Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink

toneeluitgeverijvink.nl
from toneeluitgeverijvink.nl More from this publisher
07.02.2013 Views

A 3010 Klucht in twee bedrijven door Pat Cook, vertaling Maja Reinderman, 7 dames, 5-6 heren Zou het niet enig zijn om Hamlet van Shakespeare te regisseren? Dat dacht Margo Daley altijd, tot ze ingehuurd werd door de “Vredig Glen Memorial” Spelers om precies dat te doen in hun theater, een gebouw waarin voorheen een uitvaartcentrum gehuisvest was. Ze stelle000n echter wat voorwaarden. Margo moet van het stuk een melodrama maken, zodat het publiek precies weet wanneer ze met popcorn naar de slechterik moeten gooien. En ze mogen niet al te veel lawaai maken, anders stampt de dame die in het souterrain van het theater woont met haar stok tegen de vloer van het toneel. O, en Margo moet ook nog de namen van de sponsors in het stuk verwerken en – dat is waar ook – het stuk moet zich afspelen in het Oude Westen. “En zorg ervoor dat de spelers heel luid praten om het geluid van het publiek dat op hun vingers zuigt te overstemmen,” zegt een van de bestuursleden, een beroepsrisico veroorzaakt door de barbecue die vooraf gaat aan de voorstelling. In dit hilarisch eerbewijs aan het amateur-theater verschijnen allerlei excentrieke personages ten tonele. Zelfs de pizzabezorger krijgt een rol toebedeeld – meerdere zelfs, aangezien Margo slechts vier acteurs en actrices tot haar beschikking heeft om deze tragedie in vijf bedrijven uit te beelden. De geestige dialogen zetten deze klucht nog extra kracht bij als Margo en haar gezelschap onwillige spelers er achter komen wat het in houdt om aan Hamlet op de Barbecue te beginnen. VANDAAG GEEN SPREEKUUR 1819 Blijspel in vier bedrijven door J. Hemmink-Kamp, 7 dames, 5 heren of 8 dames, 4 heren Dokter Verhagen is niet zo jong meer, al goed veertig. Hij is altijd zo door zijn praktijk in beslag genomen, dat hij nooit oog of tijd gehad heeft voor een vrouw. Maar nu is Marion al een hele poos zijn assistente. Marion is achtentwintig en wordt door het hele dorp op handen gedragen. Wat Marion uitstraalt op de mensen in het dorp, straalt ook uit op de dokter. Hij raakt verliefd, maar voelt zixh te oud voor Marion. Tenslotte trekt hij toch de stoute schoenen aan en vraagt haar ten huwelijk. Mariom wil maar al te graag. Maar de dokter is dezelfde avond wel getuige van een gesprek van haar met iemand die haar probeert te chanteren. In marion’s verleden is iets voorgevallen dat zij tot nu toe heeft verzwegen. Er dreigen ernstige gevolgen maar de schrijfster weet alles met veel humor tot een goed einde te brengen. SARAH, LANG EN LELIJK (SARAH, PLAIN AND TALL) A 2923 Komisch toneelspel in twee bedrijven naar het boek van Patricia MacLachlan door Joseph Robinette, vertaling Maja Reinderman, speelduur ± 90 minuten, 7 dames, 5 heren (eventueel aangevuld met 1-6 dames of heren) Het stuk speelt zich net na 1900 af en vertelt het hartverwarmende verhaal van een boer in Kansas, Jacob Witting, weduwnaar met twee kinderen, Anna en Caleb, die een huwelijksadvertentie in de krant zet. Hij krijgt een brief van ene Sarah Wheaton uit Maine die schrijft dat ze het gezin een bezoek van een maand zal brengen om te zien hoe het uitpakt. "Ik kom met de trein. Ik draag een gele baret. Ik ben lang en lelijk." Het verhaal wordt verteld door een volwassen Anna door middel van fascinerende flashbacks uit de vaak spannende, soms tumultueuze maand als Sara en de familie Witting elkaar beter leren kennen en bovendien dingen over zichzelf leren. De vreugden en uitdagingen van het dagelijks leven worden kostelijk afgeschilderd in deze klassieker waarvan de New York Times schreef: "Een heerlijk, soms schrijnend ontroerend verhaal." The School Library Journal schreef dat het boek "gevuld is met wijsheid en zachtaardige humor… een teder verhaal over het broze begin van een familieband op weg naar een permanente band." JEREMY EN HET GEINTJESBOEK (WANN STARB JOHANN GOTTLIEB FICHTE?) T1722 Komedie in vijf bedrijven, door Horst Helfrich, vertaling Huib Drukker, 7 of 8 dames, 5 heren Voor korte inhoud zie 8 dames, 5 heren. EEN BREDERE KIJK DAN DE SCHILDERSWIJK A2856 Hilarische klucht in twee bedrijven Piet Kuyper Kan gespeeld worden met 7 dames en 5 heren, waarbij iedere speler (buiten de hoofdrol spelers) in minimaal 4 scènes voorkomt en diverse rollen dient te spelen. Maar 141 kan ook met 10 dames en 8 heren gespeeld worden of iedere tussen liggende variant. Je zult voor je verjaardag