WS LOUISE 08 NL - MAGURA
WS LOUISE 08 NL - MAGURA
WS LOUISE 08 NL - MAGURA
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
DISC BRAKES<br />
THE PASSION PEOPLE<br />
WORKSHOP 20<strong>08</strong><br />
Nederlands
Gustav M Gustav M<br />
Freeride: Contact met de<br />
ondergrond is geen eis<br />
van de freerider. Hij voelt<br />
zich in elk soort terrein<br />
soort thuis. Uiterst stevige<br />
onderdelen zijn hiervoor<br />
nodig. Wij hebben<br />
ze.<br />
<strong>MAGURA</strong> schijfremmen - aanbevolen gebruik<br />
Marta SL 203 / 203 Marta SL 203 / 203<br />
Marta SL 180 / 180 Marta SL 180 / 180<br />
Marta SL 160 / 160 Marta SL 160 / 160<br />
Marta 180 / 180 Marta 180 / 180<br />
Marta 160 / 160 Marta 160 / 160<br />
Louise 203 / 203 Louise 203 / 203<br />
Louise 180 / 180 Louise 180 / 180<br />
Louise 160 / 160 Louise 160 / 160<br />
Julie 210 / 190 Julie 210 / 190<br />
Julie 180 / 180 Julie 180 / 160<br />
Enduro: Voor bikers die<br />
alleen bergop rijden<br />
omdat het plezier pas<br />
bergaf begint. Met veel<br />
veerweg en een stabiele<br />
bouw zijn Enduro’s uitermate<br />
geschikt voor technisch<br />
zware downhills en<br />
bikeparken.<br />
All Mountain: De alless<br />
kunner. Voor bikers waarbij<br />
het zowel bergop als<br />
bergaf rijden net zo<br />
belangrijk is. U rijdt<br />
hoofdzakelijk lange tochten<br />
en wilt met plezier<br />
een marathon rijden. Uw<br />
grenzen af tasten. Dan<br />
zijn all mountainbikes en<br />
onderdelen de eerste<br />
keuze.<br />
Tour: Veel kilometers<br />
onverhard maar ook over<br />
het asfalt maken. De<br />
onderdelen moeten niet<br />
te duur en niet te te<br />
ingewikkeld zijn<br />
Cross Country: Race georienteerd<br />
betekent bij ons<br />
het laagste gewicht. Dit is<br />
technisch mogelijk. Elke<br />
gram gewichts besparing<br />
in cross country komt neer<br />
op “het verschil tussen<br />
leven en dood”.<br />
2
www.magura.com<br />
Inhoud<br />
3<br />
1. Begroeting 4<br />
2. Voor de eerste rit 5<br />
3. Voor elke rit 5-6<br />
4. Transport van de fiets 6<br />
5. Remmen monteren 7-10<br />
6. Remleiding inkorten 11-12<br />
7. Onderhoud/remblokken vervangen 13-14<br />
8. Reparaties 15<br />
9. Ontluchten/ vullen 16-17<br />
10. Trouble Shooting/ Oplossing 18<br />
11. Tips voor schijfremmen/ wielen 18<br />
12. Toebehoren 19<br />
13. Garantie 19<br />
14. Onderdelen overzicht/tunings adapter 20-21<br />
Gevaar:<br />
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar voor uw leven en uw gezondheid aan wanneer<br />
bepaalde handelingen niet nageleefd worden. Bijv. wanneer de aangegeven voorzorgsmaatregelen<br />
niet getroffen worden.<br />
Let op:<br />
Dit symbool waarschuwt u voor nalatigheid, wat schade kan veroorzaken aan materiaal<br />
en milieu.<br />
Let op:<br />
Dit symbool geeft informatie over het gebruik van het product of het onderdeel van de<br />
bedieningshandleiding waarop bijzonderheden kenbaar gemaakt worden.<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch
www.magura.com<br />
1. Welkom bij de Passion People!<br />
Remhendel (master cilinder) <strong>MAGURA</strong><br />
Louise®<br />
Bij de schijfremmen uit de Louise serie wordt door het inknijpen van de remhevel,<br />
door een in de handgreep bewegende zuiger, de kracht op de in de leiding aanwezige<br />
olie doorgegeven. De minerale olie wordt door de hevelbeweging in de richting van de<br />
remklauw verschoven.Hierdoor worden de remblokken aan beide zijden op de schijf<br />
gedrukt. Door de wrijving tussen de remblokken en de schijf vertraagt de fiets, daardoor<br />
ontstaat warmte. De schijf en de remklauw worden hierdoor heet.<br />
Raak na langdurig remmen nooit de remklauw of de remschijf aan.<br />
Kans op verbranding.<br />
Met plezier zult u ervaren, dat de Louise remmen al bij geringe handkracht superieure<br />
remkracht biedt, ongeacht weersomstandigheden.<br />
In het bijzonder bij nat weer reageert de schijfrem duidelijk sneller dan de velgrem<br />
en geeft direct de gewenste hoge remkracht. Schijfremmen verslijten de velgen niet. Bij<br />
onjiste montage echter, kunnen ze gepiep tijdens het remmen veroorzaken, vooral<br />
onder natte weersomstandigheden.<br />
Leest u alstublieft eerst dit handboek door, in verband met uw eigen<br />
veiligheid! Wij hebben een aantal wetenswaardigheden wat betreft het thema<br />
gebruik, onderhoud en montage voor u samengevat.<br />
Overschat uw eigen kunnen niet wat betreft montage en onderhoud.Laat dit in<br />
twijfelgevallen over aan de vakman. Dit in verband met uw eigen veiligheid.<br />
Als er nog vragen of problemen zijn raden wij onze home page www.magura.com<br />
aan. Hierop staan actuele informatie en de nieuwste tips over onze producten.Daar kan<br />
u deze handleiding op A4 format downloaden. Op het <strong>MAGURA</strong> forum op<br />
www.magura.com kan u gratis (in English!) hulp krijgen. Stay tuned with the Passion<br />
People!<br />
Wij danken u voor het in ons gestelde vertrouwen en wensen u veel plezier met uw<br />
Magura schijfremmen.<br />
Happy trails!<br />
Van harte gefeliciteerd. U heeft gekozen<br />
voor de vol hydraulische <strong>MAGURA</strong> schijfremmen,<br />
„made in Germany“. De remkracht<br />
en diens geringe onderhoud zal<br />
ook u verbazen. Miljonen fietsers wereldwijd<br />
vertrouwen op deze remmen van de<br />
Duitse Hydraulische remmen Pionier.<br />
Remtang en schijf <strong>MAGURA</strong> Louise®<br />
4
www.magura.com<br />
2. Voor de eerste rit.<br />
5<br />
1. Bent u al gewend aan hydraulische schijfremmen van Magura?<br />
Onze remmen hebben mogelijk een veel sterkere remwerking dan de remmen die<br />
u gewend bent.<br />
Maak in ieder geval eerst enige remtesten in een verkeersvrije omgeving!<br />
2. Gevaar! Controleer, of u de voorrem met dezelfde remhendel kan bedienen<br />
