Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink
Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink
Basis catalogus a tot z t/m 2005 - Toneeluitgeverij Vink
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
MISVERSTANDEN (MISCONCEPTIONS)<br />
A 3061 Spel door Michael Vukadinovich, vertaling Aris Bremer,<br />
3 vrouwen, 1 man<br />
Twee samenwonende zusters, Claire en Dora, zijn in bijna alles elkaars<br />
tegenpool. Deze avond laat daarop geen uitzondering zien. Claire is die<br />
dag naar een begrafenis geweest en Dora naar een bruiloft. Dora klaagt<br />
dat ze op dat feest niemand ontmoet heeft, Claire heeft echter tijdens de<br />
begrafenis een oude vlam, Peter, teruggezien. De zusters zijn midden in<br />
een ruzie als Peter belt omdat hij Claire diezelfde avond nog wil<br />
bezoeken. Claire haast zich om er goed uit te zien als Peter arriveert.<br />
Het is echter eerst hun excentrieke moeder die hen onverwacht en laat<br />
in de avond bezoekt, naar ze zegt om een stuk vlees voor ze te braden.<br />
Tegenover de moeder beginnen haar dochters uit te weiden over<br />
elkaars fouten. Dora verklaart zelfs dat Claire zwanger is, maar in plaats<br />
van deze leugen te ontkennen bevestigt Claire deze in een poging om<br />
haar zuster af te troefen.Als Peter arriveert, maakt de moeder daaruit op<br />
dat hij de vader is. Een stortvloed van leugens, tal van misverstanden<br />
en een vreemde samenloop van omstandigheden vormen de<br />
ingrediënten van deze hilarische komedie.<br />
VRAAG HET MAAR AAN DE BUTLER!<br />
T1766 Blijspel in twee bedrijven door Peter Damen, 3 dames,<br />
2 heren<br />
In de puissante rijke familie van Donkervloot bestiert de butler, Charles,<br />
het gezin. Maar niet alleen het gezin. Hij heeft een, geheime, relatie met<br />
zijn bazin, de weduwe Josine. Voor deze relatie durven ze niet uit te<br />
komen. Dochter Elsemieke en oma willen niets liever dan dat hun<br />
moeder en dochter weer hertrouwt. Daarom hebben ze, via Internet, een<br />
date geplaatst. Dan duikt een, verre, zakenvriend uit de States op.<br />
Dochter en oma denken dat dit de date is. Echter het schijnt een geheel<br />
ander iemand te zijn met geheel andere bedoelingen. Uiteindelijk wordt<br />
hij ontmaskerd door Charles en Josine maar niet nadat er vele<br />
misverstanden hebben plaats gevonden. Meer spelen van dezelfde<br />
schrijver staan op: www.jeco.nl<br />
VURIGE VIS IN VENKELSAUS (LAST OF THE RED HOT LOVERS)<br />
2633 Komedie door Neil Simon, vertaling Nicolet Steemers,<br />
3 dames, 1 heer<br />
Barney Cashman is zevenenveertig en heeft zich de laatste drieëntwintig<br />
jaar als een voorbeeldige huisvader gedragen. Hij wil echter ook<br />
wel eens de vruchten plukken van de seksuele revolutie, en nodigt<br />
achtereenvolgens een aan roken, drinken en sex verslaafde vrouw, een<br />
geflipte, werkeloze nachtclubzangeres en de depressieve vrouw van zijn<br />
beste vriend uit in het appartement van zijn moeder. Het lukt hem niet<br />
om met een van deze drie vrouwen in bed te belanden. Alle afspraken<br />
verzanden in eindeloos gepraat, en tegen de tijd dat hij genoeg ervaring<br />
heeft opgedaan om een vrouw te versieren, rest er nog maar één vrouw<br />
die hij uit kan nodigen: Thelma, zijn eigen vrouw.<br />
KANTOORPERIKELEN<br />
2554 Blijspel in twee bedrijven door Anneke van Genderen,<br />
3 dames, 2 heren<br />
Zoals op ieder kantoor is ook op dit kantoor genoeg stof <strong>tot</strong> praten,<br />
zeker als Robert Schat de boel op stelten komt zetten. De drie dames<br />
op kantoor hebben allemaal hun eigen mening over hem. Karel van<br />
Damme ziet alle veranderingen met lede ogen aan. En wie is toch die<br />
Jaap?<br />
BETER GEHEELD DAN VERSPEELD (AUSGERECHNET KORFU)<br />
2613 Blijspel in vijf bedrijven door Hermann Kugelstadt,<br />
vertaling Hub Fober, 3 dames, 2 heren<br />
Als voorzitter van de vereniging <strong>tot</strong> verfraaiing van het stadsaanzicht, is<br />
opperwachtmeester Op den Oord er maar wat trots op, bij gelegenheid<br />
van de ingebruikname van de gerenoveerde stadsbron, de feestspeech<br />
te mogen houden. Daarvoor heeft hij zelfs de reeds lang aan zijn vrouw<br />
beloofde vakantiereis, ter gelegenheid van hun zilveren huwelijksfeest,<br />
afgezegd, en daarmee een hoop goodwill verspeeld. Zijn ellende wordt<br />
echter nog groter als zoonlief, die het bij zijn eigen vrouw ook al heeft<br />
verbruid, met zijn auto en met een flink stuk in zijn kraag, de bron in de<br />
vernieling rijdt. Wat doe je dan als beëdigd politieman? Kronkelen in<br />
allerlei riskante bochten natuurlijk. Maar wat als dan de<br />
