27.12.2012 Views

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Auteurs / Tiecelijn <strong>24</strong><br />

René Broens, medioneerlandicus, wil Van den vos Reynaerde in zo veel mogelijk vormen<br />

laten schitteren. In 2010 verscheen Reynaert de vos van Marc Legendre (tekeningen) en René<br />

Broens (vertaling en scenario). Hij hoopt in 2012 te promoveren op Van den vos Reynaerde. Het<br />

leven van een antichrist. In 2013 brengt hij de voorstelling Reynaert de vos.<br />

Marjolein Cremer studeerde Engelse taal en cultuur in Groningen en schreef een MA<br />

scriptie over accenten en houdingen ten opzichte van het Engels. Momenteel is ze werkzaam als<br />

onderzoeker en docent aan de Universiteit van Amsterdam. In haar proefschrift binnen het vakgebied<br />

Psycholinguïstiek vergelijkt ze het begrijpend lezen van Nederlandse eentalige kinderen<br />

met dat van Nederlandse tweetalige kinderen. Cremer doceert Klankleer, Syntaxis, Grammatica<br />

en Vertalen.<br />

Yvan de Maesschalck studeerde Germaanse filologie aan de Universiteit Gent. Is leraar<br />

aan de Europese school van Brussel. Schrijft opstellen en recensies in diverse tijdschriften. Publiceerde<br />

samen met Herman Henderickx Naakt en wit, een ademende steen (2003), een thematisch<br />

overzicht van de naoorlogse Nederlandse poëzie. Heeft bijzondere belangstelling voor het<br />

werk van Cyriel Buysse en voor de Reynaert.<br />

Mark Nieuwenhuis studeerde Spaanse taal- en letterkunde in Utrecht, met als afstudeerrichting<br />

middeleeuwse studies, en Latijnse taal en cultuur in Amsterdam (UvA). Is leraar Latijn<br />

en KCV aan I.S.G. Arcus in Lelystad en daarnaast vertaler van Latijnse teksten. Hij is vooral<br />

geïnteresseerd in de Latijnse literatuur van de twaalfde en dertiende eeuw, met name teksten<br />

over dieren (de Ysengrimus!), epische en lyrische poëzie.<br />

Hans Rijns studeerde in 1999 af als historisch letterkundige aan de Universiteit Utrecht<br />

op het onderwerp ‘Obscene en scabreuze dubbelzinnigheden in Van den vos Reynaerde’. In 2007<br />

publiceerde hij de diplomatische en synoptische editie De gedrukte Nederlandse Reynaerttraditie<br />

(1479-1700).<br />

Joost Robbe studeerde Germaanse talen aan de KU Leuven. Hij promoveerde in 2009 aan<br />

de Westfälische Wilhelms-Universität Münster. Sinds september 2011 is hij lector Nederlands<br />

aan de Universiteit van Aarhus (Denemarken).<br />

Marcel Ryssen was vanaf 1949 leraar Nederlands in de Broederschool te Sint-Niklaas.<br />

Is voordrachtskunstenaar en speelde meermaals in voorstellingen van het vossenverhaal. Is medeauteur<br />

van het massaspel Ik, Reynaert! en lid van het productieteam. In 2010 verscheen de cd<br />

Marcel Ryssen vertelt ‘Reynaert de vos’, een uitgave van het <strong>Reynaertgenootschap</strong>.<br />

Rik van Daele is stadsbibliothecaris van Sint-Niklaas. Hij promoveerde in 1992 aan de<br />

KU Leuven op een dissertatie over Van den vos Reynaerde. Functie van de ruimtelijke elementen<br />

en de naamgeving. Publiceerde diverse boeken en artikelen over de Reynaertnaleving en een Reynaertvertaling.<br />

Hij was ondervoorzitter en is penningmeester van de Bibliotheca Wasiana.<br />

Baudouin van den Abeele (°Gent, 1961) promoveerde op een dissertatie over Les traités<br />

de fauconnerie latins du Moyen Age en deed o.a. nog onderzoek naar de verspreiding van<br />

middeleeuwse encylopedieën en de ornithologie in de renaissance. Hij doceert paleografie en<br />

wetenschapsgeschiedenis aan de Université catholique de Louvain (UCL), leidt de Bibliotheca<br />

Cynegetica en is editeur van Reinardus.<br />

~ 370 ~ ~ 370 ~

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!