27.12.2012 Views

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

~ 59 ~<br />

Tiecelijn <strong>24</strong><br />

is dat André Stoop, de toenmalige bibliothecaris-archivaris, één van de grote<br />

inspirators is geweest. In elk geval neemt hij telefonisch contact op met Jos<br />

Houben, 3 die zich na ruggenspraak met het stadsbestuur (burgemeester Frantz<br />

van Dorpe, Vincent Foubert, schepen van Feestelijkheden en Pros Matthijs,<br />

schepen van Onderwijs en Cultuur) en regisseur Mark Liebrecht akkoord<br />

verklaart een Reynaertbewerking te schrijven. André Stoop (1922-1994) als<br />

realisator-coördinator, Jos Houben (1939-1998) en vooral Mark Liebrecht<br />

(1916-1975): uit de kruisbestuiving van hun geestdrift en creativiteit wordt<br />

Reynaert opnieuw geboren. De tekst is ter beschikking op 5 september 1972,<br />

terwijl de startvergadering plaats heeft ten stadhuize op 16 oktober 1972.<br />

André Stoop blijft voor de duur van het hele project trouw aan de zijde van<br />

duivelskunstenaar Mark Liebrecht. Jos Houben is er getuige van hoe zijn tekst<br />

wordt omgesmeed tot een dramatisch spektakel waarin zijn hooggestemde<br />

boodschap alle aandacht naar zich toe zuigt.<br />

Houben actualiseert het Reynaertpersonage. Epiek wordt drama: de<br />

dialogen zijn vlot en snedig. Houben doet daarbij aardig zijn best om het door<br />

hem gebruikte ‘origineel’ zo veel mogelijk te respecteren. Zoveel mogelijk<br />

inderdaad, want er zijn ingrijpende aanpassingen. In de moderne versie komt<br />

Willem himself aan het hof en weet hij de hovelingen ertoe te overhalen in<br />

de huid te kruipen van een bepaald dier, naar een scenario van Willem<br />

uiteraard. Zelf neemt hij de rol van de vos voor zijn rekening. Willem speelt<br />

zijn autobiografie. Hij zet een Reynaert neer die hekelt en maatschappelijke<br />

misstanden aanklaagt. Willem de troubadour neemt de gedaante aan van<br />

Reynaert de contestant die de rebellie preekt.<br />

Net als in de middeleeuwse Van den vos Reynaerde ontmaskert de vos de<br />

hebzucht en het eigenbelang van Grimbeert, Isegrim, Tibeert en Bruun.<br />

Net als het middeleeuwse epos houdt de moderne variant de toeschouwer/<br />

luisteraar een spiegel voor. Maar als Reynaert door Grimbeerts toedoen<br />

aan het hof verschijnt en de volkswoede hem wil lynchen, rukt Reynaert<br />

zich het masker af. De haat en angst die hem omgeven lijken te stollen.<br />

Reynaert (of toch Willem?) toont zijn ware menselijke gelaat. Hij slingert de<br />

aanwezige hovelingen, voor wie het masker een tweede natuur is geworden,<br />

hun hypocrisie in het gezicht. Zij kunnen de waarheid niet aan en vluchten<br />

onthutst de bossen in. Exit Reynaert. Exit Reynaertspel. Maskeren,<br />

ontmaskeren. Waarheid en leugen. Bedreiging en bevrijding. Er spiraalt een<br />

dubbele beweging doorheen het nieuwe concept. En toch wijkt de versie van<br />

Houben op fundamentele punten af van de oorspronkelijke tekst. Niet alleen

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!