27.12.2012 Views

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

~ 293 ~<br />

Tiecelijn <strong>24</strong><br />

als hij erin slaagt een aantal van die weerkaatste stukjes verhaal te herkennen.<br />

Daar is enig geluk mee gemoeid, enig toeval, enige halsstarrigheid. Nauwelijks<br />

bekomen van de lectuur van Krauss’ roman begin ik te grasduinen in Yann<br />

Martels Beatrice and Virgil (2010), de onooglijke opvolger van Life of Pi (Man<br />

Booker Prize 2002). Niet zozeer de titel houdt mijn aandacht vast – hoe vaak<br />

zijn Vergilius en Dante niet opgevoerd als literaire tochtgenoten? 2 – als wel het<br />

gegeven van een aankomend schrijver (Henry) die zichzelf een writer’s block<br />

laat aanleunen omdat hij de Holocaust alleen ‘allegorisch’ wenst te evoceren in<br />

wat hij een flip book noemt, wat naar zijn bescheiden mening nog niet eerder<br />

is vertoond. Hij heeft wellicht een punt, maar tot schrijven komt hij niet. Wél<br />

tot het beschrijven van zijn ontmoeting met een zonderlinge dierenopzetter<br />

(ook Henry geheten) die een onwaarschijnlijke collectie opgezette beesten in<br />

bewaring heeft en laboreert aan een dialoog tussen een brulaap (Virgil) en een<br />

ezel (Beatrice).<br />

Henry kri<strong>jg</strong>t af en toe de dialoog van de oude winkelier toegeschoven en<br />

neemt hem ongecensureerd in het verslag van zijn eigen schrijversonmacht<br />

op. En zo komt, willens nillens, gaandeweg, met horten en stoten een allegorie<br />

tot stand die hij zelf niet schrijven kan, maar die wel prangende vragen<br />

oproept waar elke antisemiet een leven lang mee zou kunnen worstelen. Die<br />

vragen sluiten het verhaal af, maar zijn onbetekenend zonder lectuur van het<br />

broze verhaal waarop ze zijn geënt. Henry, de taxidermist, verbergt zich tussen<br />

dode dieren omdat hij duistere schimmen wil bezweren. Als oorlogsmisdadiger<br />

leidt hij een verborgen bestaan waaruit hij alleen op een metaforische<br />

manier kan ontsnappen. Zijn verhakkelde verhaal ‘offers redemption without<br />

remorse’ (p. 189). Verlossing zonder wroeging? Is zoiets denkbaar of leefbaar?<br />

Henry, de schrijver, overweegt er de huiveringwekkende gevolgen van in de<br />

laatste hoofdstukken van zijn ‘ongeschreven’ boek.<br />

Hij is er ook getuige van hoe de oude man met uiterste behendigheid een<br />

dode vos prepareert, de staart van binnenuit afsnijdt en de schedel verwijdert.<br />

‘It was a fox’s head, but emptied and turned inside out. A snout, a mouth, eyes,<br />

large ears, a neck – but all wrong, all inside out. (…) The ears, despite being the<br />

largest features, were inexpressive. But the eyes, the eyelids rather, were closed,<br />

while the mouth was open, as if in a scream. (…) A soul on fire, he thought. The<br />

head suddenly became that of a being caught in its moment of greatest agony,<br />

shuddering uncontrollably, beyond reason and beyond help. A feeling of horror<br />

overcame Henry’ (p. 156). Is Henry, de jonge schrijver, de bevoorrechte getuige<br />

van rituele handelingen, van chirurgische incisies die alleen therapeutisch be-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!