maar een luchtballon vlucht cadeau krijgen? Dit overkomt Truus uit de Haagse Schilderswijk. Op de vroege morgen wordt zij door Harry, haar man, hier op verast. Nu maar hopen dat alles gladjes verloopt want haar ochtend humeur laat niet veel ongein toe. Of het daarom zo slim van Harry was om zijn broer Eddy de ballon te laten regelen? Hij heeft veel connecties, maar of dat de goede zijn is te betwijfelen. Hij heeft wel een nieuwe vriendin, Sjaan uit Amsterdam. Leuk gezelschap zo op de vroege morgen in de Schilderswijk. Kortom een hectisch begin van Truus haar verjaardag. Maar uiteindelijk samen met Harry de lucht in, 100 meter boven de Schilderswijk, wat een uitzicht. 110 Meter!! Hoe kan dat? Het touw waar de ballon aan vast zit was toch maar 100 meter lang? Helaas! Annie, de niet al te snuggere zus van Truus, vatte de woorden “Trossen los” net iets te letterlijk op. Daar gaan ze dan, hoger en hoger, de schilderwijk kleiner en kleiner. Maar hoe nu terug? De aarde is rond, dus als je er omheen gaat kom je als het goed is weer op het zelfde punt uit als waar je begonnen bent, aldus Harry. Dus in een rap tempo de wereld rond. Af en toe ergens landen voor eten, tanken en de behoefte doen, en dan weer veilig thuis. Klinkt te mooi om waar te zijn. Twee ras Hagenezen nood gedwongen op wereld- reis. Als dat maar goed komt. IK VOEL NATTIGHEID 1903 Klucht in drie bedrijven door Berend Heemskerk, 7 dames, 5-6 heren De eega van een kunstschilder, rijk geworden door ‘s mans kliederwerkjes, wil zich graag in hogere kringen begeven. Daar moet wat op gevonden worden. Ze haalt haar man over ergens in Frankrijk een wijngaard te kopen, zoiets geeft status en maakt indruk. De vent die de wijngaard moet gaan beheren als zogenaamde wijn-expert, maakt echter niet zo’n betrouwbare indruk. Om zijn kennis van wijn op de proef te stellen wordt er een wijnproeverij georganiseerd, waarbij - als gevolg van een misverstand - een nogal dorstige oude baas wordt ingeschakeld. In een doldwaze sfeer wordt er wijn geproefd en het eind van het liedje is dat vrijwel iedereen terecht nattigheid voelde wat de kennis van de wijnexpert betreft. CHIPS 1715 Comedie in zeven taferelen door R. Feenstra, minimaal 5 dames, 7 heren maximaal 6 dames, 9 heren De naam Feenstra is zo langzamerhand een begrip voor ons geworden. Wij behoeven maar te denken aan zijn spelen: "Achter de wolken schijnt toch de zon" - Het hoedje van Marius" - "Schandaal in de Groene Kakatoe" - "Wiener Melange' o.a. die bij het Amateurtoneel zo geliefd zijn. Zijn dialoogvorm is zo levensecht. dat wij menen Feenstra tot de meesters op dit gebied te moeten rekenen. Zijn nieuwe spelen zijn een lust om te lezen. Elke zin is bijna een vondst, behelst een verassing. Elk woord is even geestig en adrem. En daarbij weet Feenstla situaties op te voeren, die alleen maar kunnen opborrelen uit een rijke fantasie. We behoeven “Chips" er maar voor open te slaan. Het stuk is een Amerikaanse film gelijk. Snelheid, felheid, close-ups, fantastische ideeën en invallen en interessante personages. "Chips" is een stuk met 'n oergezellige humor en heeft voor elke speler een aantrekkelijke rol. Het is een van die spelen, die men zoals bij het befaamde "Je kunt toch niet meenemen'' om zijn grote bezetting toch niet zal laten liggen. DE LIEFDESTOMBOLA (DIE LIEBESTOMBOLA) A2715 Klucht in drie bedrijven, door Siegfried Heinrich, vertaling Hub Fober, 7 dames, 6 heren Pensionhoudster Rika Kortenhoef, tevens echtgenote van de burgemeester, heeft net een nieuwe gaste opgenomen, in de persoon van mevrouw Wind, voorzitster van de landelijke vereniging tot behoud van goede zeden en moraal. Zij is naar Slotburg gekomen, met de opdracht de doorsnee burger op dit gebied te peilen, in verband met een op handen zijnd stadspartnerschap met de hoofdstad. Aansluitend komt burgemeester Anton, samen met zijn vriend, een tandarts, terug uit Amsterdam. Anton had daar, tijdens een ontvangst ten gemeentehuize, zijn zegje dienaangaande moeten doen, maar was verhinderd. Vantevoren had hij namelijk een erotiekbeurs bezocht en daar de eerste prijs van de tombola gewonnen, een heet weekend met Chantal. Zonder dralen is zijn vriend, de tandarts, echter voor hem ingesprongen. Maar beiden hadden niet op mevrouw Wind gerekend, die ook bij die ontvangst was. Nu rest hen niets anders, dan hun ver-wisselde rollen te blijven doorspelen. Dat dit tot onmogelijke situaties en verwisselingen moet leiden, mag duidelijk zijn. Zeker als Rika dan ook nog het

