27.12.2012 Views

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Tiecelijn <strong>24</strong><br />

Noten<br />

1 Zie ook het slot van mijn stukje ‘Vossensporen. Uit een nog ongeschreven dagboek’, in:<br />

Tiecelijn 23. Jaarboek 3 van het <strong>Reynaertgenootschap</strong>, (2010), p. 289-290.<br />

2 Zie daarover onder meer Jürgen Pieters, De tranen van de herinnering. Het gesprek met de<br />

doden, Groningen, Historische Uitgeverij, 2005, (tweede druk 2008), vooral hoofdstuk 4, ‘In<br />

de blinde wereld’, p. 73 e.v.<br />

3 Boris Pahor is één van de meest vooraanstaande Sloveense auteurs. Hij wordt meestal<br />

in één adem genoemd met andere bekende schrijvers die de Holocaust hebben overleefd, met<br />

name Primo Levi en Imre Kertész. Pahor overleefde onder meer Dachau en Bergen-Belsen.<br />

Zijn oorspronkelijk in het Sloveens geschreven roman dateert eigenlijk van 1966. De Nederlandse<br />

vertaling is gebaseerd op de Italiaanse vertaling, die pas in 2007 is verschenen.<br />

4 Jonathan Littell werd geboren in New York in 1967 en is een Frans auteur van Amerikaanse<br />

origine. De ongeveer 1400 bladzijden tellende roman (in de ‘Edition Gallimard revue<br />

par l’auteur’, folio 2009) is opgebouwd uit zeven delen die telkens naar een klassieke<br />

dans(figuur) verwijzen (bijvoorbeeld: courante, sarabande, menuet, gigue). Het boek is intussen<br />

in vele talen vertaald (in het Nederlands als De welwillenden). Door de verregaande openhartigheid<br />

en intellectuele/filosofische eerlijkheid waarmee de ik-verteller getuigt van zijn<br />

betrokkenheid bij de Jodenvervolging (Endlösung der Judenfrage) is het boek een uitzonderlijk<br />

voorbeeld van (fictionele) belijdenisliteratuur. Over de roman is een lawine van (meestal erg<br />

lovende) reacties heen gekomen. Ik verwijs hier alleen naar die van Margot Dijkgraaf, die de<br />

roman ‘een realistische roman fleuve’ noemt in NRC-Handelsblad van 03.11.2006.<br />

5 Hans Keilsons roman werd geschreven tussen 1942 en 1959 en verscheen als Der Tod des<br />

Widermachers bij Fischer Verlag. Hoewel de auteur elke concrete verwijzing naar de Tweede<br />

Wereldoorlog en nazi-Duitsland schuwt en de anonimiteit van de personages niet te loochenen<br />

valt, waart de geest van Aldolf Hitlers racistische opvattingen onmiskenbaar over de hele<br />

tekst heen, waarvan de verteller hoogstwaarschijnlijk joods is. De eerste Nederlandse vertaling<br />

verscheen in 2009. Intussen is het boek aan de zevende druk toe. De Duitse auteur, die<br />

ook psychiater was en actief in het verzet tijdens de oorlog, woonde sinds 1936 in Nederland.<br />

Hij werd 101 jaar oud en overleed op 31 mei 2011.<br />

6 Over het belang van deze scène, zie Jan Goossens, De gecastreerde neus. Taboes en hun verwerking<br />

in de geschiedenis van de Reinaert, Acco, Leuven/Amersfoort, 1988, p. 71 e.v. en vooral<br />

Rik van Daele, ‘Die burse al sonder naet. Scabreuze elementen in Van den vos Reynaerde’, in:<br />

R. van Daele et al., Literatuur en erotiek, Leuven, 1993, p. 9-64.<br />

7 Ik verwijs naar de editie van David Galloway (ed.), Selected Writings of Edgar Allan Poe.<br />

Poems, Tales, Essays and Reviews, Penguin Books, 1981.<br />

8 Louis Paul Boon, De bende van Jan de Lichte. De zoon van Jan de Lichte, Amsterdam, De<br />

Arbeiderspers, 1981, p. 48.<br />

9 Apartheid, als het door de blanke overheid in stand gehouden systeem om de rassen van<br />

elkaar te scheiden en de facto het zwarte ras op ‘wettelijke’ basis te discrimineren, werd in<br />

Zuid-Afrika officieel afgeschaft in 1991.<br />

~ 302 ~

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!