als u gewend was. Als dit niet het geval is moet u wennen aan de nieuwe<br />
situatie omdat het onverwacht inknijpen van de voorrem tot ongelukken kan<br />
leiden. Of laat de remhendels door uw vakman ombouwen.<br />
MMeeeerr oovveerr hheett oommbboouuwweenn vvaann ddee rreemmhheennddeellss vvaannaaff bbllzz.. 1111 vvaann ddeezzee hhaannddlleeii-ddiinngg..<br />
3. Gevaar! Nieuwe remblokken en schijfen moeten ingeremd worden, waardoor<br />
de remmen de optimale doseerbaarheid en de best mogelijk remvertraging<br />
hebben. De fiets moet ca. 30 maal in verkeersvrij gebied bij ongeveer 30<br />
km/h tot volledige stilstand worden gebracht.<br />
4. Pas bij verhoogde belasting van de remmen (totaalgewicht vanaf 100 kg<br />
en/ of afdalingen vanaf 15 %) altijd uw snelheid aan en rem met beide remmen<br />
tegelijk!<br />
5. Gebruik de remmen uitsluitend waar ze voor geschikt zijn, zie pagina 2.<br />
Anders kan niet functioneren van de remunit, met onvoorziene gevaren voor lijf en leden,<br />
niet uitgesloten worden.<br />
6. Bent u met het rijgedrag van de delen op uw fiets zoals b.v. de schakeling, de<br />
systeempedalen, of de werking van het veersysteem vertrouwt?<br />
Maak om dit u eigen te maken op een rustige plaats een uitvoerige testrit. Doe dit<br />
voordat u de openbare weg opgaat. Meer hierover in de handleiding van uw fiets.<br />
7. Draag voor uw eigen veiligheid bij het fietsen steeds een helm en let op fietsgerichte<br />
kleding. B.v. nauwe broeken en vaste schoenen.<br />
3. Voor elke rit of na een valpartij<br />
moeten de volgende punten gecontroleerd worden.<br />
1. Zijn de snelspanners of moeren aan voor- en achterwiel, zadelpen en andere<br />
delen goed gesloten?<br />
Gevaar! Niet goed gesloten snelspanners kunnen ertoe leiden, dat delen<br />
van de fiets loslaten. Zware ongelukken zijn het gevolg.<br />
2. Maak een remtest in stilstand, door de remhevel met twee vingers en normale<br />
remkracht naar het stuur te trekken. De hevel mag niet tot aan de stuurgreep bewegen.<br />
Als het drukpunt na 2/3 van de af te leggen weg nog niet bereikt is, moet u de hevel<br />
meerdere malen achter elkaar inknijpen (pompen) tot de remblokken tegen de schijf aan<br />
liggen.<br />
Als het drukpunt tijdens de rit verandert, zit er vermoedelijk lucht in het systeem!<br />
Meer over het thema „remmen ontluchten“ op blz. 16/17.<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch
www.magura.com<br />
3. Houd de hevel ingedrukt tegen het drukpunt en controleer of alle aansluitingen,<br />
leidingen, ontluchtingsschroef en het oliereservoir dicht zijn.<br />
Meer over het thema „dichtheid“ op blz. 12.<br />
4. Zijn de remschijven olie en vet vrij? Let er in het bijzonder op dat bij het smeren<br />
van de ketting met kettingspray er geen olie op de schijven komt. Remblokken waarop<br />
olie zit zijn definitief niet meer te gebruiken en moeten verwisseld worden!<br />
Meer over het thema „remblok vervangen“ op blz. 13/14.<br />
5. Laat de hevel los en controleer of de wielen vrij kunnen draaien zonder dat het<br />
remblok aanloopt tegen de schijf. Controleer in dit geval of het wiel goed in de uitval zit.<br />
Meer over dit thema „aanlopende remblokken“ op blz. 8-10.<br />
6. Zijn de banden in goede staat en hebben beide banden genoeg druk (indrukken<br />
met de duim). Laat beide wielen vrij draaien om de rondheid te controleren. Niet goed<br />
ronddraaien kan op niet goed gemonteerde banden, een gebroken as en/of gebroken<br />
spaken wijzen.<br />
7. Laat uw fiets van geringe hoogte op de grond vallen. Let op eventueel optredend<br />
geklapper. Controleer eventueel lager en schroef verbindingen.<br />
8. Tevens de in de handleiding van de fabrikant aanbevolen controles van uw fiets<br />
uitvoeren.<br />
Gevaar! Ga niet rijden, wanneer uw fiets op één van deze punten niet goed<br />
functioneert. Bezoek bij twijfel uw vakhandelaar. Een niet goed functionerende<br />
fiets en/of slechte montage kan tot zware ongelukken leiden.<br />
4. Transport van de fiets<br />
Bij het transport van de fiets moet u wat betreft de schijfremmen, aan de<br />
volgende dingen denken.<br />
Knijp niet in de remhendel als het wiel gedemonteerd is. Als dit toch gebeurd is,<br />
handel dan zoals beschreven op blz. 11 van deze handleiding. Het is aanbvolen voortaan<br />
de remhevel in te knijpen en deze in die positie met een elastiekje vast te<br />
zetten.<br />
Gooi de met de rem meegeleverde transportbeveiliging niet weg! Schuif<br />
deze altijd tussen de remblokken als het wiel verwijderd is.<br />
Leg of plaats de wielen na de montage zodanig, dat de remschijven niet verbuigen<br />
of vuil worden.<br />
Transport van de fiets op zijn kop: Het is aanbevolen van tevoren de remhevel<br />
in te knijpen (bij monteerd wiel of transportborgen) en deze in die positie met<br />
een elastiekje vast te zetten.<br />
Voor transport in het vliegtuig kunt u uw remmen laten, zoals ze zijn. Dat wil<br />
zeggen, u hoeft uw remmen niet leeg te laten lopen.<br />
6
www.magura.com<br />
5. Remmen monteren<br />
7<br />
13<br />
8<br />
7<br />
3<br />
4<br />
1. Gereedschap voor montage (+ onderhoud):<br />
Inbussleutel 2*, (2,5, 3) en 5<br />
Transportborg / montagehulp*<br />
Scherp mes<br />
Steeksleutel 8<br />
Schroevendraaier met brede kop<br />
Torx T25-sleutel*<br />
(Torx T7-sleutel)<br />
(* = meegeleverd)<br />
Let erop dat de inbus- of torxsleutel altijd helemaal ingestoken<br />
is om beschadiging van de schroefkop te vermijden.<br />
2<br />
Pak uw Louise rem uit:<br />
5<br />
1<br />
9<br />
1. Remhendel (gever), verbonden door de<br />
2. remleiding met de<br />
3. remklauw met Heat Eater aansluiting en transportborg Let op:<br />
4. Transportborg/ montagehulpstuk (zit in de remklauw) pas kort<br />