winnende lot in handen krijgt en de hoofdprijs persoonlijk komt opdagen om haar opdracht te vervullen. Een klucht van het zuiverste water, waarin de toeschouwers schaterend kunnen ronddobberen. En de cast zelf natuurlijk ook. TERUG NAAR AARDE (DOWN TO EARTH) 2567 Komedie in drie bedrijven door Bettye Knapp, vertaling Linda Slokker, 7 dames, 6 heren Het stuk begint met drie engelen, die net zijn afgedaald. Twee van hen moeten een nieuwe sterveling ophalen, die elk moment de laatste adem uit kan blazen, en waarom de derde erbij is, is niet erg duidelijk. Dat blijft allemaal wat onduidelijk, hij schijnt alles niet bepaald engelachtig te doen, heeft ook maar één vleugel; het is een merkwaardige zaak. Maar degenen die moeten worden opgehaald, blijken daar nog lang niet klaar voor te zijn, en alles loopt behoorlijk uit de hand. De derde engel zorgt uiteindelijk voor de oplossing. Zo zie je maar weer, alles is voorbestemd. HET SCHOTSE DRAMA (THE SCOTTISH PLAY) 2086 Spel in twee bedrijven door Graham Holliday, vertaling Lies Sotthewes, 7 dames, 6 heren Micheal heeft er altijd van gedroomd MACBETH te mogen regisseren en als de herfstproduktie van de plaatstelijke toneelvereniging plotseling wordt geannuleerd ziet hij zijn kans schoon. Natuurlijk ondervindt hij tal van problemen, waarvan het vinden van genoeg mensen nog wel het minste is. Hij weigert de rol van Lady Macbeth aan Grande Dame Geraldine te geven, zelfs niet als zij hem probeert om te kopen met een cheque ter waarde van de produktiekosten. Heeft zij iets te maken met het feit dat plotseling de voorstelling niet meer in de grote kerkzaal gehouden mag worden? Micheal is echter vastbesloten het stuk, koste wat kost, op de planken te krijgen. Gaandeweg blijkt dat voor hem persoonlijk de prijs erg hoog is: hij verliest zijn vrouw aan zijn beste vriend, zijn baas ontslaat hem en zijn bankrekening zit op een dieptepunt. Maar aan het eind zien we Micheal, volkomen geabsorbeerd, kijken naar het begin van de eerste voorstelling. Een levensecht stuk met puntige en geestige dialogen, voor het eerst als hoorspel uitgezonden door de BBC. WELKOM IN FOUR WAY: HET DOOR DE TIJD VERGETEN STADJE (WELCOME TO FOUR WAY: THE TOWN THAT TIME FORGOT) A 2880 Blijspel in twee bedrijven door Kent R. Brown, vertaling Maja Reinderman, 7 heren, 6 dames Het is augustus, het is snikheet en het is de 167 ste verjaardag van het stadje Four Way. Opgewekt komen de kleurrijke of vaak zelfs wat overdreven bewoners bijeen om het feest te vieren. In dit in hoog tempo gespeelde stuk maken we kennis met een aantal verrukkelijke karakters, o.a.: Jackson Purdy, de overijverige burgerleider die Four Way de 21 ste eeuw in wil brengen; Cheryl Mae en haar broer Bobby James, beiden wezen, die een vreselijke tragedie moeten verwerken; "Vulgaire" Victor Bosco, een innemende Vietnamveteraan die een tikkeltje in de war is; Harriet, Victors voormalige legerverpleegster die zijn liefhebbende metgezel is geworden; Colleen Kimbel, een wat geheimzinnige vrouw; en Georgia en Harold Sweeney, een kibbelend ouder echtpaar dat gemakshalve sommige aspecten uit hun leven gezamenlijk verkeerd herinnert. Het stuk verkent de belangrijkste facetten van het leven: liefde, succes, mededogen en wedergeboorte… en dat allemaal in twee bedrijven! OMA’S GEHEIM A 2959 Blijspel in drie bedrijven door A. Feijen - van Wieren, 7 dames, 6 heren Griet de schoondochter van Jantie (Oma Vos), maakt zich zorgen om oma. Ze is zeventig, maar gedraagt zich als een jonge meid van achttien. Ze koopt de gekste dingen en ze wordt lid van het Countrydansen en neemt dans, zwem, en rijles. Ze heeft zich een nieuwe auto besteld, want als ze het rijbewijs heeft wil ze direct kunnen rijden. Griet schrijft een brief aan haar zwager Jan en schoonzuster Toos (Kakmadam) in Haarlem. Ze schrijft dat oma lijdt aan desimentatie (dementie) en ze vraagt of ze kunnen komen om het er eens over te hebben. Deze brief ligt op tafel, als Griet even de deur uit is leest oma de brief, ze zegt; willen ze een demente moeder dan krijgen ze een demente moeder. Ze gaat zich gedragen als iemand die in de war is en alles niet meer weet. Jan en Toos komen logeren. Toos denkt dit is mijn kans, als moeder dement is kan ze niet meer alleen zijn. Dan kan ze mooi mee naar Haarlem en dan heeft Jan een nieuwe auto. Ze denkt, wie weet hoeveel geld moeder nog op de bank heeft staan. Oma laat voorkomen dat ze mee gaat naar Haarlem. Maar wat de familie niet 142 weet, behalve Hennie de dochter van Griet, dat oma op een advertentie heeft geschreven van een gepensioneerde kolonel uit Haarlem. Deze kolonel heeft een boerderij op het platte land gekocht en hij vraagt een nette sportieve vriendin, die vriendin is oma geworden. Als de kolonel verhuist is, komt hij met zijn vriendin kennis maken met de familie Vos. Oma heeft zich zo gekleed dat niemand haar herkent, ze draagt een grote hoed zodat haar gezicht bijna niet te zien is. Griet en Toos maken zich ongerust omdat oma zolang weg blijft. Hennie kan het niet langer aanzien en zegt ik weet wel waar oma is. Ze doet de hoed af en dan is het één en al verbazing en Toos komt van de koude kermis thuis. “ALLEEN OP DE WERELD EN CO” 1800 Blijspel in drie bedrijven door J. Hemmink-Kamp, 7 dames, 7 heren ( diverse dubbelrollen mogelijk) Met het huwelijksbureau van meneer Plakker gaat het niet zo best. Hij is er op uit gekeken en wil er maar mee stoppen nu het élan en de liefde voor deze bizondere branche uit hem zijn weggevloeid. Totdat zijn broer hem aanbiedt zijn compagnon te worden en weer wat geld in de zaak wil steken. Dankzij deze frisse noot gaat alles weer zijn gangetje en krijgt hij er weer plezier in de juiste man aan de juiste vrouw te plakken. Daar krijgen wij verschillende staaltjes van te zien en die vormen wel zulke machtige scenes met een ongeëvenaarde humor dat hierin de grote aantrekkingskracht van dit spel ligt. DE KAT ZAT OP DE MAT (I CAPTURE THE CASTLE) 2223 Komedie in twee bedrijven door Dodie Smith, vertaling Hans Dasselaar, 7 