27.12.2012 Views

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

jg 24 jaarboek 4 - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

~ <strong>24</strong>5 ~<br />

Tiecelijn <strong>24</strong><br />

59 A1r. ‘De geschiedenissen en fabelen van Esopus, die leerzaam, wonderlijk en zeer genoeglijk<br />

zijn’.<br />

60 A2r. Hier begint een mooi en nuttig boek met scherpzinnige fabelen en genoeglijke<br />

geschiedenissen, gemaakt door iemand die zeer fijnzinnig en intelligent was, Esopus geheten,<br />

waarin alle mensen die dit boek zullen lezen, aan de hand van deze fabels kunnen leren en<br />

begrijpen hoe zich te gedragen, want elke geschiedenis en elke fabel heeft zijn eigen betekenis,<br />

bedoeling en verstrooiing. (Kuiper en Resoort 1990, p. 7).<br />

61 Hecker 1982, p. 1.<br />

62 Promythium: zedenles aan het begin van een fabel of een exempel. Wordt de zedenles<br />

achteraf gegeven, dan spreekt men van een epimythium (Gorp, e.a. 1998, p. 142).<br />

63 Schippers 1995, p. 189.<br />

64 Gheraert Leeu bracht de zeer populaire Dialogus creaturarum achtmaal uit. Vanaf 1480<br />

tot en met 1491, vijf Latijnse 1480, 1481, 1482, 1486, 1491, twee Nederlandse edities 1481,<br />

1482 en een Franse uitgave 1482. Paul Wackers bespreekt de bewerking van de Dialogus creaturarum<br />

in de Twispraec der creaturen uitvoerig in zijn artikel ‘Gheraert Leeu as printer of<br />

fables and animal stories’, Wackers 2007-2008, p. 134-145.<br />

65 Leeu 1485, boek 4, XIII, E3v-E4. De eerste cursivering is een promythium, de tweede<br />

een epimythium.<br />

66 Wackers 2007-2008, p. 146.<br />

67 Het betreffen de fabels 10, 11 en 12 van boek 8 en 1, 2 en 3 van boek 9. Schippers 1995,<br />

p. 189.<br />

68 Fabels 8 en 9 van boek 3 en fabel 4 van boek 4. Schippers 1995, p. 189.<br />

69 Schippers 1995, p.189-190.<br />

70 Schippers, 1995, p. 129-130.<br />

71 Boek 5, X, G2v-G4r, ‘De wolf die een grote wind liet’.<br />

72 Schippers 1995, p. 22. Kuiper en Resoort, 1990, p. 108. Pleij 2007, p. 542.<br />

73 Amelung 1992/1995. Hecker 1982, LVII-LIX. Kuiper en Resoort 1990, p. 97-100 en<br />

p. 108.<br />

74 Husz 1486.<br />

75 ‘De pudenfabel’ in Van den vos Reynaerde (A 2299-2322), Reynaerts historie (B 2328-<br />

2349), Esopus (II, 1, A1r-A1v); ‘De bevrijde slang’ in Reynaerts historie (B 4861-5043), Esopus<br />

(V, 4, F2v-F3r); ‘Hert en paard’ in Reynaerts historie (B 5643-5683), Esopus (IV, 9, E2r), ‘Ezel<br />

en hond’ in Reynaerts historie (B 5684-5751), Esopus (1, 17, F3v-F4v); ‘Kat en vos’ in Reynaerts<br />

historie (B 5753-5830), Esopus (V. 5, F3r-F3v) en ‘Wolf en kraanvogel’ in Reynaerts historie<br />

(B 5831-5881), Esopus (I, 8, E5r-E5v). De versnummers verwijzen naar Hellinga 1952.<br />

76 Te Winkel 1881, p. 5 n.2; De Cock 1906; Heeroma 1972, p. 236-251; Stuiveling 1965;<br />

Wackers 1979, p. 461-483; Bouwman 1991.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!