voor de montage van het wiel wegnemen.<br />
5. Remschijven<br />
6. Bevestigingsschroeven remklauw M6 x 16 mm., inbus SW5 (2 st.)<br />
7. Bevestigingsschroeven remschijf M5 x 10 mm.,Torx SW T25 (6 st.)<br />
8. Adaptor met bevestigungsschroeven (2 st.) (model afhandelijk!)<br />
9. Binnennippel (2 st.)<br />
10. Klemringen (2 st.)<br />
11. Torx T25 sleutel<br />
12. Inbussleutel SW2<br />
13. zwaarte 1 mm. spacer (2 st.) (alleen nodig bij AW remklauw!)<br />
10<br />
12<br />
6<br />
11<br />
Let op! Uitvoering en toebehoeren zijn model afhandelijk en kunnen<br />
varieeren!<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch
www.magura.com<br />
Remhendel, remklauw en remleiding zijn bij de verschillende <strong>MAGURA</strong><br />
schijfremmodellen volledig anders! Deze delen mogen in geen enkel geval met<br />
elkaar uitgewisseld worden! Kans op ongelukken!<br />
Magura stelt de remdelen naar aanleiding van normen en uitgebreide testen samen.<br />
Op grond van de vele mogelijke vork- en frame vormen kan Magura niet alle mogelijkheden<br />
testen. Wanneer u de remmen monteert overtuigt u zich er dan van dat deze fiets<br />
voor deze remmen geschikt zijn.<br />
Bij schijfremmen kan de warmte overdracht van de remklauw in sommige<br />
gevallen de mechanische eigenschappen van het materiaal van frame en vork<br />
beïnvloeden.<br />
Het ontbreken van de warmteafvoer van de remklauw in het frame of de<br />
vork door slecht warmtegeleidend materiaal of een constructief beperkt verminderd<br />
warmtegeleidingsvermogen van de onderdelen, kan tot oververhitting<br />
van het remsysteem leiden. Deze oververhitting kan in extreme gevallen een<br />
totale uitval van de remmen teweeg brengen.<br />
Wij wijzen daarom alle fabrikanten (ook: handelaren en eindverbruikers)<br />
erop, dat u in samenhang met de product aansprakelijkheid u zelf voor het<br />
product FIETS c.q. voor het correct functioneren verantwoordelijk bent.<br />
Ongeschikte combinaties en slechte montage kunnen tot beschadigingen maar<br />
ook tot ongelukken leiden.<br />
2. Remhendel op het stuur monteren (inbussleutel SW5).<br />
Aanhaalmoment 4 Nm.<br />
Tip: Draai de remgreep nooit te vast op het stuur. Bij een val of ongeluk kan de<br />
remhendel dan verdraaien en niet afbreken.<br />
De schijfrem Louise pas op frames en vorken me internationale bevestigging<br />
(IS) en Postmount (PM) Afhandelijk van de bevestigingssoort en de schijf<br />
grootte kan de adapter worden bepaald (zie tabel pagina 21). Monteer de remmen<br />
nooit met adapters van andere merken! <strong>MAGURA</strong> staat niet garant voor<br />
het het gebruik hiervan. Gebruik alleen originele <strong>MAGURA</strong> delen of van frame<br />
of vork producent.<br />
Controleer of de bevestigingsogen voor het monteren van de remklauw vrij van<br />
verfresten zijn (pijl) en of de montagevlakken vrij van bramen zijn. Is dit niet het geval<br />
wendt u zich dan tot uw fietshandelaar die met de <strong>MAGURA</strong> Gnann-o-mat speciaalgereedschap<br />
de bevestigungsgogen kan vlakfrezen (zie ook blz. 9).<br />
LET OP: Het bewerken van geveerde vorken uit magnesium geeft risico’s<br />
met betrekking tot corrosie. Het is aanbevolen de garantievoorwaarden van de<br />
vorken fabrikant te volgen. Als de corrosiebeschermende laag van de geveerde<br />
vork is verwijderd moet deze met een geschikt middel (b.v. beschermende lak,<br />
doorzichtige lak) weer aangebracht worden.<br />
8
www.magura.com<br />
9<br />
3. Adapter met beide M6 inbus bout SW 5 aan vork of frame monteeren. let erop<br />
dat u de juiste adapter gebruikt! Bij het achterwiel moet tussen de adapter en de bevestigingsogen<br />
een 1mm spacer gebruikt worden. Bij steekasnaven moet evt. (na vork<br />
model) ussen de bevestigingsogen en adapter een 3mm spacer gebruikt worden. Bij<br />
<strong>MAGURA</strong> zijn diese ook los verkrijgbaar. Aanhaalmoment 6 Nm.<br />
4. Aanbouw van de remklauw. Deze monteren als het wiel met de schijf in de vork<br />
zit. Bevestigingsbouten niet volledig aandraien! Het wiel ontbreekt op de afbeelding.<br />
5. De remschijf met de 6 bijbehorende Torx T25 bouten op de naaf monteren.<br />
Gebruik alleen originele schroeven of gebruik bij een tweede maal loctite (middelvast) op<br />
alle schroeven. Trek de schroeven gekruist aan (Aanhaalmoment 4 Nm).<br />
Een Ventidisc-schijf met centerlock monteert u volgens de bijgeleverde instructie.<br />
6. Transportborg uit de remklauw nemen. De transportborg zogt ervoor dat de remblooken<br />
niet tegen elkaar kunne komen als de hevel per ongeluk wordt ingedrukt. Gooi<br />
de transportboorg nooi weg doe deze altijd tussen de remblokken als he wiel eruit is.<br />
Schuif het wiel met schijf tussen de remblokken. Schuif de naar in de uitvaleinde (steekassen<br />
zie vork manual). Sluit de snelpspanner van het wiel en zorg ervoor dat deze aan<br />
te tegenover gestelde zijde van de remklauw zit. Overtuig u ervan dat de snelspanner<br />
in gesloten toestand tegen die rijrichting in wijst. Hierdoor kan deze niet open gaan<br />
door opstakels.<br />
7. Druk meerdere male de remhevel in (pompen) tot de remblokken de schijf raken.<br />
Dan de opgebouwde druk zo houden. Vervolgens de bevestigingsbouten aandraaien.<br />
Aanhaalmoment 6 Nm.<br />
8. Bij Postmount 6” aanbaouw met een 160mm schijf of Postmount 8” aanbaouw<br />
met een 203mm schijf wordt de remklauw direct zonder adapter op de voork gemonteerd.<br />
Dan geld vervolgens dezelfde procedure. Remklauw monteren, wiel met schijf<br />
plaatsen. Sluit de snelspanner en wel aan de tegenoverliggende zijde van de remklauw.<br />
Bevestigingsbouten nog niet aandraaien! Remhendel opdruk brengen.<br />
Bevestigingsbouten aandraaien. Aanhaalmoment 6 Nm.<br />
Overzicht aanbouw sorten pagina 21.<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch
www.magura.com<br />
9. Remleiding geleiding met de Heat Eat Eater aansluiting.<br />
Vor de ideale remleiding geleiding statt de Heat Eater aansluiting van de Louise remklauw<br />
een 45° rotatie toe zonder gereedschap te hoeven gebruiken. Fixeer de leiding<br />
aan de vork en/of frame als u de ideale positie gevonden hebt. De Heat Eater mag<br />
NIET bewegen tijdens het inveren van de vork en/of het frame!<br />
Wees niet ongerust bij slijpgeluiden! Remmen met automatische slijtagenastelling<br />
kunnen in nieuwe toestand licht aanlopen. Met het inrijden van de<br />
remblokken verdwijnt dit geluid.<br />
Oorzaak: De remblokken slijten in op de remschijf voor optimale werking.<br />
Slijpgeluiden kunnen ook optreden na het wisselen van de remblokken of bij<br />
een niet correcte wielmontage.<br />
Als uw remklauw door een verbogen frame ondanks alle maatregelen scheef staat<br />
en de rem erg en constant aanloopt, ga dan naar uw <strong>MAGURA</strong> vakhandelaar. Deze kan<br />
met het speciaal werktuig Gnann-o-mat de remklauwmontageplaat van uw frame exact<br />
platfrezen.<br />
Gevaar! Nieuwe remblokken en/of schijven moeten ingeremd worden,<br />
waardoor de remmen de optimale doseerbaarheid en de best mogelijke remvertraging<br />
hebben. De fiets moet ca. 30 maal in een verkeersvrije omgeving bij<br />
ongeveer 30 km/h tot volledige stilstand worden gebracht.<br />
De greepwijdte instelling doet u met inbussleutel SW 2,5.<br />
Aandraaien met de klok mee: hevel gaat van het stuur af.<br />
Terugdraaien: de hevel gaat naar het stuur toe. Op Louise modellen zonder BAT vind je<br />
de greepwijdte stelschroef onder de zwarte stokap van de remhevel.<br />
LET OP! De greepwijdte stelschroef wordt in het ongeoorloofde verstelbereik<br />
moeilijk in te draaien! Niet verder draaien, anders dreigt verlies van de<br />
remfunctie! De selscroef mag NIET in het vester van de hendel komen! Na<br />
haet afstellen de afdekking van het venster wer teruglaatsen.<br />
Het drukpunt van uw rem is te verstellen met de rode knop op de remhevel.<br />
(BAT, Bite Adjust Technology).<br />
Vermijd dat de instelling zo is dat de remhevel bij maximaal indrukken tegen het stuur<br />
komt (maximal ingedraaide BAT en greepwijdte). Dit zou kunnen leiden to onvoldoende<br />
bewegingsfvrijheid van de remhevel en tot een gebrek aan remkracht. Controleer de<br />
werking van de rem na elke aanpassing van BAT of van de greepwijdte om te wennen<br />
aan het veranderde gedrag.<br />
10
www.magura.com<br />
6. Remleiding inkorten<br />
11<br />
Gevaar! De Louise ontwikkelt een wezenlijk hogere bedrijfsdruk en hebben<br />
de versterkte remleiding met de opdruk “<strong>MAGURA</strong> Disc Tube” en de binnennippel<br />
bij de leidingaansluiting van de remhendel nodig. Combineer nooit onderdelen<br />
van de <strong>MAGURA</strong> Louise met die van andere fabrikanten. Elk misbruik kan<br />
leiden to zware ongelukken!<br />
Raak na lange ritten niet direct de remschijf of de remklauw aan, om<br />
verbranding te voorkomen.<br />
1. Verwijder uw wiel, zodat u makkelijk bij de remklauw kan.<br />
Schuif de zuigers met gemonteerde remblokken langzaam met een bredeschroevendraaier<br />
of de transportborg terug. Gebruik echter geen geweld. Druk indien<br />
nodig op meerdere plaatsen aan, totdat de zuiger zonder grote krachtsinspanning<br />
teruggaat.<br />
Druk de zuigers nooit zonder gemonteerde remblokken in, omdat deze<br />
dan kunnen beschadigen!<br />
Het systeem mag alleen geopend worden als de zuigers tot in de aanslag<br />
teruggedrukt zijn.<br />
2. Remhendelschroef met inbussleutel SW5 losdraaien en de remhendel horizontaal<br />
op het stuur draaien.<br />
3. Knikbeschermer van de remleiding schuiven. De klemfitting aan de remhendel<br />
met steeksleutel SW8 losdraaien en de leiding er voorzichtig uithalen.<br />
Let op! Bij geopende rem nooit aan de hendel komen, dit om te voorkomen<br />
dat de olie eruit spuit.<br />
4. Remleiding op een vaste ondergrond leggen en met een scherp mes recht afsnijden.<br />
Het beste gereedschap is de <strong>MAGURA</strong> leidingsnijder (0321 233).<br />
Geen zaag of tang gebruiken!<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch
www.magura.com<br />
Houd de leiding zo dicht mogelijk bij de plaats vast waar u hem afsnijdt<br />
(pijl). Alleen dan voorkomt u dat er olie uitspat. Haaks afsnijden! De klemfitting<br />
kan hergebruikt worden. De klemring en de binnennippel kunnen niet opnieuw<br />
gebruikt worden en moeten vervangen worden!<br />
5. Druk met de meegeleverde transportborg in wiens sleuf u de leiding klemt, een<br />
nieuwe binnennippel tot aan de aanslag in de remleiding…<br />
6. … of span de transportborg zoals getoond in de bankschroef en sla de binnennippel<br />
voorzichtig tot aan de aanslag met een kunststofhamer in.<br />
7. Schuif de klemfitting en een nieuwe klemring (pijl) over de leiding. De zo<br />
voorbereide remleiding tot aan de aanslag in de remhendel schuiven en vastdraaien.<br />
De remleiding hierbij GOED in het huis drukken! Aanhaalmomlent: 4 Nm.<br />
8. Na montage altijd door het trekken aan de leiding op vastheid controleren.<br />
Knijp de remhendel in en controleer of het drukpunt in de hendel bereikt<br />
wordt. Is dit niet het geval, dan moet de rem ontlucht worden. (zie blz. 15 ff.)<br />
Knijp de remhendel in en houd hem vast en controleer de aansluitingen op<br />
lekkage.<br />
12
www.magura.com<br />
7. Onderhoud<br />
13<br />
Rem medium: Magura schijfremmen gebruiken als medium mineraalolie met een<br />
laag viscosegehalte (<strong>MAGURA</strong> ROYAL BLOOD), dat in vergelijking met remvloeistof (zoals<br />
bij de auto en de motorfiets) niet agressief op de huid en in de ogen is en geen water<br />
aantrekt. Ongelooflijk maar waar: u hoeft de olie door de jaren heen niet te vervangen en<br />
kunt gewoon onbezorgd blijven fietsen. Gebruik allen <strong>MAGURA</strong> ROYAL BLOOD en<br />
geen vreemde olie soorten, de afdichtingen kunnen anders oplossenen de rem<br />
werkt dan niet meer! Niet goed gemonteerde aansluitingen of ondichte leidingen<br />
zorgen ervoor dat de remwerking sterk terugloopt. Ga naar uw rijwielhandelaar<br />
in geval van lekkage of knikken in de leiding. Kans op ongelukken!<br />
Meer over het thema leiding vervangen en dichtheid zie blz 15 ff.<br />
Remblokken: Slijtage, controle en vervanging<br />
Remblokslijtage: De remblokken in de remklauw slijten door wrijving op de remschijf.<br />
Magura Louise schijfremmen hebben een volautomatische remblok nastelling. Bij<br />
velgremmen merkt men aan een langer wordende remhevelslag dat de remblokken versleten<br />
zijn. Dat is hier niet het geval! Vergeet daarom niet de dikte van de remblokken<br />
regelmatig te controleren en indien nodig door originele vervangingsdelen<br />
te vervangen.<br />
Controle en vervanging van de remblokken:<br />
Raak na lange ritten niet direct de remschijf of de remklauw aan, om<br />
verbranding te voorkomen!<br />
Controle: Bij gemonteerd wiel de remhevel inknijpen en op druk houden.<br />
Bij ingeknepen remhevel controleren of de voeler van de gele transportborg<br />
tussen de “oren” van de remblokken gestoken kan worden. Is dit niet het geval (zie<br />
tekening hiernaast) dan moeten de blokken vervangen worden. Vervang altijd beide<br />
remblokken tegelijk! De minimum dikte van de blokken inclusief houder moet<br />
2,5 mm zijn.<br />
Past de voeler van de transportborg bij ingeknepen remhevel tussen de remblokken,<br />
dan zijn de remblokken o.k.<br />
Remblokwissel: Verwijder het wiel.<br />
1. Schuif de zuigers met gemonteerde remblokken langzaam met een brede<br />
schroevendraaier of de transportborg terug. Gebruik echter geen geweld. Druk indien<br />
nodig op meerdere plaatsen aan, totdat de zuigers zonder grote krachtsinspanning<br />
teruggaan.<br />
Druk de zuigers nooit zonder gemonteerde remblokken in, omdat deze<br />
dan kunnen beschadigen.<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch
www.magura.com<br />
2. Bevestigungsschroef van de remblokken eruit draaien (Inbus SW2 )<br />
3. De remblokken via de „Oren“ na elkaar uit de remklauw halen. Maak de remblokken<br />
met een droge, olie- en vetvrije doek schoon.<br />
Raak de remhendel niet aan als de remblokken gedemonteerd zijn. Mocht<br />
dit wel gebeuren, dan de zuigers met gemonteerde remblokken zoals beschreven<br />
terugduwen.<br />
Gebruik alleen originele Magura remblokken met meegeleverde bevestigungsschroef!<br />
Bij gebruik van andere merken kunnen wij niet borg staan voor<br />
een betrouwbaar functioneren van de remmen en verliest u elke aanspraak op<br />
garantieafhandeling. Kans op ongelukken!<br />
4. Bij montage van de remblokken moeten dieze met de remzijde naar de schijf wijzen!<br />
De bevestigungsschroef van de remblokken met inbussleutel SW 2 indraaien (max.<br />
aanhaalmoment 1Nm). Test of de remblokken goed vastzitten door deze naar beneden<br />
te trekken.<br />
5. Reinig de binnenkant van de remklauw met een droge doek en monteer de remblokken.<br />
6. Controleer of de zuigers teruggeduwd zijn en de remblokken tot aan de „Oren“<br />
tegen de remklauw aanliggen. Druk deze eventueel zoals op blz. 12.<br />
is beschreven, terug. Monteer het wiel en controleer de vastheid van de wielspanners.<br />
Sluit de snelspanner en wel op de tegenoverliggende zijde van de remklauw!<br />
7. Druk de remhevel meerdere malen in en laat dan weer los. Door middel van dit<br />
pompen stellen de remblokken zich totdat deze tegen de schijf aanliggen en wordt het<br />
drukpunt bereikt.<br />
Rem nieuwe remblokken en schijfen in voor een optimaal functioneren.<br />
De fiets moet ca. 30 maal bij ongeveer 30 km/h tot volledige stilstand worden<br />
gebracht. Doe dit in een verkeersvrije omgeving.<br />
Vette remblokken veroorzaken een slechte werking van de remmen. Deze<br />
kunnen niet schoongemaakt worden! Vervang de remblokken direct!<br />
14
www.magura.com<br />
8. Reparatie<br />
15<br />
Schijfremmen-serviceset<br />
Geen paniek bij een kapotte remleiding. Met de schijfremmen-serviceset (0721 294) en<br />
een separaat verkrijgbare leiding (zie onderdelen-tekening blz. 20/21) is dit snel te repareren.<br />
Gevaar! De Louise ontwikkelt een wezenlijk hogere bedrijfsdruk en hebben<br />
de versterkte remleiding met de opdruk “<strong>MAGURA</strong> Disc Tube” en de binnennippel<br />
bij de leidingaansluiting van de remhendel nodig. Bij gebruik van de normale<br />
leiding van de velgrem en de schijfrem Julie kan de rem weigeren. Kans op<br />
ongelukken!<br />
Open de remleiding voor het inkorten altijd bij de remhendel en nooit bij de<br />
remklauw!<br />
1. Kapotte leiding van de remhendel en –tang losmaken.<br />
2. Leiding vervangen. Gebruik alleen de versterkte “<strong>MAGURA</strong> Disc Tube“ (die ook<br />
deze opdruk heeft) leiding! Het ene eind van deze leiding heef een geperste aansluiting<br />
met blauwe loctite draadborging, welke in de Heat Eater geschroefd moet worden zoals<br />
hierboven beschreven is.<br />
Aanhaalmoment: 6 Nm<br />
Kort de <strong>MAGURA</strong> Disc Tube leiding nooit af aan de zijde van de geperste<br />
nippel. De leiding is dan niet meer te gebruiken<br />
3. Slangpilaar in de Heat Eater aansluiting schroeven.<br />
Aanhaalmomenten: 6 Nm<br />
4. Monteer de leiding zoals in hoofdstuk 6 „leiding afkorten“ beschreven.<br />
Na de montage van een nieuwe leiding moeten de remmen altijd gevuld<br />
en ontlucht worden. Dit wordt in het volgende hoofdstuk 9 beschreven.<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch
www.magura.com<br />
9. Remmen ontluchten en bevullen<br />
<strong>MAGURA</strong> schijfremmen gebruiken als medium mineralolie met een laag<br />
viscosegehalte (<strong>MAGURA</strong> ROYAL BLOOD), dat in vergelijk met remvloeistof<br />
(zoals bij de auto en de motorfiets) niet agressief op de huid en in de ogen is<br />
en geen water aantrekt. Ongelooflijk maar waar: u hoeft de olie door de jaren<br />
heen niet te vervangen en kunt gewoon onbezorgd blijven fietsen.Gebruik allen<br />
<strong>MAGURA</strong> ROYAL BLOOD en geen vreemde olie soorten, de afdichtingen kunnen<br />
anders oplossenen de rem werkt dan niet meer!<br />
1. Draai de bevestigingsschroef van de remhendel één of twee omwentelingen<br />
los en draai de greep zodanig, dat het oliereservoir horizontaal staat, draai de bevestigingsschroef<br />
weer licht vast.<br />
2. Voor het vullen en ontluchten heeft u de schijfremmen service-set (0721 294)<br />
nodig.<br />
3. Vulslang gereed maken door de zwarte slangpilaar M6 in de doorzichtige leiding<br />
te steken en het andere eind op de vulspuit schuiven. Doop de vulspuit in de fles met<br />
<strong>MAGURA</strong> ROYAL BLOOD en zig de vuilspuit helemaal op. Houd de vullspuit enkele<br />
seconden ondersteboven, d.w.z. met de slangpilaar naar boven. Wacht tot alle lucht<br />
in de vulspuit naar boven is gekomen en druk de spuit in totdat alle luchtbellen<br />
verdwenen zijn.<br />
4. Verwijder de remblokken zoals beschreven op blz. 14 en schuif de transportborg<br />
zoals getoond met de DIKKE kant tussen de remzuigers. Druk de remhevel meerdere<br />
malen in totdat de transportborg vastgeklemd zit.<br />
Gebruikt u alleen de GELE transportborg, de vroegere zwarte versie is<br />
hiervoor ongeschikt!<br />
5. Zorg ervoor dat de leidingaaansluiting aan de remklauw LOODRECHT naar boven<br />
wijst. Hiervoor kan het (afhankelijk van de aanbouw) noodzakelijk zijn de onderste bevestigungsschroef<br />
te verwijderen, om de tang zoals hier getoond, te fixereren. Alleen zo<br />
is het mogelijk de remklauw luchtvrij te bevullen!<br />
Een lap om het oliereservoir van de remhendel leggen, omdat bij de<br />
volgende werkzaamheden olie uit het reservoir kan lopen. Werk bij de<br />
volgende stappen uiterst netjes. Er mogen geen vuil of vreemde deeltjes in<br />
het remsysteem komen!<br />
16
www.magura.com<br />
17<br />
6. Schroef ALLEEN de 2mm inbus bout uit de reservoirkap, de deksel zelf en het<br />
membraan blijven op de remhendel!<br />
7. Steek de tweede spuit uit de service kit ZONDER DE ZUIGER in het geopende<br />
gat in de reservoirkap. Duw olie vanuit de remklauw omhoog totdat de oliekolom de<br />
spuit in het reservoir bereikt. U zult nu luchtbellen zien.<br />
8. Zuig nu met de spuit aan de remklauw voorzichtig de olie terug. Zorg ervoor<br />
dat er altijd voldoende olie in de reservoir spuit overblijft als u olie terugzuigt<br />
met de vulspuit! U zult nu weer bellen zien.<br />
9. Bedien daarnaast VOORZICHTIG de remhevel om kleine luchtbelletjes te verdrijven<br />
die zich misschien in het systeem verschuilen. De klus is geklaard als u bovenstaande<br />
procedure een aantal keer herhaald hebt en er geen luchtbellen meer te zien zijn.<br />
10. Zorg ervoor dat er maar een kleine hoeveelheid olie in de spuit over is voordat<br />
u deze van het reservoir af haalt. Plaats een poetsdoek om de remhendel en de -klauw<br />
heen om zo te vookomen dat overstromende olie naar beneden druppelt en zo de remblokken<br />
vervuilt. Verwijder de puit en sluit het deel dat n het reservoir gestoken was snel<br />
af met uw vinger. Leeg de spuit in een fles.<br />
11. Draai de 2mm inbus bout erug in het reservoirkapje. Aanhaalmoment 1Nm.<br />
12. Verwijder de vulspuit en draai de 5mm inbus ontluchtingsschroef<br />
erin(Aanhaalmoment 2,5 Nm). Transportborg uit de remklauw halen, remblokken en<br />
wiel monteren.<br />
Controleer na het vullen of het drukpunt zich instelt. Knijp de hevel<br />
meerdere malen in (pompen),totdat de remblokken tegen de schijf aan liggen.<br />
(automatische rembloknastelling)<br />
Houd de hevel ingedrukt en controleer alle aansluitingen op lekkage.<br />
Olie op de remschijf of op de remblokken, lucht in het systeem of lekkende<br />
leidingen kunnen ervoor zorgen dat de remmen niet werken! Kans op ongelukken!<br />
Reinig een remschijf waarop olie zit met <strong>MAGURA</strong> Brake Cleaner, alcohol<br />
of warm water met zeep. Vette remblokken MOETEN vervangen worden!<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch
www.magura.com<br />
10. Tips voor het schijfremmen-wiel<br />
11. Toebehoren<br />
Over het wiel zelf is er genoeg vakliteratuur, daarom hier slechts enige tips,<br />
hoe een goed schijfremmenwiel voor X-Country gebruik eruit moet zien.<br />
Gebruik spaken met een dikte van 2,0 mm (in de bocht)/ 1,8 mm die 3x gekruist<br />
gemonteerd moeten worden. Spaakt u een schijfremwiel nooit radiaal! Kop van<br />
de spaak aan de binnenkant (=bocht aan de buitenzijde) op trek belast d.w.z. dat bij<br />
het voorwiel de spaken naar voren wijzen, bij het achterwiel aan de schijfzijde naar<br />
voren, op de tandkranszijde naar achteren. U moet erop letten dat er gelijkmatige<br />
hoge spaakspanning is.<br />
Gebruik nooit lichte wielspanners met titaan of aluminium spanassen.<br />
Hiermee kan de benodigde klemkracht niet bereikt worden!<br />
<strong>MAGURA</strong> schijfremmen service-set (0721 294)<br />
bevat alles wat u voor het ontluchten of voor reparatie nodig heeft.<br />
LET OP: de serviceset bevat GEEN leiding!<br />
<strong>MAGURA</strong> staalflex leiding voor alle <strong>MAGURA</strong> schijfremmen.<br />
Bestelnummers zie pagina 20.<br />
Let op het origineel met het gele <strong>MAGURA</strong> bandje!<br />