dames, 7 heren De Mortmains zitten tot over hun oren in de schulden omdat vader Mortmain na zijn eerste bestseller geen letter meer op papier krijgt. Maar dan betrekken de Cottons kasteel Scoatney. Aan de financiële nood lijkt een eind te komen als Simon Cotton dochter Rose ten huwelijk vraagt. Maar houdt Rose wel echt van Simon of wil ze enkel haar familie uit de problemen helpen? Kan Cassandra haar liefde voor Simon vergeten? En waarom vertrekt Simons broer Neil weer naar Amerika? Cassandra sluit haar vader op en zet hem aan het werk met de openingszin: "de kat op de mat". Dit ontketent Mortmain en is het begin van een nieuwe literaire stroming. TUSSEN KUNST EN VAKANTIE 2482 Blijspel in drie bedrijven door Bea Koenders-Rothuis, 7 dames, 7 heren of 8 dames, 6 heren De familie Arendse heeft een huis gekocht. Op zich niks bijzonders, veel mensen kopen een huis. Maar deze familie gaat voor het eerst sinds dertig jaar samen onder één dak wonen. Voorheen woonden ze samen in een groot pand midden in de stad, met ieder een eigen appartement. De reden hiervoor is dat moeder Nanda een zeer artistieke inslag heeft, en vader Martin daarintegen de burgerlijkheid zelve is. Martin heeft dan ook een kantoorbaan van 9 tot 5 en Nanda leeft van??? voor haar schilderkunst. Het echtpaar heeft drie volwassen kinderen. Marco, die al 27 jaar is maar nog steeds student, dit omdat hij nog niet weet wat hij wil worden. Hij heeft een vriendin Lisette, die nogal eens bij de familie over de vloer komt. Dan hebben ze nog een dochter Marloes, het oogappeltje van Martin. (alhoewel daar verandering in gaat komen zodra Martin ontdekt dat zij ook kunstzinnig is aangelegd) En dochter Anna, de jongste, maar die eigenlijk ook liever lui dan moe is. Totdat haar grote liefde ten tonele komt. Martin is de hele familie eigenlijk een beetje zat, en oma helpt hem een handje om de boel eens behoorlijk te stangen. Zij bedenkt dat Martin er maar eens tussenuit moet, alleen. Ze bedenkt een reisje voor Martin. Maar dan komt er een buurvrouw die een vriendin heeft met een galerie. En dan komt alles in een stroomversnelling, en worden de schilderijen verkocht. Maar niet in de galerie. Martin heeft het plan opgevat om de schilderijen zelf te verkopen, en als de hele familie daar aan mee werkt, krijgen ze als beloning een reisje aangeboden. Maar dat zo'n verkoop niet zonder kleerscheuren verloopt, daar komen ze later pas achter als ze onverwachts bezoek krijgen. VAN JE FAMILIE MOET JE HET MAAR HEBBEN 1884 Blijspel in drie bedrijven, in een bewerking van G. Schagen en W. Hoogsteder, 7 dames, 7 heren In de diepe stilte van de nacht wordt op een adellijk landgoed een baby te vondeling gelegd. Met een geschreven boodschap in het mandje: "Ik wens dat mijn baby bij zijn vader woont". Voor de familie een hoogst compromitterend incident. Het adellijke bloed kan geen schandaal dulden. De familie schudt op z'n grondvesten. Er zijn zes mannen in huis, de butler meegerekend, die heel goed in staat zijn.. Ten koste van

