<br />

weken, voor de grote vakantie voorlichting te geven. Ze koopt in haar<br />

enthousiasme enkele boeken en maakt op het schoolbord een prachtige<br />

tekening van een naakte man en vrouw. Dat had ze beter niet kunnen<br />

doen want nu komt ze in conflict met het schoolbestuur. Dit in de<br />

145<br />

personen van Berend Voskamp en de schoonmaakster van het<br />

klaslokaal, Bertha Tichelaar, de plaatselijke vroedvrouw. Het conflict<br />

loopt zo hoog op dat Emma wordt ontslagen. Maar ze kan gerust zijn.<br />

De jongelui uit het dorp van haar leeftijd staan allemaal achter haar. En<br />

de kinderen melden zich een voor een ziek. Als er zich dan ook nog een<br />

paar jonge mannen bij Emma melden om ook te worden "voorgelicht" en<br />

de zoon van Berend als onderwijzer wordt aangesteld, is het dorp<br />

verdeeld in twee kampen. Een stuk met heel veel humor en zelfs een<br />

traantje. Ook zeer geschikt als openluchtspel.<br />

JACKPOT-JOHNNY (JACKPOT-CHARLIE)<br />

2459 Komedie in twee bedrijven door Josef Hager, vertaling<br />

Hub Fober, 8 dames, 7 heren en een jongetje zonder<br />

tekst, diverse dubbelrollen mogelijk<br />

Dit zeer afwisselende en derhalve vlot weg te spelen verhaal, begint met<br />

de viering van een "ronde" verjaardag. Maar in weerwil van het feit, dat<br />

het zonder meer om een regelrechte komedie gaat met een<br />

opeenstapeling van koddige situaties, graaft het gaandeweg toch dieper<br />

en legt het innerlijke bloot van de eenvoudige voor een dubbeltje<br />

geboren mens, die nooit een kwartje worden zal, gewoonweg omdat hij<br />

dat, in weerwil van zijn aangeboren hebzucht, eigenlijk ook niet worden<br />

wil. Aan de inhoud van dit verhaal ligt een ingevuld Lottoformulier ten<br />

grondslag, dat het feestvarken John ten geschenke wordt gegeven en<br />

waarmee hij zomaar eventjes de jackpot kraakt. Om weer te geven op<br />

welke wijze een dergelijke "geluksvogel" van lieverlede<br />

gemetamorfoseerd wordt <strong>tot</strong> een karikatuur en tijdgenoten verworden <strong>tot</strong><br />

aasgieren, zij het dan ook op de meest amusante wijze, zijn maar liefst<br />

zestien karakters nodig. Echter, en dat is het interessante aan dit stuk,<br />

er zitten diverse dubbelrollen, of, zo men het noemen wil, uitdagingen in.<br />

Een aangelegenheid waarmee u zichzelf en de toeschouwers geen<br />

moment zult vervelen.<br />

LORD ARTHUR SAVILE (LORD ARTHUR SAVILE'S CRIME)<br />

A 2737 Komedie in drie bedrijven door U.B. Wollersheim,<br />

8 dames, 7 heren (dubbelrollen mogelijk)<br />

Deze toneelkomedie, vrij naar het gelijknamige korte verhaal van<br />

Oscar Wilde, speelt geheel in het huis van Lady Windermere. Op de<br />

party van Lady Windermere leest handlezer Podgers de hand van Lord<br />

Arthur Savile, en ziet dat deze in de toekomst een moord zal begaan!<br />

Lord Arthur wil graag huwen met Sybil Merton, maar denkt zijn geweten<br />

eerst te moeten ontlasten door die moord alvast te begaan. Hij zoekt zijn<br />

potentiële slachtoffer onder familieleden en beschikt gelukkig over een<br />

grote familie. Helaas ontstaan allerlei complicaties en raakt Lord Arthur<br />

steeds verder verstrikt in het web dat hij zelf heeft gesponnen. Vele<br />

leuke rollen, humor en actie in deze komedie die speelt in het<br />

verleden.<br />

RARE GASTEN BIJ VAN BASTEN (ÜBERNACHTUNG MIT FRÜHS-<br />

TÜCK)<br />

A 2831 Blijspel in drie bedrijven, door Ute Scheik, vertaling Huib<br />

Drukker, 8 dames, 7 heren, (2 damesdub. mogelijk)<br />

Lian en Niels zijn, op verzoek van pa en ma, die met vakantie gaan,<br />

weer tijdelijk op het ouderlijk nest neergestreken, om een oogje te<br />

houden op Lottie, het jongste lid van de familie. Pa en ma hebben<br />

nauwelijks hun hielen gelicht, als Niels een ongeluk bouwt met het<br />

pronkstuk van pa zijn nieuwe auto. En nu is Leiden heel erg in last, want<br />

pa mag daar natuurlijk niet achter komen. Maar waar haalt men de<br />

drieduizend euro vandaan voor de reparatie? Dan rijpt het idee om van<br />

de woning voor het komend weekend 'n pension te maken. Een<br />

gedachte, die voortkomt uit het feit, dat dan in de naaste omgeving<br />

diverse grote evenementen gehouden worden, waar veel vreemden op<br />

af zullen komen. Het plan lukt en binnen de kortste keren is het<br />

gelegenheidspension <strong>tot</strong> de laatste plaats volgeboekt. En bij Van Basten<br />

logeren dan: vier ruige hardrockers, twee leden van 'n gymclub,<br />

tenminste, dat beweren ze, 'n persfotograaf, die nog nooit 'n plaatje<br />

geschoten heeft en twee kattenliefhebsters, die opeens met de<br />

noorderzon vertrekken. En last but not least, staat dan ook nog<br />

onverwacht tante Maartje op de stoep. Lian, Lottie en Niels gaan 'n<br />

weekend tegemoet, dat ze niet licht zullen vergeten.<br />

HUIZE 'IN DE GESTOOFDE KOOL' (VERLIEBT, VERLOBT...<br />

VERRECHNET)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!