Gebruik alleen originele <strong>MAGURA</strong> remblokken!<br />
Remblok Performance Type 6.1: 0721 324<br />
standaard bij alle Louise: voor maximale remkracht<br />
Remblok Endurance Type 6.2: 0721 621<br />
voor lange levensduur<br />
Gebruik alleen originele <strong>MAGURA</strong> delen! Delen van andere aanbieders b.v.<br />
remhevel, remleiding, remblokken etc. zijn door <strong>MAGURA</strong> niet getest en zijn<br />
daarom niet vrijgegeven! Over de kwaliteit en de geschiktheid kunnen geen<br />
uitspraken gedaan worden. Worden er delen gemonteerd die niet van Magura<br />
zijn, dan vervalt de garantie op de remmen!<br />
Gelakte remtangen, alsmede aangebouwde delen die niet van Magura zijn<br />
kunnen ervoor zorgen dat de remmen niet functioneren! Kans op ongelukken!<br />
18
www.magura.com<br />
12. Trouble shooting/ Problemen oplossen<br />
19<br />
13. Garantie<br />
Probleem Oorzaak Oplossing<br />
Slechte remdruk/<br />
geen drukpunt<br />
Remmen piepen bij het<br />
remmen<br />
Olie op de remblokken<br />
Olie op de remschijf<br />
Wiel kan niet gemonteerd<br />
worden<br />
Remmen maken herrie en<br />
remmen ruw<br />
Leiding lek of beschadigd<br />
Rem niet ingeremd<br />
Schijf/ blok met olie<br />
Lucht in het systeem<br />
Systeemlek<br />
Slecht gemonteerd,<br />
montagevlakken niet vlak<br />
Spaakspanning te slap.<br />
Snelspanner van Spanning<br />
van de het wiel te slap aangespannen.<br />
Onoplettendheid<br />
Onoplettendheid<br />
Bij gedemonteerd wiel in de<br />
remhendel geknepen<br />
Remblok helemaal versleten.<br />
Remblokhouder verslijt de<br />
schijf<br />
Remmen inremmen (blz.5)<br />
Schijf met alcohol schoonmaken,<br />
blok vervangen en<br />
inremmen<br />
Remmen ontluchten (blz. 16)<br />
Correct transport (blz. 6)<br />
Aansluitingen en remleiding<br />
controleren en remmen<br />
opnieuw vullen (blz. 16/17)<br />
Remklauw goed positioneren<br />
(blz. 9)<br />
Controleren of de montagegaten<br />
vrij zijn van verfresten<br />
(blz. 8/9)<br />
Letten op de goede spaakspanning.<br />
snelspanner verhogen<br />
(rechts monteren!)<br />
Remblok wisselen<br />
Schoonmaken met <strong>MAGURA</strong><br />
Brake Cleaner, alcohol<br />
of warm water met zeep<br />
Altijd de transportborg tussen<br />
de remblokken klemmen.<br />
Remblokken met de<br />
hand terug duwen (blz. 11)<br />
Remblok wisselen (blz. 13ff.)<br />
Leiding vervangen. Remmen<br />
opnieuw vullen (blz. 15ff.)<br />
Magura geeft 5 jaar garantie op de dichtheid van remgreep en –tang.<br />
Let op de rode aanvraagkaart in het midden van dit handboek en vraag uw garantiekaart<br />
aan.<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch
www.magura.com<br />
14. Onderdelen 20<strong>08</strong>/max. aanhaalmomenten<br />
0720 847 Torx T7 sleutel<br />
Ventidisc/Centerlock<br />
incl. Lockring<br />
203 mm 0722 572<br />
180 mm 0722 571<br />
160 mm 0722 570<br />
0721 204 Torx T25 sleutel<br />
SL Rotor 6-Loch (IS)<br />
203 mm 0722 332<br />
180 mm 0721 456<br />
160 mm 0721 455<br />
SL Rotor Rohloff Speedhub<br />
180 mm 0721 931<br />
160 mm 0721 930<br />
0722 416 (1x)<br />
0722 527 (1x)<br />
0721 778 (10x)<br />
0721 314<br />
0721 057 (6x) 4 Nm<br />
0722 533 reparatie kit hendel (1x)<br />
Ventidisc 6-Loch (IS)<br />
203 mm 0722 569<br />
180 mm 0722 568<br />
160 mm 0722 567<br />
Louise Carbon/titanium 0722 528<br />
Louise BAT/zilver 0722 529<br />
Louise/zwart 0722 530<br />
0722 525 BAT Carbon (1x)<br />
0722 526 BAT Alu (1x)<br />
(10x) 0721 000 0,6 Nm<br />
(10x) 0721 532 1 Nm<br />
0721 531<br />
0722 636 Standaard 2500 mm 6 Nm<br />
met blauwe loctite draadborging!<br />
0722 641 Staalflex 2500 mm 6 Nm<br />
0722 534 titanium<br />
0722 535 zilver<br />
0722 536 zwart<br />
Louise Carbon/titanium<br />
links 0722 520<br />
rechts 0722 519<br />
Louise BAT/zilver<br />
links 0722 522<br />
rechts 0722 521<br />
Louise/zwart<br />
links 0722 524<br />
rechts 0722 523<br />
0722 421 (10x)<br />
10 x 0720 848 2,5 Nm<br />
0722 418 Performance<br />
0722 419 Endurance<br />
20
www.magura.com<br />
Remklauw adapters/Aanbouw mogelijkheden<br />
voor Louise 20<strong>08</strong><br />
21<br />
Adaptor Nr. schijf diameter/bevestiging code<br />
Adaptor Nr. 5 203/Int. Standard 6" voor 0722 321<br />
Adaptor Nr. 6 180/Postmount 6" voor 0722 322<br />
Adaptor Nr. 7 203/Postmount 6" voor 0722 323<br />
Adaptor Nr. 8 203/Rockshox Boxxer 0722 324<br />
Adaptor Nr. 9 203/Int. Standard<br />
Adaptor Nr.10 180/Int. Standard<br />
achter 0722 325<br />
achter 0722 424<br />
Adaptor Nr. 11 160/Int. Standard 6" voor 0722 425<br />
203/Int. Standard 8"<br />
voor (Fox 40)<br />
Adaptor Nr. 12 180/Int. Standard 6" achter 0722 426<br />
160/Int. Standard 6" achter<br />
Direct aanbouw 203/ Postmount 8” voor (Wotan, Travis)<br />
160/ Postmount 6” voor<br />
LET OP!<br />
Controleer altijd of de bevestigungsschroeven mindstens 8 mm ingeschroefd zijn,<br />
dat is ongeveer gelijk aan 8 omwentelingen! Als dit niet het geval is moeten er<br />
langere schroeven gebruikt worden die een minimale vastheid moeten hebben<br />
van 8.8 en door Loctite middelvast geborgd moeten worden!<br />
Uitvoeringswijzigingen en zetfouten voorbehouden!<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch
<strong>MAGURA</strong> PARTNERS AND<br />
SERVICE CENTERS WORLDWIDE<br />
Australia<br />
Steve Cramer Products<br />
phone 03-95871466<br />
fax 03-95872018<br />
sales@stevecramerproducts.<br />
com.au<br />
Austria<br />
<strong>MAGURA</strong> Bike Parts Austria<br />
phone +49-7333-9626-13<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
m.haas@magura-bikeparts.de<br />
Service<br />
f.meder@magura-bikeparts.de<br />
Belgium | Vlaanderen<br />
> Sales:<br />
<strong>MAGURA</strong> Bike Parts<br />
Benelux<br />
phone +49-7333-9626-25<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