winnende lot in handen krijgt en de hoofdprijs persoonlijk komt opdagen<br />

om haar opdracht te vervullen. Een klucht van het zuiverste water,<br />

waarin de toeschouwers schaterend kunnen ronddobberen. En de cast<br />

zelf natuurlijk ook.<br />

TERUG NAAR AARDE (DOWN TO EARTH)<br />

2567 Komedie in drie bedrijven door Bettye Knapp, vertaling<br />

Linda Slokker, 7 dames, 6 heren<br />

Het stuk begint met drie engelen, die net zijn afgedaald. Twee van hen<br />

moeten een nieuwe sterveling ophalen, die elk moment de laatste adem<br />

uit kan blazen, en waarom de derde erbij is, is niet erg duidelijk. Dat blijft<br />

allemaal wat onduidelijk, hij schijnt alles niet bepaald engelachtig te<br />

doen, heeft ook maar één vleugel; het is een merkwaardige zaak. Maar<br />

degenen die moeten worden opgehaald, blijken daar nog lang niet klaar<br />

voor te zijn, en alles loopt behoorlijk uit de hand. De derde engel zorgt<br />

uiteindelijk voor de oplossing. Zo zie je maar weer, alles is voorbestemd.<br />

HET SCHOTSE DRAMA (THE SCOTTISH PLAY)<br />

2086 Spel in twee bedrijven door Graham Holliday, vertaling<br />

Lies Sotthewes, 7 dames, 6 heren<br />

Micheal heeft er altijd van gedroomd MACBETH te mogen regisseren en<br />

als de herfstproduktie van de plaatstelijke toneelvereniging plotseling<br />

wordt geannuleerd ziet hij zijn kans schoon. Natuurlijk ondervindt hij tal<br />

van problemen, waarvan het vinden van genoeg mensen nog wel het<br />

minste is. Hij weigert de rol van Lady Macbeth aan Grande Dame<br />

Geraldine te geven, zelfs niet als zij hem probeert om te kopen met een<br />

cheque ter waarde van de produktiekosten. Heeft zij iets te maken met<br />

het feit dat plotseling de voorstelling niet meer in de grote kerkzaal<br />

gehouden mag worden? Micheal is echter vastbesloten het stuk, koste<br />

wat kost, op de planken te krijgen. Gaandeweg blijkt dat voor hem<br />

persoonlijk de prijs erg hoog is: hij verliest zijn vrouw aan zijn beste<br />

vriend, zijn baas ontslaat hem en zijn bankrekening zit op een<br />

dieptepunt. Maar aan het eind zien we Micheal, volkomen<br />

geabsorbeerd, kijken naar het begin van de eerste voorstelling. Een<br />

levensecht stuk met puntige en geestige dialogen, voor het eerst als<br />

hoorspel uitgezonden door de BBC.<br />

WELKOM IN FOUR WAY: HET DOOR DE TIJD VERGETEN STADJE<br />

(WELCOME TO FOUR WAY: THE TOWN THAT TIME FORGOT)<br />

A 2880 Blijspel in twee bedrijven door Kent R. Brown, vertaling<br />

Maja Reinderman, 7 heren, 6 dames<br />

Het is augustus, het is snikheet en het is de 167 ste verjaardag van het<br />

stadje Four Way. Opgewekt komen de kleurrijke of vaak zelfs wat<br />

overdreven bewoners bijeen om het feest te vieren. In dit in hoog tempo<br />

gespeelde stuk maken we kennis met een aantal verrukkelijke<br />

karakters, o.a.: Jackson Purdy, de overijverige burgerleider die Four<br />

Way de 21 ste eeuw in wil brengen; Cheryl Mae en haar broer Bobby<br />

James, beiden wezen, die een vreselijke tragedie moeten verwerken;<br />

"Vulgaire" Victor Bosco, een innemende Vietnamveteraan die een<br />