overgeëmancipeerde Babs komt opdagen, die de hele zwendel aan het<br />
licht wil brengen? Nog meer kronkelen en nog meer liegen. Genoeg<br />
ingrediënten voor een gezellig blijspel, dat wegspeelt als een trein. De<br />
vereniging die over de personen beschikt om de desbetreffende rollen in<br />
te vullen, is voor het komend seizoen weer op een gezonde manier<br />
onder de pannen.<br />
12<br />
WIE IS LEO ?<br />
2015 Blijspel in drie bedrijven door Nico Edelenbosch,<br />
3 dames, 2 heren<br />
Als toneelspeler André na een ongeval de hem aangeboren vitaliteit lijkt<br />
kwijt te zijn, dan moet er iets gebeuren. Maar wat? Men steekt de<br />
koppen bij elkaar.... en wat doen theaterkoppen? Een lumineus idee! Ze<br />
draaien een theaterstuk in elkaar met André in de hoofdrol... zonder dat<br />
hij het weet. Hoe reageert hij? Wat doet hij? Het stuk wordt steeds<br />
levendiger. Krijgt steeds meer vorm, en André wordt meegesleurd. Hij<br />
speelt zonder het te weten de rol van zijn leven en helpt tevens mee aan<br />
een scenario voor een nieuwe televisieserie. Blijft alleen de vraag: Wie<br />
is Leo?<br />
EVEN DOORBIJTEN, BERYL (BITING THE BULLET)<br />
2265 Komedie in twee bedrijven door Frank Vickery, vertaling<br />
Han Steemers, 3 dames, 2 heren<br />
Twee slechte huwelijken en een verkering die spaak dreigt te lopen. Ted<br />
verlaat Beryl na tweeëndertig jaar en koopt plateauzolen en een<br />
haarstukje om aan een tweede jeugd te beginnen. De buurvrouw Dawn<br />
vecht nog om haar Dennis niet te hoeven verlaten. Scott, jong, vitaal,<br />
knap, en de droom van moeder Beryl en dochter Angie, betrapt zijn<br />
vriendin met een ander. "Iedereen verdient een tweede kans" maar "Niet<br />
iedereen kan zich permitteren de ander die tweede kans ook te geven.<br />
"Even doorbijten" schildert de pijn, de ontroering, maar ook de triomf die<br />
het afbreken en het weer herstellen van menselijke relaties met zich<br />
meebrengen.<br />
ADDIE HOU JE NOG VAN ME?<br />
2695 Blijspel in drie bedrijven door Peter Damen,<br />
3 dames, 2 heren<br />
Addie en Nathalie zijn pas drie weken getrouwd. Ze zitten dus nog<br />
midden in hun wittebroodsweken. Smoorverliefd zijn ze op elkaar! Maar<br />
hun liefde voor elkaar wordt wel heel sterk op de proef gesteld als op<br />
een dag de ouders van Nathalie op bezoek komen. Het blijkt geen<br />
gezellig bezoek. Het wordt een ruzie bezoek. De ouders hebben bijna<br />
slaande ruzie. Voordat Addie en Nathalie het beseffen zitten ze midden<br />
in de ruzie van de ouders. Het tij lijkt te keren als blijkt dat Addie en<br />
Nathalie het honderdste bruidspaar van de gemeente zijn geworden. Er<br />
komt een (foto)journaliste van de plaatselijke krant. Dan blijkt dat zij de<br />
minnares is van de vader van Nathalie. Het wordt nog erger als blijkt dat<br />
zij ook nog de ex-vriendin van Addie is. Dan moeten Addie en zijn<br />
schoonpapa zich wel in heel vreemde bochten wringen om dat buiten de<br />
aandacht van hun vrouwen te houden. En dan dringt de vraag zich al<br />
snel op van: ADDIE, HOU JE NOG VAN ME?<br />
GUNSTIGE VOORWAARDEN (EASY TERMS)<br />
2310 Komedie in twee bedrijven door Frank Vickery, vertaling<br />
Han Steemers, 3 dames, 2 heren<br />
Een jaar geleden heeft Howards moeder Vi een beroerte gehad en<br />
Howard gaf zijn studie aan de Universiteit op om voor haar te zorgen. Vi<br />
is nu in staat om de meeste dingen weer zelf te doen, maar vindt het<br />
onmogelijk haar zoon te laten gaan. Howard heeft het hier erg moeilijk<br />
mee, vooral omdat hij een geheim heeft: hij is homo en heeft een relatie<br />
met Bernard Fowler, de verzekeringsagent van zijn moeder. Een<br />
vakantie in een caravan brengt geen verlichting in de spanning, en<br />
misverstanden blijven zich opstapelen en lijken Howards geluk te<br />
moeten vernietigen. Maar met de hulp van Bernard en van een<br />
opgewekte medekampeerder Adèle weet Howard zich te bevrijden uit<br />
de greep van zijn moeder en begint, in zijn eentje, een nieuw leven.<br />
NOOIT TE OUD (NEVER TOO OLD)<br />
2335 Avondvullende komedie door Mary Orr, vertaling Koen<br />
Wassenaar, 3 dames, 2 heren<br />
Voor korte inhoud, zie hoofdstuk ouderentoneel 3 dames, 2 heren.<br />
WEGGEGOOID GELD<br />
750 Komisch blijspel in drie korte bedrijven door Peter<br />
Leenders, 3 dames, 2 heren (ouderentoneel)<br />
Voor korte inhoud zie hoofdstuk ouderentoneel, 3 dames, 2 heren.<br />
PUNTWEDERIK<br />
1934 Komedie in zes scenes door Peter van Straaten, 3 dames,<br />
2 heren<br />
“Mijn vrouw begrijpt me niet...”, sinds Adam schijnt dit een feit voor elke<br />
getrouwde man. Het eeuwige misverstand tussen man en vrouw, want: