27.12.2012 Views

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

~ 269 ~<br />

Tiecelijn <strong>24</strong><br />

Deze beschrijving is de tegenhanger van de inleiding, waar ook uitvoerig<br />

wordt ingegaan op de reacties van de dieren. Enthousiasme van het verhaalbegin<br />

wordt paniek op het einde.<br />

De ‘bontgevlekte’ Firapeel brengt een ‘oplossing’. ‘Dagenlang werd er gebrast<br />

en geklonken. Nobel kon weer rustig heer en meester spelen omringd door al<br />

zijn lakeien.’ Er was dus niets veranderd, zo interpreteert De Vos. De situatie is<br />

van alle tijden en ook vandaag nog zo herkenbaar.<br />

En die andere vos? Hij verliet ‘voor eeuwig ’t Soete Waeslandt’ en ‘zwierf<br />

met zijn nageslacht doorheen de verre verlaten wildernis. Mapertuus stond te<br />

huur of te koop.’<br />

Het is maar, beste lezer, dat u het weet ...<br />

Besluit<br />

Amand zal wellicht nooit opgenomen worden in de galerij van de echte Reynaertvorsers,<br />

die met hun onderzoek in oude en andere folianten, stap voor stap<br />

het heimelijke pad van de ongrijpbare vos op het spoor zijn gekomen. Hij was<br />

een ‘bewonderaar’, gegrepen door dat sluwe dier waarin zoveel ‘des mensen’ is en<br />

blijft. Bovendien kon hij als Waaslander niet ontbreken tijdens de vossenjacht.<br />

Hij kende die ijverigen die tussen Hulst en het kasteel Notax een vossendraad<br />

hadden gesponnen. En bovenal was hij de bevlogen ‘schoolmeester’ die voortdurend<br />

het verhaal wilde vertellen en becommentariëren, de volksopvoeder die er<br />

zich bewust van was dat het zijn belangrijkste taak was om het Reynaertverhaal<br />

te promoten bij ‘de man van de straat’ en ‘het kind in de klas’ (maar niet alleen<br />

bij hen), het verhaal op een bevattelijke en boeiende wijze vertellen, desnoods<br />

wat bi<strong>jg</strong>ekleurd en zelfs aangepast aan de (spreek)taal van zijn publiek. En dat<br />

heeft De Vos naar mijn gevoel goed gedaan. Het zou jammer zijn indien hijzelf<br />

en zijn hertaling totaal in de vergeelde folianten zouden verdwijnen. Vandaar<br />

dat ik in dit <strong>jaarboek</strong> dan ook met overgave deze bijdrage over hem schreef, met<br />

als een van de weinige bronnen, een overgeleverde archiefdoos.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!