tikkeltje in de war is; Harriet, Victors voormalige legerverpleegster die<br />

zijn liefhebbende metgezel is geworden; Colleen Kimbel, een wat<br />

geheimzinnige vrouw; en Georgia en Harold Sweeney, een kibbelend<br />

ouder echtpaar dat gemakshalve sommige aspecten uit hun leven<br />

gezamenlijk verkeerd herinnert. Het stuk verkent de belangrijkste<br />

facetten van het leven: liefde, succes, mededogen en wedergeboorte…<br />

en dat allemaal in twee bedrijven!<br />

OMA’S GEHEIM<br />

A 2959 Blijspel in drie bedrijven door A. Feijen - van Wieren,<br />

7 dames, 6 heren<br />

Griet de schoondochter van Jantie (Oma Vos), maakt zich zorgen om<br />

oma. Ze is zeventig, maar gedraagt zich als een jonge meid van<br />

achttien. Ze koopt de gekste dingen en ze wordt lid van het<br />

Countrydansen en neemt dans, zwem, en rijles. Ze heeft zich een<br />

nieuwe auto besteld, want als ze het rijbewijs heeft wil ze direct kunnen<br />

rijden. Griet schrijft een brief aan haar zwager Jan en schoonzuster<br />

Toos (Kakmadam) in Haarlem. Ze schrijft dat oma lijdt aan desimentatie<br />

(dementie) en ze vraagt of ze kunnen komen om het er eens over te<br />

hebben. Deze brief ligt op tafel, als Griet even de deur uit is leest oma<br />

de brief, ze zegt; willen ze een demente moeder dan krijgen ze een<br />

demente moeder. Ze gaat zich gedragen als iemand die in de war is en<br />

alles niet meer weet. Jan en Toos komen logeren. Toos denkt dit is mijn<br />

kans, als moeder dement is kan ze niet meer alleen zijn. Dan kan ze<br />

mooi mee naar Haarlem en dan heeft Jan een nieuwe auto. Ze denkt,<br />

wie weet hoeveel geld moeder nog op de bank heeft staan. Oma laat<br />

voorkomen dat ze mee gaat naar Haarlem. Maar wat de familie niet<br />

142<br />

weet, behalve Hennie de dochter van Griet, dat oma op een advertentie<br />

heeft geschreven van een gepensioneerde kolonel uit Haarlem. Deze<br />

kolonel heeft een boerderij op het platte land gekocht en hij vraagt een<br />

nette sportieve vriendin, die vriendin is oma geworden. Als de kolonel<br />

verhuist is, komt hij met zijn vriendin kennis maken met de familie Vos.<br />

Oma heeft zich zo gekleed dat niemand haar herkent, ze draagt een<br />

grote hoed zodat haar gezicht bijna niet te zien is. Griet en Toos maken<br />

zich ongerust omdat oma zolang weg blijft. Hennie kan het niet langer<br />

aanzien en zegt ik weet wel waar oma is. Ze doet de hoed af en dan is<br />

het één en al verbazing en Toos komt van de koude kermis thuis.<br />

“ALLEEN OP DE WERELD EN CO”<br />

1800 Blijspel in drie bedrijven door J. Hemmink-Kamp,<br />

7 dames, 7 heren ( diverse dubbelrollen mogelijk)<br />

Met het huwelijksbureau van meneer Plakker gaat het niet zo best. Hij is<br />

er op uit gekeken en wil er maar mee stoppen nu het élan en de liefde<br />

voor deze bizondere branche uit hem zijn weggevloeid. Totdat zijn broer<br />

hem aanbiedt zijn compagnon te worden en weer wat geld in de zaak<br />

wil steken. Dankzij deze frisse noot gaat alles weer zijn gangetje en<br />

krijgt hij er weer plezier in de juiste man aan de juiste vrouw te plakken.<br />