e.vandepol@magurabikeparts.de<br />
> <strong>MAGURA</strong> Tech Support<br />
Benelux<br />
phone +31-653251836<br />
fax +31-8422<strong>08</strong>241<br />
maguratechsupportbenelux<br />
@beebikes.com<br />
> Belgium|Wallonie<br />
Sales:<br />
<strong>MAGURA</strong> Bike Parts<br />
Benelux<br />
phone +49-7333-9626-42<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
s.toulat@magurabikeparts.de<br />
> <strong>MAGURA</strong> Service Center<br />
France<br />
phone +49-7333-9626-43<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
s.revillet@magurabikeparts.de<br />
Canada<br />
Orange Sport Supply Inc.<br />
phone 604-990-5110<br />
fax 604-990-5884<br />
info@orangesportsupply.com<br />
©<strong>MAGURA</strong> 2007<br />
All rights reserved<br />
Printed in Germany<br />
0689665, 07.2007<br />
THE PASSION PEOPLE<br />
Czech Republic<br />
Pell’s<br />
phone +420-545242631<br />
fax +420-545242634<br />
magura@pells.cz<br />
Denmark<br />
Borandia APS<br />
phone 47-107172<br />
fax 47-107066<br />
borandia@borandia.dk<br />
Finland<br />
Best Brakes Ky<br />
phone 050-591 5863<br />
fax 019-388485<br />
info@bestbrakes.inet.fi<br />
France<br />
> <strong>MAGURA</strong> Bike Parts France<br />
phone +49-7333-9626-42<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
s.toulat@magurabikeparts.de<br />
> <strong>MAGURA</strong> Service Center<br />
France<br />
phone +49-7333-9626-43<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
s.revillet@magurabikeparts.de<br />
Great Britain<br />
> <strong>MAGURA</strong> Bike Parts UK Ltd.<br />
phone +49-7333-9626-29<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
d.coull@magura-bikeparts.de<br />
> <strong>MAGURA</strong> Service Center UK<br />
phone 01530-837195<br />
fax 01530-811286<br />
service_uk@magura.de<br />
Greece<br />
Nikos Maniatopoulos<br />
phone 2610-993-045<br />
fax 2610-990-424<br />
aftermarket@idealbikes.net<br />
Hong Kong<br />
<strong>MAGURA</strong> ASIA Inc.<br />
phone +886-4-23283739<br />
fax +886-4-23283734<br />
service@magura.com.tw<br />
Hungary<br />
Mali Bicycle Technology<br />
phone 01-4207563<br />
fax 01-4205321<br />
mali@mali.hu<br />
Ireland<br />
Beara Bike Trading<br />
phone 064-89134<br />
fax 064-41334<br />
wschmidt@indigo.ie<br />
Israel<br />
Toy House<br />
phone +972-26718282<br />
fax +972-26724521<br />
sales@pedalim.com<br />
Italy<br />
Areab<br />
phone 0438-435550<br />
fax 0438-439847<br />
info@areab.it<br />
Japan<br />
MC International<br />
phone 06-6536-0901<br />
fax 06-6536-0907<br />
mcinter@mx1.alpha-web.ne.jp<br />
Luxemburg<br />
> Sales:<br />
<strong>MAGURA</strong> Bike Parts<br />
Benelux<br />
phone +49-7333-9626-42<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
s.toulat@magurabikeparts.de<br />
> <strong>MAGURA</strong> Service Center<br />
France<br />
phone +49-7333-9626-43<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
s.revillet@magurabikeparts.de<br />
Netherlands<br />
> Sales:<br />
<strong>MAGURA</strong> Bike Parts<br />
Benelux<br />
phone +49-7333-9626-25<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
e.vandepol@magurabikeparts.de<br />
Deutschland | <strong>MAGURA</strong> Bike Parts GmbH+Co. KG | Heinrich-Kahn-Straße 24 | D-89150 Laichingen | info@magura-bikeparts.de<br />
Hotline | Helpdesk | Phone 09001-648124*| Fax 07333-962651 | service@magura.de<br />
*(41 ct. pro Minute, täglich 09.00 –12.00 h,12.30 –15.15 h)<br />
www.magura.com<br />
> <strong>MAGURA</strong> Tech Support<br />
Benelux<br />
phone +31-653251836<br />
fax +31-8422<strong>08</strong>241<br />
maguratechsupportbenelux<br />
@beebikes.com<br />
Norway<br />
Botolfsen<br />
phone 022-630610<br />
fax 022-970662<br />
info@botolfsen.no<br />
Poland<br />
Polsport<br />
phone +48-34-3660456<br />
fax +48-34-3660456<br />
o.baranowska@pol-sport.com<br />
Portugal<br />
LPL-Artigos Desportivos<br />
phone 021-4835354<br />
fax 021-4835362<br />
lpl@netcabo.pt<br />
Russia<br />
Chainpower<br />
phone +7-4956850912<br />
fax +7-4953034468<br />
info@chainpower.ru<br />
Singapore<br />
<strong>MAGURA</strong> ASIA Inc.<br />
phone +886-4-23283739<br />
fax +886-4-23283734<br />
service@magura.com.tw<br />
Slowenia<br />
Maraton D.O.O.<br />
phone +386-7499<strong>08</strong>70<br />
fax +386-7499<strong>08</strong>72<br />
maraton@siol.net<br />
Slowakia<br />
AGF Invest s.r.o.<br />
phone 02-62859549<br />
fax 02-62859052<br />
info@agfinvest.sk<br />
South Africa<br />
Cycles Africa<br />
phone 011-678-1548<br />
fax 011-678-1548<br />
cunning@mweb.co.za<br />
South Corea<br />
MBS Corporation<br />
phone +82-55-265-9415<br />
fax +82-55-265-9419<br />
kbcco@kornet.net<br />
Spain<br />
> SAT <strong>MAGURA</strong>: Bicisport<br />
Sólo para reparaciones y<br />
servicio!<br />
phone 93-3404480<br />
fax 93-3404480<br />
> Bicicletas Monty<br />
phone 93-6667111<br />
fax 93-6667112<br />
monty@monty.es<br />
> Casa Masferrer<br />
phone 93-8463444<br />
fax 93-8465355<br />
cmcenter@casamasferrer.com<br />
> Comet<br />
phone 943-331393<br />
fax 943-551407<br />
comet@comet.es<br />
> Representaciones<br />
Spinola&Perez<br />
phone 619-702946<br />
fax 93-2317731<br />
c.perez@spinolaperez.com<br />
Sweden<br />
Jaguarverken AB<br />
phone 060-669800<br />
fax 060-669809<br />
info@jaguarverken.se<br />
Switzerland<br />
> Intercycle<br />
phone +41-9266511<br />
fax +41-9266355<br />
info@intercycle.com<br />
> Amsler&Co.<br />
phone 052-6473636<br />
fax 052-6473637<br />
info@amsler.ch<br />
Taiwan<br />
<strong>MAGURA</strong> ASIA Inc.<br />
phone 04-23283739<br />
fax 04-23283734<br />
service@magura.com.tw<br />
USA<br />
<strong>MAGURA</strong> USA<br />
phone 6183952200<br />
fax 6183954711<br />
magura@magurausa.com<br />
www.magurausa.com<br />
Apollo11 | Germany