27.12.2012 Views

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tiecelijn <strong>24</strong><br />

tabloidformaat. Onder de uitgaven trof ik tot tweemaal toe Reinaert de vos aan.<br />

In Bulkboek 5, Ridderboek met dé 20 Middeleeuwse Klassiekers (april 2008) is de<br />

Reynaert terug te vinden tussen andere middeleeuwse klassiekers als Karel ende<br />

Elegast, Floris ende Blanchefloer en Beatrijs, literaire werken die tot de canon van<br />

de middeleeuwse literatuur behoren. De twintig werken zijn in het bulkboek<br />

samengevat door de schrijver, dichter en beeldend kunstenaar Edzard Dideric<br />

(1950) en voorzien van een kort commentaar. Bij de samenvatting van Twee koninghskinderen<br />

(sic) en Heer Halewijn staat de Middelnederlandse tekst – om<br />

zelf thuis voor te dragen – afgedrukt. Vanaf 2009 werd begonnen met de reeks<br />

Literaire Klassieken. Het is de bedoeling dat in deze reeks alle hoogtepunten uit<br />

de Nederlandse literatuurgeschiedenis, vanaf de vroege middeleeuwen tot aan<br />

het eind van de negentiende eeuw, worden uitgegeven. Inmiddels zijn er twaalf<br />

titels verschenen, waaronder Reinaert de vos. 4 De Bulkboeken zijn in deze reeks<br />

weer in een magazineformaat uitgegeven.<br />

In Bulkboek 5 wordt het Reynaertverhaal samengevat. De titel luidt Reinaert<br />

de vos, een woordenschat. Daaronder leest men in een korte toelichting dat het<br />

een satire betreft op de feodale samenleving, die omstreeks 1260 geschreven is<br />

door ene Willem, een Nederlandse (sic) dichter. Op deze korte toelichting aan<br />

het begin na is er verder geen uitleg. Het gehele verhaal beslaat tweeëneenhalve<br />

pagina. De samenvatting van het verhaal doet kinderlijk aan en lijkt bestemd<br />

voor tien- tot twaalfjarigen. Overigens worden er om enkele expliciete passages<br />

geen doekjes gewonden. Onder de klachten staat zomaar dat Reynaert ‘de<br />

vrouw van Izegrim de wolf verkracht’ heeft. De pastoor rent op het gekrijs<br />

van Tibeert, die vastzit in de strik, in zijn blootje naar buiten en wordt door<br />

Tibeert in zijn kruis gekrabd met de bekende gevolgen van dien, overigens zonder<br />

de plastische beschrijving die we op deze plaats in andere edities gewend<br />

zijn. Voor een eerste kennismaking op jonge leeftijd lijkt mij deze samenvatting<br />

een aardig verhaal, al zijn er betere versies voorhanden voor jeugdige lezers. Ik<br />

denk bijvoorbeeld aan de hertaling van Paul Biegel. 5<br />

De vos komt er stukken beter vanaf in deel 2 van de reeks Literaire Klassieken.<br />

Het begint al met de uitgebreide inleiding. De Ysengrimus en de Roman de<br />

Renart komen ter sprake, net als het fenomeen ‘dierenverhalen’. Ook de voordrachtskunst<br />

kri<strong>jg</strong>t aandacht. De Reynaert wordt door Knippenberg gezien<br />

als een satire op de samenleving, een verhaal over leugens en schijnheiligheid.<br />

Daarnaast duidt hij de Reynaert ook als een verhaal bestemd voor de<br />

welvarende burgers, die het belachelijk maken van de kerkelijke en wereldlijke<br />

macht wel konden waarderen. Het taalgebruik kri<strong>jg</strong>t ruime aandacht. Het<br />

~ 330 ~

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!