Daar krijgen wij verschillende staaltjes van te zien en die vormen wel<br />

zulke machtige scenes met een ongeëvenaarde humor dat hierin de<br />

grote aantrekkingskracht van dit spel ligt.<br />

DE KAT ZAT OP DE MAT (I CAPTURE THE CASTLE)<br />

2223 Komedie in twee bedrijven door Dodie Smith, vertaling<br />

Hans Dasselaar, 7 dames, 7 heren<br />

De Mortmains zitten <strong>tot</strong> over hun oren in de schulden omdat vader<br />

Mortmain na zijn eerste bestseller geen letter meer op papier krijgt.<br />

Maar dan betrekken de Cottons kasteel Scoatney. Aan de financiële<br />

nood lijkt een eind te komen als Simon Cotton dochter Rose ten huwelijk<br />

vraagt. Maar houdt Rose wel echt van Simon of wil ze enkel haar familie<br />

uit de problemen helpen? Kan Cassandra haar liefde voor Simon<br />

vergeten? En waarom vertrekt Simons broer Neil weer naar Amerika?<br />

Cassandra sluit haar vader op en zet hem aan het werk met de<br />

openingszin: "de kat op de mat". Dit ontketent Mortmain en is het begin<br />

van een nieuwe literaire stroming.<br />

TUSSEN KUNST EN VAKANTIE<br />

2482 Blijspel in drie bedrijven door Bea Koenders-Rothuis,<br />

7 dames, 7 heren of 8 dames, 6 heren<br />

De familie Arendse heeft een huis gekocht. Op zich niks bijzonders, veel<br />

mensen kopen een huis. Maar deze familie gaat voor het eerst sinds<br />

dertig jaar samen onder één dak wonen. Voorheen woonden ze samen<br />

in een groot pand midden in de stad, met ieder een eigen appartement.<br />

De reden hiervoor is dat moeder Nanda een zeer artistieke inslag heeft,<br />

en vader Martin daarintegen de burgerlijkheid zelve is. Martin heeft dan<br />

ook een kantoorbaan van 9 <strong>tot</strong> 5 en Nanda leeft van??? voor haar<br />

schilderkunst. Het echtpaar heeft drie volwassen kinderen. Marco, die al<br />

27 jaar is maar nog steeds student, dit omdat hij nog niet weet wat hij wil<br />

worden. Hij heeft een vriendin Lisette, die nogal eens bij de familie over<br />

de vloer komt. Dan hebben ze nog een dochter Marloes, het oogappeltje<br />

van Martin. (alhoewel daar verandering in gaat komen zodra Martin<br />

ontdekt dat zij ook kunstzinnig is aangelegd) En dochter Anna, de<br />

jongste, maar die eigenlijk ook liever lui dan moe is. Totdat haar grote<br />

liefde ten tonele komt. Martin is de hele familie eigenlijk een beetje zat,<br />

en oma helpt hem een handje om de boel eens behoorlijk te stangen. Zij<br />

bedenkt dat Martin er maar eens tussenuit moet, alleen. Ze bedenkt een<br />

reisje voor Martin. Maar dan komt er een buurvrouw die een vriendin<br />

heeft met een galerie. En dan komt alles in een stroomversnelling, en<br />

worden de schilderijen verkocht. Maar niet in de galerie. Martin heeft het<br />

plan opgevat om de schilderijen zelf te verkopen, en als de hele familie<br />

daar aan mee werkt, krijgen ze als beloning een reisje aangeboden.<br />

Maar dat zo'n verkoop niet zonder kleerscheuren verloopt, daar komen<br />

ze later pas achter als ze onverwachts bezoek krijgen.<br />

VAN JE FAMILIE MOET JE HET MAAR HEBBEN<br />

1884 Blijspel in drie bedrijven, in een bewerking van G.<br />

Schagen en W. Hoogsteder, 7 dames, 7 heren<br />

In de diepe stilte van de nacht wordt op een adellijk landgoed een baby<br />

te vondeling gelegd. Met een geschreven boodschap in het mandje: "Ik<br />

wens dat mijn baby bij zijn vader woont". Voor de familie een hoogst<br />

compromitterend incident. Het adellijke bloed kan geen schandaal<br />

dulden. De familie schudt op z'n grondvesten. Er zijn zes mannen in<br />

huis, de butler meegerekend, die heel goed in staat zijn.. Ten koste van

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!